Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,307 --> 00:00:29,307
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:33,896 --> 00:00:37,464
There's no easy way to say this, Wesley.
I'm just gonna come out with it.
3
00:00:37,466 --> 00:00:39,569
I think that's best.
4
00:00:43,873 --> 00:00:46,406
Your mother and I
have considered
5
00:00:46,408 --> 00:00:49,842
all of the possibilities
available to us,
6
00:00:49,844 --> 00:00:54,882
um, vis-à-vis our
relationship difficulties.
7
00:00:54,884 --> 00:00:59,452
And... And in the current
emotional climate, we feel...
8
00:00:59,454 --> 00:01:02,292
Clay, can you just
get on with it?
9
00:01:03,192 --> 00:01:04,527
Right.
10
00:01:06,460 --> 00:01:08,497
Mommy and Daddy
are splitting up, pal.
11
00:01:11,033 --> 00:01:12,299
Hey.
12
00:01:12,301 --> 00:01:13,933
Hey. That's what
I don't want.
13
00:01:13,935 --> 00:01:17,637
I don't want you blaming yourself.
It has nothing to do with you.
14
00:01:17,639 --> 00:01:23,177
Wesley, I know that you are
so tired of hearing us argue,
15
00:01:23,179 --> 00:01:27,448
and that is why this
is the right thing for us to do.
16
00:01:27,450 --> 00:01:30,216
Yeah. We both
love you very much.
17
00:01:30,218 --> 00:01:34,288
I mean, you're still the
biggest star in Daddy's sky.
18
00:01:34,290 --> 00:01:36,659
Yeah.
19
00:01:38,694 --> 00:01:40,862
I'm not sure
we got through to him.
20
00:01:42,798 --> 00:01:44,330
He's a guy.
21
00:01:44,332 --> 00:01:47,069
We have our own way
of processing emotion.
22
00:03:41,050 --> 00:03:44,751
I've seen some sad sack
waste of space in my life,
23
00:03:44,753 --> 00:03:46,352
but that scrimmage
I just witnessed
24
00:03:46,354 --> 00:03:49,121
was the worst thing I've
ever seen in my whole life.
25
00:03:49,123 --> 00:03:51,691
You need to pull your heads
out of your rectums
26
00:03:51,693 --> 00:03:53,626
and start playing hockey
like you mean it.
27
00:03:53,628 --> 00:03:55,362
You are the Wolf Pack,
28
00:03:55,364 --> 00:03:59,866
not the help-a-granny-across-
the-street pack of boys on a hockey...
29
00:03:59,868 --> 00:04:02,469
That didn't make sense,
but do "hard work" on three. Ready?
30
00:04:02,471 --> 00:04:05,873
- "Hard work" on three. One, two, three!
- Hard work!
31
00:04:05,875 --> 00:04:08,074
Wor... All right, game face.
Ready?
32
00:04:09,912 --> 00:04:12,179
That was terrifying,
and not in a good way.
33
00:04:12,181 --> 00:04:14,917
- Work on it for tomorrow.
- All right, guys, good practice.
34
00:04:20,389 --> 00:04:24,056
So it's really over, huh?
Like a hundred percent done?
35
00:04:24,058 --> 00:04:27,096
Ice has been thin for a while, man.
It finally broke.
36
00:04:28,462 --> 00:04:32,131
Do you mind if I pursue Olive then?
Like, romantically?
37
00:04:32,133 --> 00:04:34,802
Could you pursue her if
both your legs were broken?
38
00:04:34,804 --> 00:04:37,273
Off-limits?
Glad we established that boundary.
39
00:04:40,074 --> 00:04:42,911
How are you feeling on this, man?
Breakup? Let's talk about it.
40
00:04:44,646 --> 00:04:49,285
Uh, it's a sign
from the ice hockey gods.
41
00:04:53,321 --> 00:04:57,558
You know what it is? It's a wake-up
call I need, man, to start this year.
42
00:04:57,560 --> 00:05:00,094
- That's a good way to look at it.
- Uh-huh.
43
00:05:00,096 --> 00:05:04,331
I was worried that losing someone like
Olive would absolutely shatter you.
44
00:05:04,333 --> 00:05:07,233
Like, I thought you were
gonna be a mess, you know?
45
00:05:07,235 --> 00:05:10,171
I'm glad your cup is half
full on this one, you know?
46
00:05:13,242 --> 00:05:14,406
Yeah.
47
00:05:14,408 --> 00:05:16,776
Where you at
on the grief scale?
48
00:05:16,778 --> 00:05:19,745
Stage two. Anger.
I want to kill him.
49
00:05:19,747 --> 00:05:21,447
Oh, rash, but exciting.
50
00:05:21,449 --> 00:05:26,387
He just blindsided me. I mean,
I guess it was creeping along for a while.
51
00:05:26,389 --> 00:05:28,454
Are my expectations off?
Is it me?
52
00:05:28,456 --> 00:05:31,159
- Oh, don't be ridiculous.
- We had a plan.
53
00:05:31,894 --> 00:05:34,163
It was such a good plan.
54
00:05:35,197 --> 00:05:37,231
Wesley and I will
be fine without him.
55
00:05:37,233 --> 00:05:40,336
- Help me intubate this guy in four.
- Okay.
56
00:05:41,704 --> 00:05:43,536
Nightmare on Elm Street.
Mine.
57
00:05:43,538 --> 00:05:45,471
Get Smart.
You need that.
58
00:05:45,473 --> 00:05:47,406
The Departed.
That's appropriate.
59
00:05:47,408 --> 00:05:48,909
Lethal Weapon.
Yes, I am.
60
00:05:48,911 --> 00:05:50,877
- It's a Wonderful Life.
- Uh, mine.
61
00:05:50,879 --> 00:05:52,646
- It stays here.
- No argument.
62
00:05:52,648 --> 00:05:53,983
E.T. Mine.
63
00:05:54,882 --> 00:05:56,651
Oh, Flashdance.
64
00:05:59,120 --> 00:06:00,622
What about these?
65
00:06:07,428 --> 00:06:08,930
Good times.
66
00:06:09,730 --> 00:06:11,867
I look good as a blond.
67
00:06:13,369 --> 00:06:14,901
I'll make you copies.
68
00:06:14,903 --> 00:06:17,606
Yeah, that'd be nice.
69
00:06:22,476 --> 00:06:25,644
Well, this is it for now.
70
00:06:25,646 --> 00:06:28,850
Well, I guess I might come back
later in case I forgot something.
71
00:06:29,951 --> 00:06:32,687
You're still wearing
your ring.
72
00:06:38,225 --> 00:06:43,031
Um, I'm sorry this
didn't work out. Us.
73
00:06:44,733 --> 00:06:46,668
Yeah, me too.
74
00:06:53,641 --> 00:06:54,707
Wes!
75
00:06:54,709 --> 00:06:57,743
- Come on!
- Excuse me?
76
00:06:57,745 --> 00:06:59,312
Let's hit the road, buddy.
77
00:06:59,314 --> 00:07:02,781
You think
you're taking Wesley?
78
00:07:02,783 --> 00:07:06,152
Wait. You think
Wesley's staying here?
79
00:07:06,154 --> 00:07:08,120
Well, this is
where he lives.
80
00:07:08,122 --> 00:07:11,558
- I don't know where else he would go.
- Into the woods with his dad.
81
00:07:11,560 --> 00:07:13,926
That's where
you're gonna live?
82
00:07:13,928 --> 00:07:16,962
In that serial killer shack
by the lake?
83
00:07:16,964 --> 00:07:19,865
Don't you listen to her, Wes.
84
00:07:19,867 --> 00:07:23,603
It's a very spacious,
prefabricated mobile domicile.
85
00:07:23,605 --> 00:07:28,007
So, what happens
when you have practice
86
00:07:28,009 --> 00:07:30,543
or a game or, you know...
87
00:07:30,545 --> 00:07:33,413
- I will take him with.
- Uh-huh.
88
00:07:33,415 --> 00:07:35,714
- Coach lets me get away with anything.
- Huh.
89
00:07:35,716 --> 00:07:37,449
Perks of being a veteran.
90
00:07:37,451 --> 00:07:41,723
You haven't put a second of
thought into this, have you?
91
00:07:43,225 --> 00:07:45,027
A few, actually.
92
00:07:45,661 --> 00:07:47,392
You're never home,
93
00:07:47,394 --> 00:07:51,731
and I'm not letting my little
butter bones become a latch-key dog.
94
00:07:51,733 --> 00:07:54,534
I will figure
something out.
95
00:07:54,536 --> 00:07:56,271
- Hmm. Unacceptable.
- Yeah.
96
00:07:57,338 --> 00:07:58,971
That is not happening.
97
00:07:58,973 --> 00:08:03,110
I'm perfectly capable of looking after
Wesley James Lonnergan on my own.
98
00:08:03,112 --> 00:08:05,478
- Come on, big fella.
- No. You're not taking him.
99
00:08:05,480 --> 00:08:06,647
Get your little...
100
00:08:09,918 --> 00:08:12,388
Let's let Wesley decide.
101
00:08:18,560 --> 00:08:20,728
- I'm ready.
- You're going down, woman.
102
00:08:20,730 --> 00:08:23,096
I've got an enema in an hour.
Not mine.
103
00:08:23,098 --> 00:08:25,264
- So could we just do this already?
- I'm ready.
104
00:08:25,266 --> 00:08:27,634
Let me get a picture
with his two leashes
105
00:08:27,636 --> 00:08:30,002
for his various
social media pages.
106
00:08:30,004 --> 00:08:31,937
All right,
on the count of three,
107
00:08:31,939 --> 00:08:33,973
I want you to release
your leashes,
108
00:08:33,975 --> 00:08:36,946
and whoever he goes to
gets to keep him.
109
00:08:40,714 --> 00:08:43,416
All right, it's okay.
One, two...
110
00:08:43,418 --> 00:08:46,118
If you go to your dad,
I'll give you so much bacon.
111
00:08:46,120 --> 00:08:47,420
- Hurry!
- Three!
112
00:08:47,422 --> 00:08:50,123
Hey, sweetie! Come on.
Mommy loves you!
113
00:08:50,125 --> 00:08:52,024
We'll give her a chance.
114
00:08:52,026 --> 00:08:53,493
- Come here, baby.
- Wesley.
115
00:08:53,495 --> 00:08:55,962
No, no, no, no, no, no!
116
00:08:55,964 --> 00:08:58,065
You've been a good boy!
117
00:08:58,067 --> 00:08:59,932
Wesley,
don't listen to him!
118
00:08:59,934 --> 00:09:03,402
Who's the best little dog?
You're the best little...
119
00:09:03,404 --> 00:09:06,272
Who's the best little doggy?
You're the best little doggy.
120
00:09:06,274 --> 00:09:08,242
Oh.
121
00:09:08,244 --> 00:09:10,042
No, Wesley, come back.
122
00:09:10,044 --> 00:09:12,712
Are we gonna
do this all day?
123
00:09:12,714 --> 00:09:15,084
Come on.
124
00:09:16,551 --> 00:09:19,051
Wanna tussle with Daddy?
Wanna tussle with Daddy?
125
00:09:19,053 --> 00:09:20,753
Oh, yeah, that's right.
126
00:09:20,755 --> 00:09:23,890
Help! Wesley, help!
127
00:09:23,892 --> 00:09:26,395
I like that. I like that.
128
00:09:29,130 --> 00:09:31,498
Wesley, save me!
Save me!
129
00:09:31,500 --> 00:09:33,166
I'm dying, Wesley. Help!
130
00:09:35,203 --> 00:09:37,237
Oh, yeah? Oh, yeah?
131
00:09:37,239 --> 00:09:39,171
- Oh, no. Oh, no.
- Wesley!
132
00:09:39,173 --> 00:09:41,141
Wesley, no! Come on! Come back!
133
00:09:41,143 --> 00:09:43,576
- Yep. See ya.
- Wesley, come on!
134
00:09:43,578 --> 00:09:46,879
- Well, this is a perfectly good waste of a Saturday.
- Great.
135
00:09:46,881 --> 00:09:49,184
- Yup...
- Wesley!
136
00:09:51,820 --> 00:09:53,686
Wesley!
137
00:09:53,688 --> 00:09:55,589
Okay, guys.
Easy. Easy.
138
00:09:57,493 --> 00:09:58,958
Good.
139
00:09:58,960 --> 00:10:02,395
- Sit!
- Wesley, please!
140
00:10:02,397 --> 00:10:03,362
- Wesley!
- Sorry.
141
00:10:03,364 --> 00:10:05,831
- Who's the owner?
- CLAY, OLIVE: I am!
142
00:10:05,833 --> 00:10:07,800
That's me.
143
00:10:07,802 --> 00:10:09,736
How did you...
144
00:10:09,738 --> 00:10:11,571
Never unleash
an untrained animal.
145
00:10:11,573 --> 00:10:14,373
- Oh.
- We-We-We would never usually do that.
146
00:10:14,375 --> 00:10:16,408
- No.
- But anyway, thank you.
147
00:10:16,410 --> 00:10:19,445
What were you doing, Wesley?
What were you doing?
148
00:10:19,447 --> 00:10:21,948
By the way,
can you teach me that whistle thing?
149
00:10:21,950 --> 00:10:23,252
There's
no trick to it.
150
00:10:24,419 --> 00:10:27,087
What's your name, miss?
151
00:10:27,089 --> 00:10:28,954
Oh. Olive Greene.
152
00:10:28,956 --> 00:10:31,156
- Glenn Hannon.
- Nice to meet you.
153
00:10:31,158 --> 00:10:33,560
I run a rehabilitation
and training center.
154
00:10:33,562 --> 00:10:36,728
Clay Lonnergan,
from the Wolves, you know?
155
00:10:36,730 --> 00:10:38,297
Huh.
156
00:10:38,299 --> 00:10:39,934
If you, uh...
157
00:10:41,436 --> 00:10:43,903
If you ever want to improve
Wesley's off-leash obedience...
158
00:10:43,905 --> 00:10:45,240
Yeah?
159
00:10:49,144 --> 00:10:51,880
- Come on down.
- Great. Thank you.
160
00:10:52,548 --> 00:10:53,615
Yeah.
161
00:10:56,051 --> 00:10:58,451
- All right, guys.
- Is it...
162
00:10:58,453 --> 00:10:59,387
Two hands.
163
00:11:02,724 --> 00:11:04,791
What are you doing?
164
00:11:04,793 --> 00:11:07,392
Well, you won't
let me leave with Wes,
165
00:11:07,394 --> 00:11:09,595
and I'm not leaving
without him.
166
00:11:09,597 --> 00:11:12,100
You can't
stay here, Clay.
167
00:11:13,601 --> 00:11:14,970
Okay.
168
00:11:17,272 --> 00:11:19,506
Oh! I didn't spill a drop.
169
00:11:19,508 --> 00:11:20,607
I'm serious.
170
00:11:20,609 --> 00:11:23,910
Life's too important
to be taken seriously.
171
00:11:25,580 --> 00:11:29,581
You know that he is better off with me.
I know that you know that.
172
00:11:29,583 --> 00:11:33,820
I know that you know that he
knows it's my place or no place.
173
00:11:33,822 --> 00:11:36,222
Look, buddy, I... I'm trying,
174
00:11:36,224 --> 00:11:38,757
but she's just not
respecting your wishes.
175
00:11:38,759 --> 00:11:41,026
Get out! Out!
176
00:11:41,028 --> 00:11:43,696
Do I have time for a nap?
177
00:11:43,698 --> 00:11:45,198
Maybe a quick massage?
178
00:11:45,200 --> 00:11:46,898
All right, you, out!
Come on!
179
00:11:46,900 --> 00:11:48,634
- Get... Get up!
- Is this a massage?
180
00:11:48,636 --> 00:11:51,938
- Get...
- What are we doing right now?
