Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
3
00:02:20,471 --> 00:02:32,483
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
4
00:02:33,485 --> 00:02:34,816
Yes, mister.
5
00:02:34,946 --> 00:02:40,031
Welcome, welcome. Sister, all the
designs have turned old waiting for you.
6
00:02:40,162 --> 00:02:41,203
And you're coming now.
7
00:02:41,283 --> 00:02:42,244
This isn't right.
8
00:02:42,324 --> 00:02:45,327
Let it be...
This isn't our age to wear new designs.
9
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
It's the new generation who
will flaunt their new style.
10
00:02:48,120 --> 00:02:49,831
We'll just sit and watch.
11
00:02:49,961 --> 00:02:51,123
- Sister.
- Yes.
12
00:02:51,253 --> 00:02:52,504
Is this Mita?
13
00:02:53,125 --> 00:02:54,376
She's grown up now.
14
00:02:54,546 --> 00:02:56,378
- Say 'hello', dear.
- Hello.
15
00:02:56,508 --> 00:02:58,680
We're all like family, dear.
16
00:02:58,930 --> 00:03:00,882
Son, show her all the variety.
17
00:03:01,183 --> 00:03:05,477
The children of today clearly
know what they want.
18
00:03:06,188 --> 00:03:07,229
Give it, dear.
19
00:03:07,309 --> 00:03:10,192
- She was saying...
- The white one.
20
00:03:10,312 --> 00:03:11,894
- This is exactly how she wants it done.
- I see.
21
00:03:12,024 --> 00:03:13,735
I told her that our local tailor
will sitch it for you.
22
00:03:16,278 --> 00:03:20,492
Well sister,
your daughter's quite modern.
23
00:03:21,283 --> 00:03:23,455
All children are
quite modern these days.
24
00:03:23,615 --> 00:03:25,157
You're absolutely right.
25
00:03:25,287 --> 00:03:27,539
But my son, Raj is very simple.
26
00:03:27,709 --> 00:03:29,291
Take her measurements.
27
00:03:29,371 --> 00:03:31,914
That's right.
Come here, dear.
28
00:03:33,335 --> 00:03:35,667
- Shoulder; 14 ½.
- Yes.
29
00:03:36,128 --> 00:03:38,380
Wait... Yeah...
30
00:03:41,764 --> 00:03:44,977
Don't you think
the back is too deep?
31
00:03:45,597 --> 00:03:49,101
I will try talking to her.
Change it accordingly.
32
00:03:49,231 --> 00:03:52,234
Mom... it'll completely
ruin the design.
33
00:03:52,354 --> 00:03:56,819
We must consider the design of the
neighbourhood watch as well, Mita.
34
00:03:56,939 --> 00:03:58,190
Right. Get the receipt.
35
00:03:58,320 --> 00:04:00,032
Give her a receipt.
36
00:04:00,402 --> 00:04:02,114
- Master.
- Yes...
37
00:04:02,244 --> 00:04:04,366
Stitch a net under here.
38
00:04:04,657 --> 00:04:06,499
- Hello.
- Hello.
39
00:04:08,330 --> 00:04:11,203
Uncle doesn't
know much about designs.
40
00:04:11,874 --> 00:04:13,376
I do.
41
00:04:15,337 --> 00:04:17,960
I'll stitch it for you.
Same to same.
42
00:04:19,301 --> 00:04:20,553
Same to same.
43
00:04:21,213 --> 00:04:22,054
Same to same.
44
00:04:22,174 --> 00:04:25,217
I'll come back after a couple of days.
Did you get the receipt, Mita?
45
00:04:25,428 --> 00:04:26,429
- Let's go.
- Yes.
46
00:04:28,971 --> 00:04:30,433
Don't take too long this time.
47
00:04:30,523 --> 00:04:32,525
Don't worry at all.
48
00:04:32,605 --> 00:04:34,146
- Goodbye.
- Goodbye.
49
00:04:34,277 --> 00:04:35,478
Bye, dear.
50
00:05:09,222 --> 00:05:18,271
"I've been trying to spin
a web around you with my words."
51
00:05:18,771 --> 00:05:28,031
"My eyes always
look for you."
52
00:05:28,331 --> 00:05:37,250
"Call it my insanity or
my obsession."
53
00:05:37,380 --> 00:05:45,849
"Like an angel, that's you."
54
00:05:46,890 --> 00:05:55,519
"Like an angel, that's you."
55
00:06:06,069 --> 00:06:10,534
"If you hear my silence..."
56
00:06:10,744 --> 00:06:15,168
"They only talk about you."
57
00:06:15,579 --> 00:06:20,173
"The one thing
I... always dream about..."
58
00:06:20,464 --> 00:06:24,508
"is falling in love with you."
59
00:06:24,758 --> 00:06:29,433
"You can call it love...
60
00:06:29,513 --> 00:06:33,597
"but,
its not completely my fault."
61
00:06:33,897 --> 00:06:41,775
"Like an angel, that's you."
62
00:06:43,657 --> 00:06:50,784
"Like an angel, that's you."
63
00:06:53,667 --> 00:06:55,619
Fifty percent off!
Fifty percent off!
64
00:06:55,709 --> 00:06:56,710
Manish Malhotra.
Fifty percent off!
65
00:06:56,830 --> 00:06:58,752
Hello, sir.
66
00:06:58,832 --> 00:07:01,375
Hello madam, at least take a look.
67
00:07:01,505 --> 00:07:03,797
- Madam, fifty percent off.
- Let's go.
68
00:07:03,877 --> 00:07:05,759
How about we give you one
Sabyasachi free with two Abu Janis?
69
00:07:05,839 --> 00:07:08,012
- Original copy?
- Absolutely original.
70
00:07:11,185 --> 00:07:12,887
Isn't that amazing? Like it?
71
00:07:12,977 --> 00:07:14,518
It's so-so...
72
00:07:15,809 --> 00:07:17,391
Fine, what are you looking for?
73
00:07:17,561 --> 00:07:18,812
- You know.
- Sabyasachi or Abu Jani?
74
00:07:18,893 --> 00:07:20,694
- You know Deepika's...
- Tell me your range.
75
00:07:20,774 --> 00:07:23,237
- You know like Kareena Kapoor.
- Or maybe the color combination.
76
00:07:23,447 --> 00:07:26,450
- It's like.
- Loose or fitting?
77
00:07:26,530 --> 00:07:27,571
Mum.
78
00:07:27,701 --> 00:07:29,824
Son, why don't you finish
asking your questions first?
79
00:07:30,074 --> 00:07:31,705
You haven't shown us
anything worth our while...
80
00:07:31,786 --> 00:07:33,828
but, asked us over
a thousand questions.
81
00:07:34,078 --> 00:07:35,830
Unbelievable, aunty.
82
00:07:36,000 --> 00:07:38,833
I mean, a guy should know
what you're looking for.
83
00:07:39,003 --> 00:07:39,623
Right?
84
00:07:39,714 --> 00:07:42,166
Well, never mind. This time
I'm going to show you something
85
00:07:42,296 --> 00:07:43,718
that's going to
blow your mind, away.
86
00:07:43,798 --> 00:07:45,419
You won't be able to find another piece
like this in the entire city.
87
00:07:45,549 --> 00:07:46,591
I guarantee you that.
88
00:07:46,671 --> 00:07:48,382
- Show us something nice.
- Of course.
89
00:07:48,512 --> 00:07:49,844
You've only been making tall claims.
90
00:07:49,924 --> 00:07:52,096
Guarantee.
Here you go.
91
00:07:52,226 --> 00:07:53,227
Look.
92
00:07:57,522 --> 00:07:59,644
- Nice, isn't it?
- Isn't that amazing, huh?
93
00:07:59,934 --> 00:08:02,647
You'll look really
amazing, draped in this.
94
00:08:02,737 --> 00:08:06,070
It's definitely good but
first, show me the original design.
95
00:08:06,190 --> 00:08:08,192
You will look incredible in this
96
00:08:08,322 --> 00:08:10,194
- but see it for yourself.
- Show.
97
00:08:10,324 --> 00:08:12,947
It's completely identical.
98
00:08:14,288 --> 00:08:15,249
Can anyone say it's not?
99
00:08:15,329 --> 00:08:17,162
The color is completely off.
100
00:08:17,292 --> 00:08:19,294
This is 'light-white'
and that's 'bright-white'.
101
00:08:19,415 --> 00:08:20,165
It's different.
102
00:08:20,255 --> 00:08:21,547
The design's different, too.
103
00:08:21,627 --> 00:08:25,260
Look at the fitting.
That fitting is just too good.
104
00:08:25,461 --> 00:08:28,053
- Look at that girl's figure!
- Mom.
105
00:08:28,464 --> 00:08:29,925
Why don't you go
sell it to her instead?
106
00:08:30,015 --> 00:08:31,467
Stop wasting our time.
107
00:08:31,637 --> 00:08:32,218
Let's go, dear.
108
00:08:32,308 --> 00:08:33,809
We didn't come here
to get humiliated. OK?
109
00:08:33,889 --> 00:08:35,100
If I lose two more kgs
110
00:08:35,221 --> 00:08:36,182
I'll look hotter than Katrina.
111
00:08:36,272 --> 00:08:38,184
- Believe me, aunty.
- I've told you a thousand times.
112
00:08:38,274 --> 00:08:39,645
Always know your customer, Chotu.
113
00:08:39,775 --> 00:08:42,148
You should know their
society before showing the variety.
114
00:08:42,438 --> 00:08:44,150
You should know who's
coming from where
115
00:08:44,230 --> 00:08:46,782
or what design they
like or what color suits them.
116
00:08:46,982 --> 00:08:48,534
Once, you know that
117
00:08:48,654 --> 00:08:51,697
then show one amazing
piece, that melts their heart.
118
00:08:52,948 --> 00:08:54,540
Myself Raj Batra.
119
00:08:54,660 --> 00:08:56,662
The owner of Batra Fashion Studio.
120
00:08:56,912 --> 00:08:57,663
'Owner.'
121
00:08:57,953 --> 00:08:58,954
Move.
122
00:09:02,918 --> 00:09:05,551
So madam,
what would you like to see?
123
00:09:06,252 --> 00:09:08,754
How about something
from a 'hep' designer?
124
00:09:08,844 --> 00:09:10,636
Aww, you look just like Kareena.
125
00:09:10,716 --> 00:09:12,808
You're going to love nothing
short of Manish Malhotra.
126
00:09:12,929 --> 00:09:15,351
See mom,
I told you there's a resemblance.
127
00:09:15,972 --> 00:09:19,976
Chotu, go take off Manish's skirt,
from upstairs.
128
00:09:20,857 --> 00:09:22,728
That's what I showed them.
129
00:09:23,069 --> 00:09:24,610
Fine, then get me
something from downstairs.
130
00:09:24,690 --> 00:09:27,073
Get the fresh stock.
The ones we haven't opened, yet.
131
00:09:27,403 --> 00:09:28,324
New?
132
00:09:28,735 --> 00:09:30,486
You just have to go downstairs.
133
00:09:30,696 --> 00:09:32,618
Stop asking questions
and just go get it.
134
00:09:32,699 --> 00:09:34,741
He asks too many questions.
135
00:09:34,951 --> 00:09:36,953
Tea or coffee?
136
00:09:37,533 --> 00:09:38,835
Well, she's the bride
137
00:09:38,955 --> 00:09:41,708
so, I think she should
stick to diet coke for a few days.
138
00:09:41,958 --> 00:09:43,589
What about you?
What would you prefer?
139
00:09:43,790 --> 00:09:45,251
Ice-cream sundae or buttermilk?
140
00:09:45,381 --> 00:09:48,755
Well, buttermilk at this
time will be too heavy.
141
00:09:49,545 --> 00:09:52,929
I think you should ask
Dolly, what she would prefer?
142
00:09:53,219 --> 00:09:56,302
- You want to, don't you?
- You say, will you?
143
00:09:56,553 --> 00:09:57,644
Do you want to?
144
00:09:57,724 --> 00:10:00,106
If you order an ice-cream sundae,
I'll share it with you.
145
00:10:00,266 --> 00:10:04,020
Fine, we'll keep it light.
Will share one ice-cream sundae.
146
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
Come on, you don't have
to be so strict with your diet?
147
00:10:06,523 --> 00:10:07,153
Right.
148
00:10:09,065 --> 00:10:10,737
It's a bit on the expensive side.
149
00:10:11,317 --> 00:10:12,699
- Get an ice-cream sundae!
- Huh.
150
00:10:12,869 --> 00:10:13,990
Get an ice-cream sundae!
151
00:10:14,781 --> 00:10:16,373
This is a little expensive.
152
00:10:16,823 --> 00:10:19,205
But,
you're going to love this stuff.
153
00:10:19,826 --> 00:10:21,918
You see, we don't sell
this stuff at the shop.
154
00:10:22,289 --> 00:10:24,250
It's directly delivered to VIPs.
155
00:10:25,081 --> 00:10:29,085
Manish Malhotra's,
latest Bridal Collection, first copy.
156
00:10:29,756 --> 00:10:31,298
Manish Malhotra!
157
00:10:32,929 --> 00:10:34,721
If anyone looks better
than the bride
158
00:10:34,801 --> 00:10:36,513
then he will quit designing.
159
00:10:38,054 --> 00:10:40,437
Show us some more in this style.
160
00:10:40,977 --> 00:10:41,808
If you see a couple more,
161
00:10:41,898 --> 00:10:43,940
you'll want to get
married a couple of times more.
162
00:10:44,441 --> 00:10:45,152
Lolz!
163
00:10:47,564 --> 00:10:49,776
Get me that traditional wear.
164
00:10:54,951 --> 00:10:56,783
Now this - heavy veil, traditional.
165
00:10:56,953 --> 00:10:58,665
One look from
the groom's parents and
166
00:10:58,785 --> 00:11:00,287
their hearts will melt.
167
00:11:02,789 --> 00:11:06,253
This one with
backless blouse - very modern.
168
00:11:06,673 --> 00:11:09,796
Once the groom lays eyes
on you, he won't be able to look away.
169
00:11:10,297 --> 00:11:13,470
This is traditional and
this is modern.
170
00:11:14,131 --> 00:11:16,183
Traditional! Modern!
171
00:11:17,474 --> 00:11:18,805
The phone's ringing.
Get it.
172
00:11:18,886 --> 00:11:21,308
Mum, he makes both sound great.
173
00:11:21,688 --> 00:11:22,890
How about I show you another one?
174
00:11:23,520 --> 00:11:25,392
I don't know which one to buy.
175
00:11:25,732 --> 00:11:27,694
It's the Goddess calling.
176
00:11:30,067 --> 00:11:31,068
Hold this.
177
00:11:32,199 --> 00:11:34,822
Hello, yeah, I am out of here.
On the way. On the way.
178
00:11:35,202 --> 00:11:35,863
Yeah.
179
00:11:37,074 --> 00:11:38,035
Leaving?
180
00:11:38,205 --> 00:11:40,577
- Are you leaving?
- I have to go.
181
00:11:40,828 --> 00:11:43,961
But, you're leaving your customer.
It says right there, 'Customer is God'.
182
00:11:44,461 --> 00:11:47,334
Customer 'is' God but,
wife is the supreme being.
183
00:11:47,625 --> 00:11:49,967
"Let's go, your beloved is calling."
184
00:11:50,548 --> 00:11:52,720
First, you apply the
mosquito repellent and
185
00:11:52,880 --> 00:11:54,632
then you can go out and play.
186
00:11:54,842 --> 00:11:57,264
But madam,
there are no mosquitoes anymore.
187
00:11:57,384 --> 00:12:01,769
Mosquitoes are not
seasonal like mangoes.
188
00:12:01,889 --> 00:12:03,891
I still hear news of people
suffering from dengue and malaria.
189
00:12:04,101 --> 00:12:07,525
Those are from the previous season,
who haven't been treated, yet.
190
00:12:07,685 --> 00:12:10,107
I see you're quite well informed.
191
00:12:10,187 --> 00:12:13,941
I think you should quit as a maid
and try the Health Ministry, instead.
192
00:12:14,031 --> 00:12:16,444
Mom, it's too sticky.
193
00:12:16,824 --> 00:12:19,577
Pia, don't come complaining
to me when you get a sunburn.
194
00:12:19,867 --> 00:12:22,119
This is an umbrella for your
skin, dear.
195
00:12:22,249 --> 00:12:23,751
Didn't we see that commercial?
196
00:12:23,871 --> 00:12:25,703
Come on, good girl!
197
00:12:25,873 --> 00:12:26,834
One second.
198
00:12:28,205 --> 00:12:32,510
Here you go, this will protect
you from any head injury.
199
00:12:32,670 --> 00:12:34,552
Mom, I can't move!
200
00:12:34,762 --> 00:12:37,014
I can't move. You'll
catch a cold, otherwise.
201
00:12:37,094 --> 00:12:40,057
Madam, how's she going
to play if she's dressed like a robot?
202
00:12:40,848 --> 00:12:43,601
She looks like an astronaut
preparing to go to the moon.
203
00:12:43,891 --> 00:12:45,143
I'll show you, how.
204
00:12:45,393 --> 00:12:46,894
Come on, come with me.
205
00:12:47,815 --> 00:12:48,896
Come, come, come.
206
00:12:57,905 --> 00:12:59,697
Now, that's clean.
207
00:12:59,907 --> 00:13:01,789
Come.
Come, Pia.
208
00:13:02,040 --> 00:13:03,741
Come, come, come.
209
00:13:03,952 --> 00:13:05,373
Did you get hurt?
210
00:13:07,295 --> 00:13:10,208
- Now you know how it's done?
- Yes, madam.
211
00:13:10,838 --> 00:13:11,880
I am going out with sir.
212
00:13:11,960 --> 00:13:13,962
So, give Pia a small
snack at 3:15 and
213
00:13:14,092 --> 00:13:15,423
give her a bath at 4:15
214
00:13:15,633 --> 00:13:17,425
- with hot and cold water, mixed.
- Yeah.
215
00:13:17,595 --> 00:13:18,346
Don't leave her hair wet and
216
00:13:18,556 --> 00:13:21,139
remember to switch
off the fan and AC first.
217
00:13:21,309 --> 00:13:22,180
Yes, also-
218
00:13:22,310 --> 00:13:23,852
show her Zugululu on Chuchu TV.
219
00:13:23,932 --> 00:13:25,393
But, don't let her watch
for more than 30 minutes.
220
00:13:25,513 --> 00:13:26,765
Or her eyesight will become weak.
221
00:13:26,935 --> 00:13:28,516
- Will you remember everything?
- Yes, madam.
222
00:13:28,646 --> 00:13:29,687
What did I say?
223
00:13:33,021 --> 00:13:36,074
Mitho, you are taking me for a drive
whereas I should be at the shop right now.
224
00:13:36,364 --> 00:13:39,778
We're not going for a drive,
we're going to select a school for Pia.
225
00:13:39,948 --> 00:13:42,580
The ONLOOK magazine has published
a list of the Top 5 schools.
226
00:13:42,831 --> 00:13:45,333
Don't these people
have better stuff to do?
227
00:13:45,453 --> 00:13:46,875
They are always coming
out with new lists.
228
00:13:46,955 --> 00:13:50,418
Top 5 Restaurants,
Top 5 Holiday Resorts.
229
00:13:50,539 --> 00:13:52,210
Raj,
let's concentrate on the school.
230
00:13:52,841 --> 00:13:53,792
Okay.
231
00:13:57,255 --> 00:14:00,298
Raj, this is Prakriti School!
232
00:14:00,469 --> 00:14:02,260
No mugging up here.
233
00:14:02,551 --> 00:14:04,513
You know, they teach everything
through music and dance.
234
00:14:04,603 --> 00:14:05,183
Look.
235
00:14:05,263 --> 00:14:09,478
62, 63, 64, 65...
236
00:14:09,608 --> 00:14:11,019
What has the world come to?
237
00:14:11,189 --> 00:14:12,270
Hello...
238
00:14:12,521 --> 00:14:14,483
Back in the day, teachers
would give us a whacking.
239
00:14:14,653 --> 00:14:16,865
That's what you'd expect
if you study in a government school.
240
00:14:17,065 --> 00:14:19,277
I don't understand
these techniques, Mitho.
241
00:14:19,528 --> 00:14:21,320
Imagine,
learning math through music.
242
00:14:21,570 --> 00:14:23,992
You neither remember
the song nor numbers.
243
00:14:24,993 --> 00:14:27,205
Do you know better
than 'ONLOOK' Magazine?
244
00:14:27,576 --> 00:14:30,078
This school is in the second position
amongst the top 5 schools in the city.
245
00:14:30,329 --> 00:14:31,330
Second position.
246
00:14:34,132 --> 00:14:35,754
Suraj Valley High School.
247
00:14:36,215 --> 00:14:38,887
Is this a school or a five-star hotel?
248
00:14:39,087 --> 00:14:41,009
Why don't we take admission,
as well?
249
00:14:42,391 --> 00:14:45,094
Well, even schools these days are
nothing short of a five-star hotel.
250
00:14:45,304 --> 00:14:46,095
I see.
251
00:14:46,515 --> 00:14:49,058
AC classrooms. Continental canteens.
252
00:14:49,348 --> 00:14:51,019
And their swimming pools are-
253
00:14:54,563 --> 00:14:56,025
Temperature controlled.
254
00:14:56,235 --> 00:14:58,197
Increase or decrease,
as and when you want.
255
00:14:58,447 --> 00:15:00,029
Can't the parents take a dip, too?
256
00:15:00,279 --> 00:15:01,160
Great!
257
00:15:01,530 --> 00:15:02,952
Our child's future
is still dicey and
258
00:15:03,112 --> 00:15:04,413
you want to take a dip, instead.
259
00:15:04,613 --> 00:15:06,575
Well, parents will have more fun.
260
00:15:07,036 --> 00:15:09,248
Can you spell - 'swimming pool'?
261
00:15:11,040 --> 00:15:12,291
If I do,
will they let me take a dip?
262
00:15:12,541 --> 00:15:13,672
Fine.
Tell me, what is it?
263
00:15:13,832 --> 00:15:15,174
- Swimming?
- Yeah.
264
00:15:15,835 --> 00:15:17,967
- SWIMMING.
- Yes, what is it?
265
00:15:19,048 --> 00:15:21,801
- First, comes 'S'
- Yes, what next.
266
00:15:23,933 --> 00:15:26,635
You can spell the rest yourself.
267
00:15:26,936 --> 00:15:28,347
- Look...
- It's not that hard.
268
00:15:29,058 --> 00:15:31,060
This is Crossroad School.
269
00:15:31,310 --> 00:15:32,601
It's in the fourth position.
270
00:15:33,062 --> 00:15:34,734
They have a tie up with Eton.
271
00:15:35,064 --> 00:15:37,606
Where's Eton? Somewhere near Noida?
272
00:15:37,947 --> 00:15:40,199
Never think beyond Delhi.
273
00:15:40,449 --> 00:15:41,450
It's like a grave sin.
274
00:15:41,781 --> 00:15:43,823
- Eton is in England.
- England?
275
00:15:44,073 --> 00:15:46,035
How can our little
girl go to England?
276
00:15:46,285 --> 00:15:47,867
- Raj.
- She isn't going to England!
277
00:15:48,247 --> 00:15:49,709
Mita, I beg you.
278
00:15:49,869 --> 00:15:51,000
Do what you like
279
00:15:51,080 --> 00:15:52,041
but, I am not parting ways
with my child.
280
00:15:52,121 --> 00:15:53,002
Who's sending her, anywhere?
281
00:15:53,082 --> 00:15:55,164
- Sounds more like exile.
- Raj.
282
00:15:55,414 --> 00:15:56,415
What do you want her to be,
Queen Victoria?
283
00:15:56,586 --> 00:15:57,837
Raj, listen to me.
284
00:15:57,967 --> 00:15:59,919
Listen to what?!
How did England come in all this?
285
00:16:00,379 --> 00:16:01,921
Raj, that's the number one school -
286
00:16:02,051 --> 00:16:03,012
Delhi Grammar School.
287
00:16:03,092 --> 00:16:05,765
Doesn't look like number one, to me.
288
00:16:06,766 --> 00:16:10,059
The biggest industrial tycoons and
politicians of this country
289
00:16:10,139 --> 00:16:12,141
graduated out of this school, Raj.
290
00:16:13,182 --> 00:16:15,184
Are they going to put
up Pia's photo here, as well?
291
00:16:15,314 --> 00:16:16,736
Sure, why not?
292
00:16:17,236 --> 00:16:19,068
But, there's one problem.
293
00:16:19,319 --> 00:16:20,900
They give admission forms
294
00:16:21,030 --> 00:16:22,782
to those who live close by.
295
00:16:22,902 --> 00:16:24,113
Within three kilometers.
296
00:16:24,324 --> 00:16:25,325
Then, why come here?
297
00:16:25,495 --> 00:16:28,117
Our home in Chandni Chowk is
nowhere within these three kilometers.
298
00:16:28,328 --> 00:16:29,449
- But,
we can be within three kilometers.
299
00:16:29,619 --> 00:16:30,500
What?
300
00:16:31,120 --> 00:16:34,374
All you've got to do,
is get a house in Vasant Vihar.
301
00:16:35,084 --> 00:16:36,706
This school might
be a hundred years old
302
00:16:36,796 --> 00:16:39,129
but our home wasn't
built yesterday, either.
