Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,759 --> 00:02:14,759
- How many?
2
00:02:15,636 --> 00:02:17,846
- Six or seven, maybe eight.
3
00:02:18,055 --> 00:02:20,015
- Can't you count?
4
00:02:20,182 --> 00:02:22,475
- They're not exactly all together, sir.
5
00:02:22,684 --> 00:02:24,727
- Well, where are they?
6
00:02:24,936 --> 00:02:26,979
- They're here, it's just,
7
00:02:27,981 --> 00:02:31,234
well, not everything is attached, sir.
8
00:02:31,443 --> 00:02:33,111
We're short a few parts.
9
00:02:33,278 --> 00:02:34,112
- Parts?
10
00:02:34,279 --> 00:02:35,405
- This way, sir.
11
00:02:35,614 --> 00:02:39,034
- Think I got
a shoe over here in the bush.
12
00:02:40,869 --> 00:02:44,998
- Oh, Jesus Christ!
13
00:02:50,712 --> 00:02:52,255
Put a lid on this as of now.
14
00:02:52,464 --> 00:02:53,923
- Yes, sir.
15
00:02:56,343 --> 00:02:58,511
We'll cordon off the area, sir.
16
00:02:58,720 --> 00:03:00,138
- Let me talk to the survivors.
17
00:03:00,347 --> 00:03:02,515
- There's only one left.
18
00:03:02,724 --> 00:03:04,058
- Only one?
19
00:03:04,226 --> 00:03:06,478
My god, it's happening all over again!
20
00:03:06,687 --> 00:03:08,397
- He claims to be the writer,
21
00:03:08,605 --> 00:03:10,857
and he's still somewhat in shock.
22
00:03:11,066 --> 00:03:12,066
Mt. Lyman?
23
00:03:13,568 --> 00:03:15,278
This is chief deyner.
24
00:03:16,905 --> 00:03:18,781
- What's going on here?
25
00:03:20,200 --> 00:03:21,409
- I don't know.
26
00:03:23,370 --> 00:03:25,330
We were just making a movie.
27
00:03:25,539 --> 00:03:26,539
- A movie?
28
00:03:27,541 --> 00:03:28,291
There are seven...
29
00:03:28,500 --> 00:03:29,167
- or eight.
30
00:03:29,334 --> 00:03:30,770
- Or eight corpses layin' out there.
31
00:03:30,794 --> 00:03:34,005
What the hell kind of movie was it?
32
00:03:34,214 --> 00:03:37,008
- I don't know, I usedta know, but.
33
00:03:50,605 --> 00:03:53,316
- Did anyone know they were here?
34
00:03:57,112 --> 00:04:00,198
I want every available man here, now!
35
00:04:40,655 --> 00:04:43,491
- Josh, I'm sorry,
36
00:04:43,700 --> 00:04:46,828
i-i couldn't see through the makeup.
37
00:04:47,037 --> 00:04:48,621
I thought it was Oliver.
38
00:04:48,830 --> 00:04:50,706
- Yeah, well, Oliver's over here,
39
00:04:50,916 --> 00:04:52,584
where he's supposed to be.
40
00:04:52,793 --> 00:04:53,919
- Who the hell is that?
41
00:04:54,127 --> 00:04:55,127
- Uh,
42
00:04:55,921 --> 00:04:58,506
Steven Blake, I was
told to come to the set.
43
00:04:58,715 --> 00:05:00,591
- To the set, not on it.
44
00:05:02,052 --> 00:05:04,095
Blake's the real cop I told you about.
45
00:05:04,304 --> 00:05:05,888
He investigated the real murders here.
46
00:05:06,097 --> 00:05:07,097
- Ah, ok.
47
00:05:08,225 --> 00:05:10,185
Uh, Mr. Blake, I believe you're gonna be
48
00:05:10,352 --> 00:05:12,270
one of our technical advisers,
49
00:05:12,437 --> 00:05:15,857
and technical advisers
belong behind the camera.
50
00:05:18,610 --> 00:05:19,694
Freddie, let's go!
51
00:05:19,903 --> 00:05:21,905
- Quiet, let's do it again!
52
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
- Oliver, your agent's on the phone.
53
00:05:24,282 --> 00:05:25,825
- Oh, Josh, Freddie.
54
00:05:27,244 --> 00:05:29,287
- Take 10, everybody, 10.
55
00:05:36,753 --> 00:05:39,630
- Josh, uh, I've got another scene.
56
00:05:41,216 --> 00:05:42,926
- No, Arthur, no.
57
00:05:43,134 --> 00:05:44,635
- Look, it has pace.
58
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
- It's not the movie I'm making.
59
00:05:48,682 --> 00:05:50,892
- Ok, but I like this movie.
60
00:05:54,354 --> 00:05:55,021
- Peter?
61
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
- Oh, Harry.
62
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
Your interview with that movie magazine.
63
00:06:01,862 --> 00:06:02,988
- Mm, terrific.
64
00:06:03,989 --> 00:06:05,156
- They're on hold.
65
00:06:05,365 --> 00:06:08,368
- Listen, have you found
me any local bimbos yet?
66
00:06:08,577 --> 00:06:09,244
- Not yet.
67
00:06:09,411 --> 00:06:11,037
- Well, stay on it, who is this?
68
00:06:11,246 --> 00:06:13,331
- Her name is Sally Evans.
69
00:06:17,419 --> 00:06:19,838
- Hello, Sally, Harry sleerik.
70
00:06:21,506 --> 00:06:25,635
Harry sleerik, I'm the producer.
71
00:06:26,511 --> 00:06:30,556
No, this film is nothing
like babysitter basher.
72
00:06:30,765 --> 00:06:33,267
Yeah, it was a good little movie.
73
00:06:33,435 --> 00:06:35,812
Uh-huh, oh, absolutely,
this film will be done
74
00:06:36,021 --> 00:06:37,480
in good taste.
75
00:06:37,689 --> 00:06:38,356
- That's cold!
76
00:06:38,523 --> 00:06:40,733
- Don't touch it, don't
touch it, just let it dry.
77
00:06:40,942 --> 00:06:42,360
Josh, we're ready.
78
00:06:43,278 --> 00:06:44,338
Tell me those aren't great.
79
00:06:44,362 --> 00:06:46,947
- Robbie, there will be
no exploding tit shot!
80
00:06:47,157 --> 00:06:47,824
- Look, Harry specifically...
81
00:06:48,033 --> 00:06:51,202
- oh, I can imagine what Harry said.
82
00:06:51,411 --> 00:06:53,121
Are those yours.
83
00:06:53,330 --> 00:06:55,665
- No, he made 'em for me.
84
00:06:55,874 --> 00:06:56,874
- Too bad.
85
00:06:56,958 --> 00:06:59,085
- Ok, look, at least let
me tear the nipple off.
86
00:06:59,294 --> 00:07:01,504
- Jesus, think of the audience.
87
00:07:01,713 --> 00:07:03,631
Do you think my mother could watch that?
88
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
- I don't know, what's she like?
89
00:07:06,051 --> 00:07:07,260
- I want subtle.
90
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
This,
91
00:07:11,765 --> 00:07:13,725
this is not subtle!
92
00:07:13,934 --> 00:07:15,143
- Don't do that!
93
00:07:18,229 --> 00:07:22,399
- Don't worry, you'll get used to it.
94
00:07:23,652 --> 00:07:24,861
- How long's it take?
95
00:07:25,070 --> 00:07:26,488
- Oh, 'bout as long as it takes
96
00:07:26,696 --> 00:07:29,865
to digest the caterer's donuts.
97
00:07:30,075 --> 00:07:33,036
- Watch it, hey here, hold this, huh?
98
00:07:35,121 --> 00:07:37,248
- Yes, terrible
murders and mutilations.
99
00:07:37,457 --> 00:07:38,082
- When'd you find this guy?
100
00:07:38,291 --> 00:07:40,411
- About five minutes ago,
look, Josh, I may be wrong...
101
00:07:40,460 --> 00:07:42,837
- I like that, where is he?
102
00:07:43,046 --> 00:07:45,089
Freddie said you canceled the motel rooms.
103
00:07:45,298 --> 00:07:48,426
- Uh, excuse me a minute,
production emergency.
104
00:07:48,593 --> 00:07:51,053
Too expensive, everyone stays right here.
105
00:07:51,262 --> 00:07:52,054
There's plenty of room.
106
00:07:52,263 --> 00:07:54,056
- So we're gonna be
working and living here.
107
00:07:54,265 --> 00:07:58,727
- That's just like camp!
108
00:07:58,937 --> 00:08:01,147
- You're gonna turn this
into an asylum, Harry.
109
00:08:01,356 --> 00:08:03,441
- Josh, it's nostalgia, didn't you ever
110
00:08:03,650 --> 00:08:05,860
wanna go back to high school,
see what it'd be like?
111
00:08:06,069 --> 00:08:07,695
- No, no, not really.
112
00:08:08,613 --> 00:08:10,531
- Hey, Josh, I got the lead in the series!
113
00:08:10,740 --> 00:08:12,158
- Hey, that's great, what is it?
114
00:08:12,367 --> 00:08:14,136
- Oh, it's an action
adventure with some humor.
115
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
Kind of a ripoff of Miami
vice and moonlighting.
116
00:08:16,579 --> 00:08:17,371
- Great, when does it start?
117
00:08:17,539 --> 00:08:18,623
- Tomorrow.
118
00:08:18,832 --> 00:08:21,417
- Tomorrow, hey, Oliver, you got,
119
00:08:21,584 --> 00:08:23,127
you got four more weeks here!
120
00:08:23,336 --> 00:08:24,503
- Josh, this is a series.
121
00:08:24,713 --> 00:08:26,423
- Hey, Oliver, this is a movie!
122
00:08:26,589 --> 00:08:27,881
- Yeah, a low budget movie.
123
00:08:28,091 --> 00:08:30,134
- Now, you can't do this to me!
124
00:08:30,343 --> 00:08:31,719
We got a contract.
125
00:08:33,513 --> 00:08:34,847
We can sue.
126
00:08:35,056 --> 00:08:37,641
- No, ya can't, that takes money.
127
00:08:39,644 --> 00:08:40,644
- Josh.
128
00:08:44,858 --> 00:08:47,777
- No, Arthur, no.
129
00:08:47,986 --> 00:08:49,866
- The high school's been
closed down ever since.
130
00:08:50,071 --> 00:08:51,674
Now, listen, Sally, i
think you should know
131
00:08:51,698 --> 00:08:53,491
just one more fact for the article.
132
00:08:53,700 --> 00:08:57,036
The murderer was never
caught nor even identified.
133
00:08:57,245 --> 00:09:00,998
Sally, I really gotta go, I'll
look forward to reading it.
134
00:09:01,207 --> 00:09:04,835
And, by the way, it was really
nice talking to you, Sally.
135
00:09:05,045 --> 00:09:07,589
Sure, you, too, have a nice day.
136
00:09:09,966 --> 00:09:13,344
Peter, Peter!
137
00:09:14,679 --> 00:09:16,222
Peter!
138
00:09:16,431 --> 00:09:17,223
- Yeah, Harry?
139
00:09:17,432 --> 00:09:19,058
- Don't you hear me, what, do I stutter?
140
00:09:19,267 --> 00:09:21,560
Listen, I wanna guarantee
a good interview.
141
00:09:21,770 --> 00:09:23,062
Prime the pump a little.
142
00:09:23,271 --> 00:09:25,356
- Have Sally Evans a little thank you, ok.
143
00:09:25,565 --> 00:09:26,232
- Yeah, check her out.
144
00:09:26,441 --> 00:09:29,152
If she's a looker, send
the douchebag some flowers.
145
00:09:29,360 --> 00:09:31,528
If she's fat, just dump some candy on her.
146
00:09:31,738 --> 00:09:32,738
- Ok.
- Yeah.
147
00:09:36,034 --> 00:09:37,034
- Peter!
148
00:09:38,453 --> 00:09:39,245
- Yeah, Harry?
149
00:09:39,454 --> 00:09:41,664
- Corned beef on rye, lean!
150
00:09:41,873 --> 00:09:42,873
- Got it.
151
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
- Peter!
152
00:09:47,337 --> 00:09:48,588
Not from the truck!
153
00:09:48,797 --> 00:09:50,423
- Not from the truck.
154
00:09:54,094 --> 00:09:56,554
- Keep in touch, Harold.
155
00:09:56,763 --> 00:09:59,390
- I hope they cancel your series, Oliver.
156
00:09:59,599 --> 00:10:00,599
Scumface!
157
00:10:02,936 --> 00:10:03,936
Actors.
158
00:10:06,689 --> 00:10:08,732
- Be cool, Callie.
159
00:10:08,942 --> 00:10:10,985
- Gonna be a star, Oliver?
160
00:10:11,903 --> 00:10:13,279
- Gonna try.
161
00:10:13,488 --> 00:10:14,572
- Yeah, right.
162
00:10:18,743 --> 00:10:20,244
- Arthur, I want
you to write a great,
163
00:10:20,453 --> 00:10:22,788
sexy scene for Janine here.