181
00:11:51,940 --> 00:11:53,676
Oh, Mommy.
182
00:11:54,875 --> 00:11:56,477
Come on!
183
00:11:57,611 --> 00:11:59,280
Oh, that feels good.
184
00:12:00,548 --> 00:12:02,717
This isn't funny, Clay!
185
00:12:06,654 --> 00:12:09,088
Oh-ho-ho!
186
00:12:09,090 --> 00:12:12,528
All right,
you want nasty Olive?
187
00:12:13,461 --> 00:12:14,594
Sure.
188
00:12:14,596 --> 00:12:16,532
I'll go get her.
189
00:12:19,500 --> 00:12:21,135
Don't forget
the handcuffs, honey.
190
00:12:25,173 --> 00:12:27,640
You're gonna come with Daddy
for a little bit.
191
00:12:27,642 --> 00:12:29,276
Yes. Police.
192
00:12:29,278 --> 00:12:31,076
I would like
to report an intruder.
193
00:12:31,078 --> 00:12:33,445
- His name is...
- Let's go.
194
00:12:33,447 --> 00:12:35,149
Clay!
195
00:12:35,951 --> 00:12:37,485
Clay!
196
00:12:39,855 --> 00:12:41,488
Clay!
197
00:12:41,490 --> 00:12:43,256
Wait, wait, wait.
198
00:12:43,258 --> 00:12:45,561
- Clay?
- Good boy!
199
00:12:46,193 --> 00:12:48,029
You can't do this.
200
00:12:50,030 --> 00:12:52,500
You're not serious!
201
00:13:04,346 --> 00:13:06,978
- You're crossing a line here, Clay.
- I can't hear you.
202
00:13:06,980 --> 00:13:11,117
If you don't turn around right now...
Don't make me hate you, Clay.
203
00:13:11,119 --> 00:13:12,417
Say bye-bye to Mommy.
204
00:13:12,419 --> 00:13:14,088
No, no, no, no.
205
00:13:20,895 --> 00:13:22,430
Oh, it's on.
206
00:13:33,442 --> 00:13:37,310
Next case on the docket,
we have Greene v. Lonnergan.
207
00:13:37,312 --> 00:13:40,012
The outstanding
issue of contention
208
00:13:40,014 --> 00:13:42,283
is the custody
arrangements for...
209
00:13:43,618 --> 00:13:45,252
a mixed breed dog?
210
00:13:46,687 --> 00:13:49,388
And joint custody
is not an option?
211
00:13:49,390 --> 00:13:52,425
Very much not so,
Your Honor.
212
00:13:52,427 --> 00:13:54,292
The microphone
does not work.
213
00:13:54,294 --> 00:13:58,129
Mr. Lonnergan,
you claim that yours is the only name
214
00:13:58,131 --> 00:13:59,999
on the pet adoption
certificate?
215
00:14:00,001 --> 00:14:03,802
Uh, yes.
That is certifiable.
216
00:14:03,804 --> 00:14:05,073
May I see
the document?
217
00:14:06,207 --> 00:14:08,141
No, Your Honor.
218
00:14:08,143 --> 00:14:09,743
I'm sorry?
219
00:14:09,745 --> 00:14:13,445
It would be really great if you
could just take my word for it.
220
00:14:13,447 --> 00:14:16,949
Do you have the document, Mr. Lonnergan?
Yes or no.
221
00:14:16,951 --> 00:14:18,787
Yes.
222
00:14:20,855 --> 00:14:24,293
It's-It's-It's in my head,
not in my actual hand.
223
00:14:25,393 --> 00:14:27,359
Okay, the hard way it is.
224
00:14:27,361 --> 00:14:29,762
Your Honor, if I may,
225
00:14:29,764 --> 00:14:31,730
Mr. Lonnergan has
already proven himself
226
00:14:31,732 --> 00:14:34,967
- to be an extremely reckless guardian, someone who's...
- Reckless?
227
00:14:34,969 --> 00:14:37,570
I'm sor... Reckless?
228
00:14:37,572 --> 00:14:41,842
Your Honor, if having an awesome
time with my top dog is reckless,
229
00:14:41,844 --> 00:14:43,408
then yeah,
guilty as charged.
230
00:14:43,410 --> 00:14:45,911
- He took him snowboarding.
- Yes, I did.
231
00:14:45,913 --> 00:14:49,581
- He told me he had the best time of his life.
- He was terrified.
232
00:14:49,583 --> 00:14:52,384
You should have seen his face.
His ears were pinned back.
233
00:14:52,386 --> 00:14:55,454
Since Mr. Lonnergan cannot
provide the adoption record,
234
00:14:55,456 --> 00:14:58,123
I'm forced to consider
other factors.
235
00:14:58,125 --> 00:14:59,258
Yes.
236
00:14:59,260 --> 00:15:01,127
Wesley, if he thinks at all,
237
00:15:01,129 --> 00:15:06,031
thinks 623 Hicks Street, Ms.
Greene's residence, is his home.
238
00:15:06,033 --> 00:15:07,300
Yes.
239
00:15:07,302 --> 00:15:09,636
The evidence supports
Ms. Greene's contention
240
00:15:09,638 --> 00:15:12,838
that she is
the primary caretaker.
241
00:15:12,840 --> 00:15:16,943
She pays for all the costs to provide for
the animal while Mr. Lonnergan here...
242
00:15:16,945 --> 00:15:19,978
Well, I'm an ambassador of
joy, Your Honor.
243
00:15:19,980 --> 00:15:24,751
Seems less prepared for the responsibility
of sole custody at this time.
244
00:15:24,753 --> 00:15:29,022
It is the court's decision to
award sole custody to Ms. Greene.
245
00:15:29,024 --> 00:15:32,892
- Ah!
- Wait. Stop. Rewind. What?
246
00:15:32,894 --> 00:15:35,797
Mr. Lonnergan will have visitation
rights every other weekend.
247
00:15:36,865 --> 00:15:39,065
Well, I object!
Overruled!
248
00:15:39,067 --> 00:15:41,199
He's my dog!
249
00:15:41,201 --> 00:15:45,305
I'm his daddy! Every dog needs his daddy!
Every daddy needs his dog.
250
00:15:45,307 --> 00:15:48,041
Mr. Lonnergan,
this ruling is temporary.
251
00:15:48,043 --> 00:15:52,712
I'll assign a veterinary
behaviorist to evaluate you both,
252
00:15:52,714 --> 00:15:57,217
and there will be a continuance
of this matter in 60 days.
253
00:15:57,219 --> 00:16:02,055
At that point, I'll decide who
gets custody of the dog for good.
254
00:16:02,057 --> 00:16:03,192
Understood?
255
00:16:05,659 --> 00:16:06,827
Yes.
256
00:16:08,096 --> 00:16:09,932
Court's adjourned.
257
00:16:17,304 --> 00:16:20,675
I warned you.
Give me Bumblebee.
258
00:16:22,143 --> 00:16:25,545
- His name's Bumblebee Bob. Bumblebee Bob.
- Uh-huh.
259
00:16:25,547 --> 00:16:28,381
If you think I'm just gonna
roll over and play dead,
260
00:16:28,383 --> 00:16:31,084
you're sadly mistaken.
261
00:16:31,086 --> 00:16:32,287
Here, buddy.
262
00:16:33,288 --> 00:16:35,722
Bring it on.
263
00:16:35,724 --> 00:16:39,228
Oh, I'm gonna
bring it everywhere.
264
00:16:41,428 --> 00:16:43,698
- Game face.
- Give it to her.
265
00:16:44,966 --> 00:16:47,432
- You look like a baby taking a dump.
- That's right.
266
00:16:47,434 --> 00:16:49,301
A little bit, yeah.
267
00:16:49,303 --> 00:16:51,436
- You didn't even see it.
- It was not good.
268
00:16:51,438 --> 00:16:54,206
Say bye to Daddy!
Say bye to your daddy.
269
00:16:54,208 --> 00:16:57,042
- I'll fight for you, Wesley!
- It's a bad day. Come on.
270
00:16:57,044 --> 00:17:01,147
- No matter how long! No matter how far!
- Let's go, buddy. Come on.
271
00:17:01,149 --> 00:17:03,016
- I'll fight for you!
- Let's go.
272
00:17:03,018 --> 00:17:04,483
Come on.
Let's go.
273
00:17:07,721 --> 00:17:12,023
This case is all about me proving
how much I love Wesley. Right?
274
00:17:12,025 --> 00:17:15,762
And what better way to do that
than by representing myself?
275
00:17:15,764 --> 00:17:17,530
So a lawyer's
too expensive, huh?
276
00:17:17,532 --> 00:17:19,766
It's an absolute racket.
277
00:17:19,768 --> 00:17:21,568
You're innocent
until proven broke, man.
278
00:17:21,570 --> 00:17:23,302
What do you got?
A little reading?
279
00:17:23,304 --> 00:17:26,206
"Winning Child Custody: A Father's
Guide." That one looks good.
280
00:17:26,208 --> 00:17:28,673
It's for real human children though.
What's this one?
281
00:17:28,675 --> 00:17:31,677
Custody Warriors.
That one sounds a little aggressive.
282
00:17:31,679 --> 00:17:33,613
But I like where
your head's at.
283
00:17:33,615 --> 00:17:37,583
Well, we are going
to war, my friend.
284
00:17:37,585 --> 00:17:40,319
The fun-loving Clay guy is
just not gonna work anymore.
285
00:17:40,321 --> 00:17:43,788
I have to prove
that I am a... a better,
286
00:17:43,790 --> 00:17:47,160
more responsible parent
than Olive.
287
00:17:47,162 --> 00:17:50,263
Ha! Wow. How are
you gonna do that?
288
00:17:50,265 --> 00:17:52,899
- I have no idea.
- Bit of a stretch.
289
00:17:52,901 --> 00:17:55,601
Oh, here's my nephew.
His deadbeat dad bailed on him,
290
00:17:55,603 --> 00:17:58,740
so my sister asked me to
watch him while she's at work.
291
00:17:59,207 --> 00:18:00,640
Hey, Koji.
292
00:18:00,642 --> 00:18:02,475
This is my friend Clay.
293
00:18:02,477 --> 00:18:05,777
I'm gonna go get ready for practice.
You're gonna hang out here.
294
00:18:05,779 --> 00:18:07,246
See you later.
295
00:18:07,248 --> 00:18:08,917
All right, boys!
Let's go!
296
00:18:12,953 --> 00:18:13,888
Koji, right?
297
00:18:26,867 --> 00:18:29,602
The dog-walker
will be by at 3:00.
298
00:18:29,604 --> 00:18:31,304
This is just
an experiment, sweetie.
299
00:18:31,306 --> 00:18:35,874
If you don't like it, we'll find a
day care center or something, okay?
300
00:18:35,876 --> 00:18:40,646
Mommy got you a special DVD for
dogs in case you get lonely.
301
00:18:40,648 --> 00:18:42,849
It's two paws up,
so that's good, right?
302
00:18:42,851 --> 00:18:44,019
Okay.
303
00:18:45,853 --> 00:18:50,456
Uh... Oh, baby, don't look at me like that.
Mommy has to go to work.
304
00:18:50,458 --> 00:18:53,058
I'll be back soon.
305
00:18:53,060 --> 00:18:54,626
I love you, baby.
306
00:18:54,628 --> 00:18:58,229
Oh, I know you're sad.
307
00:18:58,231 --> 00:19:00,732
Give me a kiss.
It's okay.
308
00:19:00,734 --> 00:19:05,438
I miss you.
I'm gonna miss you.
309
00:19:05,440 --> 00:19:08,039
Oh, I want one more kiss.
310
00:19:08,041 --> 00:19:10,677
Mmm! Yeah!
311
00:19:10,679 --> 00:19:13,212
Okay. I'm going now.
I have to go.
312
00:19:13,214 --> 00:19:14,750
Bye, baby!
313
00:19:25,259 --> 00:19:27,461
Wesley, Mommy's home...
314
00:19:29,330 --> 00:19:32,363
Oh... Oh, my God.
315
00:19:32,365 --> 00:19:33,769
Wesley!
316
00:19:36,069 --> 00:19:38,203
Wesley!
317
00:19:38,205 --> 00:19:40,040
Wesley!
318
00:19:42,143 --> 00:19:44,009
Wesley?
319
00:19:44,011 --> 00:19:45,545
Okay. Okay.
320
00:19:47,115 --> 00:19:49,047
Yes. Uh, hello?
321
00:19:49,049 --> 00:19:52,086
Um, I've been robbed,
and my dog is missing.
322
00:19:55,757 --> 00:19:58,623
Oh. Scratch that.
We're fine.
323
00:19:58,625 --> 00:20:00,593
My apologies.
324
00:20:00,595 --> 00:20:04,263
What are you doing,
little guy?
325
00:20:04,265 --> 00:20:06,932
What are you doing?
326
00:20:06,934 --> 00:20:09,037
Are you serious?
327
00:20:16,911 --> 00:20:18,046
Hmm.
328
00:20:19,548 --> 00:20:22,180
- Hi. I'm sorry I'm late.
- Hey!
329
00:20:22,182 --> 00:20:25,151
- We've been waiting such a long time.
- Wesley, sit.
330
00:20:25,153 --> 00:20:28,886
Hi. Right, because
you're always on time.
331
00:20:28,888 --> 00:20:31,959
Wesley, come here.
Stop, Wesley.
332
00:20:33,494 --> 00:20:35,393
Is that a note
about me being late?
333
00:20:35,395 --> 00:20:37,965
I'm sorry. I cannot share my
notes with you, Ms. Greene.
334
00:20:39,166 --> 00:20:41,366
Oh. Okay.
335
00:20:41,368 --> 00:20:42,534
Sorry.
336
00:20:42,536 --> 00:20:44,304
Welcome.
I'm Dr. Wendy.
337
00:20:44,306 --> 00:20:45,671
I'm a veterinary
behaviorist,
338
00:20:45,673 --> 00:20:48,039
and I've been appointed
as a friend of the court
339
00:20:48,041 --> 00:20:50,575
to help determine who is best
suited to care for Wesley
340
00:20:50,577 --> 00:20:52,681
in the event
of a custody ruling.
341
00:20:54,181 --> 00:20:57,350
Can I just say, Dr. Wendy,
it is a pleasure to be here.
342
00:20:57,352 --> 00:20:59,485
It's a pleasure to have you
here, Mr. Lonnergan.
343
00:20:59,487 --> 00:21:01,754
Thank you.
344
00:21:01,756 --> 00:21:05,560
How about you, Olive?
You happy to be here?
345
00:21:06,894 --> 00:21:10,997
Excuse me. Just so you know,
he's not really like this.
346
00:21:10,999 --> 00:21:14,632
The clothes, the hair, the politeness.
He's doing a thing.
347
00:21:14,634 --> 00:21:17,870
- Olive, I don't know what...
- You will not con your way through this.
348
00:21:17,872 --> 00:21:20,506
The real you
will screw it up.
349
00:21:20,508 --> 00:21:22,374
Olive...
I'm sorry, Doctor.
350
00:21:22,376 --> 00:21:25,710
Can we, uh...
Can we put aside our personal issues
351
00:21:25,712 --> 00:21:28,750
and try and focus
on why we're here?
352
00:21:30,417 --> 00:21:31,950
I hate you.
353
00:21:31,952 --> 00:21:35,988
Uh... Do you often express your
hostilities in front of Wesley?
354
00:21:35,990 --> 00:21:37,025
Hmm.
355
00:21:37,825 --> 00:21:40,025
I'm not hostile.
I'm just...
356
00:21:40,027 --> 00:21:42,197
- Oh.
- What are you writing?
357
00:21:47,034 --> 00:21:48,570
Uh-huh.
358
00:21:56,042 --> 00:21:57,177
Hey.
359
00:21:58,313 --> 00:22:00,513
Okay. Hmm.