303
00:16:39,459 --> 00:16:41,010
We're not going anywhere.
304
00:16:45,265 --> 00:16:47,057
Let's find another school.
305
00:16:58,358 --> 00:17:01,231
- Mitho, let's eat.
- I am not hungry.
306
00:17:11,701 --> 00:17:12,582
Get up.
307
00:17:12,953 --> 00:17:13,793
Let me sleep, please.
308
00:17:13,954 --> 00:17:15,205
Come on let's eat.
309
00:17:16,166 --> 00:17:16,456
Come on.
310
00:17:16,746 --> 00:17:18,248
Raj, I am not in the mood.
Please let me sleep.
311
00:17:18,378 --> 00:17:20,460
I know how to fix your mood.
312
00:17:21,461 --> 00:17:23,633
The only way to fix
my mood is to move to Vasant Vihar.
313
00:17:25,505 --> 00:17:28,348
Isn't there any other way
apart from moving to Vasant Vihar?
314
00:17:28,969 --> 00:17:30,220
What other way?
315
00:17:31,181 --> 00:17:33,103
We can't let Pia study
316
00:17:33,183 --> 00:17:34,765
in the same government
school, we did.
317
00:17:35,185 --> 00:17:37,858
- Mitho, we're doing well.
- Raj.
318
00:17:38,188 --> 00:17:40,440
Just doing well, isn't enough.
319
00:17:41,071 --> 00:17:43,113
She won't learn anything
in a government school.
320
00:17:43,193 --> 00:17:45,235
Poor thing will be afraid
of speaking to anyone.
321
00:17:45,365 --> 00:17:47,658
She'll be terrified
if anyone speaks in English.
322
00:17:47,778 --> 00:17:49,119
She will be a misfit in society.
323
00:17:49,199 --> 00:17:50,410
Then, she will be
lonely and depressed.
324
00:17:50,531 --> 00:17:53,664
- What if she starts doing drugs?
- Hold on.
325
00:17:53,914 --> 00:17:56,206
Stop predicting her future.
326
00:17:56,747 --> 00:18:00,461
English isn't just a language
in this country, it's a 'class'.
327
00:18:01,001 --> 00:18:03,133
The best way
to be a part of this class,
328
00:18:03,213 --> 00:18:04,795
is to study in a good school.
329
00:18:06,757 --> 00:18:10,721
We can't let Pia endure,
what we did.
330
00:18:17,858 --> 00:18:19,980
Stay in touch.
331
00:18:20,110 --> 00:18:21,902
You must come for Montu's wedding.
332
00:18:22,062 --> 00:18:24,194
We'll be sending the
bride away, in your car.
333
00:18:24,525 --> 00:18:25,906
Okay.
334
00:18:27,368 --> 00:18:29,280
- See you.
- Bye.
335
00:18:33,164 --> 00:18:34,245
Take care.
336
00:18:34,375 --> 00:18:36,417
You're leaving, Raj.
337
00:18:36,747 --> 00:18:38,209
This time we'll be
casting someone else
338
00:18:38,289 --> 00:18:39,880
for the role of
Jatayu in 'Ramleela'.
339
00:18:40,080 --> 00:18:41,462
Do you hear, what he's saying?
340
00:18:41,752 --> 00:18:43,754
I'll set the stage on fire.
341
00:18:44,135 --> 00:18:45,546
Just try and cast someone else.
342
00:18:50,261 --> 00:18:51,302
Raj, shall we?
343
00:18:55,186 --> 00:18:57,518
Brother Raj! Brother Raj!
344
00:18:57,688 --> 00:19:00,231
Mom has sent some snacks for you.
345
00:19:04,315 --> 00:19:05,446
Raj, shall we?
346
00:19:05,907 --> 00:19:06,607
Come on.
347
00:19:06,697 --> 00:19:10,611
Billoo, tie the luggage properly.
348
00:19:11,572 --> 00:19:15,286
Oh Raj, even I wasn't
so emotional during my wedding.
349
00:19:24,125 --> 00:19:26,677
Raj... take care.
350
00:19:47,699 --> 00:19:50,491
Come. Come.
351
00:19:53,535 --> 00:19:56,578
Careful. that's glassware,
careful with that!
352
00:20:10,382 --> 00:20:12,724
Careful, that's my grandpa!
353
00:20:14,636 --> 00:20:15,727
Oh my God!
354
00:20:16,017 --> 00:20:18,600
Raj, what a beautiful home!
355
00:20:18,680 --> 00:20:22,894
Thank you so much.
Thank you, I loved it!
356
00:20:23,315 --> 00:20:24,396
What's wrong, darling?
357
00:20:24,646 --> 00:20:27,148
How will we adjust here, Mitho?
358
00:20:27,279 --> 00:20:28,440
There's nothing around here.
359
00:20:28,610 --> 00:20:30,362
There's no courtyard in the house.
360
00:20:30,532 --> 00:20:31,533
Courtyard?
361
00:20:32,574 --> 00:20:35,947
Why will you miss a courtyard
when I'm here?
362
00:20:36,578 --> 00:20:37,869
I love you, baby.
363
00:20:37,999 --> 00:20:39,791
Madam, where do I keep this TV?
364
00:20:42,084 --> 00:20:43,415
Raj, are we going to keep this
365
00:20:43,505 --> 00:20:45,457
or get a new one in exchange?
366
00:20:45,957 --> 00:20:47,879
We already changed our house, now
you're changing the TV,
367
00:20:47,959 --> 00:20:50,262
just don't change me next, Mitho.
368
00:20:51,673 --> 00:20:55,767
Raj, you're in Vasant Vihar now.
369
00:20:56,218 --> 00:20:58,560
You must get rid of
your Chandni Chowk style.
370
00:20:59,221 --> 00:21:02,524
And please stop calling me Mitho.
371
00:21:03,185 --> 00:21:05,777
Huh? What else should I call you?
372
00:21:07,569 --> 00:21:09,031
You can call me...
373
00:21:09,401 --> 00:21:10,482
What will you call me?
374
00:21:11,403 --> 00:21:12,404
Honey.
375
00:21:21,453 --> 00:21:23,495
Yeah, that will be alright?
376
00:21:23,836 --> 00:21:25,417
- What?
- Honey.
377
00:21:25,587 --> 00:21:26,298
Honey?
378
00:21:26,458 --> 00:21:27,800
We must change everything, Raj?
379
00:21:28,340 --> 00:21:31,133
Otherwise, no one will
befriend Pia because of you.
380
00:21:31,674 --> 00:21:33,465
Do kids here judge fathers
before becoming friends?
381
00:21:33,806 --> 00:21:35,638
Sometimes they befriend you
based on your car.
382
00:21:35,718 --> 00:21:36,929
This is high society, sir.
383
00:21:37,429 --> 00:21:39,101
I don't see any kids
playing around here.
384
00:21:39,261 --> 00:21:40,562
How will she make friends?
385
00:21:40,933 --> 00:21:43,766
Don't worry, I've
a plan for that, too.
386
00:21:47,149 --> 00:21:49,572
At least, tell me
where to keep this TV.
387
00:21:50,022 --> 00:21:51,944
Take it home, Honey's busy.
388
00:21:52,364 --> 00:21:53,405
Oh man...
389
00:22:01,083 --> 00:22:02,705
Whiskey for the gentleman.
390
00:22:02,835 --> 00:22:04,166
Juice for the lady.
391
00:22:04,336 --> 00:22:06,208
What's this... looks like sweetmeat?
392
00:22:06,419 --> 00:22:09,041
Caviar, sir. Beluga Caviar.
393
00:22:09,922 --> 00:22:11,844
- How is it, sir?
- Tastes great.
394
00:22:11,924 --> 00:22:14,797
- What's in it?
- Fish eggs, sir.
395
00:22:14,967 --> 00:22:16,178
Oh no...
396
00:22:17,009 --> 00:22:20,513
You know what, get me some fritters.
397
00:22:20,893 --> 00:22:22,305
Fritters,
pizza, burger... get those for me.
398
00:22:22,395 --> 00:22:23,556
- Don't bring this again.
- Sure.
399
00:22:23,686 --> 00:22:24,357
Take it away.
400
00:22:25,308 --> 00:22:26,729
It's going to take some
time to acquire a taste for it.
401
00:22:26,899 --> 00:22:29,362
- Oh man...
- Who told you to eat that?
402
00:22:30,022 --> 00:22:30,903
Listen...
403
00:22:31,023 --> 00:22:35,778
Don't serve your local stuff
in the imported whiskey bottles?
404
00:22:35,868 --> 00:22:38,781
Don't be so stressed,
Mitho... it's a party.
405
00:22:38,871 --> 00:22:39,872
Let's have some fun.
406
00:22:39,952 --> 00:22:41,454
I didn't throw this party for fun,
sweetheart?
407
00:22:41,574 --> 00:22:43,746
- Chill out.
- It's for Pia to make new friends.
408
00:22:43,876 --> 00:22:45,828
- She will... she will...
- So that she can mix with the crowd.
409
00:22:45,958 --> 00:22:47,170
Chill, sweetheart.
410
00:22:47,830 --> 00:22:49,042
- Excuse me, ma'am.
- Yeah.
411
00:22:49,132 --> 00:22:51,044
- Suris are here.
- Oh, okay.
412
00:22:51,214 --> 00:22:52,085
Come, Raj.
413
00:22:52,635 --> 00:22:53,836
Leave that.
414
00:22:57,260 --> 00:22:59,142
Come-come-come...
415
00:23:01,935 --> 00:23:03,556
- You.
- Hi, Kabir.
416
00:23:03,937 --> 00:23:05,058
What are you doing here?
417
00:23:06,019 --> 00:23:08,061
Well, you invited Ayaan
so his father will come along too.
418
00:23:08,351 --> 00:23:10,313
Oh... I see.
419
00:23:10,854 --> 00:23:11,774
- Hi.
- Hi...
420
00:23:11,905 --> 00:23:13,236
This is my wife, Aarti.
421
00:23:13,486 --> 00:23:14,407
- Hi.
- Hello.
422
00:23:14,988 --> 00:23:15,909
My husband.
423
00:23:17,110 --> 00:23:18,201
- Myself Raj Batra.
- Hello.
424
00:23:18,321 --> 00:23:19,742
Owner of Batra Fashion Studio.
425
00:23:20,453 --> 00:23:21,364
Here you go...
426
00:23:22,495 --> 00:23:23,206
This is for you.
427
00:23:23,286 --> 00:23:24,748
Ohh... thank you.
428
00:23:24,868 --> 00:23:26,369
What would you like to have,
my dear?
429
00:23:27,921 --> 00:23:29,252
Please... everything's imported.
430
00:23:29,713 --> 00:23:31,214
I'll have a Mojito.
431
00:23:33,506 --> 00:23:34,928
Hey man... come here.
432
00:23:35,088 --> 00:23:36,930
Ask her what she wants.
433
00:23:37,090 --> 00:23:39,342
- Do you drink whiskey?
- Yes.
434
00:23:39,472 --> 00:23:40,473
- How about a large?
- Sure.
435
00:23:40,684 --> 00:23:41,474
Come on, I'll make one for you.
436
00:23:41,725 --> 00:23:42,135
Come...
437
00:23:44,638 --> 00:23:45,348
Come here.
438
00:23:45,438 --> 00:23:46,439
So, you guys know each other?
439
00:23:47,230 --> 00:23:48,562
Just went to the same college...
440
00:23:48,852 --> 00:23:51,314
Come in,
please... don't just stand there.
441
00:23:51,945 --> 00:23:53,026
Yeah... come.
442
00:24:02,075 --> 00:24:07,210
Papa... papa... papa... it's our song.
443
00:24:09,543 --> 00:24:12,796
"I stay awake at night missing
you and counting stars."
444
00:24:12,916 --> 00:24:16,049
"I cannot stop
my tears of sorrows."
445
00:24:16,129 --> 00:24:19,303
"I stay awake at night missing
you and counting stars."
446
00:24:19,383 --> 00:24:22,636
"I cannot stop my
tears of sorrow."
447
00:24:28,522 --> 00:24:31,185
"Your love makes me suffer!"
448
00:24:33,527 --> 00:24:36,190
"Your love makes me suffer!"
449
00:24:38,492 --> 00:24:41,155
"Your love makes me suffer!"
450
00:24:43,247 --> 00:24:46,160
"Your love makes me suffer!"
451
00:24:57,172 --> 00:24:59,054
Oh no!
452
00:24:59,174 --> 00:25:02,217
Wait, I'll be right back.
I'll fix the fuse.
453
00:25:03,428 --> 00:25:05,891
Oh, God... not a blown fuse...
454
00:25:06,271 --> 00:25:07,522
What are you doing?
455
00:25:08,063 --> 00:25:08,603
What happened?
456
00:25:08,813 --> 00:25:10,355
There's no blown fuse...
I turned off the electricity.
457
00:25:10,525 --> 00:25:11,026
Why?
458
00:25:11,186 --> 00:25:13,478
What was that awful dance
you were doing in there?
459
00:25:13,728 --> 00:25:15,440
Its Pia's favorite song.
460
00:25:15,690 --> 00:25:17,903
She's having so much
fun... everyone's having fun.
461
00:25:18,073 --> 00:25:20,695
No one's having fun,
Raj... they are making fun of you.
462
00:25:21,036 --> 00:25:22,738
I don't know why you
don't understand this.
463
00:25:27,412 --> 00:25:29,414
You're out of Chandni
Chowk, Raj, but...
464
00:25:29,544 --> 00:25:31,416
Chandni Chowk isn't out of you.
465
00:25:31,797 --> 00:25:32,998
This is terrible.
466
00:25:36,211 --> 00:25:40,425
- Fine, I won't dance...
- Please. Please. Don't...
467
00:25:40,756 --> 00:25:41,847
For my sake.
468
00:25:42,758 --> 00:25:46,391
Fine... Come,
let's get back to the party. Come on.
469
00:25:46,892 --> 00:25:48,604
- Let's go upstairs.
- Just a minute, I'll be with you.
470
00:25:48,764 --> 00:25:49,515
You go.
471
00:25:52,477 --> 00:25:54,570
- Chill.
- Raj, I said I am coming.
472
00:25:54,820 --> 00:25:55,571
Fine.
473
00:25:57,072 --> 00:25:58,484
I didn't expect that.
474
00:26:01,276 --> 00:26:03,278
- Come on...
- Once more.
475
00:26:03,409 --> 00:26:04,830
Once more... once more...
476
00:26:04,990 --> 00:26:06,992
No more dance.
477
00:26:07,082 --> 00:26:09,204
- Come on.
- Come on, Raj.
478
00:26:09,334 --> 00:26:11,377
- No more dancing.
- You dance really well.
479
00:26:11,497 --> 00:26:13,539
Well... I've been
banned from dancing.
480
00:26:14,380 --> 00:26:16,502
- Hey mister, change the song.
- Okay sir.
481
00:26:16,752 --> 00:26:17,923
- Play something else.
- Sure.
482
00:26:26,932 --> 00:26:28,394
Mom.
483
00:26:29,225 --> 00:26:30,145
Mom.
484
00:26:30,226 --> 00:26:33,649
What happened?
Why are you crying?
485
00:26:33,809 --> 00:26:34,810
Weren't you playing?
486
00:26:34,940 --> 00:26:38,404
- No one's playing with me.
- Did you fight?
487
00:26:38,564 --> 00:26:41,117
No, I didn't fight.
488
00:26:42,027 --> 00:26:43,159
Okay, stop crying.
489
00:26:43,369 --> 00:26:45,621
I'll go ask why they
are not playing with you.
490
00:26:45,871 --> 00:26:46,702
Come with me.
491
00:26:49,125 --> 00:26:50,206
Hey, kids.
492
00:26:51,207 --> 00:26:51,957
Hi.
493
00:26:52,458 --> 00:26:55,962
- Why don't you play with Pia?
- She talks in Hindi.
494
00:26:56,212 --> 00:26:58,504
Why don't you talk
in Hindi as well?
495
00:26:58,714 --> 00:27:01,427
Mom says don't talk in Hindi.
496
00:27:02,548 --> 00:27:05,471
But Pia's your best friend, son.
She just wants to play with you.
497
00:27:05,721 --> 00:27:07,974
I also want to marry him...
498
00:27:08,094 --> 00:27:11,938
- but for that we need to talk.
- She's got a point.
499
00:27:12,308 --> 00:27:14,350
Come Ayaan, let's go home.
500
00:27:14,811 --> 00:27:17,233
Why do you forbidding the
kids from speaking in Hindi?
501
00:27:17,523 --> 00:27:19,405
Is it a bad habit to talk in Hindi?
502
00:27:19,485 --> 00:27:21,277
No-no-no, it's not a bad habit.
503
00:27:21,487 --> 00:27:24,911
- But it's not allowed in their school.
- I see...
504
00:27:25,241 --> 00:27:27,994
But this isn't school,
you don't need to worry so much.
505
00:27:28,204 --> 00:27:29,035
I know.
506
00:27:29,325 --> 00:27:31,708
But you don't need to
worry about school either.
507
00:27:31,918 --> 00:27:34,460
You can send her anywhere.
508
00:27:34,961 --> 00:27:36,372
It doesn't really matter.
509
00:27:38,544 --> 00:27:39,505
Meaning?
510
00:27:40,336 --> 00:27:44,380
I mean... you guys own
a shop in Chandni Chowk.
511
00:27:44,681 --> 00:27:47,263
And your kids will also continue
doing just that.
512
00:27:47,554 --> 00:27:49,596
But our kids can't do that.
513
00:27:50,016 --> 00:27:52,519
We send them to top
schools of Delhi...
514
00:27:52,849 --> 00:27:55,441
so that they can do
something when they grow up.
515
00:27:55,732 --> 00:27:56,983
Build their future.
516
00:27:59,646 --> 00:28:02,278
Pia will definitely do
something with her life too.
517
00:28:02,529 --> 00:28:06,703
And your kids aren't the
only ones going to 'elite' schools.
518
00:28:06,953 --> 00:28:08,995
Soon Pia will be going there too.
519
00:28:09,616 --> 00:28:10,537
Come, Pia.
520
00:28:13,960 --> 00:28:15,962
- What was that?
- 'Elite.'
521
00:28:16,623 --> 00:28:18,335
Mom, it's hurting.
522
00:28:18,505 --> 00:28:20,757
Pia, from now on only English.
523
00:28:21,007 --> 00:28:22,719
Mom, it's hurting.
524
00:28:29,886 --> 00:28:32,389
Delhi's biggest
race begins tomorrow.
525
00:28:32,599 --> 00:28:35,312
And I am not
talking about any marathon.
526
00:28:35,392 --> 00:28:38,645
I am talking about Delhi
school nursery admissions.
527
00:28:39,106 --> 00:28:42,359
Fourteen schools will start distributing
their forms from tomorrow.
528
00:28:42,569 --> 00:28:45,442
Let's see which
parents win this race.
529
00:29:33,620 --> 00:29:35,582
- Is there a queue?
- Yes.
530
00:29:35,793 --> 00:29:37,414
- Queue for the admission?
- Yes?
531
00:29:37,835 --> 00:29:39,046
- For the admission form?
- Yes...
532
00:29:39,166 --> 00:29:42,550
Hey mister, these 253 people
don't enjoy standing in a queue.
533
00:29:42,630 --> 00:29:44,381
- Right.
- Come on... behind me.
534
00:29:44,461 --> 00:29:45,002
What?
535
00:29:45,252 --> 00:29:47,805
- You're no. 254.
- Did you come early morning?
536
00:29:47,885 --> 00:29:49,176
Yes, I came at 5 am.
537
00:29:49,306 --> 00:29:50,558
I've been standing
here since 4 am.
538
00:29:50,638 --> 00:29:54,141
I got in the queue at
12:00 am... haven't moved since.
539
00:29:54,472 --> 00:29:56,183
You haven't gone
anywhere since 12:00 am?
540
00:29:58,105 --> 00:30:01,108
- I came prepared.
- This is madness.
541
00:30:01,479 --> 00:30:03,320
It's not madness,
it's school admission.
542
00:30:11,779 --> 00:30:14,622
- Hello.
- Raj. What about lunch?
543
00:30:15,032 --> 00:30:16,744
I had a big portion of
pushing and shoving, sweetheart.
544
00:30:16,834 --> 00:30:17,955
Guess there's still more to come.
545
00:30:19,036 --> 00:30:20,338
Is the queue that long?
546
00:30:20,458 --> 00:30:22,209
Yes it is that long because
there are so many quotas.
547
00:30:22,380 --> 00:30:25,463
There are quotas for the
alumni, a quota for siblings.
548
00:30:25,633 --> 00:30:27,635
Ordinary people like us are just
condemned to standing in queues.
549
00:30:27,795 --> 00:30:30,137
And even if we get the form admission
will be on the basis of observation.
550
00:30:30,258 --> 00:30:31,429
Observation?
551
00:30:31,509 --> 00:30:32,930
Observation is another
word for interviews.
552
00:30:33,050 --> 00:30:35,803
Keep moving mister,
this is not a barber shop.
553
00:30:35,893 --> 00:30:36,974
Oh, I see!
554
00:30:37,105 --> 00:30:39,687
Okay... just get the form.
555
00:30:39,897 --> 00:30:41,359
We'll see what to do next.
556
00:30:45,653 --> 00:30:46,404
Mom.
557
00:30:47,525 --> 00:30:49,527
You studied at Delhi Grammar School,
didn't you?
558
00:30:50,158 --> 00:30:52,780
Can you put in a
recommendation for Pia?
559
00:30:54,532 --> 00:30:56,574
Admission in Delhi Grammar School?!
560
00:30:56,784 --> 00:30:57,785
Okay...
561
00:30:59,247 --> 00:31:02,330
But such an approach...
562
00:31:02,540 --> 00:31:04,502
can be more
negative than positive.
563
00:31:06,254 --> 00:31:08,796
- But...
- So you can't help, right?
564
00:31:10,678 --> 00:31:11,799
Did I say that?
565
00:31:20,809 --> 00:31:22,310
There's a way.
566
00:31:24,232 --> 00:31:26,234
I am sending you the
number of a consultant.
567
00:31:26,654 --> 00:31:29,447
Consultant? For nursery admission?
568
00:31:30,448 --> 00:31:33,281
Trust me... she's helped
a lot of parents get admission.
569
00:31:38,246 --> 00:31:40,669
That's your sheet, Mrs.
Batra, and that's yours.
570
00:31:40,829 --> 00:31:44,122
10:00 am will be a
basic math class, okay?
571
00:31:44,372 --> 00:31:46,795
And at 12 will be a
swimming class at the club.
572
00:31:47,005 --> 00:31:48,176
At 2 English class.
573
00:31:48,466 --> 00:31:50,468
At 4...
basic good manners and habits...
574
00:31:50,589 --> 00:31:51,510
What's she saying...
575
00:31:51,630 --> 00:31:53,802
- Is there a problem?
- No-no, it's nothing.
576
00:31:54,553 --> 00:31:57,846
Okay. At 6 o'clock is the
Art and Music class at the Gallery.
577
00:31:59,307 --> 00:32:02,270
Actually... all the classes
are so connected...
578
00:32:02,350 --> 00:32:05,644
I mean... when will she eat or sleep?
579
00:32:06,485 --> 00:32:08,487
When will she eat or sleep!
580
00:32:11,400 --> 00:32:15,203
Like I said
before... you're too late.
581
00:32:16,114 --> 00:32:17,866
Parents book me during pregnancy.
582
00:32:17,956 --> 00:32:19,538
During the first trimester.
583
00:32:19,708 --> 00:32:20,909
Pregnancy?
584
00:32:21,660 --> 00:32:24,333
Your kid has a lot of catching
up to do. You understand, right?
585
00:32:24,713 --> 00:32:26,545
- She's a bright kid.
- Of course.
586
00:32:26,625 --> 00:32:28,587
She won't need all these classes.
587
00:32:28,757 --> 00:32:30,759
Pia... Pia, come here child.
588
00:32:31,470 --> 00:32:32,671
Come, dear.
589
00:32:33,762 --> 00:32:34,883
Tell her a poem, child.
590
00:32:35,013 --> 00:32:37,636
- Tell aunty a poem... poem.
- English poem, Raj. English poem.
591
00:32:37,726 --> 00:32:38,727
Tell her a poem, child.
592
00:32:38,847 --> 00:32:40,229
Two lines at a time.
593
00:32:40,349 --> 00:32:42,431
- Come on, child...
- Come on.
594
00:32:42,681 --> 00:32:43,562
Come on, child...
595
00:32:43,642 --> 00:32:45,734
Children always humiliate
you at the right time.
596
00:32:46,645 --> 00:32:47,816
Come on, dear...
597
00:32:47,986 --> 00:32:50,819
She keeps chanting all the time otherwise.
But never when we tell her to.
598
00:32:50,899 --> 00:32:52,441
- Come on, dear...
- It's okay.
599
00:32:52,651 --> 00:32:54,283
She will when she is ready.
600
00:32:54,493 --> 00:32:55,194
Come.
601
00:32:55,404 --> 00:32:57,446
- You know, we've all kinds of toys here.
- Thank you.
602
00:32:57,656 --> 00:33:01,450
Sensory toys,
discovery toys... STEM toys.
603
00:33:01,660 --> 00:33:03,452
Whatever you want Pia.