164
00:10:22,997 --> 00:10:24,997
You're gonna have a big
career ahead of you, honey.
165
00:10:25,125 --> 00:10:27,752
You got great tits, they're
fake, but who has to know.
166
00:10:27,961 --> 00:10:28,961
You like me?
167
00:10:32,757 --> 00:10:34,477
- All right, that's it,
hold it right there!
168
00:10:46,479 --> 00:10:48,272
What the hell is that?
169
00:10:55,947 --> 00:10:56,947
Hello?
170
00:11:24,267 --> 00:11:25,559
Is anybody here?
171
00:11:38,031 --> 00:11:39,073
Hey, wait up!
172
00:11:44,204 --> 00:11:44,913
Hey, listen, could you tell me
173
00:11:45,121 --> 00:11:45,746
how to get out of here?
174
00:11:45,955 --> 00:11:47,755
I thought this was the
way to the parking lot.
175
00:11:52,128 --> 00:11:53,420
What's goin' on?
176
00:12:25,453 --> 00:12:26,453
Jesus.
177
00:13:27,348 --> 00:13:29,892
- You see, Oliver's gone
off to better things.
178
00:13:30,101 --> 00:13:32,353
It's a real crusher, but,
179
00:13:32,562 --> 00:13:34,522
we've lost him in this picture.
180
00:13:34,731 --> 00:13:36,333
I mean, you won't catch
me holding him back.
181
00:13:36,357 --> 00:13:37,793
I mean, he's got a career out there, and,
182
00:13:37,817 --> 00:13:39,527
and I'm happy for him.
183
00:13:39,736 --> 00:13:41,320
But he was playing you,
184
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
so this is really a
stroke of good fortune,
185
00:13:44,073 --> 00:13:45,449
and I believe in signs.
186
00:13:45,658 --> 00:13:47,284
- Yeah, but I've never done this before.
187
00:13:47,493 --> 00:13:49,053
- Hey, you'll be more natural that way!
188
00:13:49,245 --> 00:13:50,925
You remember Mr. kastleman, the principal,
189
00:13:51,122 --> 00:13:52,873
and Amos, the custodian?
190
00:13:53,082 --> 00:13:55,250
Well, they're gonna be
playing themselves, also!
191
00:13:55,460 --> 00:13:56,812
- Are you sure this is a good idea?
192
00:13:56,836 --> 00:13:58,504
- Pff, it was the director's idea,
193
00:13:58,713 --> 00:14:01,173
part of his documentary
background, loves realism.
194
00:14:01,382 --> 00:14:02,800
Hey, George!
195
00:14:02,967 --> 00:14:05,219
Great having you on the
crew, doin' a helluva job.
196
00:14:05,428 --> 00:14:07,555
Couldn't do it without ya!
197
00:14:07,764 --> 00:14:10,224
Guy's such a moron, so slow.
198
00:14:10,433 --> 00:14:11,475
Brain damage, you know,
199
00:14:11,684 --> 00:14:13,560
but you're gonna be terrific, I feel it!
200
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
- I can't...
201
00:14:14,812 --> 00:14:17,231
- no, you're gonna be great!
202
00:14:17,440 --> 00:14:18,983
- Well, if you think I can handle it.
203
00:14:19,192 --> 00:14:21,027
- Pff, trust me.
204
00:14:21,235 --> 00:14:23,278
- Harry, Harry, Oliver's leaving.
205
00:14:23,488 --> 00:14:24,968
- Ah, don't worry about that scumbag.
206
00:14:25,073 --> 00:14:27,009
Couldn't act for shit
anyway, I gotcha a new star.
207
00:14:27,033 --> 00:14:28,951
You're not gonna believe it, tailor-made!
208
00:14:29,160 --> 00:14:29,827
- Harry, you ok?
209
00:14:29,994 --> 00:14:31,453
- Yeah, trust me.
210
00:14:31,662 --> 00:14:32,848
- I mean, who
are we talkin' for this?
211
00:14:32,872 --> 00:14:36,041
- Ah, over here.
212
00:14:36,250 --> 00:14:40,379
Steven, this is our
director, Josh Forbes, huh?
213
00:14:40,588 --> 00:14:41,839
- Uh, we've met.
214
00:14:43,174 --> 00:14:45,926
Harry, do you got a minute?
215
00:14:50,598 --> 00:14:51,307
He's a cop!
216
00:14:51,516 --> 00:14:52,141
- Just what you need!
217
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
- I need an actor, Harry!
218
00:14:53,434 --> 00:14:54,977
- This is better, this is reality!
219
00:14:55,186 --> 00:14:56,186
Think of the publicity.
220
00:14:56,229 --> 00:14:57,271
- Think of the bad scenes.
221
00:14:57,480 --> 00:14:58,499
- Bad scenes, good scenes,
222
00:14:58,523 --> 00:14:59,982
publicity gets 'em into the theater!
223
00:15:00,191 --> 00:15:02,109
- But they're gonna hate the movie!
224
00:15:02,318 --> 00:15:03,998
- Not if you give 'em more tits and blood.
225
00:15:04,028 --> 00:15:05,362
- The film's about people, Harry,
226
00:15:05,571 --> 00:15:07,030
people, not body parts!
227
00:15:07,240 --> 00:15:10,159
- That's right, people like
Steven Blake, he'll be great!
228
00:15:10,368 --> 00:15:13,913
- Josh, Dillon needs you to
check out the lens selection.
229
00:15:14,122 --> 00:15:15,122
- Trust me!
230
00:15:15,289 --> 00:15:16,289
- Josh?
231
00:15:17,583 --> 00:15:19,042
- I just got my contracts, Harry,
232
00:15:19,252 --> 00:15:21,420
and your oily signature was not on it.
233
00:15:21,629 --> 00:15:22,921
- Oh, don't worry about that!
234
00:15:23,131 --> 00:15:24,566
Your, your agent and I have been friends
235
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
for over 10 years.
236
00:15:26,467 --> 00:15:28,260
- What does that say about my agent?
237
00:15:28,469 --> 00:15:30,220
- Oh, Steven Blake, I want you to meet
238
00:15:30,430 --> 00:15:32,890
miss Callie Cassidy, your leading lady.
239
00:15:33,099 --> 00:15:35,142
You two should get acquainted.
240
00:15:35,351 --> 00:15:35,976
Tomorrow, you're gonna have to
241
00:15:36,185 --> 00:15:37,811
ball her brains out in technicolor.
242
00:15:37,979 --> 00:15:38,604
Ciao.
243
00:15:38,813 --> 00:15:41,148
- Ever the poet.
244
00:15:46,821 --> 00:15:50,908
- I'm, uh, I'm not really an actor.
245
00:15:51,075 --> 00:15:52,835
- Oh, well, I'm not
really an actress either.
246
00:15:52,869 --> 00:15:56,998
I've got three films to prove it.
247
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
That was a joke.
248
00:15:58,791 --> 00:16:00,584
- Oh, I'm sorry, I, uh.
249
00:16:02,587 --> 00:16:03,587
- Yeah.
250
00:16:25,693 --> 00:16:27,986
- So, what was it?
251
00:16:28,196 --> 00:16:30,406
- The place just felt weird!
252
00:16:31,991 --> 00:16:33,427
We knew no one ever found the killer,
253
00:16:33,451 --> 00:16:36,078
and we did a lot of night shooting.
254
00:16:36,287 --> 00:16:40,249
There aren't a lot of
lights in that school.
255
00:16:40,458 --> 00:16:42,251
You just felt there was
256
00:16:45,546 --> 00:16:47,089
something out there
257
00:16:49,342 --> 00:16:51,052
in all that darkness.
258
00:16:57,099 --> 00:16:59,267
- Yeah, you're right about that.
259
00:17:01,812 --> 00:17:05,106
- Then there was that squeaking sound.
260
00:17:05,316 --> 00:17:09,653
It just kept coming.
261
00:17:09,862 --> 00:17:10,862
Closer
262
00:17:12,448 --> 00:17:13,448
and closer
263
00:17:15,034 --> 00:17:16,660
and closer.
264
00:17:16,869 --> 00:17:17,869
- Oh my god!
265
00:17:18,621 --> 00:17:20,581
That sheet is moving!
266
00:17:20,790 --> 00:17:21,415
- Where?
267
00:17:21,624 --> 00:17:22,624
- Over there!
268
00:17:24,043 --> 00:17:27,004
- My god, one of them's still alive!
269
00:17:35,263 --> 00:17:36,722
Check for a pulse.
270
00:17:43,437 --> 00:17:44,771
I thought that was a girl's body!
271
00:17:44,981 --> 00:17:46,732
- Uh, it is, sir.
272
00:17:46,941 --> 00:17:48,651
- But that's a man's arm!
273
00:17:48,859 --> 00:17:51,820
- I know, uh, I, some of the bodies
274
00:17:52,029 --> 00:17:54,239
were pretty torn up, sir, uh,
275
00:17:54,448 --> 00:17:57,993
I guess we got some of the parts mixed up.
276
00:17:58,160 --> 00:18:00,453
Heh, the arm just rolled off.
277
00:18:02,873 --> 00:18:04,416
- What are we
278
00:18:04,625 --> 00:18:05,625
up against?
279
00:18:06,294 --> 00:18:08,879
Who could've done all this?
280
00:18:09,088 --> 00:18:12,132
What kind of a wh-weapon did they use?
281
00:18:15,011 --> 00:18:18,180
- No, no, it-it's been done before.
282
00:18:18,389 --> 00:18:21,350
I need something else, something new!
283
00:18:22,310 --> 00:18:24,353
- Ok, but we've got other problems.
284
00:18:24,562 --> 00:18:25,706
Robbie wants to know if you can give him
285
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
more time on the severed head.
286
00:18:27,315 --> 00:18:27,982
- Wh-what's wrong?
287
00:18:28,149 --> 00:18:29,501
- The eyeballs don't
work, he needs to get 'em
288
00:18:29,525 --> 00:18:31,401
to bulge out a little more, take a look.
289
00:18:40,161 --> 00:18:41,871
- Hey-hey-hey, how you doin', Amos?
290
00:18:42,079 --> 00:18:46,124
- I'm gon' be a movie star!
291
00:18:48,836 --> 00:18:50,045
- Should be fun.
292
00:18:50,212 --> 00:18:53,673
- Man said just act natural, be cool!
293
00:18:53,883 --> 00:18:55,426
- You always were a cool cat.
294
00:18:55,635 --> 00:18:57,261
- Oh, I remembers you, too, Stevie Blake
295
00:18:57,470 --> 00:19:00,014
when you went here, you
was always nice to me.
296
00:19:00,181 --> 00:19:03,225
Not like them others, though.
297
00:19:03,434 --> 00:19:06,937
- So what're you gonna do
with your newfound fame?
298
00:19:07,146 --> 00:19:11,066
- I'm gonna do some of them pussy films!
299
00:19:11,233 --> 00:19:11,900
- Pornos?
300
00:19:12,109 --> 00:19:13,235
- Yeah, yes I was!
301
00:19:13,444 --> 00:19:14,444
- Why?
302
00:19:15,154 --> 00:19:18,115
- Got 10 inches strapped
to the leg right here,
303
00:19:18,282 --> 00:19:20,867
just raring to go g
304
00:19:21,077 --> 00:19:24,455
been moppin' floors too
long, too long, Stevie!
305
00:19:24,664 --> 00:19:27,208
Too long!
306
00:19:27,416 --> 00:19:30,836
Too long, Stevie!
307
00:19:46,686 --> 00:19:48,646
- Excuse me?
308
00:19:48,854 --> 00:19:50,564
Mr. kastleman?
309
00:19:50,773 --> 00:19:51,773
- Yes.
310
00:19:51,857 --> 00:19:53,650
- I don't mean to disturb you,
311
00:19:53,859 --> 00:19:55,861
but I understand that you
were the principal here
312
00:19:56,070 --> 00:19:58,906
when this whole thing happened.
313
00:19:59,115 --> 00:20:00,616
- Yes, yes.
314
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
- Well, you see, I'm
trying to get a handle
315
00:20:02,743 --> 00:20:06,788
on my character, you know,
what she was like and, uh,
316
00:20:08,999 --> 00:20:10,458
what was she like?
317
00:20:12,545 --> 00:20:13,545
- Oh, she,
318
00:20:15,381 --> 00:20:17,883
she was, she was a good student.
319
00:20:18,092 --> 00:20:20,302
She, until that farley boy...
320
00:20:21,887 --> 00:20:26,182
- look, I'm sorry if this
whole thing bothers you,
321
00:20:26,350 --> 00:20:28,185
remembering and all.
322
00:20:28,352 --> 00:20:31,104
- Well, that's all about
all I do now is remembering.
323
00:20:31,272 --> 00:20:34,191
I just remember all the time.
324
00:20:34,358 --> 00:20:35,525
- I can imagine.
325
00:20:37,278 --> 00:20:38,278
- You can?
326
00:20:40,448 --> 00:20:43,325
I wonder if you really can imagine.
327
00:20:44,827 --> 00:20:48,956
- You, you see that table
over there in the corner, hmm?
328
00:20:49,957 --> 00:20:51,959
Ordinary corner, isn't it?
