Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,840
PREVIOUSLY
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,000
Why am I here?
3
00:00:03,080 --> 00:00:06,680
Annemie suffers from anterogradeamnesia since her car accident.
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,360
She knows who she isand recognises her family.
5
00:00:10,440 --> 00:00:14,000
But ever since the accident
all new information is erased?
6
00:00:14,080 --> 00:00:18,680
Mie calls it a passing sand storm
that wipes everything out.
7
00:00:18,760 --> 00:00:22,000
I'm looking into the disappearance
of Thomas De Geest.
8
00:00:22,080 --> 00:00:23,440
Never seen him before.
9
00:00:23,520 --> 00:00:24,600
Sir?
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Is my wife a suspect?
11
00:00:26,320 --> 00:00:30,280
She's the last person
who was seen with Thomas De Geest.
12
00:00:30,360 --> 00:00:32,040
And what's that?
13
00:00:32,120 --> 00:00:34,760
-What's on the other half?
-I don't know.
14
00:00:34,840 --> 00:00:36,800
That's my granddad's house.
15
00:00:36,880 --> 00:00:39,240
Romy dropped the mirror.
16
00:00:39,320 --> 00:00:40,680
I'm sorry.
17
00:00:40,760 --> 00:00:44,360
Granddad always said
the mirror kept evil spirits at bay.
18
00:00:44,440 --> 00:00:47,960
-Mie, what is haunting you?-Nothing. This house is haunted.
19
00:00:48,040 --> 00:00:50,480
You know what the doctors
warned you about.
20
00:00:50,560 --> 00:00:53,920
Your imaginationstarts filling in the blanks.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
Close door.
22
00:00:56,680 --> 00:00:58,880
This is state of the art.
23
00:00:58,960 --> 00:01:03,760
Your keys, your mobile phone and here
is your panic button. I'm on my way.
24
00:01:03,840 --> 00:01:07,640
-Are you doing some spring cleaning?-No, we recently moved house.
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,720
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
26
00:02:37,960 --> 00:02:39,680
Annemie, 8 months old (1981)
27
00:02:42,240 --> 00:02:46,560
Nikki and her big sister
28
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
OPENING NIGHT CINDERELLA MUSICAL
2005
29
00:02:50,360 --> 00:02:52,640
AND THEY LIVED HAPPILY
EVER AFTER!
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,680
WELCOME, SWEET ROMY!
31
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
ROMY'S FIRST HOLIDAY
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,760
What's wrong, did you lose something?
33
00:03:24,400 --> 00:03:26,840
Of course, your memory.
34
00:03:27,800 --> 00:03:33,440
Yes poppet, since your accident
you are no longer making history.
35
00:03:41,800 --> 00:03:45,800
TODAY
DECEMBER 5TH
36
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
Here, do you know this game?
It's brilliant.
37
00:03:58,560 --> 00:04:02,640
You have to aim for the pot, but with
each round you're getting more drunk.
38
00:04:04,080 --> 00:04:06,520
I'm already on level ten.
39
00:04:08,920 --> 00:04:09,960
Shit.
40
00:04:10,560 --> 00:04:13,400
-Here, you go.
-No, you play.
41
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
-Come on, Bennie.
-No.
42
00:04:17,080 --> 00:04:20,400
Bennie, come on. Relax, why don't you?
43
00:04:20,480 --> 00:04:22,920
-Here.
-How does this work?
44
00:04:23,000 --> 00:04:27,160
You have to aim for it
by adjusting the flow.
45
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
Aim.
46
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
I don't piss on my own doorstep.
47
00:04:39,160 --> 00:04:43,480
Mie is waiting for you in the recreation
room. I'll take you there.
48
00:04:46,000 --> 00:04:50,840
"Tomato and meatball soup.
Roast pork and chips.
49
00:04:51,400 --> 00:04:53,840
Ice cream with chocolate."
50
00:05:03,720 --> 00:05:05,040
Here.
51
00:05:07,040 --> 00:05:08,800
You're confusing them.
52
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Hey, Mie.
53
00:05:16,160 --> 00:05:19,120
At last. I thought you'd never get here.
54
00:05:20,200 --> 00:05:22,920
I was here yesterday, Mie. Yesterday.
55
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
-Hey, Ollie.
-Mieke.
