All language subtitles for Return.to.Horror.High.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,759 --> 00:02:14,759 - How many? 2 00:02:15,636 --> 00:02:17,846 - Six or seven, maybe eight. 3 00:02:18,055 --> 00:02:20,015 - Can't you count? 4 00:02:20,182 --> 00:02:22,475 - They're not exactly all together, sir. 5 00:02:22,684 --> 00:02:24,727 - Well, where are they? 6 00:02:24,936 --> 00:02:26,979 - They're here, it's just, 7 00:02:27,981 --> 00:02:31,234 well, not everything is attached, sir. 8 00:02:31,443 --> 00:02:33,111 We're short a few parts. 9 00:02:33,278 --> 00:02:34,112 - Parts? 10 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 - This way, sir. 11 00:02:35,614 --> 00:02:39,034 - Think I got a shoe over here in the bush. 12 00:02:40,869 --> 00:02:44,998 - Oh, Jesus Christ! 13 00:02:50,712 --> 00:02:52,255 Put a lid on this as of now. 14 00:02:52,464 --> 00:02:53,923 - Yes, sir. 15 00:02:56,343 --> 00:02:58,511 We'll cordon off the area, sir. 16 00:02:58,720 --> 00:03:00,138 - Let me talk to the survivors. 17 00:03:00,347 --> 00:03:02,515 - There's only one left. 18 00:03:02,724 --> 00:03:04,058 - Only one? 19 00:03:04,226 --> 00:03:06,478 My god, it's happening all over again! 20 00:03:06,687 --> 00:03:08,397 - He claims to be the writer, 21 00:03:08,605 --> 00:03:10,857 and he's still somewhat in shock. 22 00:03:11,066 --> 00:03:12,066 Mt. Lyman? 23 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 This is chief deyner. 24 00:03:16,905 --> 00:03:18,781 - What's going on here? 25 00:03:20,200 --> 00:03:21,409 - I don't know. 26 00:03:23,370 --> 00:03:25,330 We were just making a movie. 27 00:03:25,539 --> 00:03:26,539 - A movie? 28 00:03:27,541 --> 00:03:28,291 There are seven... 29 00:03:28,500 --> 00:03:29,167 - or eight. 30 00:03:29,334 --> 00:03:30,770 - Or eight corpses layin' out there. 31 00:03:30,794 --> 00:03:34,005 What the hell kind of movie was it? 32 00:03:34,214 --> 00:03:37,008 - I don't know, I usedta know, but. 33 00:03:50,605 --> 00:03:53,316 - Did anyone know they were here? 34 00:03:57,112 --> 00:04:00,198 I want every available man here, now! 35 00:04:40,655 --> 00:04:43,491 - Josh, I'm sorry, 36 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 i-i couldn't see through the makeup. 37 00:04:47,037 --> 00:04:48,621 I thought it was Oliver. 38 00:04:48,830 --> 00:04:50,706 - Yeah, well, Oliver's over here, 39 00:04:50,916 --> 00:04:52,584 where he's supposed to be. 40 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 - Who the hell is that? 41 00:04:54,127 --> 00:04:55,127 - Uh, 42 00:04:55,921 --> 00:04:58,506 Steven Blake, I was told to come to the set. 43 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 - To the set, not on it. 44 00:05:02,052 --> 00:05:04,095 Blake's the real cop I told you about. 45 00:05:04,304 --> 00:05:05,888 He investigated the real murders here. 46 00:05:06,097 --> 00:05:07,097 - Ah, ok. 47 00:05:08,225 --> 00:05:10,185 Uh, Mr. Blake, I believe you're gonna be 48 00:05:10,352 --> 00:05:12,270 one of our technical advisers, 49 00:05:12,437 --> 00:05:15,857 and technical advisers belong behind the camera. 50 00:05:18,610 --> 00:05:19,694 Freddie, let's go! 51 00:05:19,903 --> 00:05:21,905 - Quiet, let's do it again! 52 00:05:22,113 --> 00:05:24,073 - Oliver, your agent's on the phone. 53 00:05:24,282 --> 00:05:25,825 - Oh, Josh, Freddie. 54 00:05:27,244 --> 00:05:29,287 - Take 10, everybody, 10. 55 00:05:36,753 --> 00:05:39,630 - Josh, uh, I've got another scene. 56 00:05:41,216 --> 00:05:42,926 - No, Arthur, no. 57 00:05:43,134 --> 00:05:44,635 - Look, it has pace. 58 00:05:46,096 --> 00:05:48,473 - It's not the movie I'm making. 59 00:05:48,682 --> 00:05:50,892 - Ok, but I like this movie. 60 00:05:54,354 --> 00:05:55,021 - Peter? 61 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 - Oh, Harry. 62 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Your interview with that movie magazine. 63 00:06:01,862 --> 00:06:02,988 - Mm, terrific. 64 00:06:03,989 --> 00:06:05,156 - They're on hold. 65 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 - Listen, have you found me any local bimbos yet? 66 00:06:08,577 --> 00:06:09,244 - Not yet. 67 00:06:09,411 --> 00:06:11,037 - Well, stay on it, who is this? 68 00:06:11,246 --> 00:06:13,331 - Her name is Sally Evans. 69 00:06:17,419 --> 00:06:19,838 - Hello, Sally, Harry sleerik. 70 00:06:21,506 --> 00:06:25,635 Harry sleerik, I'm the producer. 71 00:06:26,511 --> 00:06:30,556 No, this film is nothing like babysitter basher. 72 00:06:30,765 --> 00:06:33,267 Yeah, it was a good little movie. 73 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 Uh-huh, oh, absolutely, this film will be done 74 00:06:36,021 --> 00:06:37,480 in good taste. 75 00:06:37,689 --> 00:06:38,356 - That's cold! 76 00:06:38,523 --> 00:06:40,733 - Don't touch it, don't touch it, just let it dry. 77 00:06:40,942 --> 00:06:42,360 Josh, we're ready. 78 00:06:43,278 --> 00:06:44,338 Tell me those aren't great. 79 00:06:44,362 --> 00:06:46,947 - Robbie, there will be no exploding tit shot! 80 00:06:47,157 --> 00:06:47,824 - Look, Harry specifically... 81 00:06:48,033 --> 00:06:51,202 - oh, I can imagine what Harry said. 82 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 Are those yours. 83 00:06:53,330 --> 00:06:55,665 - No, he made 'em for me. 84 00:06:55,874 --> 00:06:56,874 - Too bad. 85 00:06:56,958 --> 00:06:59,085 - Ok, look, at least let me tear the nipple off. 86 00:06:59,294 --> 00:07:01,504 - Jesus, think of the audience. 87 00:07:01,713 --> 00:07:03,631 Do you think my mother could watch that? 88 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 - I don't know, what's she like? 89 00:07:06,051 --> 00:07:07,260 - I want subtle. 90 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 This, 91 00:07:11,765 --> 00:07:13,725 this is not subtle! 92 00:07:13,934 --> 00:07:15,143 - Don't do that! 93 00:07:18,229 --> 00:07:22,399 - Don't worry, you'll get used to it. 94 00:07:23,652 --> 00:07:24,861 - How long's it take? 95 00:07:25,070 --> 00:07:26,488 - Oh, 'bout as long as it takes 96 00:07:26,696 --> 00:07:29,865 to digest the caterer's donuts. 97 00:07:30,075 --> 00:07:33,036 - Watch it, hey here, hold this, huh? 98 00:07:35,121 --> 00:07:37,248 - Yes, terrible murders and mutilations. 99 00:07:37,457 --> 00:07:38,082 - When'd you find this guy? 100 00:07:38,291 --> 00:07:40,411 - About five minutes ago, look, Josh, I may be wrong... 101 00:07:40,460 --> 00:07:42,837 - I like that, where is he? 102 00:07:43,046 --> 00:07:45,089 Freddie said you canceled the motel rooms. 103 00:07:45,298 --> 00:07:48,426 - Uh, excuse me a minute, production emergency. 104 00:07:48,593 --> 00:07:51,053 Too expensive, everyone stays right here. 105 00:07:51,262 --> 00:07:52,054 There's plenty of room. 106 00:07:52,263 --> 00:07:54,056 - So we're gonna be working and living here. 107 00:07:54,265 --> 00:07:58,727 - That's just like camp! 108 00:07:58,937 --> 00:08:01,147 - You're gonna turn this into an asylum, Harry. 109 00:08:01,356 --> 00:08:03,441 - Josh, it's nostalgia, didn't you ever 110 00:08:03,650 --> 00:08:05,860 wanna go back to high school, see what it'd be like? 111 00:08:06,069 --> 00:08:07,695 - No, no, not really. 112 00:08:08,613 --> 00:08:10,531 - Hey, Josh, I got the lead in the series! 113 00:08:10,740 --> 00:08:12,158 - Hey, that's great, what is it? 114 00:08:12,367 --> 00:08:14,136 - Oh, it's an action adventure with some humor. 115 00:08:14,160 --> 00:08:16,412 Kind of a ripoff of Miami vice and moonlighting. 116 00:08:16,579 --> 00:08:17,371 - Great, when does it start? 117 00:08:17,539 --> 00:08:18,623 - Tomorrow. 118 00:08:18,832 --> 00:08:21,417 - Tomorrow, hey, Oliver, you got, 119 00:08:21,584 --> 00:08:23,127 you got four more weeks here! 120 00:08:23,336 --> 00:08:24,503 - Josh, this is a series. 121 00:08:24,713 --> 00:08:26,423 - Hey, Oliver, this is a movie! 122 00:08:26,589 --> 00:08:27,881 - Yeah, a low budget movie. 123 00:08:28,091 --> 00:08:30,134 - Now, you can't do this to me! 124 00:08:30,343 --> 00:08:31,719 We got a contract. 125 00:08:33,513 --> 00:08:34,847 We can sue. 126 00:08:35,056 --> 00:08:37,641 - No, ya can't, that takes money. 127 00:08:39,644 --> 00:08:40,644 - Josh. 128 00:08:44,858 --> 00:08:47,777 - No, Arthur, no. 129 00:08:47,986 --> 00:08:49,866 - The high school's been closed down ever since. 130 00:08:50,071 --> 00:08:51,674 Now, listen, Sally, i think you should know 131 00:08:51,698 --> 00:08:53,491 just one more fact for the article. 132 00:08:53,700 --> 00:08:57,036 The murderer was never caught nor even identified. 133 00:08:57,245 --> 00:09:00,998 Sally, I really gotta go, I'll look forward to reading it. 134 00:09:01,207 --> 00:09:04,835 And, by the way, it was really nice talking to you, Sally. 135 00:09:05,045 --> 00:09:07,589 Sure, you, too, have a nice day. 136 00:09:09,966 --> 00:09:13,344 Peter, Peter! 137 00:09:14,679 --> 00:09:16,222 Peter! 138 00:09:16,431 --> 00:09:17,223 - Yeah, Harry? 139 00:09:17,432 --> 00:09:19,058 - Don't you hear me, what, do I stutter? 140 00:09:19,267 --> 00:09:21,560 Listen, I wanna guarantee a good interview. 141 00:09:21,770 --> 00:09:23,062 Prime the pump a little. 142 00:09:23,271 --> 00:09:25,356 - Have Sally Evans a little thank you, ok. 143 00:09:25,565 --> 00:09:26,232 - Yeah, check her out. 144 00:09:26,441 --> 00:09:29,152 If she's a looker, send the douchebag some flowers. 145 00:09:29,360 --> 00:09:31,528 If she's fat, just dump some candy on her. 146 00:09:31,738 --> 00:09:32,738 - Ok. - Yeah. 147 00:09:36,034 --> 00:09:37,034 - Peter! 148 00:09:38,453 --> 00:09:39,245 - Yeah, Harry? 149 00:09:39,454 --> 00:09:41,664 - Corned beef on rye, lean! 150 00:09:41,873 --> 00:09:42,873 - Got it. 151 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 - Peter! 152 00:09:47,337 --> 00:09:48,588 Not from the truck! 153 00:09:48,797 --> 00:09:50,423 - Not from the truck. 154 00:09:54,094 --> 00:09:56,554 - Keep in touch, Harold. 155 00:09:56,763 --> 00:09:59,390 - I hope they cancel your series, Oliver. 156 00:09:59,599 --> 00:10:00,599 Scumface! 157 00:10:02,936 --> 00:10:03,936 Actors. 158 00:10:06,689 --> 00:10:08,732 - Be cool, Callie. 159 00:10:08,942 --> 00:10:10,985 - Gonna be a star, Oliver? 160 00:10:11,903 --> 00:10:13,279 - Gonna try. 161 00:10:13,488 --> 00:10:14,572 - Yeah, right. 