360
00:22:02,348 --> 00:22:04,785
Oh.
Interesting.
361
00:22:06,354 --> 00:22:08,719
Wow. Tension.
362
00:22:08,721 --> 00:22:10,189
- Is he okay?
- Shh!
363
00:22:10,191 --> 00:22:12,093
I'm working now.
364
00:22:25,839 --> 00:22:28,806
Okay, Wes.
Okay, Wesley.
365
00:22:28,808 --> 00:22:31,078
- It's okay, Wesley.
- Ohh!
366
00:22:32,780 --> 00:22:34,779
That is what
I was afraid of.
367
00:22:34,781 --> 00:22:38,017
- What? What did he say?
- Is he... Is he okay?
368
00:22:38,019 --> 00:22:40,585
Wesley is on the verge
of psychological disarray.
369
00:22:40,587 --> 00:22:45,123
I mean, just look at him swimming around
in there, lost in his own thoughts.
370
00:22:45,125 --> 00:22:47,559
Well, what are we
supposed to do?
371
00:22:47,561 --> 00:22:51,799
Consistent discipline,
something he is clearly not familiar with.
372
00:22:54,000 --> 00:22:57,236
- Here, take a look at these.
- Love to.
373
00:22:57,238 --> 00:23:01,440
We will meet again so that I
can monitor Wesley's progress.
374
00:23:01,442 --> 00:23:04,809
In addition, I'll be assessing each of
you individually at your respective homes
375
00:23:04,811 --> 00:23:08,480
so I can determine who's providing the
most nurturing environment for Wesley.
376
00:23:08,482 --> 00:23:11,417
The only thing being nurtured
in his trailer is E. coli.
377
00:23:11,419 --> 00:23:14,586
Ms. Greene, as Wesley's primary
caregiver, the burden lies with you
378
00:23:14,588 --> 00:23:18,224
to demonstrate an improvement in
his behavior by our next session.
379
00:23:18,226 --> 00:23:19,926
Hmm.
380
00:23:19,928 --> 00:23:22,097
We're all pulling
for you, Olive.
381
00:23:23,631 --> 00:23:25,697
Psychological disarray.
382
00:23:25,699 --> 00:23:27,302
What are you doing to him?
383
00:23:28,536 --> 00:23:32,103
That woman was clearly insane.
He's perfectly fine.
384
00:23:32,105 --> 00:23:36,040
The professional doggie
whisperer lady says he's not,
385
00:23:36,042 --> 00:23:37,676
so we gotta do something.
386
00:23:37,678 --> 00:23:40,478
He's fine.
He's better than fine.
387
00:23:40,480 --> 00:23:43,317
In fact, we've been having a riot, lately.
388
00:23:44,384 --> 00:23:46,385
Tearing it up,
big time.
389
00:23:46,387 --> 00:23:47,818
Is that right,
butter bones?
390
00:23:47,820 --> 00:23:50,154
You've been tearing it up?
391
00:23:50,156 --> 00:23:51,623
You know what?
392
00:23:51,625 --> 00:23:55,026
We should go see that Glenn guy.
He had a good whistle.
393
00:23:55,028 --> 00:23:57,662
He doesn't need
obedience training.
394
00:23:57,664 --> 00:23:59,297
Okay?
395
00:23:59,299 --> 00:24:02,700
And this thing that you're
doing, this brand-new Clay thing,
396
00:24:02,702 --> 00:24:04,204
it isn't gonna work.
397
00:24:17,084 --> 00:24:21,152
So you got a little cranky and shredded
the living room. Happens to the best of us.
398
00:24:21,154 --> 00:24:24,222
It doesn't mean
you're in disarray.
399
00:24:24,224 --> 00:24:25,392
Does it?
400
00:24:27,161 --> 00:24:28,797
Wesley?
401
00:24:31,332 --> 00:24:33,368
Wesley James!
402
00:24:37,270 --> 00:24:38,938
That's it, mister.
403
00:24:38,940 --> 00:24:41,142
I'm calling
the dog trainer.
404
00:24:43,044 --> 00:24:45,677
Look what else I found.
In 2004, right?
405
00:24:45,679 --> 00:24:47,979
Joshua Little
and Linda Perkins
406
00:24:47,981 --> 00:24:51,350
waged a two-year battle
over their dog, Gee-Gee.
407
00:24:51,352 --> 00:24:52,451
Gigi? Gee-Gee?
408
00:24:52,453 --> 00:24:54,386
- What is it, French?
- Whatever. Probably.
409
00:24:54,388 --> 00:24:57,521
After a three-day trial...
Listen. This is the good part.
410
00:24:57,523 --> 00:24:59,557
Mr. Little prevails.
411
00:24:59,559 --> 00:25:02,361
Pass the puck to anyone
else on the whole team!
412
00:25:02,363 --> 00:25:04,564
- You're never gonna guess how he won.
- What?
413
00:25:04,566 --> 00:25:05,998
Jo... Hey! Jonah!
414
00:25:06,000 --> 00:25:08,132
- Do not lick the ice!
- My tongue is stuck!
415
00:25:08,134 --> 00:25:10,068
I don't think Jonah's
gonna work in goal...
416
00:25:10,070 --> 00:25:13,471
He made a video, a video called
"A Day in the Life of Gigi,"
417
00:25:13,473 --> 00:25:17,375
and he used it as evidence of what
a great life they had together.
418
00:25:17,377 --> 00:25:18,978
A key part of him winning.
419
00:25:18,980 --> 00:25:21,145
Hey, that's it! Stop fighting!
420
00:25:21,147 --> 00:25:23,414
Put your gloves back on!
No fighting!
421
00:25:23,416 --> 00:25:24,984
So that's the plan, man.
422
00:25:24,986 --> 00:25:28,520
Just make an awesome video
showing how we are the...
423
00:25:28,522 --> 00:25:30,655
the ultimate ambassadors of joy.
424
00:25:30,657 --> 00:25:32,557
- You with me?
- Yeah. Big time.
425
00:25:32,559 --> 00:25:33,792
- For sure.
- Good man.
426
00:25:33,794 --> 00:25:35,961
What are we doing?
427
00:25:35,963 --> 00:25:38,529
We'll figure it out later.
Hang on a second.
428
00:25:38,531 --> 00:25:40,665
All right, shift change! Let's go!
429
00:25:40,667 --> 00:25:42,002
Koj, ready to hop in?
430
00:25:45,940 --> 00:25:48,540
Can you talk to him?
Like a pep talk or something?
431
00:25:48,542 --> 00:25:51,709
I can't get him on the ice.
He's just sad all the time.
432
00:25:51,711 --> 00:25:54,513
- What am I gonna say?
- You're a professional hockey player.
433
00:25:54,515 --> 00:25:58,383
Just inspire him. Make something
up about dedication, teamwork.
434
00:25:58,385 --> 00:26:01,055
Whatever your coach says to you guys.
I don't know.
435
00:26:22,410 --> 00:26:23,845
Life.
436
00:26:29,817 --> 00:26:32,252
It stinks, right?
437
00:26:34,788 --> 00:26:37,458
It just makes you
so mad sometimes.
438
00:26:39,926 --> 00:26:44,629
You know what I do, Koji,
when life gets me mad?
439
00:26:44,631 --> 00:26:46,000
Hmm?
440
00:26:48,803 --> 00:26:51,206
I get mad
right back at it.
441
00:26:52,807 --> 00:26:55,874
It feels good
to let off a little steam.
442
00:26:55,876 --> 00:26:59,146
But I do it out there, man,
on the ice.
443
00:26:59,948 --> 00:27:02,250
Oh, yeah.
444
00:27:05,486 --> 00:27:07,522
That's hockey, man.
445
00:27:08,455 --> 00:27:09,988
Go ahead. Try it.
446
00:27:09,990 --> 00:27:12,324
I know you got
some steam in there.
447
00:27:12,326 --> 00:27:16,428
Pick up this bag. Just slam it down.
Let out that steam.
448
00:27:16,430 --> 00:27:17,528
Come on!
449
00:27:17,530 --> 00:27:19,698
Lift it!
450
00:27:19,700 --> 00:27:21,933
How about this?
Come on.
451
00:27:21,935 --> 00:27:25,003
One, two, three.
452
00:27:25,005 --> 00:27:29,477
That's hockey, man!
Come on! Incoming!
453
00:27:30,345 --> 00:27:32,447
Get down!
454
00:27:36,415 --> 00:27:39,918
Hey! What the hell's
going on in here?
455
00:27:39,920 --> 00:27:41,286
Hockey.
456
00:27:41,288 --> 00:27:42,621
Hockey?
457
00:27:42,623 --> 00:27:44,122
Just hockey.
458
00:27:44,124 --> 00:27:45,993
We should clean this up, huh?
459
00:27:52,133 --> 00:27:55,670
- He's a good boy.
- Yes, he is.
460
00:27:58,204 --> 00:27:59,904
It's okay.
Shh, shh.
461
00:27:59,906 --> 00:28:03,278
Okay, folks.
Start the show.
462
00:28:04,778 --> 00:28:07,813
- I usually like to start with a little demonstration.
- Ooh.
463
00:28:07,815 --> 00:28:10,016
Demonstration.
464
00:28:10,018 --> 00:28:12,183
Clyde. Clyde.
465
00:28:18,025 --> 00:28:20,159
Meet Master Tank.
466
00:28:20,161 --> 00:28:23,795
He was picked up last night
at a police-raided dogfight.
467
00:28:23,797 --> 00:28:25,029
He's a trained killer.
468
00:28:25,031 --> 00:28:26,366
Okay.
469
00:28:27,166 --> 00:28:32,738
Your dog is 99.8% wolf.
470
00:28:32,740 --> 00:28:33,972
I told you.
471
00:28:35,875 --> 00:28:37,910
- And wolves...
- Wes.
472
00:28:37,912 --> 00:28:39,711
run in packs.
473
00:28:41,582 --> 00:28:44,218
Ooh!
474
00:28:46,753 --> 00:28:48,953
Your dog needs
a pack leader.
475
00:28:48,955 --> 00:28:50,623
Oh, Wesley, no!
476
00:28:50,625 --> 00:28:51,923
Sorry.
477
00:28:51,925 --> 00:28:53,327
Stop that, Wesley.
478
00:28:54,728 --> 00:28:56,327
Olive, right?
479
00:28:56,329 --> 00:28:58,365
Yeah, you remember
my name?
480
00:28:59,366 --> 00:29:00,665
Of course.
481
00:29:00,667 --> 00:29:03,236
Would you say that you're
this dog's pack leader?
482
00:29:03,936 --> 00:29:06,905
Well, I'm his mommy.
483
00:29:06,907 --> 00:29:08,672
Right here.
484
00:29:08,674 --> 00:29:11,142
- You're the leader?
- Yep.
485
00:29:11,144 --> 00:29:13,844
- Sssss. Uh-uh-uh.
- Stop.
486
00:29:13,846 --> 00:29:16,113
I don't think
Wesley thinks so.
487
00:29:16,115 --> 00:29:19,753
He's uncomfortable,
tense.
488
00:29:20,887 --> 00:29:22,621
Wesley, Wesley, Wesley.
489
00:29:22,623 --> 00:29:25,391
No, he just... It's a little game.
A little game.
490
00:29:25,393 --> 00:29:28,328
Ah-ha!
Wesley James Lonnergan!
491
00:29:32,900 --> 00:29:34,132
Traitor.
492
00:29:34,134 --> 00:29:36,567
I have to say,
Wesley needs help.
493
00:29:36,569 --> 00:29:39,805
His behavior won't
improve on its own.
494
00:29:39,807 --> 00:29:42,841
That's a good boy.
You just need a pack leader, don't you?
495
00:29:42,843 --> 00:29:44,410
Is this guy for real?
496
00:29:44,412 --> 00:29:46,478
- Good boy.
- I think he's great.
497
00:29:46,480 --> 00:29:52,517
With a few more sessions,
you'll have "The Hannon Way" down pat.
498
00:29:52,519 --> 00:29:53,786
Okay.
499
00:29:53,788 --> 00:29:56,287
We can set up another
group session like this
500
00:29:56,289 --> 00:29:59,123
that you and your...
boyfriend?
501
00:29:59,125 --> 00:30:01,628
Um, we're separated.
502
00:30:02,729 --> 00:30:04,796
Recently.
It's recent.
503
00:30:04,798 --> 00:30:07,766
My one-on-one sessions are
a fast-track way of helping,
504
00:30:07,768 --> 00:30:11,003
but I only work
with one owner at a time.
505
00:30:11,005 --> 00:30:12,237
Might that
interest you?
506
00:30:12,239 --> 00:30:13,708
- Yes.
- No.
507
00:30:17,109 --> 00:30:18,545
Fantastic. Okay.
508
00:30:19,480 --> 00:30:21,149
Let's try
something else.
509
00:30:40,500 --> 00:30:42,103
Check him out.
510
00:30:50,243 --> 00:30:52,679
Not bad for an old guy.
511
00:30:57,651 --> 00:30:58,918
Bumblebee Bob?
512
00:30:58,920 --> 00:31:01,152
It's his favorite
stuffed animal,
513
00:31:01,154 --> 00:31:03,255
and it's like
a comfort blanket to him,
514
00:31:03,257 --> 00:31:05,289
and, you know,
it calms him down.
515
00:31:05,291 --> 00:31:08,226
Your dog shouldn't need
a comfort blanket.
516
00:31:08,228 --> 00:31:11,499
- And...
- Uh-huh.
517
00:31:15,035 --> 00:31:16,370
Relax.
518
00:31:17,671 --> 00:31:19,237
Don't worry.
519
00:31:19,239 --> 00:31:21,006
I'm gonna help you.
520
00:31:21,008 --> 00:31:24,977
With the proper training,
these problems will go away.
521
00:31:24,979 --> 00:31:26,644
Okay.
522
00:31:26,646 --> 00:31:29,148
Okay. Okay.
523
00:31:29,150 --> 00:31:31,082
All right.
Let's start with posture.
524
00:31:31,084 --> 00:31:32,683
What, Wesley's posture's bad?
525
00:31:32,685 --> 00:31:34,987
Not Wesley's. Yours.
526
00:31:34,989 --> 00:31:38,088
There's a tension in your
body that Wesley can sense,
527
00:31:38,090 --> 00:31:40,560
and it makes him anxious.
528
00:31:41,327 --> 00:31:44,231
Watch.
Feel my upper body.
529
00:31:45,199 --> 00:31:46,868
- Excuse me?
- Start with the shoulders.
530
00:31:53,307 --> 00:31:54,842
You feel that?
531
00:31:55,776 --> 00:31:58,712
Firm, yet relaxed.
532
00:31:59,846 --> 00:32:01,481
It certainly is.
533
00:32:04,617 --> 00:32:06,517
Hey, that was
a great first session.
534
00:32:06,519 --> 00:32:11,256
Remember, treat him like a
dog, not like a child.
535
00:32:11,258 --> 00:32:13,491
- I'll try.
- It's what he needs.
536
00:32:13,493 --> 00:32:14,558
Okay.
537
00:32:14,560 --> 00:32:18,598
Hey, would you like
to... go out sometime?
538
00:32:19,599 --> 00:32:22,867
Without Wesley.
Just... Just me and you?
539
00:32:22,869 --> 00:32:27,305
Um, you mean on, like,
a date-type thing?
540
00:32:27,307 --> 00:32:29,743
Yeah.
Like a date-type thing.
541
00:32:31,511 --> 00:32:34,347
- Is it okay if I think about it?
- Of course.
542
00:32:35,315 --> 00:32:36,914
- Okay.
- See ya later.
543
00:32:36,916 --> 00:32:38,350
- Thank you.
- Good luck.
544
00:32:38,352 --> 00:32:40,254
Thanks. Okay.
545
00:32:45,425 --> 00:32:48,393
I packed his therma-paw
boots in case it's icy.