329
00:20:52,168 --> 00:20:56,130
Till, till I saw
330
00:20:56,297 --> 00:20:59,842
a nose nailed to the
floor right over there.
331
00:21:02,011 --> 00:21:03,262
And a t-t-tongue
332
00:21:05,765 --> 00:21:07,224
lying right there.
333
00:21:09,351 --> 00:21:10,810
Eyeballs, eyeballs
334
00:21:13,689 --> 00:21:16,149
dangling from strings,
335
00:21:16,317 --> 00:21:18,777
staring at me right there, and
336
00:21:29,371 --> 00:21:32,374
that closet, would you like,
337
00:21:32,583 --> 00:21:36,503
would you like to use your imagination and
338
00:21:36,712 --> 00:21:40,257
see if, see if you can
use your imagination.
339
00:21:41,300 --> 00:21:44,094
Just, just open up the door there.
340
00:21:45,346 --> 00:21:47,056
Look right in there, don't be afraid,
341
00:21:47,264 --> 00:21:49,808
just, just use your imagination.
342
00:21:59,443 --> 00:22:00,443
' God!
343
00:22:01,195 --> 00:22:04,031
- Don't touch
it, don't touch anything!
344
00:22:04,240 --> 00:22:05,699
" You jerk!
345
00:22:05,908 --> 00:22:06,908
" Me?
346
00:22:12,873 --> 00:22:15,292
That was rigged for the
skin to rot away on cue
347
00:22:15,459 --> 00:22:18,295
when the doors were opened.
348
00:22:18,504 --> 00:22:20,088
It's over 30 feet of wiring in here
349
00:22:20,297 --> 00:22:24,259
to 15 different circuits and,
350
00:22:24,426 --> 00:22:27,053
four vials of my special homemade pus.
351
00:22:27,263 --> 00:22:29,098
- Robbie, that is disgusting!
352
00:22:29,306 --> 00:22:30,867
- I'm not talking about
baking cookies here,
353
00:22:30,891 --> 00:22:33,143
madam girl scout, it takes over an hour
354
00:22:33,352 --> 00:22:35,187
to stir this stuff to
the right consistency.
355
00:22:39,817 --> 00:22:41,497
You should spend as much time on your face
356
00:22:41,569 --> 00:22:43,779
as I spent on this one!
357
00:22:43,988 --> 00:22:46,148
You know, if she's not gonna
appreciate what I'm doing,
358
00:22:46,282 --> 00:22:47,616
she shouldn't be here.
359
00:22:47,825 --> 00:22:49,952
Do you have any idea how long it takes
360
00:22:50,160 --> 00:22:53,454
to get this stuff to work just right?
361
00:22:53,664 --> 00:22:56,875
- Not as long as it took that murderer
362
00:22:57,084 --> 00:22:59,377
to chop up that poor student.
363
00:23:03,465 --> 00:23:06,342
I remember them, every one of them.
364
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
- Sheri!
365
00:23:13,309 --> 00:23:15,477
- Tag team, two out of
three falls, right, sheri?
366
00:23:17,021 --> 00:23:19,940
Oh, got any underwear on today, sheri?
367
00:23:21,108 --> 00:23:22,317
- Back off, asshole!
368
00:23:22,484 --> 00:23:24,986
- Hey, c'mon, man, chill out, all right'?
369
00:23:25,195 --> 00:23:26,613
I didn't know you two got married.
370
00:23:26,822 --> 00:23:27,906
- Thanks, farley.
371
00:23:28,115 --> 00:23:29,115
' My hero!
372
00:23:29,825 --> 00:23:30,826
- Uh, later, ok?
373
00:23:31,035 --> 00:23:32,453
- Ok.
374
00:23:32,661 --> 00:23:34,120
- Oh, pain, doctor!
375
00:23:35,247 --> 00:23:36,683
Yo, please don't tell me you're goin' out
376
00:23:36,707 --> 00:23:38,417
with the team mascot, come on, fars?
377
00:23:38,626 --> 00:23:40,210
- Hey-hey, pussy on wheels pal,
378
00:23:40,419 --> 00:23:43,171
I call, she comes, but,
uh, not for you, cutie.
379
00:23:43,380 --> 00:23:45,215
- It's your ticket, man.
380
00:23:45,424 --> 00:23:47,342
If you can handle the traffic.
381
00:23:47,509 --> 00:23:50,094
Now that, over there, is more my speed.
382
00:23:51,180 --> 00:23:52,699
That's what I call mount Olympus, man,
383
00:23:52,723 --> 00:23:55,392
and as far as I know,
nobody's reached the top yet.
384
00:23:55,601 --> 00:23:56,810
- No problem.
385
00:23:57,019 --> 00:23:58,499
- You don't stand a chance, Casanova.
386
00:23:58,687 --> 00:24:00,582
- Whoa, I feel a little
wager comin' on there, pal.
387
00:24:00,606 --> 00:24:01,708
- Oh, a wager, what do you think, Jimmy,
388
00:24:01,732 --> 00:24:02,399
5o bucks, something like that?
389
00:24:02,608 --> 00:24:03,233
- Yeah, I'd say 50.
390
00:24:03,442 --> 00:24:04,568
- You got it, 50.
391
00:24:04,777 --> 00:24:06,497
I'll even throw in the
wet panties as proof.
392
00:24:08,530 --> 00:24:11,783
Hey, beautiful, I'm talkin' to you!
393
00:24:11,992 --> 00:24:13,618
Wait a second, all right?
394
00:24:13,827 --> 00:24:15,161
- Did you want me?
395
00:24:15,371 --> 00:24:18,791
- I'm Richard farley, quarterback.
396
00:24:18,999 --> 00:24:20,583
- Oh, really!
397
00:24:21,627 --> 00:24:22,627
- What's your name?
398
00:24:22,670 --> 00:24:23,879
- Sarah,
399
00:24:24,088 --> 00:24:25,088
Sarah Walker.
400
00:24:26,757 --> 00:24:30,427
- Well, Sarah, seems like
today's your lucky day.
401
00:24:30,636 --> 00:24:33,180
I want you to come and watch me.
402
00:24:33,389 --> 00:24:36,642
Here's a special pass to the game.
403
00:24:36,850 --> 00:24:39,143
- Oh, well, thank you very much.
404
00:24:39,353 --> 00:24:40,687
I appreciate the thought,
405
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
but I really do have other plans, Richard.
406
00:24:53,742 --> 00:24:55,034
- Uh, just hold on there!
407
00:24:56,370 --> 00:24:58,789
- What are you doing in here?
408
00:24:58,998 --> 00:25:00,918
- I don't know what kind
of a guy you think I am,
409
00:25:01,000 --> 00:25:03,252
but, uh, I just don't give
these passes to every girl
410
00:25:03,460 --> 00:25:05,378
that walks in off the streets.
411
00:25:05,546 --> 00:25:08,423
- I really have no idea
what kind of guy you are.
412
00:25:08,590 --> 00:25:11,843
- All I want is your phone number!
413
00:25:12,052 --> 00:25:13,511
- Nsst, now I know.
414
00:25:14,805 --> 00:25:16,681
- She's walkin' away!
415
00:25:16,890 --> 00:25:20,727
- Get him outta here!
416
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
- Can't I just call ya?
417
00:25:23,564 --> 00:25:26,108
- I'm late and you're in my way!
418
00:25:26,316 --> 00:25:28,401
- Tomorrow night, say, uh, seven o'clock.
419
00:25:28,569 --> 00:25:29,778
L'll pick ya up-
420
00:25:30,863 --> 00:25:31,863
' no!
421
00:25:32,698 --> 00:25:33,698
- All right.
422
00:25:34,700 --> 00:25:37,160
- Wow, what are you doing, let me down!
423
00:25:37,369 --> 00:25:39,089
- Either you say yes
or I'm gonna take Becky
424
00:25:39,121 --> 00:25:40,497
out in the hallway naked.
425
00:25:40,664 --> 00:25:41,873
' Sarah!
426
00:25:43,333 --> 00:25:44,333
- All right.
427
00:25:53,844 --> 00:25:55,220
- Nice view, huh?
428
00:25:56,263 --> 00:25:57,263
- Very nice.
429
00:25:58,223 --> 00:25:59,599
- It gets better.
430
00:26:00,893 --> 00:26:04,438
This place has good vibes!
431
00:26:04,605 --> 00:26:05,605
Ah, good air.
432
00:26:10,569 --> 00:26:12,529
So, uh, whatta you think?
433
00:26:12,738 --> 00:26:14,114
- About what?
434
00:26:14,323 --> 00:26:16,366
- About me.
435
00:26:16,575 --> 00:26:19,995
- I haven't really given it much thought.
436
00:26:20,204 --> 00:26:22,539
- Well , that's all right.
437
00:26:22,748 --> 00:26:24,833
We have all night long.
438
00:26:25,042 --> 00:26:27,961
- I think that I should
be getting home now.
439
00:26:28,170 --> 00:26:31,840
- You know, uh,
440
00:26:32,049 --> 00:26:33,425
I lost it up here.
441
00:26:34,510 --> 00:26:36,970
- Really, well,
442
00:26:37,179 --> 00:26:40,557
thank you for sharing that moment with me.
443
00:26:40,766 --> 00:26:42,309
May we go now?
444
00:26:42,518 --> 00:26:44,561
- We just got here!
445
00:26:44,728 --> 00:26:45,728
- It's late.
446
00:26:48,982 --> 00:26:51,567
- Will you lighten up a little?
447
00:26:51,777 --> 00:26:54,988
Did anyone ever tell you
what a bitchin' bod ya have?
448
00:26:55,197 --> 00:26:57,991
- It's time for me to go now, Richard,
449
00:26:58,200 --> 00:26:59,242
or is it dick?
450
00:27:02,329 --> 00:27:03,371
I am serious!
451
00:27:05,290 --> 00:27:09,502
- Listen, I just spent
17.50 plus tip on dinner.
452
00:27:09,670 --> 00:27:11,088
- You didn't buy me!
453
00:27:11,296 --> 00:27:12,755
- A guy's gotta get somethin'.
454
00:27:12,965 --> 00:27:14,645
- Well, that is all
you're getting from me,
455
00:27:14,675 --> 00:27:17,511
now, I am going home
even if I have to walk.
456
00:27:17,678 --> 00:27:19,721
- Oh, so you want me to work for it?
457
00:27:19,930 --> 00:27:21,056
- What are you doing?
458
00:27:21,265 --> 00:27:22,745
- Now, listen, I've been watching you
459
00:27:22,808 --> 00:27:25,101
pushin' through those
clothes all night long.
460
00:27:25,310 --> 00:27:27,520
You can't lead a guy on and not deliver!
461
00:27:27,688 --> 00:27:28,688
- Lead you on?
462
00:27:29,439 --> 00:27:32,108
- Nobody hits one of the trokes!
463
00:27:32,317 --> 00:27:34,736
This coulda been fun, now come here!
464
00:27:36,488 --> 00:27:40,158
Now I'm gonna show you what
17.50 plus tips is worth!
465
00:27:42,452 --> 00:27:46,622
Now you're gonna see me score
right between the uprights!
466
00:27:49,585 --> 00:27:50,585
' Stop it!
467
00:27:55,257 --> 00:27:57,384
- We gotta see her tits,
are they in the picture?
468
00:27:57,593 --> 00:27:59,011
Where's the frame line?
469
00:27:59,219 --> 00:28:00,720
- What in the hell?
470
00:28:00,929 --> 00:28:02,430
- Jesus Christ, Harry!
471
00:28:02,639 --> 00:28:05,850
- [Harry gimme a break, Josh,
we gotta see some flesh!
472
00:28:06,059 --> 00:28:09,854
- That's it, no more!
473
00:28:10,063 --> 00:28:11,166
Next thing you guys are
probably gonna wanna do
474
00:28:11,190 --> 00:28:13,358
is ice my nipples to make 'em stick out!
475
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Why are women always the
ones to be exploited?
476
00:28:17,362 --> 00:28:19,197
What is it with you guys'?
477
00:28:19,406 --> 00:28:20,907
- Hey, I'm having a great time!
478
00:28:21,116 --> 00:28:22,116
- Oh, really?
479
00:28:23,160 --> 00:28:24,804
Well, would you if you had
to walk around this scene
480
00:28:24,828 --> 00:28:26,788
with your schlong hanging out?
481
00:28:26,997 --> 00:28:29,290
Only in your case, darling,
it would be a shlort!
482
00:28:29,499 --> 00:28:31,209
- Come on, Callie, it's a movie!
483
00:28:31,418 --> 00:28:32,460
- Bullshit!
484
00:28:32,669 --> 00:28:34,295
You know what happens to movies?
485
00:28:34,504 --> 00:28:38,633
People see them, it
seeps into their minds.
486
00:28:38,800 --> 00:28:41,260
Everything we do plants a seed.
487
00:28:42,930 --> 00:28:44,723
- The fuck is she talkin' about?
488
00:28:44,932 --> 00:28:48,226
- I am talking about the necessity
489
00:28:48,435 --> 00:28:50,061
of this scene, Harry!