162 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 - Arthur, I want you to write a great, 163 00:10:20,453 --> 00:10:22,788 sexy scene for Janine here. 164 00:10:22,997 --> 00:10:24,997 You're gonna have a big career ahead of you, honey. 165 00:10:25,125 --> 00:10:27,752 You got great tits, they're fake, but who has to know. 166 00:10:27,961 --> 00:10:28,961 You like me? 167 00:10:32,757 --> 00:10:34,477 - All right, that's it, hold it right there! 168 00:10:46,479 --> 00:10:48,272 What the hell is that? 169 00:10:55,947 --> 00:10:56,947 Hello? 170 00:11:24,267 --> 00:11:25,559 Is anybody here? 171 00:11:38,031 --> 00:11:39,073 Hey, wait up! 172 00:11:44,204 --> 00:11:44,913 Hey, listen, could you tell me 173 00:11:45,121 --> 00:11:45,746 how to get out of here? 174 00:11:45,955 --> 00:11:47,755 I thought this was the way to the parking lot. 175 00:11:52,128 --> 00:11:53,420 What's goin' on? 176 00:12:25,453 --> 00:12:26,453 Jesus. 177 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 - You see, Oliver's gone off to better things. 178 00:13:30,101 --> 00:13:32,353 It's a real crusher, but, 179 00:13:32,562 --> 00:13:34,522 we've lost him in this picture. 180 00:13:34,731 --> 00:13:36,333 I mean, you won't catch me holding him back. 181 00:13:36,357 --> 00:13:37,793 I mean, he's got a career out there, and, 182 00:13:37,817 --> 00:13:39,527 and I'm happy for him. 183 00:13:39,736 --> 00:13:41,320 But he was playing you, 184 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 so this is really a stroke of good fortune, 185 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 and I believe in signs. 186 00:13:45,658 --> 00:13:47,284 - Yeah, but I've never done this before. 187 00:13:47,493 --> 00:13:49,053 - Hey, you'll be more natural that way! 188 00:13:49,245 --> 00:13:50,925 You remember Mr. kastleman, the principal, 189 00:13:51,122 --> 00:13:52,873 and Amos, the custodian? 190 00:13:53,082 --> 00:13:55,250 Well, they're gonna be playing themselves, also! 191 00:13:55,460 --> 00:13:56,812 - Are you sure this is a good idea? 192 00:13:56,836 --> 00:13:58,504 - Pff, it was the director's idea, 193 00:13:58,713 --> 00:14:01,173 part of his documentary background, loves realism. 194 00:14:01,382 --> 00:14:02,800 Hey, George! 195 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 Great having you on the crew, doin' a helluva job. 196 00:14:05,428 --> 00:14:07,555 Couldn't do it without ya! 197 00:14:07,764 --> 00:14:10,224 Guy's such a moron, so slow. 198 00:14:10,433 --> 00:14:11,475 Brain damage, you know, 199 00:14:11,684 --> 00:14:13,560 but you're gonna be terrific, I feel it! 200 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 - I can't... 201 00:14:14,812 --> 00:14:17,231 - no, you're gonna be great! 202 00:14:17,440 --> 00:14:18,983 - Well, if you think I can handle it. 203 00:14:19,192 --> 00:14:21,027 - Pff, trust me. 204 00:14:21,235 --> 00:14:23,278 - Harry, Harry, Oliver's leaving. 205 00:14:23,488 --> 00:14:24,968 - Ah, don't worry about that scumbag. 206 00:14:25,073 --> 00:14:27,009 Couldn't act for shit anyway, I gotcha a new star. 207 00:14:27,033 --> 00:14:28,951 You're not gonna believe it, tailor-made! 208 00:14:29,160 --> 00:14:29,827 - Harry, you ok? 209 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 - Yeah, trust me. 210 00:14:31,662 --> 00:14:32,848 - I mean, who are we talkin' for this? 211 00:14:32,872 --> 00:14:36,041 - Ah, over here. 212 00:14:36,250 --> 00:14:40,379 Steven, this is our director, Josh Forbes, huh? 213 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 - Uh, we've met. 214 00:14:43,174 --> 00:14:45,926 Harry, do you got a minute? 215 00:14:50,598 --> 00:14:51,307 He's a cop! 216 00:14:51,516 --> 00:14:52,141 - Just what you need! 217 00:14:52,350 --> 00:14:53,350 - I need an actor, Harry! 218 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 - This is better, this is reality! 219 00:14:55,186 --> 00:14:56,186 Think of the publicity. 220 00:14:56,229 --> 00:14:57,271 - Think of the bad scenes. 221 00:14:57,480 --> 00:14:58,499 - Bad scenes, good scenes, 222 00:14:58,523 --> 00:14:59,982 publicity gets 'em into the theater! 223 00:15:00,191 --> 00:15:02,109 - But they're gonna hate the movie! 224 00:15:02,318 --> 00:15:03,998 - Not if you give 'em more tits and blood. 225 00:15:04,028 --> 00:15:05,362 - The film's about people, Harry, 226 00:15:05,571 --> 00:15:07,030 people, not body parts! 227 00:15:07,240 --> 00:15:10,159 - That's right, people like Steven Blake, he'll be great! 228 00:15:10,368 --> 00:15:13,913 - Josh, Dillon needs you to check out the lens selection. 229 00:15:14,122 --> 00:15:15,122 - Trust me! 230 00:15:15,289 --> 00:15:16,289 - Josh? 231 00:15:17,583 --> 00:15:19,042 - I just got my contracts, Harry, 232 00:15:19,252 --> 00:15:21,420 and your oily signature was not on it. 233 00:15:21,629 --> 00:15:22,921 - Oh, don't worry about that! 234 00:15:23,131 --> 00:15:24,566 Your, your agent and I have been friends 235 00:15:24,590 --> 00:15:26,258 for over 10 years. 236 00:15:26,467 --> 00:15:28,260 - What does that say about my agent? 237 00:15:28,469 --> 00:15:30,220 - Oh, Steven Blake, I want you to meet 238 00:15:30,430 --> 00:15:32,890 miss Callie Cassidy, your leading lady. 239 00:15:33,099 --> 00:15:35,142 You two should get acquainted. 240 00:15:35,351 --> 00:15:35,976 Tomorrow, you're gonna have to 241 00:15:36,185 --> 00:15:37,811 ball her brains out in technicolor. 242 00:15:37,979 --> 00:15:38,604 Ciao. 243 00:15:38,813 --> 00:15:41,148 - Ever the poet. 244 00:15:46,821 --> 00:15:50,908 - I'm, uh, I'm not really an actor. 245 00:15:51,075 --> 00:15:52,835 - Oh, well, I'm not really an actress either. 246 00:15:52,869 --> 00:15:56,998 I've got three films to prove it. 247 00:15:57,206 --> 00:15:58,582 That was a joke. 248 00:15:58,791 --> 00:16:00,584 - Oh, I'm sorry, I, uh. 249 00:16:02,587 --> 00:16:03,587 - Yeah. 250 00:16:25,693 --> 00:16:27,986 - So, what was it? 251 00:16:28,196 --> 00:16:30,406 - The place just felt weird! 252 00:16:31,991 --> 00:16:33,427 We knew no one ever found the killer, 253 00:16:33,451 --> 00:16:36,078 and we did a lot of night shooting. 254 00:16:36,287 --> 00:16:40,249 There aren't a lot of lights in that school. 255 00:16:40,458 --> 00:16:42,251 You just felt there was 256 00:16:45,546 --> 00:16:47,089 something out there 257 00:16:49,342 --> 00:16:51,052 in all that darkness. 258 00:16:57,099 --> 00:16:59,267 - Yeah, you're right about that. 259 00:17:01,812 --> 00:17:05,106 - Then there was that squeaking sound. 260 00:17:05,316 --> 00:17:09,653 It just kept coming. 261 00:17:09,862 --> 00:17:10,862 Closer 262 00:17:12,448 --> 00:17:13,448 and closer 263 00:17:15,034 --> 00:17:16,660 and closer. 264 00:17:16,869 --> 00:17:17,869 - Oh my god! 265 00:17:18,621 --> 00:17:20,581 That sheet is moving! 266 00:17:20,790 --> 00:17:21,415 - Where? 267 00:17:21,624 --> 00:17:22,624 - Over there! 268 00:17:24,043 --> 00:17:27,004 - My god, one of them's still alive! 269 00:17:35,263 --> 00:17:36,722 Check for a pulse. 270 00:17:43,437 --> 00:17:44,771 I thought that was a girl's body! 271 00:17:44,981 --> 00:17:46,732 - Uh, it is, sir. 272 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 - But that's a man's arm! 273 00:17:48,859 --> 00:17:51,820 - I know, uh, I, some of the bodies 274 00:17:52,029 --> 00:17:54,239 were pretty torn up, sir, uh, 275 00:17:54,448 --> 00:17:57,993 I guess we got some of the parts mixed up. 276 00:17:58,160 --> 00:18:00,453 Heh, the arm just rolled off. 277 00:18:02,873 --> 00:18:04,416 - What are we 278 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 up against? 279 00:18:06,294 --> 00:18:08,879 Who could've done all this? 280 00:18:09,088 --> 00:18:12,132 What kind of a wh-weapon did they use? 281 00:18:15,011 --> 00:18:18,180 - No, no, it-it's been done before. 282 00:18:18,389 --> 00:18:21,350 I need something else, something new! 283 00:18:22,310 --> 00:18:24,353 - Ok, but we've got other problems. 284 00:18:24,562 --> 00:18:25,706 Robbie wants to know if you can give him 285 00:18:25,730 --> 00:18:27,106 more time on the severed head. 286 00:18:27,315 --> 00:18:27,982 - Wh-what's wrong? 287 00:18:28,149 --> 00:18:29,501 - The eyeballs don't work, he needs to get 'em 288 00:18:29,525 --> 00:18:31,401 to bulge out a little more, take a look. 289 00:18:40,161 --> 00:18:41,871 - Hey-hey-hey, how you doin', Amos? 290 00:18:42,079 --> 00:18:46,124 - I'm gon' be a movie star! 291 00:18:48,836 --> 00:18:50,045 - Should be fun. 292 00:18:50,212 --> 00:18:53,673 - Man said just act natural, be cool! 293 00:18:53,883 --> 00:18:55,426 - You always were a cool cat. 294 00:18:55,635 --> 00:18:57,261 - Oh, I remembers you, too, Stevie Blake 295 00:18:57,470 --> 00:19:00,014 when you went here, you was always nice to me. 296 00:19:00,181 --> 00:19:03,225 Not like them others, though. 297 00:19:03,434 --> 00:19:06,937 - So what're you gonna do with your newfound fame? 298 00:19:07,146 --> 00:19:11,066 - I'm gonna do some of them pussy films! 299 00:19:11,233 --> 00:19:11,900 - Pornos? 300 00:19:12,109 --> 00:19:13,235 - Yeah, yes I was! 301 00:19:13,444 --> 00:19:14,444 - Why? 302 00:19:15,154 --> 00:19:18,115 - Got 10 inches strapped to the leg right here, 303 00:19:18,282 --> 00:19:20,867 just raring to go g 304 00:19:21,077 --> 00:19:24,455 been moppin' floors too long, too long, Stevie! 305 00:19:24,664 --> 00:19:27,208 Too long! 306 00:19:27,416 --> 00:19:30,836 Too long, Stevie! 307 00:19:46,686 --> 00:19:48,646 - Excuse me? 308 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 Mr. kastleman? 309 00:19:50,773 --> 00:19:51,773 - Yes. 310 00:19:51,857 --> 00:19:53,650 - I don't mean to disturb you, 311 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 but I understand that you were the principal here 312 00:19:56,070 --> 00:19:58,906 when this whole thing happened. 313 00:19:59,115 --> 00:20:00,616 - Yes, yes. 314 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 - Well, you see, I'm trying to get a handle 315 00:20:02,743 --> 00:20:06,788 on my character, you know, what she was like and, uh, 316 00:20:08,999 --> 00:20:10,458 what was she like? 317 00:20:12,545 --> 00:20:13,545 - Oh, she, 318 00:20:15,381 --> 00:20:17,883 she was, she was a good student. 