604
00:33:05,454 --> 00:33:07,376
Oho dinosaur!
605
00:33:07,756 --> 00:33:09,668
Aara, we have friends here.
606
00:33:09,798 --> 00:33:10,669
Hello.
607
00:33:11,300 --> 00:33:12,671
- Two dinosaurs?
- Yes.
608
00:33:12,842 --> 00:33:16,425
This one's a Tyrannosaurus
Rex and this one is a Stegosaurus.
609
00:33:16,715 --> 00:33:18,347
I see... which one's going to win?
610
00:33:18,597 --> 00:33:22,061
Obviously Tyrannosaurus,
It's a carnivore.
611
00:33:22,311 --> 00:33:24,273
Wonderful Aara, superb.
612
00:33:25,314 --> 00:33:26,686
Good morning, Parth.
613
00:33:27,106 --> 00:33:32,151
- Buonas dias! Bonjour! Guten morgen!
- Morgen.
614
00:33:32,321 --> 00:33:35,945
- [SPEAKS IN GERMAN]
- Yeah.
615
00:33:36,325 --> 00:33:37,406
Super.
616
00:33:37,787 --> 00:33:38,788
What did he say?
617
00:33:38,908 --> 00:33:41,540
One language is never enough,
Mr. Batra.
618
00:33:42,582 --> 00:33:45,374
He's trilingual... and
a sitar player as well.
619
00:33:45,625 --> 00:33:46,746
I see...
620
00:33:47,246 --> 00:33:49,499
He's performed at that
India International Centre,
621
00:33:49,629 --> 00:33:50,960
just last month.
622
00:33:51,671 --> 00:33:54,674
Your child will be competing
with these children.
623
00:33:55,214 --> 00:33:57,717
"Twinkle-Twinkle little star."
624
00:33:57,847 --> 00:33:59,679
"How I wonder what you are."
625
00:33:59,759 --> 00:34:01,060
Yes, dear... what you are.
626
00:34:01,350 --> 00:34:03,222
What you are is what you are.
627
00:34:04,934 --> 00:34:07,226
Dhruv, I can see you.
Don't bite your nails.
628
00:34:07,477 --> 00:34:08,398
Come...
629
00:34:09,899 --> 00:34:12,522
- Fine... we'll send our child.
- Great.
630
00:34:12,652 --> 00:34:15,114
- So when can she start?
- Right now.
631
00:34:15,405 --> 00:34:16,656
But it won't be just Pia...
632
00:34:16,736 --> 00:34:18,448
in fact, you two will
also have to undergo training.
633
00:34:18,828 --> 00:34:21,831
No-no... we don't want any training.
It's her admission. Train the kid.
634
00:34:21,911 --> 00:34:22,952
She will work hard.
635
00:34:23,283 --> 00:34:24,834
We can pay you extra.
636
00:34:25,164 --> 00:34:28,708
Sure. If that's what you'd like,
Mr. Batra.
637
00:34:28,878 --> 00:34:30,290
- No problem...
- No...
638
00:34:30,500 --> 00:34:32,342
But... if you don't get training...
639
00:34:32,632 --> 00:34:35,545
then, Pia won't get admission
in a good nursery school.
640
00:34:35,885 --> 00:34:38,138
And if she doesn't
get into a top school...
641
00:34:38,298 --> 00:34:40,300
then, she's not going
to get into any good college...
642
00:34:40,390 --> 00:34:41,721
anywhere in the country.
643
00:34:43,143 --> 00:34:45,475
And without a good
college on her resume...
644
00:34:45,725 --> 00:34:47,977
she's not going
to get a job in an MNC.
645
00:34:48,558 --> 00:34:51,441
And without a good job... all
her friends will surpass her.
646
00:34:51,611 --> 00:34:52,522
Exactly.
647
00:34:53,113 --> 00:34:54,694
And she will be left alone.
648
00:34:54,985 --> 00:34:55,986
Exactly.
649
00:34:56,196 --> 00:34:58,818
And if she's left alone,
she will think she's a failure.
650
00:34:59,029 --> 00:34:59,779
She will be depressed.
651
00:34:59,869 --> 00:35:02,913
- And what if she starts doing drugs?
- Wait-wait...
652
00:35:03,123 --> 00:35:05,285
We'll do whatever you want us to do,
tell us what to do.
653
00:35:05,575 --> 00:35:07,417
- Great...
- What to do?
654
00:35:07,577 --> 00:35:11,041
So the first step is... filling
the school application form.
655
00:35:12,793 --> 00:35:17,297
Remember, Mr. Batra. This
is the first round of elimination.
656
00:35:17,798 --> 00:35:22,432
One word can make
or break Pia's life.
657
00:35:24,054 --> 00:35:25,145
Yes.
658
00:35:25,435 --> 00:35:26,436
- Great.
- Thank you.
659
00:35:26,556 --> 00:35:27,808
- See you tomorrow.
- Yes.
660
00:35:29,730 --> 00:35:31,982
It's been 25 years.
661
00:35:32,482 --> 00:35:36,446
Time for Maharathi(MYTHICAL PLACE)
to come on this side of the wall.
662
00:35:37,858 --> 00:35:40,951
Only a mystical serpent
could break this wall.
663
00:35:41,531 --> 00:35:42,573
And so I did.
664
00:35:43,243 --> 00:35:45,826
She's forgotten
all about Maharathi.
665
00:35:46,456 --> 00:35:47,748
She doesn't even remember
it's been 25 years.
666
00:35:47,868 --> 00:35:49,079
Raj...
667
00:35:50,961 --> 00:35:51,832
Raj...
668
00:35:54,294 --> 00:35:56,427
- Raj, are you listening?
- Yeah...
669
00:35:56,717 --> 00:35:57,928
What yeah?
670
00:36:00,220 --> 00:36:01,472
Raj, what are you doing?
671
00:36:01,592 --> 00:36:03,303
Just a minute,
Honey... just one minute.
672
00:36:03,434 --> 00:36:04,725
Just turn that off.
673
00:36:04,935 --> 00:36:06,887
The serpent is about to take revenge.
674
00:36:08,138 --> 00:36:10,561
I've filled the form.
Just go through it once.
675
00:36:10,941 --> 00:36:12,853
If someone asks you,
you should know what's in it.
676
00:36:12,983 --> 00:36:13,984
Okay.
677
00:36:14,525 --> 00:36:16,857
- Don't forget to take a look.
- Okay.
678
00:36:17,027 --> 00:36:18,279
I am going to bed.
679
00:36:19,109 --> 00:36:21,902
Go spill your poison.
680
00:36:22,493 --> 00:36:25,536
She did it... She did it!
681
00:36:27,708 --> 00:36:30,831
Profile of the child.
682
00:36:31,162 --> 00:36:32,082
Pia Batra.
683
00:36:32,163 --> 00:36:33,294
Pia has a...
684
00:36:36,507 --> 00:36:38,509
curious nature.
685
00:36:38,839 --> 00:36:43,264
She is always asking... question.
686
00:36:45,176 --> 00:36:49,310
What is this? This isn't working.
687
00:36:59,320 --> 00:37:01,943
'Rapidex...'
Yeah, this one's right...
688
00:37:03,364 --> 00:37:10,201
Pia has an... inspecting
nature... which is important...
689
00:37:12,954 --> 00:37:13,704
substance...
690
00:37:13,875 --> 00:37:15,506
- May I?
- Yeah.
691
00:37:15,626 --> 00:37:16,167
Thanks.
692
00:37:16,337 --> 00:37:17,588
- Please...
- Raj, let me...
693
00:37:17,708 --> 00:37:18,709
Allow me.
694
00:37:21,012 --> 00:37:23,014
Pia has inspecting nature.
695
00:37:25,016 --> 00:37:28,599
She has important substance
in her body language.
696
00:37:28,770 --> 00:37:33,605
She questions every answer,
every object, every item.
697
00:37:33,855 --> 00:37:37,188
She exams... new things.
698
00:37:37,278 --> 00:37:41,112
She inspection on
everything... actions-reactions.
699
00:37:41,573 --> 00:37:44,536
She is very-very specialist child.
700
00:37:45,577 --> 00:37:47,408
- Okay.
- Finished?
701
00:37:47,829 --> 00:37:48,660
Yeah...
702
00:37:54,876 --> 00:37:55,877
Did you write it?
703
00:37:56,047 --> 00:37:57,248
Surprised, aren't you?
704
00:37:57,459 --> 00:38:00,802
I spent the entire night... scanned
through the entire dictionary.
705
00:38:02,093 --> 00:38:05,717
This is George, he's a writer.
He will help you.
706
00:38:06,007 --> 00:38:07,138
- Help?
- Yeah.
707
00:38:07,559 --> 00:38:09,100
It wasn't right?
708
00:38:10,852 --> 00:38:14,436
Full marks for the effort Mr. Batra,
but this is not going to work.
709
00:38:14,816 --> 00:38:16,858
Understand that.
710
00:38:26,238 --> 00:38:27,078
Pia.
711
00:38:27,239 --> 00:38:32,584
She has a maturity about her, that
is balanced by a bewitching charm...
712
00:38:32,914 --> 00:38:35,787
and a delightful sense of humor.
713
00:38:36,037 --> 00:38:39,251
She is everything a parent could want.
714
00:38:39,461 --> 00:38:43,965
Bright, industrious... but
most importantly to us...
715
00:38:44,256 --> 00:38:46,258
honest and humble.
716
00:38:46,468 --> 00:38:51,053
We're very blessed to
have Pia as our daughter.
717
00:38:55,397 --> 00:38:58,810
Wonderful, sir... simply wonderful.
718
00:38:59,191 --> 00:39:02,484
I could hardly recognize
it was our daughter.
719
00:39:02,865 --> 00:39:04,366
Kiddo, give your father a kiss.
720
00:39:04,526 --> 00:39:06,488
I love Pia a lot.
721
00:39:08,120 --> 00:39:10,122
But I am completely impressed by her.
722
00:39:11,994 --> 00:39:12,995
Thank you, sir.
723
00:39:19,631 --> 00:39:22,504
Pia's impressed everyone.
724
00:39:22,925 --> 00:39:24,136
Now it's our turn.
725
00:39:52,074 --> 00:39:55,287
Send it to me, and I'll revert back.
You've to send me something, yeah...
726
00:39:55,367 --> 00:39:56,919
Send me the spreadsheet, and I'll...
727
00:40:02,965 --> 00:40:04,126
I will...
728
00:40:04,507 --> 00:40:05,548
I'll call you back.
729
00:40:11,804 --> 00:40:13,556
Wow.
730
00:40:15,388 --> 00:40:17,770
Wow... amazing.
731
00:40:19,852 --> 00:40:22,195
You two look like a brand store.
732
00:40:22,445 --> 00:40:25,898
- Exactly. We own a brand store.
- Right.
733
00:40:26,028 --> 00:40:29,242
We thought... we should
get the upper-class feel as well.
734
00:40:29,742 --> 00:40:31,824
Otherwise, we'll look different in
comparison to the other parents.
735
00:40:31,954 --> 00:40:32,615
Right.
736
00:40:33,536 --> 00:40:35,328
Well... you two are looking different.
737
00:40:35,618 --> 00:40:39,082
But you see... rich
people don't show off.
738
00:40:39,412 --> 00:40:40,663
'Less is more.'
739
00:40:41,834 --> 00:40:42,835
'Less is more?'
740
00:40:43,046 --> 00:40:43,966
Less is more...
741
00:40:44,167 --> 00:40:46,799
I'll just call someone
who will explain it to you.
742
00:40:47,170 --> 00:40:47,880
Hello.
743
00:40:48,171 --> 00:40:51,174
Hi, darling. I know you're
really exhausted after fashion week...
744
00:40:51,424 --> 00:40:54,387
But there are two people
who really need your help.
745
00:40:55,308 --> 00:40:56,179
Help?
746
00:40:57,560 --> 00:41:00,353
Yeah... thanks, darling, I owe you.
Big time.
747
00:41:00,733 --> 00:41:01,814
Okay, bye.
748
00:41:02,565 --> 00:41:04,317
Lucius is going to help you.
749
00:41:04,567 --> 00:41:09,192
Before you leave just come
to my office and take the number.
750
00:41:09,572 --> 00:41:10,573
What's the problem?
751
00:41:12,365 --> 00:41:16,409
Okay... it's a mock interview,
but take it seriously.
752
00:41:16,830 --> 00:41:17,370
Okay.
753
00:41:17,580 --> 00:41:18,621
Ready?
754
00:41:20,254 --> 00:41:20,955
Okay.
755
00:41:22,206 --> 00:41:26,340
If your child refuses to go to school,
what will you do?
756
00:41:29,553 --> 00:41:32,426
Well... we'll definitely
not hit or scold her.
757
00:41:34,018 --> 00:41:35,930
That's a relief, very good.
758
00:41:36,180 --> 00:41:40,314
We'll say "If you go to school,
we'll give you a lollypop".
759
00:41:41,275 --> 00:41:43,277
- What?
- Lollypop.
760
00:41:44,228 --> 00:41:46,821
- Lollypop?
- Lollypop.
761
00:41:48,573 --> 00:41:51,736
What... is wrong with you, Mr. Batra?
762
00:41:52,406 --> 00:41:54,288
How can you do that?
763
00:41:54,539 --> 00:41:56,330
Bribing is not right.
764
00:41:58,623 --> 00:42:01,045
I mean... you can't offer her
a lollypop to send her to school.
765
00:42:01,245 --> 00:42:05,129
- Bribing is not right.
- Right.
766
00:42:05,209 --> 00:42:08,212
We'll ask her why she
doesn't want to go to school.
767
00:42:08,593 --> 00:42:10,054
Because you see, sometimes...
768
00:42:10,254 --> 00:42:14,259
what appears small to us, might
be of a bigger problem to children.
769
00:42:14,679 --> 00:42:15,059
Yeah...
770
00:42:15,219 --> 00:42:17,432
But no matter what,
bribing the child is not right.
771
00:42:24,399 --> 00:42:26,481
This is my favorite question.
772
00:42:28,072 --> 00:42:31,326
How will you introduce the
concept of 'Poverty' to your child?
773
00:42:32,407 --> 00:42:36,241
Why do... we need to introduce poverty?
774
00:42:36,531 --> 00:42:39,664
Doesn't that exist
everywhere in our country?
775
00:42:39,954 --> 00:42:43,918
We've beggars at every nook
and corner begging for alms...
776
00:42:44,129 --> 00:42:46,131
- We won't need to introduce them.
- Right.
777
00:42:48,093 --> 00:42:50,135
Think these things if you want,
but please...
778
00:42:50,255 --> 00:42:52,297
don't say such
things in the interview.
779
00:42:53,098 --> 00:42:55,050
If they ask you this question...
780
00:42:55,300 --> 00:42:59,474
just say "Sharing
is Caring" and then...
781
00:43:02,517 --> 00:43:03,308
Sharing is Caring.
782
00:43:03,398 --> 00:43:05,400
- Sharing is Caring.
- Very good.
783
00:43:06,361 --> 00:43:07,442
Smile.
784
00:43:08,483 --> 00:43:10,565
We'll take the kid to the orphanage.
785
00:43:10,906 --> 00:43:12,067
Orphanage.
786
00:43:12,367 --> 00:43:13,368
Orphanage.
787
00:43:13,528 --> 00:43:15,450
We'll take her to the orphanage...
788
00:43:15,530 --> 00:43:18,073
and ask her to share her toys
with the underprivileged children...
789
00:43:18,283 --> 00:43:19,324
so that she understands.
790
00:43:19,494 --> 00:43:20,876
Because Caring is Sharing.
791
00:43:22,627 --> 00:43:23,749
- Sharing...
- Huh.
792
00:43:23,919 --> 00:43:25,290
- Sharing.
- That's what I said.
793
00:43:25,791 --> 00:43:27,172
First 'sharing' then 'caring'.
794
00:43:29,504 --> 00:43:31,136
Because Sharing is...
795
00:43:32,638 --> 00:43:33,639
What was it?
796
00:43:40,395 --> 00:43:42,147
Lord, the interview was amazing...
797
00:43:42,267 --> 00:43:43,979
let the result be just as great.
798
00:43:44,229 --> 00:43:46,021
Offerings every Tuesday.
799
00:43:46,732 --> 00:43:49,855
Offerings every Tuesday.
800
00:43:54,410 --> 00:43:57,453
Lord... it's a very humble request.
801
00:43:58,243 --> 00:44:00,165
Offerings every morning.
802
00:44:00,996 --> 00:44:04,670
I just want my child
to get an admission. Please.
803
00:44:12,428 --> 00:44:14,089
I'll offer a blanket every Sunday.
804
00:44:14,590 --> 00:44:17,303
Just get my child the admission.
Please-please-please.
805
00:44:17,553 --> 00:44:21,187
Jesus, please let my
child get the admission.
806
00:44:21,557 --> 00:44:24,230
I will fire candle
every Sunday in church.
807
00:44:24,440 --> 00:44:25,981
Please let her get the admission.
808
00:44:29,445 --> 00:44:31,987
Listen, we've been
praying to so many Gods...
809
00:44:32,067 --> 00:44:33,529
I hope it doesn't
cause a problem later.
810
00:44:33,609 --> 00:44:35,361
Someone will answer our prayers, Raj.
811
00:44:35,451 --> 00:44:38,574
I mean I hope the Gods
don't push it on each other...
812
00:44:38,704 --> 00:44:40,076
saying "You do it".
813
00:44:48,084 --> 00:44:49,005
Wait-wait...
814
00:44:49,085 --> 00:44:50,086
Let me see...
815
00:44:50,166 --> 00:44:51,257
Mister.. move..
816
00:44:51,377 --> 00:44:52,838
- Mister, you've left your mobile behind...
- Where?
817
00:44:53,049 --> 00:44:53,589
Outside.
818
00:44:53,669 --> 00:44:54,380
What are you saying?
819
00:44:54,470 --> 00:44:56,052
Move... move, mister...
820
00:44:56,172 --> 00:44:57,843
Mister, you have dropped
your wallet on the floor.
821
00:44:58,094 --> 00:44:59,475
Move...
Mister...
822
00:44:59,675 --> 00:45:00,726
Mister...
823
00:45:01,477 --> 00:45:04,020
- Oh... 252.
- 254.
824
00:45:04,140 --> 00:45:05,481
- Did you get it?
- Raj...
825
00:45:05,641 --> 00:45:07,683
- We got in.
- Raj, let's check ahead.
826
00:45:07,814 --> 00:45:08,774
Come-come...
827
00:45:08,985 --> 00:45:10,106
Move... mister, please...
828
00:45:10,316 --> 00:45:11,567
That's the wrong list...
829
00:45:11,647 --> 00:45:14,400
Move... move, back.
Principal... coming through.
830
00:45:14,530 --> 00:45:16,692
- What are you doing?
- Move... move...
831
00:45:16,823 --> 00:45:18,614
- Check her name.
- Yes.
832
00:45:22,118 --> 00:45:24,000
- Look on the right.
- Yes.
833
00:45:26,082 --> 00:45:28,795
How can you see it?
You can't even spell 'Admission'.
834
00:45:29,005 --> 00:45:31,427
But I can spell
Pia... you're just too much.
835
00:45:31,507 --> 00:45:32,759
- You see it...
- Move.
836
00:45:34,380 --> 00:45:36,092
Pia... Pia...
837
00:45:36,462 --> 00:45:38,094
Do you see it?
838
00:45:39,055 --> 00:45:39,636
Do you see it?
839
00:45:39,716 --> 00:45:41,718
Pia... Pia...
840
00:45:42,018 --> 00:45:44,180
Where are you looking?
841
00:45:53,279 --> 00:45:55,532
Move, mister... please, move...
842
00:45:57,944 --> 00:45:59,035
It's okay.
843
00:45:59,486 --> 00:46:00,537
This is not the last one.
844
00:46:00,657 --> 00:46:02,158
We've got four more schools to go.
845
00:46:04,160 --> 00:46:06,162
The consultant said
we shouldn't panic.
846
00:46:06,413 --> 00:46:07,544
Don't panic.
847
00:46:07,744 --> 00:46:08,705
Don't panic.
848
00:46:09,876 --> 00:46:11,167
Can we panic now?
849
00:46:11,958 --> 00:46:13,300
Four schools have
declared their results...
850
00:46:13,500 --> 00:46:14,801
but Pia's name wasn't
in any one of them.
851
00:46:15,462 --> 00:46:17,464
Only Delhi Grammar School is left now.
852
00:46:17,924 --> 00:46:20,006
You even made us undergo
training for Pia's sake.
853
00:46:20,347 --> 00:46:22,849
And the interviews were
great... so what was the problem?
854
00:46:24,851 --> 00:46:27,434
There is no problem with your child.
855
00:46:27,564 --> 00:46:29,105
Then what is the problem?
856
00:46:30,687 --> 00:46:34,020
The school doesn't want to give
admission to shopkeepers' children.
857
00:46:37,864 --> 00:46:39,866
Madam, it's not some tailor's shop.
858
00:46:40,117 --> 00:46:41,908
It's a fashion studio.
859
00:46:42,199 --> 00:46:45,122
I am a businessman.
They call me the local tycoon.
860
00:46:45,492 --> 00:46:47,124
You may be a business tycoon...
861
00:46:47,534 --> 00:46:50,667
but the schools think,
if the parents aren't well-educated...
862
00:46:50,747 --> 00:46:55,042
they won't pay much attention
to their children's education.
863
00:46:55,292 --> 00:46:56,713
How can they say such a thing?
864
00:46:57,384 --> 00:47:01,598
Look... we're very serious
about our child's education.
865
00:47:01,969 --> 00:47:05,182
It's not me... the schools feel this.
866
00:47:05,432 --> 00:47:06,934
You must understand it's not personal.
867
00:47:07,264 --> 00:47:08,515
And don't worry.
868
00:47:09,016 --> 00:47:10,808
I've made a list of some more schools.
869
00:47:10,978 --> 00:47:12,059
A 'B-List'
870
00:47:12,609 --> 00:47:14,942
Keep these B-list schools to yourself.
871
00:47:16,653 --> 00:47:17,654
Come, Mita.
872
00:47:17,905 --> 00:47:19,817
I'll show you what a businessman is.
873
00:47:26,623 --> 00:47:27,544
So Mr. Batra, what's up?
874
00:47:27,625 --> 00:47:28,826
- All fine at the shop?
- Well...
875
00:47:29,036 --> 00:47:31,789
- No problem with the MCD.
- No-no...
876
00:47:32,209 --> 00:47:33,631
The way you politicians
understand people,
877
00:47:33,751 --> 00:47:36,253
even people don't understand
themselves as well.
878
00:47:36,834 --> 00:47:38,425
That's exactly why we're
here... at your service.
879
00:47:38,586 --> 00:47:39,757
Well... go on, tell me.
880
00:47:40,007 --> 00:47:41,509
- I want a small favor.
- Yes.
881
00:47:41,639 --> 00:47:43,561
You must have heard
of Delhi Grammar School.
882
00:47:43,641 --> 00:47:45,803
Yes, everyone has.
It's the best school in the city.
883
00:47:45,933 --> 00:47:47,144
- Best?
- Yes...
884
00:47:48,766 --> 00:47:50,558
Well... I wanted my child
to get admission in that school...
885
00:47:50,648 --> 00:47:52,850
so, if I can get
a letter from the CM.
886
00:47:53,771 --> 00:47:57,695
You see... Mr. Batra,
getting a letter is not a problem.
887
00:47:57,905 --> 00:48:00,818
But you must understand
it won't do you any good.
888
00:48:01,068 --> 00:48:01,779
What?
889
00:48:03,070 --> 00:48:06,414
You see... once
I got a letter...
890
00:48:06,664 --> 00:48:09,867
from the PM's office
for someone's child's admission.
891
00:48:10,748 --> 00:48:14,252
But Delhi Grammar School's
principal... is very strict.
892
00:48:14,672 --> 00:48:16,374
She tore the letter in half.
893
00:48:21,929 --> 00:48:26,304
Let it be, Mr. Batra... why
don't you apply for a liquor license.
894
00:48:26,434 --> 00:48:27,885
I'll get it in 2 days.
895
00:48:29,056 --> 00:48:31,689
How about a gun license?
896
00:48:31,849 --> 00:48:33,691
Everyone's carrying one these days.
897
00:48:34,352 --> 00:48:35,603
So you can't do it?
898
00:48:45,994 --> 00:48:48,626
What do you think this is?
A vegetable market?
899
00:48:48,706 --> 00:48:52,500
Sorry, ma'am, I thought this
is how it normally works...
900
00:48:52,830 --> 00:48:55,083
Ma'am, I was only giving a donation...
901
00:48:55,253 --> 00:48:58,546
Do you think this is a joke? How
dare you trot in with a bag of money?
902
00:48:59,087 --> 00:49:00,218
If I call the cops now...
903
00:49:00,338 --> 00:49:02,260
they will teach you a lesson.
904
00:49:02,881 --> 00:49:06,264
If I ever see you
on this campus again...
905
00:49:06,474 --> 00:49:08,847
then, I will blacklist your kid.
906
00:49:08,927 --> 00:49:10,979
And she won't get admission
anywhere in Delhi.
907
00:49:11,389 --> 00:49:12,640
Don't just stand there. Get out!
908
00:49:12,730 --> 00:49:14,813
- Let's go.
- Sorry... sorry.