490
00:28:52,064 --> 00:28:55,358
- Look, ya gotta know, she was raped.
491
00:28:55,567 --> 00:28:57,360
- You don't have to show it to know it!
492
00:28:57,569 --> 00:28:59,612
- Who the hell wants to hear about it?
493
00:28:59,780 --> 00:29:01,907
- It is degrading to women!
494
00:29:02,115 --> 00:29:03,116
- It sells tickets!
495
00:29:03,325 --> 00:29:04,367
- Well, it shouldn't!
496
00:29:04,576 --> 00:29:07,287
- If they keep seeing
'em, I'll keep makin' 'em!
497
00:29:07,496 --> 00:29:10,123
- No, no, I am sorry.
498
00:29:10,332 --> 00:29:12,876
There is nothing
redeeming about this shit!
499
00:29:17,214 --> 00:29:18,757
- This could be trouble, Arthur.
500
00:29:18,966 --> 00:29:22,219
- Well, I didn't want to
write the scene this way!
501
00:29:22,427 --> 00:29:23,052
- Told me you were trying
502
00:29:23,262 --> 00:29:25,305
to say something with this picture!
503
00:29:25,514 --> 00:29:27,182
- Maybe we can kill off her character.
504
00:29:27,391 --> 00:29:28,934
- Life as a cuisinart?
505
00:29:29,142 --> 00:29:31,185
- Maybe we can
rewrite some of this.
506
00:29:41,655 --> 00:29:44,532
- Cribbin' actresses, shoulda
done an animated horror film.
507
00:29:44,741 --> 00:29:47,410
- Harry, am I getting paid or what?
508
00:29:47,619 --> 00:29:48,286
- Roy, what are you talking about?
509
00:29:48,495 --> 00:29:49,162
- My check.
510
00:29:49,371 --> 00:29:49,996
- You didn't get it'?
511
00:29:50,205 --> 00:29:50,830
- No.
512
00:29:51,039 --> 00:29:51,706
- Jesus Christ!
513
00:29:51,873 --> 00:29:53,791
I'm gonna fire that secretary!
514
00:29:54,001 --> 00:29:56,420
She can't do this to my
crew, you guys are family!
515
00:29:56,628 --> 00:30:00,757
Look, I'll personally
messenger the check to you.
516
00:30:00,966 --> 00:30:02,592
Can't trust the mail.
517
00:30:04,136 --> 00:30:06,847
Guys workin', what is this, charity?
518
00:30:07,055 --> 00:30:10,099
Jesus Christ!
519
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
- Excuse me.
- What?
520
00:30:14,646 --> 00:30:16,314
- Mr. sleerik, sorry.
521
00:30:16,523 --> 00:30:18,203
L-| just wanted to
thank you for letting me
522
00:30:18,400 --> 00:30:19,776
be a part of this picture.
523
00:30:19,985 --> 00:30:21,585
- Ah, anytime, kid, you're a good actor.
524
00:30:21,695 --> 00:30:22,320
- And I was thinking...
525
00:30:22,529 --> 00:30:23,238
- look, we'll talk.
526
00:30:23,447 --> 00:30:24,656
' Great.
527
00:30:39,755 --> 00:30:40,755
- Arthur?
528
00:30:43,759 --> 00:30:45,051
Your script got us into this
529
00:30:45,260 --> 00:30:47,470
and you're just gonna have to pull us out.
530
00:30:47,679 --> 00:30:50,014
- But that isn't my script!
531
00:30:50,223 --> 00:30:51,543
- I know she's a pain in the ass,
532
00:30:51,600 --> 00:30:53,602
but I need her to finish this picture.
533
00:30:53,810 --> 00:30:56,938
What she really needs is the
old six inches behind the barn.
534
00:30:57,147 --> 00:30:57,856
- I, I can't...
535
00:30:58,065 --> 00:30:59,483
- I'm not asking you to do that,
536
00:30:59,691 --> 00:31:01,044
but you better write something redeeming.
537
00:31:01,068 --> 00:31:02,068
- Well, what?
538
00:31:03,320 --> 00:31:05,989
- A scene for Callie, I don't know.
539
00:31:06,198 --> 00:31:08,825
Two girls talk about love,
540
00:31:09,034 --> 00:31:10,326
marriage, babies.
541
00:31:11,661 --> 00:31:12,661
- Babies?
542
00:31:13,580 --> 00:31:16,374
- Yeah, make it poignant.
543
00:31:16,583 --> 00:31:19,377
Redeeming, you know,
life is wonderful crap.
544
00:31:19,586 --> 00:31:21,045
Give me a lot of hope.
545
00:31:21,254 --> 00:31:22,254
- Hope.
546
00:31:23,507 --> 00:31:27,636
- And set it in the locker
room shower so they're naked.
547
00:31:46,822 --> 00:31:48,240
- Things are gettin' crazy!
548
00:31:48,448 --> 00:31:50,116
What is it, is it me, is it the school?
549
00:31:50,325 --> 00:31:52,005
Ever since I got here, I don't feel right.
550
00:31:52,035 --> 00:31:52,660
- No, no, wait a minute.
551
00:31:52,869 --> 00:31:54,305
Listen, remember when
you were in high school,
552
00:31:54,329 --> 00:31:55,769
how you thought you'd never get out?
553
00:31:55,831 --> 00:31:57,541
Well, you're livin' and workin' here,
554
00:31:57,749 --> 00:31:59,208
it's kind of the same thing.
555
00:31:59,418 --> 00:32:01,670
- No, that's not what I mean.
556
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
I don't know, maybe it's that
people actually died here.
557
00:32:05,048 --> 00:32:07,300
- It was pretty gruesome.
558
00:32:07,509 --> 00:32:08,968
- Before the incidents,
559
00:32:09,177 --> 00:32:10,897
had anything like this
ever happened before?
560
00:32:10,971 --> 00:32:13,640
- No, that's why it was such a shock.
561
00:32:13,849 --> 00:32:15,433
I mean, I grew up here.
562
00:32:15,642 --> 00:32:17,685
Crippen high defined normal.
563
00:32:17,894 --> 00:32:20,605
I mean, we did typically normal things.
564
00:32:20,814 --> 00:32:22,273
Look, I'll show ya.
565
00:32:28,655 --> 00:32:30,573
- This is what you wanted to show me?
566
00:32:30,782 --> 00:32:31,782
- Yeah.
567
00:32:32,409 --> 00:32:36,079
- An empty locker,
that's very impressive.
568
00:32:36,288 --> 00:32:39,165
- No, no no no no, look again, look.
569
00:32:40,375 --> 00:32:42,752
- Steve and Cathy.
570
00:32:42,961 --> 00:32:43,586
Steve and Cathy?
571
00:32:43,795 --> 00:32:45,254
- This was my locker.
572
00:32:45,464 --> 00:32:49,964
- A little heart complete
with cupid's arrow!
573
00:32:50,385 --> 00:32:54,885
Blake, you're a softie!
574
00:32:55,140 --> 00:32:57,350
- What do you mean, arrow?
575
00:32:57,559 --> 00:33:00,270
- Isn't it just like a man to forget?
576
00:33:02,314 --> 00:33:06,443
- No, I never drew that arrow.
577
00:33:07,486 --> 00:33:10,989
That wasn't there yesterday, either.
578
00:33:11,198 --> 00:33:14,826
That's a fresh scratch and
it's right through my name.
579
00:33:23,335 --> 00:33:24,377
- Huh, maybe,
580
00:33:28,006 --> 00:33:30,967
maybe there is something going on.
581
00:33:31,176 --> 00:33:33,303
- Like what?
582
00:33:33,512 --> 00:33:36,556
- Like whoever did the killings is back.
583
00:33:36,765 --> 00:33:38,600
- Yeah, but why?
584
00:33:38,808 --> 00:33:40,142
- Because they like it.
585
00:34:03,750 --> 00:34:06,794
- Yo, Robbie, are you in here, man?
586
00:34:07,003 --> 00:34:11,048
Come on, bro, where do you
want me to put this stuff, huh?
587
00:34:12,425 --> 00:34:14,009
Can't miss it here.
588
00:34:15,929 --> 00:34:16,929
Man.
589
00:34:19,891 --> 00:34:21,017
What the hell?
590
00:34:24,104 --> 00:34:25,313
Son of a bitch!
591
00:34:51,089 --> 00:34:52,089
Whoa!
592
00:34:58,096 --> 00:34:59,972
Yo, is that you, man?
593
00:35:00,140 --> 00:35:02,642
Hey, look, come here,
you gotta check this out.
594
00:35:31,630 --> 00:35:33,173
- Bro, is that you?
595
00:35:56,696 --> 00:35:57,696
My god!
596
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Help!
597
00:36:34,067 --> 00:36:35,067
Help!
598
00:36:38,196 --> 00:36:39,196
Help, help!
599
00:36:57,340 --> 00:36:58,924
No!
600
00:37:04,431 --> 00:37:06,182
- That's what I call blood.
601
00:37:06,349 --> 00:37:08,893
Not that one little
artistic drip you wanna see!
602
00:37:09,102 --> 00:37:10,329
- I'm not gonna film it, Harry.
603
00:37:10,353 --> 00:37:12,033
- Oh yes, you will, if you wanna get paid.
604
00:37:12,230 --> 00:37:13,898
- It's crass, it's crude, it's...
605
00:37:14,107 --> 00:37:16,567
- it's great entertainment!
606
00:37:16,776 --> 00:37:18,736
- You see what's happening here, Arthur?
607
00:37:18,945 --> 00:37:20,404
Defend your script!
608
00:37:22,240 --> 00:37:24,450
- I wanted to do a psychological thriller.
609
00:37:24,659 --> 00:37:26,118
- You call this psychological?
610
00:37:26,286 --> 00:37:28,538
This is blatant abuse of the audience!
611
00:37:28,747 --> 00:37:31,541
- What abuse, everyone
loves a good gross-out!
612
00:37:31,750 --> 00:37:34,210
- Look, I'm tryin' to do a film
613
00:37:34,377 --> 00:37:35,503
that
- Josh!
614
00:37:35,712 --> 00:37:36,712
- Isolates
615
00:37:38,339 --> 00:37:40,507
the brittle edge of sanity.
616
00:37:45,597 --> 00:37:47,307
A simple, normal town
617
00:37:48,349 --> 00:37:51,435
plunged into a series
of ghastly murders, why?
618
00:37:52,479 --> 00:37:53,679
How could it happen, they say.
619
00:37:53,730 --> 00:37:56,441
Nothing ever happens in this town.
620
00:37:58,610 --> 00:38:00,737
And there lies the thread,
621
00:38:02,197 --> 00:38:04,324
the thread that we follow.
622
00:38:06,367 --> 00:38:10,496
We follow it, Harry, to
its horrifying revelation.
623
00:38:18,129 --> 00:38:19,964
And what is that?
624
00:38:20,173 --> 00:38:21,173
Oh, yes.
625
00:38:23,009 --> 00:38:24,051
What is that?
626
00:38:34,646 --> 00:38:37,940
- So, you never
saw Cathy after the prom?
627
00:38:38,149 --> 00:38:39,900
- No, she, uh,
628
00:38:41,778 --> 00:38:43,321
she just went away.
629
00:38:45,114 --> 00:38:46,907
- Why?
630
00:38:47,116 --> 00:38:48,283
- I don't know.
631
00:38:49,994 --> 00:38:54,123
We slept together that
night, it was my first time.
632
00:38:57,126 --> 00:38:59,044
Then, she went away to
her grandparents' place
633
00:38:59,254 --> 00:39:00,797
for summer vacation.
634
00:39:04,050 --> 00:39:06,177
When she didn't come back,
635
00:39:08,429 --> 00:39:11,557
I thought I'd done something terrible.
636
00:39:13,852 --> 00:39:17,730
I didn't sleep with another
girl for three years after that.
637
00:39:29,784 --> 00:39:32,244
- Uh, uh, that-that Robbie fella, he,
638
00:39:32,412 --> 00:39:35,623
he asked me to mop up.
639
00:39:35,832 --> 00:39:37,708
L-| never seen such a mess.
640
00:39:37,917 --> 00:39:40,961
Must be shootin' some gruesome scenes.
641
00:39:41,880 --> 00:39:44,883
- All right, let's clear this up.
642
00:39:48,678 --> 00:39:51,597
Freddie, uh, don't we have
some new pages being xeroxed?
643
00:39:51,806 --> 00:39:53,015
Where's Peter?
644
00:39:53,224 --> 00:39:56,518
- Uh, there are three possibilities.
645
00:39:56,728 --> 00:39:58,813
Our, uh, our trusty production assistant
646
00:39:59,022 --> 00:40:01,482
either quit because of no pay,
647
00:40:01,691 --> 00:40:03,984
quit because of being
Harry's whipping post,
648
00:40:04,193 --> 00:40:07,905
or, um, quit because of pressure
to round up local bimbos.
649
00:40:08,114 --> 00:40:10,366
- Tss, the body count rises.
650
00:40:11,701 --> 00:40:13,581
Hey, Dillon, didn't you
tell anyone of the grips
651
00:40:13,703 --> 00:40:15,913
just, uh, disappeared, vanished?