546
00:32:48,395 --> 00:32:52,365
This is what it was like Thursday
nights when I would go to my dad's.
547
00:32:53,299 --> 00:32:54,935
Oh. I almost forgot.
548
00:32:57,971 --> 00:32:59,740
Shoot.
549
00:33:07,146 --> 00:33:08,281
Can't...
550
00:33:09,383 --> 00:33:12,350
find... Bumblebee Bob,
551
00:33:12,352 --> 00:33:15,256
so if he whines at night,
here's my shirt.
552
00:33:17,090 --> 00:33:18,957
Wait.
You lost Bumblebee Bob?
553
00:33:18,959 --> 00:33:20,494
Don't start.
554
00:33:21,694 --> 00:33:24,796
- Hey.
- Hey, baby. Come here, baby.
555
00:33:24,798 --> 00:33:27,833
Mommy loves you.
Mommy loves you.
556
00:33:27,835 --> 00:33:31,737
I'm gonna miss you, Wesley.
I'm gonna miss you.
557
00:33:31,739 --> 00:33:34,342
You're a good mom, you know that?
558
00:33:35,442 --> 00:33:38,442
Crazy, but good.
559
00:33:38,444 --> 00:33:40,010
All right, buddy.
560
00:33:40,012 --> 00:33:41,546
Oh. Oh, wait.
561
00:33:41,548 --> 00:33:42,583
Uh...
562
00:33:44,785 --> 00:33:49,287
I thought we could both read
this and work on it together,
563
00:33:49,289 --> 00:33:51,725
see what works for Wesley,
what doesn't.
564
00:33:54,661 --> 00:33:56,260
You're seriously
seeing this guy?
565
00:33:56,262 --> 00:33:58,497
Yeah. Twice a week.
566
00:33:58,499 --> 00:34:01,032
Come on. You know,
I was thinking about that.
567
00:34:01,034 --> 00:34:03,669
When my parents split up,
I was out of control.
568
00:34:03,671 --> 00:34:07,305
Fights, tantrums,
inappropriate peeing.
569
00:34:07,307 --> 00:34:10,709
Case in point,
he'll get over it.
570
00:34:10,711 --> 00:34:14,144
He doesn't need... this guy.
571
00:34:14,146 --> 00:34:16,480
Well, it was your idea,
572
00:34:16,482 --> 00:34:18,984
so I guess I'm just
going along with it.
573
00:34:18,986 --> 00:34:21,819
Well, I'm full of bad ideas.
You know that.
574
00:34:21,821 --> 00:34:23,988
I do know that.
575
00:34:23,990 --> 00:34:27,662
But, um, we're gonna keep doing
it 'cause it's good for Wesley.
576
00:34:32,967 --> 00:34:34,566
Bye, baby!
577
00:34:34,568 --> 00:34:37,001
Bye, Wesley!
Bye, Wesley!
578
00:34:37,003 --> 00:34:39,003
You done with this?
579
00:34:39,005 --> 00:34:42,042
- Well, I am now.
- Hmm.
580
00:34:43,510 --> 00:34:46,512
- Okay, what's going on?
- What are you talking about?
581
00:34:46,514 --> 00:34:48,649
When you get nervous,
you eat like a zombie.
582
00:34:49,782 --> 00:34:51,481
The trainer guy asked me out.
583
00:34:51,483 --> 00:34:53,485
Oh, the handsome dog guy
with the pecs?
584
00:34:53,487 --> 00:34:55,686
Mmm. Mm-hmm.
585
00:34:55,688 --> 00:34:57,222
Okay, so what's
the problem?
586
00:34:57,224 --> 00:34:59,891
I don't know if Wesley's ready
for another man in my life.
587
00:34:59,893 --> 00:35:02,562
Well,
I think we both know who's not ready.
588
00:35:04,465 --> 00:35:06,432
Who says I need a man?
589
00:35:06,434 --> 00:35:07,999
Good plan.
590
00:35:08,001 --> 00:35:10,371
Keep your heart in a cage
and die alone.
591
00:35:13,740 --> 00:35:15,673
We're gonna
try this again, okay?
592
00:35:15,675 --> 00:35:17,608
Put the black-and-white
filter on.
593
00:35:17,610 --> 00:35:20,211
- It always looks like film noir, right?
- It'll look... Yeah.
594
00:35:20,213 --> 00:35:22,514
- Wesley.
- Action.
595
00:35:22,516 --> 00:35:24,916
I hear... Well, you can't
be shooting now.
596
00:35:24,918 --> 00:35:26,150
- I've gotta...
- Oh.
597
00:35:26,152 --> 00:35:28,286
- give the instructions, and then you shoot.
- Yeah.
598
00:35:28,288 --> 00:35:29,753
You got this.
599
00:35:29,755 --> 00:35:32,190
Wes, Daddy is gonna
throw the stick.
600
00:35:32,192 --> 00:35:34,825
You run.
You pick up the stick.
601
00:35:34,827 --> 00:35:37,628
Listen, listen.
This is the part where you always forget.
602
00:35:37,630 --> 00:35:40,666
You gotta bring it back to Daddy.
Okay? Don't run off.
603
00:35:40,668 --> 00:35:43,101
Koj, you ready?
It's take number...
604
00:35:43,103 --> 00:35:44,601
- Seven.
- Seven. Okay.
605
00:35:44,603 --> 00:35:47,507
Buddy.
One, two, three, go!
606
00:35:49,476 --> 00:35:51,075
- Uh...
- No.
607
00:35:51,077 --> 00:35:54,679
That's, uh... Should we try it again? Go!
608
00:35:54,681 --> 00:35:56,815
- There he goes.
- That's a good start.
609
00:35:56,817 --> 00:35:59,650
So why don't we like this guy?
What's-his-face?
610
00:35:59,652 --> 00:36:02,019
- Glenn.
- Yeah, Glenn. What's his problem?
611
00:36:02,021 --> 00:36:03,054
♪ Da-da-da-da ♪
612
00:36:03,056 --> 00:36:04,123
- Ooh.
- Right?
613
00:36:04,125 --> 00:36:06,057
Because he looks like
a well-read superhero?
614
00:36:06,059 --> 00:36:07,892
I could see why Olive's
into him then.
615
00:36:07,894 --> 00:36:10,561
- This dude is a babe.
- No, she's not into him.
616
00:36:10,563 --> 00:36:14,133
- No?
- No. She just thinks a couple of one-on-one sessions might help.
617
00:36:14,135 --> 00:36:16,869
- I agree.
- Yeah, I bet she does.
618
00:36:16,871 --> 00:36:20,003
- What, you think I'm worried about him?
- I mean...
619
00:36:20,005 --> 00:36:24,508
I'm a professional hockey
player, dude, not a dog trainer.
620
00:36:24,510 --> 00:36:26,577
You play for a minor league team.
Secondly...
621
00:36:26,579 --> 00:36:28,847
- The Wolves.
- Yeah, minor league team.
622
00:36:28,849 --> 00:36:30,782
And you're not ri...
This guy's rich, man.
623
00:36:30,784 --> 00:36:34,086
He's got books out.
He's got that super-hot rich face.
624
00:36:34,088 --> 00:36:35,554
Well, this is my year.
625
00:36:35,556 --> 00:36:37,487
- For what?
- Hot rich face?
626
00:36:37,489 --> 00:36:39,057
His face is hot and rich.
627
00:36:39,059 --> 00:36:42,661
Koj! Yeah, tell him to bring it back now.
628
00:36:42,663 --> 00:36:44,563
Oh, you've been
a good boy!
629
00:36:44,565 --> 00:36:46,197
Bring the stick back.
630
00:36:46,199 --> 00:36:47,965
Dude, I got your back.
631
00:36:47,967 --> 00:36:51,568
But the average age of retirement
for an NHL goalie is, what, 28, 29?
632
00:36:51,570 --> 00:36:53,704
- Thirty?
- We had this discussion. Moe Roberts.
633
00:36:53,706 --> 00:36:55,907
- All right.
- Played for the Blackhawks until he was 46.
634
00:36:55,909 --> 00:36:58,275
Yeah, 100 years old.
Okay.
635
00:36:58,277 --> 00:36:59,978
That's besides the point.
636
00:36:59,980 --> 00:37:02,613
Wouldn't that be crazy if this
dude was Wesley's new stepdad?
637
00:37:02,615 --> 00:37:03,882
Look at that...
638
00:37:03,884 --> 00:37:06,651
That jawline is just
chiseled like a Roman god,
639
00:37:06,653 --> 00:37:09,054
like a...
like a marble bust.
640
00:37:09,056 --> 00:37:11,923
That is a...
Oh, God, that's a sharp-looking man.
641
00:37:11,925 --> 00:37:14,126
I'll get Olive
to give you his number
642
00:37:14,128 --> 00:37:16,494
and you can ask him
on a date yourself.
643
00:37:16,496 --> 00:37:20,130
If this is bothering you... Are you having
second thoughts about the whole Olive thing?
644
00:37:20,132 --> 00:37:22,666
- No, I just want my dog back.
- All right.
645
00:37:22,668 --> 00:37:25,070
"Ambassadors of Joy,"
take one.
646
00:37:25,072 --> 00:37:26,137
Hey, hey.
647
00:37:26,139 --> 00:37:28,238
Oh, hi.
648
00:37:28,240 --> 00:37:31,642
Uh, before we have a hot
chocolate in the morning,
649
00:37:31,644 --> 00:37:34,912
Wesley and I like to take a little
five-mile run around the lake.
650
00:37:34,914 --> 00:37:37,148
Don't we, buddy?
651
00:37:37,150 --> 00:37:38,950
Let's go! Oh!
652
00:37:38,952 --> 00:37:41,552
- Wesley, go!
- Okay.
653
00:37:41,554 --> 00:37:43,521
- Go!
- Hey, Coach. Cut that, Coach.
654
00:37:43,523 --> 00:37:45,123
Your dog's still here.
655
00:37:45,125 --> 00:37:46,425
Action.
656
00:37:48,128 --> 00:37:52,530
Me and Wesley, we even do laundry
together, don't we, buddy?
657
00:37:52,532 --> 00:37:54,932
Bring it here.
Oh, yeah.
658
00:37:54,934 --> 00:37:57,168
Out. Out. Out.
659
00:37:57,170 --> 00:37:59,003
Oh! Oop.
660
00:37:59,005 --> 00:38:01,639
Just leave it for Daddy.
This is Daddy's now.
661
00:38:01,641 --> 00:38:04,041
Daddy's gonna put that up.
Oh, oh. That's Daddy's.
662
00:38:04,043 --> 00:38:07,378
No, no, no.
Video's going great.
663
00:38:07,380 --> 00:38:10,816
We're just inseparable.
I don't know what it is about him.
664
00:38:10,818 --> 00:38:14,519
It's just his coat,
his lovable little...
665
00:38:16,023 --> 00:38:18,456
- And he... he just does...
- Cut.
666
00:38:18,458 --> 00:38:20,624
Things like that.
Where is he going?
667
00:38:20,626 --> 00:38:24,195
Wesley, this is...
668
00:38:24,197 --> 00:38:25,930
Hi.
669
00:38:25,932 --> 00:38:31,769
Yes, I've made several canine-friendly
accommodations to Wesley's living quarters,
670
00:38:31,771 --> 00:38:33,905
and he just loves it.
671
00:38:33,907 --> 00:38:37,111
This is my latest version
of canine carpentry.
672
00:38:40,813 --> 00:38:44,315
Wesley! Wesley!
673
00:38:44,317 --> 00:38:47,184
- Should we start over?
- I thought that was pretty good.
674
00:38:47,186 --> 00:38:51,025
Is that good for court? You wanna
show the judge that? That doghouse?
675
00:38:52,458 --> 00:38:55,494
- We can show the judge that doghouse.
- Put another level in post.
676
00:38:55,496 --> 00:38:57,829
Hey. Out.
677
00:38:57,831 --> 00:39:00,164
- Koji, let's cut.
- He's going to poo!
678
00:39:00,166 --> 00:39:01,298
Oh, attaboy.
679
00:39:01,300 --> 00:39:04,337
Droppin' a deuce.
We don't need to see that.
680
00:39:14,012 --> 00:39:18,450
What more could we want, butter bones, huh?
681
00:39:18,452 --> 00:39:22,323
A Ping-Pong table, Jacuzzi.
682
00:39:24,458 --> 00:39:25,490
Look at me.
683
00:39:27,327 --> 00:39:31,932
I know how it feels to be from a broken home, pal.
684
00:39:37,336 --> 00:39:39,003
You got me.
685
00:39:40,507 --> 00:39:44,708
That's enough, right?
686
00:39:44,710 --> 00:39:46,279
Obviously not.
687
00:39:51,483 --> 00:39:53,953
Let's see if this works.
688
00:39:55,655 --> 00:39:58,488
Mommy's shirt.
Yeah.
689
00:39:58,490 --> 00:40:00,159
You like that, huh?
690
00:40:14,239 --> 00:40:16,275
Here we are.
691
00:40:20,612 --> 00:40:24,481
- Dinner was fantastic.
- Yes.
692
00:40:24,483 --> 00:40:27,119
Remind me never to share
dessert with you again.
693
00:40:27,121 --> 00:40:29,653
I think
I had one spoonful.
694
00:40:29,655 --> 00:40:31,389
I'm sorry.
695
00:40:31,391 --> 00:40:33,291
It was so good.
696
00:40:33,293 --> 00:40:37,862
And I really haven't been anywhere that
special in a long time, so thank you.
697
00:40:37,864 --> 00:40:40,067
Oh, that's a real shame.
698
00:40:41,233 --> 00:40:44,735
Well, it was a great night.
Thank you.
699
00:40:44,737 --> 00:40:46,172
It doesn't have to end.
700
00:40:47,005 --> 00:40:48,606
Um...
701
00:40:48,608 --> 00:40:50,911
- Can I tell you something?
- Yes.
702
00:40:52,344 --> 00:40:53,945
Secret.
703
00:40:53,947 --> 00:40:54,948
Oh.
704
00:40:59,418 --> 00:41:00,887
Um...
705
00:41:01,621 --> 00:41:03,287
Yeah, I'm... I'm just not...
706
00:41:03,289 --> 00:41:04,458
I...
707
00:41:05,557 --> 00:41:07,391
I just think it's too s...
708
00:41:07,393 --> 00:41:08,992
It's okay.
No, I get it.
709
00:41:08,994 --> 00:41:10,762
- There's no need to rush things.
- Sorry.
710
00:41:10,764 --> 00:41:12,796
Oh, no need to rush things.
It's okay.
711
00:41:12,798 --> 00:41:15,335
- Okay, yeah.
- I, um, just...
712
00:41:16,536 --> 00:41:18,336
It just feels right
with you.
713
00:41:18,338 --> 00:41:20,040
It really does.
714
00:41:21,474 --> 00:41:23,909
Tha... Thank you.
That's nice.
715
00:41:23,911 --> 00:41:26,043
Thank you
for understanding.
716
00:41:26,045 --> 00:41:29,813
Um... Okay,
well, good night.
717
00:41:29,815 --> 00:41:31,414
Good night.
718
00:41:31,416 --> 00:41:33,219
Thank you.
719
00:41:34,454 --> 00:41:37,257
- Call me or something.
- Okay.
720
00:41:47,634 --> 00:41:49,800
Ooh!
721
00:41:49,802 --> 00:41:52,205
That cleared your head!
Am I right?
722
00:41:53,472 --> 00:41:55,773
Totally clear. Yep.
723
00:41:55,775 --> 00:41:57,411
- Thanks.
- Oh, yeah.
724
00:42:11,257 --> 00:42:13,090
Hey, you guys.
725
00:42:13,092 --> 00:42:15,059
Oh, Wesley, come here, baby.
726
00:42:15,061 --> 00:42:18,128
Come here.
