All language subtitles for Splendor.in.the.Grass.1961T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,871 --> 00:01:54,211 - Bud. - Deanie, please. 2 00:01:55,042 --> 00:01:56,752 Bud, I'm afraid. 3 00:01:58,963 --> 00:02:01,373 Oh, Bud. 4 00:02:05,386 --> 00:02:07,256 - Don't, Bud. - Deanie. 5 00:02:07,430 --> 00:02:11,100 No. We mustn't, Bud. 6 00:02:11,267 --> 00:02:14,677 No. No. 7 00:02:25,239 --> 00:02:27,569 Bud, don't be mad. 8 00:02:31,495 --> 00:02:33,815 I'd better take you home. 9 00:02:57,855 --> 00:03:00,605 We've had enough kissing for tonight. 10 00:04:03,754 --> 00:04:05,174 Deanie. 11 00:04:05,339 --> 00:04:06,829 Has Bud left? 12 00:04:07,008 --> 00:04:09,088 Yes, Mom. 13 00:04:14,765 --> 00:04:17,215 Oh, there's wonderful news tonight. 14 00:04:17,393 --> 00:04:22,733 The Stamper oil stocks-- Drink your milk. --went up 14 points today. 15 00:04:22,898 --> 00:04:24,278 Think of it, honey. 16 00:04:24,442 --> 00:04:29,112 That means if we sold those stocks we'd make $15,000. 17 00:04:29,780 --> 00:04:33,780 Maybe we can even send you away to college next year. 18 00:04:33,951 --> 00:04:36,281 Well, we're not going to sell. 19 00:04:36,454 --> 00:04:39,574 Your father says that everyone at the Elks says... 20 00:04:39,749 --> 00:04:44,459 ...that the stocks are going up even higher. 21 00:04:45,421 --> 00:04:49,211 Mmm. Didn't Bud say anything about it tonight? 22 00:04:49,383 --> 00:04:52,753 He doesn't know anything about his father's business, Mom. 23 00:04:53,429 --> 00:04:54,589 Oh. Hmm. 24 00:04:54,764 --> 00:04:57,054 He doesn't care about that. 25 00:04:57,475 --> 00:05:01,635 What were you and Bud doing all this time, for heaven's sake? 26 00:05:01,937 --> 00:05:04,977 We were studying together. 27 00:05:13,491 --> 00:05:17,281 I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired. 28 00:05:18,162 --> 00:05:19,912 Deanie? 29 00:05:21,374 --> 00:05:22,664 Now, Wilma Dean. 30 00:05:24,335 --> 00:05:25,615 Deanie. 31 00:05:28,756 --> 00:05:30,916 I wanna talk to you. 32 00:05:31,092 --> 00:05:34,962 Now, Wilma Dean, Bud Stamper could get you into a whole lot of trouble. 33 00:05:35,137 --> 00:05:37,677 And you know how I mean. 34 00:05:37,973 --> 00:05:40,893 Boys don't respect a girl they can go all the way with. 35 00:05:42,561 --> 00:05:46,011 Boys want a nice girl for a wife. 36 00:05:49,151 --> 00:05:53,201 Wilma Dean, you and Bud haven't gone too far already, have you? 37 00:05:53,364 --> 00:05:54,994 No, Mother. 38 00:05:55,157 --> 00:05:57,697 Tell me the truth, Wilma Dean. 39 00:05:58,869 --> 00:06:01,789 No, Mom, we haven't gone too far. 40 00:06:05,334 --> 00:06:08,214 That's a relief. That's a relief. 41 00:06:10,131 --> 00:06:12,211 - Mom? - Mm-hm? 42 00:06:12,383 --> 00:06:16,553 Is it so terrible to have those feelings about a boy? 43 00:06:16,971 --> 00:06:19,551 No nice girl does. 44 00:06:19,724 --> 00:06:24,224 - Doesn't she? - No. No nice girl. 45 00:06:27,648 --> 00:06:33,818 But, Mom, didn't you ever...? 46 00:06:35,823 --> 00:06:40,373 Well, I mean, didn't you ever feel that way about Dad? 47 00:06:41,412 --> 00:06:45,582 Your father never laid a hand on me until we were married. 48 00:06:46,542 --> 00:06:52,832 And then I-- Well, I just gave in because a wife has to. 49 00:06:53,257 --> 00:06:57,917 A woman doesn't enjoy those things the way a man does. 50 00:06:58,429 --> 00:07:01,879 She just lets her husband... 51 00:07:03,309 --> 00:07:08,549 ...come near her in order to have children. 52 00:07:16,864 --> 00:07:19,904 Deanie, what's troubling you? 53 00:07:20,076 --> 00:07:22,196 Oh, nothing, Mom. 54 00:07:23,746 --> 00:07:25,236 I'm just tired. 55 00:07:26,916 --> 00:07:28,196 I wanna go to bed now. 56 00:07:29,418 --> 00:07:31,498 Now, Deanie... 57 00:07:33,964 --> 00:07:36,974 ...you tell Bud Stamper to bring you home earlier after this... 58 00:07:37,134 --> 00:07:39,924 ...especially on school nights. 59 00:07:41,055 --> 00:07:44,005 Good night, sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 60 00:07:44,183 --> 00:07:45,813 Night. 61 00:07:47,603 --> 00:07:48,643 My sandwich. 62 00:08:19,051 --> 00:08:22,091 Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. 63 00:08:32,273 --> 00:08:35,363 - Del. Del. - Huh? Something wrong? 64 00:08:35,526 --> 00:08:38,686 Wilma Dean and the Stamper boy are in love. 65 00:08:38,863 --> 00:08:43,533 - They're in love, I tell you, Del. - Go back to sleep, Mama. 66 00:08:43,701 --> 00:08:46,901 He'd be the catch of a lifetime, Del. 67 00:09:01,302 --> 00:09:03,302 Put it right in there. 68 00:09:05,348 --> 00:09:09,348 I hope we bring in a gusher for you every day, boss. 69 00:09:10,061 --> 00:09:11,561 Take it, that's yours. 70 00:09:11,729 --> 00:09:13,969 - Hold it, hold it. - That's yours, go on, take it. 71 00:09:14,148 --> 00:09:17,068 - Boss, Bud's here. Here's Bud, boss. - Come on in here, my boy. 72 00:09:17,234 --> 00:09:20,244 Bud, your old man's gonna get us in trouble with our wives. 73 00:09:20,404 --> 00:09:22,364 We're gonna go home smelling like brew... 74 00:09:22,531 --> 00:09:24,491 ...and they're gonna wonder where we got it. 75 00:09:24,659 --> 00:09:27,069 - They're gonna want some too. - Get something to eat, son. 76 00:09:27,244 --> 00:09:30,414 - I gotta go up to bed. - Wait a minute, son. I wanna talk to you. 77 00:09:30,581 --> 00:09:34,001 You men go on, entertain yourselves. I wanna have a few words with my boy. 78 00:09:34,168 --> 00:09:37,418 Murph, have some more venison. You don't get meat like that every day. 79 00:09:37,588 --> 00:09:40,258 They don't make that home brew like that anymore, huh? 80 00:09:41,425 --> 00:09:44,755 This is a pretty late hour for a boy keeping football training, isn't it? 81 00:09:44,929 --> 00:09:47,219 Come on here. I wanna talk to you, son. 82 00:09:47,765 --> 00:09:52,425 You're the captain of the team, son. Those other boys look up to you. 83 00:09:52,603 --> 00:09:55,013 You gotta run with the ball. 84 00:09:55,981 --> 00:10:01,901 I wasn't much older than you, Bud, when I fell off that crown block... 85 00:10:02,071 --> 00:10:04,781 ...and I hit that rig floor. 86 00:10:05,408 --> 00:10:08,828 And my running days was long gone. 87 00:10:09,787 --> 00:10:11,367 So.... 88 00:10:12,623 --> 00:10:16,293 So you doing the running for both of us now, boy. 89 00:10:16,460 --> 00:10:18,790 - I wanted talk to you-- - I brought in a well today. 90 00:10:18,963 --> 00:10:22,463 She's flowing over a hundred barrels an hour. Our stocks are going way up. 91 00:10:22,633 --> 00:10:25,843 Big Eastern companies, they beginning to sit up and take notice of us. 92 00:10:26,012 --> 00:10:28,722 Them damn people are really beginning to take notice of us. 93 00:10:28,889 --> 00:10:31,299 - You been out with the little Loomis girl? - Yes, sir. 94 00:10:31,475 --> 00:10:33,795 You watching yourself with her now, ain't you, son? 95 00:10:33,978 --> 00:10:37,728 You not doing anything, boy, you gonna be ashamed of, are you? 96 00:10:37,898 --> 00:10:38,978 No, sir. I-- 97 00:10:39,150 --> 00:10:42,320 She's a nice kid, son. She's a good-looker. 98 00:10:42,486 --> 00:10:46,566 I've known her folks ever since-- Well, old Del and I were boys together. 99 00:10:46,741 --> 00:10:49,281 I got nothing against them, Bud, because they're poor. 100 00:10:49,452 --> 00:10:51,162 I'm not a snob or anything like that. 101 00:10:51,329 --> 00:10:54,119 The only difference between me and Del is that I got ambition. 102 00:10:54,290 --> 00:10:56,000 Ha, ha. Hey, Dad, I-- 103 00:10:56,167 --> 00:11:00,167 But if anything was to happen, you'd have to marry her. 104 00:11:00,338 --> 00:11:04,038 You'd have to marry her, son. You realize that, don't you? 105 00:11:04,216 --> 00:11:07,296 You get a girl in trouble, boy, and you gotta take the consequences. 106 00:11:07,470 --> 00:11:09,300 - Dad, I'm not-- - Sit down. Well, sit down. 107 00:11:09,472 --> 00:11:11,512 - Well, I wanna talk to you about-- - Sit down, Bud. 108 00:11:11,640 --> 00:11:14,430 I wanna talk to you about some stuff-- -All right, lay it on me. 109 00:11:14,602 --> 00:11:17,522 Come on, lay it on me. Lay it on me. Attaboy. 110 00:11:17,688 --> 00:11:21,468 There you go. Lay it on me. Lay it on now. That's great. 111 00:11:21,650 --> 00:11:24,360 - Lick like a bear. We got a future, boy. - Yeah. 112 00:11:24,528 --> 00:11:25,858 You and me, we got a future. 113 00:11:26,030 --> 00:11:28,740 The first thing we gonna do, we gonna get you an education. 114 00:11:28,908 --> 00:11:31,528 Four years at Yale. Can I tell you a secret, Bud? 115 00:11:31,702 --> 00:11:34,192 - I'll tell you a secret, son. Come here. - What's that? 116 00:11:34,372 --> 00:11:38,212 My company is gonna merge with one of those big Eastern companies. 117 00:11:38,376 --> 00:11:41,246 I'm gonna put you in there. I'm gonna put you in there, boy. 118 00:11:41,420 --> 00:11:45,210 - I'm lining up a future for you, boy. - I've been thinking about some-- 119 00:11:45,383 --> 00:11:49,713 There ain't nothing in this world that I wouldn't do for you, boy. 120 00:11:49,887 --> 00:11:52,047 There's nothing I wouldn't do, if you do right. 121 00:11:52,723 --> 00:11:55,103 If you do right, Bud. 122 00:11:55,267 --> 00:11:57,887 Now, don't disappoint me, son. 123 00:11:58,229 --> 00:12:00,219 Don't disappoint me, boy. 124 00:12:01,148 --> 00:12:04,228 God knows I've had one disappointment already. 125 00:12:05,569 --> 00:12:08,819 - She asleep? - Yes, finally. 126 00:12:08,989 --> 00:12:10,529 - Is sis back? - Hello, Bud. 127 00:12:10,700 --> 00:12:13,740 Your mother brought her home from Chicago a little while ago. 128 00:12:13,911 --> 00:12:17,251 - Welcome home, Mom. - It was a miserable trip, just miserable. 129 00:12:17,415 --> 00:12:19,205 How's Deanie? 130 00:12:19,709 --> 00:12:21,089 I don't know. 131 00:12:21,252 --> 00:12:22,532 I'm gonna go to bed, Dad. 132 00:12:22,712 --> 00:12:25,502 I'm going to bed too, but I'm afraid I won't sleep a wink. 133 00:12:25,673 --> 00:12:29,923 Yeah, you go to bed, son. Got a football game to win tomorrow. 134 00:12:30,094 --> 00:12:31,134 Bud? 135 00:12:33,264 --> 00:12:35,514 I got all my hopes pinned on you now, boy. 136 00:12:43,691 --> 00:12:45,851 How you men getting on in there? 137 00:12:52,783 --> 00:12:55,193 Well, you certainly spoiled that girl. 138 00:12:55,369 --> 00:12:57,449 First you send her off to finishing school-- 139 00:12:57,621 --> 00:12:59,201 - Here you go. - Thank you, Bea. 140 00:12:59,373 --> 00:13:01,503 She breaks all the rules and they kick her out. 141 00:13:01,667 --> 00:13:05,877 Then you send her off to university. She goes hog-wild and flunks all her courses. 142 00:13:06,047 --> 00:13:08,877 Then you had to learn your lesson all over again, didn't you? 143 00:13:09,300 --> 00:13:12,140 Let her go off to art school in a wild place like Chicago. 144 00:13:12,303 --> 00:13:14,133 She gets tied up with some cake eater... 145 00:13:14,305 --> 00:13:16,425 ...gets her into trouble just so he can marry her. 146 00:13:16,599 --> 00:13:20,889 - But your lawyer got it annulled. - You're damn right, I got it annulled. 147 00:13:21,062 --> 00:13:23,392 When I made it perfectly clear to Mr. Cake-Eater... 148 00:13:23,564 --> 00:13:27,064 ...that I was gonna cut off her allowance, he backed out in a hurry. 149 00:13:27,234 --> 00:13:30,274 Well, she's just a headstrong little flapper. 150 00:13:30,446 --> 00:13:33,856 But I'm gonna keep her home here and teach her a little discipline. 151 00:13:34,825 --> 00:13:36,155 Yes, sir. 152 00:13:36,577 --> 00:13:39,947 I'm gonna keep that young lady home, teach her a little discipline. 153 00:13:40,122 --> 00:13:42,992 If you think I'm going to stay here in the godforsaken town... 154 00:13:43,167 --> 00:13:46,617 ...and have people laugh at me and gossip, you've got another thing coming. 155 00:13:46,796 --> 00:13:48,996 I'll really give them something to gossip about. 156 00:13:49,173 --> 00:13:54,173 - Why, sister, you're up so early. - I can't sleep in this house. 157 00:13:54,345 --> 00:13:58,255 I'm going to California and live with Aunt Blossom and study art. 158 00:13:58,432 --> 00:13:59,472 Art who? 159 00:14:01,310 --> 00:14:04,650 - Welcome home, Miss Virginia. - Phoebe. 160 00:14:06,440 --> 00:14:08,560 I hate it here. I'm a freak in this town. 161 00:14:08,734 --> 00:14:11,694 Everybody stares at me like I was something out of a carnival. 162 00:14:11,862 --> 00:14:14,822 Because you peroxide your hair and paint your face like an Indian. 163 00:14:14,990 --> 00:14:16,650 Morning, everybody. 164 00:14:16,826 --> 00:14:18,196 - Hey, how are you? - Just great. 165 00:14:18,369 --> 00:14:21,489 He's gonna make me stay home a whole year just to punish me. 166 00:14:21,664 --> 00:14:24,124 There aren't any more schools left that will have you. 167 00:14:24,291 --> 00:14:26,831 Ginny, there's nothing so distasteful about being at home-- 168 00:14:27,003 --> 00:14:29,043 This is the ugliest place in the whole world. 169 00:14:29,213 --> 00:14:31,423 Everywhere you look, there's an oil well. 170 00:14:31,590 --> 00:14:33,960 I'll bet you'd drill for a well in the dining room. 171 00:14:34,135 --> 00:14:37,135 Damn right I would, if I thought there was any oil under there. 172 00:14:37,304 --> 00:14:38,934 I'll see you later. 173 00:14:39,348 --> 00:14:41,718 How do you want your eggs, Bud darling? 174 00:14:41,892 --> 00:14:44,382 Hey, you come back here and eat a decent breakfast. 175 00:14:44,562 --> 00:14:46,062 You have a good breakfast. 176 00:14:46,230 --> 00:14:47,430 You come on back here, boy. 177 00:14:47,606 --> 00:14:50,726 You can't play a football game on a breakfast like that. 178 00:14:54,572 --> 00:14:59,282 Oh, dear, neither of my children gets any real nourishment. 