909
00:49:18,486 --> 00:49:20,148
- Send the next appointment in.
- Yes.
910
00:49:20,819 --> 00:49:21,940
Raj Batra.
911
00:49:25,323 --> 00:49:26,324
Raj Batra.
912
00:49:26,995 --> 00:49:28,246
Who is Raj Batra?
913
00:49:30,078 --> 00:49:31,950
- Deepak Dhingra.
- Yes, sir.
914
00:49:32,290 --> 00:49:33,001
Come.
915
00:49:50,929 --> 00:49:54,563
Hey Honey... why are
you sitting in the dark?
916
00:49:55,684 --> 00:49:57,606
Weren't you supposed
to go for a kitty party?
917
00:49:58,567 --> 00:49:59,778
What happened?
918
00:50:00,689 --> 00:50:03,652
- I had to cancel my plan.
- Why?
919
00:50:04,863 --> 00:50:05,864
What happened?
920
00:50:08,537 --> 00:50:09,988
The mothers whose children
go to Prakriti School...
921
00:50:10,078 --> 00:50:11,450
have a separate kitty party group.
922
00:50:11,700 --> 00:50:13,872
So does the New Capital School.
923
00:50:14,162 --> 00:50:16,245
My child didn't get
into any of these schools.
924
00:50:16,915 --> 00:50:18,126
So which kitty party do I attend!
925
00:50:18,457 --> 00:50:20,419
Even the kitty parties
are being decided.
926
00:50:20,499 --> 00:50:22,551
on the basis of children's
school... that's too much.
927
00:50:22,801 --> 00:50:24,092
Forget it, Raj.
928
00:50:24,633 --> 00:50:26,755
These kitty parties don't
make a difference to me.
929
00:50:28,847 --> 00:50:30,309
How about some good news?
930
00:50:30,559 --> 00:50:32,141
Any progress on the admission?
931
00:50:33,182 --> 00:50:36,014
Well... I... all's good...
932
00:50:42,571 --> 00:50:46,825
I mean... I am trying Honey.
933
00:50:48,077 --> 00:50:48,787
Trying.
934
00:50:48,867 --> 00:50:50,529
I am trying really hard.
935
00:50:50,869 --> 00:50:53,412
Raj, you're still trying?
936
00:50:54,333 --> 00:50:55,454
What do you mean you're trying?
937
00:50:55,664 --> 00:50:58,417
Look... you're done trying.
938
00:51:00,669 --> 00:51:01,881
You know, let's do one thing.
939
00:51:02,131 --> 00:51:04,793
Let's pack our bags and
go back to your Chandni Chowk.
940
00:51:05,384 --> 00:51:06,595
Trying.
941
00:51:08,097 --> 00:51:09,849
Don't talk to me like that.
942
00:51:10,099 --> 00:51:14,103
Sir... Chotu from the shop is here.
943
00:51:16,856 --> 00:51:18,517
What do you want me to do?
Welcome him?
944
00:51:18,858 --> 00:51:19,809
Send him in.
945
00:51:20,229 --> 00:51:21,190
Yes.
946
00:51:23,272 --> 00:51:24,273
Go on.
947
00:51:24,774 --> 00:51:27,987
Calm down...
948
00:51:29,699 --> 00:51:32,872
- Hello, madam. Hello, sir.
- Yeah.
949
00:51:33,162 --> 00:51:34,453
You didn't come to the shop, so...
950
00:51:34,574 --> 00:51:36,075
I thought I'll come over
personally and offer the sweets.
951
00:51:36,996 --> 00:51:38,748
Looks like he's had another child.
952
00:51:38,998 --> 00:51:40,830
How many kids are
you going to have, Chotu?
953
00:51:42,381 --> 00:51:45,925
No-no... my daughter got admission
in an English Medium school.
954
00:51:46,425 --> 00:51:47,587
- Wow, Chotu.
- Yes.
955
00:51:47,837 --> 00:51:49,218
- That's good news.
- Yes.
956
00:51:49,759 --> 00:51:50,890
Which school?
957
00:51:51,140 --> 00:51:52,682
Parkriti School.
958
00:52:01,020 --> 00:52:03,062
Which Prakriti is this?
959
00:52:03,693 --> 00:52:05,445
There's just one Parkriti.
960
00:52:05,905 --> 00:52:07,907
- Prakriti School.
- Yes, that...
961
00:52:08,067 --> 00:52:11,861
- How did she get the admission?
- All thanks to sir.
962
00:52:12,282 --> 00:52:14,033
- Sir?
- Thanks to sir?
963
00:52:14,163 --> 00:52:16,115
Who?
What did I do?
964
00:52:16,286 --> 00:52:17,827
- All thanks to him?
- But I didn't do anything.
965
00:52:17,917 --> 00:52:19,669
- He's lying.
- Because of me.
966
00:52:19,789 --> 00:52:21,000
It is because of him.
967
00:52:21,080 --> 00:52:23,002
Sir sent me to collect the form.
968
00:52:23,082 --> 00:52:24,584
So, there was a queue for
the underprivileged as well.
969
00:52:24,794 --> 00:52:26,626
I got in that line too,
and got a form.
970
00:52:26,796 --> 00:52:30,300
Well... it's all about luck.
971
00:52:30,720 --> 00:52:31,591
With God's grace...
972
00:52:31,681 --> 00:52:34,304
soon Pia and Rani
will study together.
973
00:52:39,689 --> 00:52:41,311
Really... you do have God's blessings.
974
00:52:41,441 --> 00:52:42,983
Yes, of course.
975
00:52:44,985 --> 00:52:47,067
- Congratulations.
- Thank you.
976
00:52:47,567 --> 00:52:48,568
Have a sweet.
977
00:52:58,038 --> 00:52:59,409
Go back to the shop,
I'll see you there.
978
00:52:59,709 --> 00:53:00,831
- Huh?
- Go back to the shop.
979
00:53:00,961 --> 00:53:01,791
Should I leave?
980
00:53:16,096 --> 00:53:17,097
I am trying.
981
00:53:17,307 --> 00:53:18,558
Mitho...
982
00:53:22,683 --> 00:53:24,104
She's angry.
983
00:53:25,856 --> 00:53:27,738
I am in big trouble now.
984
00:53:34,074 --> 00:53:36,196
Let's try the sweets.
985
00:53:41,081 --> 00:53:42,503
Eat the sweet.
986
00:53:42,833 --> 00:53:44,585
At least you helped someone out.
987
00:53:57,518 --> 00:53:59,770
So 10 o'clock is a basic math class.
988
00:53:59,850 --> 00:54:00,521
Okay.
989
00:54:00,771 --> 00:54:02,773
Twelve o'clock is swimming at the club.
990
00:54:03,063 --> 00:54:05,275
And then at 2 English class.
991
00:54:05,436 --> 00:54:07,858
- So madam, what now?
- What?
992
00:54:08,028 --> 00:54:09,280
I would like to have a word with you.
993
00:54:09,480 --> 00:54:11,232
What can I do for you, Mr. Batra?
994
00:54:11,442 --> 00:54:12,983
Open a new school for your kid?
995
00:54:13,073 --> 00:54:14,865
You can't because you
have opened a shop.
996
00:54:15,075 --> 00:54:15,656
What?
997
00:54:15,826 --> 00:54:17,538
You're running a business here.
998
00:54:18,829 --> 00:54:22,993
Excuse me Mr. and Mrs. Sharma,
I'll be back.
999
00:54:24,044 --> 00:54:24,875
Thank you.
1000
00:54:26,877 --> 00:54:27,708
Yes...
1001
00:54:28,749 --> 00:54:31,212
- Can't you speak softly?
- How can I speak softly?
1002
00:54:31,342 --> 00:54:33,054
We've been having sleepless nights.
1003
00:54:34,845 --> 00:54:35,256
Why?
1004
00:54:35,386 --> 00:54:36,887
The child of my salesman
got the admission...
1005
00:54:37,007 --> 00:54:39,180
Please, keep your volume down.
1006
00:54:39,600 --> 00:54:41,772
His child got the admission
in the same school...
1007
00:54:41,852 --> 00:54:43,354
where we've been
trying for so long.
1008
00:54:43,474 --> 00:54:44,935
- Must be through RTE.
- Huh?
1009
00:54:45,186 --> 00:54:47,018
- Right To Education.
- What is that?
1010
00:54:47,108 --> 00:54:48,229
What do we do with it?
1011
00:54:48,649 --> 00:54:53,024
Every school needs to keep 25 percent
reservation... for the poor kids.
1012
00:54:53,194 --> 00:54:54,195
- So?
- Understand?
1013
00:54:54,365 --> 00:54:55,867
According to the rules,
that's their right.
1014
00:54:55,947 --> 00:54:57,238
Don't we have any rights?
1015
00:54:57,528 --> 00:55:00,451
Keep it down... down, Mr. Batra.
1016
00:55:00,872 --> 00:55:04,085
Don't we deserve a good
education for our child?
1017
00:55:04,585 --> 00:55:06,207
There is one option...
1018
00:55:06,878 --> 00:55:08,539
but I don't think
you can go that far.
1019
00:55:08,629 --> 00:55:11,212
- Just tell me...
- Fill the form...
1020
00:55:12,593 --> 00:55:13,544
through RTE.
1021
00:55:13,715 --> 00:55:15,136
Simple. Okay.
1022
00:55:15,216 --> 00:55:17,719
But... that's for the poor kids.
1023
00:55:17,889 --> 00:55:23,184
How can poor kids cope up
in big schools like this?
1024
00:55:23,394 --> 00:55:25,516
How can they adjust
in such an environment?
1025
00:55:25,767 --> 00:55:26,728
Think?
1026
00:55:29,230 --> 00:55:32,193
Even if they get admission,
they will bail out in a year or two.
1027
00:55:32,564 --> 00:55:35,987
Instead of the seat getting wasted,
you could get it.
1028
00:55:36,117 --> 00:55:37,909
I mean I am just suggesting.
1029
00:55:38,119 --> 00:55:40,952
- But... one has to be poor for that.
- No...
1030
00:55:42,283 --> 00:55:43,825
You don't have to be poor...
1031
00:55:43,955 --> 00:55:45,667
but you need documents
to show you're poor.
1032
00:55:45,957 --> 00:55:49,631
The seat's available,
and your kid needs admission.
1033
00:55:50,462 --> 00:55:52,834
Are you asking me
to make fake documents?
1034
00:55:54,716 --> 00:55:55,837
What's the harm in it?
1035
00:55:56,468 --> 00:55:57,298
School admission is fine...
1036
00:55:57,429 --> 00:55:59,090
but I don't want to
land up in jail, madam.
1037
00:56:01,302 --> 00:56:03,475
You're Chandni Chowk's
business tycoon.
1038
00:56:04,225 --> 00:56:06,227
- Aren't you?
- Yes, I am.
1039
00:56:06,478 --> 00:56:07,899
Then you must know...
1040
00:56:07,979 --> 00:56:10,101
People don't go to jail
even after scams worth millions.
1041
00:56:10,231 --> 00:56:12,404
So why would you?
1042
00:56:13,655 --> 00:56:16,658
Anyway, I knew you couldn't do it.
1043
00:56:17,028 --> 00:56:18,610
But lovely seeing you.
1044
00:56:20,742 --> 00:56:23,205
My maid's daughter
want admission, so...
1045
00:56:23,455 --> 00:56:26,037
what documents will she require to
apply under the underprivileged quota?
1046
00:56:26,748 --> 00:56:28,880
Aadhar card, Ration Card, BPL card.
1047
00:56:28,960 --> 00:56:31,673
Income proof,
resident proof, and child proof.
1048
00:56:31,873 --> 00:56:34,256
And yes, it will take three weeks.
1049
00:56:34,506 --> 00:56:36,007
So many documents and so much time.
1050
00:56:36,338 --> 00:56:39,431
It's not an easy job.
This is official work.
1051
00:56:39,761 --> 00:56:40,882
Keep moving.
1052
00:56:41,883 --> 00:56:42,474
Next.
1053
00:56:42,684 --> 00:56:43,515
Yes, what do you want.
1054
00:56:43,725 --> 00:56:46,979
Tea-tea-tea-tea...
Tea, mister.
1055
00:56:47,189 --> 00:56:48,520
I Don't want your tea.
1056
00:56:49,141 --> 00:56:51,143
But do you want admission?
1057
00:56:51,353 --> 00:56:52,274
Gulp it down.
1058
00:56:52,354 --> 00:56:53,355
Admission.
1059
00:56:53,896 --> 00:56:55,147
Pay at the teashop.
1060
00:57:01,283 --> 00:57:02,534
Consider it done, sir.
1061
00:57:02,654 --> 00:57:04,907
Everyone keeps assuring me...
But how will you do it?
1062
00:57:04,997 --> 00:57:07,119
Just pay me an advance..
1063
00:57:07,369 --> 00:57:09,371
And I'll get all the signatures.
1064
00:57:09,541 --> 00:57:12,755
Along with all the legal stamps.
1065
00:57:12,875 --> 00:57:14,086
You might get me the documents...
1066
00:57:14,166 --> 00:57:16,548
but how will the
school believe it's real?
1067
00:57:17,339 --> 00:57:21,013
Sir, I've setting with
everyone in there who drinks my tea.
1068
00:57:21,093 --> 00:57:25,017
From government officials,
to businessmen to middlemen like me.
1069
00:57:25,097 --> 00:57:27,890
This cup of tea is what
binds the entire country together.
1070
00:57:28,020 --> 00:57:29,732
I beg you...
1071
00:57:30,062 --> 00:57:34,146
Will my daughter get admission
in Delhi Grammar School?
1072
00:57:34,567 --> 00:57:36,899
Sir... consider it done.
1073
00:57:37,069 --> 00:57:40,032
You see, there's just one thing
left to do after submitting the file.
1074
00:57:40,192 --> 00:57:41,403
Lottery.
1075
00:57:42,034 --> 00:57:42,995
Lottery.
1076
00:57:43,325 --> 00:57:45,868
All the admissions under
RTE are selected through lottery.
1077
00:57:46,038 --> 00:57:49,291
The names of kids expecting
admission are written on a chit.
1078
00:57:49,452 --> 00:57:52,876
We'll write the name of
your child on one such chit.
1079
00:57:53,006 --> 00:57:56,009
And let it cool with
our chilled bottle of water.
1080
00:57:56,259 --> 00:58:01,134
Amidst all the rife for admission,
the chit attached to the cold bottle...
1081
00:58:01,264 --> 00:58:03,427
will be delivered to our guy.
1082
00:58:03,677 --> 00:58:07,100
And he will put that
chit in the lottery bowl.
1083
00:58:08,642 --> 00:58:12,065
When the drawee gets
his hands on this cold chit...
1084
00:58:13,066 --> 00:58:14,818
it will be the one with
your child's name on it.
1085
00:58:14,898 --> 00:58:16,029
Pia Batra.
1086
00:58:18,031 --> 00:58:20,734
What are you saying, sir?
Just tell me your name.
1087
00:58:21,615 --> 00:58:23,367
Raj Batra.
1088
00:58:24,118 --> 00:58:26,540
Yearly income, 150,000.
1089
00:58:27,451 --> 00:58:30,704
Address; 15/64 Bharat Nagar.
1090
00:58:31,044 --> 00:58:32,626
Sir... consider it done.
1091
00:58:32,796 --> 00:58:35,129
Yes, definitely.
Go give the good news to your wife.
1092
00:58:37,051 --> 00:58:39,753
Oh Raj, thank you so much.
1093
00:58:41,095 --> 00:58:42,636
Thank you so much.
1094
00:58:42,846 --> 00:58:44,848
Let's go out, celebrate.
1095
00:58:44,969 --> 00:58:47,721
I'll make you... really happy.
1096
00:58:49,103 --> 00:58:52,436
You've already made me really happy.
1097
00:58:53,187 --> 00:58:55,189
Now... it's my turn.
1098
00:58:56,110 --> 00:58:57,821
- Really?
- I'll be right back.
1099
00:58:57,982 --> 00:58:58,903
Okay.
1100
00:59:01,115 --> 00:59:02,076
Hurry up.
1101
00:59:07,121 --> 00:59:08,162
God...
1102
00:59:21,095 --> 00:59:22,096
No.
1103
00:59:25,549 --> 00:59:26,721
No.
1104
00:59:27,011 --> 00:59:29,974
Poverty and misery don't form
an obstruction in the way of talent...
1105
00:59:30,054 --> 00:59:34,809
that's why 25% seats
are reserved in public schools.
1106
00:59:34,899 --> 00:59:38,943
But the rich brats
hog these seats as well.
1107
00:59:39,063 --> 00:59:41,235
Let's watch a report
by our correspondent.
1108
00:59:41,445 --> 00:59:43,658
Delhi's private schools exposed.
1109
00:59:43,868 --> 00:59:45,409
The rich are pretending to be poor...
1110
00:59:45,490 --> 00:59:47,952
in order to get their children
admission in elite schools.
1111
00:59:48,122 --> 00:59:49,494
What would you like to say about it?
1112
00:59:49,574 --> 00:59:50,955
I've said this before...
1113
00:59:51,165 --> 00:59:55,500
all the accusations against
us are wrong and baseless.
1114
00:59:55,580 --> 00:59:58,463
But ma'am,
our investigation has revealed...
1115
00:59:58,543 --> 01:00:00,835
that many parents have
submitted fake documents...
1116
01:00:00,965 --> 01:00:04,429
in order to get their
children admitted in your school.
1117
01:00:04,929 --> 01:00:06,721
All this was going
on right under your nose...
1118
01:00:06,841 --> 01:00:08,513
and you didn't even had a clue.
1119
01:00:09,013 --> 01:00:10,895
Let me tell you something?
1120
01:00:11,346 --> 01:00:14,058
My mother was a
poor servant in this school.
1121
01:00:14,229 --> 01:00:17,772
You can't imagine
the things I've endured.
1122
01:00:18,152 --> 01:00:21,065
But once I got a chance
to get into this school...
1123
01:00:21,196 --> 01:00:23,198
it changed my life.
1124
01:00:23,988 --> 01:00:24,989
Do you really think...
1125
01:00:25,069 --> 01:00:27,412
I can take this opportunity
away from some poor kid?
1126
01:00:27,572 --> 01:00:30,365
Honestly, such deeds are
a real embarrassment to humanity.
1127
01:00:30,455 --> 01:00:31,035
Sweetheart.
1128
01:00:31,166 --> 01:00:32,207
What steps will you take...
1129
01:00:32,287 --> 01:00:34,289
- to prevent this fraud in your school?
- Raj.
1130
01:00:34,369 --> 01:00:37,962
I will personally supervise
the entire admission process.
1131
01:00:38,213 --> 01:00:40,835
We'll strictly monitor
every application...
1132
01:00:40,925 --> 01:00:43,088
that we get through RTE.
1133
01:00:43,218 --> 01:00:48,803
Our teachers will
personally make home visits.
1134
01:00:49,134 --> 01:00:53,138
And any defaulter
will be behind bars.
1135
01:00:53,438 --> 01:00:54,559
That's my promise.
1136
01:00:54,809 --> 01:00:57,562
We hope that Principle Singhania
will stay true to her promise.
1137
01:00:57,812 --> 01:00:59,024
Now let's watch...
1138
01:01:07,282 --> 01:01:09,785
How can you be so foolish, Raj?
1139
01:01:12,407 --> 01:01:15,250
I did it for you... I couldn't
see you tense anymore.
1140
01:01:15,620 --> 01:01:18,173
I met a number of
people... tried to give donation...
1141
01:01:18,253 --> 01:01:19,795
even tried to use influence.
1142
01:01:20,005 --> 01:01:22,007
What else could I do?
1143
01:01:22,257 --> 01:01:25,260
Get all the documents back, please.
1144
01:01:25,761 --> 01:01:27,132
Get them back?
1145
01:01:27,763 --> 01:01:30,015
They are already submitted,
we can't get them back.
1146
01:01:36,061 --> 01:01:38,103
You got us in a really
big mess this time, Raj.
1147
01:01:38,273 --> 01:01:41,186
Have you ever imagined what will happen
to Pia and me if you get jailed?
1148
01:01:41,276 --> 01:01:44,069
If Pia asks me where's Papa,
what am I going to tell her.
1149
01:01:44,279 --> 01:01:45,110
'Tihar Jail.'
1150
01:01:45,280 --> 01:01:47,903
And what if she can't endure all this?
Then what will I do?
1151
01:01:48,073 --> 01:01:50,496
What if she gets depressed
and starts doing drugs?
1152
01:01:50,576 --> 01:01:53,198
For God's sake please slow down.
1153
01:01:53,539 --> 01:01:55,951
Raj... you cannot get arrested.
1154
01:01:56,452 --> 01:01:59,204
Think, there must be some way. Think.
1155
01:01:59,294 --> 01:02:01,006
There's nothing we can do now.
1156
01:02:01,256 --> 01:02:02,418
We can't become poor.
1157
01:02:12,308 --> 01:02:13,809
So let's become poor.
1158
01:02:14,680 --> 01:02:15,681
You said there won't be any problems.
1159
01:02:15,851 --> 01:02:17,273
You said that I should give
this good news to my wife.
1160
01:02:17,393 --> 01:02:18,314
Now she's yelling at me.
1161
01:02:18,474 --> 01:02:19,895
It's a fine mess you got me into.
1162
01:02:20,025 --> 01:02:23,028
Sir, this has never happened
in the last 7 years of my career.
1163
01:02:23,109 --> 01:02:26,862
You know,
the entire Delhi Police is after me.
1164
01:02:26,982 --> 01:02:29,115
Do you know who's after me?
My wife.
1165
01:02:29,365 --> 01:02:31,157
She's saying let's become poor.
1166
01:02:31,287 --> 01:02:32,238
How can I become poor?
1167
01:02:32,328 --> 01:02:33,869
What an idea, sir?
1168
01:02:33,989 --> 01:02:36,372
I'll get you a room
in Bharat Nagar for a month.
1169
01:02:36,452 --> 01:02:38,544
- Yeah...
- Not you too.
1170
01:02:39,085 --> 01:02:44,260
Three for 100... 3 for 100... 3
for 100... 3 for 100.
1171
01:02:44,340 --> 01:02:45,962
Do you have anything cheaper?
1172
01:02:46,092 --> 01:02:48,714
This one's cheaper...
Three for 50... 3 for 50... 3 for 50...
1173
01:02:48,844 --> 01:02:50,216
Do you have anything still cheaper?
1174
01:02:50,346 --> 01:02:52,348
Madam, what can be
cheaper than 50 rupees.
1175
01:03:02,068 --> 01:03:04,020
I should feel poor from inside too.
1176
01:03:13,119 --> 01:03:16,332
You know... we're going to
Europe for a month's vacation.
1177
01:03:16,532 --> 01:03:20,336
- Where in Europe?
- We'll go to Paris first.
1178
01:03:20,416 --> 01:03:21,958
Paris for a month?
1179
01:03:22,418 --> 01:03:23,589
No, we'll head to France from there.
1180
01:03:26,172 --> 01:03:27,754
You're too much, Raj.
He's joking.
1181
01:03:28,675 --> 01:03:30,717
From Paris we'll
go straight to London.
1182
01:03:30,967 --> 01:03:34,140
- You must go to Nobu.
- Where? Where?
1183
01:03:34,260 --> 01:03:35,932
Of course, Nobu's on our list too.
1184
01:03:36,012 --> 01:03:38,184
- Nobu.
- Of course, it's just wonderful.
1185
01:03:38,394 --> 01:03:40,226
We'll go there directly
as soon as we land.
1186
01:03:44,441 --> 01:03:46,362
- You guys are going to France?
- Yeah...
1187
01:03:46,443 --> 01:03:47,404
Yes...
1188
01:03:47,774 --> 01:03:49,906
- Don't forget to go to Nice.
- Where?
1189
01:03:50,026 --> 01:03:51,818
Their beaches are very beautiful.
1190
01:03:51,948 --> 01:03:52,949
I see...
1191
01:03:53,029 --> 01:03:54,491
- We'll go there too.
- Yes.
1192
01:03:54,571 --> 01:03:56,573
We'll cover the beach
as soon as we land.
1193
01:03:57,203 --> 01:04:00,327
And yes, don't forget
to post photos on Facebook.
1194
01:04:00,997 --> 01:04:02,749
- Photos?
- We'll post photos.
1195
01:04:03,209 --> 01:04:05,041
- Photos.
- We'll post photos as soon as we land.
1196
01:04:10,387 --> 01:04:11,468
Smile, please.
1197
01:04:11,968 --> 01:04:12,839
Very good.
1198
01:04:13,009 --> 01:04:14,471
Look here, child.
1199
01:04:15,722 --> 01:04:17,934
One more. Here...
1200
01:04:18,145 --> 01:04:20,016
Chin up.
1201
01:04:20,227 --> 01:04:22,098
Look here.
1202
01:04:22,309 --> 01:04:23,650
Bend a little more.
1203
01:04:25,652 --> 01:04:27,063
Very good.
1204
01:04:27,604 --> 01:04:29,066
Back up a little.
1205
01:04:29,276 --> 01:04:31,408
Come a little closer.
Look here.
1206
01:04:42,499 --> 01:04:44,581
Hurry up, quickly..
1207
01:04:45,082 --> 01:04:46,333
Get in.
1208
01:04:47,254 --> 01:04:48,255
Come on.