652
00:40:17,415 --> 00:40:18,624
- That's right.
653
00:40:19,500 --> 00:40:22,044
Took a walk down a dark hallway
654
00:40:23,463 --> 00:40:25,298
and that was all she wrote.
655
00:40:38,311 --> 00:40:40,688
- None of this makes sense.
656
00:40:40,897 --> 00:40:42,177
- We thought they were quitting!
657
00:40:42,357 --> 00:40:44,400
- We know different now, don't we?
658
00:40:44,609 --> 00:40:45,860
No one heard the screams?
659
00:40:46,069 --> 00:40:47,189
- Sure, but you just figured
660
00:40:47,362 --> 00:40:48,821
someone was rehearsing their lines!
661
00:40:49,030 --> 00:40:50,865
- They were dropping like flies in there!
662
00:40:51,074 --> 00:40:52,533
How could ya not notice?
663
00:40:52,742 --> 00:40:53,742
- On a low budget film,
664
00:40:53,826 --> 00:40:55,429
you just get so used to working with less,
665
00:40:55,453 --> 00:40:58,330
you expect a certain amount of attrition!
666
00:40:58,498 --> 00:41:01,042
Look, someone doesn't show up for work,
667
00:41:01,250 --> 00:41:04,461
somebody else doubles up on that job!
668
00:41:04,671 --> 00:41:07,674
See, we have one actress play
three different characters.
669
00:41:07,882 --> 00:41:09,675
Just plopped on a new wig!
670
00:41:09,884 --> 00:41:12,511
- But the blood, it was all over!
671
00:41:13,638 --> 00:41:16,599
- In a western, everything
gets covered with dirt.
672
00:41:16,808 --> 00:41:17,808
Two days on this movie,
673
00:41:17,850 --> 00:41:20,352
everything I own was covered with blood!
674
00:41:20,520 --> 00:41:23,439
Harry wanted lots and lots of blood.
675
00:41:24,565 --> 00:41:26,001
I guess it just didn't take that much
676
00:41:26,025 --> 00:41:27,735
for the killer to just
677
00:41:28,653 --> 00:41:31,197
casually blend it all together.
678
00:41:32,323 --> 00:41:34,533
- There's nothing casual
about any of this!
679
00:41:36,369 --> 00:41:37,369
- I know.
680
00:41:38,496 --> 00:41:40,414
- No one inside yet, sir.
681
00:41:40,581 --> 00:41:42,374
None that we could see.
682
00:41:43,626 --> 00:41:45,753
- What the hell happened to you?
683
00:41:45,962 --> 00:41:50,383
- There's blood everywhere!
684
00:41:50,550 --> 00:41:52,760
Slippery, just fell.
685
00:41:52,969 --> 00:41:55,930
I slid from Greenway's chemistry class
686
00:41:56,139 --> 00:41:58,933
all the way to brosnahan's English.
687
00:42:01,561 --> 00:42:03,104
Found this, though.
688
00:42:08,276 --> 00:42:09,485
- Where was it?
689
00:42:13,781 --> 00:42:15,240
- The biology lab.
690
00:42:19,370 --> 00:42:21,205
- What do you know about the biology lab'?
691
00:42:21,414 --> 00:42:24,750
- They changed every scene
i wrote for that location.
692
00:42:24,959 --> 00:42:26,752
My stuff was butchered!
693
00:42:29,672 --> 00:42:32,841
- The animals we use in
our dissections are dead,
694
00:42:33,051 --> 00:42:35,470
though preserved wholly intact,
695
00:42:35,636 --> 00:42:39,264
much like the specimens
you see in these jars.
696
00:42:39,474 --> 00:42:40,725
As you can see,
697
00:42:40,933 --> 00:42:43,852
this rat is in a
condition almost identical
698
00:42:44,062 --> 00:42:47,899
to that when it was first placed
in the preserving solution.
699
00:42:49,859 --> 00:42:52,570
A solution known as formaldehyde.
700
00:42:55,239 --> 00:42:59,739
Now, we must be very careful
when working with this solution
701
00:43:00,286 --> 00:43:04,081
because if inhaled,
these vapors can produce
702
00:43:04,290 --> 00:43:06,333
quite an adverse reaction,
703
00:43:07,752 --> 00:43:10,629
as Mr. Porter will now demonstrate.
704
00:43:18,262 --> 00:43:20,389
Having a nightmare, Donny?
705
00:43:21,432 --> 00:43:23,892
- Yeah, no, I don't, I don't know.
706
00:43:24,102 --> 00:43:27,021
- Well, that's because your
gray matter was on holiday.
707
00:43:29,816 --> 00:43:32,777
You were sleeping in my classroom
708
00:43:32,985 --> 00:43:35,988
for the third time this week.
709
00:43:36,197 --> 00:43:37,489
I'm gonna have to find something
710
00:43:37,657 --> 00:43:40,242
very interesting for you,
711
00:43:40,451 --> 00:43:42,327
and I don't like doing that.
712
00:43:42,537 --> 00:43:44,497
Not for a worthless, sniveling...
713
00:43:44,664 --> 00:43:46,791
- uh, Mr. Birnbaum?
714
00:43:48,376 --> 00:43:50,503
- Well, what have we here?
715
00:43:54,924 --> 00:43:55,924
Ah,
716
00:43:57,468 --> 00:43:59,511
your name is Susan?
717
00:43:59,679 --> 00:44:01,764
- Yes, the lady in the office
718
00:44:01,973 --> 00:44:04,934
said that you might have
room for another student.
719
00:44:05,143 --> 00:44:06,602
I just started here today,
720
00:44:06,811 --> 00:44:10,689
and all the other classes
this period were full.
721
00:44:14,318 --> 00:44:16,278
Maybe I'll just go the library.
722
00:44:16,487 --> 00:44:20,657
- Oh, no no no, of course,
we have room for you.
723
00:44:20,867 --> 00:44:22,660
Now, uh, let's see.
724
00:44:22,869 --> 00:44:24,912
- Is anyone sitting there?
725
00:44:30,751 --> 00:44:32,836
- Let's get back to formaldehyde.
726
00:44:33,045 --> 00:44:35,047
It's not just in this rat jar...
727
00:44:35,256 --> 00:44:36,590
- hi.
728
00:44:36,757 --> 00:44:37,757
Don Porter.
729
00:44:38,843 --> 00:44:40,302
- Susie.
730
00:44:40,511 --> 00:44:41,822
- If you ever need to borrow my notes
731
00:44:41,846 --> 00:44:42,972
or anything, just ask.
732
00:44:43,181 --> 00:44:44,724
- We aren't all listening,
733
00:44:44,932 --> 00:44:46,850
are we?
- Thanks.
734
00:44:47,059 --> 00:44:48,059
- Porter!
735
00:44:49,187 --> 00:44:52,481
Porter, how could anyone be so pathetic.
736
00:44:55,526 --> 00:44:58,237
You're a freak of nature, Porter.
737
00:44:59,238 --> 00:45:02,115
Much like that dodo bird, too weak,
738
00:45:03,618 --> 00:45:06,579
too stupid, too ignorant to survive,
739
00:45:08,039 --> 00:45:09,999
so nature killed it off.
740
00:45:12,335 --> 00:45:16,464
Everyone, take a look at a
soon-to-be-extinct species,
741
00:45:17,924 --> 00:45:19,050
the donnybird.
742
00:45:22,595 --> 00:45:26,473
Chapter 17 for tomorrow's
dissection examination.
743
00:45:36,317 --> 00:45:37,317
Uh, Susan.
744
00:45:39,070 --> 00:45:41,864
Susan, you have a lot of
extra work to make up.
745
00:45:42,073 --> 00:45:44,366
- Yes, I'll start tonight,
I'll catch up in no time.
746
00:45:44,575 --> 00:45:46,618
- Oh, I realize your
good intentions, Susan,
747
00:45:46,786 --> 00:45:50,831
but, uh, I think you'll need
some extra-curricular tutoring.
748
00:45:51,999 --> 00:45:55,335
- Tutoring, why, Mr. Birnbaum,
i am a straight-a student.
749
00:45:55,544 --> 00:45:57,671
- Ah, that was at another school, Susan.
750
00:45:57,838 --> 00:46:00,423
You'll find that I'm far more exacting.
751
00:46:00,633 --> 00:46:02,343
That's why I make myself available
752
00:46:02,551 --> 00:46:05,762
at night to my more promising students.
753
00:46:05,972 --> 00:46:08,891
- Excuse me, I gotta talk to him.
754
00:46:09,100 --> 00:46:10,893
- I'm busy right now, miss mccomb.
755
00:46:11,102 --> 00:46:13,437
- Yeah, most of the time.
756
00:46:13,646 --> 00:46:14,938
Didn't used to be, though,
757
00:46:15,147 --> 00:46:18,733
not when you wanted me coming in at night.
758
00:46:18,901 --> 00:46:20,444
It's ok, I can wait.
759
00:46:21,988 --> 00:46:24,991
But how come I'm gettin'
c's now instead of a's?
760
00:46:25,199 --> 00:46:27,659
- Perhaps if you looked into the mirror,
761
00:46:27,827 --> 00:46:30,454
you could figure that out
for yourself, miss mccomb.
762
00:46:30,663 --> 00:46:32,456
Would you like to drop another grade?
763
00:46:32,665 --> 00:46:34,375
You'd better buzz off.
764
00:46:36,919 --> 00:46:40,005
- You want an a, too?
765
00:46:40,214 --> 00:46:42,591
Don't worry, he finishes fast.
766
00:46:44,176 --> 00:46:45,176
- Susan?
767
00:46:45,261 --> 00:46:46,461
- Uh, that's the warning bell.
768
00:46:46,512 --> 00:46:48,639
I think I better get going.
769
00:46:49,598 --> 00:46:52,767
- Richard, Richard, this is officer Blake,
770
00:46:52,977 --> 00:46:54,770
from the crippen police department
771
00:46:54,979 --> 00:46:58,148
and he's investigating the
death of that farley boy
772
00:46:58,357 --> 00:47:00,692
and that, uh, cheerleader that...
773
00:47:00,860 --> 00:47:04,905
- oh, yes, yes, sheri Haines,
uh, she was a lovely girl.
774
00:47:06,198 --> 00:47:08,241
Well, how can I help you?
775
00:47:08,451 --> 00:47:09,743
- About the murders.
776
00:47:09,910 --> 00:47:11,870
- Oh, yes, grisly affair.
777
00:47:12,997 --> 00:47:14,832
Reminds me of some of my students'
778
00:47:15,041 --> 00:47:17,501
sloppy dissection examinations.
779
00:47:19,587 --> 00:47:21,255
- You, uh, told principal kastleman
780
00:47:21,464 --> 00:47:23,757
that you had some thoughts
on who might've done this?
781
00:47:23,924 --> 00:47:26,051
- Yes, yes, I believe I do.
782
00:47:27,011 --> 00:47:30,139
- Well, anything would be appreciated.
783
00:47:31,932 --> 00:47:33,767
You know, this really isn't very accurate.
784
00:47:33,934 --> 00:47:36,895
I mean, Birnbaum didn't know anything!
785
00:47:37,104 --> 00:47:39,564
- That's not the point, cut it.
786
00:47:41,859 --> 00:47:44,653
- Well, I thought that's
what the scene was about.
787
00:47:44,862 --> 00:47:47,948
- The scene is about
getting finished by 6:30.
788
00:47:48,157 --> 00:47:50,325
I have a crew that wants to go eat dinner!
789
00:47:50,534 --> 00:47:51,785
- Yeah, what is for dinner?
790
00:47:51,952 --> 00:47:55,789
- Then, if there are no
further interruptions,
791
00:47:55,956 --> 00:48:00,043
I'm gonna slip quietly into
a hot tub and slit my wrists,
792
00:48:00,252 --> 00:48:01,753
thus providing Harry with more
793
00:48:01,921 --> 00:48:05,674
of his sought-after blood for this epic.
794
00:48:05,883 --> 00:48:06,675
- Gate's clean, let's go again.
795
00:48:06,884 --> 00:48:09,219
- We are making a movie!
796
00:48:09,428 --> 00:48:12,556
All other life ceases to exist.
797
00:48:12,765 --> 00:48:15,476
There is only the next scene, huh?
798
00:48:19,355 --> 00:48:22,483
- Rana pipiens, the common field frog.
799
00:48:24,652 --> 00:48:26,612
Now, as you all can see,
800
00:48:27,488 --> 00:48:30,282
little Freddie is dead, very dead!
801
00:48:31,534 --> 00:48:34,954
Dead little Freddie, and in a few moments,
802
00:48:37,665 --> 00:48:41,126
you will all have the unique pleasure,
803
00:48:41,335 --> 00:48:45,835
as we try to discover what
makes Freddie Freddie,
804
00:48:46,048 --> 00:48:48,800
as we split him open on your desks.
805
00:48:50,636 --> 00:48:54,389
If you ever want to be a
coroner and carve up people...
806
00:48:54,598 --> 00:48:55,598
- are you ok?