179 00:15:10,755 --> 00:15:12,245 - Hi. - Hey, want a peach? 180 00:15:12,423 --> 00:15:16,043 What? Don't. Bud, don't. 181 00:15:18,554 --> 00:15:19,594 You. 182 00:15:23,059 --> 00:15:24,139 Hi, Bud. Hi, Deanie. 183 00:15:24,310 --> 00:15:25,470 - Hey, Bud. - Hi. 184 00:15:25,644 --> 00:15:27,474 Hey, Deanie. 185 00:15:28,606 --> 00:15:30,846 Hey, Bud. Bud. 186 00:15:36,280 --> 00:15:37,940 Hi. 187 00:15:40,701 --> 00:15:43,111 - Hi, Deanie. - Hi. 188 00:15:46,624 --> 00:15:49,124 - Hi, Deanie. - Hello. 189 00:15:49,293 --> 00:15:50,953 Hi, Bud. 190 00:16:00,846 --> 00:16:02,806 Hi, Juanita. 191 00:16:16,821 --> 00:16:18,321 Hey. 192 00:16:30,584 --> 00:16:32,834 Wilma Dean, hereafter I shall count you tardy... 193 00:16:33,004 --> 00:16:35,414 ...if you are not in your seat when the bell rings. 194 00:16:35,589 --> 00:16:37,919 I'm sorry, Miss Metcalf. 195 00:16:44,181 --> 00:16:46,671 Alan, please. 196 00:16:48,853 --> 00:16:50,183 All right. 197 00:16:51,147 --> 00:16:55,187 Now, for the first few weeks we have been reading... 198 00:16:55,359 --> 00:16:59,859 ...the stories of King Arthur and the Knights of the Round Table. 199 00:17:00,031 --> 00:17:03,651 Now, the literature of the age was characterized by...? 200 00:17:05,286 --> 00:17:06,526 All right, Alan. 201 00:17:10,791 --> 00:17:12,291 By high ideals. 202 00:17:13,669 --> 00:17:17,209 True. And by what else? 203 00:17:17,381 --> 00:17:19,541 You going with us to the football game? 204 00:17:19,717 --> 00:17:23,127 - All right, Carolyn? - They were very religious. 205 00:17:23,304 --> 00:17:25,464 Yes, religion played a very important part... 206 00:17:25,639 --> 00:17:28,389 ...in the lives of the knights and their fair ladies. 207 00:17:28,559 --> 00:17:29,889 What else? 208 00:17:30,353 --> 00:17:33,023 I'm going, but I'm waiting for Bud after the game. 209 00:17:33,189 --> 00:17:35,679 Oh, we knew that, crazy. 210 00:17:37,902 --> 00:17:39,692 Rusty? 211 00:17:40,571 --> 00:17:41,601 Uh.... 212 00:17:43,240 --> 00:17:45,230 The Knights of the Round Table-- 213 00:17:45,409 --> 00:17:48,829 - Just because his father's got money-- - That's not true, Kay. 214 00:17:49,288 --> 00:17:53,578 Well, they were very brave and, uh, things like that. 215 00:17:53,751 --> 00:17:55,751 Bud Stamper isn't stuck on himself at all. 216 00:17:55,920 --> 00:17:57,660 What do you mean, he isn't stuck on--? 217 00:17:57,838 --> 00:18:00,918 Now what in the world do you mean by "things like that," exactly? 218 00:18:03,678 --> 00:18:05,418 Well, I don't know exactly. 219 00:18:10,184 --> 00:18:12,184 Let us learn to express ourselves... 220 00:18:12,353 --> 00:18:14,353 ...with as much precision as possible. 221 00:18:17,274 --> 00:18:18,944 Juanita, you had your hand up? 222 00:18:19,485 --> 00:18:22,565 The Knights of the Round Table had a very high regard for women. 223 00:18:23,114 --> 00:18:24,784 In what way, Juanita? 224 00:18:26,450 --> 00:18:31,530 Well, they looked on women as very pure. 225 00:18:31,706 --> 00:18:34,026 They wouldn't look on her as very pure. 226 00:18:35,918 --> 00:18:38,618 All right now, I want it quiet in this classroom. 227 00:18:38,796 --> 00:18:42,246 Now, the next time that there is talking while this class is in session... 228 00:18:42,425 --> 00:18:46,285 ...I am going to send the culprit to the principal's office. 229 00:18:47,430 --> 00:18:49,800 Yes, Juanita, you're quite right. 230 00:18:49,974 --> 00:18:54,474 The knights did have a very high regard for womanhood. 231 00:18:54,645 --> 00:18:58,095 In fact, they put women on a pedestal. 232 00:18:58,607 --> 00:19:03,237 Some people say that chivalry is not dead. 233 00:19:03,404 --> 00:19:05,234 Well, how about it, girls? 234 00:19:05,406 --> 00:19:08,736 Do any of you feel that you're on a pedestal? 235 00:19:10,536 --> 00:19:12,196 Well.... 236 00:19:20,755 --> 00:19:23,245 That's unnecessary roughness. Fifteen yards. 237 00:19:23,424 --> 00:19:26,094 Aw, come on. You've been on me all day. 238 00:19:26,260 --> 00:19:28,670 You're out. You're out of the game. 239 00:19:34,727 --> 00:19:36,387 Who you taking out tonight, Toots? 240 00:19:36,562 --> 00:19:37,762 Never mind who I'm taking out. 241 00:19:37,897 --> 00:19:41,727 Juanita, Juanita 242 00:19:41,901 --> 00:19:45,691 Okay, okay, what's so funny about that? Juanita's the only girl in school... 243 00:19:45,863 --> 00:19:48,533 - ...who knows what it's all about. - You can say that again. 244 00:19:48,699 --> 00:19:50,939 I'll never look twice at those other girls. 245 00:19:51,285 --> 00:19:52,445 Spend good money on them... 246 00:19:52,620 --> 00:19:55,790 ...and they expect you to feel satisfied if they even kiss you good night. 247 00:20:06,509 --> 00:20:08,379 - Hi, Bud. - Hi, Juanita. 248 00:20:08,552 --> 00:20:10,212 Say, did you see Toots in there? 249 00:20:10,388 --> 00:20:12,598 Uh, yeah, yeah. He should be right out. 250 00:20:12,765 --> 00:20:15,425 Gee, you played a wonderful game, Bud. 251 00:20:17,353 --> 00:20:19,063 Thank you. 252 00:20:25,403 --> 00:20:27,733 Uh, he should be right out. 253 00:20:33,577 --> 00:20:35,367 Hi, sweetheart. 254 00:20:36,414 --> 00:20:39,294 I suppose you wish I were more like Juanita Howard, don't you? 255 00:20:39,458 --> 00:20:40,998 What? 256 00:20:41,877 --> 00:20:46,617 I saw the way you were looking at her. I think she's disgraceful. 257 00:20:46,799 --> 00:20:49,549 The way she stands there waiting for one of the players. 258 00:20:49,719 --> 00:20:50,799 Wait a minute. 259 00:20:50,970 --> 00:20:54,470 There isn't any reason in the world why I shouldn't speak to her. 260 00:20:54,640 --> 00:20:56,390 You were more than speaking to her. 261 00:20:56,559 --> 00:21:00,059 You think I'm supposed to not notice her? Is that what you expect out of me? 262 00:21:00,229 --> 00:21:03,679 I'm not even supposed to know girls like that exist, huh? 263 00:21:04,191 --> 00:21:06,431 - Bud, I'm sorry. - Ahh. 264 00:21:06,694 --> 00:21:09,734 - I'm sorry, Bud, honest. - All right. You're sorry. 265 00:21:15,661 --> 00:21:18,501 Mr. Loomis, a customer for meat. 266 00:21:20,624 --> 00:21:23,634 Oh, Bud. Bud, please don't be mad. 267 00:21:24,128 --> 00:21:27,128 - I'm not mad, Deanie. - Hi, Bud. Deanie. 268 00:21:27,298 --> 00:21:29,338 - Hi, Mr. Loomis. - Hi, Dad. 269 00:21:31,093 --> 00:21:32,133 Bud. 270 00:21:32,303 --> 00:21:35,803 Bud, I just can't stand it when you're mad at me. 271 00:21:35,973 --> 00:21:40,443 Aw, Deanie, I don't know what's the matter with me lately. 272 00:21:40,603 --> 00:21:43,143 I'm always losing my temper. 273 00:21:45,816 --> 00:21:48,686 You're the only girl in the world for me, don't you know that? 274 00:21:48,861 --> 00:21:50,611 I wanna be. 275 00:21:50,780 --> 00:21:53,240 And if it weren't for you.... 276 00:21:54,450 --> 00:21:57,320 If it weren't for you, Deanie, I'd.... 277 00:21:58,329 --> 00:22:00,319 I don't know, I-- 278 00:22:18,015 --> 00:22:19,175 - Oh, Bud. - What? 279 00:22:19,350 --> 00:22:20,760 Bud, it's broad daylight. 280 00:22:20,935 --> 00:22:23,845 - Who cares? - Stop it. Stop it. 281 00:22:25,523 --> 00:22:28,693 Bud. Come on now. Bud, people can see us. 282 00:22:28,859 --> 00:22:31,479 - I don't care. - Stop it, Bud, stop it. 283 00:22:31,654 --> 00:22:33,694 Come on, now. 284 00:22:35,825 --> 00:22:37,615 Mom? 285 00:22:37,868 --> 00:22:40,108 Come on. Come on. 286 00:22:42,707 --> 00:22:44,327 Mom? 287 00:22:45,459 --> 00:22:46,709 Is she not here? 288 00:22:46,877 --> 00:22:48,537 - Mom? - Mom? 289 00:22:48,713 --> 00:22:49,883 - Stop it. - Nobody's here. 290 00:22:50,047 --> 00:22:51,877 Come on now, Bud, now, stop that. 291 00:22:53,551 --> 00:22:55,711 Mom. 292 00:22:58,014 --> 00:22:59,924 Mom? 293 00:23:03,561 --> 00:23:05,061 Yes, Mrs. Harper, here's your change. 294 00:23:05,229 --> 00:23:06,259 Bud, now, stop it. 295 00:23:06,439 --> 00:23:07,769 - Why? - I have to pull down... 296 00:23:07,940 --> 00:23:09,440 ...the shade to the store. 297 00:23:14,447 --> 00:23:17,367 - Mrs. Loomis, are you--? - Stop it. 298 00:23:22,246 --> 00:23:24,486 You're nuts about me, aren't you? 299 00:23:27,668 --> 00:23:29,878 You're nuts about me. 300 00:23:34,091 --> 00:23:38,751 I've got your 10-pound sack in the back of the store, Mrs. Thatcher. 301 00:23:50,733 --> 00:23:53,063 No, Bud. 302 00:23:55,321 --> 00:23:56,521 Bud? 303 00:23:56,697 --> 00:23:58,767 - At my feet, slave. - Bud, don't. 304 00:23:58,949 --> 00:24:00,819 - Now tell me you love me. - You're hurting me. 305 00:24:00,993 --> 00:24:02,653 Tell me you can't live without me. 306 00:24:02,828 --> 00:24:03,858 - Say it. - I do. 307 00:24:04,038 --> 00:24:05,278 - You do what? - I do love you. 308 00:24:05,456 --> 00:24:08,616 And you can't live without me. You'd be everything I ever ask you to be. 309 00:24:08,793 --> 00:24:11,463 I'd do anything for you. 310 00:24:17,134 --> 00:24:19,634 Deanie, I didn't mean to hurt you. 311 00:24:23,891 --> 00:24:25,471 Deanie. 312 00:24:28,104 --> 00:24:30,984 Deanie. Deanie, I was just kidding. 313 00:24:31,565 --> 00:24:35,395 Look, I'm the one. I should go down on my knees to you, Deanie. 314 00:24:35,653 --> 00:24:39,153 Deanie, I was just kidding. I thought you knew that. 315 00:24:41,784 --> 00:24:44,244 I can't kid about these things. 316 00:24:44,829 --> 00:24:47,369 Because I am nuts about you. 317 00:24:47,540 --> 00:24:51,700 And I would go down on my knees to worship you if you really wanted me to. 318 00:24:52,837 --> 00:24:55,667 Bud, I can't get along without you. 319 00:24:57,008 --> 00:25:02,168 And I would do anything you'd ask me to. I would. 320 00:25:03,764 --> 00:25:05,514 I would. 321 00:25:05,975 --> 00:25:07,675 Anything. 322 00:25:10,730 --> 00:25:13,140 Oh, Bud. 323 00:25:14,859 --> 00:25:16,349 Bud. 324 00:25:18,070 --> 00:25:19,530 Bud. 325 00:25:29,665 --> 00:25:33,035 - Let's speak up at the next meeting. - I certainly will if you will. 326 00:25:33,794 --> 00:25:35,544 I'm going to go in and fix supper now. 327 00:25:35,713 --> 00:25:38,723 - Bye-bye, Nell. - Bye, Frieda. 328 00:25:41,886 --> 00:25:43,546 Bud. 329 00:25:56,108 --> 00:25:57,138 Hi, Mom. 330 00:26:06,994 --> 00:26:09,204 The coast is clear. 331 00:26:13,376 --> 00:26:15,996 Are we going to the victory dance? 332 00:26:19,340 --> 00:26:22,010 I can think of things I'd rather do. 333 00:26:30,601 --> 00:26:32,511 I'll be ready. 334 00:26:38,067 --> 00:26:40,937 Okay, I'll pick you up right after dinner then. 335 00:26:50,538 --> 00:26:53,658 - Did he tell you about his sister, Ginny? - No. 336 00:26:53,833 --> 00:26:58,753 Well, Ginny Stamper is too low for the dogs to bite. Come here. 337 00:26:59,213 --> 00:27:04,173 She met some man in Chicago, put her in the family way. 338 00:27:04,343 --> 00:27:08,343 Mrs. Stamper had to go out there and get her, take her to a doctor-- 339 00:27:08,514 --> 00:27:10,804 Store's all locked up. 340 00:27:12,977 --> 00:27:14,517 Good. 341 00:27:15,396 --> 00:27:18,266 --to have one of those awful operations performed. 342 00:27:19,483 --> 00:27:20,983 Oh, Mom, that's gossip. 343 00:27:21,819 --> 00:27:23,899 Every word is true. 344 00:27:24,071 --> 00:27:26,741 I was at the DAR this afternoon and heard all about it. 345 00:27:26,907 --> 00:27:29,577 Mrs. Whitcomb lives across the street from the Stampers... 346 00:27:29,744 --> 00:27:33,454 ...and she knows everything that goes on in their house. 347 00:27:33,622 --> 00:27:38,872 That's what happens to girls who go wild and boy-crazy. 348 00:27:53,851 --> 00:27:56,691 Well, congratulations, son. 349 00:27:56,854 --> 00:27:59,564 - Congratulations, son. - Good game, boy, the game. 350 00:27:59,732 --> 00:28:01,392 Thank you. 351 00:28:03,277 --> 00:28:07,187 Well, I'll, uh, run along upstairs and.... 352 00:28:09,116 --> 00:28:10,146 Dad. 353 00:28:11,827 --> 00:28:14,527 Dad, I wanna have a talk with you. 354 00:28:15,581 --> 00:28:18,831 I've had just about all the nonsense I intend to take out of you, girl. 355 00:28:24,674 --> 00:28:28,544 Now, you get out of here, young lady. I'm gonna have a talk with my boy. 356 00:28:35,851 --> 00:28:37,681 All right, son. 357 00:28:39,980 --> 00:28:41,860 All right. Go ahead. 358 00:28:43,150 --> 00:28:45,610 - Dad, I'm gonna marry Deanie. - Whoa, now, son. 359 00:28:45,778 --> 00:28:47,898 Now, listen, Dad. 360 00:28:48,072 --> 00:28:52,572 You see, I don't really wanna go to Yale. I'm not a very good student. 361 00:28:52,743 --> 00:28:55,203 What do you mean you're not a good student? 362 00:28:55,371 --> 00:28:56,401 Wait a minute-- 363 00:28:56,580 --> 00:28:58,570 You can do anything you set your mind to. 364 00:28:58,749 --> 00:29:03,579 But, Dad, I'd like to go away to a good agricultural college for a couple of years. 365 00:29:03,754 --> 00:29:06,714 I'd really like to do that, Dad. I could come back here... 366 00:29:06,882 --> 00:29:09,132 ...and I could take over your ranch south of town. 367 00:29:09,301 --> 00:29:11,711 - Ranching is no kind of life. - I could marry Deanie. 368 00:29:11,887 --> 00:29:14,927 I could take her off to college with me. That's what I really want. 369 00:29:15,099 --> 00:29:16,589 She'd be a big help to me, Dad. 370 00:29:16,767 --> 00:29:18,887 I spent my whole life trying to create... 371 00:29:19,061 --> 00:29:21,301 ...a place of importance for you in this world. 372 00:29:21,480 --> 00:29:23,940 Then you come home and tell me you don't wanna go to college. 373 00:29:24,108 --> 00:29:28,058 - You wanna marry some little girl. - Dad, it's what I want that counts. 374 00:29:29,030 --> 00:29:32,120 Son, a boy your age doesn't even know what he wants. 