1209
01:04:49,006 --> 01:04:49,756
Come on.
1210
01:04:50,427 --> 01:04:51,178
Sit.
1211
01:04:51,508 --> 01:04:53,260
What are we doing?
1212
01:04:53,680 --> 01:04:54,431
Mita...
1213
01:04:57,014 --> 01:04:58,265
Mita think about it again.
1214
01:05:05,602 --> 01:05:07,354
Driver, take us to Bharat Nagar.
1215
01:05:08,645 --> 01:05:12,109
Remember we took you to a
jungle safari during your holidays.
1216
01:05:12,319 --> 01:05:16,283
Yes, I remember.
But we didn't see the tiger.
1217
01:05:16,363 --> 01:05:17,034
We didn't.
1218
01:05:17,114 --> 01:05:21,408
But you said I must tell
everyone that we saw the tiger.
1219
01:05:21,498 --> 01:05:23,410
Are we going there, papa?
1220
01:05:23,540 --> 01:05:24,752
We're not going there, dear.
1221
01:05:24,872 --> 01:05:26,043
And you won't get to
see the tiger this time.
1222
01:05:26,163 --> 01:05:27,504
Nor will you see the elephant.
You will see dogs,
1223
01:05:27,585 --> 01:05:29,006
cats, lots of people, sewers, garbage.
1224
01:05:37,134 --> 01:05:38,926
Come, Pia.
1225
01:05:42,059 --> 01:05:44,311
Raj, it's stinking.
1226
01:05:44,812 --> 01:05:47,064
Smells like we're standing
next to the gutter.
1227
01:05:47,144 --> 01:05:49,106
Actually,
we're standing in the gutter.
1228
01:05:49,186 --> 01:05:50,187
Come this way.
1229
01:05:51,689 --> 01:05:52,740
What happened?
1230
01:05:53,030 --> 01:05:55,032
This is too much.
1231
01:05:55,363 --> 01:05:56,904
Don't yell darling...
1232
01:05:57,034 --> 01:05:58,696
or everyone will
know who we actually are.
1233
01:05:58,786 --> 01:06:00,658
- Careful, dear... watch your step.
- Mister.
1234
01:06:00,748 --> 01:06:01,869
This way?
1235
01:06:02,039 --> 01:06:03,831
You can unload
the luggage right here.
1236
01:06:04,041 --> 01:06:05,623
Let me check first.
1237
01:06:07,795 --> 01:06:09,126
I'll ask someone, wait.
1238
01:06:09,337 --> 01:06:10,167
5/...
1239
01:06:10,258 --> 01:06:11,088
I had saved the address.
1240
01:06:11,259 --> 01:06:13,381
- Raj, just ask someone.
- 5/... what?
1241
01:06:13,551 --> 01:06:14,802
Don't you remember?
1242
01:06:14,922 --> 01:06:16,884
Excuse me, mister... where is...
1243
01:06:17,465 --> 01:06:19,887
- Are you new here?
- No, wait...
1244
01:06:20,017 --> 01:06:21,849
Hello, sister-in-law.
1245
01:06:22,019 --> 01:06:24,432
- Hello.
- Who are you visiting?
1246
01:06:25,022 --> 01:06:27,565
- Give it here...
- No-no... I can carry it.
1247
01:06:27,645 --> 01:06:28,856
Let it go...
1248
01:06:29,026 --> 01:06:31,029
What are you doing, mister?
1249
01:06:31,279 --> 01:06:33,531
Aren't you Mr. Prasad's nephew?
1250
01:06:33,651 --> 01:06:35,033
- Prasad who?
- You've lost your mind?
1251
01:06:35,153 --> 01:06:38,036
He died of cholera.
Give me your luggage.
1252
01:06:38,286 --> 01:06:39,907
- I'll carry these.
- Mister...
1253
01:06:40,078 --> 01:06:42,790
No-no-no... he looks like
brother Badri... with big eyes.
1254
01:06:42,910 --> 01:06:44,662
Yeah... one who died of TB.
1255
01:06:44,872 --> 01:06:46,624
Who died of what?
1256
01:06:46,955 --> 01:06:48,296
Shut up all of you.
1257
01:06:49,377 --> 01:06:50,798
Here child, have some sweets.
1258
01:06:50,999 --> 01:06:52,170
You can take as much as you want.
1259
01:06:52,840 --> 01:06:54,132
Don't touch. Don't touch.
1260
01:06:54,212 --> 01:06:56,054
- Don't...
- English?
1261
01:06:56,214 --> 01:06:58,346
No-no-no English... that's
all she knows.
1262
01:06:58,466 --> 01:07:00,348
She doesn't like jaundice,
uh yellow...
1263
01:07:00,428 --> 01:07:01,429
I mean she doesn't
like yellow sweets.
1264
01:07:01,599 --> 01:07:03,181
I see... I see...
1265
01:07:03,471 --> 01:07:04,853
Keep the luggage
down... keep it down.
1266
01:07:04,973 --> 01:07:05,603
Hey, mister...
1267
01:07:05,683 --> 01:07:07,315
- We'll carry it.
- Keep it down.
1268
01:07:07,395 --> 01:07:10,018
We're trying to be helpful,
and you're being rude to us.
1269
01:07:10,108 --> 01:07:11,649
No-no, I am just asking...
1270
01:07:11,730 --> 01:07:15,023
Listen, don't ever
call us for help now.
1271
01:07:15,273 --> 01:07:18,276
Even if you get chikungunya,
tuberculosis, dengue we won't come.
1272
01:07:18,446 --> 01:07:20,699
- Why will I get any of those?
- Yes, we won't come.
1273
01:07:20,909 --> 01:07:24,242
Let's go! We won't come
to help even if you call us now.
1274
01:07:24,332 --> 01:07:26,414
Have some sherbet,
it'll cool you down.
1275
01:07:26,705 --> 01:07:28,246
Wait-wait-wait...
1276
01:07:28,496 --> 01:07:31,339
- 5/64... where is it?
- There it is.
1277
01:07:34,843 --> 01:07:36,715
I've been trying
to tell you for so long.
1278
01:07:37,045 --> 01:07:38,547
I will definitely not help them.
1279
01:07:39,297 --> 01:07:40,048
Come here.
1280
01:07:40,469 --> 01:07:44,763
Mr. Kumar, you should've come to
me instead of going to the press.
1281
01:07:45,143 --> 01:07:47,225
How did you know, ma'am?
1282
01:07:47,686 --> 01:07:48,897
That's not important.
1283
01:07:49,107 --> 01:07:51,900
What's important is,
by going to the press...
1284
01:07:51,980 --> 01:07:55,273
you've damaged the reputation
of Delhi Grammar School.
1285
01:07:55,484 --> 01:07:57,275
That was not my intention, ma'am.
1286
01:07:58,407 --> 01:08:01,119
Actually... there's been
a lot going on in the school...
1287
01:08:01,280 --> 01:08:03,121
regarding the
admission of poor kids.
1288
01:08:05,874 --> 01:08:08,036
And I believed that maybe...
1289
01:08:08,166 --> 01:08:12,170
you wouldn't even want
to hear me out on this topic.
1290
01:08:13,172 --> 01:08:15,674
You doubt me, Mr. Kumar?
1291
01:08:16,044 --> 01:08:17,136
No, Ma'am.
1292
01:08:22,721 --> 01:08:23,682
What's this, ma'am?
1293
01:08:23,932 --> 01:08:27,015
This is a list of people
who applied under RTE.
1294
01:08:27,556 --> 01:08:30,479
Since you discovered this scam...
1295
01:08:30,809 --> 01:08:34,103
I would want you to
finish your investigation.
1296
01:08:34,443 --> 01:08:38,777
Your duty is to visit every
family personally and conduct checks.
1297
01:08:41,320 --> 01:08:42,321
Me?
1298
01:08:42,821 --> 01:08:45,574
I am just a Hindi teacher, ma'am.
How can I do this?
1299
01:08:46,285 --> 01:08:48,918
Mr. Kumar, you want to
change the system, don't you?
1300
01:08:49,168 --> 01:08:51,290
I am giving you this
opportunity today.
1301
01:08:52,371 --> 01:08:53,542
You can go.
1302
01:09:00,800 --> 01:09:02,972
Raj, the condition
of this house is pathetic.
1303
01:09:03,262 --> 01:09:04,053
I see...
1304
01:09:04,223 --> 01:09:06,555
But we are doing
it for your happiness.
1305
01:09:07,226 --> 01:09:08,938
I am happy if you're happy.
1306
01:09:17,606 --> 01:09:20,199
How can we both fit
on this small mattress?
1307
01:09:24,033 --> 01:09:26,956
This half is yours,
and this half is mine.
1308
01:09:29,038 --> 01:09:31,541
You know,
this makes me realize that...
1309
01:09:31,751 --> 01:09:35,124
in a poor man's life,
helplessness often leads to romance.
1310
01:09:35,334 --> 01:09:36,836
You got us in this trouble...
1311
01:09:36,966 --> 01:09:38,217
now don't tell me
about your helplessness.
1312
01:09:38,417 --> 01:09:39,509
I got us in this trouble?!
1313
01:09:41,591 --> 01:09:44,383
- You're blaming me?
- Can you spell 'blame'?
1314
01:09:45,224 --> 01:09:46,596
Can you spell 'shame'?
1315
01:09:47,677 --> 01:09:49,058
Let me sleep.
1316
01:09:50,850 --> 01:09:53,102
- Come-come-come.
- Please don't, Raj.
1317
01:09:53,563 --> 01:09:55,064
Let me sleep.
1318
01:09:55,685 --> 01:09:57,317
This is a fine mess we're in.
1319
01:09:59,439 --> 01:10:00,820
Where do I keep my hand?
1320
01:10:04,033 --> 01:10:07,156
- What are you doing, Raj?
- Trying, what else?
1321
01:10:07,287 --> 01:10:10,410
- Let me sleep.
- That's what I'm doing-trying to sleep.
1322
01:10:11,411 --> 01:10:13,663
Will rubbing your hairy
leg against mine make you fall asleep?
1323
01:10:13,833 --> 01:10:16,166
My hairy legs are
nowhere near your legs.
1324
01:10:19,919 --> 01:10:20,670
Raj!
1325
01:10:20,800 --> 01:10:23,553
Raj, wake up... it's a rat!
Under that!
1326
01:10:23,713 --> 01:10:25,345
- That way...
- Where?
1327
01:10:25,425 --> 01:10:27,597
Stop looking there... it's
here... it's a big rat!
1328
01:10:27,887 --> 01:10:29,389
- Here... get it out!
- Where?
1329
01:10:29,849 --> 01:10:31,561
Where is it?
Where is it?
1330
01:10:31,811 --> 01:10:32,562
Raj, there...
1331
01:10:32,722 --> 01:10:34,474
Right-right-right... left-left-left...
1332
01:10:34,564 --> 01:10:35,815
I am checking.
1333
01:10:36,436 --> 01:10:38,398
It won't come out
the same way it went in.
1334
01:10:38,478 --> 01:10:40,440
Oh Raj, you can't kill a rat!
What are you doing?
1335
01:10:40,530 --> 01:10:42,362
I'll kill it if I see it.
1336
01:10:43,283 --> 01:10:44,284
What are you doing?
You can't kill it with that!
1337
01:10:44,364 --> 01:10:45,615
That's for killing mosquitoes.
1338
01:10:45,865 --> 01:10:46,536
Where is it?
1339
01:10:46,826 --> 01:10:50,830
Papa, Jerry.
I also want to see... please, papa.
1340
01:10:50,991 --> 01:10:52,993
Yes, dear. It's Jerry.
1341
01:10:53,243 --> 01:10:54,494
Here... there it goes.
1342
01:10:54,584 --> 01:10:55,795
Where?
1343
01:10:57,417 --> 01:10:58,088
Where is it?
1344
01:10:59,960 --> 01:11:00,590
That way...
1345
01:11:01,171 --> 01:11:02,552
There it is.
1346
01:11:12,642 --> 01:11:14,314
Mita. Mita.
1347
01:11:14,685 --> 01:11:15,976
Just a minute, Raj.
1348
01:11:16,106 --> 01:11:16,857
Mita.
1349
01:11:17,107 --> 01:11:19,479
I'm uploading our
Paris photos on Facebook.
1350
01:11:19,770 --> 01:11:21,321
I am stuck with my download... and
you're busy uploading.
1351
01:11:21,401 --> 01:11:22,653
There's no water here.
1352
01:11:22,773 --> 01:11:24,114
Mita. Mita.
1353
01:11:24,364 --> 01:11:27,527
- Get me some water.
- Fine, just a minute.
1354
01:11:27,618 --> 01:11:28,949
I'll get some from the kitchen.
1355
01:11:30,030 --> 01:11:31,411
It's too much...
1356
01:11:31,702 --> 01:11:34,204
- How much do you want?
- What kind of a question is that?
1357
01:11:34,334 --> 01:11:35,786
Give me whatever there is.
1358
01:11:38,539 --> 01:11:41,341
Raj, there's no water anywhere.
1359
01:11:41,421 --> 01:11:43,544
What do I do?
Get some water from somewhere.
1360
01:11:43,674 --> 01:11:44,885
Do something.
1361
01:11:59,269 --> 01:12:02,903
- Yes, what is it?
- My husband's stuck in the toilet.
1362
01:12:02,983 --> 01:12:05,906
- I want some water.
- We don't have enough for ourselves.
1363
01:12:05,986 --> 01:12:07,618
How can we give you?
Get lost.
1364
01:12:07,698 --> 01:12:09,740
- That's not the way.
- Go away...
1365
01:12:14,495 --> 01:12:16,497
Sister, I want some water.
My husband's stuck in the toilet.
1366
01:12:16,707 --> 01:12:17,458
I see...
1367
01:12:17,708 --> 01:12:19,580
Yesterday you wouldn't
touch our sweets.
1368
01:12:19,790 --> 01:12:21,712
What if our water infects you?
1369
01:12:23,084 --> 01:12:24,385
Don't you dare touch our water.
1370
01:12:24,835 --> 01:12:26,887
- Listen, can I get some water...
- There's no water here.
1371
01:12:27,258 --> 01:12:28,719
Where do I get water now?
1372
01:12:29,510 --> 01:12:33,014
I guess you'll have
to use newspaper, Raj.
1373
01:12:41,402 --> 01:12:42,653
Here's some water, sister.
1374
01:12:43,064 --> 01:12:45,526
You people should die of shame.
1375
01:12:46,157 --> 01:12:48,069
You can't even spare
a bucket of water.
1376
01:12:48,819 --> 01:12:50,571
Is this how you welcome
new people around here?
1377
01:12:51,863 --> 01:12:53,955
Here sister, help your husband out.
1378
01:12:54,996 --> 01:12:55,997
God bless you.
1379
01:12:57,038 --> 01:12:58,169
- Nonsense...
- Thank you...
1380
01:12:58,289 --> 01:13:00,371
And you guys claim that
this was once a prosperous place.
1381
01:13:01,422 --> 01:13:02,874
- Raj, water...
- Give it. Give it.
1382
01:13:03,004 --> 01:13:04,295
Open the door.
1383
01:13:05,126 --> 01:13:06,007
Give it.
1384
01:13:06,087 --> 01:13:07,128
Give me your hand.
1385
01:13:10,011 --> 01:13:12,183
Mister, you really saved me today.
1386
01:13:12,473 --> 01:13:14,635
I just realized the value of water.
1387
01:13:14,726 --> 01:13:16,728
No-no... it's nothing.
1388
01:13:17,058 --> 01:13:18,850
- What's your name?
- Mine?
1389
01:13:19,480 --> 01:13:23,394
Only people with class have a name.
1390
01:13:23,484 --> 01:13:24,816
If you work in a restaurant,
they call you 'waiter'.
1391
01:13:24,896 --> 01:13:26,447
If you have a paunch,
they call you 'Fatty'.
1392
01:13:26,568 --> 01:13:27,649
If you are tall,
they call you 'Lanky'.
1393
01:13:27,899 --> 01:13:29,280
If you carry luggage...
they call you a 'Porter'.
1394
01:13:29,490 --> 01:13:31,993
If you tend to a garden, they call you a
'Gardener' or they just swear at you.
1395
01:13:32,323 --> 01:13:34,786
And the rest call me
whatever they feel like.
1396
01:13:35,116 --> 01:13:36,908
Surely your parents gave you a name.
1397
01:13:37,158 --> 01:13:39,461
Yes,
my parents named me Shyamprakash.
1398
01:13:39,621 --> 01:13:41,583
But no one's called me by that name.
1399
01:13:44,506 --> 01:13:47,919
Brother... thank you very much.
1400
01:13:50,261 --> 01:13:52,474
If you ever need anything,
then call me.
1401
01:13:52,764 --> 01:13:55,387
Listen... why next time...
I'll tell you right now.
1402
01:13:55,637 --> 01:13:57,138
That's my wife Tulsi...
1403
01:13:57,268 --> 01:13:58,099
- Hello.
- Hello.
1404
01:13:58,269 --> 01:13:59,641
And that's my son Mohan.
1405
01:14:00,642 --> 01:14:05,817
You see... we've filled the
form for Delhi Grammar School.
1406
01:14:06,358 --> 01:14:07,359
Delhi Grammar School?
1407
01:14:07,489 --> 01:14:08,490
Yes. Why?
1408
01:14:11,032 --> 01:14:12,904
Even we filled a form with them.
1409
01:14:13,445 --> 01:14:14,446
- You too?!
- Yes.
1410
01:14:14,906 --> 01:14:16,498
This is great.
1411
01:14:16,748 --> 01:14:19,661
Listen... it's like this...
1412
01:14:19,751 --> 01:14:23,666
Sister-in-law, the other
day you two were talking in English.
1413
01:14:23,876 --> 01:14:26,169
I want my son to learn that.
1414
01:14:27,460 --> 01:14:30,343
No-no-no she doesn't know English.
She just pretends...
1415
01:14:30,423 --> 01:14:33,306
Hello, I know English very well.
Do you know?
1416
01:14:33,466 --> 01:14:36,389
Wow... she speaks so fluently.
1417
01:14:36,559 --> 01:14:38,561
That's exactly what
I want you to teach him.
1418
01:14:38,641 --> 01:14:40,723
I'll send him from tomorrow,
sister-in-law.
1419
01:14:41,104 --> 01:14:44,107
- Don't just stand there, go make some tea.
- Yeah.
1420
01:14:44,898 --> 01:14:46,439
Son, make friends.
1421
01:14:46,779 --> 01:14:47,610
I love you.
1422
01:14:47,941 --> 01:14:49,943
Now I got to teach him English.
1423
01:14:51,404 --> 01:14:53,486
You didn't have to
show off your talent.
1424
01:14:53,867 --> 01:14:54,617
I am trying to give you a hint...
1425
01:14:54,697 --> 01:14:56,659
Would it be insulting
for you to just take a hint?
1426
01:14:56,830 --> 01:14:58,241
Can you spell 'insult'.
1427
01:14:58,581 --> 01:15:01,244
If we get caught, they will teach us
the meaning along with the spelling...
1428
01:15:01,544 --> 01:15:02,836
by clobbering
us with their shoes.
1429
01:15:03,166 --> 01:15:04,547
We've left home,
we'll have to leave city too.
1430
01:15:04,667 --> 01:15:06,049
Speak softly Raj.
1431
01:15:06,880 --> 01:15:08,421
Oh, God.
1432
01:15:08,752 --> 01:15:10,553
Papa, dengue.
1433
01:15:10,674 --> 01:15:11,134
What son?
1434
01:15:11,254 --> 01:15:12,175
- What happened?
- Where is it?
1435
01:15:12,385 --> 01:15:13,927
- Where is it?
- There it is.
1436
01:15:14,007 --> 01:15:15,679
- Who's where?
- There. There.
1437
01:15:16,640 --> 01:15:17,851
Where?
1438
01:15:18,181 --> 01:15:20,013
- What is it?
- There it is.
1439
01:15:21,474 --> 01:15:22,395
What is it?
1440
01:15:23,106 --> 01:15:24,017
What is it?
1441
01:15:24,267 --> 01:15:25,979
See... this is dengue.
1442
01:15:26,109 --> 01:15:26,900
Chikungunya.
1443
01:15:26,980 --> 01:15:28,982
They are they reason why
all the hospitals in Delhi are full.
1444
01:15:29,112 --> 01:15:30,654
Why are you bringing it here?
Take it away.
1445
01:15:32,576 --> 01:15:33,907
- There must be more around.
- No.
1446
01:15:33,987 --> 01:15:35,579
- Let's go...
- Wait... let me show you a trick.
1447
01:15:38,622 --> 01:15:39,833
What are you doing?
1448
01:15:40,033 --> 01:15:45,088
You see... the male mosquito thinks
that the female is calling him.
1449
01:15:45,959 --> 01:15:47,461
Don't call it here!
1450
01:15:56,970 --> 01:15:58,261
Open the door.
1451
01:15:59,513 --> 01:16:00,974
It's right here.
Come on.
1452
01:16:01,054 --> 01:16:03,307
What happened?
1453
01:16:03,437 --> 01:16:04,268
Look who's here.
1454
01:16:04,358 --> 01:16:05,859
- Hello.
- Hello.
1455
01:16:06,059 --> 01:16:08,151
You gave an application through RTE?
1456
01:16:08,812 --> 01:16:09,903
For admission.
1457
01:16:10,404 --> 01:16:12,406
- You filled that form, didn't you?
- Yes.
1458
01:16:12,616 --> 01:16:13,617
Show me your documents.
1459
01:16:13,737 --> 01:16:14,818
We just showed them too.
1460
01:16:15,659 --> 01:16:16,320
Please take a seat.
1461
01:16:16,450 --> 01:16:17,871
- From Delhi Grammar School.
- I see.
1462
01:16:18,071 --> 01:16:20,164
- Something to eat or drink?
- No, thank you.
1463
01:16:20,284 --> 01:16:22,206
- At least have some tea.
- No, it's okay.
1464
01:16:23,957 --> 01:16:25,879
Here are the documents.
1465
01:16:32,716 --> 01:16:34,758
- Show me your hands.
- Hands are fine.
1466
01:16:34,969 --> 01:16:37,391
Yes, but let me see.
1467
01:16:39,263 --> 01:16:40,394
You have such soft hands.
1468
01:16:40,594 --> 01:16:41,265
Oh mister...
1469
01:16:41,345 --> 01:16:42,476
What are you saying?
1470
01:16:42,596 --> 01:16:45,099
They are regular hands... check
the documents.
1471
01:16:45,809 --> 01:16:48,312
I see... they are regular hands.
1472
01:16:48,692 --> 01:16:49,944
Well... truth needs no evidence.
1473
01:16:50,274 --> 01:16:51,275
Let me show you.
1474
01:16:52,236 --> 01:16:53,657
Come here.
1475
01:16:53,948 --> 01:16:55,279
Go on... just answer
his questions correctly.
1476
01:16:55,409 --> 01:16:56,280
Show me your hand.
1477
01:16:56,660 --> 01:16:57,611
Great...
1478
01:17:02,536 --> 01:17:04,668
- Are you a laborer?
- Yes, I am a laborer.
1479
01:17:06,540 --> 01:17:07,671
See here...
1480
01:17:08,462 --> 01:17:11,045
The cracks in nails
are due to heavy lifting.
1481
01:17:11,625 --> 01:17:13,507
Poor guy lifts heavy things.
1482
01:17:15,129 --> 01:17:18,132
Experience says it all.
1483
01:17:20,514 --> 01:17:21,515
- Where are you going?
- What happened?
1484
01:17:21,726 --> 01:17:23,137
- Searching the place, what else?
- Searching.
1485
01:17:23,347 --> 01:17:24,559
Searching.
1486
01:17:24,729 --> 01:17:27,061
Why are your hands so soft?
1487
01:17:27,141 --> 01:17:29,894
There's nothing in our house.
What are you looking for?
1488
01:17:43,618 --> 01:17:44,368
What is this?
1489
01:17:44,459 --> 01:17:47,792
Which poor guy can afford
a pizza and bottled water?
1490
01:17:48,252 --> 01:17:49,293
Where did they get the money?
1491
01:17:49,414 --> 01:17:51,916
We've no money,
how can we afford pizza?
1492
01:17:52,877 --> 01:17:55,340
So mister... what's going on here?
1493
01:17:58,513 --> 01:18:04,809
You know... I had my doubts
when they first came here.
1494
01:18:06,431 --> 01:18:07,932
Look at them...
1495
01:18:08,933 --> 01:18:10,735
Blabbering in English...
1496
01:18:11,276 --> 01:18:14,359
Thirty Rupees Pizza,
Twenty Rupees mineral water.
1497
01:18:14,609 --> 01:18:16,571
I would never
be able to swallow them.
1498
01:18:19,284 --> 01:18:21,326
And now my doubts are confirmed.
1499
01:18:23,788 --> 01:18:29,414
They were well off... but, something
bad happened to them.
1500
01:18:30,705 --> 01:18:32,457
They suffered a huge blow.
1501
01:18:33,128 --> 01:18:35,050
They went bankrupt.
1502
01:18:35,130 --> 01:18:36,051
Yes...
1503
01:18:36,341 --> 01:18:38,553
These people... they
are nouveau poor.
1504
01:18:38,713 --> 01:18:39,464
Yes...
1505
01:18:40,885 --> 01:18:42,637
- What happened?