319 00:20:18,092 --> 00:20:20,302 She, until that farley boy... 320 00:20:21,887 --> 00:20:26,182 - look, I'm sorry if this whole thing bothers you, 321 00:20:26,350 --> 00:20:28,185 remembering and all. 322 00:20:28,352 --> 00:20:31,104 - Well, that's all about all I do now is remembering. 323 00:20:31,272 --> 00:20:34,191 I just remember all the time. 324 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 - I can imagine. 325 00:20:37,278 --> 00:20:38,278 - You can? 326 00:20:40,448 --> 00:20:43,325 I wonder if you really can imagine. 327 00:20:44,827 --> 00:20:48,956 - You, you see that table over there in the corner, hmm? 328 00:20:49,957 --> 00:20:51,959 Ordinary corner, isn't it? 329 00:20:52,168 --> 00:20:56,130 Till, till I saw 330 00:20:56,297 --> 00:20:59,842 a nose nailed to the floor right over there. 331 00:21:02,011 --> 00:21:03,262 And a t-t-tongue 332 00:21:05,765 --> 00:21:07,224 lying right there. 333 00:21:09,351 --> 00:21:10,810 Eyeballs, eyeballs 334 00:21:13,689 --> 00:21:16,149 dangling from strings, 335 00:21:16,317 --> 00:21:18,777 staring at me right there, and 336 00:21:29,371 --> 00:21:32,374 that closet, would you like, 337 00:21:32,583 --> 00:21:36,503 would you like to use your imagination and 338 00:21:36,712 --> 00:21:40,257 see if, see if you can use your imagination. 339 00:21:41,300 --> 00:21:44,094 Just, just open up the door there. 340 00:21:45,346 --> 00:21:47,056 Look right in there, don't be afraid, 341 00:21:47,264 --> 00:21:49,808 just, just use your imagination. 342 00:21:59,443 --> 00:22:00,443 ' God! 343 00:22:01,195 --> 00:22:04,031 - Don't touch it, don't touch anything! 344 00:22:04,240 --> 00:22:05,699 " You jerk! 345 00:22:05,908 --> 00:22:06,908 " Me? 346 00:22:12,873 --> 00:22:15,292 That was rigged for the skin to rot away on cue 347 00:22:15,459 --> 00:22:18,295 when the doors were opened. 348 00:22:18,504 --> 00:22:20,088 It's over 30 feet of wiring in here 349 00:22:20,297 --> 00:22:24,259 to 15 different circuits and, 350 00:22:24,426 --> 00:22:27,053 four vials of my special homemade pus. 351 00:22:27,263 --> 00:22:29,098 - Robbie, that is disgusting! 352 00:22:29,306 --> 00:22:30,867 - I'm not talking about baking cookies here, 353 00:22:30,891 --> 00:22:33,143 madam girl scout, it takes over an hour 354 00:22:33,352 --> 00:22:35,187 to stir this stuff to the right consistency. 355 00:22:39,817 --> 00:22:41,497 You should spend as much time on your face 356 00:22:41,569 --> 00:22:43,779 as I spent on this one! 357 00:22:43,988 --> 00:22:46,148 You know, if she's not gonna appreciate what I'm doing, 358 00:22:46,282 --> 00:22:47,616 she shouldn't be here. 359 00:22:47,825 --> 00:22:49,952 Do you have any idea how long it takes 360 00:22:50,160 --> 00:22:53,454 to get this stuff to work just right? 361 00:22:53,664 --> 00:22:56,875 - Not as long as it took that murderer 362 00:22:57,084 --> 00:22:59,377 to chop up that poor student. 363 00:23:03,465 --> 00:23:06,342 I remember them, every one of them. 364 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 - Sheri! 365 00:23:13,309 --> 00:23:15,477 - Tag team, two out of three falls, right, sheri? 366 00:23:17,021 --> 00:23:19,940 Oh, got any underwear on today, sheri? 367 00:23:21,108 --> 00:23:22,317 - Back off, asshole! 368 00:23:22,484 --> 00:23:24,986 - Hey, c'mon, man, chill out, all right'? 369 00:23:25,195 --> 00:23:26,613 I didn't know you two got married. 370 00:23:26,822 --> 00:23:27,906 - Thanks, farley. 371 00:23:28,115 --> 00:23:29,115 ' My hero! 372 00:23:29,825 --> 00:23:30,826 - Uh, later, ok? 373 00:23:31,035 --> 00:23:32,453 - Ok. 374 00:23:32,661 --> 00:23:34,120 - Oh, pain, doctor! 375 00:23:35,247 --> 00:23:36,683 Yo, please don't tell me you're goin' out 376 00:23:36,707 --> 00:23:38,417 with the team mascot, come on, fars? 377 00:23:38,626 --> 00:23:40,210 - Hey-hey, pussy on wheels pal, 378 00:23:40,419 --> 00:23:43,171 I call, she comes, but, uh, not for you, cutie. 379 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 - It's your ticket, man. 380 00:23:45,424 --> 00:23:47,342 If you can handle the traffic. 381 00:23:47,509 --> 00:23:50,094 Now that, over there, is more my speed. 382 00:23:51,180 --> 00:23:52,699 That's what I call mount Olympus, man, 383 00:23:52,723 --> 00:23:55,392 and as far as I know, nobody's reached the top yet. 384 00:23:55,601 --> 00:23:56,810 - No problem. 385 00:23:57,019 --> 00:23:58,499 - You don't stand a chance, Casanova. 386 00:23:58,687 --> 00:24:00,582 - Whoa, I feel a little wager comin' on there, pal. 387 00:24:00,606 --> 00:24:01,708 - Oh, a wager, what do you think, Jimmy, 388 00:24:01,732 --> 00:24:02,399 5o bucks, something like that? 389 00:24:02,608 --> 00:24:03,233 - Yeah, I'd say 50. 390 00:24:03,442 --> 00:24:04,568 - You got it, 50. 391 00:24:04,777 --> 00:24:06,497 I'll even throw in the wet panties as proof. 392 00:24:08,530 --> 00:24:11,783 Hey, beautiful, I'm talkin' to you! 393 00:24:11,992 --> 00:24:13,618 Wait a second, all right? 394 00:24:13,827 --> 00:24:15,161 - Did you want me? 395 00:24:15,371 --> 00:24:18,791 - I'm Richard farley, quarterback. 396 00:24:18,999 --> 00:24:20,583 - Oh, really! 397 00:24:21,627 --> 00:24:22,627 - What's your name? 398 00:24:22,670 --> 00:24:23,879 - Sarah, 399 00:24:24,088 --> 00:24:25,088 Sarah Walker. 400 00:24:26,757 --> 00:24:30,427 - Well, Sarah, seems like today's your lucky day. 401 00:24:30,636 --> 00:24:33,180 I want you to come and watch me. 402 00:24:33,389 --> 00:24:36,642 Here's a special pass to the game. 403 00:24:36,850 --> 00:24:39,143 - Oh, well, thank you very much. 404 00:24:39,353 --> 00:24:40,687 I appreciate the thought, 405 00:24:40,896 --> 00:24:44,274 but I really do have other plans, Richard. 406 00:24:53,742 --> 00:24:55,034 - Uh, just hold on there! 407 00:24:56,370 --> 00:24:58,789 - What are you doing in here? 408 00:24:58,998 --> 00:25:00,918 - I don't know what kind of a guy you think I am, 409 00:25:01,000 --> 00:25:03,252 but, uh, I just don't give these passes to every girl 410 00:25:03,460 --> 00:25:05,378 that walks in off the streets. 411 00:25:05,546 --> 00:25:08,423 - I really have no idea what kind of guy you are. 412 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 - All I want is your phone number! 413 00:25:12,052 --> 00:25:13,511 - Nsst, now I know. 414 00:25:14,805 --> 00:25:16,681 - She's walkin' away! 415 00:25:16,890 --> 00:25:20,727 - Get him outta here! 416 00:25:20,936 --> 00:25:23,396 - Can't I just call ya? 417 00:25:23,564 --> 00:25:26,108 - I'm late and you're in my way! 418 00:25:26,316 --> 00:25:28,401 - Tomorrow night, say, uh, seven o'clock. 419 00:25:28,569 --> 00:25:29,778 L'll pick ya up- 420 00:25:30,863 --> 00:25:31,863 ' no! 421 00:25:32,698 --> 00:25:33,698 - All right. 422 00:25:34,700 --> 00:25:37,160 - Wow, what are you doing, let me down! 423 00:25:37,369 --> 00:25:39,089 - Either you say yes or I'm gonna take Becky 424 00:25:39,121 --> 00:25:40,497 out in the hallway naked. 425 00:25:40,664 --> 00:25:41,873 ' Sarah! 426 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 - All right. 427 00:25:53,844 --> 00:25:55,220 - Nice view, huh? 428 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 - Very nice. 429 00:25:58,223 --> 00:25:59,599 - It gets better. 430 00:26:00,893 --> 00:26:04,438 This place has good vibes! 431 00:26:04,605 --> 00:26:05,605 Ah, good air. 432 00:26:10,569 --> 00:26:12,529 So, uh, whatta you think? 433 00:26:12,738 --> 00:26:14,114 - About what? 434 00:26:14,323 --> 00:26:16,366 - About me. 435 00:26:16,575 --> 00:26:19,995 - I haven't really given it much thought. 436 00:26:20,204 --> 00:26:22,539 - Well , that's all right. 437 00:26:22,748 --> 00:26:24,833 We have all night long. 438 00:26:25,042 --> 00:26:27,961 - I think that I should be getting home now. 439 00:26:28,170 --> 00:26:31,840 - You know, uh, 440 00:26:32,049 --> 00:26:33,425 I lost it up here. 441 00:26:34,510 --> 00:26:36,970 - Really, well, 442 00:26:37,179 --> 00:26:40,557 thank you for sharing that moment with me. 443 00:26:40,766 --> 00:26:42,309 May we go now? 444 00:26:42,518 --> 00:26:44,561 - We just got here! 445 00:26:44,728 --> 00:26:45,728 - It's late. 446 00:26:48,982 --> 00:26:51,567 - Will you lighten up a little? 447 00:26:51,777 --> 00:26:54,988 Did anyone ever tell you what a bitchin' bod ya have? 448 00:26:55,197 --> 00:26:57,991 - It's time for me to go now, Richard, 449 00:26:58,200 --> 00:26:59,242 or is it dick? 450 00:27:02,329 --> 00:27:03,371 I am serious! 451 00:27:05,290 --> 00:27:09,502 - Listen, I just spent 17.50 plus tip on dinner. 452 00:27:09,670 --> 00:27:11,088 - You didn't buy me! 453 00:27:11,296 --> 00:27:12,755 - A guy's gotta get somethin'. 454 00:27:12,965 --> 00:27:14,645 - Well, that is all you're getting from me, 455 00:27:14,675 --> 00:27:17,511 now, I am going home even if I have to walk. 456 00:27:17,678 --> 00:27:19,721 - Oh, so you want me to work for it? 457 00:27:19,930 --> 00:27:21,056 - What are you doing? 458 00:27:21,265 --> 00:27:22,745 - Now, listen, I've been watching you 459 00:27:22,808 --> 00:27:25,101 pushin' through those clothes all night long. 460 00:27:25,310 --> 00:27:27,520 You can't lead a guy on and not deliver! 461 00:27:27,688 --> 00:27:28,688 - Lead you on? 462 00:27:29,439 --> 00:27:32,108 - Nobody hits one of the trokes! 463 00:27:32,317 --> 00:27:34,736 This coulda been fun, now come here! 464 00:27:36,488 --> 00:27:40,158 Now I'm gonna show you what 17.50 plus tips is worth! 465 00:27:42,452 --> 00:27:46,622 Now you're gonna see me score right between the uprights! 466 00:27:49,585 --> 00:27:50,585 ' Stop it! 467 00:27:55,257 --> 00:27:57,384 - We gotta see her tits, are they in the picture? 468 00:27:57,593 --> 00:27:59,011 Where's the frame line? 469 00:27:59,219 --> 00:28:00,720 - What in the hell? 470 00:28:00,929 --> 00:28:02,430 - Jesus Christ, Harry! 471 00:28:02,639 --> 00:28:05,850 - [Harry gimme a break, Josh, we gotta see some flesh! 472 00:28:06,059 --> 00:28:09,854 - That's it, no more! 473 00:28:10,063 --> 00:28:11,166 Next thing you guys are probably gonna wanna do 474 00:28:11,190 --> 00:28:13,358 is ice my nipples to make 'em stick out! 475 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 Why are women always the ones to be exploited? 476 00:28:17,362 --> 00:28:19,197 What is it with you guys'? 477 00:28:19,406 --> 00:28:20,907 - Hey, I'm having a great time! 478 00:28:21,116 --> 00:28:22,116 - Oh, really? 