807
00:48:55,766 --> 00:48:59,561
- You must
first start with frogs.
808
00:48:59,770 --> 00:49:01,897
- They're just little creatures!
809
00:49:02,064 --> 00:49:03,356
I can't!
810
00:49:03,566 --> 00:49:05,859
- Porter, talking again?
811
00:49:06,026 --> 00:49:07,652
Would you like to share your vast wisdom
812
00:49:07,862 --> 00:49:09,488
with the whole class?
813
00:49:11,532 --> 00:49:13,700
- L-| may have to be excused.
814
00:49:13,909 --> 00:49:17,287
- What, and miss all the fun?
815
00:49:17,496 --> 00:49:20,040
- Mr. Birnbaum, Donny loves animals,
816
00:49:20,249 --> 00:49:21,917
he's very sensitive and...
817
00:49:22,126 --> 00:49:24,711
- he's a scared little snot.
818
00:49:24,920 --> 00:49:25,962
What's the matter, Porter?
819
00:49:26,172 --> 00:49:29,216
Are you afraid to go poking
around little Freddie?
820
00:49:29,425 --> 00:49:31,593
Well, that's what I'm here for,
821
00:49:31,802 --> 00:49:32,928
to inspire you.
822
00:49:35,514 --> 00:49:38,391
Now begin by inserting the scalpel.
823
00:49:42,897 --> 00:49:45,065
You'll have to separate the epidermis
824
00:49:45,274 --> 00:49:47,067
from the spinal column.
825
00:49:48,402 --> 00:49:52,072
And then the most rewarding
part of this exercise.
826
00:49:52,281 --> 00:49:55,701
He will insert the scalpel
past the chest wall
827
00:49:55,910 --> 00:49:58,412
and with his free hand, reach in,
828
00:49:58,621 --> 00:50:02,082
firmly grasping the
heart, and tear it out.
829
00:50:02,291 --> 00:50:05,460
- I can't!
830
00:50:06,504 --> 00:50:07,963
- Let me do it, I know how!
831
00:50:08,172 --> 00:50:11,967
- No, he'll do it or he
won't leave this class.
832
00:50:16,514 --> 00:50:17,514
Now, dig in.
833
00:50:34,865 --> 00:50:35,865
Susan?
834
00:50:39,620 --> 00:50:41,163
Is that you, Susan?
835
00:50:43,707 --> 00:50:48,044
Well, you just have a seat
and I'll be right with you.
836
00:50:48,254 --> 00:50:49,356
I'm glad you've changed your mind
837
00:50:49,380 --> 00:50:51,590
about our tutoring sessions.
838
00:51:01,058 --> 00:51:02,058
Susan?
839
00:51:08,816 --> 00:51:09,816
Susan?
840
00:51:15,447 --> 00:51:18,616
Oh, I'm sorry, I thought
you were one of my students.
841
00:51:28,752 --> 00:51:32,213
As you all can see, little Freddie's dead!
842
00:51:33,757 --> 00:51:35,800
Very dead little Freddie!
843
00:51:48,564 --> 00:51:50,607
But that's what I'm here for,
844
00:51:50,816 --> 00:51:51,942
to inspire you.
845
00:51:53,736 --> 00:51:55,112
In a few moments,
846
00:51:56,488 --> 00:51:59,032
you will all have the unique pleasure
847
00:51:59,199 --> 00:52:01,993
as we split him open on your desks.
848
00:52:03,412 --> 00:52:05,455
As we all try to discover
849
00:52:06,373 --> 00:52:08,666
what makes Freddie, Freddie.
850
00:52:15,841 --> 00:52:19,302
J1 come, you good children
851
00:52:21,055 --> 00:52:24,850
41 come and greet your teacher
852
00:52:34,151 --> 00:52:37,904
41 come and greet your teacher
853
00:52:42,743 --> 00:52:45,537
j1 be what you learn
854
00:52:45,746 --> 00:52:47,456
j1 you start all over again
855
00:52:49,458 --> 00:52:52,085
j1 how could you ever think
856
00:52:52,252 --> 00:52:55,213
j1 about pleasure and pain
857
00:52:55,422 --> 00:52:58,800
j1 come, you good children
858
00:53:00,552 --> 00:53:04,347
41 come and greet your teacher
859
00:53:08,018 --> 00:53:11,730
j1 said all you good children
860
00:53:13,732 --> 00:53:17,527
41 come and greet your teacher
861
00:53:22,199 --> 00:53:25,452
j1 now just stand in line
862
00:53:25,661 --> 00:53:28,747
j1 and wait for your turn
863
00:53:28,956 --> 00:53:32,000
j1 was I the one you need
864
00:53:32,209 --> 00:53:35,420
41 the one that you bum
865
00:53:53,272 --> 00:53:57,067
41 come and greet your teacher
866
00:54:06,243 --> 00:54:09,371
- did he really die that way?
867
00:54:09,580 --> 00:54:12,291
- Best as we could piece together.
868
00:54:14,001 --> 00:54:18,130
Sorry, that's a bad choice of words.
869
00:54:24,011 --> 00:54:25,053
- I'm scared!
870
00:54:31,393 --> 00:54:33,228
I think something's going on,
871
00:54:33,437 --> 00:54:35,772
all these people leaving, not showing up.
872
00:54:35,981 --> 00:54:37,917
- Well, I heard it was
normal on a film like this.
873
00:54:37,941 --> 00:54:40,568
- I don't feel normal about this!
874
00:54:51,497 --> 00:54:54,791
I just think there's somebody out there,
875
00:54:56,293 --> 00:54:58,712
waiting, and I wanna find him.
876
00:55:00,088 --> 00:55:01,088
- Or her.
877
00:55:01,965 --> 00:55:03,174
- Or it, first.
878
00:55:10,933 --> 00:55:14,645
- Ok, let's
write down what we know.
879
00:55:16,063 --> 00:55:17,165
- How 'bout a list of names?
880
00:55:17,189 --> 00:55:18,607
- Yeah, that's good.
881
00:55:18,816 --> 00:55:21,109
Anyone who you think
is remotely connected.
882
00:55:21,318 --> 00:55:23,528
- Hello, Sally, yeah, Harry.
883
00:55:24,738 --> 00:55:28,450
Yeah, listen, I just wanted to
follow up on that interview.
884
00:55:28,659 --> 00:55:32,287
There's a few things i
thought you might like to add.
885
00:55:32,454 --> 00:55:36,583
Well, it seems people are
disappearing from my set!
886
00:55:36,792 --> 00:55:39,336
Yeah, crew members, some actors.
887
00:55:41,421 --> 00:55:43,589
Yeah, well,
888
00:55:43,799 --> 00:55:45,634
you know, I thought it
was nothing at first,
889
00:55:45,843 --> 00:55:47,970
then I had remembered
that you had mentioned
890
00:55:48,178 --> 00:55:50,889
in our first interview that you thought
891
00:55:51,098 --> 00:55:54,851
the murderer may still
be out there somewhere!
892
00:55:55,060 --> 00:55:59,022
Yes, I think it could be a missing person.
893
00:55:59,231 --> 00:56:02,776
The police, huh, they
don't know what to do.
894
00:56:16,248 --> 00:56:17,999
- Let's clear for the camera.
895
00:56:41,982 --> 00:56:42,691
- Where'd you get this?
896
00:56:42,900 --> 00:56:43,900
- Hmm?
897
00:56:46,403 --> 00:56:49,447
Oh, that's my daughter, Cathy.
898
00:56:49,656 --> 00:56:51,616
- Cathy Johnson?
899
00:56:51,825 --> 00:56:53,535
- No, Cathy kastleman.
900
00:56:54,620 --> 00:56:55,996
May I, please, thank you.
901
00:56:56,204 --> 00:56:56,829
- No no no, wait a minute,
902
00:56:57,039 --> 00:56:58,999
this is my girlfriend from high school.
903
00:56:59,207 --> 00:57:00,666
Cathy Johnson.
904
00:57:00,876 --> 00:57:01,501
- After all that...
905
00:57:01,710 --> 00:57:02,460
- what's going on here?
906
00:57:02,669 --> 00:57:04,712
- She used, uh, Johnson.
907
00:57:04,922 --> 00:57:05,922
Didn't want kids to know
908
00:57:05,964 --> 00:57:08,800
that her father was their principal.
909
00:57:09,009 --> 00:57:10,719
- So where is she now?
910
00:57:12,179 --> 00:57:13,179
- Away-
911
00:57:14,514 --> 00:57:15,514
- but where?
912
00:57:16,516 --> 00:57:18,684
- Grad school.
913
00:57:18,894 --> 00:57:20,270
- When's she coming back?
914
00:57:23,440 --> 00:57:27,152
- Hey, are we gonna
shoot this thing or what?
915
00:57:33,283 --> 00:57:34,409
- If I knew my motivation,
916
00:57:34,618 --> 00:57:37,495
maybe I could play the scene better.
917
00:57:38,455 --> 00:57:40,165
What's my motivation?
918
00:57:42,584 --> 00:57:43,710
- You're dead!
919
00:57:44,753 --> 00:57:47,255
Dead people have no motivation!
920
00:57:48,507 --> 00:57:50,425
They don't do anything!
921
00:58:01,520 --> 00:58:03,438
The horror, the horror!
922
00:58:06,650 --> 00:58:08,485
- I wish there was something I could do
923
00:58:08,694 --> 00:58:12,531
to help out, maybe, maybe
i could fix up the story.
924
00:58:12,739 --> 00:58:16,784
- Listen, fixing this script
would be like polishing a turd.
925
00:58:18,954 --> 00:58:22,832
Why did you ever wanna
write this thing anyway?
926
00:58:26,003 --> 00:58:27,462
- A long time ago,
927
00:58:28,380 --> 00:58:30,590
I went to this high school.
928
00:58:32,259 --> 00:58:33,969
Writing this was like
929
00:58:35,887 --> 00:58:37,346
coming home again.
930
00:58:58,368 --> 00:59:02,246
- Could be any of 'em.
931
00:59:04,875 --> 00:59:06,251
- Even me.
932
00:59:06,460 --> 00:59:10,005
- Would you be serious?
933
00:59:10,213 --> 00:59:13,174
- Look, a good detective
doesn't rule out anybody
934
00:59:13,383 --> 00:59:15,426
when he's building a case.
935
00:59:16,303 --> 00:59:20,015
You see, the note you
throw out may kill you.
936
00:59:27,481 --> 00:59:28,773
- It's so awful.
937
00:59:32,611 --> 00:59:33,611
- Come here.
938
00:59:35,322 --> 00:59:36,322
- What?
939
00:59:37,574 --> 00:59:38,574
- (Jmere!
940
00:59:41,912 --> 00:59:42,912
- What?
941
00:59:47,167 --> 00:59:50,044
- So, uh, you like my uniform, huh?
942
00:59:52,339 --> 00:59:53,548
- Yeah.
943
00:59:53,757 --> 00:59:55,091
- Yeah?
944
00:59:55,300 --> 00:59:56,300
- Yeah.
945
01:00:12,109 --> 01:00:15,654
J1 late at night in my apartment
946
01:00:15,862 --> 01:00:19,615
j1 I hear the sound of love
coming through the wall
947
01:00:19,825 --> 01:00:23,411
j1 I long for him deep inside me
948
01:00:23,620 --> 01:00:27,415
j1 but here I am, all alone, after all
949
01:00:27,624 --> 01:00:31,377
j1 I'm gonna get into the situation
950
01:00:31,586 --> 01:00:35,298
j1 I called it love, he said infatuation
951
01:00:35,507 --> 01:00:39,594
j1 I've been with boys but
he's the one who satisfies
952
01:00:42,180 --> 01:00:45,683
j1 he's the only man for me
953
01:00:45,892 --> 01:00:49,520
j1 oh, I need him desperately
954
01:00:50,939 --> 01:00:54,317
41 man for me, man for me
955
01:00:59,281 --> 01:01:02,784
j1 the end of him, that's what he told me
956
01:01:02,993 --> 01:01:06,830
j1 he looked at me so
warm in light, so goldly
957
01:01:07,038 --> 01:01:10,750
j1 I was naive, he was convincing
958
01:01:10,959 --> 01:01:12,919
j1 my knees were weak when he said
959
01:01:13,128 --> 01:01:14,879
j1 baby hold me
960
01:01:15,088 --> 01:01:18,633
j1 he asked if I need
love and some stability
961
01:01:18,800 --> 01:01:22,595
j1 he said he must protect his masculinity
962
01:01:22,762 --> 01:01:24,722
j1 how can I change his mind,
963
01:01:24,931 --> 01:01:27,725
j1 make him realize
964
01:01:29,269 --> 01:01:32,814
j1 he's the only man for me
965
01:01:33,023 --> 01:01:36,651
j1 oh, I need him desperately
966
01:01:38,028 --> 01:01:39,821
41 man for me
967
01:02:34,876 --> 01:02:37,336
- Callie, they're onto
us, we know too much!
968
01:02:37,545 --> 01:02:38,545
- What?
969
01:02:40,632 --> 01:02:42,800
- Christ, my gun's missing!
970
01:02:43,009 --> 01:02:44,385
- Blake, what's that noise?