Oh, yes, baby, yes!
727
00:42:18,130 --> 00:42:20,699
How are you?
How are you?
728
00:42:20,701 --> 00:42:23,934
Wesley. Wesley. Yeah.
729
00:42:23,936 --> 00:42:25,938
Mommy missed you.
730
00:42:28,041 --> 00:42:30,708
- He loves it here.
- Yeah?
731
00:42:30,710 --> 00:42:34,148
- Well, thanks for showing him a good time.
- It's what I do.
732
00:42:36,115 --> 00:42:38,782
So how was he,
behavior-wise?
733
00:42:38,784 --> 00:42:42,420
Oh, he was... he was...
a perfect gentleman.
734
00:42:42,422 --> 00:42:44,190
- Yeah?
- Yeah. Mwah.
735
00:42:45,525 --> 00:42:50,929
No, um, whining at night or,
you know, tearing things up?
736
00:42:50,931 --> 00:42:53,534
- None of that?
- No, look, my diagnosis...
737
00:42:55,335 --> 00:42:57,804
He just needed some alone
time with his poparooni.
738
00:43:00,206 --> 00:43:01,271
Okay.
739
00:43:01,273 --> 00:43:02,442
Mm-hmm.
740
00:43:06,213 --> 00:43:08,382
Okay, bye!
741
00:43:10,784 --> 00:43:13,851
Wesley, are you being better
with Daddy than you are with me?
742
00:43:13,853 --> 00:43:15,351
Are you doing that?
743
00:43:15,353 --> 00:43:18,192
Wesley, that is not right.
744
00:43:21,594 --> 00:43:24,595
Hayden, dump and chase. We're gonna
work on that shooting now, buddy.
745
00:43:24,597 --> 00:43:26,932
That a boy.
Focus.
746
00:43:26,934 --> 00:43:28,869
Oh!
That's okay. Hey.
747
00:43:29,869 --> 00:43:32,003
Kadurski, where did
you get a doughnut?
748
00:43:32,005 --> 00:43:34,472
Let's try one more.
Come on.
749
00:43:34,474 --> 00:43:38,108
When you drop the puck,
you're gonna look at the puck real quick,
750
00:43:38,110 --> 00:43:39,642
then look
where you're gonna shoot.
751
00:43:39,644 --> 00:43:41,979
Go!
752
00:43:41,981 --> 00:43:44,083
That's all right.
Let's try that again.
753
00:43:46,119 --> 00:43:49,420
This stinks!
I can't do it!
754
00:43:49,422 --> 00:43:51,190
Whoa! Hey.
755
00:43:52,291 --> 00:43:55,193
How are you gonna score
without a stick? Huh?
756
00:43:55,195 --> 00:43:57,862
What happens when the puck
comes at you?
757
00:43:57,864 --> 00:44:00,632
What if another puck
comes flying at you?
758
00:44:00,634 --> 00:44:02,566
What if another puck...
759
00:44:02,568 --> 00:44:05,204
Oh, you're just gonna
hit it away like that?
760
00:44:07,472 --> 00:44:08,905
Oh.
761
00:44:08,907 --> 00:44:11,612
Oh-ho-ho-ho. Rhett!
762
00:44:12,911 --> 00:44:14,479
I think
we found your goalie.
763
00:44:14,481 --> 00:44:15,780
Yeah?
764
00:44:15,782 --> 00:44:18,452
Welcome
to the crease club.
765
00:44:19,585 --> 00:44:22,686
I know. I know. I need it.
Can I have it back?
766
00:44:22,688 --> 00:44:24,320
Wesley, I need it back.
767
00:44:24,322 --> 00:44:27,157
I need it back.
I need it back.
768
00:44:27,159 --> 00:44:32,896
Wesley, remember, you're not supposed
to sleep with me in the bed anymore.
769
00:44:32,898 --> 00:44:36,166
You're gonna have
to go to your own bed.
770
00:44:36,168 --> 00:44:39,237
I'll take you in a few minutes.
You can snuggle for now.
771
00:44:39,239 --> 00:44:41,441
Yeah, you can snuggle.
772
00:44:44,443 --> 00:44:47,447
This is nice, right?
Just the two of us?
773
00:44:48,248 --> 00:44:49,349
Yeah.
774
00:44:50,248 --> 00:44:52,518
We don't need Daddy,
right?
775
00:44:53,219 --> 00:44:55,720
It's better without him.
776
00:44:55,722 --> 00:44:57,789
No more snoring,
777
00:44:57,791 --> 00:45:00,657
no more screaming
at the TV.
778
00:45:00,659 --> 00:45:02,161
Mm-hmm.
779
00:45:03,061 --> 00:45:06,132
No more wet,
stinky hockey socks.
780
00:45:07,733 --> 00:45:09,670
It's better, right?
781
00:45:10,836 --> 00:45:12,371
Yeah.
782
00:45:14,907 --> 00:45:17,008
This is Wesley's
first time here.
783
00:45:17,010 --> 00:45:20,144
Oh, Wesley will make best friends here.
We're a family really.
784
00:45:20,146 --> 00:45:22,146
Happy Hound Day Care
is a perfect place
785
00:45:22,148 --> 00:45:24,451
for Wesley to play,
laugh and discover.
786
00:45:25,684 --> 00:45:29,220
- Are those, um...
- Oh. Those are original works.
787
00:45:29,222 --> 00:45:32,088
We set aside a portion of
each day for arts and crafts.
788
00:45:32,090 --> 00:45:34,825
They are just
so talented.
789
00:45:34,827 --> 00:45:36,362
I can see that.
790
00:45:37,230 --> 00:45:39,164
He's gonna love it.
791
00:45:39,166 --> 00:45:41,666
Okay. Thank you.
792
00:45:41,668 --> 00:45:43,200
Mommy has to go.
793
00:45:43,202 --> 00:45:44,802
Have a great time.
794
00:45:44,804 --> 00:45:46,269
Okay.
I'll give you the leash.
795
00:45:46,271 --> 00:45:48,005
Free yourself of those thoughts.
796
00:45:48,007 --> 00:45:49,641
Get that energy flowing.
797
00:45:49,643 --> 00:45:52,543
Okay, Jen, the energy's starting to
flow right down through his tail,
798
00:45:52,545 --> 00:45:55,112
so we're gonna use the
paw, dip it in the paint.
799
00:45:55,114 --> 00:45:57,215
Think of the birds
on the trees.
800
00:45:57,217 --> 00:45:59,918
Get the paw...
There you go.
801
00:45:59,920 --> 00:46:01,552
Feel his energy shift?
802
00:46:01,554 --> 00:46:04,755
His energy shifted when you did
that, all the way through his tail.
803
00:46:04,757 --> 00:46:06,057
Okay?
804
00:46:06,059 --> 00:46:08,360
Wesley, when you're ready,
come make a painting.
805
00:46:14,199 --> 00:46:17,034
Lindsey.
The burnt sienna?
806
00:46:27,045 --> 00:46:28,646
Somebody stop him!
807
00:46:28,648 --> 00:46:31,849
He's Jackson Pollocking the hallway!
Oh, no, no, no, no!
808
00:46:31,851 --> 00:46:34,584
Stop him!
No, no, no, no, no!
809
00:46:34,586 --> 00:46:37,021
Get back! Wesley!
810
00:46:37,023 --> 00:46:41,361
That is what I'm trying to say. I think clearly
the dog has some sort of anxiety disorder.
811
00:46:43,362 --> 00:46:44,561
Wes.
812
00:46:44,563 --> 00:46:46,563
Kenneth,
I have to call you back.
813
00:46:46,565 --> 00:46:51,668
Sir, Wesley ruined a number of paintings
today, not to mention my office.
814
00:46:51,670 --> 00:46:54,637
Paintings? Why is
he painting anyway?
815
00:46:54,639 --> 00:46:56,639
Why is he in a cage?
816
00:46:56,641 --> 00:47:00,911
He was being overly animated,
so I put him in the time-out corner.
817
00:47:00,913 --> 00:47:04,115
- You're lucky I don't get overly animated.
- Don't point your finger at me.
818
00:47:04,117 --> 00:47:07,050
- There's three pointing back at you and your dog.
- What's next? Waterboarding?
819
00:47:07,052 --> 00:47:08,820
Come here, buddy.
Unbelievable.
820
00:47:08,822 --> 00:47:11,255
- Come on, buddy.
- Hey, what are you doing here?
821
00:47:11,257 --> 00:47:13,557
Uh, you listed him
as your emergency contact.
822
00:47:13,559 --> 00:47:16,760
So when I got your voice mail,
I called him. Sorry.
823
00:47:16,762 --> 00:47:19,796
- Emergency? Really?
- Did you see the hallway?
824
00:47:19,798 --> 00:47:21,632
Shut the door, please.
825
00:47:21,634 --> 00:47:24,802
You put him
in doggy Guantánamo.
826
00:47:24,804 --> 00:47:26,436
It was nothing
like that.
827
00:47:26,438 --> 00:47:28,438
A torture chamber.
828
00:47:28,440 --> 00:47:30,139
Can I ask you a question?
829
00:47:30,141 --> 00:47:33,811
Would you rather leave him with complete
strangers than with his own dad?
830
00:47:33,813 --> 00:47:37,715
They were not strangers.
It was doggy day care.
831
00:47:37,717 --> 00:47:40,050
You could have called me.
I would have taken him.
832
00:47:40,052 --> 00:47:42,519
But it was not
your day to have him.
833
00:47:42,521 --> 00:47:46,523
- Why does it have to...
- Wesley, come here!
834
00:47:46,525 --> 00:47:48,425
Come here.
835
00:47:48,427 --> 00:47:50,130
That lamp shouldn't
be there anyway.
836
00:47:52,597 --> 00:47:55,666
You need to realize that you
may no longer be married,
837
00:47:55,668 --> 00:47:58,836
but you still
share custody of Wesley.
838
00:47:58,838 --> 00:48:03,775
You need to manage that,
both for Wesley and for yourselves.
839
00:48:03,777 --> 00:48:04,744
Yes, Dr. Wendy.
840
00:48:12,452 --> 00:48:15,186
Maybe the dog lady's right.
841
00:48:15,188 --> 00:48:17,454
Yeah.
842
00:48:17,456 --> 00:48:20,791
Yeah, I mean, I still get
a knot in my belly
843
00:48:20,793 --> 00:48:25,528
when I think back to my mom and dad,
I mean, just at each other's throats.
844
00:48:25,530 --> 00:48:28,867
- It's not good.
- We don't have to be like that.
845
00:48:28,869 --> 00:48:32,606
No, we don't have to be like that.
I don't wanna be like that.
846
00:48:34,005 --> 00:48:36,606
Maybe it would be good
for Wesley
847
00:48:36,608 --> 00:48:41,313
if we, you know, were together
every once in a while.
848
00:48:43,817 --> 00:48:46,887
Once in a while,
we should get the band back together.
849
00:48:49,221 --> 00:48:51,224
I mean, nice.
850
00:49:06,039 --> 00:49:08,371
- Okay.
- Clay, cake!
851
00:49:08,373 --> 00:49:11,644
When I get the cake,
you guys keep Wesley here.
852
00:49:13,012 --> 00:49:14,878
You know,
this was a good idea.
853
00:49:14,880 --> 00:49:17,750
- We need plates.
- Plates.
854
00:49:21,320 --> 00:49:24,523
- You never fixed this.
- You never fixed it.
855
00:49:28,961 --> 00:49:30,329
Do you remember?
856
00:49:30,896 --> 00:49:32,666
Do I remember?
857
00:49:35,268 --> 00:49:38,804
It was at the end
of the longest road trip.
858
00:49:40,972 --> 00:49:43,340
I couldn't wait to get
you into the bedroom.
859
00:49:43,342 --> 00:49:45,776
I willingly jumped up there.
860
00:49:45,778 --> 00:49:48,380
Hung on for dear life.
861
00:49:53,719 --> 00:49:55,487
It's, um...
862
00:49:57,822 --> 00:50:00,891
This is nice, right?
863
00:50:02,762 --> 00:50:03,760
I know, I know.
864
00:50:03,762 --> 00:50:06,130
- He's getting impatient.
- Okay.
865
00:50:06,132 --> 00:50:07,664
Up top.
866
00:50:07,666 --> 00:50:10,300
Ooh, man.
How about you? Ah!
867
00:50:10,302 --> 00:50:12,737
Wesley's
really happy, right?
868
00:50:12,739 --> 00:50:14,639
Yeah, he's like
every little guy.
869
00:50:14,641 --> 00:50:17,775
He just wants to see his parents happy, together,
870
00:50:17,777 --> 00:50:19,677
having fun.
871
00:50:19,679 --> 00:50:22,447
- Come on, man.
- So what are we gonna do about that?
872
00:50:22,449 --> 00:50:25,650
I'm sure we can figure
something out, right?
873
00:50:25,652 --> 00:50:27,450
Like what?
874
00:50:27,452 --> 00:50:29,456
- Like...
- Hello!
875
00:50:30,722 --> 00:50:33,758
- Where's the birthday dog?
- Oh.
876
00:50:33,760 --> 00:50:35,726
Olive!
877
00:50:35,728 --> 00:50:37,193
Hey.
878
00:50:37,195 --> 00:50:38,398
Yeah.
879
00:50:39,264 --> 00:50:40,530
Right on, buddy.
880
00:50:40,532 --> 00:50:43,633
- Hey, Glenn.
- Clay, what's up?
881
00:50:43,635 --> 00:50:45,436
I didn't know
you were coming.
882
00:50:45,438 --> 00:50:48,271
- Did you invite Glenn?
- No. Hi.
883
00:50:48,273 --> 00:50:50,608
- I did not.
- Well, he's here.
884
00:50:50,610 --> 00:50:52,376
I may have
mentioned it, but...
885
00:50:52,378 --> 00:50:54,110
I was in the neighborhood,
886
00:50:54,112 --> 00:50:57,481
and, uh, we've been... we've been seeing
a little bit of each other lately.
887
00:50:57,483 --> 00:51:01,855
Yeah. Yeah, she told me about the
private sessions. That's great.
888
00:51:02,554 --> 00:51:04,056
And we're dating.
889
00:51:05,123 --> 00:51:06,289
Awesome.
890
00:51:06,291 --> 00:51:07,994
Yep.
891
00:51:11,396 --> 00:51:13,396
Hey, Wesley!
892
00:51:13,398 --> 00:51:16,367
Who's a good boy?
Yeah!
893
00:51:16,369 --> 00:51:17,937
Happy birthday!
894
00:51:19,170 --> 00:51:21,640
- Here, Koji.
- Lovely.
895
00:51:22,608 --> 00:51:23,910
Hi.
896
00:51:25,043 --> 00:51:26,309
- Hi!
- How are ya?
897
00:51:26,311 --> 00:51:28,479
Good. Nice...
Nice to see you.
898
00:51:28,481 --> 00:51:30,548
Yeah, it's good.
How are you?
899
00:51:30,550 --> 00:51:32,818
- All right.
- I'm just gonna put this...
900
00:51:35,521 --> 00:51:36,854
I need a big knife.
901
00:51:36,856 --> 00:51:38,521
- Who's this guy?
- Yeah. Let's get...
902
00:51:38,523 --> 00:51:40,456
- This is Koji.
- Koji. All right.
903
00:51:40,458 --> 00:51:44,329
This is Emily.
You already met Libby.
904
00:51:44,331 --> 00:51:47,530
- And Clay.
- Oh, yeah. Clay. My man, Clay.
905
00:51:47,532 --> 00:51:49,566
Is he one?
906
00:51:49,568 --> 00:51:54,374
Is he two?
Is he three?
907
00:52:48,527 --> 00:52:51,431
You knocked me down.
Let's go again!
908
00:52:52,431 --> 00:52:53,630
Harder!
909
00:52:53,632 --> 00:52:55,769
I want it hard! Let's go!