479 00:28:23,160 --> 00:28:24,804 Well, would you if you had to walk around this scene 480 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 with your schlong hanging out? 481 00:28:26,997 --> 00:28:29,290 Only in your case, darling, it would be a shlort! 482 00:28:29,499 --> 00:28:31,209 - Come on, Callie, it's a movie! 483 00:28:31,418 --> 00:28:32,460 - Bullshit! 484 00:28:32,669 --> 00:28:34,295 You know what happens to movies? 485 00:28:34,504 --> 00:28:38,633 People see them, it seeps into their minds. 486 00:28:38,800 --> 00:28:41,260 Everything we do plants a seed. 487 00:28:42,930 --> 00:28:44,723 - The fuck is she talkin' about? 488 00:28:44,932 --> 00:28:48,226 - I am talking about the necessity 489 00:28:48,435 --> 00:28:50,061 of this scene, Harry! 490 00:28:52,064 --> 00:28:55,358 - Look, ya gotta know, she was raped. 491 00:28:55,567 --> 00:28:57,360 - You don't have to show it to know it! 492 00:28:57,569 --> 00:28:59,612 - Who the hell wants to hear about it? 493 00:28:59,780 --> 00:29:01,907 - It is degrading to women! 494 00:29:02,115 --> 00:29:03,116 - It sells tickets! 495 00:29:03,325 --> 00:29:04,367 - Well, it shouldn't! 496 00:29:04,576 --> 00:29:07,287 - If they keep seeing 'em, I'll keep makin' 'em! 497 00:29:07,496 --> 00:29:10,123 - No, no, I am sorry. 498 00:29:10,332 --> 00:29:12,876 There is nothing redeeming about this shit! 499 00:29:17,214 --> 00:29:18,757 - This could be trouble, Arthur. 500 00:29:18,966 --> 00:29:22,219 - Well, I didn't want to write the scene this way! 501 00:29:22,427 --> 00:29:23,052 - Told me you were trying 502 00:29:23,262 --> 00:29:25,305 to say something with this picture! 503 00:29:25,514 --> 00:29:27,182 - Maybe we can kill off her character. 504 00:29:27,391 --> 00:29:28,934 - Life as a cuisinart? 505 00:29:29,142 --> 00:29:31,185 - Maybe we can rewrite some of this. 506 00:29:41,655 --> 00:29:44,532 - Cribbin' actresses, shoulda done an animated horror film. 507 00:29:44,741 --> 00:29:47,410 - Harry, am I getting paid or what? 508 00:29:47,619 --> 00:29:48,286 - Roy, what are you talking about? 509 00:29:48,495 --> 00:29:49,162 - My check. 510 00:29:49,371 --> 00:29:49,996 - You didn't get it'? 511 00:29:50,205 --> 00:29:50,830 - No. 512 00:29:51,039 --> 00:29:51,706 - Jesus Christ! 513 00:29:51,873 --> 00:29:53,791 I'm gonna fire that secretary! 514 00:29:54,001 --> 00:29:56,420 She can't do this to my crew, you guys are family! 515 00:29:56,628 --> 00:30:00,757 Look, I'll personally messenger the check to you. 516 00:30:00,966 --> 00:30:02,592 Can't trust the mail. 517 00:30:04,136 --> 00:30:06,847 Guys workin', what is this, charity? 518 00:30:07,055 --> 00:30:10,099 Jesus Christ! 519 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 - Excuse me. - What? 520 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 - Mr. sleerik, sorry. 521 00:30:16,523 --> 00:30:18,203 L-| just wanted to thank you for letting me 522 00:30:18,400 --> 00:30:19,776 be a part of this picture. 523 00:30:19,985 --> 00:30:21,585 - Ah, anytime, kid, you're a good actor. 524 00:30:21,695 --> 00:30:22,320 - And I was thinking... 525 00:30:22,529 --> 00:30:23,238 - look, we'll talk. 526 00:30:23,447 --> 00:30:24,656 ' Great. 527 00:30:39,755 --> 00:30:40,755 - Arthur? 528 00:30:43,759 --> 00:30:45,051 Your script got us into this 529 00:30:45,260 --> 00:30:47,470 and you're just gonna have to pull us out. 530 00:30:47,679 --> 00:30:50,014 - But that isn't my script! 531 00:30:50,223 --> 00:30:51,543 - I know she's a pain in the ass, 532 00:30:51,600 --> 00:30:53,602 but I need her to finish this picture. 533 00:30:53,810 --> 00:30:56,938 What she really needs is the old six inches behind the barn. 534 00:30:57,147 --> 00:30:57,856 - I, I can't... 535 00:30:58,065 --> 00:30:59,483 - I'm not asking you to do that, 536 00:30:59,691 --> 00:31:01,044 but you better write something redeeming. 537 00:31:01,068 --> 00:31:02,068 - Well, what? 538 00:31:03,320 --> 00:31:05,989 - A scene for Callie, I don't know. 539 00:31:06,198 --> 00:31:08,825 Two girls talk about love, 540 00:31:09,034 --> 00:31:10,326 marriage, babies. 541 00:31:11,661 --> 00:31:12,661 - Babies? 542 00:31:13,580 --> 00:31:16,374 - Yeah, make it poignant. 543 00:31:16,583 --> 00:31:19,377 Redeeming, you know, life is wonderful crap. 544 00:31:19,586 --> 00:31:21,045 Give me a lot of hope. 545 00:31:21,254 --> 00:31:22,254 - Hope. 546 00:31:23,507 --> 00:31:27,636 - And set it in the locker room shower so they're naked. 547 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 - Things are gettin' crazy! 548 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 What is it, is it me, is it the school? 549 00:31:50,325 --> 00:31:52,005 Ever since I got here, I don't feel right. 550 00:31:52,035 --> 00:31:52,660 - No, no, wait a minute. 551 00:31:52,869 --> 00:31:54,305 Listen, remember when you were in high school, 552 00:31:54,329 --> 00:31:55,769 how you thought you'd never get out? 553 00:31:55,831 --> 00:31:57,541 Well, you're livin' and workin' here, 554 00:31:57,749 --> 00:31:59,208 it's kind of the same thing. 555 00:31:59,418 --> 00:32:01,670 - No, that's not what I mean. 556 00:32:01,878 --> 00:32:04,881 I don't know, maybe it's that people actually died here. 557 00:32:05,048 --> 00:32:07,300 - It was pretty gruesome. 558 00:32:07,509 --> 00:32:08,968 - Before the incidents, 559 00:32:09,177 --> 00:32:10,897 had anything like this ever happened before? 560 00:32:10,971 --> 00:32:13,640 - No, that's why it was such a shock. 561 00:32:13,849 --> 00:32:15,433 I mean, I grew up here. 562 00:32:15,642 --> 00:32:17,685 Crippen high defined normal. 563 00:32:17,894 --> 00:32:20,605 I mean, we did typically normal things. 564 00:32:20,814 --> 00:32:22,273 Look, I'll show ya. 565 00:32:28,655 --> 00:32:30,573 - This is what you wanted to show me? 566 00:32:30,782 --> 00:32:31,782 - Yeah. 567 00:32:32,409 --> 00:32:36,079 - An empty locker, that's very impressive. 568 00:32:36,288 --> 00:32:39,165 - No, no no no no, look again, look. 569 00:32:40,375 --> 00:32:42,752 - Steve and Cathy. 570 00:32:42,961 --> 00:32:43,586 Steve and Cathy? 571 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 - This was my locker. 572 00:32:45,464 --> 00:32:49,964 - A little heart complete with cupid's arrow! 573 00:32:50,385 --> 00:32:54,885 Blake, you're a softie! 574 00:32:55,140 --> 00:32:57,350 - What do you mean, arrow? 575 00:32:57,559 --> 00:33:00,270 - Isn't it just like a man to forget? 576 00:33:02,314 --> 00:33:06,443 - No, I never drew that arrow. 577 00:33:07,486 --> 00:33:10,989 That wasn't there yesterday, either. 578 00:33:11,198 --> 00:33:14,826 That's a fresh scratch and it's right through my name. 579 00:33:23,335 --> 00:33:24,377 - Huh, maybe, 580 00:33:28,006 --> 00:33:30,967 maybe there is something going on. 581 00:33:31,176 --> 00:33:33,303 - Like what? 582 00:33:33,512 --> 00:33:36,556 - Like whoever did the killings is back. 583 00:33:36,765 --> 00:33:38,600 - Yeah, but why? 584 00:33:38,808 --> 00:33:40,142 - Because they like it. 585 00:34:03,750 --> 00:34:06,794 - Yo, Robbie, are you in here, man? 586 00:34:07,003 --> 00:34:11,048 Come on, bro, where do you want me to put this stuff, huh? 587 00:34:12,425 --> 00:34:14,009 Can't miss it here. 588 00:34:15,929 --> 00:34:16,929 Man. 589 00:34:19,891 --> 00:34:21,017 What the hell? 590 00:34:24,104 --> 00:34:25,313 Son of a bitch! 591 00:34:51,089 --> 00:34:52,089 Whoa! 592 00:34:58,096 --> 00:34:59,972 Yo, is that you, man? 593 00:35:00,140 --> 00:35:02,642 Hey, look, come here, you gotta check this out. 594 00:35:31,630 --> 00:35:33,173 - Bro, is that you? 595 00:35:56,696 --> 00:35:57,696 My god! 596 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 Help! 597 00:36:34,067 --> 00:36:35,067 Help! 598 00:36:38,196 --> 00:36:39,196 Help, help! 599 00:36:57,340 --> 00:36:58,924 No! 600 00:37:04,431 --> 00:37:06,182 - That's what I call blood. 601 00:37:06,349 --> 00:37:08,893 Not that one little artistic drip you wanna see! 602 00:37:09,102 --> 00:37:10,329 - I'm not gonna film it, Harry. 603 00:37:10,353 --> 00:37:12,033 - Oh yes, you will, if you wanna get paid. 604 00:37:12,230 --> 00:37:13,898 - It's crass, it's crude, it's... 605 00:37:14,107 --> 00:37:16,567 - it's great entertainment! 606 00:37:16,776 --> 00:37:18,736 - You see what's happening here, Arthur? 607 00:37:18,945 --> 00:37:20,404 Defend your script! 608 00:37:22,240 --> 00:37:24,450 - I wanted to do a psychological thriller. 609 00:37:24,659 --> 00:37:26,118 - You call this psychological? 610 00:37:26,286 --> 00:37:28,538 This is blatant abuse of the audience! 611 00:37:28,747 --> 00:37:31,541 - What abuse, everyone loves a good gross-out! 612 00:37:31,750 --> 00:37:34,210 - Look, I'm tryin' to do a film 613 00:37:34,377 --> 00:37:35,503 that - Josh! 614 00:37:35,712 --> 00:37:36,712 - Isolates 615 00:37:38,339 --> 00:37:40,507 the brittle edge of sanity. 616 00:37:45,597 --> 00:37:47,307 A simple, normal town 617 00:37:48,349 --> 00:37:51,435 plunged into a series of ghastly murders, why? 618 00:37:52,479 --> 00:37:53,679 How could it happen, they say. 619 00:37:53,730 --> 00:37:56,441 Nothing ever happens in this town. 620 00:37:58,610 --> 00:38:00,737 And there lies the thread, 621 00:38:02,197 --> 00:38:04,324 the thread that we follow. 622 00:38:06,367 --> 00:38:10,496 We follow it, Harry, to its horrifying revelation. 623 00:38:18,129 --> 00:38:19,964 And what is that? 624 00:38:20,173 --> 00:38:21,173 Oh, yes. 625 00:38:23,009 --> 00:38:24,051 What is that? 626 00:38:34,646 --> 00:38:37,940 - So, you never saw Cathy after the prom? 627 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 - No, she, uh, 628 00:38:41,778 --> 00:38:43,321 she just went away. 629 00:38:45,114 --> 00:38:46,907 - Why? 630 00:38:47,116 --> 00:38:48,283 - I don't know. 631 00:38:49,994 --> 00:38:54,123 We slept together that night, it was my first time. 632 00:38:57,126 --> 00:38:59,044 Then, she went away to her grandparents' place 633 00:38:59,254 --> 00:39:00,797 for summer vacation. 634 00:39:04,050 --> 00:39:06,177 When she didn't come back, 635 00:39:08,429 --> 00:39:11,557 I thought I'd done something terrible. 636 00:39:13,852 --> 00:39:17,730 I didn't sleep with another girl for three years after that. 637 00:39:29,784 --> 00:39:32,244 - Uh, uh, that-that Robbie fella, he, 638 00:39:32,412 --> 00:39:35,623 he asked me to mop up. 639 00:39:35,832 --> 00:39:37,708 L-| never seen such a mess. 640 00:39:37,917 --> 00:39:40,961 Must be shootin' some gruesome scenes. 