971
01:02:44,594 --> 01:02:46,512
- For god's sake, lock the door!
972
01:02:56,523 --> 01:02:59,025
- Look, stop, stop!
973
01:02:59,234 --> 01:03:01,152
Honey, they can't hear
you, everybody's gone!
974
01:03:01,361 --> 01:03:01,986
- Where?
975
01:03:02,195 --> 01:03:04,572
- I don't know, get a grip on yourself!
976
01:03:11,871 --> 01:03:16,000
- Blake, I think he's gone.
977
01:03:28,305 --> 01:03:30,432
- Someone must have stolen my gun.
978
01:03:33,018 --> 01:03:34,561
- Blake!
979
01:03:40,817 --> 01:03:41,943
Oh god, Blake!
980
01:03:45,613 --> 01:03:48,532
Blake, get up, get up!
981
01:03:48,742 --> 01:03:49,742
Oh my god!
982
01:03:54,372 --> 01:03:55,372
Get up!
983
01:04:41,753 --> 01:04:42,753
- And, cut!
984
01:04:44,130 --> 01:04:46,841
Yes, great, Callie, that was perfect!
985
01:04:47,050 --> 01:04:50,094
- Go again, ok, let's
come around on camera, ok.
986
01:04:50,303 --> 01:04:51,595
- No, Amos, stop!
987
01:04:54,974 --> 01:04:55,974
- Callie!
988
01:05:00,480 --> 01:05:01,689
- You ok?
989
01:05:01,898 --> 01:05:04,442
- We were dead.
990
01:05:04,651 --> 01:05:06,444
- Come on, just let it go, it's all right.
991
01:05:06,653 --> 01:05:07,653
- I can't.
992
01:05:09,239 --> 01:05:11,783
- All right, we'll take a walk.
993
01:05:22,085 --> 01:05:23,461
You all right?
994
01:05:23,670 --> 01:05:26,589
- I guess.
995
01:05:28,299 --> 01:05:31,093
- Just take some deep breaths, ok?
996
01:05:43,857 --> 01:05:44,899
- Blake!
997
01:05:45,108 --> 01:05:46,901
- What?
998
01:05:47,068 --> 01:05:48,277
- Get over here.
999
01:05:52,949 --> 01:05:54,784
That's blood, isn't it?
1000
01:06:01,958 --> 01:06:06,087
- Looks like
someone was dragging a body.
1001
01:06:07,464 --> 01:06:08,464
- A body?
1002
01:06:14,762 --> 01:06:16,388
- I'll check it out.
1003
01:06:16,598 --> 01:06:18,975
- You're not leaving me alone.
1004
01:08:10,670 --> 01:08:14,465
- On, god!
1005
01:08:17,927 --> 01:08:19,470
What happened here?
1006
01:08:23,516 --> 01:08:26,477
- My guess is they dragged the body.
1007
01:08:27,520 --> 01:08:29,563
Hacked it up, flushed it.
1008
01:08:37,113 --> 01:08:38,239
What's that?
1009
01:08:43,745 --> 01:08:45,079
- It was Freddie's.
1010
01:08:52,795 --> 01:08:54,588
- That's Freddie, the first a.D.,
1011
01:08:54,797 --> 01:08:56,757
first assistant director.
1012
01:08:59,469 --> 01:09:01,387
- Not much left.
1013
01:09:01,596 --> 01:09:03,681
- That's all you could find of him?
1014
01:09:03,890 --> 01:09:07,685
- Um, well, uh, we found
the intestines, sir,
1015
01:09:07,894 --> 01:09:10,062
but, uh, we left them.
1016
01:09:10,229 --> 01:09:14,107
I mean, well, uh, he
just must've eaten, sir,
1017
01:09:14,317 --> 01:09:16,527
because, uh, well, you know.
1018
01:09:18,071 --> 01:09:19,864
- Yeah, I can imagine.
1019
01:09:24,452 --> 01:09:28,164
The area sealed off?
1020
01:09:29,165 --> 01:09:31,250
- No one in or out.
1021
01:09:31,459 --> 01:09:32,459
- Good.
1022
01:09:33,711 --> 01:09:37,339
Then whoever did all this
could still be in there.
1023
01:09:37,548 --> 01:09:39,383
I want a room by room search.
1024
01:09:39,592 --> 01:09:41,135
- I wouldn't do that.
1025
01:09:41,302 --> 01:09:42,970
" Why not?
1026
01:09:43,179 --> 01:09:47,308
- We tried that and that's
when things got really tough.
1027
01:09:47,517 --> 01:09:51,562
Whoever or
1028
01:09:53,815 --> 01:09:55,149
whatever it was,
1029
01:09:58,236 --> 01:10:00,029
it just made them mad.
1030
01:10:02,699 --> 01:10:05,159
- We have to check every room.
1031
01:10:06,202 --> 01:10:08,537
- Maybe we should get some of the others.
1032
01:10:08,746 --> 01:10:10,289
- Who will we trust?
1033
01:10:11,207 --> 01:10:13,542
- You're right.
1034
01:10:13,751 --> 01:10:14,751
Ok, let's go.
1035
01:10:44,949 --> 01:10:47,618
Jeez!
1036
01:10:47,827 --> 01:10:52,289
Robbie!
1037
01:10:52,498 --> 01:10:53,498
Turn on some lights.
1038
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
- Ok, boss.
1039
01:11:01,174 --> 01:11:05,303
God!
1040
01:11:06,763 --> 01:11:08,264
This can't be happening!
1041
01:11:08,473 --> 01:11:09,557
- Pull yourself together!
1042
01:11:09,766 --> 01:11:10,975
- They were my friends!
1043
01:11:11,184 --> 01:11:13,060
- Look, there's nothing,
1044
01:11:14,562 --> 01:11:18,107
there's nothing we can
do for them now, ok?
1045
01:11:19,317 --> 01:11:22,820
- We, we gotta call the police.
1046
01:11:23,029 --> 01:11:24,905
- No, if we take the time to get help,
1047
01:11:25,114 --> 01:11:26,949
then the son of a bitch could get away!
1048
01:11:27,158 --> 01:11:29,243
- What does that mean?
1049
01:11:29,410 --> 01:11:32,871
- It means that he's
still here, somewhere.
1050
01:11:36,292 --> 01:11:38,335
Look, you see this?
1051
01:11:38,544 --> 01:11:41,255
This blood hasn't had time to dry.
1052
01:11:46,302 --> 01:11:47,302
- Blake?
1053
01:11:48,471 --> 01:11:52,266
Take a look at this.
1054
01:12:06,322 --> 01:12:07,489
It just stops.
1055
01:12:07,698 --> 01:12:08,698
- Oh, shit!
1056
01:12:12,495 --> 01:12:13,621
Wait a minute,
1057
01:12:15,748 --> 01:12:18,625
maybe we just can't see where it went.
1058
01:12:24,340 --> 01:12:25,632
Looks like a tunnel.
1059
01:12:25,842 --> 01:12:27,093
- Where?
1060
01:12:27,301 --> 01:12:28,301
- Down!
1061
01:12:39,063 --> 01:12:42,441
- Blake, Blake!
1062
01:12:44,986 --> 01:12:45,695
Are you ok?
1063
01:12:45,903 --> 01:12:47,779
- Yeah.
1064
01:12:47,989 --> 01:12:49,198
- You ripped it.
1065
01:12:55,454 --> 01:12:56,746
What are you doing?
1066
01:12:56,956 --> 01:12:58,415
- Going down there.
1067
01:12:59,375 --> 01:13:02,544
- Without a flashlight,
what are you crazy?
1068
01:13:02,753 --> 01:13:04,313
Why does everybody always wanna go down
1069
01:13:04,422 --> 01:13:07,049
into a dark basement without a flashlight?
1070
01:13:07,258 --> 01:13:10,135
- Well, grab
one, let's get going!
1071
01:13:46,714 --> 01:13:48,882
- It was a spider.
1072
01:13:49,091 --> 01:13:51,468
- Uh-huh, yeah, it's dead now.
1073
01:14:05,775 --> 01:14:06,567
Are you ok?
1074
01:14:06,776 --> 01:14:07,818
- No!
1075
01:14:13,950 --> 01:14:16,494
- Oh, Christ,
i can't find the gun.
1076
01:14:16,702 --> 01:14:18,161
- Why not?
1077
01:14:19,872 --> 01:14:22,207
- Because i
don't have a flashlight.
1078
01:14:22,416 --> 01:14:23,416
- Oh.
1079
01:14:29,465 --> 01:14:30,966
What is this place?
1080
01:14:33,260 --> 01:14:34,427
- I don't know.
1081
01:14:34,637 --> 01:14:36,597
- This room
has to lead someplace!
1082
01:14:36,806 --> 01:14:38,516
- Well, let's hope so.
1083
01:14:59,120 --> 01:15:00,246
Shh, shh, shh!
1084
01:15:03,833 --> 01:15:05,960
It's ok, we must be close.
1085
01:15:08,129 --> 01:15:09,129
- To what?
1086
01:15:40,995 --> 01:15:42,830
- How did you know that?
1087
01:15:43,039 --> 01:15:44,039
- Training.
1088
01:15:58,345 --> 01:15:59,345
Jesus!
1089
01:16:10,274 --> 01:16:12,234
- What the hell is this?
1090
01:16:15,696 --> 01:16:16,905
- I don't know.
1091
01:16:22,328 --> 01:16:23,871
- Hey!
1092
01:16:24,080 --> 01:16:25,122
- Callie!
1093
01:16:25,331 --> 01:16:26,582
- Don't touch 'em!
1094
01:16:26,791 --> 01:16:27,791
- What?
1095
01:16:28,501 --> 01:16:32,004
- I-i-i just comes to warn ya.
1096
01:16:32,213 --> 01:16:33,923
- What are you saying?
1097
01:16:34,131 --> 01:16:35,841
- Look at their faces.
1098
01:16:40,721 --> 01:16:43,557
Every one of 'em, Cathy kastleman.
1099
01:16:45,684 --> 01:16:47,769
- The principal's daughter?
1100
01:16:47,978 --> 01:16:51,231
- They all wanted to touch her so, kkeek!
1101
01:16:53,692 --> 01:16:55,568
- So kastleman made you kill them.
1102
01:16:55,736 --> 01:16:59,197
- No, no, I've been
watchin' him for years.
1103
01:17:00,241 --> 01:17:02,576
I just found this place, I,
1104
01:17:02,743 --> 01:17:05,454
I thought you was him coming back.
1105
01:17:08,249 --> 01:17:10,709
- There's one chair left, huh?
1106
01:17:14,630 --> 01:17:15,797
- It's for you.
1107
01:17:21,512 --> 01:17:22,679
- Blake!
1108
01:18:29,163 --> 01:18:31,039
- Kastleman, you honky!
1109
01:18:33,626 --> 01:18:35,336
There never was an Amos!
1110
01:18:35,544 --> 01:18:37,254
"Ooh!
1111
01:18:40,257 --> 01:18:42,801
Ooh, that was fun, I enjoyed that,
1112
01:18:43,010 --> 01:18:44,344
didn't you enjoy that?
1113
01:18:44,553 --> 01:18:46,596
Didn't you enjoy that, Steven?
1114
01:18:46,764 --> 01:18:50,684
Back, get back!
1115
01:18:51,852 --> 01:18:54,771
Didn't you enjoy it, I did.
1116
01:18:54,980 --> 01:18:56,690
You did, too, didn't you, didn't you?
1117
01:18:56,899 --> 01:18:57,899
- Yeah.
1118
01:18:58,984 --> 01:19:00,986
- You see now, what you've done, Steven?
1119
01:19:01,195 --> 01:19:04,990
You have been very
destructive to my classroom.
1120
01:19:06,575 --> 01:19:08,285
You take your seat!
1121
01:19:08,494 --> 01:19:09,620
Take your seat!
1122
01:19:14,541 --> 01:19:16,751
You've been very disruptive.
1123
01:19:16,961 --> 01:19:18,963
You're gonna have to stay after school.
1124
01:19:19,171 --> 01:19:21,214
- Come on, let the girl go!
1125
01:19:21,423 --> 01:19:23,716
- Let the girl go!
1126
01:19:23,884 --> 01:19:27,012
No, this one is for me.
1127
01:19:27,221 --> 01:19:29,723
This is one is mine, Steven.
1128
01:19:29,890 --> 01:19:33,518
Put your hands up,
sweetie, and keep 'em up.
1129
01:19:33,727 --> 01:19:36,730
You stay back, get your hands in there.
1130
01:19:36,939 --> 01:19:38,690
Get 'em in there, ah!
1131
01:19:38,857 --> 01:19:41,776
Ooh, not so tight, is it?
1132
01:19:41,986 --> 01:19:45,239
Is it?
1133
01:19:45,447 --> 01:19:47,323
This one's mine, Steven.
1134
01:19:48,367 --> 01:19:49,409
You know why?
1135
01:19:51,412 --> 01:19:53,455
It's an even trade.
1136
01:19:53,664 --> 01:19:56,875
You know why?
1137
01:19:58,502 --> 01:20:02,005
Because you, you killed my daughter.