- Just like you said...
1506
01:18:42,807 --> 01:18:45,520
- Bankrupt... we went bankrupt.
- But how?
1507
01:18:45,600 --> 01:18:46,641
- There was a fire in our factory.
- Our partner betrayed us.
1508
01:18:46,771 --> 01:18:49,024
- Our partner betrayed us.
- Yes, our partner betrayed us.
1509
01:18:49,104 --> 01:18:50,475
Uhh... the partner was the
responsible for the fire.
1510
01:18:50,605 --> 01:18:52,107
Stop... stop it...
1511
01:18:52,397 --> 01:18:52,898
Stop it.
1512
01:18:52,978 --> 01:18:56,111
Don't keep reminding me. You've
been crying for over a week now.
1513
01:18:56,231 --> 01:18:57,983
Now look you made
my sister-in-law cry.
1514
01:18:58,073 --> 01:18:59,785
Don't keep reminding me.
1515
01:18:59,905 --> 01:19:02,037
We're bankrupt now, there's nothing
we can do to make things right.
1516
01:19:02,327 --> 01:19:03,989
You're absolutely right.
1517
01:19:05,660 --> 01:19:07,662
But if you feed your
children such expensive stuff daily...
1518
01:19:07,833 --> 01:19:09,454
then how will you educate
her in such a big school?
1519
01:19:09,665 --> 01:19:11,376
What to do? It wasn't intentional...
1520
01:19:11,456 --> 01:19:12,377
Such an expensive mistake.
1521
01:19:12,798 --> 01:19:13,919
We'll learn... slowly...
1522
01:19:13,999 --> 01:19:16,381
- How can you learn like this?
- What else should I do?
1523
01:19:17,002 --> 01:19:18,553
Living in poverty is an art.
1524
01:19:18,674 --> 01:19:21,426
I'll teach you... because
I have a legacy in poverty.
1525
01:19:21,506 --> 01:19:23,428
My father was poor, grandfather
was poor, my forefathers...
1526
01:19:23,508 --> 01:19:25,060
and even their fathers were poor.
1527
01:19:25,220 --> 01:19:26,351
I am from a lineage of poor people.
1528
01:19:26,682 --> 01:19:29,224
Not like you, who were
rich first and then became poor.
1529
01:19:29,354 --> 01:19:30,475
No. We're the pure kind of poor.
1530
01:19:30,766 --> 01:19:33,609
Even we're poor,
but we became rich by accident.
1531
01:19:33,769 --> 01:19:34,730
But now we're poor again.
1532
01:19:34,820 --> 01:19:36,652
You teach them about poverty.
1533
01:19:36,732 --> 01:19:38,774
- Papers are fine.
- Yes, papers are fine.
1534
01:19:39,905 --> 01:19:40,826
We'll see...
1535
01:19:41,577 --> 01:19:43,198
See?
See what?
1536
01:19:43,949 --> 01:19:44,740
What do you mean?
1537
01:19:44,870 --> 01:19:47,993
- Don't chase after him.
- Raj, he said, "We'll see".
1538
01:19:48,083 --> 01:19:49,785
See what?
What will you see?
1539
01:19:49,875 --> 01:19:51,917
Nothing... come back.
1540
01:19:52,127 --> 01:19:54,169
Raj, he said, "We'll see".
What will he see?
1541
01:19:54,290 --> 01:19:55,961
And what is Shyamprakash
going to teach us?
1542
01:19:57,212 --> 01:19:58,794
- He's going to train us.
- Train us for what?
1543
01:19:58,924 --> 01:20:00,846
Train us to be poor... what else?
1544
01:20:00,966 --> 01:20:02,388
- Is he coming back?
- Come on...
1545
01:20:13,769 --> 01:20:17,273
You woke me up too early,
Shyamprakash.
1546
01:20:18,614 --> 01:20:19,985
You woke me up at 5 am...
1547
01:20:20,276 --> 01:20:22,568
We haven't come here
for a walk in the park.
1548
01:20:22,698 --> 01:20:23,699
We need to get to work.
1549
01:20:25,411 --> 01:20:26,872
It's only an hour away.
1550
01:20:28,534 --> 01:20:29,785
What world are you living in?
1551
01:20:29,915 --> 01:20:32,418
Those who travel in their own cars
have a different schedule.
1552
01:20:32,668 --> 01:20:35,081
And those who travel in crowded
buses, have a different schedule.
1553
01:20:37,173 --> 01:20:38,464
Here it comes.
1554
01:20:39,885 --> 01:20:41,677
Come on.
1555
01:20:45,011 --> 01:20:46,302
Stop... stop...
1556
01:20:49,185 --> 01:20:50,766
Careful... careful...
1557
01:20:50,937 --> 01:20:52,939
Shyam, where are you?
1558
01:20:53,229 --> 01:20:56,232
Raj, get in.
1559
01:20:59,776 --> 01:21:02,488
- Climb on.
- There's no way.
1560
01:21:02,698 --> 01:21:04,160
Shyam, where are you?
1561
01:21:04,280 --> 01:21:06,242
I'll be late for my job.
1562
01:21:06,452 --> 01:21:08,825
- Shyam,
- What...
1563
01:21:08,955 --> 01:21:10,496
Hey... wait a minute.
1564
01:21:10,576 --> 01:21:12,578
Hold on...
1565
01:21:12,709 --> 01:21:14,621
My feet are crushed.
1566
01:21:17,463 --> 01:21:18,795
Why did you get off?
1567
01:21:18,925 --> 01:21:19,836
Why did you get off?
1568
01:21:19,966 --> 01:21:22,378
- Why did you get off?
- There was no way.
1569
01:21:22,629 --> 01:21:24,681
- It's practically empty.
- Empty?
1570
01:21:24,801 --> 01:21:25,802
You don't need to do Yoga in there.
1571
01:21:25,932 --> 01:21:27,934
There was no place to
get in... you say it's empty.
1572
01:21:28,765 --> 01:21:29,726
We'll catch the next one.
1573
01:21:29,936 --> 01:21:32,519
As if someone's already holding
a seat for you in the next one.
1574
01:21:32,849 --> 01:21:34,481
The next one is completely filled.
1575
01:21:34,641 --> 01:21:36,603
Must be at least 450 people.
1576
01:21:36,773 --> 01:21:37,944
Let's take a rickshaw.
1577
01:21:38,234 --> 01:21:38,735
Rickshaw!
1578
01:21:38,855 --> 01:21:40,857
Hey... we're not going to the bank.
1579
01:21:41,237 --> 01:21:42,449
It will cost us our entire wage.
1580
01:21:42,699 --> 01:21:43,610
Look... here comes the crowded one.
1581
01:21:43,700 --> 01:21:44,701
Just get in...
1582
01:21:44,781 --> 01:21:47,784
Like this... just get in.
1583
01:21:47,954 --> 01:21:48,575
Okay.
1584
01:21:48,655 --> 01:21:49,956
Make way with your
hand and just get in.
1585
01:21:50,246 --> 01:21:50,907
Okay.
1586
01:21:53,159 --> 01:21:53,960
Move aside.
1587
01:21:54,120 --> 01:21:56,623
Move your buckets.
It's my turn now.
1588
01:21:56,833 --> 01:21:58,715
Listen, please don't argue.
1589
01:21:58,795 --> 01:22:02,259
You know this is my turn.
Let me fill water.
1590
01:22:02,339 --> 01:22:04,761
I don't care whose turn it is.
1591
01:22:05,302 --> 01:22:10,387
If you make me mad, I'll smash
this bucket on your head.
1592
01:22:11,518 --> 01:22:12,849
Stop bickering.
1593
01:22:13,270 --> 01:22:15,312
She's new here,
so stop taking advantage of her.
1594
01:22:15,602 --> 01:22:18,185
Doesn't she have a tongue
to speak for herself?
1595
01:22:18,525 --> 01:22:21,358
- Stop being her aunt.
- You stop being over-smart.
1596
01:22:23,110 --> 01:22:23,490
Let it be.
1597
01:22:23,610 --> 01:22:26,783
- Sister-in-law... she is right.
- What?
1598
01:22:26,993 --> 01:22:28,945
This is your battle,
and you must fight it.
1599
01:22:29,076 --> 01:22:32,579
Do you want water
for your family, or not?
1600
01:22:37,204 --> 01:22:38,545
You...
1601
01:22:39,206 --> 01:22:40,337
Crazy wretch.
1602
01:22:42,759 --> 01:22:44,171
You waste!
1603
01:22:44,801 --> 01:22:46,303
You burden on earth!
1604
01:22:47,094 --> 01:22:50,557
I've been telling you to get
your bloody bucket out of the way.
1605
01:22:50,888 --> 01:22:53,100
I'll break your
head with this bucket.
1606
01:22:53,180 --> 01:22:54,721
I am really fed up...
1607
01:22:56,063 --> 01:22:56,894
Witch!
1608
01:22:57,104 --> 01:22:57,815
Move!
1609
01:22:58,225 --> 01:22:59,937
Give me the water-hose.
1610
01:23:01,859 --> 01:23:04,651
If anyone else has
a problem then say it now.
1611
01:23:05,903 --> 01:23:07,654
Don't get so violent.
1612
01:23:07,735 --> 01:23:08,736
We're only looking to fill water...
1613
01:23:08,826 --> 01:23:10,698
and not throw someone
out of their house.
1614
01:23:13,871 --> 01:23:15,162
Nice one, sister-in-law.
1615
01:23:16,293 --> 01:23:18,045
What was that you said?
1616
01:23:19,046 --> 01:23:19,837
Witch?
1617
01:23:20,798 --> 01:23:21,418
Huh?
1618
01:23:32,470 --> 01:23:34,762
Now watch...
Watch carefully what you need to do.
1619
01:23:34,892 --> 01:23:35,973
Pick it up from here...
1620
01:23:36,063 --> 01:23:38,606
Two in this hand
and two in this one...
1621
01:23:38,816 --> 01:23:41,479
Don't waste any of it. Okay.
1622
01:23:42,109 --> 01:23:43,771
I've taken care of
more complex businesses.
1623
01:23:43,901 --> 01:23:45,443
Can you handle it?
1624
01:23:45,733 --> 01:23:46,734
Yes, I can.
1625
01:23:46,904 --> 01:23:47,775
Come on then.
1626
01:23:58,786 --> 01:24:00,788
Shyamprakash, what's happening?
1627
01:24:03,211 --> 01:24:05,213
What are you doing?
1628
01:24:05,463 --> 01:24:07,965
Oh no... that's not how it's done.
1629
01:24:08,135 --> 01:24:09,847
Work faster.
1630
01:24:10,007 --> 01:24:12,640
- Turn this thing off.
- Take two at a time.
1631
01:24:12,760 --> 01:24:15,012
- Turn this thing off.
- You can't do a single thing.
1632
01:24:15,473 --> 01:24:18,686
Come on... come...
What have you done?
1633
01:24:18,806 --> 01:24:20,017
Who died now?
1634
01:24:20,108 --> 01:24:21,109
Who turned off the machine?
1635
01:24:21,229 --> 01:24:23,401
- Who turned it off?
- You did.
1636
01:24:23,691 --> 01:24:25,233
Your machine isn't
working... it's too fast.
1637
01:24:25,313 --> 01:24:26,734
Who says it's not working.
1638
01:24:26,864 --> 01:24:27,735
That one's too fast.
This one's too slow.
1639
01:24:27,815 --> 01:24:29,027
How's that possible?
1640
01:24:29,777 --> 01:24:30,868
I'm going to deduct your wages.
1641
01:24:30,948 --> 01:24:32,660
- Deduct my wages?
- Yes, I will.
1642
01:24:32,991 --> 01:24:34,202
Come, sister-in-law.
1643
01:24:34,572 --> 01:24:35,994
One kg of rice.
1644
01:24:41,129 --> 01:24:42,670
Weigh it properly.
1645
01:24:43,081 --> 01:24:44,832
Are you buying rice or silver?
1646
01:24:45,463 --> 01:24:46,835
Do you want me to weigh it in grams?
1647
01:24:47,005 --> 01:24:49,177
Take it or leave it. Go.
1648
01:24:49,968 --> 01:24:52,090
- What's wrong now?
- Hold on, sister.
1649
01:24:52,340 --> 01:24:53,591
I know how to deal with him.
1650
01:24:53,802 --> 01:24:54,843
You rascal.
1651
01:24:54,973 --> 01:24:55,974
What?
1652
01:24:56,224 --> 01:24:57,595
I am talking to you.
1653
01:24:57,725 --> 01:24:59,397
- I am being so polite, but you don't seem to get it...
- No-no-no...
1654
01:24:59,517 --> 01:25:01,059
What no?
I am going to show him.
1655
01:25:01,149 --> 01:25:02,851
You dog, cheat...
1656
01:25:03,061 --> 01:25:04,192
Mind your language.
1657
01:25:04,312 --> 01:25:06,855
I may be new around here, but I
know how to deal with your kind.
1658
01:25:06,985 --> 01:25:08,486
- Are you new here?
- Apologize for what?
1659
01:25:08,657 --> 01:25:09,487
She's not from here.
1660
01:25:09,567 --> 01:25:12,360
I told you to weigh rice,
just do that...
1661
01:25:12,661 --> 01:25:15,073
She's new here, please forgive her.
1662
01:25:15,163 --> 01:25:18,456
Close the shutter.
No rations for you.
1663
01:25:18,787 --> 01:25:22,370
Open up.
Open up.
1664
01:25:22,581 --> 01:25:25,674
- I'll explain to her.
- What's the point now?
1665
01:25:26,505 --> 01:25:28,717
- Sister-in-law, let's go...
- Our entire day's wasted now.
1666
01:25:28,837 --> 01:25:30,549
What happened? What did I do now?
1667
01:25:30,719 --> 01:25:31,970
What have you done, sister-in-law?
1668
01:25:32,090 --> 01:25:34,473
You taught me to fight for my right,
and not to be scared of anyone.
1669
01:25:34,683 --> 01:25:37,385
He works for the government,
he'll make your life hell.
1670
01:25:38,186 --> 01:25:40,098
You didn't even stop to
think before yelling at him.
1671
01:25:40,639 --> 01:25:42,641
Fight-don't fight...
1672
01:25:43,021 --> 01:25:45,193
Why can't you tell
me everything properly?
1673
01:25:46,024 --> 01:25:49,568
Poverty... cannot be taught so easily.
1674
01:26:03,962 --> 01:26:05,214
- Hey.
- Yeah...
1675
01:26:07,756 --> 01:26:09,218
He's back again.
1676
01:26:10,589 --> 01:26:12,301
- Where?
- Mister...
1677
01:26:12,881 --> 01:26:14,973
You've exhausted your chances
to go to the bathroom.
1678
01:26:15,053 --> 01:26:16,135
Now you can go only after lunch.
1679
01:26:16,225 --> 01:26:17,726
- I exhausted my chance.
- Yes.
1680
01:26:18,637 --> 01:26:19,638
I exhausted my chance.
1681
01:26:19,768 --> 01:26:23,021
You can only go twice... once
before and once after lunch.
1682
01:26:23,142 --> 01:26:24,813
What if someone needs
to go for the third time?
1683
01:26:24,933 --> 01:26:27,936
Stupid... remember this.
1684
01:26:28,187 --> 01:26:30,990
One man needs 1½ minutes
to get to the bathroom.
1685
01:26:31,070 --> 01:26:32,571
One minute to pee.
1686
01:26:32,651 --> 01:26:34,243
One minute to wash his hands,
1687
01:26:34,323 --> 01:26:36,365
And 1½ minutes to come back.
1688
01:26:36,655 --> 01:26:38,617
So how much is that? Five minutes.
1689
01:26:38,697 --> 01:26:40,119
- Five minutes?
- Yes.
1690
01:26:40,199 --> 01:26:43,002
If 400 employees of the company
spend 5 minutes in the bathroom...
1691
01:26:43,082 --> 01:26:45,004
then the company loses 33 hours.
1692
01:26:45,084 --> 01:26:46,125
33 hours.
1693
01:26:47,756 --> 01:26:49,508
You can deduct whatever
is apt for 5 minutes...
1694
01:26:49,628 --> 01:26:51,010
I cannot wait anymore.
1695
01:26:51,090 --> 01:26:53,462
Wait...
Hey... stupid.
1696
01:26:59,678 --> 01:27:02,471
You didn't have to
fight with the ration guy.
1697
01:27:03,272 --> 01:27:07,276
Raj, don't blame me without
knowing the entire story.
1698
01:27:08,437 --> 01:27:10,279
Do you know how to spell 'fight'?
1699
01:27:11,150 --> 01:27:13,572
I can only spell 'deduct money'.
1700
01:27:13,693 --> 01:27:16,736
'Deduct money.'
1701
01:27:20,830 --> 01:27:23,332
You didn't give me your wages.
1702
01:27:28,628 --> 01:27:31,170
They deducted more
than I earned today.
1703
01:27:32,462 --> 01:27:36,506
Shyamprakash gave me
some money from his wages.
1704
01:27:36,676 --> 01:27:40,009
He said 'A father should
never go home empty-handed'.
1705
01:27:42,141 --> 01:27:48,147
Even Tulsi gave me half her rations.
1706
01:27:50,690 --> 01:27:53,363
They know what it feels
like to sleep on an empty stomach.
1707
01:27:53,443 --> 01:27:54,484
Yes, exactly.
1708
01:27:55,865 --> 01:27:58,868
I wish this inspection
gets over soon... and we go home.
1709
01:27:58,988 --> 01:28:02,452
I wonder how long
can we keep up with this lie?
1710
01:28:08,168 --> 01:28:09,419
Raj...
1711
01:28:11,131 --> 01:28:13,213
I think the rat is back again.
1712
01:28:14,754 --> 01:28:16,796
Let this one stay.
1713
01:28:33,063 --> 01:28:36,446
"Not before men,
but before the almighty."
1714
01:28:36,907 --> 01:28:39,910
"Before every name of the lord."
1715
01:28:40,490 --> 01:28:43,373
"Before every devout and atheist."
1716
01:28:44,164 --> 01:28:47,127
"Before the omnipresent one."
1717
01:28:47,327 --> 01:28:51,331
"Kabir stands proud and poor."
1718
01:28:51,631 --> 01:28:55,005
"Kabir stands a renunciate."
1719
01:28:55,255 --> 01:28:58,799
"Unafraid of the world,
he speaks the truth."
1720
01:28:58,969 --> 01:29:02,392
"What can one steal from him
if his sack is empty?"
1721
01:29:02,592 --> 01:29:05,936
"There's a lot of power in poverty."
1722
01:29:06,226 --> 01:29:10,230
"The joy of singing the lord's name."
1723
01:29:13,443 --> 01:29:17,107
"The joy of singing the lord's name."
1724
01:29:17,237 --> 01:29:20,781
"The joy of singing the lord's name."
1725
01:29:20,951 --> 01:29:23,744
"Wealth cannot bring us such joy."
1726
01:29:24,494 --> 01:29:27,287
"Wealth cannot bring us such joy."
1727
01:29:27,367 --> 01:29:30,831
"The heart rejoices in poverty."
1728
01:29:35,255 --> 01:29:38,378
Glory to Goddess!
1729
01:29:38,799 --> 01:29:42,222
Glory to Goddess!
1730
01:29:42,433 --> 01:29:45,516
Glory to Goddess!
1731
01:29:48,689 --> 01:29:49,640
Thank you.
1732
01:29:50,691 --> 01:29:53,524
You don't take sugar
in your tea, right?
1733
01:29:54,315 --> 01:29:55,816
Of course, I do.
1734
01:29:56,026 --> 01:29:57,608
I don't have any sugar problem.
1735
01:29:57,698 --> 01:30:00,571
But we do... have a sugar problem.
1736
01:30:00,651 --> 01:30:02,453
We've run out of rations.
1737
01:30:05,286 --> 01:30:06,617
Water's fine.
1738
01:30:06,997 --> 01:30:07,998
Okay.
1739
01:30:10,331 --> 01:30:13,584
So mister... working
hard at the factory?
1740
01:30:13,964 --> 01:30:15,256
Just trying to fit in.
1741
01:30:15,586 --> 01:30:18,589
Look at his hands now.
1742
01:30:18,879 --> 01:30:20,881
- See the difference.
- Yes... I can see the difference.
1743
01:30:21,172 --> 01:30:22,803
He can break a brick with a punch now.
1744
01:30:24,805 --> 01:30:26,267
You were right.
1745
01:30:26,347 --> 01:30:28,269
I was unnecessarily doubting such nice
people.
1746
01:30:29,270 --> 01:30:31,732
- You'll get it.
- We will.
1747
01:30:33,314 --> 01:30:35,436
We'll get the admission?
1748
01:30:36,277 --> 01:30:40,361
Thank you... thank you.
1749
01:30:40,441 --> 01:30:43,074
- Congratulations, sister-in-law.
- Thank you, mister.
1750
01:30:43,194 --> 01:30:44,245
Amazing.
1751
01:30:45,656 --> 01:30:47,248
This is nice...
1752
01:30:47,829 --> 01:30:49,410
All you need to do is deposit
24000 rupees in the school.
1753
01:30:49,500 --> 01:30:51,452
- We'll do it.
- What?
1754
01:30:52,163 --> 01:30:54,506
24,000?
1755
01:30:55,297 --> 01:30:57,379
- 24,000?
- 24,000?
1756
01:30:57,709 --> 01:30:59,671
But we applied through RTE.
1757
01:30:59,882 --> 01:31:01,383
So our children's
admission should be free.
1758
01:31:01,553 --> 01:31:02,594
So who said anything about fees?
1759
01:31:02,715 --> 01:31:04,016
- The fee is waived off.
- Then?
1760
01:31:04,136 --> 01:31:06,308
This is for
extra-curricular activities.
1761
01:31:06,969 --> 01:31:08,270
Extra...
1762
01:31:08,350 --> 01:31:11,103
- Extra, what?
- Extracurricular activities.
1763
01:31:11,273 --> 01:31:13,976
Like we take the children
to the park for a picnic...
1764
01:31:14,066 --> 01:31:17,650
or dress them up like
animals and perform on stage.
1765
01:31:17,980 --> 01:31:19,031
And more... Annual Function.
1766
01:31:19,151 --> 01:31:22,284
All they do is extra-curricular
activities all day.
1767
01:31:22,404 --> 01:31:25,117
We're sending our children
there to study, not to sing and dance.
1768
01:31:25,237 --> 01:31:27,580
It's called personality development.
1769
01:31:28,040 --> 01:31:29,872
Where do we get 24,000...
1770
01:31:30,042 --> 01:31:31,333
We'll take a loan,
or borrow it from someone.
1771
01:31:31,413 --> 01:31:33,916
- You do?
- We do-we do.
1772
01:31:34,046 --> 01:31:35,628
- Are you sure?
- Don't worry.
1773
01:31:35,998 --> 01:31:38,711
But... what about him?
1774
01:31:38,881 --> 01:31:40,463
We'll manage...
Raj will manage.
1775
01:31:40,753 --> 01:31:41,964
I'll take a loan...
1776
01:31:42,174 --> 01:31:44,427
You don't even have a fixed job.
1777
01:31:44,507 --> 01:31:46,058
What are you saying, brother Shyam?
1778
01:31:46,178 --> 01:31:48,060
I am right, sister-in-law. Ask him.
1779
01:31:48,140 --> 01:31:49,932
Fine then, enroll her in
some government school.
1780
01:31:50,262 --> 01:31:51,354
No-no-no...
1781
01:31:51,474 --> 01:31:54,317
Pia will do everything
that the other kids do, Raj.
1782
01:31:54,517 --> 01:31:55,898
But how, sister-in-law?
1783
01:31:56,108 --> 01:31:57,360
You must arrange for the money too.
1784
01:31:57,940 --> 01:31:58,521
I'll manage.
1785
01:31:58,731 --> 01:32:00,443
H... how?
Will you rob a bank?
1786
01:32:00,523 --> 01:32:02,575
So what's your final decision?
Can you... or not?
1787
01:32:02,775 --> 01:32:04,487
Raj will do it.
Say it, Raj.
1788
01:32:04,737 --> 01:32:06,279
We'll do it.
1789
01:32:51,374 --> 01:32:53,576
Hey... what are you doing?
1790
01:32:56,419 --> 01:33:00,423
I'm arranging the money...
Stealing from the machine.
1791
01:33:00,543 --> 01:33:03,296
Have you lost your mind?
You're stealing.
1792
01:33:03,586 --> 01:33:07,090
Look there... The police are watching,
along with the bank guys.
1793
01:33:07,470 --> 01:33:09,342
- No one's watching.
- Let's go.
1794
01:33:09,432 --> 01:33:11,725
- I need money for the kids.
- Come on.
1795
01:33:11,845 --> 01:33:13,767
- Stop arguing.
- I need the money...
1796
01:33:13,977 --> 01:33:15,979
And you're stealing for it.
1797
01:33:16,149 --> 01:33:17,981
Money... it's here...
1798
01:33:18,151 --> 01:33:21,064
The money's out.
1799
01:33:21,154 --> 01:33:24,237
- It'll stay there.
- We don't want it.
1800
01:33:24,357 --> 01:33:26,860
- Stealing...
- Leave me.
1801
01:33:27,861 --> 01:33:29,993
What? What?
I was doing it for my kid.
1802
01:33:30,113 --> 01:33:32,456
I know. But you shouldn't steal.