910
00:53:02,442 --> 00:53:05,141
Nice job, Lonnergan.
Looking good.
911
00:53:05,143 --> 00:53:08,013
Thanks, Coach.
I'm great.
912
00:53:09,014 --> 00:53:10,583
Feeling great.
913
00:53:12,652 --> 00:53:14,818
Wesley and I have been
training with Glenn Hannon.
914
00:53:14,820 --> 00:53:17,988
Do you know him?
He's got a great reputation.
915
00:53:17,990 --> 00:53:20,191
Hmm. Huh.
916
00:53:20,193 --> 00:53:23,427
I believe it's important that
dogs sleep in their own bed.
917
00:53:23,429 --> 00:53:25,396
Oh, yes. Of course.
918
00:53:25,398 --> 00:53:27,298
He loves his bed.
919
00:53:27,300 --> 00:53:29,465
He sleeps in that bed
every night.
920
00:53:29,467 --> 00:53:31,434
He never,
ever sleeps with me.
921
00:53:31,436 --> 00:53:34,371
- Hmm. Really?
- Yeah, no.
922
00:53:34,373 --> 00:53:37,641
- Can you please direct him to get in his bed?
- Oh, he... Yes.
923
00:53:37,643 --> 00:53:39,545
Of course I can.
924
00:53:40,244 --> 00:53:41,811
Yes.
925
00:53:41,813 --> 00:53:46,483
Wesley.
926
00:53:46,485 --> 00:53:47,987
Get into your bed.
927
00:53:48,686 --> 00:53:52,255
Wesley, get into your bed.
928
00:53:52,257 --> 00:53:54,493
Wesley,
get into your bed!
929
00:54:00,800 --> 00:54:01,865
Yeah.
930
00:54:01,867 --> 00:54:04,967
- Well, we're a work in progress.
- Mm-hmm.
931
00:54:06,639 --> 00:54:08,608
I mean,
but he's so cute.
932
00:54:10,909 --> 00:54:13,110
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
933
00:54:13,112 --> 00:54:14,577
Oh, hey.
934
00:54:14,579 --> 00:54:17,113
How is
practice going?
935
00:54:17,115 --> 00:54:19,219
Well, this is my year.
936
00:54:22,188 --> 00:54:23,556
Here.
937
00:54:25,858 --> 00:54:28,157
Um...
938
00:54:28,159 --> 00:54:32,699
Well, this is the... the last visitation
until the court reconvenes, so...
939
00:54:35,099 --> 00:54:37,703
I told you I'd make
you a copy of these.
940
00:54:47,246 --> 00:54:49,081
- Nice.
- Mm-hmm.
941
00:54:55,721 --> 00:54:57,054
- All right.
- Okay.
942
00:54:57,056 --> 00:54:59,858
Let's go be men, huh?
943
00:55:05,931 --> 00:55:07,597
Get that stick ready, man.
944
00:55:07,599 --> 00:55:11,136
You gotta get...
You gotta get that stick ready. Yeah? No?
945
00:55:12,570 --> 00:55:15,074
Get frustrated.
Get angry!
946
00:55:16,041 --> 00:55:17,243
I can't!
947
00:55:18,443 --> 00:55:20,844
Listen to me.
Sometimes you do everything right,
948
00:55:20,846 --> 00:55:22,648
and the puck's
still gonna go in.
949
00:55:23,748 --> 00:55:26,150
It doesn't change
who you are, man.
950
00:55:26,152 --> 00:55:28,452
All right?
951
00:55:28,454 --> 00:55:29,989
You got this.
952
00:55:47,972 --> 00:55:49,608
Wah!
953
00:56:24,409 --> 00:56:27,409
Hey!
Good boy.
954
00:56:27,411 --> 00:56:28,612
Ha!
955
00:56:28,614 --> 00:56:32,318
We got a big day
tomorrow, butter bones.
956
00:56:33,851 --> 00:56:36,388
Dr. Wendy is coming.
957
00:56:43,896 --> 00:56:47,033
I need you on your
best behavior, buddy.
958
00:56:48,534 --> 00:56:50,003
Yeah.
959
00:56:56,507 --> 00:56:58,243
God, that's disgusting.
960
00:57:17,362 --> 00:57:20,700
Oh, you know that's mommy's
shirt, don't you?
961
00:57:27,440 --> 00:57:29,409
I miss her too, buddy.
962
00:58:11,349 --> 00:58:12,951
Hey, buddy.
963
00:58:17,155 --> 00:58:18,356
What is...
964
00:58:19,358 --> 00:58:20,691
Oh!
965
00:58:20,693 --> 00:58:23,392
You're a bad boy!
966
00:58:23,394 --> 00:58:24,931
Wes!
967
00:58:30,436 --> 00:58:31,437
Okay, okay.
968
00:58:51,789 --> 00:58:53,759
Hey. Come on.
969
00:59:12,411 --> 00:59:13,642
Stay.
970
00:59:13,644 --> 00:59:15,711
Such a bad, bad boy.
971
00:59:15,713 --> 00:59:19,050
Yes, you have. Bad boy.
972
00:59:27,324 --> 00:59:28,393
Oh.
973
00:59:35,900 --> 00:59:38,235
Wes! Wes! Hey, buddy!
974
00:59:38,237 --> 00:59:41,340
Come here! Nudge the door, buddy! Nudge it!
975
00:59:42,340 --> 00:59:43,509
Nudge it!
976
00:59:53,851 --> 00:59:55,418
Mr. Lonnergan!
977
00:59:55,420 --> 00:59:56,586
Hey!
978
00:59:56,588 --> 00:59:58,487
Mr. Lonnergan,
are you okay?
979
00:59:58,489 --> 01:00:00,856
Fabulous! Oh, I'm fine.
980
01:00:00,858 --> 01:00:03,025
Yeah. How are you?
981
01:00:03,027 --> 01:00:05,430
- Mr. Lonnergan!
- I'll be with you in a minute!
982
01:00:07,833 --> 01:00:09,902
Why is there smoke?
983
01:00:11,769 --> 01:00:13,336
Hey, buddy. Yeah.
984
01:00:13,338 --> 01:00:15,373
I love you too.
Turn the oven off.
985
01:00:16,708 --> 01:00:18,976
- Something is burning.
- It's the steam from the shower.
986
01:00:18,978 --> 01:00:20,110
- I'm good.
- Uh-huh.
987
01:00:20,112 --> 01:00:22,278
It's all good. Yeah.
988
01:00:22,280 --> 01:00:25,815
- Mr. Lonnergan, we have an appointment right now.
- I'm coming!
989
01:00:36,128 --> 01:00:37,059
Ah!
990
01:00:45,070 --> 01:00:47,906
Wes. Hide this.
991
01:00:53,045 --> 01:00:54,610
Where is she?
992
01:00:54,612 --> 01:00:56,248
I'm coming!
993
01:01:01,019 --> 01:01:02,586
Don't go!
994
01:01:02,588 --> 01:01:04,490
Oh, my God.
995
01:01:08,626 --> 01:01:11,528
Come on, baby. Come on.
Outside, outside.
996
01:01:11,530 --> 01:01:13,232
Outside. Good.
997
01:01:24,675 --> 01:01:27,112
Dr. Wendy.
998
01:01:29,481 --> 01:01:31,117
Dr. Wendy!
999
01:01:33,784 --> 01:01:35,519
Hey!
1000
01:01:35,521 --> 01:01:37,156
Dr. Wendy!
1001
01:01:38,056 --> 01:01:39,357
Dr. Wendy.
1002
01:02:06,585 --> 01:02:09,186
Wesley! Hi, baby!
1003
01:02:09,188 --> 01:02:11,387
- Here.
- Oh! What's wrong?
1004
01:02:11,389 --> 01:02:14,858
Well, congratulations
on winning the case.
1005
01:02:14,860 --> 01:02:16,260
What are you
talking about?
1006
01:02:16,262 --> 01:02:19,028
I blew the evaluation.
1007
01:02:19,030 --> 01:02:22,201
It was
a total frickin' disaster.
1008
01:02:23,101 --> 01:02:24,568
Oh, Clay.
1009
01:02:24,570 --> 01:02:26,105
What?
1010
01:02:27,039 --> 01:02:28,274
What?
1011
01:02:29,275 --> 01:02:31,443
You wanna come inside
and have some tea?
1012
01:02:34,346 --> 01:02:35,447
Come on.
1013
01:02:37,516 --> 01:02:38,584
All right.
1014
01:02:40,050 --> 01:02:41,586
Have some tea.
1015
01:02:47,525 --> 01:02:50,061
Well, it's probably
for the best.
1016
01:02:50,896 --> 01:02:52,362
I didn't deserve him.
1017
01:02:52,364 --> 01:02:56,135
- I mean, don't say that.
- What?
1018
01:02:56,802 --> 01:02:58,334
I'm 35 years old
1019
01:02:58,336 --> 01:03:01,639
with a broken body
and a broken life.
1020
01:03:03,175 --> 01:03:04,840
It's awesome.
1021
01:03:04,842 --> 01:03:07,078
Come jump on the Clay train.
1022
01:03:10,815 --> 01:03:12,615
Clay.
1023
01:03:12,617 --> 01:03:16,353
Honey, we could have avoided
this whole mess if I...
1024
01:03:16,355 --> 01:03:19,324
- if I just...
- What?
1025
01:03:22,527 --> 01:03:24,062
What's that?
1026
01:03:25,130 --> 01:03:27,130
Oh. Those are costumes.
1027
01:03:27,132 --> 01:03:28,999
Costumes for what?
1028
01:03:29,001 --> 01:03:31,470
For the festival.
1029
01:03:38,744 --> 01:03:40,312
Really?
1030
01:03:42,514 --> 01:03:47,553
You two are going to the
doggie festival without me?
1031
01:03:49,121 --> 01:03:53,259
I didn't think it would really
make any sense for you to go.
1032
01:03:54,527 --> 01:03:56,659
And Glenn,
1033
01:03:56,661 --> 01:04:01,666
his center's having a demo
and he asked me to help, so...
1034
01:04:04,034 --> 01:04:05,703
Awesome.
1035
01:04:14,945 --> 01:04:18,315
Boys, this is it. First game.
We got a big game tonight.
1036
01:04:18,317 --> 01:04:20,516
Those other guys
are really moving out there.
1037
01:04:20,518 --> 01:04:22,751
I need 110%
from all you guys.
1038
01:04:22,753 --> 01:04:25,655
We're gonna go out there and crush
the Papa John's Wolverines, all right?
1039
01:04:25,657 --> 01:04:27,691
- Yeah!
- Koji, you ready? Koji, hey!
1040
01:04:27,693 --> 01:04:29,825
Koji, keep your head
in the game, all right?
1041
01:04:29,827 --> 01:04:31,528
- You ready to go?
- Yeah.
1042
01:04:31,530 --> 01:04:34,500
You're our tender tonight, buddy.
You're gonna stop some pucks?
1043
01:04:36,068 --> 01:04:38,300
Damn it, Clay.
1044
01:04:38,302 --> 01:04:40,438
Go, Wolf Pack!
1045
01:05:08,634 --> 01:05:11,802
- Hey, Clay, you in here?
- What?
1046
01:05:11,804 --> 01:05:13,873
Dude, open this door.
1047
01:05:15,173 --> 01:05:17,039
You gotta leave me alone.
1048
01:05:17,041 --> 01:05:20,077
Where were you, man?
We just won. Koji was awesome.
1049
01:05:20,079 --> 01:05:22,912
Thanks for showing up, man.
Real nice.
1050
01:05:22,914 --> 01:05:25,447
Well, congratulations.
1051
01:05:25,449 --> 01:05:27,351
Now leave me alone.
1052
01:05:27,353 --> 01:05:31,787
If I didn't know any better, I'd say this
mess in here is a cry for help. Disgusting.
1053
01:05:31,789 --> 01:05:33,222
What's wrong with you?
1054
01:05:33,224 --> 01:05:37,496
Well, this mess
is Clay Lonnergan.
1055
01:05:38,764 --> 01:05:40,597
Wife-less and dog-less.
1056
01:05:40,599 --> 01:05:43,633
What do you mean, "dog-less"?
Where's Wesley?
1057
01:05:43,635 --> 01:05:46,269
Well, look around, man.
This is what the good doctor saw.
1058
01:05:46,271 --> 01:05:48,070
Game over.
1059
01:05:48,072 --> 01:05:51,575
What about that super sweet video
we were making? What about that?
1060
01:05:51,577 --> 01:05:56,582
Oh, that... was
Apocalypse Now with a dog.
1061
01:05:58,817 --> 01:06:03,153
And just to stick
the knife in a little further,
1062
01:06:03,155 --> 01:06:05,521
I find out she's going
to the dog festival.
1063
01:06:05,523 --> 01:06:08,891
I mean, you know that's my
favorite day of the year, man.
1064
01:06:08,893 --> 01:06:13,829
And she's going in a sweet ladybug
outfit and with that tool bag, Glenn.
1065
01:06:13,831 --> 01:06:16,532
Just because Glenn has
literally perfect bone structure
1066
01:06:16,534 --> 01:06:19,267
doesn't mean you need to
give up on this whole thing.
1067
01:06:19,269 --> 01:06:21,606
It's not giving up
if there's no fight.
1068
01:06:24,141 --> 01:06:27,212
The people you love
always leave you.
1069
01:06:28,547 --> 01:06:30,382
Ain't that right, Koji?
1070
01:06:31,615 --> 01:06:32,684
Huh?
1071
01:06:35,086 --> 01:06:38,153
Yeah, you know all about it.
1072
01:06:38,155 --> 01:06:41,891
There's nothing any of us can do about
it, so that's what I'm gonna do.
1073
01:06:41,893 --> 01:06:42,827
Nothing.
1074
01:06:45,063 --> 01:06:49,365
For the last time, the both of
you, get out of here!
1075
01:06:49,367 --> 01:06:52,869
I know you're hurting, but don't you dare
talk to my nephew like that, all right?
1076
01:06:52,871 --> 01:06:55,838
He's nine years old.
Pull it together, man. You're an adult.
1077
01:06:55,840 --> 01:06:57,273
This is embarrassing.
1078
01:06:57,275 --> 01:06:58,777
Let's go, Koj.
1079
01:07:06,251 --> 01:07:10,990
Sometimes you do everything
right, and the puck still goes in.
1080
01:07:13,592 --> 01:07:16,291
I didn't do
everything right though.
1081
01:07:16,293 --> 01:07:18,161
So? Try again.
1082
01:07:18,163 --> 01:07:20,833
Even monkeys
fall from trees.
1083
01:07:34,679 --> 01:07:37,048
Even monkeys fall from trees.
1084
01:07:42,653 --> 01:07:45,824
I think
I really hurt Clay.
1085
01:07:47,224 --> 01:07:50,492
Honey, you both have been at
each other for quite some time.
1086
01:07:50,494 --> 01:07:51,595
- I mean...
- I know.
1087
01:07:51,597 --> 01:07:55,501
- Really?
- Yeah, but I guess...
1088
01:07:57,135 --> 01:07:59,168
But he was so sad
1089
01:07:59,170 --> 01:08:02,771
when he saw that I was going
to the festival without him.
1090
01:08:02,773 --> 01:08:06,543
You know what? I...
I thought he wanted to have a family.
1091
01:08:06,545 --> 01:08:07,844
- He did.
- Right?
1092
01:08:07,846 --> 01:08:09,581
He... He said he did.
1093
01:08:11,248 --> 01:08:13,083
I know he did.
1094
01:08:13,085 --> 01:08:18,789
Then he started to get all weird,
and he started pushing back.
1095
01:08:18,791 --> 01:08:23,226
And... I don't know what
is going on in his head.
1096
01:08:23,228 --> 01:08:25,662
Obviously a lot.