641 00:39:41,880 --> 00:39:44,883 - All right, let's clear this up. 642 00:39:48,678 --> 00:39:51,597 Freddie, uh, don't we have some new pages being xeroxed? 643 00:39:51,806 --> 00:39:53,015 Where's Peter? 644 00:39:53,224 --> 00:39:56,518 - Uh, there are three possibilities. 645 00:39:56,728 --> 00:39:58,813 Our, uh, our trusty production assistant 646 00:39:59,022 --> 00:40:01,482 either quit because of no pay, 647 00:40:01,691 --> 00:40:03,984 quit because of being Harry's whipping post, 648 00:40:04,193 --> 00:40:07,905 or, um, quit because of pressure to round up local bimbos. 649 00:40:08,114 --> 00:40:10,366 - Tss, the body count rises. 650 00:40:11,701 --> 00:40:13,581 Hey, Dillon, didn't you tell anyone of the grips 651 00:40:13,703 --> 00:40:15,913 just, uh, disappeared, vanished? 652 00:40:17,415 --> 00:40:18,624 - That's right. 653 00:40:19,500 --> 00:40:22,044 Took a walk down a dark hallway 654 00:40:23,463 --> 00:40:25,298 and that was all she wrote. 655 00:40:38,311 --> 00:40:40,688 - None of this makes sense. 656 00:40:40,897 --> 00:40:42,177 - We thought they were quitting! 657 00:40:42,357 --> 00:40:44,400 - We know different now, don't we? 658 00:40:44,609 --> 00:40:45,860 No one heard the screams? 659 00:40:46,069 --> 00:40:47,189 - Sure, but you just figured 660 00:40:47,362 --> 00:40:48,821 someone was rehearsing their lines! 661 00:40:49,030 --> 00:40:50,865 - They were dropping like flies in there! 662 00:40:51,074 --> 00:40:52,533 How could ya not notice? 663 00:40:52,742 --> 00:40:53,742 - On a low budget film, 664 00:40:53,826 --> 00:40:55,429 you just get so used to working with less, 665 00:40:55,453 --> 00:40:58,330 you expect a certain amount of attrition! 666 00:40:58,498 --> 00:41:01,042 Look, someone doesn't show up for work, 667 00:41:01,250 --> 00:41:04,461 somebody else doubles up on that job! 668 00:41:04,671 --> 00:41:07,674 See, we have one actress play three different characters. 669 00:41:07,882 --> 00:41:09,675 Just plopped on a new wig! 670 00:41:09,884 --> 00:41:12,511 - But the blood, it was all over! 671 00:41:13,638 --> 00:41:16,599 - In a western, everything gets covered with dirt. 672 00:41:16,808 --> 00:41:17,808 Two days on this movie, 673 00:41:17,850 --> 00:41:20,352 everything I own was covered with blood! 674 00:41:20,520 --> 00:41:23,439 Harry wanted lots and lots of blood. 675 00:41:24,565 --> 00:41:26,001 I guess it just didn't take that much 676 00:41:26,025 --> 00:41:27,735 for the killer to just 677 00:41:28,653 --> 00:41:31,197 casually blend it all together. 678 00:41:32,323 --> 00:41:34,533 - There's nothing casual about any of this! 679 00:41:36,369 --> 00:41:37,369 - I know. 680 00:41:38,496 --> 00:41:40,414 - No one inside yet, sir. 681 00:41:40,581 --> 00:41:42,374 None that we could see. 682 00:41:43,626 --> 00:41:45,753 - What the hell happened to you? 683 00:41:45,962 --> 00:41:50,383 - There's blood everywhere! 684 00:41:50,550 --> 00:41:52,760 Slippery, just fell. 685 00:41:52,969 --> 00:41:55,930 I slid from Greenway's chemistry class 686 00:41:56,139 --> 00:41:58,933 all the way to brosnahan's English. 687 00:42:01,561 --> 00:42:03,104 Found this, though. 688 00:42:08,276 --> 00:42:09,485 - Where was it? 689 00:42:13,781 --> 00:42:15,240 - The biology lab. 690 00:42:19,370 --> 00:42:21,205 - What do you know about the biology lab'? 691 00:42:21,414 --> 00:42:24,750 - They changed every scene i wrote for that location. 692 00:42:24,959 --> 00:42:26,752 My stuff was butchered! 693 00:42:29,672 --> 00:42:32,841 - The animals we use in our dissections are dead, 694 00:42:33,051 --> 00:42:35,470 though preserved wholly intact, 695 00:42:35,636 --> 00:42:39,264 much like the specimens you see in these jars. 696 00:42:39,474 --> 00:42:40,725 As you can see, 697 00:42:40,933 --> 00:42:43,852 this rat is in a condition almost identical 698 00:42:44,062 --> 00:42:47,899 to that when it was first placed in the preserving solution. 699 00:42:49,859 --> 00:42:52,570 A solution known as formaldehyde. 700 00:42:55,239 --> 00:42:59,739 Now, we must be very careful when working with this solution 701 00:43:00,286 --> 00:43:04,081 because if inhaled, these vapors can produce 702 00:43:04,290 --> 00:43:06,333 quite an adverse reaction, 703 00:43:07,752 --> 00:43:10,629 as Mr. Porter will now demonstrate. 704 00:43:18,262 --> 00:43:20,389 Having a nightmare, Donny? 705 00:43:21,432 --> 00:43:23,892 - Yeah, no, I don't, I don't know. 706 00:43:24,102 --> 00:43:27,021 - Well, that's because your gray matter was on holiday. 707 00:43:29,816 --> 00:43:32,777 You were sleeping in my classroom 708 00:43:32,985 --> 00:43:35,988 for the third time this week. 709 00:43:36,197 --> 00:43:37,489 I'm gonna have to find something 710 00:43:37,657 --> 00:43:40,242 very interesting for you, 711 00:43:40,451 --> 00:43:42,327 and I don't like doing that. 712 00:43:42,537 --> 00:43:44,497 Not for a worthless, sniveling... 713 00:43:44,664 --> 00:43:46,791 - uh, Mr. Birnbaum? 714 00:43:48,376 --> 00:43:50,503 - Well, what have we here? 715 00:43:54,924 --> 00:43:55,924 Ah, 716 00:43:57,468 --> 00:43:59,511 your name is Susan? 717 00:43:59,679 --> 00:44:01,764 - Yes, the lady in the office 718 00:44:01,973 --> 00:44:04,934 said that you might have room for another student. 719 00:44:05,143 --> 00:44:06,602 I just started here today, 720 00:44:06,811 --> 00:44:10,689 and all the other classes this period were full. 721 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Maybe I'll just go the library. 722 00:44:16,487 --> 00:44:20,657 - Oh, no no no, of course, we have room for you. 723 00:44:20,867 --> 00:44:22,660 Now, uh, let's see. 724 00:44:22,869 --> 00:44:24,912 - Is anyone sitting there? 725 00:44:30,751 --> 00:44:32,836 - Let's get back to formaldehyde. 726 00:44:33,045 --> 00:44:35,047 It's not just in this rat jar... 727 00:44:35,256 --> 00:44:36,590 - hi. 728 00:44:36,757 --> 00:44:37,757 Don Porter. 729 00:44:38,843 --> 00:44:40,302 - Susie. 730 00:44:40,511 --> 00:44:41,822 - If you ever need to borrow my notes 731 00:44:41,846 --> 00:44:42,972 or anything, just ask. 732 00:44:43,181 --> 00:44:44,724 - We aren't all listening, 733 00:44:44,932 --> 00:44:46,850 are we? - Thanks. 734 00:44:47,059 --> 00:44:48,059 - Porter! 735 00:44:49,187 --> 00:44:52,481 Porter, how could anyone be so pathetic. 736 00:44:55,526 --> 00:44:58,237 You're a freak of nature, Porter. 737 00:44:59,238 --> 00:45:02,115 Much like that dodo bird, too weak, 738 00:45:03,618 --> 00:45:06,579 too stupid, too ignorant to survive, 739 00:45:08,039 --> 00:45:09,999 so nature killed it off. 740 00:45:12,335 --> 00:45:16,464 Everyone, take a look at a soon-to-be-extinct species, 741 00:45:17,924 --> 00:45:19,050 the donnybird. 742 00:45:22,595 --> 00:45:26,473 Chapter 17 for tomorrow's dissection examination. 743 00:45:36,317 --> 00:45:37,317 Uh, Susan. 744 00:45:39,070 --> 00:45:41,864 Susan, you have a lot of extra work to make up. 745 00:45:42,073 --> 00:45:44,366 - Yes, I'll start tonight, I'll catch up in no time. 746 00:45:44,575 --> 00:45:46,618 - Oh, I realize your good intentions, Susan, 747 00:45:46,786 --> 00:45:50,831 but, uh, I think you'll need some extra-curricular tutoring. 748 00:45:51,999 --> 00:45:55,335 - Tutoring, why, Mr. Birnbaum, i am a straight-a student. 749 00:45:55,544 --> 00:45:57,671 - Ah, that was at another school, Susan. 750 00:45:57,838 --> 00:46:00,423 You'll find that I'm far more exacting. 751 00:46:00,633 --> 00:46:02,343 That's why I make myself available 752 00:46:02,551 --> 00:46:05,762 at night to my more promising students. 753 00:46:05,972 --> 00:46:08,891 - Excuse me, I gotta talk to him. 754 00:46:09,100 --> 00:46:10,893 - I'm busy right now, miss mccomb. 755 00:46:11,102 --> 00:46:13,437 - Yeah, most of the time. 756 00:46:13,646 --> 00:46:14,938 Didn't used to be, though, 757 00:46:15,147 --> 00:46:18,733 not when you wanted me coming in at night. 758 00:46:18,901 --> 00:46:20,444 It's ok, I can wait. 759 00:46:21,988 --> 00:46:24,991 But how come I'm gettin' c's now instead of a's? 760 00:46:25,199 --> 00:46:27,659 - Perhaps if you looked into the mirror, 761 00:46:27,827 --> 00:46:30,454 you could figure that out for yourself, miss mccomb. 762 00:46:30,663 --> 00:46:32,456 Would you like to drop another grade? 763 00:46:32,665 --> 00:46:34,375 You'd better buzz off. 764 00:46:36,919 --> 00:46:40,005 - You want an a, too? 765 00:46:40,214 --> 00:46:42,591 Don't worry, he finishes fast. 766 00:46:44,176 --> 00:46:45,176 - Susan? 767 00:46:45,261 --> 00:46:46,461 - Uh, that's the warning bell. 768 00:46:46,512 --> 00:46:48,639 I think I better get going. 769 00:46:49,598 --> 00:46:52,767 - Richard, Richard, this is officer Blake, 770 00:46:52,977 --> 00:46:54,770 from the crippen police department 771 00:46:54,979 --> 00:46:58,148 and he's investigating the death of that farley boy 772 00:46:58,357 --> 00:47:00,692 and that, uh, cheerleader that... 773 00:47:00,860 --> 00:47:04,905 - oh, yes, yes, sheri Haines, uh, she was a lovely girl. 774 00:47:06,198 --> 00:47:08,241 Well, how can I help you? 775 00:47:08,451 --> 00:47:09,743 - About the murders. 776 00:47:09,910 --> 00:47:11,870 - Oh, yes, grisly affair. 777 00:47:12,997 --> 00:47:14,832 Reminds me of some of my students' 778 00:47:15,041 --> 00:47:17,501 sloppy dissection examinations. 779 00:47:19,587 --> 00:47:21,255 - You, uh, told principal kastleman 780 00:47:21,464 --> 00:47:23,757 that you had some thoughts on who might've done this? 781 00:47:23,924 --> 00:47:26,051 - Yes, yes, I believe I do. 782 00:47:27,011 --> 00:47:30,139 - Well, anything would be appreciated. 783 00:47:31,932 --> 00:47:33,767 You know, this really isn't very accurate. 784 00:47:33,934 --> 00:47:36,895 I mean, Birnbaum didn't know anything! 785 00:47:37,104 --> 00:47:39,564 - That's not the point, cut it. 786 00:47:41,859 --> 00:47:44,653 - Well, I thought that's what the scene was about. 787 00:47:44,862 --> 00:47:47,948 - The scene is about getting finished by 6:30. 788 00:47:48,157 --> 00:47:50,325 I have a crew that wants to go eat dinner! 789 00:47:50,534 --> 00:47:51,785 - Yeah, what is for dinner? 