1803
01:33:32,706 --> 01:33:34,618
Listen... go home and sleep.
1804
01:33:35,208 --> 01:33:37,120
I'll go make some arrangements.
1805
01:33:37,250 --> 01:33:39,332
Not that again.
1806
01:33:39,503 --> 01:33:41,625
You're not in the right mind.
I can't leave you alone.
1807
01:33:41,755 --> 01:33:43,296
You don't get it.
1808
01:33:45,469 --> 01:33:47,130
- Try to understand...
- Fine, listen.
1809
01:33:47,220 --> 01:33:48,762
I'll go pee, you just wait here.
1810
01:33:48,842 --> 01:33:51,385
Don't move.
I'll be right back.
1811
01:33:57,311 --> 01:34:02,356
Shyamprakash. Shyamprakash.
Hey... hey...
1812
01:34:02,816 --> 01:34:04,568
Don't you look where you're going?
1813
01:34:05,028 --> 01:34:06,900
He came out of nowhere
in front of my car.
1814
01:34:07,030 --> 01:34:09,032
- What are you doing mister?
- Why would we come in front of your car.
1815
01:34:09,153 --> 01:34:10,864
Listen to me, brother.
1816
01:34:11,205 --> 01:34:12,786
Look what you've done. Look at him.
1817
01:34:12,956 --> 01:34:14,998
Park your car on the side.
Park...
1818
01:34:15,159 --> 01:34:17,501
You can explain the police now...
1819
01:34:17,581 --> 01:34:18,792
No, no, no Raj.
1820
01:34:18,912 --> 01:34:21,004
- No police... No police...
- Please...
1821
01:34:21,125 --> 01:34:23,627
Let's just settle it out here.
Let's settle it here.
1822
01:34:23,797 --> 01:34:25,299
How much?
1823
01:34:25,419 --> 01:34:27,421
- Keep your money...
- Raj.
1824
01:34:27,551 --> 01:34:30,054
We're both at fault,
let's just settle it right here.
1825
01:34:30,134 --> 01:34:31,095
Keep this...
1826
01:34:31,265 --> 01:34:34,598
- No money... Don't take the money.
- Let it be.
1827
01:34:34,678 --> 01:34:37,601
Take some more.
Take this.
1828
01:34:37,982 --> 01:34:40,184
- Take him to the hospital.
- Yes, mister.
1829
01:34:40,434 --> 01:34:42,186
- Take me to the clinic.
- Get in the car.
1830
01:34:42,276 --> 01:34:43,187
It's nearby.
1831
01:34:44,188 --> 01:34:46,110
- Take this...
- What?
1832
01:34:46,570 --> 01:34:48,152
It's 20700...
1833
01:34:48,572 --> 01:34:50,404
We're just short of 3300 now.
1834
01:34:50,694 --> 01:34:52,156
So Pia's admission is taken care of.
1835
01:34:53,327 --> 01:34:55,119
You jumped in front
of the car for this?
1836
01:34:55,950 --> 01:34:57,121
So what?
1837
01:34:57,451 --> 01:34:59,453
Who stakes his own life for money?
1838
01:34:59,754 --> 01:35:03,377
I don't have anything
else to put on stake.
1839
01:35:04,669 --> 01:35:06,961
Do you want to enroll
Pia in a government school?
1840
01:35:07,261 --> 01:35:08,552
- Come on, you're next.
- Are you mad?
1841
01:35:08,673 --> 01:35:10,965
It's nothing.
Stop exaggerating.
1842
01:35:11,175 --> 01:35:12,266
Remember Sanjay.
1843
01:35:12,516 --> 01:35:13,768
He keeps jumping in
front of vehicles like this.
1844
01:35:13,968 --> 01:35:15,720
Thank God no injury to the head.
1845
01:35:16,430 --> 01:35:17,642
I'll be right back.
1846
01:35:33,037 --> 01:35:34,699
Today's breaking news.
1847
01:35:34,789 --> 01:35:39,333
Delhi Grammar School,
one of the well known schools of Delhi..
1848
01:35:39,454 --> 01:35:42,957
has cancelled 10 admissions in
the RTE quota under Operation Admission.
1849
01:35:43,047 --> 01:35:46,381
In order to prevent anymore frauds...
1850
01:35:46,501 --> 01:35:49,133
Principal Lodha will organize
the lottery personally.
1851
01:35:54,429 --> 01:35:56,221
Welcome parents and children.
1852
01:35:56,511 --> 01:35:58,433
We'll conduct a lottery...
1853
01:35:58,973 --> 01:36:00,395
for children who
have applied under RTE.
1854
01:36:00,645 --> 01:36:03,938
The names of your children
are written on these chits of paper.
1855
01:36:04,569 --> 01:36:07,692
Names that are drawn
will be announced here...
1856
01:36:07,982 --> 01:36:11,446
and that child will be registered
for admission in our school.
1857
01:36:12,447 --> 01:36:13,278
Good luck.
1858
01:36:18,243 --> 01:36:19,584
Vineeta Bhagu.
1859
01:36:20,085 --> 01:36:21,206
Oh...!
1860
01:36:30,845 --> 01:36:31,967
Mohammad Sheikh.
1861
01:36:36,011 --> 01:36:37,472
Rattan Maurya.
1862
01:36:40,805 --> 01:36:42,557
Raghav Kumar.
1863
01:36:47,192 --> 01:36:48,443
Pia Batra...
1864
01:36:50,275 --> 01:36:53,278
That's us...
We've got it.
1865
01:36:53,698 --> 01:36:56,701
- I am sure yours will be next...
- Yes.
1866
01:36:58,533 --> 01:36:59,705
We're next.
1867
01:37:02,958 --> 01:37:04,830
Akanksha Sharma.
1868
01:37:13,929 --> 01:37:15,390
Shankar Dubey.
1869
01:37:15,550 --> 01:37:19,224
- Papa, when will my name be announced?
- Soon, son... soon.
1870
01:37:24,019 --> 01:37:25,981
And the last name is...
1871
01:37:32,357 --> 01:37:33,609
Amol Majhi.
1872
01:37:35,070 --> 01:37:38,704
Congratulations to all those
who have been selected today.
1873
01:37:38,914 --> 01:37:42,828
And we apologize to
those who weren't so lucky.
1874
01:37:43,078 --> 01:37:45,040
But don't be disappointed.
1875
01:37:45,331 --> 01:37:48,964
There are other good schools,
you can try there.
1876
01:38:04,270 --> 01:38:05,731
Sorry, father.
1877
01:38:08,524 --> 01:38:10,526
Son, it was a lottery...
1878
01:38:11,197 --> 01:38:13,739
You know... a lottery... Where
the results are determined by luck.
1879
01:38:14,029 --> 01:38:16,652
So... are we not lucky, father?
1880
01:38:18,904 --> 01:38:20,746
Who said that?
1881
01:38:21,787 --> 01:38:23,459
You're the luckiest of the lot.
1882
01:38:24,080 --> 01:38:26,912
A school admission is not
going to determine your luck.
1883
01:38:27,213 --> 01:38:29,375
This school is unlucky.
1884
01:38:35,551 --> 01:38:37,763
You're the luckiest of the lot.
1885
01:38:38,885 --> 01:38:43,479
Hey... Sorry... sorry...
1886
01:38:43,769 --> 01:38:46,142
Why are you sulking?
1887
01:38:46,682 --> 01:38:49,435
You make it sound
like you took his seat.
1888
01:38:51,397 --> 01:38:52,779
Forget it...
1889
01:38:55,111 --> 01:38:56,362
That's the thing with the poor...
1890
01:38:56,572 --> 01:38:58,825
You can't be too happy if you succeed
and you can't be too sad if you fail.
1891
01:38:59,115 --> 01:39:01,117
He'll study in government school,
it's alright.
1892
01:39:01,748 --> 01:39:02,749
He will.
1893
01:39:03,830 --> 01:39:04,831
He will.
1894
01:39:05,451 --> 01:39:06,793
We're going to party tonight,
stop sulking all of you.
1895
01:39:06,953 --> 01:39:09,125
- We're going to party.
- No, Shyam. - Yes.
1896
01:39:09,255 --> 01:39:10,336
- She got admission.
- Yes...
1897
01:39:10,456 --> 01:39:13,129
- Don't do this...
- No. - Please...
1898
01:39:13,800 --> 01:39:15,762
- Don't do this...
- No need for all this trouble.
1899
01:39:15,882 --> 01:39:17,093
We're going to have a party.
1900
01:39:17,213 --> 01:39:19,966
- One... two...
- I'll count it.
1901
01:39:20,216 --> 01:39:22,098
Come on children.
1902
01:39:23,019 --> 01:39:24,931
What would you like to eat today?
How about pizzas and burgers?
1903
01:39:37,614 --> 01:39:38,945
I wish you could stay a few more days.
1904
01:39:39,035 --> 01:39:42,869
He's got a job,
close to the school.
1905
01:39:43,119 --> 01:39:46,913
They have a place
to stay... water 24/7.
1906
01:39:47,243 --> 01:39:49,085
Grow all you want,
but don't forget about us.
1907
01:39:49,165 --> 01:39:51,207
Brother, I'll never forget you.
1908
01:39:51,378 --> 01:39:54,381
- What's this?
- Ration.
1909
01:39:54,801 --> 01:39:56,213
It will last a day or two.
1910
01:39:56,553 --> 01:39:59,256
- Take care, sister-in-law.
- Take care.
1911
01:39:59,596 --> 01:40:01,097
See you, sister-in-law.
1912
01:40:01,428 --> 01:40:02,679
Take care.
1913
01:40:03,850 --> 01:40:04,851
Bye.
1914
01:40:05,852 --> 01:40:06,643
Bye.
1915
01:40:07,474 --> 01:40:09,726
Be careful... or he'll take
the longer route and charge extra.
1916
01:40:10,227 --> 01:40:11,858
See you, sister-in-law.
1917
01:40:12,018 --> 01:40:13,610
- Send your address.
- Yes, I will.
1918
01:40:23,620 --> 01:40:27,034
Bye Mohan!
1919
01:40:37,294 --> 01:40:41,929
Mr. Kapoor from B-76
has sent us an invitation.
1920
01:40:44,892 --> 01:40:49,106
Kapoors... Suris... Bhatindas...
I've had enough of them.
1921
01:40:49,686 --> 01:40:51,438
How long are we going
to carry on this charade?
1922
01:40:58,525 --> 01:40:59,817
Eat your food.
1923
01:41:00,317 --> 01:41:01,739
It's your favorite dish.
1924
01:41:08,706 --> 01:41:10,577
Just imagine Mitho...
1925
01:41:11,208 --> 01:41:14,251
That guy jumped in front of
a car for our daughter's admission.
1926
01:41:14,331 --> 01:41:16,003
He put his life at stake.
1927
01:41:20,638 --> 01:41:22,469
We're such bastards.
1928
01:41:27,264 --> 01:41:29,266
We stole his son's seat.
1929
01:41:50,788 --> 01:41:54,041
Even I went to a government
school but it was never this bad.
1930
01:41:54,292 --> 01:41:55,963
It was different back then.
1931
01:41:56,374 --> 01:41:59,627
These days every parent wants
private schools for their children.
1932
01:42:00,378 --> 01:42:02,260
Only the underprivileged
kids come here.
1933
01:42:02,380 --> 01:42:04,382
And no one cares about them.
1934
01:42:05,303 --> 01:42:06,634
We do...
1935
01:42:06,724 --> 01:42:09,307
Which is why we want
to make a small contribution.
1936
01:42:09,387 --> 01:42:10,518
- I see...
- Yes.
1937
01:42:10,688 --> 01:42:11,979
Come with me.
1938
01:42:12,100 --> 01:42:15,063
- Hello, sir.
- Hello-hello...
1939
01:42:17,105 --> 01:42:22,280
You see, these children
are sitting on rugs and mats.
1940
01:42:22,610 --> 01:42:27,405
For just 50,000 we can
provide benches for all.
1941
01:42:28,406 --> 01:42:32,330
And... whenever the kids will
pick up their books to read...
1942
01:42:32,410 --> 01:42:35,373
they will see your name.
1943
01:42:35,793 --> 01:42:37,625
On all the benches?
1944
01:42:38,416 --> 01:42:41,339
- What? Is it too much?
- No-no...
1945
01:42:41,589 --> 01:42:43,882
- Let me show you around. Come.
- Yes.
1946
01:42:44,222 --> 01:42:49,227
For Rupees 25,000 only,
the toilets can be fixed.
1947
01:42:49,477 --> 01:42:53,481
Imagine... whenever the kids
will come to use the toilet
1948
01:42:53,561 --> 01:42:56,604
they will see your
name written over here.
1949
01:42:57,105 --> 01:43:00,318
Actually, sir, we don't
want our names to be written anywhere.
1950
01:43:00,438 --> 01:43:03,571
- We just want to help.
- Wow.
1951
01:43:05,193 --> 01:43:09,197
It's hard to find anonymous
donors these days.
1952
01:43:09,447 --> 01:43:10,498
Great.
1953
01:43:10,659 --> 01:43:13,541
What is that you would like to do?
1954
01:43:15,003 --> 01:43:18,627
Actually... we would like to
sponsor the education of any one kid.
1955
01:43:19,007 --> 01:43:19,838
I see...
1956
01:43:20,759 --> 01:43:22,460
Raju, come here.
1957
01:43:27,596 --> 01:43:31,770
Now ask them... can I
show you around the school?
1958
01:43:32,140 --> 01:43:34,182
Can I give you a tour of the school?
1959
01:43:34,473 --> 01:43:37,275
Wow... your English is pretty good.
1960
01:43:37,476 --> 01:43:40,028
- I can speak French as well.
- I see.
1961
01:43:40,228 --> 01:43:42,861
[SPEAKING FRENCH]
1962
01:43:44,733 --> 01:43:46,405
I can even speak Chinese.
1963
01:43:47,115 --> 01:43:47,866
Do tell.
1964
01:43:48,236 --> 01:43:51,450
[SPEAKING CHINESE]
1965
01:43:52,491 --> 01:43:54,202
How do you know so many languages?
1966
01:43:54,373 --> 01:43:55,874
My father is a tourist guide.
1967
01:43:56,124 --> 01:43:58,457
Sometimes I would
tag along with him...
1968
01:43:58,747 --> 01:44:02,461
and observe how different
people would talk.
1969
01:44:02,881 --> 01:44:03,842
Cute.
1970
01:44:03,922 --> 01:44:06,345
Bravo, son. Bravo.
1971
01:44:21,070 --> 01:44:23,732
We've many talented
children like them.
1972
01:44:24,153 --> 01:44:26,405
But you want to sponsor
just one, right?
1973
01:44:26,525 --> 01:44:27,696
So choose anyone.
1974
01:44:29,528 --> 01:44:31,700
On second thought,
we'll sponsor all of them.
1975
01:44:31,780 --> 01:44:34,783
What's the point of sponsoring just one
kid? The entire school should benefit.
1976
01:44:36,415 --> 01:44:37,496
Thank you very much.
1977
01:45:33,803 --> 01:45:35,765
"We'll shine like the sun..."
1978
01:45:35,845 --> 01:45:40,149
"we dream to touch the sky."
1979
01:45:40,600 --> 01:45:42,772
"to touch the sky."
1980
01:45:43,313 --> 01:45:49,779
"We'll gather drop by
drop and flow away with the sea."
1981
01:45:49,989 --> 01:45:51,991
"Away with the sea."
1982
01:45:52,412 --> 01:45:55,665
"We're here right now..."
1983
01:45:55,915 --> 01:45:57,957
"but we want to go beyond."
1984
01:45:58,288 --> 01:46:01,581
"Don't think we can't."
1985
01:46:01,711 --> 01:46:04,964
"We're determined..."
1986
01:46:05,375 --> 01:46:07,507
"and obsessed too."
1987
01:46:07,627 --> 01:46:09,629
"Say it out loud..."
1988
01:46:10,049 --> 01:46:15,975
"I've one life... and
a hundred desires."
1989
01:46:16,266 --> 01:46:19,269
"I'll fulfill them one by one."
1990
01:46:19,479 --> 01:46:25,485
"I've one life... and
a hundred desires."
1991
01:46:25,645 --> 01:46:28,698
"I'll fulfill them one by one."
1992
01:46:28,818 --> 01:46:34,704
"I've one life... and
a hundred desires."
1993
01:46:34,995 --> 01:46:38,658
"Nothing can stop us now."
1994
01:46:39,910 --> 01:46:41,661
Bits of paper...
1995
01:46:41,832 --> 01:46:43,663
Bits of paper...
1996
01:46:43,874 --> 01:46:45,335
Lying on the floor.
1997
01:46:45,465 --> 01:46:47,047
Lying on the floor.
1998
01:46:47,377 --> 01:46:49,339
Makes the place untidy.
1999
01:46:49,419 --> 01:46:51,171
Makes the place untidy.
2000
01:46:51,381 --> 01:46:52,883
Pick them up.
2001
01:46:52,973 --> 01:46:54,634
Pick them up.
2002
01:46:54,845 --> 01:46:57,597
Very good, son.
Go to your classroom.
2003
01:47:00,560 --> 01:47:01,521
See...
2004
01:47:01,682 --> 01:47:05,065
Can anyone believe that a
laborer's son is speaking in English?
2005
01:47:05,936 --> 01:47:08,278
Sir what you did is truly a miracle.
2006
01:47:09,610 --> 01:47:13,493
Look... I didn't do anything.
2007
01:47:13,694 --> 01:47:18,579
The changes that you see are
because of some other people.
2008
01:47:19,409 --> 01:47:20,911
Who are they?
2009
01:47:21,001 --> 01:47:24,455
Can I get their name and address?
I want to thank them.
2010
01:47:24,835 --> 01:47:26,548
They are such great people, that...
2011
01:47:26,668 --> 01:47:29,340
they do not want
to disclose their name.
2012
01:47:29,511 --> 01:47:34,055
Do let me know if they ever come
to school, I would love to meet them.
2013
01:47:34,305 --> 01:47:35,266
Bye.
2014
01:47:35,467 --> 01:47:36,388
Wait...
2015
01:47:46,438 --> 01:47:48,860
32... this is the one.
2016
01:47:50,732 --> 01:47:51,903
Mister...
2017
01:47:54,656 --> 01:47:55,657
Hello.
2018
01:47:58,830 --> 01:48:02,914
Sushila... why don't you carry...
2019
01:48:03,955 --> 01:48:04,956
Oh...
2020
01:48:06,128 --> 01:48:08,090
- Raj?
- What happened?
2021
01:48:09,801 --> 01:48:11,593
What are you doing here?
2022
01:48:13,345 --> 01:48:17,099
What am I doing?
What are you doing here?
2023
01:48:17,469 --> 01:48:22,514
- Now I get it...
- No-no... listen to me...
2024
01:48:22,764 --> 01:48:24,686
You think I am stupid.
2025
01:48:25,978 --> 01:48:27,519
Listen to me...
2026
01:48:27,729 --> 01:48:30,732
You put in a recommendation
to your boss for Mohan.
2027
01:48:32,274 --> 01:48:32,774
Isn't it?
2028
01:48:32,864 --> 01:48:35,577
I did put in a recommendation
to your boss for Mohan.
2029
01:48:35,827 --> 01:48:38,080
You didn't forget about Mohan.
2030
01:48:38,450 --> 01:48:40,833
- How can I forget him?
- So what's new?
2031
01:48:41,333 --> 01:48:43,876
My boss is a great man.
He helps everyone out.
2032
01:48:43,956 --> 01:48:45,747
- Look at my clothes.
- Wow!
2033
01:48:45,878 --> 01:48:48,040
- He even lets me eat with him.
- I see...
2034
01:48:48,170 --> 01:48:49,461
He's a great man.
2035
01:48:49,752 --> 01:48:53,796
You know, he completely
turned Mohan's school around.
2036
01:48:54,847 --> 01:48:57,599
- Where is your boss?
- Boss... he isn't here. He's out.
2037
01:48:57,800 --> 01:48:59,391
I want to thank him.
2038
01:48:59,682 --> 01:49:01,603
I'll thank him for you.
2039
01:49:01,684 --> 01:49:03,856
- Give him this.
- I'll tell him Shyam was here.
2040
01:49:04,106 --> 01:49:05,517
- I hope I get to see that generous man.
- Shyam was very happy.
2041
01:49:05,648 --> 01:49:07,309
The school got a complete make over.
2042
01:49:07,399 --> 01:49:08,020
He was very happy.
2043
01:49:08,110 --> 01:49:09,812
He brought bananas for you.
2044
01:49:10,152 --> 01:49:12,695
Wow... what a house.
2045
01:49:13,525 --> 01:49:14,527
Great.
2046
01:49:17,660 --> 01:49:19,031
What a house!
2047
01:49:19,451 --> 01:49:21,413
- You're really living it up.
- Yeah... true.
2048
01:49:21,494 --> 01:49:22,995
You see Shyam...
2049
01:49:24,747 --> 01:49:25,958
- Leave now...
- Where?
2050
01:49:26,038 --> 01:49:28,040
- I'll tell him.
- No, I must meet him.
2051
01:49:28,421 --> 01:49:30,793
I am really busy today,
I've too many chores to finish.
2052
01:49:31,043 --> 01:49:33,005
- I see.
- You go.
2053
01:49:33,255 --> 01:49:35,388
You just spoke my mind.
2054
01:49:35,678 --> 01:49:37,760
We'll do it together.
2055
01:49:37,840 --> 01:49:40,302
- No-no-no...
- I'll help my brother.
2056
01:49:40,433 --> 01:49:42,645
Where do I begin? Here?
2057
01:49:42,845 --> 01:49:43,976
Here...
2058
01:49:45,187 --> 01:49:46,849
Let's make this place shine together.
2059
01:49:47,940 --> 01:49:49,191
Shyam, listen to me.
2060
01:49:49,852 --> 01:49:52,695
He's a busy man,
you'll need an appointment first.
2061
01:49:53,195 --> 01:49:55,778
I'll get an appointment for you...
In fact, I'll bring him to your house.
2062
01:49:56,028 --> 01:49:57,860
- Really?
- Of course.
2063
01:49:58,451 --> 01:50:01,033
- Let me sweep this first.
- Now you go.
2064
01:50:02,455 --> 01:50:05,418
- What are you doing?
- No..no..
2065
01:50:05,538 --> 01:50:06,459
Leave it... leave it.
2066
01:50:06,579 --> 01:50:08,421
I'm cleaning this room,
you go clean the other room.
2067
01:50:08,501 --> 01:50:11,674
No-no-no... I'll do it.
Let go.
2068
01:50:11,874 --> 01:50:13,296
This is my job, and I'll do it.
2069
01:50:13,466 --> 01:50:14,627
You go in the other room,
there are other things to do.
2070
01:50:14,757 --> 01:50:18,261
- No-no-no...
- Let me clean this room.
2071
01:50:18,431 --> 01:50:19,632
Let him do it.
2072
01:50:19,882 --> 01:50:21,184
Everyone wants to clean the same room.
2073
01:50:21,594 --> 01:50:23,766
I'm telling you. Go... go...
2074
01:50:23,886 --> 01:50:24,807
Oh, God.
2075
01:50:24,887 --> 01:50:26,059
Go... go...
2076
01:50:26,139 --> 01:50:30,483
You should have told me
if you wanted to fire me, sir.
2077
01:50:35,148 --> 01:50:37,030
Why are you calling him 'sir'?
2078
01:50:37,110 --> 01:50:38,151
You shut up.
2079
01:50:38,701 --> 01:50:40,573
What else will I call my boss?
2080
01:50:43,787 --> 01:50:46,159
She doesn't know... go.
2081
01:50:47,000 --> 01:50:47,911
Is he...
2082
01:50:49,042 --> 01:50:50,163
your boss?
2083
01:50:50,543 --> 01:50:52,085
Yes, he's the owner of this house.
2084
01:50:53,917 --> 01:50:55,969
Where do they come from?
2085
01:50:58,341 --> 01:51:02,225
Go to the other room.
2086
01:51:09,853 --> 01:51:11,685
Look Shyam...
2087
01:51:13,817 --> 01:51:14,938
You see...
2088
01:51:17,360 --> 01:51:20,494
I lied for the sake of my child.
2089
01:51:23,366 --> 01:51:24,117
Forgive me.
2090
01:51:30,584 --> 01:51:33,256
Politicians steal a poor man's food.
2091
01:51:34,798 --> 01:51:36,800
Builders steal their land.
2092
01:51:38,672 --> 01:51:40,674
We're getting one
opportunity to educate our children...
2093
01:51:40,884 --> 01:51:42,516
but you want to steal that too.
2094
01:51:42,806 --> 01:51:43,677
Why?
2095
01:51:45,018 --> 01:51:48,972
Because if our kids get educated,
and if they speak in English...
2096
01:51:49,603 --> 01:51:51,275
who's going to service to you?
2097
01:51:55,819 --> 01:51:58,232
Look, I didn't think that far.
2098
01:51:59,863 --> 01:52:01,535
I swear...
2099
01:52:03,657 --> 01:52:05,159
I only did it for my child.
2100
01:52:05,789 --> 01:52:08,202
Didn't you feel any
sympathy for my child?
2101
01:52:09,793 --> 01:52:11,375
How dare you take his right?
2102
01:52:13,667 --> 01:52:14,958
And now you're doing charity.