56
00:05:28,000 --> 00:05:31,840
-These are for you.
-Thanks. Please, take a seat.
57
00:05:36,200 --> 00:05:40,760
-Why did you have me sectioned?
-They found you in the woods, Mie.
58
00:05:42,480 --> 00:05:46,240
You were confused. Your arm was hurt,
you were covered in blood.
59
00:05:46,320 --> 00:05:49,400
We had to intervene for your own safety.
60
00:05:49,480 --> 00:05:52,360
-You put me in prison.
-No.
61
00:05:52,440 --> 00:05:56,880
We had you admitted in an open ward
on the other side.
62
00:05:56,960 --> 00:06:03,000
-The police put you here temporarily.
-Because of the disappearance?
63
00:06:04,720 --> 00:06:05,880
Yes.
64
00:06:05,960 --> 00:06:09,600
I have nothing to do with that.
I don't even know the man.
65
00:06:11,640 --> 00:06:15,400
Nikki asked me to give you a big hug.
Come here.
66
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
-Why isn't she here?
-Your sister is about to give birth.
67
00:06:20,880 --> 00:06:23,600
Sure, but she could still come to see me.
68
00:06:23,680 --> 00:06:26,800
She's finding the whole situation
quite hard.
69
00:06:26,880 --> 00:06:31,040
You know Nikki.
She needs more time than others.
70
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
Shut it, Wacko Jacko.
71
00:06:35,760 --> 00:06:38,880
Whoa, easy on.
72
00:06:42,520 --> 00:06:46,640
Next time, could you please
bring my music and headphones?
73
00:06:46,720 --> 00:06:49,680
-Of course. Anything else I can do?
-No.
74
00:06:49,760 --> 00:06:51,600
Hang on, wait. Look?
75
00:06:51,680 --> 00:06:55,720
-What's this? Where did you get it from?
-I don't know.
76
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
Do you know who that is?
77
00:07:02,280 --> 00:07:04,360
Why don't you ask your mum?
78
00:07:04,440 --> 00:07:08,480
The loft in the cabin is full of junk.
It could be from there.
79
00:07:08,560 --> 00:07:12,840
That's wrong. It's sunflower,
not sunsflower. Sun is singular.
80
00:07:12,920 --> 00:07:16,720
So why is this called a nuthouse
if there is more than one nut?
81
00:07:16,800 --> 00:07:23,440
There's only one nut in this dump,
and that's you. So it's sunflower.
82
00:07:25,880 --> 00:07:27,400
Sunflower.
83
00:07:28,000 --> 00:07:32,040
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
84
00:07:33,480 --> 00:07:37,840
-Mum, do you like this flower?
-Can I see it again?
85
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
Thanks, darling.
86
00:07:48,720 --> 00:07:52,680
-We're almost home.
-Good. I'm starving.
87
00:08:13,080 --> 00:08:14,800
Come on...
88
00:08:14,880 --> 00:08:18,600
Many open windows, clear views,
and then it's...
89
00:08:19,640 --> 00:08:24,000
-Excuse me, could you take over?
-Of course.
90
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
Thanks, Viviane.
91
00:08:26,400 --> 00:08:27,360
Right.
92
00:08:43,520 --> 00:08:45,400
Mum?
93
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
I'm busy.
94
00:08:48,200 --> 00:08:52,320
Mie, please call me back. Damn.
95
00:08:52,400 --> 00:08:55,520
I'm on my way. Call me as soon as you can.
96
00:08:55,600 --> 00:08:59,520
Bloody hell. Idiot. Jesus.
97
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
What?
98
00:09:01,440 --> 00:09:02,480
I'm hungry.
99
00:09:06,520 --> 00:09:09,240
You'll have to wait.
I can't open the gate.
100
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
What's wrong, my angel?
101
00:09:13,560 --> 00:09:17,160
-I'm scared.
-Scared? Why are you scared?
102
00:09:17,240 --> 00:09:19,920
-Because the gate won't open.
-So what?
103
00:09:23,360 --> 00:09:25,880
Is it because I broke that mirror? Of course not, silly.
104
00:09:30,200 --> 00:09:33,920
-Shall we call Daddy?
-Why should we call Daddy?
105
00:09:34,000 --> 00:09:37,400
We're two big girls. We'll be just fine.