1097
01:08:25,664 --> 01:08:29,298
But, um, if he ever
figures it out,
1098
01:08:29,300 --> 01:08:31,367
he'll make a...
1099
01:08:31,369 --> 01:08:36,072
a great father
to somebody someday.
1100
01:08:36,074 --> 01:08:39,942
That was a good one, but we're gonna
try it again. Get ready. Here we go.
1101
01:08:39,944 --> 01:08:41,376
Oop.
1102
01:08:41,378 --> 01:08:43,245
Rhett, can I have
a word, buddy?
1103
01:08:43,247 --> 01:08:44,849
Yeah, come over
if you wanna talk.
1104
01:08:47,085 --> 01:08:49,721
Whoa, whoa! Whoa!
1105
01:08:50,389 --> 01:08:53,990
I just... I wanna ask.
1106
01:08:53,992 --> 01:08:58,427
Can you forgive me? I'm asking your
forgiveness. Please forgive me.
1107
01:08:58,429 --> 01:09:00,099
You okay, bud?
1108
01:09:01,365 --> 01:09:03,232
I have a plan,
but I need your help.
1109
01:09:03,234 --> 01:09:06,572
I don't suppose either of you
guys has a sewing machine?
1110
01:09:09,875 --> 01:09:11,443
I do.
1111
01:09:12,043 --> 01:09:14,410
You loved me...
1112
01:09:14,412 --> 01:09:16,481
even when I was an ass.
1113
01:09:17,448 --> 01:09:19,717
And I will never forget that.
1114
01:09:20,752 --> 01:09:21,951
Olive,
1115
01:09:21,953 --> 01:09:26,592
you are the wings
to my heaven.
1116
01:09:28,726 --> 01:09:32,228
Wow, dude.
1117
01:09:32,230 --> 01:09:34,196
I didn't know you
had that in you.
1118
01:09:34,198 --> 01:09:36,398
- Neither did I.
- It's so good.
1119
01:09:36,400 --> 01:09:39,436
- Koj?
- Nice job.
1120
01:09:39,438 --> 01:09:41,504
Let's do this.
1121
01:09:41,506 --> 01:09:42,571
Yeah.
1122
01:10:18,408 --> 01:10:20,242
Come see a free demonstration.
1123
01:10:20,244 --> 01:10:24,817
"Lead your Pack and Control your
Misbehaving Pup The Hannon Way."
1124
01:10:25,884 --> 01:10:28,351
Come see
a free demonstration!
1125
01:10:28,353 --> 01:10:33,158
Ooh! "Lead your Pack and Control
your Misbehaving Pup The Hannon Way."
1126
01:10:37,895 --> 01:10:39,928
- Hey, Dolly.
- Hi, Clay. Good to see you.
1127
01:10:39,930 --> 01:10:41,196
Yeah.
1128
01:10:41,198 --> 01:10:42,667
Hi.
1129
01:10:46,070 --> 01:10:48,138
- See a demonstration later.
- I'll check it out.
1130
01:10:48,140 --> 01:10:49,906
Okay.
1131
01:10:49,908 --> 01:10:53,276
Thank you for coming.
Wonderful costume.
1132
01:10:53,278 --> 01:10:54,477
- Suzie.
- Hi!
1133
01:10:54,479 --> 01:10:56,278
- Hey. It's Clay.
- Uh-huh.
1134
01:10:56,280 --> 01:10:58,848
- I need to ask you a really big favor.
- Mm-hmm.
1135
01:10:58,850 --> 01:11:03,419
Your dog is 99.8% wolf,
1136
01:11:03,421 --> 01:11:05,888
and wolves run in packs.
1137
01:11:05,890 --> 01:11:08,991
Any pack leaders here today?
1138
01:11:08,993 --> 01:11:12,928
We're trying to turn you
into pack leaders.
1139
01:11:12,930 --> 01:11:15,498
- I can't wait to read it.
- Enjoy.
1140
01:11:15,500 --> 01:11:17,433
- I'm a hit.
- Good.
1141
01:11:17,435 --> 01:11:20,570
Mind handing out brochures? I gotta go
to the truck for another box of books.
1142
01:11:20,572 --> 01:11:22,839
- Of course.
- All right.
1143
01:11:22,841 --> 01:11:25,777
Uh, are you gonna
wear that all day?
1144
01:11:26,677 --> 01:11:28,378
I was planning on it.
1145
01:11:28,380 --> 01:11:30,278
- I'll be two minutes.
- Okay.
1146
01:11:30,280 --> 01:11:32,781
Stay.
Just kidding.
1147
01:11:43,461 --> 01:11:46,028
Jo-Jo.
Jo-Jo, just stand down.
1148
01:11:46,030 --> 01:11:48,097
Ringo,
give us the floor, man.
1149
01:11:48,099 --> 01:11:51,400
I'm just gonna take over. I cleared
it with Sally. She said it's okay.
1150
01:11:51,402 --> 01:11:54,004
- Okay, cool man.
- Hey... I'm sorry.
1151
01:11:54,006 --> 01:11:57,209
How do you get this...
This cord is so long!
1152
01:11:59,578 --> 01:12:01,246
- Got it.
- Thank you.
1153
01:12:02,314 --> 01:12:04,115
There.
1154
01:12:06,051 --> 01:12:07,416
Olive!
1155
01:12:07,418 --> 01:12:09,018
Dr. Greene.
1156
01:12:09,020 --> 01:12:10,622
Is that Daddy?
1157
01:12:12,489 --> 01:12:15,625
I'm not
the butthead-head you know.
1158
01:12:15,627 --> 01:12:16,826
I'm Bob.
1159
01:12:16,828 --> 01:12:20,996
And, uh... Well, I mean,
1160
01:12:20,998 --> 01:12:25,902
a bee ain't nothing without
honey, and you're my honey.
1161
01:12:25,904 --> 01:12:27,769
I thought you were
gonna hand out brochures.
1162
01:12:27,771 --> 01:12:29,205
- Um...
- I was.
1163
01:12:29,207 --> 01:12:30,873
Well...
1164
01:12:30,875 --> 01:12:34,677
And you loved me even when I
was, well, just an ass,
1165
01:12:34,679 --> 01:12:36,412
and a big one.
1166
01:12:36,414 --> 01:12:39,348
And, uh, I will
never forget that.
1167
01:12:39,350 --> 01:12:40,482
Never.
1168
01:12:40,484 --> 01:12:41,851
- Is that Clay?
- It is.
1169
01:12:41,853 --> 01:12:43,320
You're honey.
You've always been.
1170
01:12:43,322 --> 01:12:45,754
- What the hell is he doing?
- That's right.
1171
01:12:45,756 --> 01:12:47,223
I don't know.
1172
01:12:47,225 --> 01:12:48,924
You're embarrassing yourself.
1173
01:12:48,926 --> 01:12:52,495
You, Olive,
are the wings to my heaven.
1174
01:12:52,497 --> 01:12:54,863
People think
you're my girlfriend.
1175
01:12:54,865 --> 01:12:58,267
You look bad,
I look bad.
1176
01:12:58,269 --> 01:12:59,802
G-Glenn.
1177
01:12:59,804 --> 01:13:02,205
Hey. I look good, right?
1178
01:13:02,207 --> 01:13:05,474
You look great. I mean, this is...
You're killing it.
1179
01:13:05,476 --> 01:13:07,009
She's gonna
love it, right?
1180
01:13:07,011 --> 01:13:08,477
- Good job.
- Thanks, guys.
1181
01:13:08,479 --> 01:13:11,447
Uh, I'm not sure what you're,
uh, trying to do here,
1182
01:13:11,449 --> 01:13:16,452
but I think it's time
for you to see yourself out.
1183
01:13:16,454 --> 01:13:19,621
You know what, Glenn?
I think there's a poodle that needs help.
1184
01:13:19,623 --> 01:13:21,292
You're embarrassing yourself.
1185
01:13:22,159 --> 01:13:23,694
Really?
1186
01:13:27,198 --> 01:13:29,566
Give me a drumroll.
1187
01:13:31,469 --> 01:13:33,602
Ooh!
1188
01:13:33,604 --> 01:13:35,271
Stay down,
Bumblebee Bob.
1189
01:13:35,273 --> 01:13:36,772
Easy does it, bee.
1190
01:13:36,774 --> 01:13:38,842
Come on, Bumble.
Just stay down.
1191
01:13:38,844 --> 01:13:43,012
Man, this is just a couple of grown
men fighting in a dog festival.
1192
01:13:43,014 --> 01:13:46,083
Think we're
on an ice hockey?
1193
01:13:47,452 --> 01:13:49,318
Wesley!
1194
01:13:49,320 --> 01:13:50,919
Wesley! Wesley!
1195
01:13:50,921 --> 01:13:53,490
Sic balls!
Sic balls!
1196
01:13:53,492 --> 01:13:55,724
You guys,
this is not good.
1197
01:13:55,726 --> 01:13:58,126
- Down!
- Come here, Wes! Come here. Come... Wes.
1198
01:13:58,128 --> 01:14:00,929
You want more?
Come... Come on!
1199
01:14:00,931 --> 01:14:02,630
- Who's laughing now?
- You want more?
1200
01:14:02,632 --> 01:14:04,135
What are you doing? Stop!
1201
01:14:04,935 --> 01:14:06,835
Why are you doing this?
1202
01:14:06,837 --> 01:14:09,273
It was the insect
who started it.
1203
01:14:10,876 --> 01:14:13,378
- Guys!
- Olive, what do you think?
1204
01:14:18,416 --> 01:14:19,985
Um...
1205
01:14:22,286 --> 01:14:23,887
You didn't like it?
1206
01:14:23,889 --> 01:14:27,423
You thought this would
make everything okay?
1207
01:14:27,425 --> 01:14:29,291
Well, yeah.
1208
01:14:29,293 --> 01:14:30,996
Oh, my God.
1209
01:14:32,329 --> 01:14:34,932
Zzz. Zzz.
1210
01:14:36,600 --> 01:14:38,769
Cute isn't enough.
1211
01:14:40,037 --> 01:14:43,175
I'm done waiting for you to grow up.
I'm just done.
1212
01:14:53,118 --> 01:14:54,817
Easy come, easy...
1213
01:14:54,819 --> 01:14:56,852
- Oh, God!
- Come on, dude. Let's go.
1214
01:14:56,854 --> 01:14:58,821
- Are you kidding me?
- Dude, come on.
1215
01:14:58,823 --> 01:15:00,792
You stay down there
with your dumb face.
1216
01:15:09,533 --> 01:15:13,902
First Circuit Court of the State of
Illinois, Judge Hutcheon presiding.
1217
01:15:13,904 --> 01:15:16,371
Court is now in session.
1218
01:15:16,373 --> 01:15:19,641
Mr. Lonnergan,
on your final court-appointed visit,
1219
01:15:19,643 --> 01:15:24,345
Dr. Wendy reports that not only was she
unimpressed with your living conditions,
1220
01:15:24,347 --> 01:15:28,819
she found you to be, and I
quote, "a complete lunatic."
1221
01:15:31,689 --> 01:15:35,357
Uh, it was... it was a bad morning.
I'll give her that much.
1222
01:15:35,359 --> 01:15:38,527
Ms. Greene clearly has
the more stable home,
1223
01:15:38,529 --> 01:15:42,264
and this probably would have
been the deciding factor,
1224
01:15:42,266 --> 01:15:45,768
that is until I took a look
at the adoption records.
1225
01:15:45,770 --> 01:15:48,670
Your Honor,
those documents are missing.
1226
01:15:48,672 --> 01:15:53,077
The dog rescue agency
was able to locate a copy.
1227
01:15:54,645 --> 01:15:56,081
Thank you.
1228
01:15:56,881 --> 01:15:58,479
Prior to marriage,
1229
01:15:58,481 --> 01:16:01,282
the adoption records were
signed by Clay Lonnergan.
1230
01:16:01,284 --> 01:16:05,220
That makes Wesley the legal
property of Mr. Lonnergan.
1231
01:16:05,222 --> 01:16:07,757
This is no longer
a custody issue.
1232
01:16:07,759 --> 01:16:10,994
Bailiff, please return
Mr. Lonnergan's property to him.
1233
01:16:10,996 --> 01:16:12,264
Court adjourned.
1234
01:16:15,800 --> 01:16:17,599
That's it?
1235
01:16:17,601 --> 01:16:19,300
I'm sorry, Ms. Greene.
1236
01:16:19,302 --> 01:16:23,673
No, wait. But who makes these laws?
Wesley's property?
1237
01:16:23,675 --> 01:16:25,574
- Ms. Greene.
- I'm sorry.
1238
01:16:25,576 --> 01:16:30,479
When was the last time your car was
happy to see you? Or your couch?
1239
01:16:30,481 --> 01:16:33,950
A piece of property
can't love you back,
1240
01:16:33,952 --> 01:16:39,655
so don't tell me that my dog is
the same as a stupid TV or a lamp,
1241
01:16:39,657 --> 01:16:40,956
because he's not!
1242
01:16:40,958 --> 01:16:42,357
He's not.
1243
01:16:42,359 --> 01:16:43,594
Enough.
1244
01:16:45,729 --> 01:16:47,498
Oh, God.
1245
01:16:56,573 --> 01:16:58,475
Come here.
1246
01:17:00,511 --> 01:17:02,380
Come on, buddy.
1247
01:17:24,202 --> 01:17:26,302
All right, little buddy.
1248
01:17:26,304 --> 01:17:29,074
Daddy's gotta go
to work now, okay?
1249
01:17:33,511 --> 01:17:35,744
Good boy.
1250
01:17:35,746 --> 01:17:38,180
Okay. Look at this.
1251
01:17:38,182 --> 01:17:43,919
Wait. I'm gonna make you
a bed of freshly washed jerseys.
1252
01:17:43,921 --> 01:17:45,687
That one's not so fresh.
1253
01:17:45,689 --> 01:17:47,224
Okay, buddy.
1254
01:17:50,159 --> 01:17:52,162
There you go.
1255
01:17:59,103 --> 01:18:01,970
All right. Come here.
1256
01:18:01,972 --> 01:18:04,643
Seventy minutes
of hell, my friend.
1257
01:18:09,380 --> 01:18:10,916
I love you.
1258
01:18:17,320 --> 01:18:19,522
Hey, Coach. You wanted to see me?
1259
01:18:19,524 --> 01:18:21,656
Lonnergan, come on in.
1260
01:18:21,658 --> 01:18:25,027
I gotta tell you, you've been extremely
impressive these past few weeks.
1261
01:18:25,029 --> 01:18:26,361
I've been trying.
1262
01:18:26,363 --> 01:18:28,132
Longo's out
with a sprained ankle.
1263
01:18:28,932 --> 01:18:30,402
They're calling you up.
1264
01:18:36,372 --> 01:18:38,007
Huh.
1265
01:18:38,009 --> 01:18:40,541
Knock 'em dead, kid.
1266
01:18:40,543 --> 01:18:43,514
I haven't been
called "kid" in a while.
1267
01:18:46,117 --> 01:18:49,418
- Thanks, Coach.
- Good luck to you.
1268
01:18:49,420 --> 01:18:50,355
Huh.
1269
01:19:11,775 --> 01:19:14,112
Rhett, they're calling me up.
1270
01:19:15,878 --> 01:19:17,247
Ah.
1271
01:19:18,849 --> 01:19:19,915
Ah.
1272
01:19:19,917 --> 01:19:21,319
Wes!
1273
01:19:22,319 --> 01:19:23,420
Wesley?
1274
01:19:24,354 --> 01:19:25,622
Wesley!
1275
01:20:04,729 --> 01:20:05,826
Clay?
1276
01:20:05,828 --> 01:20:07,532
Oli.
1277
01:20:08,631 --> 01:20:10,898
Uh...
1278
01:20:10,900 --> 01:20:12,403
I lost Wesley.
1279
01:20:13,537 --> 01:20:14,538
What?