375 00:29:32,283 --> 00:29:35,453 After you've had a college education, then you might change your mind. 376 00:29:35,619 --> 00:29:37,609 A college education will take me four years. 377 00:29:37,788 --> 00:29:39,448 - Trust me. - I do trust you, but I-- 378 00:29:39,623 --> 00:29:41,753 - Trust me this time, son. - I trust you, Dad. 379 00:29:41,917 --> 00:29:47,127 - I do trust you. But four years of wait-- - Bud, listen to me, now. 380 00:29:47,298 --> 00:29:48,538 But, Dad. 381 00:29:49,133 --> 00:29:52,223 Son, all I'm asking you to do is to finish Yale. 382 00:29:52,386 --> 00:29:55,256 Then if you still wanna marry the little Loomis girl... 383 00:29:55,431 --> 00:29:58,101 ...you come back here and you marry her, with my blessing. 384 00:29:58,267 --> 00:30:00,507 I'll send you both off to Europe for a honeymoon. 385 00:30:00,686 --> 00:30:05,726 - Bud, please wait. Son. - I just don't know if I can, Dad. 386 00:30:09,320 --> 00:30:12,410 I feel like I'm going nuts sometimes. 387 00:30:12,823 --> 00:30:15,073 I understand that. 388 00:30:15,826 --> 00:30:18,986 Your old man understands, son. 389 00:30:20,748 --> 00:30:27,748 What you need for the time being, Bud, is a different kind of girl. 390 00:30:27,922 --> 00:30:32,502 When I was a boy, son, there was always two kinds of girls. 391 00:30:32,677 --> 00:30:37,087 And us boys, we'd never even mention them in the same breath... 392 00:30:37,264 --> 00:30:42,774 ...but every now and then, one of us boys would sneak off with a girl. 393 00:30:43,604 --> 00:30:46,894 And we'd get a little steam out of our system. 394 00:30:47,066 --> 00:30:48,476 Dad.... 395 00:30:49,568 --> 00:30:55,068 - No girl looks good to me except Deanie. - Well, I know, son. I know. 396 00:30:56,450 --> 00:31:00,500 - I love her, Dad. - I know, son. I know. 397 00:31:02,123 --> 00:31:04,993 - See, I don't wanna do that. - I know. 398 00:31:20,725 --> 00:31:23,005 Okay, I'll go to Yale. 399 00:31:23,185 --> 00:31:26,305 But I want you know that I'm gonna marry her a soon as I get out. 400 00:31:26,480 --> 00:31:27,600 It's a promise. 401 00:31:27,773 --> 00:31:30,183 - Well, I want you to remember that. - It's a promise. 402 00:31:30,359 --> 00:31:31,609 - It's a promise, son. - Okay. 403 00:31:31,777 --> 00:31:34,067 I'm gonna send you both off to Europe on a honeymoon. 404 00:31:34,238 --> 00:31:36,318 - It's a promise, my boy. - Okay. 405 00:31:42,997 --> 00:31:48,237 Bud, I'll wait for you. I'll wait for you forever. 406 00:31:49,503 --> 00:31:52,263 I'll do anything you want, Bud. 407 00:32:00,014 --> 00:32:02,684 Yes, it's a time of great prosperity for us all... 408 00:32:02,850 --> 00:32:05,260 ...and we must give thanks. 409 00:32:06,312 --> 00:32:10,732 But let us not forget Christ's warning to the multitude. 410 00:32:11,442 --> 00:32:15,772 Lay not up treasures for yourself on earth... 411 00:32:15,946 --> 00:32:19,356 ...where moth and rust doth corrupt... 412 00:32:19,533 --> 00:32:23,323 ...and where thieves do break through and steal. 413 00:32:23,496 --> 00:32:27,276 But lay up for yourself treasures in heaven... 414 00:32:27,458 --> 00:32:31,038 ...where neither moth nor rust doth corrupt... 415 00:32:31,212 --> 00:32:35,212 ...and where thieves do not break through and steal. 416 00:32:36,092 --> 00:32:38,472 For where your treasure is... 417 00:32:39,136 --> 00:32:41,806 ...there will your heart be also. 418 00:32:46,435 --> 00:32:49,595 Fine sermon. Fine sermon. 419 00:32:50,147 --> 00:32:53,227 Let us pray. 420 00:33:00,157 --> 00:33:02,647 Take my advice, Del, hang on to those stocks of yours. 421 00:33:02,827 --> 00:33:05,747 As the comedian on the radio says, "You ain't seen nothing yet." 422 00:33:05,913 --> 00:33:07,623 We're hanging on, Ace. We're hanging on. 423 00:33:07,790 --> 00:33:10,280 Fine sermon, Reverend. Fine sermon. 424 00:33:11,168 --> 00:33:13,328 Wonderful passage. 425 00:33:21,178 --> 00:33:24,098 Don't you light that cigarette in front of all these church people. 426 00:33:24,265 --> 00:33:26,585 Do you want me to be a hypocrite? 427 00:33:30,396 --> 00:33:32,956 Alice, who'd have thought that one day our kids would be, well... 428 00:33:33,107 --> 00:33:34,137 ...engaged, sort of? 429 00:33:34,316 --> 00:33:37,766 I'm mighty proud of my son's choice, Frieda. 430 00:33:37,945 --> 00:33:40,775 I'm mighty proud of your boy too. 431 00:33:41,949 --> 00:33:43,939 - Excuse us. - I'll see you at dinner tonight. 432 00:33:44,118 --> 00:33:46,818 - Don't forget, huh? - All right. 433 00:33:54,920 --> 00:33:56,080 Dad, I'm no spy. 434 00:33:56,255 --> 00:34:00,205 Bud, all I'm asking you to do is keep an eye on her while I'm in New York. 435 00:34:00,384 --> 00:34:04,514 She likes you, son. She won't do anything crazy when you're around. 436 00:34:06,432 --> 00:34:08,012 Virginia. 437 00:34:11,062 --> 00:34:12,562 Why, Virginia. 438 00:34:14,357 --> 00:34:15,437 Ow. 439 00:34:15,608 --> 00:34:18,728 Virginia, I told you, your father has the key to that cabinet. 440 00:34:18,903 --> 00:34:22,073 - And he's on the train to New York. - That's him all over. 441 00:34:22,239 --> 00:34:23,649 He keeps the cabinet locked... 442 00:34:23,824 --> 00:34:26,074 ...because he doesn't think anybody should drink but him. 443 00:34:26,243 --> 00:34:28,283 You may be shocking Glenn. 444 00:34:28,454 --> 00:34:31,954 Virginia, after all, we do have Prohibition, you know. 445 00:34:32,124 --> 00:34:34,124 Maybe Glenn doesn't approve of drinking. 446 00:34:34,293 --> 00:34:37,053 Quick, Henry, the Flit. 447 00:34:38,214 --> 00:34:40,924 Glenn, has your family lived long in town? 448 00:34:43,177 --> 00:34:46,427 - Um.... - They just moved here from Oklahoma. 449 00:34:46,597 --> 00:34:49,347 Oh, I see. 450 00:34:49,850 --> 00:34:54,100 Is your father engaged in some business in town? 451 00:34:56,565 --> 00:34:59,055 - Um.... - His father is looking for work... 452 00:34:59,235 --> 00:35:02,765 ...and Glenn works at the filling station on the corner of Sycamore and Main. 453 00:35:02,947 --> 00:35:04,857 Is there anything else you'd like to know? 454 00:35:05,032 --> 00:35:07,902 Ginny, I see no reason at all for your bad nature. 455 00:35:09,453 --> 00:35:11,613 Bud, you're not eating a thing. 456 00:35:11,789 --> 00:35:14,119 I'm bored. Come on, let's go. 457 00:35:14,291 --> 00:35:16,911 Ginny, there's a lovely dessert coming. 458 00:35:17,086 --> 00:35:22,206 I don't want a lovely dessert. Glenn and I are going for a ride. Come on. 459 00:35:22,383 --> 00:35:26,093 - Virginia. - Deanie and I will go with you and Glenn. 460 00:35:26,262 --> 00:35:28,092 Bud. 461 00:35:35,604 --> 00:35:36,644 Wake up. 462 00:35:36,814 --> 00:35:40,774 Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout, run in and build us a nice hot fire. 463 00:35:40,943 --> 00:35:42,653 My hair's a mess. 464 00:35:42,820 --> 00:35:44,860 - Where? - Here. 465 00:35:46,532 --> 00:35:49,402 Glenn. Don't, Glenn. 466 00:35:49,577 --> 00:35:51,987 Glenn, stop it. Stop it. 467 00:35:52,997 --> 00:35:55,317 Everybody's wild about Mabel 468 00:35:55,499 --> 00:35:57,659 She's the talk of the town 469 00:35:57,835 --> 00:36:02,245 Mabel's willing and able To show a guy around 470 00:36:02,423 --> 00:36:07,803 She's a tease, she's a flirt You better watch out or you'll get hurt 471 00:36:08,679 --> 00:36:13,809 Oh, good, Buddy boy. Now, how about a drink, hmm? 472 00:36:13,976 --> 00:36:16,756 Oh, I forgot, Buddy boy's in training. 473 00:36:16,937 --> 00:36:19,637 What about you, Deanie girl, you want a drink, hmm? 474 00:36:20,358 --> 00:36:24,858 Come on, Deanie. Come on, have a little drink. Come on. 475 00:36:25,029 --> 00:36:27,189 Or is Deanie girl in training too, huh? 476 00:36:27,656 --> 00:36:28,686 Lay off, Ginny. 477 00:36:29,200 --> 00:36:34,080 Oh, why don't you relax? You're just standing around like a chaperon. 478 00:36:34,246 --> 00:36:38,026 Is that what you came out here for, just to chaperon Glenn and me? 479 00:36:39,710 --> 00:36:42,550 Ain't he pretty, Deanie, huh? 480 00:36:43,381 --> 00:36:46,671 My handsome filling-station attendant. 481 00:36:46,842 --> 00:36:50,052 Fill me up, please. I'm empty. 482 00:36:54,058 --> 00:36:57,178 - Come on, honey, let's go for a walk. - All right. 483 00:36:57,353 --> 00:36:59,813 Yeah, why don't you go for a walk upstairs? 484 00:36:59,980 --> 00:37:01,010 Ginny. 485 00:37:01,190 --> 00:37:04,810 Why don't you quit trying to pretend you're so pure and righteous? 486 00:37:04,985 --> 00:37:06,185 If you weren't my sister-- 487 00:37:06,362 --> 00:37:09,402 If I weren't your sister, you wouldn't do anything. 488 00:37:09,573 --> 00:37:12,033 You never do anything except what Dad tells you. 489 00:37:12,201 --> 00:37:13,401 Isn't that right, Deanie? 490 00:37:13,577 --> 00:37:15,987 You've been finding that out, haven't you? 491 00:37:16,163 --> 00:37:19,533 He just lets things torment him inside and make him miserable... 492 00:37:19,709 --> 00:37:21,999 ...and he never does anything about them. 493 00:37:22,169 --> 00:37:24,329 He never does anything. 494 00:37:24,964 --> 00:37:26,924 Bye. 495 00:37:38,602 --> 00:37:42,732 All this is gonna be ours someday. 496 00:37:49,447 --> 00:37:52,067 Why, it's the most wonderful Christmas I've ever had. 497 00:37:52,241 --> 00:37:55,611 Oh, isn't it beautiful? It's the most beautiful thing I've ever seen. 498 00:37:55,786 --> 00:37:57,116 I wonder what Bud paid for it. 499 00:37:57,288 --> 00:38:00,788 Oh, Mom. I don't see why you always have to think about what things cost. 500 00:38:00,958 --> 00:38:03,908 If you wanna know the truth, I wish it cost a lot less and was a ring. 501 00:38:04,086 --> 00:38:06,036 - Don't, Mom. - Four years, you're gonna be-- 502 00:38:06,213 --> 00:38:09,633 Oh, all right, all right. 503 00:38:10,134 --> 00:38:14,354 I just wish that Bud Stamper had a little more gumption. 504 00:38:15,056 --> 00:38:17,006 Always drink plenty of milk, Deanie. 505 00:38:18,476 --> 00:38:23,266 Still. Still. One, two. There. 506 00:38:23,439 --> 00:38:24,469 Thank you for everything. 507 00:38:24,648 --> 00:38:26,028 And one more, please. 508 00:38:26,192 --> 00:38:29,152 I still don't see why I couldn't have had a car. 509 00:38:29,320 --> 00:38:31,730 Why should I buy you a car? You've got your mother's coupé. 510 00:38:31,906 --> 00:38:32,936 That coupé is a wreck. 511 00:38:33,115 --> 00:38:34,735 What have you done with your hair? 512 00:38:34,909 --> 00:38:37,659 - I just put a henna rinse. - You look like a circus clown. 513 00:38:37,828 --> 00:38:39,988 Still. Still. 514 00:38:41,374 --> 00:38:42,414 I'll get it. 515 00:38:42,583 --> 00:38:46,503 One, two. There. 516 00:38:46,796 --> 00:38:48,286 Thank God that's over. 517 00:38:51,092 --> 00:38:53,002 - Hi, Ginny. - Oh, Brian. 518 00:38:53,177 --> 00:38:55,667 My parents are in there. 519 00:38:56,681 --> 00:38:58,811 Oh, Brian. 520 00:38:58,974 --> 00:39:00,174 - Perfume? - Arpege. 521 00:39:00,351 --> 00:39:02,841 It's my favorite kind. I just have to slip on my dress. 522 00:39:03,020 --> 00:39:05,600 Come meet the folks. Come on. 523 00:39:06,774 --> 00:39:10,994 They're kind of dull, but you can stand them for a few minutes. 524 00:39:11,529 --> 00:39:13,609 Go on. 525 00:39:16,867 --> 00:39:20,037 - Hello, I'm Ace Stamper. - I'm Brian Stacey. 526 00:39:20,204 --> 00:39:22,494 - What can I do for you? - I'm just waiting for Ginny. 527 00:39:22,665 --> 00:39:25,865 She may take forever. Come on in. This is my son, Bud. 528 00:39:26,043 --> 00:39:27,873 Come here, son. 529 00:39:28,045 --> 00:39:30,665 Boy is captain of the football team. You heard about him? 530 00:39:30,840 --> 00:39:32,480 - Well, I don't get to many games. - Yeah? 531 00:39:32,550 --> 00:39:34,180 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 532 00:39:34,343 --> 00:39:36,673 This is my wife, Mrs. Stamper. 533 00:39:36,887 --> 00:39:39,377 Oh, won't you come in? 534 00:39:40,016 --> 00:39:44,346 She's a tease, she's a flirt You'd better watch out or you'll get hurt 535 00:40:01,662 --> 00:40:03,242 - Ginny. - Oh! 536 00:40:05,583 --> 00:40:09,283 - Ginny, I wanna talk to you. - Well, come on in. 537 00:40:09,754 --> 00:40:13,704 Everybody's wild about Mabel She's the talk of the town 538 00:40:13,883 --> 00:40:18,213 Mabel's willing and able To show a guy around 539 00:40:18,387 --> 00:40:23,467 Ginny, I know who that guy is. Ginny. That guy's a bootlegger. 540 00:40:23,642 --> 00:40:26,432 Is he? Here, do me up. 541 00:40:27,438 --> 00:40:28,978 Do you know he's a married man? 542 00:40:29,148 --> 00:40:32,228 How do you know so much about him, sweetie pie? 543 00:40:32,401 --> 00:40:34,441 - You're not going out with him. - Is that so? 544 00:40:34,612 --> 00:40:36,862 - I'd like to see you stop me. - This is Christmas. 545 00:40:37,031 --> 00:40:39,611 You're gonna stay home and be decent to your mother. 546 00:40:39,784 --> 00:40:42,794 - Get out of my way. Get out of my way. - You're not leaving here. 547 00:40:51,796 --> 00:40:54,416 Bro-- Buddy. 548 00:40:56,133 --> 00:40:57,793 Buddy. 549 00:41:04,392 --> 00:41:07,642 If you wanna listen to Dad, go ahead. 550 00:41:08,896 --> 00:41:11,566 One of these days, you'll find out. 551 00:41:14,902 --> 00:41:17,942 You'll find out, and then God help you. 552 00:41:20,074 --> 00:41:23,664 All right, calm down, everybody. Come on now, just calm down. 553 00:41:23,828 --> 00:41:27,108 All right, boys, give me a fanfare. Give me a fanfare. 554 00:41:27,289 --> 00:41:29,249 Hey, you people, shut up in there. 555 00:41:29,417 --> 00:41:31,787 Give me some gin, baby. 556 00:41:32,962 --> 00:41:35,422 All right, crowd around here. Crowd around, everybody. 557 00:41:35,589 --> 00:41:38,129 Bring this old New Year in right. 