790 00:47:51,952 --> 00:47:55,789 - Then, if there are no further interruptions, 791 00:47:55,956 --> 00:48:00,043 I'm gonna slip quietly into a hot tub and slit my wrists, 792 00:48:00,252 --> 00:48:01,753 thus providing Harry with more 793 00:48:01,921 --> 00:48:05,674 of his sought-after blood for this epic. 794 00:48:05,883 --> 00:48:06,675 - Gate's clean, let's go again. 795 00:48:06,884 --> 00:48:09,219 - We are making a movie! 796 00:48:09,428 --> 00:48:12,556 All other life ceases to exist. 797 00:48:12,765 --> 00:48:15,476 There is only the next scene, huh? 798 00:48:19,355 --> 00:48:22,483 - Rana pipiens, the common field frog. 799 00:48:24,652 --> 00:48:26,612 Now, as you all can see, 800 00:48:27,488 --> 00:48:30,282 little Freddie is dead, very dead! 801 00:48:31,534 --> 00:48:34,954 Dead little Freddie, and in a few moments, 802 00:48:37,665 --> 00:48:41,126 you will all have the unique pleasure, 803 00:48:41,335 --> 00:48:45,835 as we try to discover what makes Freddie Freddie, 804 00:48:46,048 --> 00:48:48,800 as we split him open on your desks. 805 00:48:50,636 --> 00:48:54,389 If you ever want to be a coroner and carve up people... 806 00:48:54,598 --> 00:48:55,598 - are you ok? 807 00:48:55,766 --> 00:48:59,561 - You must first start with frogs. 808 00:48:59,770 --> 00:49:01,897 - They're just little creatures! 809 00:49:02,064 --> 00:49:03,356 I can't! 810 00:49:03,566 --> 00:49:05,859 - Porter, talking again? 811 00:49:06,026 --> 00:49:07,652 Would you like to share your vast wisdom 812 00:49:07,862 --> 00:49:09,488 with the whole class? 813 00:49:11,532 --> 00:49:13,700 - L-| may have to be excused. 814 00:49:13,909 --> 00:49:17,287 - What, and miss all the fun? 815 00:49:17,496 --> 00:49:20,040 - Mr. Birnbaum, Donny loves animals, 816 00:49:20,249 --> 00:49:21,917 he's very sensitive and... 817 00:49:22,126 --> 00:49:24,711 - he's a scared little snot. 818 00:49:24,920 --> 00:49:25,962 What's the matter, Porter? 819 00:49:26,172 --> 00:49:29,216 Are you afraid to go poking around little Freddie? 820 00:49:29,425 --> 00:49:31,593 Well, that's what I'm here for, 821 00:49:31,802 --> 00:49:32,928 to inspire you. 822 00:49:35,514 --> 00:49:38,391 Now begin by inserting the scalpel. 823 00:49:42,897 --> 00:49:45,065 You'll have to separate the epidermis 824 00:49:45,274 --> 00:49:47,067 from the spinal column. 825 00:49:48,402 --> 00:49:52,072 And then the most rewarding part of this exercise. 826 00:49:52,281 --> 00:49:55,701 He will insert the scalpel past the chest wall 827 00:49:55,910 --> 00:49:58,412 and with his free hand, reach in, 828 00:49:58,621 --> 00:50:02,082 firmly grasping the heart, and tear it out. 829 00:50:02,291 --> 00:50:05,460 - I can't! 830 00:50:06,504 --> 00:50:07,963 - Let me do it, I know how! 831 00:50:08,172 --> 00:50:11,967 - No, he'll do it or he won't leave this class. 832 00:50:16,514 --> 00:50:17,514 Now, dig in. 833 00:50:34,865 --> 00:50:35,865 Susan? 834 00:50:39,620 --> 00:50:41,163 Is that you, Susan? 835 00:50:43,707 --> 00:50:48,044 Well, you just have a seat and I'll be right with you. 836 00:50:48,254 --> 00:50:49,356 I'm glad you've changed your mind 837 00:50:49,380 --> 00:50:51,590 about our tutoring sessions. 838 00:51:01,058 --> 00:51:02,058 Susan? 839 00:51:08,816 --> 00:51:09,816 Susan? 840 00:51:15,447 --> 00:51:18,616 Oh, I'm sorry, I thought you were one of my students. 841 00:51:28,752 --> 00:51:32,213 As you all can see, little Freddie's dead! 842 00:51:33,757 --> 00:51:35,800 Very dead little Freddie! 843 00:51:48,564 --> 00:51:50,607 But that's what I'm here for, 844 00:51:50,816 --> 00:51:51,942 to inspire you. 845 00:51:53,736 --> 00:51:55,112 In a few moments, 846 00:51:56,488 --> 00:51:59,032 you will all have the unique pleasure 847 00:51:59,199 --> 00:52:01,993 as we split him open on your desks. 848 00:52:03,412 --> 00:52:05,455 As we all try to discover 849 00:52:06,373 --> 00:52:08,666 what makes Freddie, Freddie. 850 00:52:15,841 --> 00:52:19,302 J1 come, you good children 851 00:52:21,055 --> 00:52:24,850 41 come and greet your teacher 852 00:52:34,151 --> 00:52:37,904 41 come and greet your teacher 853 00:52:42,743 --> 00:52:45,537 j1 be what you learn 854 00:52:45,746 --> 00:52:47,456 j1 you start all over again 855 00:52:49,458 --> 00:52:52,085 j1 how could you ever think 856 00:52:52,252 --> 00:52:55,213 j1 about pleasure and pain 857 00:52:55,422 --> 00:52:58,800 j1 come, you good children 858 00:53:00,552 --> 00:53:04,347 41 come and greet your teacher 859 00:53:08,018 --> 00:53:11,730 j1 said all you good children 860 00:53:13,732 --> 00:53:17,527 41 come and greet your teacher 861 00:53:22,199 --> 00:53:25,452 j1 now just stand in line 862 00:53:25,661 --> 00:53:28,747 j1 and wait for your turn 863 00:53:28,956 --> 00:53:32,000 j1 was I the one you need 864 00:53:32,209 --> 00:53:35,420 41 the one that you bum 865 00:53:53,272 --> 00:53:57,067 41 come and greet your teacher 866 00:54:06,243 --> 00:54:09,371 - did he really die that way? 867 00:54:09,580 --> 00:54:12,291 - Best as we could piece together. 868 00:54:14,001 --> 00:54:18,130 Sorry, that's a bad choice of words. 869 00:54:24,011 --> 00:54:25,053 - I'm scared! 870 00:54:31,393 --> 00:54:33,228 I think something's going on, 871 00:54:33,437 --> 00:54:35,772 all these people leaving, not showing up. 872 00:54:35,981 --> 00:54:37,917 - Well, I heard it was normal on a film like this. 873 00:54:37,941 --> 00:54:40,568 - I don't feel normal about this! 874 00:54:51,497 --> 00:54:54,791 I just think there's somebody out there, 875 00:54:56,293 --> 00:54:58,712 waiting, and I wanna find him. 876 00:55:00,088 --> 00:55:01,088 - Or her. 877 00:55:01,965 --> 00:55:03,174 - Or it, first. 878 00:55:10,933 --> 00:55:14,645 - Ok, let's write down what we know. 879 00:55:16,063 --> 00:55:17,165 - How 'bout a list of names? 880 00:55:17,189 --> 00:55:18,607 - Yeah, that's good. 881 00:55:18,816 --> 00:55:21,109 Anyone who you think is remotely connected. 882 00:55:21,318 --> 00:55:23,528 - Hello, Sally, yeah, Harry. 883 00:55:24,738 --> 00:55:28,450 Yeah, listen, I just wanted to follow up on that interview. 884 00:55:28,659 --> 00:55:32,287 There's a few things i thought you might like to add. 885 00:55:32,454 --> 00:55:36,583 Well, it seems people are disappearing from my set! 886 00:55:36,792 --> 00:55:39,336 Yeah, crew members, some actors. 887 00:55:41,421 --> 00:55:43,589 Yeah, well, 888 00:55:43,799 --> 00:55:45,634 you know, I thought it was nothing at first, 889 00:55:45,843 --> 00:55:47,970 then I had remembered that you had mentioned 890 00:55:48,178 --> 00:55:50,889 in our first interview that you thought 891 00:55:51,098 --> 00:55:54,851 the murderer may still be out there somewhere! 892 00:55:55,060 --> 00:55:59,022 Yes, I think it could be a missing person. 893 00:55:59,231 --> 00:56:02,776 The police, huh, they don't know what to do. 894 00:56:16,248 --> 00:56:17,999 - Let's clear for the camera. 895 00:56:41,982 --> 00:56:42,691 - Where'd you get this? 896 00:56:42,900 --> 00:56:43,900 - Hmm? 897 00:56:46,403 --> 00:56:49,447 Oh, that's my daughter, Cathy. 898 00:56:49,656 --> 00:56:51,616 - Cathy Johnson? 899 00:56:51,825 --> 00:56:53,535 - No, Cathy kastleman. 900 00:56:54,620 --> 00:56:55,996 May I, please, thank you. 901 00:56:56,204 --> 00:56:56,829 - No no no, wait a minute, 902 00:56:57,039 --> 00:56:58,999 this is my girlfriend from high school. 903 00:56:59,207 --> 00:57:00,666 Cathy Johnson. 904 00:57:00,876 --> 00:57:01,501 - After all that... 905 00:57:01,710 --> 00:57:02,460 - what's going on here? 906 00:57:02,669 --> 00:57:04,712 - She used, uh, Johnson. 907 00:57:04,922 --> 00:57:05,922 Didn't want kids to know 908 00:57:05,964 --> 00:57:08,800 that her father was their principal. 909 00:57:09,009 --> 00:57:10,719 - So where is she now? 910 00:57:12,179 --> 00:57:13,179 - Away- 911 00:57:14,514 --> 00:57:15,514 - but where? 912 00:57:16,516 --> 00:57:18,684 - Grad school. 913 00:57:18,894 --> 00:57:20,270 - When's she coming back? 914 00:57:23,440 --> 00:57:27,152 - Hey, are we gonna shoot this thing or what? 915 00:57:33,283 --> 00:57:34,409 - If I knew my motivation, 916 00:57:34,618 --> 00:57:37,495 maybe I could play the scene better. 917 00:57:38,455 --> 00:57:40,165 What's my motivation? 918 00:57:42,584 --> 00:57:43,710 - You're dead! 919 00:57:44,753 --> 00:57:47,255 Dead people have no motivation! 920 00:57:48,507 --> 00:57:50,425 They don't do anything! 921 00:58:01,520 --> 00:58:03,438 The horror, the horror! 922 00:58:06,650 --> 00:58:08,485 - I wish there was something I could do 923 00:58:08,694 --> 00:58:12,531 to help out, maybe, maybe i could fix up the story. 924 00:58:12,739 --> 00:58:16,784 - Listen, fixing this script would be like polishing a turd. 925 00:58:18,954 --> 00:58:22,832 Why did you ever wanna write this thing anyway? 926 00:58:26,003 --> 00:58:27,462 - A long time ago, 927 00:58:28,380 --> 00:58:30,590 I went to this high school. 928 00:58:32,259 --> 00:58:33,969 Writing this was like 929 00:58:35,887 --> 00:58:37,346 coming home again. 930 00:58:58,368 --> 00:59:02,246 - Could be any of 'em. 931 00:59:04,875 --> 00:59:06,251 - Even me. 932 00:59:06,460 --> 00:59:10,005 - Would you be serious? 933 00:59:10,213 --> 00:59:13,174 - Look, a good detective doesn't rule out anybody 934 00:59:13,383 --> 00:59:15,426 when he's building a case. 935 00:59:16,303 --> 00:59:20,015 You see, the note you throw out may kill you. 936 00:59:27,481 --> 00:59:28,773 - It's so awful. 937 00:59:32,611 --> 00:59:33,611 - Come here. 938 00:59:35,322 --> 00:59:36,322 - What? 939 00:59:37,574 --> 00:59:38,574 - (Jmere! 