1280
01:20:15,605 --> 01:20:18,741
- I lost Wesley.
- Just tell me where you are.
1281
01:20:18,743 --> 01:20:21,878
I've been looking all night for him.
I just can't find him.
1282
01:20:21,880 --> 01:20:24,412
I'll be mad at you later.
Let's just find our dog.
1283
01:20:24,414 --> 01:20:28,284
Okay, people,
we need to work quickly.
1284
01:20:28,286 --> 01:20:30,753
Let's assume he's
walking at a normal pace.
1285
01:20:30,755 --> 01:20:34,055
In this urban environment,
he could be in an eight-mile radius.
1286
01:20:34,057 --> 01:20:36,858
Uh, he's an approachable,
mid-size dog,
1287
01:20:36,860 --> 01:20:40,028
so that means that he
should be easy to spot.
1288
01:20:40,030 --> 01:20:42,263
We've gotta get
the fliers up fast.
1289
01:20:42,265 --> 01:20:46,168
There are staple guns and tape in my trunk.
Let's go find Wesley.
1290
01:20:46,170 --> 01:20:48,102
All right.
1291
01:20:48,104 --> 01:20:50,940
Let's go.
Come on, guys! Come on!
1292
01:21:06,422 --> 01:21:08,624
I'll just lift you!
1293
01:21:08,626 --> 01:21:09,791
One, two...
1294
01:21:12,497 --> 01:21:14,729
You're almost
as heavy as me, man.
1295
01:21:18,036 --> 01:21:19,802
- Thank you.
- Move on, soldier.
1296
01:21:23,440 --> 01:21:25,844
Bring it in. Beautiful.
Watch your fingers.
1297
01:21:26,610 --> 01:21:27,845
And...
1298
01:21:29,579 --> 01:21:32,246
We gotta go. If we're gonna make
it, we have to leave.
1299
01:21:32,248 --> 01:21:34,116
- Man, I'm not going anywhere, man.
- Dude.
1300
01:21:34,118 --> 01:21:35,483
- I've gotta find my dog.
- Come on!
1301
01:21:35,485 --> 01:21:37,385
Gotta get
all these fliers up.
1302
01:21:37,387 --> 01:21:39,455
We can give 'em
to Olive. Dude.
1303
01:21:39,457 --> 01:21:41,057
- Don't "dude" me.
- God!
1304
01:21:41,059 --> 01:21:42,758
What's going on?
1305
01:21:42,760 --> 01:21:45,361
He got called up. We're not gonna
make it unless we leave now.
1306
01:21:45,363 --> 01:21:48,133
- He got called up?
- Yeah.
1307
01:21:49,934 --> 01:21:51,536
Come on, dude! Let's go!
1308
01:21:55,206 --> 01:21:57,809
Clay, you've gotta go.
You got called up.
1309
01:21:59,243 --> 01:22:01,108
I'm right
where I need to be.
1310
01:22:01,110 --> 01:22:03,445
Yeah, but I've
got this covered, okay?
1311
01:22:03,447 --> 01:22:05,817
This is everything
you've been working for.
1312
01:22:06,885 --> 01:22:07,819
This guy.
1313
01:22:10,253 --> 01:22:13,158
Is that guy
taking down our fliers?
1314
01:22:14,824 --> 01:22:15,894
Why would...
1315
01:22:20,965 --> 01:22:22,432
Come on.
1316
01:22:25,168 --> 01:22:27,702
- Hey!
- Whoa! What?
1317
01:22:27,704 --> 01:22:30,438
Just stay back.
This may get dicey.
1318
01:22:30,440 --> 01:22:32,607
I've lived with you for five years.
I know dicey.
1319
01:22:32,609 --> 01:22:34,809
Why are you giving this to me?
1320
01:22:34,811 --> 01:22:36,648
Ah! Ow!
1321
01:22:40,185 --> 01:22:43,419
- Do you see him?
- Shh, shh. There he is.
1322
01:22:43,421 --> 01:22:45,219
Wes.
1323
01:22:45,221 --> 01:22:47,356
Here, buddy.
1324
01:22:47,358 --> 01:22:48,793
Shh, shh, shh.
1325
01:22:56,699 --> 01:23:00,201
- Wesley, baby!
- Hey, buddy.
1326
01:23:00,203 --> 01:23:02,036
His name is Bandit.
He's my dog!
1327
01:23:02,038 --> 01:23:03,772
Yeah! That's right!
1328
01:23:03,774 --> 01:23:05,241
His name is Bandit.
1329
01:23:05,243 --> 01:23:07,608
His name's Wesley.
It says it on his collar.
1330
01:23:07,610 --> 01:23:09,978
- Get him, Jeb!
- Get outta here!
1331
01:23:09,980 --> 01:23:11,213
Easy, big fella.
1332
01:23:13,149 --> 01:23:14,849
Easy.
1333
01:23:14,851 --> 01:23:16,751
Listen, buddy.
1334
01:23:16,753 --> 01:23:19,454
I'm sure you got
your problems, man.
1335
01:23:19,456 --> 01:23:21,690
Let me tell you, brother.
I got mine.
1336
01:23:21,692 --> 01:23:24,462
But right now,
the only problem I have is you.
1337
01:23:25,962 --> 01:23:28,362
That dog is my life.
1338
01:23:28,364 --> 01:23:30,001
I got nothing
without that dog.
1339
01:23:31,368 --> 01:23:34,503
All right?
So I'm asking,
1340
01:23:34,505 --> 01:23:36,805
one bum to another bum,
1341
01:23:36,807 --> 01:23:39,743
let us... let us take
our boy home.
1342
01:23:42,947 --> 01:23:46,583
And just so you know,
he can bench-press 300 pounds.
1343
01:23:47,518 --> 01:23:50,117
Give or take... 50.
1344
01:23:50,119 --> 01:23:51,452
Baby, do you wanna...
1345
01:23:51,454 --> 01:23:53,321
Thank you.
Thank you.
1346
01:23:53,323 --> 01:23:54,690
Hi, baby.
Come here.
1347
01:23:54,692 --> 01:23:56,327
Whoa, whoa.
1348
01:23:57,962 --> 01:24:01,162
- All right.
- Thank you so much. Let's go!
1349
01:24:01,164 --> 01:24:03,397
- You like hockey?
- I love hockey.
1350
01:24:03,399 --> 01:24:05,267
- Clay!
- Here's 20 bucks.
1351
01:24:05,269 --> 01:24:08,137
You and Gandalf,
go see the wolves.
1352
01:24:08,139 --> 01:24:10,673
I'll probably
just buy crack.
1353
01:24:10,675 --> 01:24:12,441
Wesley, we were
worried about you.
1354
01:24:12,443 --> 01:24:14,076
Buddy,
we gotta go right now.
1355
01:24:14,078 --> 01:24:15,577
- Yeah.
- Come on.
1356
01:24:15,579 --> 01:24:18,347
- We were looking all over for you.
- One second.
1357
01:24:18,349 --> 01:24:19,550
Bye, baby.
1358
01:24:22,185 --> 01:24:24,052
Listen. We could
be gone for a while.
1359
01:24:24,054 --> 01:24:27,391
They don't know how long
Longo's gonna be out for.
1360
01:24:28,391 --> 01:24:30,592
- Okay.
- Yeah.
1361
01:24:30,594 --> 01:24:34,364
- When do you leave?
- Tonight, after the game.
1362
01:24:38,135 --> 01:24:39,835
Take care of Daddy.
1363
01:24:39,837 --> 01:24:42,670
If we don't leave now,
we're gonna miss it. Let's go!
1364
01:24:42,672 --> 01:24:44,540
Go, go, go.
Have a great game.
1365
01:24:44,542 --> 01:24:47,608
I will. Come on!
Race you to the car!
1366
01:24:47,610 --> 01:24:49,210
Go, go, go, go, go!
1367
01:24:49,212 --> 01:24:50,778
Go, go, go!
1368
01:24:50,780 --> 01:24:53,051
My grandma runs faster
than that, Koji.
1369
01:24:54,551 --> 01:24:56,920
Get in the car, Wes.
You too, Koj.
1370
01:24:57,954 --> 01:24:59,990
There you go, buddy.
All right, yeah.
1371
01:25:11,668 --> 01:25:16,071
Clay Lonnergan gets his first
start in goal tonight for the Chicago Wolves
1372
01:25:16,073 --> 01:25:18,940
in front of a sold-out crowd.
1373
01:25:18,942 --> 01:25:22,244
Well, the pressure is on.
He's worked very hard for this.
1374
01:25:22,246 --> 01:25:25,550
He'd love to be the number-one guy.
He has to be very nervous.
1375
01:25:49,774 --> 01:25:52,007
Olive, hey, it's Rhett.
1376
01:25:52,009 --> 01:25:53,174
Come in!
1377
01:25:53,176 --> 01:25:54,375
Hey.
1378
01:25:54,377 --> 01:25:56,144
Why aren't you at the game?
1379
01:25:56,146 --> 01:25:59,315
Shh. Just listen, okay?
I've been doing a lot of thinking,
1380
01:25:59,317 --> 01:26:05,155
and I understand now that our
timing was all wrong, and that...
1381
01:26:06,256 --> 01:26:08,223
Wh... Hang on. Just...
1382
01:26:08,225 --> 01:26:09,790
Are you okay?
1383
01:26:09,792 --> 01:26:13,528
Shut up.
Shut up for a second.
1384
01:26:13,530 --> 01:26:15,563
"I've been thinking
about a lot of things,
1385
01:26:15,565 --> 01:26:18,200
and I understand now
that our timing was all wrong.
1386
01:26:18,202 --> 01:26:21,202
You were ready to start
a family and I wasn't,
1387
01:26:21,204 --> 01:26:25,374
and now I'm ready, but you moved
on, and I have to live with that.
1388
01:26:25,376 --> 01:26:27,342
But it doesn't mean
Wesley should have to.
1389
01:26:27,344 --> 01:26:29,510
I know now
that he needs his mom
1390
01:26:29,512 --> 01:26:31,546
just as much
as he needs his dad.
1391
01:26:31,548 --> 01:26:34,185
And that's why I want..."
Koji! Koji, now!
1392
01:26:35,551 --> 01:26:38,753
"That's why I want you
to always be in his life.
1393
01:26:38,755 --> 01:26:42,190
So forget what the judge said.
He'll always be our dog."
1394
01:26:42,192 --> 01:26:44,125
Um...
1395
01:26:44,127 --> 01:26:46,294
Clay wrote that
in case you were wondering.
1396
01:26:46,296 --> 01:26:49,063
I didn't write those...
I don't feel those things towards you.
1397
01:26:49,065 --> 01:26:52,032
That's how Clay thinks,
and I think we're...
1398
01:26:52,034 --> 01:26:54,535
- I think we're done here, right? Okay.
- You can go.
1399
01:26:54,537 --> 01:26:59,176
See ya. Come on, buddy. You did it.
We gotta go. See ya, Wesley. See ya, Olive.
1400
01:27:01,112 --> 01:27:03,047
Oh, baby.
1401
01:27:37,814 --> 01:27:41,415
Ladies and gentlemen,
here come your Chicago Wolves!
1402
01:27:41,417 --> 01:27:44,586
And the fans have
been waiting for a long time.
1403
01:27:44,588 --> 01:27:46,789
This game,
a lot rides on it.
1404
01:27:46,791 --> 01:27:49,724
First place,
play-off implications
1405
01:27:49,726 --> 01:27:52,963
and the arch rival, Admirals,
just down the street.
1406
01:28:05,176 --> 01:28:07,041
Okay. Let's go.
1407
01:28:07,043 --> 01:28:08,679
Let's go!
1408
01:28:09,979 --> 01:28:12,481
Let's go, Lonnergan. We got your back.
1409
01:28:12,483 --> 01:28:13,717
Bring it in, man.
1410
01:28:24,594 --> 01:28:28,964
Clay Lonnergan gets hit,
and he is down, and that is too bad.
1411
01:28:28,966 --> 01:28:32,334
He has been terrific tonight.
1412
01:28:32,336 --> 01:28:35,504
That might be the best game I've
ever seen you play. Amazing.
1413
01:28:35,506 --> 01:28:38,706
You got your bell rung,
but you're gonna be fine. Right, Koj?
1414
01:28:38,708 --> 01:28:41,076
- Yeah.
- Give him a high five. We gotta take off.
1415
01:28:41,078 --> 01:28:44,146
I'll live to fight another day, man.
1416
01:28:44,148 --> 01:28:47,348
Here we go. All right, buddy.
We'll see you in the waiting room.
1417
01:28:47,350 --> 01:28:49,185
Ready, Koj?
Come on, bud.
1418
01:28:50,619 --> 01:28:52,720
Your X-rays are negative.
1419
01:28:52,722 --> 01:28:55,691
You should be good to go
in a day or so.
1420
01:28:55,693 --> 01:28:57,161
Thanks, Doc.
1421
01:29:01,297 --> 01:29:05,302
Mr. Lonnergan, your doctor
is ready to see you now.
1422
01:29:06,369 --> 01:29:08,271
I just saw the doctor.
1423
01:29:14,578 --> 01:29:16,180
Hi.
1424
01:29:18,148 --> 01:29:19,317
Hi.
1425
01:29:21,650 --> 01:29:24,255
The boys delivered
your message.
1426
01:29:25,454 --> 01:29:28,156
How badly did
they screw it up?
1427
01:29:28,158 --> 01:29:31,329
Well, it was Rhett,
so it was pretty bad.
1428
01:29:33,530 --> 01:29:35,666
That guy.
1429
01:29:36,432 --> 01:29:38,034
But it was perfect.
1430
01:29:40,002 --> 01:29:41,268
Really?
1431
01:29:41,270 --> 01:29:42,806
Mm-hmm.
1432
01:29:45,076 --> 01:29:48,045
- Like perfect, perfect?
- Like perfect, perfect.
1433
01:29:49,779 --> 01:29:53,115
So I was thinking
that there might be a way
1434
01:29:53,117 --> 01:29:55,753
for us to both take care
of Wesley together.
1435
01:29:58,954 --> 01:29:59,923
How?
1436
01:30:05,462 --> 01:30:07,264
Come back home.
1437
01:30:09,899 --> 01:30:11,802
I just have one question.
1438
01:30:15,671 --> 01:30:17,839
Will you...
1439
01:30:17,841 --> 01:30:20,378
stop divorcing me?
1440
01:30:25,882 --> 01:30:28,786
I think I fell back
in love with you just now.
1441
01:30:58,881 --> 01:31:02,817
Now, I know things
haven't been normal lately.
1442
01:31:02,819 --> 01:31:04,486
Then again,
they never are, right?
1443
01:31:06,488 --> 01:31:09,292
There's gonna be a little
transition, but you'll be fine.
1444
01:31:10,528 --> 01:31:12,896
You ready for this,
butter bones?
1445
01:31:14,163 --> 01:31:15,330
Yeah.
1446
01:31:15,332 --> 01:31:17,665
Come here! Come here!
Come. Come on.
1447
01:31:17,667 --> 01:31:20,438
Let's go surprise Mommy.
Let's go.
1448
01:31:21,704 --> 01:31:23,306
Go.
1449
01:31:26,443 --> 01:31:29,510
Wesley, meet Danny.
1450
01:31:29,512 --> 01:31:32,949
Hi, baby. Hi.
1451
01:31:33,882 --> 01:31:35,351
You're a big brother now.
1452
01:31:37,520 --> 01:31:39,456
Ohh.
1453
01:31:40,757 --> 01:31:42,324
Uh-oh.
1454
01:31:44,461 --> 01:31:46,195
He'll get used to it, right?
1455
01:31:46,197 --> 01:31:49,132
Did you hear Wesley?
He said he loves you.
1456
01:35:58,650 --> 01:36:01,976
Subtitles by explosiveskull
105007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.