558 00:41:43,264 --> 00:41:46,684 - This is for Joe. - Oh, boy. 559 00:41:47,268 --> 00:41:51,808 Come on in here. Bring in the New Year. Come on in here. 560 00:41:58,362 --> 00:42:01,362 Three, two, one. Happy New Year! 561 00:42:29,060 --> 00:42:32,560 Yeah, Smokey. You look lovely, boy. 562 00:42:32,730 --> 00:42:35,220 You're the prettiest baby here. 563 00:42:45,910 --> 00:42:49,160 Shake that jelly. Hey, Daddy, Daddy. 564 00:42:49,330 --> 00:42:51,790 Shake it, Daddy. Happy New Year. 565 00:42:51,957 --> 00:42:54,747 Shake that jelly. Shake it, shake it. 566 00:42:54,919 --> 00:42:59,669 Daddy, look at us. Daddy, look. 567 00:42:59,840 --> 00:43:03,090 Come on, move aside. Come on here, let me through there. 568 00:43:03,260 --> 00:43:07,470 Hey there, Smokey boy, let me ring your doorbell. 569 00:43:08,849 --> 00:43:11,559 Happy New Year, Daddy. 570 00:43:11,769 --> 00:43:14,439 Cut that out. You cut that out. 571 00:43:14,605 --> 00:43:19,595 You behave yourself. You behave yourself, you hear me? 572 00:43:20,528 --> 00:43:22,768 Mr. Stamper, the perfume is coming. 573 00:43:22,947 --> 00:43:25,067 Yeah, yeah, perfume for all the ladies. 574 00:43:25,241 --> 00:43:28,281 Line up, ladies, line up. Get your perfume. 575 00:43:28,786 --> 00:43:32,996 Come on, come on. Get your perfume, all you ladies. 576 00:43:33,165 --> 00:43:34,655 Hey. 577 00:43:35,334 --> 00:43:37,794 Go on, you get in line too. There's some for you too. 578 00:43:37,962 --> 00:43:39,922 It's gonna be a great year for both of us. 579 00:43:44,510 --> 00:43:47,760 - Dance with me, Dick. - No thanks, Ginny. 580 00:43:49,682 --> 00:43:51,392 Forget it. 581 00:43:54,562 --> 00:43:56,812 Boy, oh, boy, she's really plastered. 582 00:43:56,981 --> 00:43:58,641 Hello, Bill. 583 00:44:00,651 --> 00:44:02,151 She's disgraceful. 584 00:44:03,446 --> 00:44:05,156 Well, it's all she can do to walk. 585 00:44:05,322 --> 00:44:07,232 Why doesn't her father do something? 586 00:44:07,408 --> 00:44:09,028 - What did she do? - Hey. 587 00:44:09,201 --> 00:44:11,491 Charley, will you dance with me? 588 00:44:11,662 --> 00:44:14,242 Um, not right now, Ginny. 589 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Oh, I didn't know you were married. 590 00:44:31,891 --> 00:44:34,511 - Hey, look out. - Hey. 591 00:44:34,685 --> 00:44:38,345 Hey, what do you think you're doing in here? Go outside. 592 00:44:39,273 --> 00:44:41,103 Hey. 593 00:44:50,034 --> 00:44:53,204 Joe. Happy New Year, Joe. 594 00:44:53,996 --> 00:44:57,246 Go get your sister, son. Take her on home. 595 00:44:59,126 --> 00:45:00,786 - Hey, sis. - Happy New Year. 596 00:45:00,961 --> 00:45:03,341 Happy New Year. Hey, sis? Sis. 597 00:45:03,506 --> 00:45:05,326 - Happy New Year. - What's happy about it? 598 00:45:05,508 --> 00:45:08,208 - You wanna dance? Let's go. - Joe? 599 00:45:13,057 --> 00:45:16,057 You don't-- Where are you taking me? 600 00:45:16,936 --> 00:45:20,686 - Where are you taking me? - Let me just take you home now. 601 00:45:20,856 --> 00:45:24,056 - No. No, I'm not going home. - Can I do your dress up? 602 00:45:24,235 --> 00:45:25,265 - No. - Come on. 603 00:45:25,444 --> 00:45:26,864 You know you're all unsnapped here. 604 00:45:27,029 --> 00:45:29,779 Go tell him I'm not going home. 605 00:45:29,949 --> 00:45:31,689 You don't have to dance with me. 606 00:45:31,867 --> 00:45:33,987 I like to dance with a good-looking girl. 607 00:45:34,161 --> 00:45:38,741 Bull. If you weren't my brother, you wouldn't even come near me. 608 00:45:38,916 --> 00:45:42,576 You wouldn't come near me. You're a nice boy, you're nice. 609 00:45:42,753 --> 00:45:46,593 I know what you nice boys are like. I know you only talk to me in the dark. 610 00:45:46,757 --> 00:45:49,837 In the dark. You talk to me then, don't you? 611 00:45:50,011 --> 00:45:52,631 You talk to me then in the dark automobiles, don't you? 612 00:45:52,805 --> 00:45:56,665 You talk to me. You're very familiar then, aren't you? 613 00:45:56,892 --> 00:45:58,222 Get away from me. 614 00:46:09,697 --> 00:46:12,017 Joe. 615 00:46:13,534 --> 00:46:15,944 Joe, where have you been? 616 00:46:16,120 --> 00:46:19,460 - Come on, Ginny. - Your mother's watching, Joe. 617 00:46:19,623 --> 00:46:23,243 Joe, Joe, Joe. 618 00:46:24,545 --> 00:46:28,705 - Joe. Where's Joe? - Here I am. 619 00:46:29,633 --> 00:46:31,633 Joe. 620 00:46:32,094 --> 00:46:33,474 Joe. 621 00:46:34,805 --> 00:46:36,845 Joe. 622 00:46:38,976 --> 00:46:43,386 - Let's go, Joe. Let's go. - Where? 623 00:46:45,107 --> 00:46:47,807 - Anywhere. - Let's go. 624 00:46:49,362 --> 00:46:52,362 Happy New Year! 625 00:46:54,533 --> 00:46:56,413 Hey, come on. 626 00:47:23,354 --> 00:47:25,184 Leave me alone. 627 00:47:25,356 --> 00:47:27,596 Leave me alone. 628 00:47:27,775 --> 00:47:29,725 I'm dizzy. 629 00:47:33,864 --> 00:47:34,904 No. 630 00:47:37,368 --> 00:47:39,408 Deanie, did you see where Arnold went? 631 00:47:39,578 --> 00:47:42,198 - Get stood up, Kay? - Looks like it. 632 00:47:42,373 --> 00:47:45,583 - Bud, would you be an angel, huh? - Oh, yeah. 633 00:47:45,751 --> 00:47:49,041 - I'll love you for the rest of my life. - I'll go look for him. 634 00:48:07,857 --> 00:48:09,347 Hey. 635 00:48:11,944 --> 00:48:14,574 Cut it out. It's his sister. 636 00:48:15,114 --> 00:48:17,574 - Now, lay off, Bill. - Cut it out, I tell you. 637 00:48:17,742 --> 00:48:20,232 - She's his sister. - He's gone mad. 638 00:48:21,454 --> 00:48:23,784 - Lay low. It wasn't his fault. - Stop, it hurts. 639 00:48:23,956 --> 00:48:24,986 Stop this fight. 640 00:48:25,166 --> 00:48:27,156 It wasn't his fault. No one's to blame. 641 00:48:28,544 --> 00:48:30,424 - Come on. - She's not worth it. 642 00:48:30,588 --> 00:48:31,918 Let's go. 643 00:48:32,590 --> 00:48:34,580 Well, she was asking for it. 644 00:48:34,759 --> 00:48:36,499 - Come on. That's enough. - Hit him. 645 00:48:36,677 --> 00:48:38,387 That's enough. 646 00:48:40,014 --> 00:48:42,094 Watch out, the car. 647 00:48:52,818 --> 00:48:54,198 Stop it, stop it. 648 00:48:54,612 --> 00:48:57,452 Charlie, Charlie, come on. 649 00:48:57,615 --> 00:49:00,525 Come on, Charlie. Come on, let's get out of here. 650 00:49:00,701 --> 00:49:03,821 All right, all right. Come on, you-- 651 00:49:05,456 --> 00:49:08,736 - Come on. - Bud? 652 00:49:09,502 --> 00:49:11,082 Bud. 653 00:49:11,253 --> 00:49:12,803 Bud. 654 00:49:20,179 --> 00:49:24,259 Bud? Come on inside a minute, okay? 655 00:49:34,735 --> 00:49:36,395 Bud? 656 00:49:41,325 --> 00:49:42,515 Bud? 657 00:49:42,702 --> 00:49:44,412 Do you wanna come inside for a minute? 658 00:49:44,578 --> 00:49:48,578 No. We've gotta stop all this kissing and fooling around, Deanie. 659 00:49:48,749 --> 00:49:51,619 Bud, tell me what's happened. 660 00:49:51,794 --> 00:49:55,254 I just don't think that we better see each other for a while. 661 00:49:57,258 --> 00:49:58,878 But.... 662 00:49:59,677 --> 00:50:03,807 - Bud. - I have to go. Goodbye. 663 00:50:13,315 --> 00:50:16,515 We planned this play around you. You're to be there when the ball is. 664 00:50:16,694 --> 00:50:18,114 - What's the matter? - I'm sorry. 665 00:50:18,279 --> 00:50:20,819 - Sorry, my foot. You keep training? - Yes, sir. 666 00:50:20,990 --> 00:50:22,820 - Hours? Diet? - Yes. 667 00:50:22,992 --> 00:50:27,452 All right, let's try it again. I said, let's try it again. 668 00:50:29,206 --> 00:50:31,956 I want very much to say this. 669 00:50:32,126 --> 00:50:37,246 I wanna give most of you a high compliment on your term paper. 670 00:50:37,715 --> 00:50:40,835 They're the best set of papers I've ever received. 671 00:50:43,721 --> 00:50:45,801 Thank you so much. 672 00:50:48,392 --> 00:50:51,232 - So I want to say-- - Wait for me! 673 00:50:52,021 --> 00:50:53,481 Isn't this wonderful? 674 00:50:53,647 --> 00:50:56,517 - What did you get? - An A, what do you think? 675 00:50:56,692 --> 00:50:58,102 Bud. 676 00:50:58,986 --> 00:51:01,476 Bud, just a minute. 677 00:51:01,655 --> 00:51:04,405 - I got an A. - We both got A's. 678 00:51:04,575 --> 00:51:06,115 Bud. 679 00:51:07,995 --> 00:51:10,565 Bud, there's something I've got to tell you. 680 00:51:10,748 --> 00:51:16,118 - Your term paper was not very good. - Ha. Well, I guess so. 681 00:51:16,295 --> 00:51:18,415 Just remember you've got to do much better... 682 00:51:18,589 --> 00:51:22,009 ...if you're going to get into Yale in the fall. 683 00:51:27,431 --> 00:51:30,051 - Bud. - Hi. 684 00:51:30,935 --> 00:51:33,085 I miss you, Bud. 685 00:51:37,775 --> 00:51:39,455 I just wanted to wish you luck on the game. 686 00:51:39,610 --> 00:51:42,450 Oh. Uh, thanks. 687 00:51:49,078 --> 00:51:50,108 Come on, Bud. 688 00:52:14,770 --> 00:52:16,730 Dr. Smiley. 689 00:52:25,823 --> 00:52:27,073 - Doc? - Yes, Bud. 690 00:52:27,241 --> 00:52:28,621 - What happened? - You tell me. 691 00:52:28,784 --> 00:52:31,114 - Coach? - What do you want? 692 00:52:31,287 --> 00:52:32,827 - What is it? - What's the matter? 693 00:52:32,997 --> 00:52:34,407 He just had a fall. 694 00:52:34,582 --> 00:52:37,042 - Coach. Coach-- - A hundred and four. 695 00:52:37,209 --> 00:52:40,249 I'm gonna recommend the hospital. There's a lot of pneumonia around. 696 00:52:40,421 --> 00:52:42,131 - Pneumonia? - My God. 697 00:52:46,677 --> 00:52:48,797 Yes, I know. 698 00:52:55,019 --> 00:52:56,509 Doc? 699 00:52:57,188 --> 00:53:00,638 Look, I signed my name to this check. 700 00:53:00,816 --> 00:53:03,516 You pulled my boy through and I wanted to give you a bonus. 701 00:53:03,694 --> 00:53:05,854 You just fill out the amount. Five thousand, 10,000-- 702 00:53:06,030 --> 00:53:08,150 I'm doing everything that can be done, Ace. 703 00:53:08,324 --> 00:53:12,164 - Fill out the amount, doc. - The boy is going to be all right. 704 00:53:12,328 --> 00:53:15,198 - But if he isn't-- - What do you mean, if he isn't? 705 00:53:15,373 --> 00:53:19,923 Ace, I'm not a very religious man, but I know what every doctor knows. 706 00:53:20,086 --> 00:53:22,326 You can't, uh.... 707 00:53:22,505 --> 00:53:25,335 You can't reckon with the will of God. 708 00:53:27,885 --> 00:53:30,755 Just say whatever is in your heart, Wilma Dean. 709 00:53:30,930 --> 00:53:35,760 All I can think of is, "Dear God, make him well, make him well." 710 00:53:35,935 --> 00:53:38,175 Then that's your prayer. 711 00:53:38,896 --> 00:53:42,556 But aren't there some words I should say out of the Bible? 712 00:53:43,234 --> 00:53:46,604 I can't think of any that'd be better than your own. 713 00:54:03,921 --> 00:54:08,421 Oh, please, God, make him well. 714 00:54:09,260 --> 00:54:11,500 Make him well. 715 00:54:24,900 --> 00:54:29,280 Well, Bud, another week or so, you'll be feeling yourself again. 716 00:54:29,447 --> 00:54:31,487 Then spring will be here. 717 00:54:31,657 --> 00:54:36,117 You know what happens to a young man's fancy in the springtime. 718 00:54:38,956 --> 00:54:41,576 - You go with Del Loomis' girl, don't you? - Yeah. 719 00:54:42,543 --> 00:54:43,713 Mighty attractive girl. 720 00:54:44,920 --> 00:54:46,880 She sure is. 721 00:54:48,758 --> 00:54:50,378 - Doc. - Yes. 722 00:54:50,801 --> 00:54:54,341 - I'm pretty nuts about Deanie Loomis. - Oh, I don't blame you. 723 00:54:54,513 --> 00:54:56,553 I mean, I love her. 724 00:54:57,433 --> 00:54:59,513 And she loves me. 725 00:55:02,104 --> 00:55:05,614 But it's no fun to be in love. I mean, it hurts. 726 00:55:06,317 --> 00:55:09,727 Every time that we're together... 727 00:55:10,738 --> 00:55:16,078 ...I have to, uh, remember things. You know what I mean? 728 00:55:16,243 --> 00:55:17,533 Oh, yes. 729 00:55:17,703 --> 00:55:22,503 And I just can't go back to, uh, seeing her again. 730 00:55:22,833 --> 00:55:26,783 Not like the way we were doing. We'd go out every night... 731 00:55:28,172 --> 00:55:32,552 ...and I'd hold her and I'd kiss her. 732 00:55:34,345 --> 00:55:35,835 And I'd just go home. 733 00:55:37,848 --> 00:55:41,758 - I mean, a guy can go nuts that way. - Ha, ha. Well, uh.... 734 00:55:42,812 --> 00:55:47,022 I don't know how to advise you, Bud. 735 00:55:50,695 --> 00:55:52,355 Well.... 736 00:55:54,365 --> 00:55:56,515 My dad said... 737 00:55:58,369 --> 00:56:00,939 ...that I should get another kind of a girl. 738 00:56:01,122 --> 00:56:04,462 Oh, ha, ha, no. No. 739 00:56:05,793 --> 00:56:09,413 But when you don't really want another girl.... 740 00:56:09,588 --> 00:56:11,458 No. 741 00:56:14,051 --> 00:56:15,681 I don't know. 742 00:56:17,638 --> 00:56:20,388 Well, come in again Friday, Bud. 743 00:56:20,558 --> 00:56:24,508 I'll give you another shot of iron and another sun-lamp treatment, hmm? 744 00:56:30,818 --> 00:56:32,858 Okay, doc. 745 00:56:33,738 --> 00:56:35,398 So long. 746 00:57:26,123 --> 00:57:29,793 - Hi, Deanie. - Hi, Toots. 747 00:57:29,960 --> 00:57:32,040 And that was the surest way to lose him. 748 00:57:32,213 --> 00:57:33,543 What did you say? 749 00:57:33,714 --> 00:57:35,424 - He's an animal. - He is not. 750 00:57:35,591 --> 00:57:37,221 - He is too. - Yes, I met him. 751 00:57:37,385 --> 00:57:39,125 - You don't know him. - Who? 752 00:57:39,303 --> 00:57:41,463 One, two, three. 753 00:57:48,562 --> 00:57:49,892 - You're out. - Am not. 754 00:57:50,064 --> 00:57:51,104 Oh, yes, you are. 755 00:57:51,273 --> 00:57:53,733 - I hurt my finger. - Kiss it and make it better. 756 00:57:53,901 --> 00:57:55,361 - Hi. - Hi, Deanie. 757 00:57:59,156 --> 00:58:02,186 - Morning. - Morning. 