940 00:59:41,912 --> 00:59:42,912 - What? 941 00:59:47,167 --> 00:59:50,044 - So, uh, you like my uniform, huh? 942 00:59:52,339 --> 00:59:53,548 - Yeah. 943 00:59:53,757 --> 00:59:55,091 - Yeah? 944 00:59:55,300 --> 00:59:56,300 - Yeah. 945 01:00:12,109 --> 01:00:15,654 J1 late at night in my apartment 946 01:00:15,862 --> 01:00:19,615 j1 I hear the sound of love coming through the wall 947 01:00:19,825 --> 01:00:23,411 j1 I long for him deep inside me 948 01:00:23,620 --> 01:00:27,415 j1 but here I am, all alone, after all 949 01:00:27,624 --> 01:00:31,377 j1 I'm gonna get into the situation 950 01:00:31,586 --> 01:00:35,298 j1 I called it love, he said infatuation 951 01:00:35,507 --> 01:00:39,594 j1 I've been with boys but he's the one who satisfies 952 01:00:42,180 --> 01:00:45,683 j1 he's the only man for me 953 01:00:45,892 --> 01:00:49,520 j1 oh, I need him desperately 954 01:00:50,939 --> 01:00:54,317 41 man for me, man for me 955 01:00:59,281 --> 01:01:02,784 j1 the end of him, that's what he told me 956 01:01:02,993 --> 01:01:06,830 j1 he looked at me so warm in light, so goldly 957 01:01:07,038 --> 01:01:10,750 j1 I was naive, he was convincing 958 01:01:10,959 --> 01:01:12,919 j1 my knees were weak when he said 959 01:01:13,128 --> 01:01:14,879 j1 baby hold me 960 01:01:15,088 --> 01:01:18,633 j1 he asked if I need love and some stability 961 01:01:18,800 --> 01:01:22,595 j1 he said he must protect his masculinity 962 01:01:22,762 --> 01:01:24,722 j1 how can I change his mind, 963 01:01:24,931 --> 01:01:27,725 j1 make him realize 964 01:01:29,269 --> 01:01:32,814 j1 he's the only man for me 965 01:01:33,023 --> 01:01:36,651 j1 oh, I need him desperately 966 01:01:38,028 --> 01:01:39,821 41 man for me 967 01:02:34,876 --> 01:02:37,336 - Callie, they're onto us, we know too much! 968 01:02:37,545 --> 01:02:38,545 - What? 969 01:02:40,632 --> 01:02:42,800 - Christ, my gun's missing! 970 01:02:43,009 --> 01:02:44,385 - Blake, what's that noise? 971 01:02:44,594 --> 01:02:46,512 - For god's sake, lock the door! 972 01:02:56,523 --> 01:02:59,025 - Look, stop, stop! 973 01:02:59,234 --> 01:03:01,152 Honey, they can't hear you, everybody's gone! 974 01:03:01,361 --> 01:03:01,986 - Where? 975 01:03:02,195 --> 01:03:04,572 - I don't know, get a grip on yourself! 976 01:03:11,871 --> 01:03:16,000 - Blake, I think he's gone. 977 01:03:28,305 --> 01:03:30,432 - Someone must have stolen my gun. 978 01:03:33,018 --> 01:03:34,561 - Blake! 979 01:03:40,817 --> 01:03:41,943 Oh god, Blake! 980 01:03:45,613 --> 01:03:48,532 Blake, get up, get up! 981 01:03:48,742 --> 01:03:49,742 Oh my god! 982 01:03:54,372 --> 01:03:55,372 Get up! 983 01:04:41,753 --> 01:04:42,753 - And, cut! 984 01:04:44,130 --> 01:04:46,841 Yes, great, Callie, that was perfect! 985 01:04:47,050 --> 01:04:50,094 - Go again, ok, let's come around on camera, ok. 986 01:04:50,303 --> 01:04:51,595 - No, Amos, stop! 987 01:04:54,974 --> 01:04:55,974 - Callie! 988 01:05:00,480 --> 01:05:01,689 - You ok? 989 01:05:01,898 --> 01:05:04,442 - We were dead. 990 01:05:04,651 --> 01:05:06,444 - Come on, just let it go, it's all right. 991 01:05:06,653 --> 01:05:07,653 - I can't. 992 01:05:09,239 --> 01:05:11,783 - All right, we'll take a walk. 993 01:05:22,085 --> 01:05:23,461 You all right? 994 01:05:23,670 --> 01:05:26,589 - I guess. 995 01:05:28,299 --> 01:05:31,093 - Just take some deep breaths, ok? 996 01:05:43,857 --> 01:05:44,899 - Blake! 997 01:05:45,108 --> 01:05:46,901 - What? 998 01:05:47,068 --> 01:05:48,277 - Get over here. 999 01:05:52,949 --> 01:05:54,784 That's blood, isn't it? 1000 01:06:01,958 --> 01:06:06,087 - Looks like someone was dragging a body. 1001 01:06:07,464 --> 01:06:08,464 - A body? 1002 01:06:14,762 --> 01:06:16,388 - I'll check it out. 1003 01:06:16,598 --> 01:06:18,975 - You're not leaving me alone. 1004 01:08:10,670 --> 01:08:14,465 - On, god! 1005 01:08:17,927 --> 01:08:19,470 What happened here? 1006 01:08:23,516 --> 01:08:26,477 - My guess is they dragged the body. 1007 01:08:27,520 --> 01:08:29,563 Hacked it up, flushed it. 1008 01:08:37,113 --> 01:08:38,239 What's that? 1009 01:08:43,745 --> 01:08:45,079 - It was Freddie's. 1010 01:08:52,795 --> 01:08:54,588 - That's Freddie, the first a.D., 1011 01:08:54,797 --> 01:08:56,757 first assistant director. 1012 01:08:59,469 --> 01:09:01,387 - Not much left. 1013 01:09:01,596 --> 01:09:03,681 - That's all you could find of him? 1014 01:09:03,890 --> 01:09:07,685 - Um, well, uh, we found the intestines, sir, 1015 01:09:07,894 --> 01:09:10,062 but, uh, we left them. 1016 01:09:10,229 --> 01:09:14,107 I mean, well, uh, he just must've eaten, sir, 1017 01:09:14,317 --> 01:09:16,527 because, uh, well, you know. 1018 01:09:18,071 --> 01:09:19,864 - Yeah, I can imagine. 1019 01:09:24,452 --> 01:09:28,164 The area sealed off? 1020 01:09:29,165 --> 01:09:31,250 - No one in or out. 1021 01:09:31,459 --> 01:09:32,459 - Good. 1022 01:09:33,711 --> 01:09:37,339 Then whoever did all this could still be in there. 1023 01:09:37,548 --> 01:09:39,383 I want a room by room search. 1024 01:09:39,592 --> 01:09:41,135 - I wouldn't do that. 1025 01:09:41,302 --> 01:09:42,970 " Why not? 1026 01:09:43,179 --> 01:09:47,308 - We tried that and that's when things got really tough. 1027 01:09:47,517 --> 01:09:51,562 Whoever or 1028 01:09:53,815 --> 01:09:55,149 whatever it was, 1029 01:09:58,236 --> 01:10:00,029 it just made them mad. 1030 01:10:02,699 --> 01:10:05,159 - We have to check every room. 1031 01:10:06,202 --> 01:10:08,537 - Maybe we should get some of the others. 1032 01:10:08,746 --> 01:10:10,289 - Who will we trust? 1033 01:10:11,207 --> 01:10:13,542 - You're right. 1034 01:10:13,751 --> 01:10:14,751 Ok, let's go. 1035 01:10:44,949 --> 01:10:47,618 Jeez! 1036 01:10:47,827 --> 01:10:52,289 Robbie! 1037 01:10:52,498 --> 01:10:53,498 Turn on some lights. 1038 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 - Ok, boss. 1039 01:11:01,174 --> 01:11:05,303 God! 1040 01:11:06,763 --> 01:11:08,264 This can't be happening! 1041 01:11:08,473 --> 01:11:09,557 - Pull yourself together! 1042 01:11:09,766 --> 01:11:10,975 - They were my friends! 1043 01:11:11,184 --> 01:11:13,060 - Look, there's nothing, 1044 01:11:14,562 --> 01:11:18,107 there's nothing we can do for them now, ok? 1045 01:11:19,317 --> 01:11:22,820 - We, we gotta call the police. 1046 01:11:23,029 --> 01:11:24,905 - No, if we take the time to get help, 1047 01:11:25,114 --> 01:11:26,949 then the son of a bitch could get away! 1048 01:11:27,158 --> 01:11:29,243 - What does that mean? 1049 01:11:29,410 --> 01:11:32,871 - It means that he's still here, somewhere. 1050 01:11:36,292 --> 01:11:38,335 Look, you see this? 1051 01:11:38,544 --> 01:11:41,255 This blood hasn't had time to dry. 1052 01:11:46,302 --> 01:11:47,302 - Blake? 1053 01:11:48,471 --> 01:11:52,266 Take a look at this. 1054 01:12:06,322 --> 01:12:07,489 It just stops. 1055 01:12:07,698 --> 01:12:08,698 - Oh, shit! 1056 01:12:12,495 --> 01:12:13,621 Wait a minute, 1057 01:12:15,748 --> 01:12:18,625 maybe we just can't see where it went. 1058 01:12:24,340 --> 01:12:25,632 Looks like a tunnel. 1059 01:12:25,842 --> 01:12:27,093 - Where? 1060 01:12:27,301 --> 01:12:28,301 - Down! 1061 01:12:39,063 --> 01:12:42,441 - Blake, Blake! 1062 01:12:44,986 --> 01:12:45,695 Are you ok? 1063 01:12:45,903 --> 01:12:47,779 - Yeah. 1064 01:12:47,989 --> 01:12:49,198 - You ripped it. 1065 01:12:55,454 --> 01:12:56,746 What are you doing? 1066 01:12:56,956 --> 01:12:58,415 - Going down there. 1067 01:12:59,375 --> 01:13:02,544 - Without a flashlight, what are you crazy? 1068 01:13:02,753 --> 01:13:04,313 Why does everybody always wanna go down 1069 01:13:04,422 --> 01:13:07,049 into a dark basement without a flashlight? 1070 01:13:07,258 --> 01:13:10,135 - Well, grab one, let's get going! 1071 01:13:46,714 --> 01:13:48,882 - It was a spider. 1072 01:13:49,091 --> 01:13:51,468 - Uh-huh, yeah, it's dead now. 1073 01:14:05,775 --> 01:14:06,567 Are you ok? 1074 01:14:06,776 --> 01:14:07,818 - No! 1075 01:14:13,950 --> 01:14:16,494 - Oh, Christ, i can't find the gun. 1076 01:14:16,702 --> 01:14:18,161 - Why not? 1077 01:14:19,872 --> 01:14:22,207 - Because i don't have a flashlight. 1078 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 - Oh. 1079 01:14:29,465 --> 01:14:30,966 What is this place? 1080 01:14:33,260 --> 01:14:34,427 - I don't know. 1081 01:14:34,637 --> 01:14:36,597 - This room has to lead someplace! 1082 01:14:36,806 --> 01:14:38,516 - Well, let's hope so. 1083 01:14:59,120 --> 01:15:00,246 Shh, shh, shh! 1084 01:15:03,833 --> 01:15:05,960 It's ok, we must be close. 1085 01:15:08,129 --> 01:15:09,129 - To what? 1086 01:15:40,995 --> 01:15:42,830 - How did you know that? 1087 01:15:43,039 --> 01:15:44,039 - Training. 1088 01:15:58,345 --> 01:15:59,345 Jesus! 1089 01:16:10,274 --> 01:16:12,234 - What the hell is this? 1090 01:16:15,696 --> 01:16:16,905 - I don't know. 1091 01:16:22,328 --> 01:16:23,871 - Hey! 1092 01:16:24,080 --> 01:16:25,122 - Callie! 1093 01:16:25,331 --> 01:16:26,582 - Don't touch 'em! 1094 01:16:26,791 --> 01:16:27,791 - What? 1095 01:16:28,501 --> 01:16:32,004 - I-i-i just comes to warn ya. 1096 01:16:32,213 --> 01:16:33,923 - What are you saying? 1097 01:16:34,131 --> 01:16:35,841 - Look at their faces. 1098 01:16:40,721 --> 01:16:43,557 Every one of 'em, Cathy kastleman. 1099 01:16:45,684 --> 01:16:47,769 - The principal's daughter? 1100 01:16:47,978 --> 01:16:51,231 - They all wanted to touch her so, kkeek! 1101 01:16:53,692 --> 01:16:55,568 - So kastleman made you kill them. 1102 01:16:55,736 --> 01:16:59,197 - No, no, I've been watchin' him for years. 1103 01:17:00,241 --> 01:17:02,576 I just found this place, I, 1104 01:17:02,743 --> 01:17:05,454 I thought you was him coming back. 1105 01:17:08,249 --> 01:17:10,709 - There's one chair left, huh? 1106 01:17:14,630 --> 01:17:15,797 - It's for you. 1107 01:17:21,512 --> 01:17:22,679 - Blake! 1108 01:18:29,163 --> 01:18:31,039 - Kastleman, you honky! 1109 01:18:33,626 --> 01:18:35,336 There never was an Amos! 1110 01:18:35,544 --> 01:18:37,254 "Ooh! 1111 01:18:40,257 --> 01:18:42,801 Ooh, that was fun, I enjoyed that, 1112 01:18:43,010 --> 01:18:44,344 didn't you enjoy that? 1113 01:18:44,553 --> 01:18:46,596 Didn't you enjoy that, Steven? 1114 01:18:46,764 --> 01:18:50,684 Back, get back! 1115 01:18:51,852 --> 01:18:54,771 Didn't you enjoy it, I did. 1116 01:18:54,980 --> 01:18:56,690 You did, too, didn't you, didn't you? 1117 01:18:56,899 --> 01:18:57,899 - Yeah. 1118 01:18:58,984 --> 01:19:00,986 - You see now, what you've done, Steven? 1119 01:19:01,195 --> 01:19:04,990 You have been very destructive to my classroom. 1120 01:19:06,575 --> 01:19:08,285 You take your seat! 1121 01:19:08,494 --> 01:19:09,620 Take your seat! 1122 01:19:14,541 --> 01:19:16,751 You've been very disruptive. 1123 01:19:16,961 --> 01:19:18,963 You're gonna have to stay after school. 1124 01:19:19,171 --> 01:19:21,214 - Come on, let the girl go! 1125 01:19:21,423 --> 01:19:23,716 - Let the girl go! 1126 01:19:23,884 --> 01:19:27,012 No, this one is for me. 1127 01:19:27,221 --> 01:19:29,723 This is one is mine, Steven. 1128 01:19:29,890 --> 01:19:33,518 Put your hands up, sweetie, and keep 'em up. 1129 01:19:33,727 --> 01:19:36,730 You stay back, get your hands in there. 