1138
01:20:02,214 --> 01:20:02,964
- I loved your daughter!
1139
01:20:03,173 --> 01:20:07,510
- Yes, yes, yes, you did!
1140
01:20:07,720 --> 01:20:10,514
So much so that she got pregnant
1141
01:20:10,723 --> 01:20:14,435
j1 and she had to give herself an abortion
1142
01:20:14,643 --> 01:20:15,268
go 'head, go 'head!
1143
01:20:15,477 --> 01:20:17,187
Go ahead, you want some of this?
1144
01:20:17,396 --> 01:20:19,147
Do you want it in the ear'?
1145
01:20:23,360 --> 01:20:27,364
- Y-y-you said Cathy went away, to school!
1146
01:20:27,573 --> 01:20:30,784
- Yes, that's right!
1147
01:20:30,951 --> 01:20:32,953
She did go away to school.
1148
01:20:33,162 --> 01:20:35,873
She's in, she's in class everyday.
1149
01:20:37,291 --> 01:20:38,333
She's a very good student,
1150
01:20:38,542 --> 01:20:41,253
she's not naughty like you-00 are!
1151
01:20:43,964 --> 01:20:46,257
Would you like to see her?
1152
01:20:46,467 --> 01:20:47,467
Hmm?
1153
01:20:49,928 --> 01:20:53,389
Would you both like to see my sweet Cathy?
1154
01:20:55,017 --> 01:20:58,645
Oh, mmm, oh!
1155
01:20:58,854 --> 01:21:02,899
Oh, ah, oh!
1156
01:21:08,489 --> 01:21:10,616
There she is!
1157
01:21:10,824 --> 01:21:11,824
" Cathy!
1158
01:21:14,328 --> 01:21:16,830
- Ah, now, we're going to have
1159
01:21:19,458 --> 01:21:21,585
a little wedding ceremony!
1160
01:21:25,172 --> 01:21:26,464
Flowers, garter,
1161
01:21:28,592 --> 01:21:31,886
she always wanted little purple flowers!
1162
01:21:32,888 --> 01:21:36,975
She always wanted a full ceremony,
1163
01:21:37,893 --> 01:21:41,521
she said, "daddy, can
i have a garter belt?"
1164
01:21:41,730 --> 01:21:43,857
Mwah, and you, you my dear,
1165
01:21:49,822 --> 01:21:52,783
you, my sweet, mwah, you're going.
1166
01:21:52,950 --> 01:21:55,077
Not too tight, is it,
1167
01:21:55,285 --> 01:21:56,285
is it?
1168
01:21:57,454 --> 01:22:01,583
You are going to be the maid of honor.
1169
01:22:04,378 --> 01:22:08,507
And you, you, Steven,
1170
01:22:09,716 --> 01:22:11,759
are going to marry Cathy.
1171
01:22:15,681 --> 01:22:18,225
- I'm not taking this shit anymore.
1172
01:22:18,434 --> 01:22:20,227
- Where, where are you going?
1173
01:22:20,436 --> 01:22:21,520
- Home.
1174
01:22:21,728 --> 01:22:22,728
- What?
1175
01:22:23,564 --> 01:22:26,400
- It's, uh, Monday night football.
1176
01:22:26,608 --> 01:22:29,193
- You can't, you can't do that.
1177
01:22:29,403 --> 01:22:31,154
- What are you gonna do about it?
1178
01:22:31,363 --> 01:22:34,908
- L-l'll kill her!
1179
01:22:35,075 --> 01:22:36,910
- Go ahead, she hates football.
1180
01:22:37,077 --> 01:22:38,286
- Blake?
1181
01:22:38,495 --> 01:22:41,873
- I'm sorry, the steelers
are playin' the raiders.
1182
01:22:42,040 --> 01:22:43,040
- You shit!
1183
01:22:56,263 --> 01:22:57,555
- Are you crazy?
1184
01:23:12,613 --> 01:23:13,739
You are crazy.
1185
01:23:41,141 --> 01:23:42,600
- Class dismissed.
1186
01:23:44,770 --> 01:23:47,481
All right, let's get out of here.
1187
01:23:53,946 --> 01:23:56,365
- I thought that you were
really gonna leave me here.
1188
01:23:56,573 --> 01:23:58,366
- Nah, I hate football.
1189
01:24:10,337 --> 01:24:12,047
- They never got out!
1190
01:24:13,048 --> 01:24:16,301
Everything happened too fast after that.
1191
01:24:18,178 --> 01:24:21,639
No one else got out, it was awful!
1192
01:24:21,848 --> 01:24:22,473
It was awful.
1193
01:24:22,683 --> 01:24:25,227
- Pull yourself together, Mr. lyman.
1194
01:24:31,400 --> 01:24:32,609
Now, listen up.
1195
01:24:34,319 --> 01:24:36,654
I want you to show me the basement,
1196
01:24:36,863 --> 01:24:38,656
where that classroom is.
1197
01:24:42,578 --> 01:24:44,413
We're gonna launch a frontal assault!
1198
01:24:47,416 --> 01:24:49,793
All right, Tyler, wrap it up.
1199
01:24:51,128 --> 01:24:52,379
Listen up, you 9w3-
1200
01:24:52,588 --> 01:24:54,715
you ready, check your weapons!
1201
01:24:54,923 --> 01:24:57,300
We don't know what's in there.
1202
01:25:00,178 --> 01:25:01,470
- Down there.
1203
01:25:05,809 --> 01:25:07,560
- Stand back.
1204
01:25:08,770 --> 01:25:10,563
It's in our hands now.
1205
01:25:35,964 --> 01:25:36,964
- All clear.
1206
01:25:40,844 --> 01:25:43,471
- All right, let's move, we're
outta here in 30 seconds.
1207
01:25:43,680 --> 01:25:45,890
- Everybody grab your parts!
1208
01:25:49,645 --> 01:25:50,687
- Yo, Robbie!
1209
01:25:56,568 --> 01:25:58,152
- Robbie, you're a genius!
1210
01:25:58,362 --> 01:26:00,489
- Best body shop in town!
1211
01:26:00,697 --> 01:26:02,532
- Boy, you guys really know how to party!
1212
01:26:02,741 --> 01:26:06,035
- Yeah!
1213
01:26:06,203 --> 01:26:08,580
- Blake, they're gonna
find kastleman's body!
1214
01:26:08,789 --> 01:26:11,500
- I think that's what Harry wants.
1215
01:26:12,834 --> 01:26:14,293
- Some stupid 989!
1216
01:26:14,503 --> 01:26:15,605
- Hey, come on, chill out, man!
1217
01:26:15,629 --> 01:26:17,509
Harry paid us to go along
with it anyway, right?
1218
01:26:17,631 --> 01:26:19,132
- Yeah, just like Oliver and Jimmy.
1219
01:26:19,341 --> 01:26:21,181
Hey, Robbie, ya had my
neck in that noose, man.
1220
01:26:21,218 --> 01:26:22,820
The fan was buzzing, i
thought I was never gonna
1221
01:26:22,844 --> 01:26:23,844
get outta there alive.
1222
01:26:23,970 --> 01:26:24,970
What a trip!
1223
01:26:25,847 --> 01:26:26,847
- Terrific, Robbie.
1224
01:26:26,973 --> 01:26:27,556
- Oh, thank you.
1225
01:26:27,766 --> 01:26:28,475
- Give me my arm back later.
1226
01:26:28,684 --> 01:26:29,309
- Yes, sir.
1227
01:26:29,518 --> 01:26:30,143
- Squad car keys?
1228
01:26:30,352 --> 01:26:30,977
- Uh, they're in the dumpster.
1229
01:26:31,186 --> 01:26:32,622
- Hey, Robbie, save my
head for me, will ya?
1230
01:26:32,646 --> 01:26:34,397
- Hold it, hold it!
1231
01:26:34,606 --> 01:26:35,189
- Thanks.
1232
01:26:35,399 --> 01:26:38,151
- Wear it in good health.
1233
01:26:43,990 --> 01:26:45,430
- You know, Harry, i-l can't believe
1234
01:26:45,534 --> 01:26:47,285
you had this planned from the beginning.
1235
01:26:47,494 --> 01:26:49,579
- I didn't know it was gonna work
1236
01:26:49,788 --> 01:26:51,915
until Callie and Blake
discovered that kastleman
1237
01:26:52,124 --> 01:26:53,375
was the real killer!
1238
01:26:53,583 --> 01:26:56,877
Do you know how much publicity
this is gonna generate?
1239
01:26:57,087 --> 01:26:59,756
They all died but the film survived!
1240
01:26:59,965 --> 01:27:02,801
It's gonna bank a mint!
1241
01:27:03,009 --> 01:27:05,720
- Consider some
serious therapy, Harry.
1242
01:27:05,929 --> 01:27:07,305
- I'll work on it.
1243
01:27:19,818 --> 01:27:21,402
- Next time, for real.
1244
01:27:28,160 --> 01:27:32,581
- Check all those
bodies, behind those bars there.
1245
01:27:32,789 --> 01:27:34,248
Jesus, what a mess!
1246
01:27:54,102 --> 01:27:55,102
' Ha!
1247
01:28:00,901 --> 01:28:01,901
- Chief?
1248
01:28:03,445 --> 01:28:04,821
- Check that boiler room out!
1249
01:28:05,030 --> 01:28:05,780
- This is the most bizarre thing
1250
01:28:05,989 --> 01:28:09,450
I've ever seen, this is
the work of a real sicko.
1251
01:28:09,659 --> 01:28:10,659
' Cathy?
1252
01:28:53,995 --> 01:28:55,454
- Good, clean hit!
1253
01:28:57,374 --> 01:29:00,668
- Self-defense.
1254
01:29:07,092 --> 01:29:09,135
I want pictures of all this mess,
1255
01:29:09,344 --> 01:29:12,055
and get forensic on it right away.
1256
01:29:18,645 --> 01:29:20,104
The hell happened?
1257
01:29:23,441 --> 01:29:25,151
- They were all dead!
1258
01:29:26,444 --> 01:29:28,320
Mutilated, we saw them!
1259
01:29:32,033 --> 01:29:33,325
We did see them!
1260
01:29:35,871 --> 01:29:38,999
- Some sicko must've carted them away.
1261
01:29:42,752 --> 01:29:45,963
- You mean, someone is still out there?
1262
01:29:48,884 --> 01:29:51,469
- Well,
1263
01:29:52,637 --> 01:29:55,264
that's the way we gotta play it.
1264
01:29:58,560 --> 01:30:01,771
- Wh, h-how do we fill out the reports?
1265
01:30:03,148 --> 01:30:05,859
We've got no forms to cover this!
1266
01:30:07,027 --> 01:30:09,571
- Shouldataken that NYPD offer.
1267
01:30:11,031 --> 01:30:14,075
New York can't be as bad as all this.
1268
01:31:05,543 --> 01:31:07,670
- Well, dad, they're gone.
1269
01:31:12,717 --> 01:31:14,927
They didn't want the truth,
1270
01:31:16,388 --> 01:31:18,014
but they'll be back.
1271
01:31:19,182 --> 01:31:21,058
They always do sequels.
1272
01:31:23,645 --> 01:31:25,271
And I'll be waiting!
1273
01:31:38,868 --> 01:31:40,661
No rewrites next time.
1274
01:32:14,988 --> 01:32:15,988
Dad!
1275
01:32:42,640 --> 01:32:45,184
J1 I love it when the guy gets the girl
1276
01:32:45,393 --> 01:32:46,894
j1 in the Nick of time
1277
01:32:47,103 --> 01:32:49,188
41 so they can make a getaway
1278
01:32:49,397 --> 01:32:51,857
j1 I love when the monster appears
1279
01:32:52,067 --> 01:32:53,693
j1 at the top of the stairs
1280
01:32:53,902 --> 01:32:55,695
j1 and runs around to get his prey
1281
01:32:55,904 --> 01:32:58,114
j1 I like
1282
01:32:58,323 --> 01:33:00,783
41 scary memes
1283
01:33:02,410 --> 01:33:04,829
j1 I like
1284
01:33:05,038 --> 01:33:07,290
41 scary memes
1285
01:33:07,499 --> 01:33:11,044
j1 I love those scary movies
1286
01:33:16,591 --> 01:33:18,884
j1 I love it when they walk down the hall
1287
01:33:19,094 --> 01:33:20,637
j1 when they stay in tight
1288
01:33:20,845 --> 01:33:23,138
j1 and the people start to disappear
1289
01:33:23,348 --> 01:33:25,933
j1 I love it when you can't hear a sound
1290
01:33:26,142 --> 01:33:27,601
j1 then suddenly
1291
01:33:27,811 --> 01:33:29,604
j1 screams are all that you can hear
1292
01:33:29,813 --> 01:33:32,023
j1 I like
1293
01:33:32,232 --> 01:33:34,692
41 scary memes
1294
01:33:36,444 --> 01:33:38,821
j1 I like
1295
01:33:39,030 --> 01:33:41,282
41 scary memes
1296
01:33:41,491 --> 01:33:45,036
j1 I love those scary movies
83910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.