758 00:58:31,147 --> 00:58:34,647 What though the radiance Which was once so bright 759 00:58:35,234 --> 00:58:37,944 Is now forever taken from my sight 760 00:58:38,988 --> 00:58:40,728 Though nothing can bring back the hour 761 00:58:40,906 --> 00:58:44,776 Of splendor in the grass, Of glory in the flower 762 00:58:46,203 --> 00:58:49,793 We will grieve not, rather find 763 00:58:49,957 --> 00:58:52,657 Strength in what remains behind 764 00:58:54,503 --> 00:58:56,303 Now... 765 00:58:57,590 --> 00:59:01,460 ...what do you suppose the poet means by these lines? 766 00:59:11,354 --> 00:59:12,644 Deanie Loomis? 767 00:59:16,817 --> 00:59:20,767 Oh, I'm sorry, Miss Metcalf, I, uh.... 768 00:59:21,572 --> 00:59:22,902 I didn't hear the question. 769 00:59:23,074 --> 00:59:27,164 Well, I know it's spring, Deanie, but I must ask you to pay more attention. 770 00:59:27,328 --> 00:59:28,818 I'm sorry. 771 00:59:28,996 --> 00:59:30,866 I quoted some lines from Wordsworth's... 772 00:59:31,040 --> 00:59:34,580 ..."Ode on Intimations of Immortality," Deanie. Did you hear them? 773 00:59:37,380 --> 00:59:39,420 I'm afraid not, Miss Metcalf. 774 00:59:39,590 --> 00:59:43,720 Well then, I must ask you to turn your text to Page 380. 775 00:59:54,188 --> 00:59:55,928 Yes. 776 00:59:58,609 --> 01:00:00,569 You read the lines to me. 777 01:00:01,028 --> 01:00:02,768 Yes. 778 01:00:05,116 --> 01:00:06,736 Stand, please. 779 01:00:16,961 --> 01:00:19,631 Though nothing can bring back the hour 780 01:00:19,797 --> 01:00:23,457 Of splendor in the grass, Of glory in the flower 781 01:00:24,510 --> 01:00:28,300 We will grieve not, rather find 782 01:00:29,432 --> 01:00:35,142 Strength in what remains behind 783 01:00:35,312 --> 01:00:38,852 Perhaps you can tell me exactly what the poet means by such expressions as: 784 01:00:39,025 --> 01:00:42,475 "Splendor in the grass," and "glory in the flower." 785 01:00:47,241 --> 01:00:48,901 Well.... 786 01:00:50,661 --> 01:00:52,821 I think it has some.... 787 01:00:53,331 --> 01:00:54,411 Yes? 788 01:00:59,086 --> 01:01:01,206 Well, when we're young... 789 01:01:01,714 --> 01:01:06,884 ...we look at things very idealistically, I guess. 790 01:01:12,516 --> 01:01:15,516 And I think Wordsworth means... 791 01:01:17,396 --> 01:01:19,136 ...that when we grow up... 792 01:01:25,821 --> 01:01:31,531 ...that we have to forget the ideals of youth... 793 01:01:32,244 --> 01:01:34,704 ...and find strength. 794 01:01:47,259 --> 01:01:50,929 Miss Metcalf, may I please be ex--? 795 01:02:02,566 --> 01:02:07,056 Shh, children! I'll go see what's the matter. 796 01:02:17,248 --> 01:02:20,168 - Well, hi, June. Hi. - June, June, I wanna talk to you. 797 01:02:20,876 --> 01:02:22,336 I just gave her a little sedative. 798 01:02:22,503 --> 01:02:24,503 - I'm not sick. - She'll be all right-- 799 01:02:24,672 --> 01:02:26,082 Now, Deanie, now lie down. 800 01:02:26,257 --> 01:02:28,927 - I'm all right. Perfectly all right. - Now, now, now. 801 01:02:29,093 --> 01:02:31,053 - Stop that, now. - I'm all right. 802 01:02:32,430 --> 01:02:34,640 I'm all right. 803 01:02:42,231 --> 01:02:45,681 I don't care if his father is making my folks rich, I hate Bud Stamper. 804 01:02:45,860 --> 01:02:47,540 You'd take a date with him if he'd ask you. 805 01:02:47,695 --> 01:02:48,725 I would not. 806 01:02:48,904 --> 01:02:51,034 - Oh, you know you would. - I absolutely would not. 807 01:02:51,198 --> 01:02:53,028 Shh, here he comes. 808 01:02:54,535 --> 01:02:55,945 Hi. 809 01:02:59,707 --> 01:03:01,327 All right. 810 01:03:19,477 --> 01:03:22,017 Bud, why aren't you going out for track this year? 811 01:03:22,188 --> 01:03:24,478 Got all that work to make up from when I was sick. 812 01:03:24,648 --> 01:03:26,518 You going to Yale? 813 01:03:26,817 --> 01:03:27,847 You going to Yale? 814 01:03:28,027 --> 01:03:29,897 Yeah, yeah, if my grades are good enough. 815 01:03:30,071 --> 01:03:33,901 Hey, Bud, how come you're not dating Deanie anymore? 816 01:03:34,075 --> 01:03:36,855 - I'm just not. - I guess I'll just go to cow college. 817 01:03:37,036 --> 01:03:39,196 I'm only a farmer and I know it. 818 01:03:39,372 --> 01:03:42,082 Hot dog, now it's my chance. 819 01:03:42,583 --> 01:03:44,623 Any objections? 820 01:03:48,631 --> 01:03:50,871 I can't stop you. 821 01:04:02,687 --> 01:04:06,767 Deanie. Come on, honey, supper's ready. 822 01:04:14,156 --> 01:04:17,276 Deanie. Come on, honey. 823 01:04:20,705 --> 01:04:24,365 Deanie, come on. Supper's getting cold. 824 01:04:29,380 --> 01:04:33,080 Veal roast, mashed potatoes and succotash for my girl. 825 01:04:33,259 --> 01:04:36,209 Eat a good meal, Deanie. Make you feel better. 826 01:04:36,387 --> 01:04:40,877 Always drink plenty of milk, Deanie. 827 01:04:48,816 --> 01:04:50,476 Deanie? 828 01:04:55,531 --> 01:04:57,071 Eat your dinner. 829 01:04:57,241 --> 01:05:01,291 Seventy-six and three-eighths. What do you know about that, huh? 830 01:05:01,454 --> 01:05:05,924 Seventy-six and three-eights. Oh, Del. Did you hear that, Deanie? 831 01:05:06,083 --> 01:05:09,253 We're rich. We're rich! 832 01:05:14,759 --> 01:05:17,089 I'll bet the Stampers are feeling good these days. 833 01:05:17,261 --> 01:05:21,511 Honey, we're gonna send you to college. We'll get a new car. That I promise you. 834 01:05:21,682 --> 01:05:24,262 Saw young Stamper driving down the street this afternoon. 835 01:05:24,435 --> 01:05:28,425 Crowd of boys in the car. Brand-new car his father got him. 836 01:05:34,779 --> 01:05:38,149 Deanie, stop it. Stop carrying on this way. 837 01:05:45,206 --> 01:05:48,236 Mom, I can't eat. I can't study. 838 01:05:48,417 --> 01:05:51,367 I can't even face my friends anymore. 839 01:05:51,545 --> 01:05:55,495 I wanna die. I wanna die. 840 01:05:56,133 --> 01:05:57,713 Del. 841 01:06:05,518 --> 01:06:07,638 Do you feel better, dear? 842 01:06:09,146 --> 01:06:11,306 Oh, yes. 843 01:06:12,066 --> 01:06:14,976 Oh, yes. Yes. 844 01:06:15,152 --> 01:06:17,992 There's nothing like a good soak, ha. 845 01:06:18,155 --> 01:06:23,825 Deanie, tell me, what's been the matter the past few days? 846 01:06:26,163 --> 01:06:28,623 I'm sorry I've troubled you. 847 01:06:29,583 --> 01:06:31,993 I didn't wanna worry you. 848 01:06:33,004 --> 01:06:34,674 I didn't wanna worry anyone. 849 01:06:35,006 --> 01:06:38,666 Is it all on account of--? Because of Bud? 850 01:06:38,843 --> 01:06:41,853 Because he doesn't call for you anymore? 851 01:06:42,680 --> 01:06:44,670 I don't know. 852 01:06:45,683 --> 01:06:47,343 I don't know, Mom. 853 01:06:47,518 --> 01:06:49,428 I have a mind to call that boy and tell him-- 854 01:06:49,603 --> 01:06:51,983 Don't you dare! Don't you dare, Mom! 855 01:06:52,148 --> 01:06:54,848 - Don't you dare! Don't you dare! - Deanie, I won't do it. 856 01:06:59,196 --> 01:07:02,026 Mama, you do something like that... 857 01:07:02,199 --> 01:07:04,529 ...I'll do something desperate. 858 01:07:04,702 --> 01:07:08,702 I will. I will, Mom. I will. 859 01:07:10,374 --> 01:07:14,214 Deanie, how serious did you and Bud become? 860 01:07:14,879 --> 01:07:18,709 I mean-- Now, you know what I mean. 861 01:07:20,634 --> 01:07:24,224 Deanie, had he...? 862 01:07:24,555 --> 01:07:27,215 Had anything serious happened? 863 01:07:28,809 --> 01:07:30,059 Did he...? 864 01:07:31,812 --> 01:07:33,142 Did he spoil you? 865 01:07:34,148 --> 01:07:39,388 Spoil? Ha, ha. Did he spoil me? No. 866 01:07:39,570 --> 01:07:41,320 Deanie. 867 01:07:44,992 --> 01:07:49,242 No! No, Mom! I'm not spoiled! 868 01:07:49,413 --> 01:07:51,743 - I'm not spoiled, Mom. - Deanie? 869 01:07:51,916 --> 01:07:54,746 I'm just as fresh and I'm virginal like the day I was born, Mom. 870 01:07:54,919 --> 01:07:55,949 Stop it. Stop it. 871 01:07:56,128 --> 01:07:58,958 I'm the virginal creature who wouldn't think of being spoiled. 872 01:07:59,131 --> 01:08:01,971 - Stop it, please. Del, Del. - I've been a good little girl. 873 01:08:02,134 --> 01:08:03,934 - Good little girl! - What the matter? 874 01:08:04,095 --> 01:08:07,465 I've done everything Daddy and Mommy tell me. I've obeyed every word. 875 01:08:07,640 --> 01:08:11,510 - I hate you! I hate you! I hate you! - Del. 876 01:08:15,147 --> 01:08:18,397 - What's wrong? People can hear all over. - What are we going to do? 877 01:08:19,402 --> 01:08:21,112 Leave me alone. 878 01:08:21,278 --> 01:08:24,358 - Good grief, what are we gonna do? - Give her some of that medicine. 879 01:08:24,532 --> 01:08:27,112 Oh, Del, I hate to give it to her so often. 880 01:08:27,284 --> 01:08:28,664 I'm not spoiled. 881 01:08:28,828 --> 01:08:32,658 - I'm not spoiled, Mama! - What else can we do? 882 01:08:37,420 --> 01:08:40,380 Deanie, open this door, dear. 883 01:08:40,548 --> 01:08:42,538 Deanie, open the door. 884 01:08:42,800 --> 01:08:45,370 What are you doing? Deanie? 885 01:08:48,973 --> 01:08:52,763 Maybe we should take her to Wichita like Doc Smiley suggested. 886 01:08:52,935 --> 01:08:56,765 A psychiatrist? Oh, Del. 887 01:08:58,065 --> 01:09:00,555 It'll take money, but I'll sell those stocks if I have to. 888 01:09:00,735 --> 01:09:02,255 Del, I can't believe it's that serious. 889 01:09:02,361 --> 01:09:04,111 She's bound to get over it in a little time. 890 01:09:04,280 --> 01:09:08,780 There's never been any mental trouble in either of our families. 891 01:09:18,502 --> 01:09:22,502 - Who's this? - Probably one of her school friends. 892 01:09:24,884 --> 01:09:28,844 How do you do, folks? My name's Alan Tuttle. They call me Toots. 893 01:09:29,013 --> 01:09:31,263 Yes. Yes, I've heard Deanie speak of you. 894 01:09:31,432 --> 01:09:32,462 How do you do? 895 01:09:32,641 --> 01:09:35,681 I thought I'd drop in and say hello to Deanie. 896 01:09:40,941 --> 01:09:42,651 Hi, Deanie. 897 01:09:43,694 --> 01:09:44,984 Hi, Toots. 898 01:09:46,739 --> 01:09:49,029 How are you feeling, Deanie? 899 01:09:49,659 --> 01:09:51,119 I feel all right. 900 01:09:51,911 --> 01:09:54,831 Well, if you two young folks will pardon us, we'll.... 901 01:09:54,997 --> 01:09:56,957 It's almost time for supper. 902 01:09:57,124 --> 01:09:58,954 Very nice to have met you folks. 903 01:09:59,126 --> 01:10:00,946 Yes. 904 01:10:01,545 --> 01:10:03,365 What have you done to your hair? 905 01:10:04,632 --> 01:10:07,422 Enjoyed meeting you too, Toots. 906 01:10:08,219 --> 01:10:10,549 I've been meaning to come over a long time, Deanie. 907 01:10:10,721 --> 01:10:12,881 To see how you were getting along. 908 01:10:13,724 --> 01:10:15,274 Did you see her hair? 909 01:10:15,434 --> 01:10:16,474 Thanks, Toots. 910 01:10:16,644 --> 01:10:18,164 Shh, I wanna hear what they're saying. 911 01:10:18,187 --> 01:10:19,217 You look fine. 912 01:10:19,397 --> 01:10:22,557 - She's out there in her robe. - Call no attention to it. 913 01:10:23,150 --> 01:10:26,150 - Thanks, Toots. - Shh! 914 01:10:30,866 --> 01:10:33,486 So I was wondering if maybe, uh.... 915 01:10:34,370 --> 01:10:37,240 Well, maybe you wouldn't like to go to the dance. 916 01:10:39,542 --> 01:10:41,172 Well, I.... 917 01:10:41,335 --> 01:10:45,415 I'd probably be an awful drip at the dance, Toots. 918 01:10:45,589 --> 01:10:49,369 Look, why don't you say you'll go, and if anything happens in the meantime... 919 01:10:49,552 --> 01:10:52,592 ...you change your mind or you don't feel like it...? 920 01:10:53,597 --> 01:10:55,007 Huh? 921 01:10:56,726 --> 01:10:59,266 She's a tease, she's a flirt 922 01:11:01,564 --> 01:11:05,064 Everybody's wild about Mabel She's the talk of the town 923 01:11:05,234 --> 01:11:07,694 - Have a wonderful time. - I'll take care of her. 924 01:11:07,862 --> 01:11:10,532 - Oh, thank you. - Toots. 925 01:11:13,617 --> 01:11:16,187 - Good night, Deanie. - Good night. 926 01:11:16,370 --> 01:11:18,410 I'll leave the door open. 927 01:11:18,581 --> 01:11:22,201 And, Deanie, don't stay out too late. 928 01:11:23,502 --> 01:11:25,832 "Don't stay out too late." Did you hear her? 929 01:11:26,005 --> 01:11:28,325 She's been saying that to me since I was knee-high. 930 01:11:28,507 --> 01:11:32,637 I used to think it meant something, but it doesn't. It doesn't mean a thing. 931 01:11:48,778 --> 01:11:51,898 Hello, Deanie. Glad to see you. 932 01:11:52,365 --> 01:11:55,025 - Hello, Toots. - Hi, coach. 933 01:12:03,751 --> 01:12:06,121 - Deanie. - Deanie. 934 01:12:06,295 --> 01:12:08,535 You look just beautiful! Look at your hair. 935 01:12:08,714 --> 01:12:11,174 - Thanks. Oh, I cut my hair. - You're here! 936 01:12:11,342 --> 01:12:14,882 - You look gorgeous. - Oh, Deanie. 937 01:12:30,027 --> 01:12:33,357 He's here. And guess who with. Kay. 938 01:12:41,872 --> 01:12:43,622 Hi, Deanie. 939 01:12:44,542 --> 01:12:48,042 - Hi. - Would you dance with me, Toots? 940 01:12:49,046 --> 01:12:51,206 All right with you, Deanie? 941 01:12:52,883 --> 01:12:54,543 Sure. 942 01:12:54,719 --> 01:12:58,219 - Sure, go ahead. - Come on. 943 01:13:06,814 --> 01:13:10,074 - Hi. - Well, how are you, Deanie? 944 01:13:10,693 --> 01:13:13,483 All right, I guess. I don't know. 945 01:13:16,240 --> 01:13:17,520 How are you? 946 01:13:18,367 --> 01:13:20,407 All right, I guess. 947 01:13:22,997 --> 01:13:25,537 So, what's...? 948 01:13:25,708 --> 01:13:27,418 You like? 949 01:13:30,963 --> 01:13:34,833 - Come on outside for a cigarette. - Okay. 950 01:13:38,804 --> 01:13:40,934 When did you start smoking? 951 01:13:41,098 --> 01:13:44,758 Oh, the past few weeks. I had to do something. 952 01:13:44,935 --> 01:13:47,935 Mom had a fit, but she doesn't say anything anymore. 953 01:13:53,778 --> 01:13:55,568 Bud.... 954 01:13:57,406 --> 01:14:00,406 - I know why you quit coming by. - Deanie, let's not talk about it. 955 01:14:00,576 --> 01:14:01,946 I've gotta talk about it, Bud. 956 01:14:02,119 --> 01:14:06,829 All I've done in the past couple months is just sit home and think about it. 957 01:14:06,999 --> 01:14:08,789 Hey, get out of there. 