1130 01:19:36,939 --> 01:19:38,690 Get 'em in there, ah! 1131 01:19:38,857 --> 01:19:41,776 Ooh, not so tight, is it? 1132 01:19:41,986 --> 01:19:45,239 Is it? 1133 01:19:45,447 --> 01:19:47,323 This one's mine, Steven. 1134 01:19:48,367 --> 01:19:49,409 You know why? 1135 01:19:51,412 --> 01:19:53,455 It's an even trade. 1136 01:19:53,664 --> 01:19:56,875 You know why? 1137 01:19:58,502 --> 01:20:02,005 Because you, you killed my daughter. 1138 01:20:02,214 --> 01:20:02,964 - I loved your daughter! 1139 01:20:03,173 --> 01:20:07,510 - Yes, yes, yes, you did! 1140 01:20:07,720 --> 01:20:10,514 So much so that she got pregnant 1141 01:20:10,723 --> 01:20:14,435 j1 and she had to give herself an abortion 1142 01:20:14,643 --> 01:20:15,268 go 'head, go 'head! 1143 01:20:15,477 --> 01:20:17,187 Go ahead, you want some of this? 1144 01:20:17,396 --> 01:20:19,147 Do you want it in the ear'? 1145 01:20:23,360 --> 01:20:27,364 - Y-y-you said Cathy went away, to school! 1146 01:20:27,573 --> 01:20:30,784 - Yes, that's right! 1147 01:20:30,951 --> 01:20:32,953 She did go away to school. 1148 01:20:33,162 --> 01:20:35,873 She's in, she's in class everyday. 1149 01:20:37,291 --> 01:20:38,333 She's a very good student, 1150 01:20:38,542 --> 01:20:41,253 she's not naughty like you-00 are! 1151 01:20:43,964 --> 01:20:46,257 Would you like to see her? 1152 01:20:46,467 --> 01:20:47,467 Hmm? 1153 01:20:49,928 --> 01:20:53,389 Would you both like to see my sweet Cathy? 1154 01:20:55,017 --> 01:20:58,645 Oh, mmm, oh! 1155 01:20:58,854 --> 01:21:02,899 Oh, ah, oh! 1156 01:21:08,489 --> 01:21:10,616 There she is! 1157 01:21:10,824 --> 01:21:11,824 " Cathy! 1158 01:21:14,328 --> 01:21:16,830 - Ah, now, we're going to have 1159 01:21:19,458 --> 01:21:21,585 a little wedding ceremony! 1160 01:21:25,172 --> 01:21:26,464 Flowers, garter, 1161 01:21:28,592 --> 01:21:31,886 she always wanted little purple flowers! 1162 01:21:32,888 --> 01:21:36,975 She always wanted a full ceremony, 1163 01:21:37,893 --> 01:21:41,521 she said, "daddy, can i have a garter belt?" 1164 01:21:41,730 --> 01:21:43,857 Mwah, and you, you my dear, 1165 01:21:49,822 --> 01:21:52,783 you, my sweet, mwah, you're going. 1166 01:21:52,950 --> 01:21:55,077 Not too tight, is it, 1167 01:21:55,285 --> 01:21:56,285 is it? 1168 01:21:57,454 --> 01:22:01,583 You are going to be the maid of honor. 1169 01:22:04,378 --> 01:22:08,507 And you, you, Steven, 1170 01:22:09,716 --> 01:22:11,759 are going to marry Cathy. 1171 01:22:15,681 --> 01:22:18,225 - I'm not taking this shit anymore. 1172 01:22:18,434 --> 01:22:20,227 - Where, where are you going? 1173 01:22:20,436 --> 01:22:21,520 - Home. 1174 01:22:21,728 --> 01:22:22,728 - What? 1175 01:22:23,564 --> 01:22:26,400 - It's, uh, Monday night football. 1176 01:22:26,608 --> 01:22:29,193 - You can't, you can't do that. 1177 01:22:29,403 --> 01:22:31,154 - What are you gonna do about it? 1178 01:22:31,363 --> 01:22:34,908 - L-l'll kill her! 1179 01:22:35,075 --> 01:22:36,910 - Go ahead, she hates football. 1180 01:22:37,077 --> 01:22:38,286 - Blake? 1181 01:22:38,495 --> 01:22:41,873 - I'm sorry, the steelers are playin' the raiders. 1182 01:22:42,040 --> 01:22:43,040 - You shit! 1183 01:22:56,263 --> 01:22:57,555 - Are you crazy? 1184 01:23:12,613 --> 01:23:13,739 You are crazy. 1185 01:23:41,141 --> 01:23:42,600 - Class dismissed. 1186 01:23:44,770 --> 01:23:47,481 All right, let's get out of here. 1187 01:23:53,946 --> 01:23:56,365 - I thought that you were really gonna leave me here. 1188 01:23:56,573 --> 01:23:58,366 - Nah, I hate football. 1189 01:24:10,337 --> 01:24:12,047 - They never got out! 1190 01:24:13,048 --> 01:24:16,301 Everything happened too fast after that. 1191 01:24:18,178 --> 01:24:21,639 No one else got out, it was awful! 1192 01:24:21,848 --> 01:24:22,473 It was awful. 1193 01:24:22,683 --> 01:24:25,227 - Pull yourself together, Mr. lyman. 1194 01:24:31,400 --> 01:24:32,609 Now, listen up. 1195 01:24:34,319 --> 01:24:36,654 I want you to show me the basement, 1196 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 where that classroom is. 1197 01:24:42,578 --> 01:24:44,413 We're gonna launch a frontal assault! 1198 01:24:47,416 --> 01:24:49,793 All right, Tyler, wrap it up. 1199 01:24:51,128 --> 01:24:52,379 Listen up, you 9w3- 1200 01:24:52,588 --> 01:24:54,715 you ready, check your weapons! 1201 01:24:54,923 --> 01:24:57,300 We don't know what's in there. 1202 01:25:00,178 --> 01:25:01,470 - Down there. 1203 01:25:05,809 --> 01:25:07,560 - Stand back. 1204 01:25:08,770 --> 01:25:10,563 It's in our hands now. 1205 01:25:35,964 --> 01:25:36,964 - All clear. 1206 01:25:40,844 --> 01:25:43,471 - All right, let's move, we're outta here in 30 seconds. 1207 01:25:43,680 --> 01:25:45,890 - Everybody grab your parts! 1208 01:25:49,645 --> 01:25:50,687 - Yo, Robbie! 1209 01:25:56,568 --> 01:25:58,152 - Robbie, you're a genius! 1210 01:25:58,362 --> 01:26:00,489 - Best body shop in town! 1211 01:26:00,697 --> 01:26:02,532 - Boy, you guys really know how to party! 1212 01:26:02,741 --> 01:26:06,035 - Yeah! 1213 01:26:06,203 --> 01:26:08,580 - Blake, they're gonna find kastleman's body! 1214 01:26:08,789 --> 01:26:11,500 - I think that's what Harry wants. 1215 01:26:12,834 --> 01:26:14,293 - Some stupid 989! 1216 01:26:14,503 --> 01:26:15,605 - Hey, come on, chill out, man! 1217 01:26:15,629 --> 01:26:17,509 Harry paid us to go along with it anyway, right? 1218 01:26:17,631 --> 01:26:19,132 - Yeah, just like Oliver and Jimmy. 1219 01:26:19,341 --> 01:26:21,181 Hey, Robbie, ya had my neck in that noose, man. 1220 01:26:21,218 --> 01:26:22,820 The fan was buzzing, i thought I was never gonna 1221 01:26:22,844 --> 01:26:23,844 get outta there alive. 1222 01:26:23,970 --> 01:26:24,970 What a trip! 1223 01:26:25,847 --> 01:26:26,847 - Terrific, Robbie. 1224 01:26:26,973 --> 01:26:27,556 - Oh, thank you. 1225 01:26:27,766 --> 01:26:28,475 - Give me my arm back later. 1226 01:26:28,684 --> 01:26:29,309 - Yes, sir. 1227 01:26:29,518 --> 01:26:30,143 - Squad car keys? 1228 01:26:30,352 --> 01:26:30,977 - Uh, they're in the dumpster. 1229 01:26:31,186 --> 01:26:32,622 - Hey, Robbie, save my head for me, will ya? 1230 01:26:32,646 --> 01:26:34,397 - Hold it, hold it! 1231 01:26:34,606 --> 01:26:35,189 - Thanks. 1232 01:26:35,399 --> 01:26:38,151 - Wear it in good health. 1233 01:26:43,990 --> 01:26:45,430 - You know, Harry, i-l can't believe 1234 01:26:45,534 --> 01:26:47,285 you had this planned from the beginning. 1235 01:26:47,494 --> 01:26:49,579 - I didn't know it was gonna work 1236 01:26:49,788 --> 01:26:51,915 until Callie and Blake discovered that kastleman 1237 01:26:52,124 --> 01:26:53,375 was the real killer! 1238 01:26:53,583 --> 01:26:56,877 Do you know how much publicity this is gonna generate? 1239 01:26:57,087 --> 01:26:59,756 They all died but the film survived! 1240 01:26:59,965 --> 01:27:02,801 It's gonna bank a mint! 1241 01:27:03,009 --> 01:27:05,720 - Consider some serious therapy, Harry. 1242 01:27:05,929 --> 01:27:07,305 - I'll work on it. 1243 01:27:19,818 --> 01:27:21,402 - Next time, for real. 1244 01:27:28,160 --> 01:27:32,581 - Check all those bodies, behind those bars there. 1245 01:27:32,789 --> 01:27:34,248 Jesus, what a mess! 1246 01:27:54,102 --> 01:27:55,102 ' Ha! 1247 01:28:00,901 --> 01:28:01,901 - Chief? 1248 01:28:03,445 --> 01:28:04,821 - Check that boiler room out! 1249 01:28:05,030 --> 01:28:05,780 - This is the most bizarre thing 1250 01:28:05,989 --> 01:28:09,450 I've ever seen, this is the work of a real sicko. 1251 01:28:09,659 --> 01:28:10,659 ' Cathy? 1252 01:28:53,995 --> 01:28:55,454 - Good, clean hit! 1253 01:28:57,374 --> 01:29:00,668 - Self-defense. 1254 01:29:07,092 --> 01:29:09,135 I want pictures of all this mess, 1255 01:29:09,344 --> 01:29:12,055 and get forensic on it right away. 1256 01:29:18,645 --> 01:29:20,104 The hell happened? 1257 01:29:23,441 --> 01:29:25,151 - They were all dead! 1258 01:29:26,444 --> 01:29:28,320 Mutilated, we saw them! 1259 01:29:32,033 --> 01:29:33,325 We did see them! 1260 01:29:35,871 --> 01:29:38,999 - Some sicko must've carted them away. 1261 01:29:42,752 --> 01:29:45,963 - You mean, someone is still out there? 1262 01:29:48,884 --> 01:29:51,469 - Well, 1263 01:29:52,637 --> 01:29:55,264 that's the way we gotta play it. 1264 01:29:58,560 --> 01:30:01,771 - Wh, h-how do we fill out the reports? 1265 01:30:03,148 --> 01:30:05,859 We've got no forms to cover this! 1266 01:30:07,027 --> 01:30:09,571 - Shouldataken that NYPD offer. 1267 01:30:11,031 --> 01:30:14,075 New York can't be as bad as all this. 1268 01:31:05,543 --> 01:31:07,670 - Well, dad, they're gone. 1269 01:31:12,717 --> 01:31:14,927 They didn't want the truth, 1270 01:31:16,388 --> 01:31:18,014 but they'll be back. 1271 01:31:19,182 --> 01:31:21,058 They always do sequels. 1272 01:31:23,645 --> 01:31:25,271 And I'll be waiting! 1273 01:31:38,868 --> 01:31:40,661 No rewrites next time. 1274 01:32:14,988 --> 01:32:15,988 Dad! 1275 01:32:42,640 --> 01:32:45,184 J1 I love it when the guy gets the girl 1276 01:32:45,393 --> 01:32:46,894 j1 in the Nick of time 1277 01:32:47,103 --> 01:32:49,188 41 so they can make a getaway 1278 01:32:49,397 --> 01:32:51,857 j1 I love when the monster appears 1279 01:32:52,067 --> 01:32:53,693 j1 at the top of the stairs 1280 01:32:53,902 --> 01:32:55,695 j1 and runs around to get his prey 1281 01:32:55,904 --> 01:32:58,114 j1 I like 1282 01:32:58,323 --> 01:33:00,783 41 scary memes 1283 01:33:02,410 --> 01:33:04,829 j1 I like 1284 01:33:05,038 --> 01:33:07,290 41 scary memes 1285 01:33:07,499 --> 01:33:11,044 j1 I love those scary movies 1286 01:33:16,591 --> 01:33:18,884 j1 I love it when they walk down the hall 1287 01:33:19,094 --> 01:33:20,637 j1 when they stay in tight 1288 01:33:20,845 --> 01:33:23,138 j1 and the people start to disappear 1289 01:33:23,348 --> 01:33:25,933 j1 I love it when you can't hear a sound 1290 01:33:26,142 --> 01:33:27,601 j1 then suddenly 1291 01:33:27,811 --> 01:33:29,604 j1 screams are all that you can hear 1292 01:33:29,813 --> 01:33:32,023 j1 I like 1293 01:33:32,232 --> 01:33:34,692 41 scary memes 1294 01:33:36,444 --> 01:33:38,821 j1 I like 1295 01:33:39,030 --> 01:33:41,282 41 scary memes 1296 01:33:41,491 --> 01:33:45,036 j1 I love those scary movies 83910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.