2103
01:52:16,090 --> 01:52:17,961
We don't want charity.
2104
01:52:18,552 --> 01:52:20,214
I want my child's right...
2105
01:52:20,884 --> 01:52:22,886
which you took from him
and gave it to your daughter.
2106
01:52:28,933 --> 01:52:29,974
Okay.
2107
01:52:33,938 --> 01:52:36,610
You did what you thought
was right for your child.
2108
01:52:36,941 --> 01:52:38,272
Yes.
2109
01:52:40,774 --> 01:52:43,697
Now I'll do what's right,
for my child.
2110
01:52:48,743 --> 01:52:49,703
Watch what I will do.
2111
01:53:02,296 --> 01:53:05,800
Raj... if he complains
at Delhi Grammar School...
2112
01:53:06,010 --> 01:53:07,391
- then the police will come for you.
- No, they won't.
2113
01:53:07,471 --> 01:53:09,554
And if they arrest you,
then your life will be ruined.
2114
01:53:09,684 --> 01:53:10,895
Everyone will call
Pia a fraud's daughter.
2115
01:53:11,015 --> 01:53:13,057
And if she gets depressed
and starts doing drugs...
2116
01:53:13,147 --> 01:53:14,899
Stop-stop!
2117
01:53:15,059 --> 01:53:17,862
Why do all your stories
end with Pia doing drugs?
2118
01:53:17,942 --> 01:53:20,024
- Drive carefully.
- I am.
2119
01:53:22,987 --> 01:53:23,948
Coming, Raj.
2120
01:53:26,280 --> 01:53:28,032
I didn't know we
would be running a race.
2121
01:53:29,664 --> 01:53:31,456
Mister... which way is
the principal's office?
2122
01:53:31,576 --> 01:53:33,378
- Take the next left.
- This way?
2123
01:53:35,830 --> 01:53:37,041
Walk in a line, please.
2124
01:53:37,171 --> 01:53:38,463
Shyamu uncle!
2125
01:53:45,720 --> 01:53:49,264
Shyamu uncle, do you like
my new school uniform?
2126
01:53:49,344 --> 01:53:53,057
It's very nice.
You look like an angel.
2127
01:53:53,228 --> 01:53:56,060
Where's Mohan, Shyamu uncle?
2128
01:53:56,271 --> 01:53:58,233
Mohan's right where he always belonged.
2129
01:53:58,693 --> 01:53:59,524
He's better.
2130
01:54:00,945 --> 01:54:04,199
- How are you?
- I am fine, uncle.
2131
01:54:04,359 --> 01:54:05,320
Pia.
2132
01:54:05,740 --> 01:54:06,911
Come back in line.
2133
01:54:07,362 --> 01:54:09,414
Bye, Shyamu uncle.
2134
01:54:12,207 --> 01:54:13,078
Come.
2135
01:54:14,459 --> 01:54:15,620
- Bye.
- Bye.
2136
01:54:49,154 --> 01:54:51,456
Do you know why I can't be like you?
2137
01:54:54,079 --> 01:54:56,411
Because we don't know
how to steal someone's right.
2138
01:55:00,796 --> 01:55:03,719
She's my child too... she
will study here.
2139
01:55:15,891 --> 01:55:16,431
Raj...
2140
01:55:19,184 --> 01:55:20,776
- You're going in the wrong direction.
- Yes.
2141
01:55:21,026 --> 01:55:22,147
We're supposed to go this way.
2142
01:55:24,189 --> 01:55:25,160
Raj, wait.
2143
01:55:25,240 --> 01:55:27,362
Raj... you can't do this.
2144
01:55:28,073 --> 01:55:29,575
I won't let you do this.
2145
01:55:29,905 --> 01:55:31,537
Raj, we did everything
we could for this...
2146
01:55:31,787 --> 01:55:33,158
What did we do, Mita?
2147
01:55:34,199 --> 01:55:35,541
We cheated.
2148
01:55:36,001 --> 01:55:38,123
We stole a poor kid's right.
That's what we did.
2149
01:55:39,124 --> 01:55:43,549
Raj, you've always listened to me,
haven't you?
2150
01:55:43,959 --> 01:55:47,923
For the last time... please,
listen to me... just this once, please.
2151
01:55:48,213 --> 01:55:51,637
Look, Mita, all my life
I've tried to be a good husband.
2152
01:55:51,807 --> 01:55:53,138
I know, Raj...
2153
01:55:54,220 --> 01:55:56,522
But if you're not
a good human being...
2154
01:55:57,223 --> 01:55:59,355
then you can't be a
good husband nor a good father.
2155
01:55:59,605 --> 01:56:02,438
- You can't stop me this time.
- Raj... think about Pia.
2156
01:56:02,528 --> 01:56:03,439
Let go.
2157
01:56:03,529 --> 01:56:05,281
Think about Pia.
2158
01:56:10,035 --> 01:56:12,038
We're sorry,
madam, for this mistake.
2159
01:56:12,368 --> 01:56:14,370
And now we want
to rectify this mistake.
2160
01:56:14,740 --> 01:56:15,741
You can...
2161
01:56:17,413 --> 01:56:19,996
cancel our daughter's admission.
2162
01:56:23,089 --> 01:56:27,173
Move Pia Batra's form from
RTE to the General category.
2163
01:56:27,303 --> 01:56:28,134
Yes, madam.
2164
01:56:28,214 --> 01:56:29,715
- And get rid of these files.
- Yes.
2165
01:56:32,388 --> 01:56:33,679
What are you doing?
2166
01:56:34,100 --> 01:56:36,512
Helping you out, Mr. Batra.
2167
01:56:36,933 --> 01:56:39,395
No madam, what we did is fraud.
2168
01:56:39,976 --> 01:56:43,359
No... in fact,
you've taken a good initiative.
2169
01:56:43,820 --> 01:56:47,153
- Our school needs parents like you.
- No.. No..
2170
01:56:47,273 --> 01:56:50,947
Madam, this seat belongs to
Shyamprakash's son Mohan.
2171
01:56:51,367 --> 01:56:53,159
Try to understand one thing.
2172
01:56:53,409 --> 01:56:55,992
If I give this seat to a poor kid...
2173
01:56:56,412 --> 01:56:58,955
- how will I benefit from it?
- What?
2174
01:56:59,245 --> 01:57:00,586
You're saying this, madam.
2175
01:57:00,837 --> 01:57:03,129
You were underprivileged...
2176
01:57:03,589 --> 01:57:06,593
Yes, go on... no need to hesitate.
2177
01:57:07,293 --> 01:57:09,005
You want to say that...
2178
01:57:09,095 --> 01:57:11,047
I am the daughter
of a poor servant.
2179
01:57:11,427 --> 01:57:12,929
I completely forgot about that.
2180
01:57:13,259 --> 01:57:15,261
Thank you for reminding me.
2181
01:57:17,854 --> 01:57:22,689
I even forgot how
my classmates treated me.
2182
01:57:23,109 --> 01:57:25,401
If I didn't do their homework...
2183
01:57:25,692 --> 01:57:28,945
they wouldn't invite
me to their birthday parties...
2184
01:57:30,567 --> 01:57:32,238
And even if I was invited
to their parties...
2185
01:57:32,369 --> 01:57:35,071
I would sit alone in a corner.
2186
01:57:35,992 --> 01:57:37,414
But now, Mr. Batra...
2187
01:57:37,624 --> 01:57:41,418
the same classmates are willing
to do anything for me...
2188
01:57:41,668 --> 01:57:44,671
for the admission
of their children.
2189
01:57:46,253 --> 01:57:50,387
So you want to say... you
won't give Mohan admission.
2190
01:57:50,467 --> 01:57:54,431
Wow... Now you can even
read my thoughts, Mr. Batra.
2191
01:57:59,226 --> 01:58:02,439
Look, madam, this seat
rightfully belongs to Mohan...
2192
01:58:03,100 --> 01:58:05,692
and I'll make sure he gets it.
2193
01:58:06,733 --> 01:58:09,446
And I can go to any lengths for it.
2194
01:58:11,238 --> 01:58:13,280
I am really scared, Mr. Batra.
2195
01:58:14,361 --> 01:58:16,073
Where will you go?
2196
01:58:16,413 --> 01:58:19,456
Press? Politicians? Police?
2197
01:58:20,367 --> 01:58:22,459
But even their kids study here.
2198
01:58:24,501 --> 01:58:26,673
I'll tell you where you can go.
2199
01:58:26,924 --> 01:58:28,675
Go to the auditorium...
2200
01:58:28,755 --> 01:58:32,219
and enjoy the program
like the rest of the parents.
2201
01:58:39,807 --> 01:58:41,809
Children,
what is the first sentence?
2202
01:58:42,059 --> 01:58:44,311
'Vivek is clever.'
2203
01:58:44,441 --> 01:58:45,192
Bravo.
2204
01:58:45,482 --> 01:58:47,274
In this sentence...
2205
01:58:51,648 --> 01:58:54,071
Mister, just a minute...
2206
01:58:58,245 --> 01:59:00,207
Welcome Parents and Children.
2207
01:59:00,537 --> 01:59:03,540
Today you're part of
this great institution...
2208
01:59:03,661 --> 01:59:05,332
Delhi Grammar School.
2209
01:59:05,542 --> 01:59:07,755
Your children will
come here as students...
2210
01:59:08,045 --> 01:59:09,967
but they will leave as leaders.
2211
01:59:10,167 --> 01:59:12,169
So let's begin
today's celebrations...
2212
01:59:12,419 --> 01:59:14,972
with this performance
by our students.
2213
01:59:19,176 --> 01:59:21,809
Where were you, Raj?
2214
02:00:11,899 --> 02:00:13,901
"We'll shine like the sun..."
2215
02:00:14,032 --> 02:00:18,406
"we dream to touch the sky."
2216
02:00:18,616 --> 02:00:21,079
"to touch the sky."
2217
02:00:21,369 --> 02:00:23,581
"We'll gather drop by drop..."
2218
02:00:23,741 --> 02:00:27,956
"and flow away with the sea."
2219
02:00:28,126 --> 02:00:30,248
"Away with the sea."
2220
02:00:30,498 --> 02:00:33,671
"We're here right now..."
2221
02:00:33,962 --> 02:00:36,094
"but we want to go beyond."
2222
02:00:36,384 --> 02:00:39,257
"Don't think we can't."
2223
02:00:39,848 --> 02:00:42,851
"We're determined..."
2224
02:00:43,511 --> 02:00:45,513
"and obsessed too."
2225
02:00:45,683 --> 02:00:47,605
"Say it out loud..."
2226
02:00:48,396 --> 02:00:54,072
"I've one life... and
a hundred desires."
2227
02:00:54,322 --> 02:00:57,325
"I'll fulfill them one by one."
2228
02:00:57,575 --> 02:01:03,582
"I've one life... and
a hundred desires."
2229
02:01:03,662 --> 02:01:06,745
"I'll fulfill them one by one."
2230
02:01:06,915 --> 02:01:12,841
"I've one life... and
a hundred desires."
2231
02:01:13,091 --> 02:01:17,005
"Nothing can stop us now."
2232
02:01:18,296 --> 02:01:20,428
"The night is amazing."
2233
02:01:20,639 --> 02:01:22,801
"Happiness is miles away."
2234
02:01:22,971 --> 02:01:27,396
"My eyes looking for
the light in the dark."
2235
02:01:27,606 --> 02:01:36,024
"Hope is
what... dwells in my heart."
2236
02:01:36,114 --> 02:01:45,324
"I'm not giving up... no
matter what the world says."
2237
02:02:36,675 --> 02:02:38,677
Three cheers for the children.
2238
02:02:38,798 --> 02:02:40,679
- Hip-hip...
- Hurray.
2239
02:02:40,759 --> 02:02:42,631
- Hip-hip...
- Hurray.
2240
02:02:42,762 --> 02:02:44,433
- Hip-hip...
- Hurray.
2241
02:02:44,683 --> 02:02:46,475
And now three cheers
for the children of...
2242
02:02:46,555 --> 02:02:48,187
Bharat Nagar Government School.
2243
02:02:48,437 --> 02:02:49,438
Hip-hip...
2244
02:02:51,560 --> 02:02:52,481
Hip-hip...
2245
02:02:54,443 --> 02:02:56,736
No 'Hurray'?
2246
02:02:58,397 --> 02:03:01,280
Oh, my poor child...
2247
02:03:01,951 --> 02:03:02,952
Call security.
2248
02:03:03,783 --> 02:03:05,785
if only you went
to an English school.
2249
02:03:06,996 --> 02:03:08,748
What nonsense. Get down.
2250
02:03:09,078 --> 02:03:11,250
Speak in English, madam Principal.
2251
02:03:11,661 --> 02:03:13,793
I swear I am going
to speak in English today.
2252
02:03:14,213 --> 02:03:17,046
English... English... and only English.
2253
02:03:17,627 --> 02:03:19,048
Because English is India...
2254
02:03:19,128 --> 02:03:20,550
and India is English.
2255
02:03:21,090 --> 02:03:25,675
If a Frenchman or a German speaks wrong
English, we don't have a problem.
2256
02:03:25,975 --> 02:03:28,017
But if an Indian
speaks wrong English...
2257
02:03:28,137 --> 02:03:29,849
then he's considered useless.
2258
02:03:30,099 --> 02:03:32,271
Hopeless... no value at all.
2259
02:03:33,483 --> 02:03:36,396
Don't come near me... don't touch me.
2260
02:03:36,686 --> 02:03:38,858
I'll tell my story... let
me tell my complete story.
2261
02:03:39,108 --> 02:03:40,069
Then you can touch me.
2262
02:03:40,820 --> 02:03:43,823
Don't come forward, go back.
2263
02:03:45,535 --> 02:03:48,117
If I reveal my true colors,
I'll beat the crap out of you.
2264
02:03:48,198 --> 02:03:50,159
Get back. Get back.
2265
02:03:57,337 --> 02:04:01,762
All my life I spoke Hindi,
and my wife spoke English.
2266
02:04:02,173 --> 02:04:04,095
There she's
sitting in the back side.
2267
02:04:08,389 --> 02:04:10,521
Mitho, raise your hand up.
2268
02:04:15,726 --> 02:04:16,477
There.
2269
02:04:18,980 --> 02:04:21,652
We've big cars, big homes.
2270
02:04:22,113 --> 02:04:23,985
But our English
vocabulary isn't too great.
2271
02:04:24,825 --> 02:04:26,197
People laugh at us.
2272
02:04:27,408 --> 02:04:28,829
Doesn't make a difference to me.
2273
02:04:29,620 --> 02:04:31,202
But it does to my wife.
2274
02:04:33,544 --> 02:04:34,876
She tried really hard...
2275
02:04:35,126 --> 02:04:39,630
to change my style...
look a little hi-fi, sophisticated.
2276
02:04:42,383 --> 02:04:44,215
But I failed, sweetheart.
2277
02:04:45,676 --> 02:04:47,678
Now don't ask me the
spelling of 'sophisticated'...
2278
02:04:47,759 --> 02:04:49,891
because I don't know.
2279
02:04:54,065 --> 02:04:57,819
Parents want to imbibe their
children with their abilities...
2280
02:04:57,899 --> 02:04:58,820
but not their abilities.
2281
02:04:58,900 --> 02:05:01,943
So we thought if she studies in this
school, she will be sophisticated too.
2282
02:05:02,574 --> 02:05:03,865
So we did everything for her.
2283
02:05:05,076 --> 02:05:07,078
We pretended to be poor... we
lived in Bharat Nagar society.
2284
02:05:07,198 --> 02:05:11,282
Stealing, fraud,
cheating... everything. Everything.
2285
02:05:12,704 --> 02:05:15,837
And we got admission... through
the underprivileged quota.
2286
02:05:16,918 --> 02:05:18,460
Stealing
the rights of these kids.
2287
02:05:22,844 --> 02:05:24,846
And I thought what right?
2288
02:05:25,927 --> 02:05:27,799
These kids
will study with our kids?
2289
02:05:29,931 --> 02:05:32,604
They will
wear soiled clothes, steal.
2290
02:05:32,724 --> 02:05:35,647
Say cuss words...
Teach our children to fight.
2291
02:05:35,977 --> 02:05:37,809
But these children just proved.
2292
02:05:39,731 --> 02:05:41,983
If these children get
admission in this school...
2293
02:05:44,526 --> 02:05:47,199
then the sky is the limit.
2294
02:05:52,284 --> 02:05:54,826
You're not doing them a
favor by giving them admission.
2295
02:05:55,627 --> 02:05:57,459
In fact,
they are doing you a favor.
2296
02:05:59,541 --> 02:06:02,884
How to stay happy without tabs,
tube... gadgets.
2297
02:06:02,964 --> 02:06:04,836
My daughter
didn't learn that at school.
2298
02:06:06,968 --> 02:06:09,091
Less is more.
Sharing is caring.
2299
02:06:09,221 --> 02:06:11,093
Children are made
to memorize all this...
2300
02:06:11,263 --> 02:06:13,515
but Bharat Nagar taught
us how to stay true to it.
2301
02:06:13,895 --> 02:06:15,897
My daughter
learnt it from this kid.
2302
02:06:16,308 --> 02:06:17,729
We stole his rights.
2303
02:06:18,981 --> 02:06:20,943
But we won't
give them admission here.
2304
02:06:22,404 --> 02:06:23,275
Why?
2305
02:06:24,316 --> 02:06:26,909
Because of parents like
us... who are willing to do fraud.
2306
02:06:31,703 --> 02:06:35,577
And principals like her... who
are ready to steal their opportunity.
2307
02:06:36,618 --> 02:06:39,541
She isn't just a
principal... she is a businesswoman.
2308
02:06:41,123 --> 02:06:44,676
Education isn't what it was,
it's a business now.
2309
02:06:47,800 --> 02:06:51,013
But I won't educate my child
by snatching someone's right.
2310
02:06:55,017 --> 02:06:57,730
She can study anywhere... but
not in this school.
2311
02:06:59,141 --> 02:07:02,564
I'm taking my child
out of this school today.
2312
02:07:08,400 --> 02:07:09,401
Sorry, Mitho.
2313
02:07:36,058 --> 02:07:39,682
Ladies and Gentlemen: I would
like to apologize to all of you...
2314
02:07:39,772 --> 02:07:41,023
for the rantings of this man.
2315
02:07:41,233 --> 02:07:42,184
I love you, Raj.
2316
02:07:42,395 --> 02:07:45,238
Let's all focus on
why we've gathered here.
2317
02:07:45,318 --> 02:07:49,322
We're gathered here for the
betterment and future of our children.
2318
02:07:50,072 --> 02:07:54,867
By the way,
you two took a brave decision.
2319
02:07:55,698 --> 02:08:01,043
Sacrificing your daughter's
seat... for a poor kid.
2320
02:08:01,334 --> 02:08:03,336
There are many other schools.
We'll keep trying.
2321
02:08:03,666 --> 02:08:05,007
She will definitely
get in somewhere.
2322
02:08:06,049 --> 02:08:07,050
Why anywhere else?
2323
02:08:09,382 --> 02:08:13,056
- We'll send our daughter to your school.
- What?
2324
02:08:13,306 --> 02:08:16,970
Like you said,
government schools are in a bad shape...
2325
02:08:17,310 --> 02:08:19,392
because no one wants
to send their kids there.
2326
02:08:19,933 --> 02:08:20,473
Yes.
2327
02:08:22,475 --> 02:08:24,567
So we'll send Pia to your school.
2328
02:08:26,069 --> 02:08:28,031
- Go dear.
- Yes...
2329
02:08:28,111 --> 02:08:29,732
Come, dear... come.
2330
02:08:32,365 --> 02:08:34,077
Bye, mama. Bye, papa.
2331
02:08:38,371 --> 02:08:39,702
Bye, dear.
2332
02:08:39,913 --> 02:08:41,704
Bye.
2333
02:08:44,497 --> 02:08:47,050
You decided to send
her to a government school!
2334
02:08:47,420 --> 02:08:49,382
She will turn out to be like me.
2335
02:08:51,464 --> 02:08:53,506
I want Pia to be like you.
2336
02:08:54,888 --> 02:08:56,680
Someone who's confident, sensitive,
2337
02:08:56,890 --> 02:08:58,261
willing to fight for
the rights of others.
2338
02:08:58,431 --> 02:09:01,434
Stop it... I am not used
to listening to praises, Mita.
2339
02:09:01,765 --> 02:09:03,066
Then get used to it.
2340
02:09:04,648 --> 02:09:06,069
And stop calling me Mita.
2341
02:09:06,149 --> 02:09:08,361
- Mitho is fine.
- Come... Mitho.
2342
02:09:10,904 --> 02:09:13,537
"Now whatever you at bae."
2343
02:09:13,617 --> 02:09:16,159
"You can make the whole room stare."
2344
02:09:16,239 --> 02:09:18,492
"But you know that my favourite."
2345
02:09:18,582 --> 02:09:20,744
"Is when you are
rocking that desi swag."
2346
02:09:20,834 --> 02:09:23,376
"Suit suits you."
2347
02:09:23,457 --> 02:09:26,630
"Suit suits you."
2348
02:09:26,710 --> 02:09:28,712
"Suits you.."
2349
02:09:28,792 --> 02:09:31,515
"Suit suits you."
2350
02:09:31,595 --> 02:09:33,296
"You look like a Punjaban."
2351
02:09:33,387 --> 02:09:34,598
"You look very beautiful."
2352
02:09:34,678 --> 02:09:36,600
"You look separate from all."
2353
02:09:36,680 --> 02:09:38,762
"Suit suits you."
2354
02:09:42,015 --> 02:09:43,767
"You look like a Punjaban."
2355
02:09:43,857 --> 02:09:45,108
"You look very beautiful."
2356
02:09:45,188 --> 02:09:47,060
"You look separate from all."
2357
02:09:47,150 --> 02:09:49,483
"Suit suits you."
2358
02:09:49,563 --> 02:09:52,156
"Suit suits you."
2359
02:10:13,717 --> 02:10:17,972
"The sound of your anklet
has caused devastation."
2360
02:10:19,093 --> 02:10:23,477
"Guys are asking from
where has this girl come."
2361
02:10:24,348 --> 02:10:26,850
"The sound of your anklet
has caused devastation.."
2362
02:10:26,941 --> 02:10:29,403
"guys are asking from
where has this girl come."
2363
02:10:29,483 --> 02:10:34,028
"Everyone is falling for you."
2364
02:10:34,108 --> 02:10:36,740
"Suit suits you."
2365
02:10:45,079 --> 02:10:47,591
"Now whatever you at bae."
2366
02:10:47,671 --> 02:10:50,214
"You can make the whole room stare."
2367
02:10:50,294 --> 02:10:52,586
"But you know that my favourite."
2368
02:10:52,677 --> 02:10:55,469
"Is when you are
rocking that desi swag."
2369
02:10:55,680 --> 02:10:57,131
"Ooh your little black dress."
2370
02:10:57,221 --> 02:10:58,302
"It don't do it for me."
2371
02:10:58,382 --> 02:10:59,684
"You know how to impress."
2372
02:10:59,764 --> 02:11:01,135
"Just give it to me."
2373
02:11:01,225 --> 02:11:03,728
"No jeans, no dresses, no tees no."
2374
02:11:03,808 --> 02:11:06,020
"My queen she's in a saree, yeah."
2375
02:11:06,100 --> 02:11:07,311
"Now keep it desi."
2376
02:11:07,391 --> 02:11:08,893
"Like you are in Delhi."
2377
02:11:08,983 --> 02:11:11,445
"You gotta rap the team shotted."
2378
02:11:11,526 --> 02:11:13,608
"I know the flexing mad as me.
You should be checking."
2379
02:11:13,698 --> 02:11:15,820
"Coz, I want to make you my Rani."
2380
02:11:15,900 --> 02:11:16,951
"Rock with me."
2381
02:11:18,863 --> 02:11:20,074
"Hey.."
2382
02:11:21,536 --> 02:11:22,577
"Keep it desi."
2383
02:11:24,118 --> 02:11:25,370
"Queen."
2384
02:11:27,001 --> 02:11:31,255
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2385
02:11:32,256 --> 02:11:36,551
"the heart of the
guys slips from the chest."
2386
02:11:37,512 --> 02:11:40,054
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2387
02:11:40,134 --> 02:11:42,427
"the heart of the
guys slips from the chest."
2388
02:11:42,517 --> 02:11:47,232
"Guru(THE SINGER) is afraid
to say what's in his heart."
2389
02:11:47,312 --> 02:11:49,604
"Suit suits you."
2390
02:11:50,104 --> 02:11:51,736
"You look like a Punjaban."
2391
02:11:51,816 --> 02:11:53,107
"You look very beautiful."
2392
02:11:53,188 --> 02:11:55,069
"You look separate from all."
2393
02:11:55,150 --> 02:11:57,402
"Suit suits you."
2394
02:11:57,492 --> 02:11:58,823
"Hey.."
2395
02:12:00,405 --> 02:12:01,866
"Now keep it desi."
2396
02:12:02,657 --> 02:12:04,499
"Till you feeling that.."
2397
02:12:05,910 --> 02:12:10,085
"That suit, you look so good.."
2398
02:12:13,458 --> 02:12:14,839
"Now keep it desi."
2399
02:12:15,305 --> 02:12:21,401
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2399
02:12:22,305 --> 02:12:28,562
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
175951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.