958 01:14:08,959 --> 01:14:12,409 You said you weren't gonna see him anymore and here you are in his car. 959 01:14:12,588 --> 01:14:15,708 Deanie, I wanna tell you something. 960 01:14:16,133 --> 01:14:17,513 Every night after dinner... 961 01:14:17,677 --> 01:14:20,927 ...I have to force myself from going to the telephone and calling you. 962 01:14:21,097 --> 01:14:22,837 Oh, Bud. 963 01:14:23,015 --> 01:14:25,305 Deanie, I think about you all the time, but-- 964 01:14:25,476 --> 01:14:27,186 Oh, Bud. 965 01:14:30,314 --> 01:14:32,314 Where's your car? 966 01:14:34,402 --> 01:14:36,732 Oh, come on. 967 01:14:42,660 --> 01:14:44,400 Bud. 968 01:14:46,038 --> 01:14:50,118 - Please, Bud. Please. - Deanie, cut it out. 969 01:14:50,292 --> 01:14:54,242 - Now, Bud. - Deanie, you're a nice girl. 970 01:14:54,755 --> 01:14:56,995 I'm not. 971 01:14:57,341 --> 01:14:59,131 I'm not a nice girl. 972 01:14:59,301 --> 01:15:00,761 Come on, cut it out. 973 01:15:00,928 --> 01:15:04,628 I just can't go on like this anymore. 974 01:15:05,224 --> 01:15:07,224 Come on, Deanie, we're gonna go back inside. 975 01:15:07,393 --> 01:15:11,473 No. No, I don't wanna go back inside. Bud, I wanna stay here with you. 976 01:15:11,647 --> 01:15:13,717 - I want you. - This isn't the way it should be. 977 01:15:13,899 --> 01:15:17,019 Why? Why not? Why not? Why don't you, Bud? Why don't you? 978 01:15:17,194 --> 01:15:19,324 Deanie, where's your pride? 979 01:15:19,488 --> 01:15:22,938 - My pride? My pride? - Deanie. 980 01:15:23,117 --> 01:15:25,607 - I don't want my pride. - Stop it. 981 01:15:25,786 --> 01:15:28,196 Stop it, Deanie. Stop. 982 01:15:28,372 --> 01:15:31,372 - Go on, go on. I haven't any pride. - Deanie. 983 01:15:31,542 --> 01:15:32,872 I haven't any pride! 984 01:15:33,044 --> 01:15:35,964 Oh, God, Deanie, what am I gonna do with you? 985 01:15:38,382 --> 01:15:40,922 I don't care what you do. 986 01:15:41,093 --> 01:15:45,923 I don't care what happens. I haven't any pride. 987 01:15:48,893 --> 01:15:50,693 I just wanna die. 988 01:15:50,853 --> 01:15:53,563 I just wanna die. 989 01:16:06,243 --> 01:16:10,333 Take me away from here. Take me away from here. 990 01:16:26,847 --> 01:16:29,137 It's okay, you'll be all right. 991 01:16:36,607 --> 01:16:38,147 Come here. 992 01:17:30,286 --> 01:17:31,696 I put some bread on to set. 993 01:17:31,871 --> 01:17:35,321 We're gonna have some good homemade bread for a couple of days. 994 01:17:35,875 --> 01:17:39,705 - What are you thinking about, Del? - Hmm, just worrying about our little girl. 995 01:17:39,879 --> 01:17:41,159 Oh, she's all right now. 996 01:17:41,339 --> 01:17:44,839 Why, she's at the dance and I'll bet you she's having the time of her life. 997 01:17:45,009 --> 01:17:46,039 Drink your milk. 998 01:17:47,261 --> 01:17:49,171 Stop it. 999 01:17:50,681 --> 01:17:52,681 Stop it. 1000 01:17:53,476 --> 01:17:56,096 Don't, Bud, don't. 1001 01:17:56,437 --> 01:17:58,057 Bud? 1002 01:18:02,401 --> 01:18:05,571 Deanie, come back here. Where you going? 1003 01:18:06,989 --> 01:18:08,729 Deanie? 1004 01:18:12,870 --> 01:18:16,120 Deanie? Deanie, come back. 1005 01:18:17,833 --> 01:18:19,663 Stop it. 1006 01:18:32,640 --> 01:18:34,430 Oh, Bud. 1007 01:18:35,559 --> 01:18:38,979 - Bud. - Deanie, come back here. 1008 01:18:44,568 --> 01:18:46,558 Deanie? 1009 01:19:29,572 --> 01:19:31,402 Hey, you can't go out there! 1010 01:19:32,116 --> 01:19:34,406 Hey, you, come back here! 1011 01:19:35,119 --> 01:19:38,159 Hey. Hey, you, come back here. 1012 01:19:38,331 --> 01:19:39,711 Hey, isn't that Deanie Loomis? 1013 01:19:39,874 --> 01:19:41,624 What's the matter with you? Come here. 1014 01:19:41,792 --> 01:19:44,632 What's the matter with you? Come here. 1015 01:20:05,274 --> 01:20:07,814 Oh, Bud. 1016 01:20:08,319 --> 01:20:11,399 Hey, she dove in. What's wrong with that girl? 1017 01:20:11,864 --> 01:20:13,744 Somebody better get her. 1018 01:20:16,160 --> 01:20:18,120 Billy, come on. 1019 01:20:18,746 --> 01:20:19,906 Go on in there after her. 1020 01:20:36,305 --> 01:20:37,925 Come on. 1021 01:20:38,516 --> 01:20:41,006 Get away. Leave me alone. 1022 01:20:46,816 --> 01:20:47,846 Bud. 1023 01:20:48,025 --> 01:20:51,685 She hasn't spoken a word of sense since they brought her in here. 1024 01:20:53,698 --> 01:20:56,018 Stay close to her. 1025 01:20:59,745 --> 01:21:02,575 - Any word? - No, not yet. 1026 01:21:05,751 --> 01:21:07,541 Not yet. 1027 01:21:09,630 --> 01:21:11,170 Not yet. 1028 01:21:11,340 --> 01:21:15,210 My baby, my baby. Why did she do it? 1029 01:21:18,305 --> 01:21:20,095 I don't wanna see you ever again. 1030 01:21:20,266 --> 01:21:23,046 - Mama, quit talking like that. - I don't care. 1031 01:21:23,227 --> 01:21:27,007 He's the cause of all her trouble. He's the cause. 1032 01:21:29,066 --> 01:21:32,226 - What did you do to her tonight? - Now, Mama. 1033 01:21:32,570 --> 01:21:34,200 I want him to answer me. 1034 01:21:34,363 --> 01:21:36,073 Bud, she doesn't mean what she's saying. 1035 01:21:36,240 --> 01:21:38,150 I do too. 1036 01:21:39,618 --> 01:21:44,778 - My little girl. I want my little girl. - Mama, quit getting all worked up. 1037 01:21:44,957 --> 01:21:49,337 How can I help getting worked up when my baby...? 1038 01:21:49,503 --> 01:21:53,093 My baby lies there fighting for her life. 1039 01:21:54,675 --> 01:21:56,835 Frieda, I'm sorry. 1040 01:21:57,094 --> 01:22:01,264 By George, Del, I'm sorry to hear about this. 1041 01:22:05,936 --> 01:22:07,676 Son. 1042 01:22:09,190 --> 01:22:10,220 Is she all right? 1043 01:22:10,399 --> 01:22:12,609 They don't know what's the matter yet, Dad. 1044 01:22:15,571 --> 01:22:16,771 Del. 1045 01:22:17,448 --> 01:22:19,738 I'm afraid your daughter's in a very nervous condition. 1046 01:22:19,909 --> 01:22:20,939 I wanna see my baby. 1047 01:22:21,118 --> 01:22:22,948 Not now, Mrs. Loomis. Perhaps tomorrow. 1048 01:22:23,120 --> 01:22:25,960 Have you thought about what I suggested to you? 1049 01:22:26,123 --> 01:22:29,163 - Yes, I'm going through with it. - Oh, Del. 1050 01:22:29,335 --> 01:22:32,085 I'm gonna sell those stocks and send that girl off to Wichita... 1051 01:22:32,254 --> 01:22:33,344 ...as soon as she's ready. 1052 01:22:33,506 --> 01:22:35,376 Good, I'll make the arrangements for you. 1053 01:22:35,549 --> 01:22:36,579 All right. 1054 01:22:36,759 --> 01:22:40,629 Now, Mama, I think it's time you and I were home in bed. 1055 01:22:40,805 --> 01:22:47,385 Doc, look, I'm gonna marry Deanie. I don't care what he says, doc. 1056 01:22:48,771 --> 01:22:50,651 - Good night, Bud. - Good night, Mr. Loomis. 1057 01:22:50,815 --> 01:22:54,015 I'm legal aged, I don't care what he says. Doc, I'm gonna marry her. 1058 01:22:54,193 --> 01:22:55,653 Bud. 1059 01:23:09,959 --> 01:23:11,499 Nurse. 1060 01:23:25,891 --> 01:23:27,091 Bud. 1061 01:23:29,937 --> 01:23:33,517 Bud, do you wanna help Deanie? Then stay away from her. 1062 01:23:35,484 --> 01:23:37,364 - For how long? - I don't know. 1063 01:23:37,528 --> 01:23:40,278 I don't know now. No one does. 1064 01:24:04,722 --> 01:24:06,552 Who's that? 1065 01:24:08,893 --> 01:24:13,893 - Who's there? Who's there? - There's nobody, nobody. 1066 01:24:15,149 --> 01:24:18,519 Was somebody here? Somebody was here. 1067 01:24:18,694 --> 01:24:19,774 Somebody was here. 1068 01:24:34,335 --> 01:24:36,285 You have another letter from your father. 1069 01:24:59,777 --> 01:25:03,107 I'm beginning to think you wanna get thrown out of school. 1070 01:25:21,924 --> 01:25:23,884 Angelina. 1071 01:25:29,223 --> 01:25:30,643 Excuse me. 1072 01:25:34,186 --> 01:25:36,886 - Angelina. - Uh-huh, uh-huh. 1073 01:25:41,402 --> 01:25:43,362 Hey, uh.... 1074 01:25:44,155 --> 01:25:50,105 Angelina, do you think I could have another one of these home brews? 1075 01:25:51,162 --> 01:25:54,952 Mister, you drink, you're gonna get sick. 1076 01:25:56,083 --> 01:26:00,163 Let me bring you some food. Would you like something to eat? 1077 01:26:00,838 --> 01:26:04,498 My mama's making some pizza in the kitchen. Would you like some pizza? 1078 01:26:04,967 --> 01:26:06,677 What is pizza? 1079 01:26:06,844 --> 01:26:10,104 You don't know what pizza is? Ha, ha. Where are you from? 1080 01:26:11,307 --> 01:26:15,007 - I'm from Kansas. - Kansas. 1081 01:26:15,311 --> 01:26:16,341 Where is that? 1082 01:26:18,356 --> 01:26:20,806 It's right in the middle of the U.S.A. 1083 01:26:26,113 --> 01:26:28,193 So that's where your home is. 1084 01:26:28,366 --> 01:26:29,936 Hmm. 1085 01:26:30,117 --> 01:26:32,357 Is it nice out there in Kansas? 1086 01:26:35,831 --> 01:26:36,861 Yup. 1087 01:26:41,045 --> 01:26:43,115 It's very friendly. 1088 01:26:44,924 --> 01:26:47,334 That's what it's like, it's friendly. 1089 01:26:47,968 --> 01:26:52,128 Everybody knows your name, and they know who you are. 1090 01:26:53,349 --> 01:26:55,589 Why don't you go back? 1091 01:26:56,811 --> 01:26:58,691 You must have a sweetheart out there. 1092 01:27:00,981 --> 01:27:02,691 I did. 1093 01:27:09,240 --> 01:27:13,570 Come on out in the kitchen with me. My mom will give you some pizza. 1094 01:27:15,079 --> 01:27:18,329 - Well, I-- - Come on. Sure. 1095 01:27:21,168 --> 01:27:24,838 - I'll have some pizza. - Heh, heh. Come on. 1096 01:27:32,054 --> 01:27:35,144 - That's fine, you're up. - Angelina? 1097 01:27:35,349 --> 01:27:36,889 - You all right? - Angelina. 1098 01:27:37,059 --> 01:27:38,259 - Mama? - Here. 1099 01:27:39,020 --> 01:27:40,560 No. 1100 01:27:41,188 --> 01:27:42,928 What? 1101 01:27:43,774 --> 01:27:46,234 - What? - Are you all right, mister? 1102 01:27:46,444 --> 01:27:48,024 Sure you are. 1103 01:27:48,195 --> 01:27:49,225 Uh-huh. - Hi. 1104 01:27:49,405 --> 01:27:53,485 Steady as she goes. Sit on that bench. I'll be right with you. 1105 01:27:53,659 --> 01:27:55,199 All right? 1106 01:27:56,329 --> 01:27:58,319 No, that's for Mr. Mangolomino. 1107 01:28:09,467 --> 01:28:10,627 What do you think--? 1108 01:28:10,801 --> 01:28:13,641 What do you think about that? Sort of squint your eyes a bit. 1109 01:28:13,804 --> 01:28:16,644 - What would Cézanne say to that? - Well, that's swell, Deanie. 1110 01:28:19,643 --> 01:28:22,273 I never thought I could do this well, really. 1111 01:28:22,438 --> 01:28:25,228 Looks better with one eye closed. 1112 01:28:26,817 --> 01:28:28,977 Oh, you. Ha-ha-ha. 1113 01:28:30,821 --> 01:28:34,321 I like metalwork though. You can get rid of a lot of hostilities this way. 1114 01:28:34,492 --> 01:28:36,072 Watch. 1115 01:28:37,536 --> 01:28:41,366 Every time I pound, I tell myself it's my old man. 1116 01:28:44,377 --> 01:28:48,417 My old man had his heart set on my being a surgeon. 1117 01:28:48,589 --> 01:28:53,549 Well, not just a surgeon, but the greatest surgeon who ever lived. 1118 01:28:56,138 --> 01:29:00,178 Well, so anyway, I couldn't make that first cut. 1119 01:29:01,602 --> 01:29:05,192 That first cut into the flesh of another man's body. 1120 01:29:05,398 --> 01:29:09,178 I shook. I couldn't keep my hands steady, firm-- 1121 01:29:09,360 --> 01:29:11,930 Oh, you can still be an M.D. when you get out though. 1122 01:29:12,113 --> 01:29:16,823 - If I ever get out. - Oh, Johnny, don't talk like that. 1123 01:29:16,993 --> 01:29:18,323 I'm kidding, I hope. 1124 01:29:18,494 --> 01:29:21,204 Deanie, your parents are in the waiting room. 1125 01:29:21,372 --> 01:29:23,532 Mother and Dad are here? 1126 01:29:27,962 --> 01:29:31,252 Johnny, my folks are here. I haven't seen them for about six months. 1127 01:29:31,424 --> 01:29:32,674 Not since I've been here. 1128 01:29:40,599 --> 01:29:43,219 Oh, Del, I hope these people know what they're doing. 1129 01:29:43,394 --> 01:29:46,684 How much longer are they gonna keep her here? 1130 01:29:49,525 --> 01:29:51,435 Here she comes. 1131 01:29:59,410 --> 01:30:01,570 Oh, my. 1132 01:30:01,746 --> 01:30:04,366 Mom, don't let Deanie see you looking this way. 1133 01:30:13,924 --> 01:30:17,844 - My baby! My little baby. - It's good to see you. 1134 01:30:18,012 --> 01:30:21,352 Oh, Daddy. Oh, it's so good to see you. 1135 01:30:21,515 --> 01:30:24,265 Oh, doesn't she look just fine, Del? 1136 01:30:24,435 --> 01:30:27,595 Oh, they can't tell me there's anything wrong with my little baby. 1137 01:30:27,772 --> 01:30:30,312 Why, she's just as sound and normal as the next one. 1138 01:30:30,483 --> 01:30:32,393 I brought our little girl a box of candy. 1139 01:30:32,568 --> 01:30:34,438 - Oh, thank you, Daddy. - Come on, honey. 1140 01:30:34,612 --> 01:30:37,782 And all the girls in your old gang wanted to tell you hello. 1141 01:30:37,948 --> 01:30:40,868 Oh, yes. Your father had to go and tell everyone where you are. 1142 01:30:41,035 --> 01:30:44,815 - Oh, I'm not ashamed, Mom. - Come on, sit down, sit down. 1143 01:30:45,289 --> 01:30:47,329 Well. 1144 01:30:47,667 --> 01:30:49,707 Now, let's see. 1145 01:30:49,877 --> 01:30:53,077 Um, Kay's gone off to Mrs. Finch's school. Very elegant. 1146 01:30:53,255 --> 01:30:56,375 Oh, her folks are very wealthy now, you know. Ha, ha. 1147 01:30:56,550 --> 01:31:00,470 And June, June calls about you every week or so. 1148 01:31:00,638 --> 01:31:03,968 - I guess you know she married Bob? - Oh, yes, we write once in a while. 1149 01:31:04,141 --> 01:31:06,271 And Carolyn and June are off at the university. 1150 01:31:06,435 --> 01:31:08,835 Now, Carolyn pledged, um, Pi Phi. 1151 01:31:09,021 --> 01:31:13,521 And Hazel, um, pledged Kappa. Which is better? 1152 01:31:13,693 --> 01:31:16,103 - I don't know. - The university isn't far from here-- 1153 01:31:16,278 --> 01:31:17,308 Mom. 1154 01:31:17,780 --> 01:31:19,190 Mama. 1155 01:31:24,412 --> 01:31:28,032 Maybe you'd like them to come and see you some Saturday. 1156 01:31:32,169 --> 01:31:34,249 I don't think so, Mom. 1157 01:31:34,672 --> 01:31:36,002 Oh. 1158 01:31:36,257 --> 01:31:39,757 No, no, I guess not. 1159 01:31:39,927 --> 01:31:43,427 I guess it wouldn't be suitable. 1160 01:31:44,598 --> 01:31:50,688 But there's nothing the matter with you. You just remember that. 1161 01:31:50,855 --> 01:31:56,015 You are perfectly all right. 1162 01:31:56,193 --> 01:32:01,493 Just as well off as Kay, or June, or Hazel, or any of those girls. 1163 01:32:15,838 --> 01:32:18,508 - Mama. - Yeah? 1164 01:32:19,383 --> 01:32:21,293 Maybe.... 1165 01:32:27,558 --> 01:32:32,018 Deanie, would you like to have dinner with us tonight down at the hotel? 1166 01:32:32,480 --> 01:32:34,390 I, uh.... 1167 01:32:36,692 --> 01:32:37,722 I, uh.... 1168 01:32:37,902 --> 01:32:40,652 Deanie's had a very trying day, she's too tired. 1169 01:32:40,821 --> 01:32:42,321 Yes, I'm awfully-- 1170 01:32:42,490 --> 01:32:47,240 We're not gonna see any more of you? 1171 01:32:48,371 --> 01:32:53,791 This? This is all we get to see of you? 1172 01:32:54,919 --> 01:32:57,129 Mom, I'm sorry. 1173 01:33:03,094 --> 01:33:06,934 We drove all the way up here just to be with our baby. 1174 01:33:07,390 --> 01:33:09,760 Now they tell us we can't be with her tonight. 1175 01:33:09,934 --> 01:33:13,644 You want what's best for your daughter, don't you, Mrs. Loomis? 1176 01:33:14,772 --> 01:33:16,652 Yes. 1177 01:33:17,608 --> 01:33:21,268 Yes, I want what's best for my daughter. 1178 01:33:21,737 --> 01:33:25,437 - We'll take our little girl out to dinner-- - I'm sorry. 1179 01:33:35,084 --> 01:33:37,664 --the next time we come up, Mama. 1180 01:33:38,963 --> 01:33:41,633 Mom kept calling me her baby. 1181 01:33:41,799 --> 01:33:46,429 And dad kept calling me his little girl. 1182 01:33:48,681 --> 01:33:52,021 Dr. Judd, don't they realize I'm me? 1183 01:33:52,810 --> 01:33:55,810 You're the one who's gotta change, they can't. 1184 01:33:56,313 --> 01:33:58,523 I don't think I could ever go back home again. 1185 01:33:58,691 --> 01:34:02,691 I don't think I could feel the same way I used to feel about them. 1186 01:34:02,862 --> 01:34:05,652 You'll just have to accept them as people. 1187 01:34:05,823 --> 01:34:11,253 With a lot of faults maybe, but not as "Mama" and "Papa." 1188 01:34:11,412 --> 01:34:14,082 - As people? - Hmm. 1189 01:34:15,082 --> 01:34:18,502 You know, we blame our parents for everything these days. 1190 01:34:20,129 --> 01:34:22,619 You gotta remember they had parents too. 1191 01:34:22,798 --> 01:34:24,668 I suppose. 1192 01:34:27,636 --> 01:34:29,176 You had a mama and a papa too. 1193 01:34:29,680 --> 01:34:31,510 Oh, yes, most assuredly. 1194 01:34:34,518 --> 01:34:37,218 That will be all, Deanie. You can go now. 1195 01:34:40,524 --> 01:34:41,694 I'll see you tomorrow. 1196 01:34:49,075 --> 01:34:50,895 Deanie? 1197 01:34:51,369 --> 01:34:53,829 Have you heard from that young man? 1198 01:34:54,205 --> 01:34:57,235 What was his name? Bud? 1199 01:35:01,045 --> 01:35:02,865 No. 1200 01:35:04,048 --> 01:35:07,088 No, we've, um, given up writing. 1201 01:35:07,259 --> 01:35:10,879 I guess he's probably away at school. 1202 01:35:11,722 --> 01:35:13,382 I don't know. 1203 01:35:13,557 --> 01:35:16,387 No one ever writes me anything about him. 1204 01:35:18,771 --> 01:35:21,061 I guess they're afraid that it would upset me. 1205 01:35:21,982 --> 01:35:23,022 Well, would it? 1206 01:35:30,241 --> 01:35:32,911 Well, maybe you'll feel a little stronger about it in time. 1207 01:35:34,537 --> 01:35:36,407 I hope so. 1208 01:35:55,850 --> 01:35:58,770 I'll bet they've been practicing some of that Freud on her too. 1209 01:35:58,936 --> 01:36:02,596 Oh, I've read about him. All he's concerned about is sex. 1210 01:36:02,773 --> 01:36:06,233 And it's costing us every blessed penny we made on our stocks. 1211 01:36:06,402 --> 01:36:09,192 If we could have held on to those stocks, we would've made a fortune. 1212 01:36:10,573 --> 01:36:12,553 I don't think it's very polite of you to turn on... 1213 01:36:12,575 --> 01:36:14,045 ...the radio when I'm talking to you. 1214 01:36:14,076 --> 01:36:17,076 Stock prices crashed today in the most disastrous trading... 1215 01:36:17,246 --> 01:36:19,486 ...ever encountered on the New York Stock Exchange. 1216 01:36:19,665 --> 01:36:23,275 Fourteen billion dollars was lost in a nationwide attempt to unload. 1217 01:36:23,461 --> 01:36:25,251 "Sell out"? What do you mean, sell out? 1218 01:36:25,421 --> 01:36:27,421 You're getting panicky like everybody else. 1219 01:36:27,590 --> 01:36:29,800 Wait a minute, wait a minute. 1220 01:36:29,967 --> 01:36:33,417 Now, just don't get panicky, Jack. Don't lose your courage. 1221 01:36:34,805 --> 01:36:35,835 Come in. 1222 01:36:36,015 --> 01:36:40,095 Hang on, Jack. Just hang on. Just hang in there. 1223 01:36:40,269 --> 01:36:42,639 No, listen, I can't go on with this right now, Jack. 1224 01:36:42,813 --> 01:36:45,143 - Sit down, friend, I'll be right with you. - Okay. 1225 01:36:45,941 --> 01:36:47,771 I'm in New Haven. 1226 01:36:48,152 --> 01:36:50,562 Oh, my kid's in school up here. 1227 01:36:50,738 --> 01:36:56,078 Oh, hell, he's doing just fine. Flunking every course, but otherwise fine. 1228 01:36:56,243 --> 01:37:01,043 No, he'll be all right. I got an idea what's wrong with him. 1229 01:37:01,499 --> 01:37:03,579 Yeah, I'll be calling you. 1230 01:37:04,502 --> 01:37:08,122 - Well, what did you find out? - You were right. 1231 01:37:08,297 --> 01:37:09,327 I knew it, who is she? 1232 01:37:09,507 --> 01:37:10,837 - She's a waitress. - Waitress? 1233 01:37:11,008 --> 01:37:13,758 In a pizza place. It's all right here. 1234 01:37:15,513 --> 01:37:17,263 You want a drink? 1235 01:37:19,058 --> 01:37:21,678 - Bud, suppose you-- - He just hasn't been applying himself. 1236 01:37:21,852 --> 01:37:24,522 I know my boy. He could pass any course you offer... 1237 01:37:24,689 --> 01:37:26,309 ...flying colors, straight A's. 1238 01:37:26,482 --> 01:37:27,942 Thank you. 1239 01:37:28,109 --> 01:37:30,979 Suppose you tell us what you think is the matter, Bud. 1240 01:37:38,703 --> 01:37:42,323 Have you really been interested in your work here at Yale? 1241 01:37:42,498 --> 01:37:43,608 - Well-- - Interested? 1242 01:37:43,791 --> 01:37:45,171 What difference does that make? 1243 01:37:45,334 --> 01:37:47,664 I sent you up here to make your grades and graduate. 1244 01:37:47,837 --> 01:37:50,247 Well, I'm sorry to disappoint you, Dad, but-- 1245 01:37:50,423 --> 01:37:52,833 Now, why don't we just talk turkey, son? 1246 01:37:53,342 --> 01:37:55,172 Why don't you tell us what's on your mind. 1247 01:37:55,344 --> 01:37:57,014 What's eating up your time and energy? 1248 01:37:57,179 --> 01:38:00,179 There's a long-distance call from New York for Mr. Stamper. 1249 01:38:00,349 --> 01:38:03,599 - Urgent, right this way, sir. - All right, thank you. 1250 01:38:11,652 --> 01:38:15,822 Is there anything you'd rather be doing now than going to school here? 1251 01:38:15,990 --> 01:38:21,370 To tell you the truth, Dean Pollard, I never wanted to do a thing but ranch. 1252 01:38:21,537 --> 01:38:22,617 But Dad-- 1253 01:38:22,788 --> 01:38:25,908 I've never held the belief that everybody should go to college. 1254 01:38:26,917 --> 01:38:28,877 Well, maybe you could talk to him. 1255 01:38:30,046 --> 01:38:33,246 He isn't a very good listener, really, is he? 1256 01:38:40,931 --> 01:38:42,591 I gotta get back to New York right away. 1257 01:38:42,767 --> 01:38:46,137 Bud, suppose you let me, uh, talk to your father. 1258 01:38:46,312 --> 01:38:48,982 Oh, yeah, sure. Thank you. 1259 01:38:50,066 --> 01:38:52,436 I'll see you back in your room, son. 1260 01:38:53,736 --> 01:38:56,566 Dean Pollard, what's the matter with people? 1261 01:38:56,739 --> 01:38:58,399 What do you mean? 1262 01:38:59,283 --> 01:39:04,033 I mean the whole town of New York is jumping out of windows. 1263 01:39:04,205 --> 01:39:05,825 I mean, they're quitting. 1264 01:39:05,998 --> 01:39:09,418 And things are gonna get back to normal in a couple of days. 1265 01:39:09,585 --> 01:39:11,655 - You really think so? - I know so, I know so. 1266 01:39:11,837 --> 01:39:13,957 They got to, they've got to. 1267 01:39:15,216 --> 01:39:20,716 Now, about the boy, I'm gonna take him to New York with me... 1268 01:39:20,888 --> 01:39:24,178 ...and I'll have him back up here Monday morning... 1269 01:39:24,350 --> 01:39:26,890 ...ready to settle down and go to work. 1270 01:39:27,061 --> 01:39:29,731 I must say, Mr. Stamper... 1271 01:39:29,897 --> 01:39:32,597 ...I do not feel that the boy should remain in school here. 1272 01:39:33,067 --> 01:39:39,487 Please, don't give up on him. Don't give up on him, Dean Pollard. 1273 01:39:40,491 --> 01:39:44,281 I had to go through something like this with him once before. 1274 01:39:44,453 --> 01:39:48,623 He fall for some little girl and then that's all he can think about. 1275 01:39:48,791 --> 01:39:53,421 - I don't think that's it-- - I think that's it, I think that's it! 1276 01:39:53,629 --> 01:39:58,339 I think I've known him a little bit longer and a little bit better than you have. 1277 01:39:58,509 --> 01:40:00,349 I had to break up something like this before... 1278 01:40:00,469 --> 01:40:02,149 ...and I'm gonna have to break it up again. 1279 01:40:02,221 --> 01:40:05,011 I'll have him Monday morning, ready to go to work. 1280 01:40:16,277 --> 01:40:17,687 Kewpie dolls. 1281 01:40:18,529 --> 01:40:20,359 Kewpie dolls. 1282 01:40:20,531 --> 01:40:22,821 Would you like a kewpie doll for your cutie-pie? 1283 01:40:22,992 --> 01:40:24,872 - Yeah, how much are they? - Fifty dollars. 1284 01:40:25,036 --> 01:40:29,576 All right, you fish out 50 out of there and you give me the rest back. 1285 01:40:33,085 --> 01:40:36,035 - Thank you. - Oh, thank you. 1286 01:40:36,589 --> 01:40:38,549 - Bye. - Bye. 1287 01:40:50,227 --> 01:40:53,147 They all look the same in this town. 1288 01:40:56,567 --> 01:40:58,437 The newlyweds. Come on, stand up. 1289 01:40:58,611 --> 01:41:01,231 Give the little girl a hand. She's earned it. 1290 01:41:11,082 --> 01:41:12,712 Hello, suckers. 1291 01:41:15,753 --> 01:41:18,333 I think I smell fresh money tonight. 1292 01:41:18,506 --> 01:41:21,756 I'm glad you didn't let a little thing like the stock-market crash... 1293 01:41:21,926 --> 01:41:23,586 ...keep you from coming out tonight. 1294 01:41:24,970 --> 01:41:29,970 Tonight as I was walking down Park Avenue to get a taxi... 1295 01:41:30,142 --> 01:41:34,942 ...I had to dodge the bodies jumping out of the windows. 1296 01:41:35,439 --> 01:41:38,059 Ahh, but let's don't be morbid. 1297 01:41:41,946 --> 01:41:43,656 - Same all around? - No more for me. 1298 01:41:43,823 --> 01:41:45,953 Yeah. Same all around. Same all around. 1299 01:41:50,955 --> 01:41:53,785 Lay one on me. Lay one on me. 1300 01:41:54,875 --> 01:41:58,125 - Hey, Dad, let's go. - Wait, Bud, wait a minute, now. 1301 01:41:58,295 --> 01:42:00,585 I haven't gotten to the point I'm trying to make. 1302 01:42:00,756 --> 01:42:05,376 I never have been able to make this one point with you, son. 1303 01:42:10,808 --> 01:42:17,808 Bud, listen, I may not be around too much longer and I-- 1304 01:42:18,274 --> 01:42:20,314 - What are you talking about? - Wait a minute. 1305 01:42:20,484 --> 01:42:23,904 Now, don't act so worried, I got no intention of kicking off for a while. 1306 01:42:24,071 --> 01:42:26,111 What are you leading up to? 1307 01:42:28,701 --> 01:42:34,541 Bud, it may be that I haven't always done the right thing by you, boy. 1308 01:42:34,707 --> 01:42:36,827 And I'm sorry. 1309 01:42:37,335 --> 01:42:41,415 Anything I might have taken away... 1310 01:42:41,839 --> 01:42:45,509 ...I'd like to make it up to you. 1311 01:42:53,517 --> 01:42:55,347 Forget it, Dad. 1312 01:43:13,704 --> 01:43:17,214 Look up there. Look up there on that stage. 1313 01:43:17,375 --> 01:43:18,695 Deanie. 1314 01:43:22,546 --> 01:43:24,916 Yeah, she does look a little bit like Deanie. 1315 01:43:25,091 --> 01:43:26,551 Little, hell. Hell, a little. 1316 01:43:26,717 --> 01:43:30,217 Exactly the same damn thing. Exactly the same damn thing. 1317 01:43:30,388 --> 01:43:32,708 Just as pretty, just as pretty. 1318 01:43:32,890 --> 01:43:36,260 You never been fair to me on that. I did that for your own good. 1319 01:43:36,435 --> 01:43:38,505 How would you like to be married to her now? 1320 01:43:38,688 --> 01:43:40,308 Did you ever think about that? 1321 01:43:40,481 --> 01:43:44,071 How would you like to be married to Deanie and her in that institute? 1322 01:43:44,235 --> 01:43:46,555 Did you ever think about that? How'd you like it? 1323 01:43:46,737 --> 01:43:49,437 How'd you like that, her in that institution? 1324 01:43:50,116 --> 01:43:52,986 Oh, what the hell difference does it make? 1325 01:43:53,160 --> 01:43:56,030 That's the same thing. That's the same thing exactly. 1326 01:43:56,205 --> 01:43:58,575 And just as pretty, just as pretty. 1327 01:43:58,749 --> 01:44:01,869 You look up there at that, just as pretty. You want that? 1328 01:44:02,044 --> 01:44:04,584 Do you want it, son? If you want it, you can have it. 1329 01:44:04,755 --> 01:44:06,495 You can have it, boy. I'll get it for you. 1330 01:44:06,674 --> 01:44:08,254 You can have anything you want. 1331 01:44:08,426 --> 01:44:11,176 Anything you want, boy. This world is your oyster. 1332 01:44:11,345 --> 01:44:14,255 You sit here, I'll show you. You sit right there, I'll show you. 1333 01:44:14,432 --> 01:44:16,092 You sit there now and I'll show you. 1334 01:44:53,471 --> 01:44:55,261 Yeah? 1335 01:45:02,229 --> 01:45:05,649 - Yeah? - Are you Bud? 1336 01:45:06,108 --> 01:45:09,558 - Yes, ma'am. - Aren't you gonna invite me in? 1337 01:45:17,870 --> 01:45:23,330 I'm sorry, but I think you must have got the wrong room. 1338 01:45:59,495 --> 01:46:01,195 Mr. Stamper? 1339 01:46:06,293 --> 01:46:08,293 Mr. Stamper. 1340 01:46:35,906 --> 01:46:39,566 - That's him. - What do you wanna do with, uh...? 1341 01:46:41,412 --> 01:46:43,412 I'll take him home. 1342 01:47:02,850 --> 01:47:07,640 Well, I'll be home in a few hours. 1343 01:47:07,813 --> 01:47:09,393 First time in.... 1344 01:47:09,565 --> 01:47:11,805 Two years and six months almost to the day. 1345 01:47:11,984 --> 01:47:16,984 - How do you feel about going home? - Like going to a foreign country. 1346 01:47:24,872 --> 01:47:28,922 Dr. Judd, John has asked me to marry him. 1347 01:47:30,294 --> 01:47:31,964 And you waited until now to tell me? 1348 01:47:33,964 --> 01:47:37,474 - Well? - Are you gonna accept? 1349 01:47:37,635 --> 01:47:40,965 - I don't know. - Do you love John? 1350 01:47:43,224 --> 01:47:45,354 I think so. 1351 01:47:46,686 --> 01:47:53,436 It's different from the way that I felt about Bud. 1352 01:47:55,736 --> 01:47:57,446 But I.... 1353 01:47:59,240 --> 01:48:00,570 I love him. 1354 01:48:00,741 --> 01:48:05,291 Well, I see no reason why both of you shouldn't have a very happy future. 1355 01:48:05,454 --> 01:48:08,874 John's back in Cincinnati now, practicing medicine. 1356 01:48:09,041 --> 01:48:12,211 - Doing very well. - Oh, I know. 1357 01:48:12,378 --> 01:48:14,538 I hear from him every day. 1358 01:48:17,341 --> 01:48:19,001 Oh. 1359 01:48:19,552 --> 01:48:21,512 My taxi. 1360 01:48:24,348 --> 01:48:28,178 - Well, I.... - Taxi's here. 1361 01:48:30,771 --> 01:48:33,561 Will you see Bud when you're home? 1362 01:48:33,733 --> 01:48:35,013 I don't know. 1363 01:48:35,192 --> 01:48:37,322 Do you think you'll be happy married to John... 1364 01:48:37,486 --> 01:48:41,186 ...if you still don't know how you feel about the other young man? 1365 01:48:43,200 --> 01:48:47,200 And when we face these fears, they sometimes turn into nothing. 1366 01:48:48,456 --> 01:48:50,166 Deanie? 1367 01:48:51,459 --> 01:48:53,289 Deanie? 1368 01:49:00,885 --> 01:49:03,285 All right, Dr. Judd. 1369 01:49:04,138 --> 01:49:06,008 I'll see him. 1370 01:49:09,560 --> 01:49:11,520 I'll write to you. 1371 01:49:25,076 --> 01:49:26,156 Bye-bye. 1372 01:49:48,474 --> 01:49:51,184 I don't know why you couldn't have married a boy from here. 1373 01:49:51,352 --> 01:49:54,602 You're not gonna be much company for me living back east in Cincinnati. 1374 01:49:54,772 --> 01:49:57,262 What do you know about this young man you're marrying? 1375 01:49:57,441 --> 01:50:00,891 After all, you met him in a mental hospital. Are you sure he's all right? 1376 01:50:01,070 --> 01:50:04,110 - Well, I was in the hospital too. - Well, with you it was different. 1377 01:50:04,281 --> 01:50:08,491 You were just run-down. That was the only thing the matter with you. 1378 01:50:08,661 --> 01:50:09,941 Hmm.... 1379 01:50:10,121 --> 01:50:13,741 - Is he a New-Dealer? - I don't know. 1380 01:50:13,916 --> 01:50:19,866 I could cry, just cry, when I think I'm gonna lose my little girl. 1381 01:50:20,131 --> 01:50:24,461 - How much did this cost? - I don't know, Mother. 1382 01:50:32,435 --> 01:50:33,545 Deanie. 1383 01:50:34,478 --> 01:50:37,148 Did those doctors at the hospital say... 1384 01:50:37,314 --> 01:50:40,824 ...your mother had raised you wrong or something? 1385 01:50:41,485 --> 01:50:43,885 Did they blame your father... 1386 01:50:44,071 --> 01:50:48,901 ...and me in any way? 1387 01:50:53,164 --> 01:50:55,124 I don't blame anyone, Mother. 1388 01:50:56,083 --> 01:51:00,083 I raised you the only way I knew how, Deanie. The only way I knew how. 1389 01:51:00,588 --> 01:51:06,508 The way my mother raised me and I suppose the way her mother raised her. 1390 01:51:07,386 --> 01:51:11,926 If I brought you up wrong, Deanie, I don't think you should hate me. 1391 01:51:12,850 --> 01:51:16,350 Well, I know I used to hate my mother at times... 1392 01:51:16,520 --> 01:51:19,940 ...but I always believed she was right about things. 1393 01:51:20,107 --> 01:51:21,817 Maybe she wasn't... 1394 01:51:23,944 --> 01:51:25,904 ...but I loved her. 1395 01:51:31,202 --> 01:51:33,362 I love you, Mother. 1396 01:51:40,044 --> 01:51:42,044 I hope so, Deanie. 1397 01:51:52,264 --> 01:51:55,804 You know, it would be nice if children could be born into this world... 1398 01:51:55,976 --> 01:51:57,966 ...with an absolute guarantee... 1399 01:51:58,145 --> 01:52:01,225 ...that they were going to have just the right kind of bringing up... 1400 01:52:01,399 --> 01:52:04,019 ...and all lead happy, normal lives. 1401 01:52:05,569 --> 01:52:10,319 But, well, I guess when we get born, we just all have to take our chances. 1402 01:52:12,284 --> 01:52:13,994 - Mom? - Hmm? 1403 01:52:15,371 --> 01:52:18,411 - Is he married? - Who? 1404 01:52:18,916 --> 01:52:20,406 Oh. 1405 01:52:20,584 --> 01:52:24,924 Well, to tell you the truth, Deanie, I don't really know. 1406 01:52:25,089 --> 01:52:26,799 Needn't be afraid of running into him. 1407 01:52:26,966 --> 01:52:28,876 He's living with his mother down in Tulsa. 1408 01:52:29,051 --> 01:52:31,921 She joined her folks there, after old Ace killed himself. 1409 01:52:32,096 --> 01:52:34,716 Oh, they say she's poor as a church mouse. 1410 01:52:34,890 --> 01:52:37,300 And that girl Ginny? Got killed in a car accident. 1411 01:52:37,476 --> 01:52:42,436 Oh, we all knew something like that would happen, the way she carried on. 1412 01:52:42,690 --> 01:52:48,030 No, now the Stampers are almost extinct in this town now. 1413 01:52:49,697 --> 01:52:52,367 You know their home has been turned into a funeral parlor? 1414 01:52:53,200 --> 01:52:54,610 Deanie, Deanie. 1415 01:52:54,785 --> 01:52:56,855 Some of the old gang here to see you, Deanie. 1416 01:52:57,038 --> 01:53:01,038 - I can't wait to see her. - It seems simply ages. 1417 01:53:01,208 --> 01:53:03,618 How is she, Mr. Loomis? 1418 01:53:05,629 --> 01:53:07,369 She's fine. 1419 01:53:10,301 --> 01:53:12,791 Deanie. How are you? 1420 01:53:20,603 --> 01:53:22,513 June. 1421 01:53:24,148 --> 01:53:26,058 Hazel. 1422 01:53:29,653 --> 01:53:31,733 Come on, you go for a ride with us. 1423 01:53:31,906 --> 01:53:33,946 Give me two minutes to wash the train off. 1424 01:53:34,116 --> 01:53:35,146 Okay. 1425 01:53:40,498 --> 01:53:44,328 Girls, just one thing. 1426 01:53:45,169 --> 01:53:47,629 Keep her away from Bud Stamper. 1427 01:53:47,797 --> 01:53:50,247 Mrs. Loomis, she's forgotten about all that. 1428 01:53:50,424 --> 01:53:53,184 - No, no, she hasn't, have some fudge. - Yeah, thank you. 1429 01:53:53,344 --> 01:53:55,804 The very first thing she did was ask about him... 1430 01:53:55,971 --> 01:54:00,351 ...and then she laid on the bed and cried and cried. 1431 01:54:00,518 --> 01:54:03,848 Oh, I thought maybe the years away, she'd forget about him but.... 1432 01:54:09,735 --> 01:54:12,225 Now, I want you to promise me. 1433 01:54:12,405 --> 01:54:14,775 The doctors say she's perfectly all right now... 1434 01:54:14,949 --> 01:54:20,539 ...but there's no use in asking for trouble. Keep her away from him. 1435 01:54:25,918 --> 01:54:30,208 Well, here's our girl. 1436 01:54:32,758 --> 01:54:36,418 Hazel, June. 1437 01:54:37,138 --> 01:54:39,218 I wanna see Bud now. 1438 01:54:39,849 --> 01:54:41,639 Now, honey, you just forget about him. 1439 01:54:41,809 --> 01:54:44,429 Gee, I'm not even sure where he is now, Deanie. 1440 01:54:44,603 --> 01:54:48,733 I mean, well, no one ever sees him. Do you know where he is, Hazel? 1441 01:54:49,442 --> 01:54:52,782 He's staying out at his father's old ranch. 1442 01:55:21,932 --> 01:55:24,012 Deanie, it's a long way out there. 1443 01:55:24,185 --> 01:55:26,385 I know, I want to go there, please. 1444 01:55:37,323 --> 01:55:39,613 Clear out of there. 1445 01:55:42,161 --> 01:55:45,201 - Well.... - You want me to go looking for Bud? 1446 01:55:45,373 --> 01:55:47,623 Oh, Hazel, would you? 1447 01:55:57,635 --> 01:55:58,875 Bud? 1448 01:56:01,138 --> 01:56:02,878 Bud? 1449 01:56:03,808 --> 01:56:06,018 He's around back. 1450 01:56:14,694 --> 01:56:16,444 Bud? 1451 01:56:17,571 --> 01:56:20,781 - Oh, June. - I know. 1452 01:56:22,910 --> 01:56:25,280 - Bud? - Yeah? 1453 01:56:26,789 --> 01:56:28,619 - Oh, Hazel. - Hi, Bud. 1454 01:56:28,791 --> 01:56:31,201 - Jeepers, you're a mess. - Yeah, I been working. 1455 01:56:31,377 --> 01:56:34,077 We got about 40 head of cattle and we're eating regular-- 1456 01:56:34,255 --> 01:56:37,125 Bud, Deanie's out there in the car. 1457 01:56:39,093 --> 01:56:41,763 - Deanie? - Yeah. 1458 01:56:43,180 --> 01:56:46,020 Oh, gee, I hate to see Deanie when I'm so dirty. 1459 01:56:46,183 --> 01:56:48,473 She won't mind, Bud. 1460 01:56:55,443 --> 01:56:57,103 Uh, how is she? 1461 01:56:57,278 --> 01:56:59,848 She seems just fine. 1462 01:57:00,781 --> 01:57:02,861 Well, I'm glad. 1463 01:57:08,414 --> 01:57:10,374 Hi, Bud. 1464 01:57:28,893 --> 01:57:30,223 Long time no see. 1465 01:57:31,479 --> 01:57:35,229 - A long time. - It's good to see you, Deanie. 1466 01:57:36,067 --> 01:57:37,887 Thanks, Bud. 1467 01:57:48,621 --> 01:57:50,161 Hey, you wanna meet my family? 1468 01:57:54,752 --> 01:57:56,032 Of course. 1469 01:58:00,299 --> 01:58:01,929 Come on. 1470 01:58:03,052 --> 01:58:04,552 She didn't even know he was married. 1471 01:58:04,720 --> 01:58:06,630 You're her best friend, why didn't you tell her? 1472 01:58:06,806 --> 01:58:08,516 I just couldn't. 1473 01:58:10,935 --> 01:58:13,595 - Angie? - Yeah? 1474 01:58:15,731 --> 01:58:17,941 - Angie. - Yeah? 1475 01:58:18,109 --> 01:58:22,439 Come on out here, honey. I want you to meet somebody. 1476 01:58:23,781 --> 01:58:24,951 Hello. 1477 01:58:25,116 --> 01:58:28,896 Uh, Angelina, this Deanie. An old friend of mine. 1478 01:58:29,078 --> 01:58:31,778 Oh. How do you do? 1479 01:58:35,960 --> 01:58:37,590 How do you do, Angelina? 1480 01:58:38,796 --> 01:58:39,956 Would you like to come in? 1481 01:58:40,631 --> 01:58:42,791 - Please. - Well, I.... 1482 01:58:44,260 --> 01:58:47,800 - Come on. - Come on. 1483 01:58:49,974 --> 01:58:51,474 Hungry? 1484 01:58:51,934 --> 01:58:55,434 The house, it doesn't look like much. 1485 01:58:55,604 --> 01:58:59,694 - Maybe I can offer you some wine? - Thanks, Angelina, but I really can't stay. 1486 01:58:59,942 --> 01:59:03,112 Oh. Uh, this is Bud, Jr. 1487 01:59:03,654 --> 01:59:05,814 The one without the feathers. 1488 01:59:10,369 --> 01:59:11,619 Oh, sure. 1489 01:59:15,791 --> 01:59:18,961 Hello, Bud, Jr. Hello. 1490 01:59:19,128 --> 01:59:22,628 Oh, what a fine boy you are. 1491 01:59:31,307 --> 01:59:35,687 So now we're expecting another child. I hope it's a girl this time. 1492 01:59:36,854 --> 01:59:38,854 You're a fine boy. 1493 01:59:46,238 --> 01:59:48,528 Well, I have to go now. 1494 01:59:49,367 --> 01:59:50,987 You will come back again sometime? 1495 01:59:51,160 --> 01:59:55,540 - Will you come back for dinner? - Thank you, Angelina. 1496 02:00:19,063 --> 02:00:23,193 I married Angie when I left New Haven. 1497 02:00:24,068 --> 02:00:26,858 You know, I didn't even finish my first year in school there. 1498 02:00:27,029 --> 02:00:28,899 She's real nice. 1499 02:00:29,240 --> 02:00:32,530 She was wonderful to me when things started to go wrong. 1500 02:00:33,035 --> 02:00:35,155 You're happy, Bud. 1501 02:00:38,791 --> 02:00:40,701 I guess so. 1502 02:00:41,794 --> 02:00:45,004 I don't ask myself that question very often now. 1503 02:00:47,258 --> 02:00:48,998 How about you? 1504 02:00:50,386 --> 02:00:53,006 - I'm getting married next month. - Are you, Deanie? 1505 02:00:55,725 --> 02:00:58,095 A boy from Cincinnati. 1506 02:01:00,271 --> 02:01:02,601 I think you might like him. 1507 02:01:08,446 --> 02:01:11,946 Gee, things work out awful funny sometimes, don't they, Deanie? 1508 02:01:13,200 --> 02:01:15,240 Yes, they do. 1509 02:01:19,498 --> 02:01:21,958 Hope you're gonna be awful happy. 1510 02:01:22,543 --> 02:01:27,503 Well, like you, Bud, I don't think too much about happiness either. 1511 02:01:29,550 --> 02:01:33,380 Aw, what's the point? You gotta take what comes. 1512 02:01:34,764 --> 02:01:36,394 Yes. 1513 02:01:44,648 --> 02:01:46,138 Well.... 1514 02:01:47,401 --> 02:01:49,031 Deanie? 1515 02:02:00,581 --> 02:02:03,251 I'm awful glad to see you again. 1516 02:02:06,504 --> 02:02:08,334 Thanks, Bud. 1517 02:02:09,173 --> 02:02:10,833 Goodbye. 1518 02:02:12,510 --> 02:02:14,090 Bye. 1519 02:02:14,970 --> 02:02:17,260 - June. - So long, Bud. 1520 02:02:17,640 --> 02:02:19,140 Hello. 1521 02:02:19,308 --> 02:02:21,468 You girls will have to come out again sometime. 1522 02:02:21,644 --> 02:02:23,854 - You might ask us. - Oh, I will, I promise. 1523 02:02:24,021 --> 02:02:26,391 Angie and I got a little more money coming in now... 1524 02:02:26,565 --> 02:02:28,605 ...we'll have a big beer party. She'll call you. 1525 02:02:28,776 --> 02:02:30,516 - It's a date. - Great. 1526 02:02:32,363 --> 02:02:34,023 Goodbye. 1527 02:02:56,721 --> 02:02:58,551 When do we eat? 1528 02:03:10,776 --> 02:03:14,026 Deanie, honey, do you think you still love him? 1529 02:03:21,704 --> 02:03:24,914 Though nothing can bring back the hour 1530 02:03:25,082 --> 02:03:29,382 Of splendor in the grass, Of glory in the flower 1531 02:03:30,629 --> 02:03:33,749 We will grieve not, rather find 1532 02:03:33,924 --> 02:03:37,264 Strength in what remains behind 1533 02:03:42,224 --> 02:03:44,304 Subtitles by SDI Media Group 112430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.