106
00:09:39,360 --> 00:09:41,160
-Shall we have a picnic?
-Yes.
107
00:09:41,240 --> 00:09:42,680
Okay, let's go.
108
00:09:58,280 --> 00:10:01,720
-Is everything alright?
-Yes. I didn't call you, did I?
109
00:10:01,800 --> 00:10:03,280
-What's wrong?
-Nothing.
110
00:10:03,360 --> 00:10:07,880
The remote is broken.
Or perhaps the gate is.
111
00:10:07,960 --> 00:10:10,640
-Are you serious?
-What?
112
00:10:12,840 --> 00:10:16,800
This, Mie, is your panic button. Alright?
113
00:10:20,480 --> 00:10:21,440
See?
114
00:10:23,760 --> 00:10:25,080
And this here...
115
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
is the remote for the gate. Yes? White.
116
00:10:38,280 --> 00:10:39,360
I'm sorry.
117
00:10:40,600 --> 00:10:44,040
That's alright, Mie. I was just worried.
118
00:10:48,040 --> 00:10:51,600
I'm sorry. My bad.
119
00:10:51,680 --> 00:10:56,240
I should have labelled the remotes.
120
00:10:58,600 --> 00:10:59,680
We're off.
121
00:11:03,080 --> 00:11:04,360
Romy?
122
00:11:06,440 --> 00:11:07,480
Romy?
123
00:11:09,280 --> 00:11:11,800
Why do you always startle me?
124
00:11:15,200 --> 00:11:17,160
Mummy, who is that?
125
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
Benoit.
126
00:11:24,400 --> 00:11:25,240
Hello.
127
00:11:27,600 --> 00:11:29,360
That's the forester.
128
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Come on.
129
00:11:43,280 --> 00:11:46,640
-Homework first, then you can play.
-Yes.
130
00:11:46,720 --> 00:11:48,800
Close door.
131
00:11:48,880 --> 00:11:52,640
-Should I cancel Cologne?
-I just picked up the wrong remote.
132
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
It's just two days. I'm sure I'll survive.
133
00:11:56,800 --> 00:11:57,960
Close--
134
00:11:58,040 --> 00:12:02,320
-I'm going to cancel Cologne.
-No, we need the money.
135
00:12:02,400 --> 00:12:05,600
Things would be a lot easier
if I could work. Things would be a lot easier
if the insurance paid up.
136
00:12:11,560 --> 00:12:12,800
Mie?
137
00:12:14,800 --> 00:12:19,120
Maybe you should do something
to keep you busy during the day.
138
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
Like what?
139
00:12:22,680 --> 00:12:23,920
Teach dance classes.
140
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
In the village sports centre.
141
00:12:28,640 --> 00:12:30,760
Yes, I could teach Zumba.
142
00:12:32,360 --> 00:12:34,840
To Mum and her fat friends.
143
00:12:38,400 --> 00:12:39,840
What is Zumba?
144
00:12:44,920 --> 00:12:48,760
TODAY
DECEMBER 5TH
145
00:12:54,640 --> 00:12:57,920
Hello, Mie. How are you?
146
00:12:59,440 --> 00:13:01,080
You don't remember me, do you?
147
00:13:01,160 --> 00:13:02,240
VISITOR
Dr. Mommaerts
148
00:13:04,320 --> 00:13:08,200
-Are you one of the doctors?
-No, I'm a personal visitor.
149
00:13:08,280 --> 00:13:11,520
I am doctor Mommaerts, your psychiatrist.
150
00:13:13,440 --> 00:13:16,720
-Since when have you had that notebook?
-Ever since I got here.
151
00:13:17,440 --> 00:13:22,000
I won't be in there. I treated you
after your accident last spring.
152
00:13:22,080 --> 00:13:24,400
Shortly after you lost your memory.
153
00:13:24,480 --> 00:13:29,040
That was a challenging time for you,
both emotionally and professionally.
154
00:13:29,120 --> 00:13:30,960
Do you know why you're here?
155
00:13:34,760 --> 00:13:39,440
Somebody went missing and apparently
I was the last one to be seen with him.
156
00:13:40,760 --> 00:13:42,680
Do you remember this person?
157
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Benoit!
158
00:13:49,880 --> 00:13:51,000
No.
159
00:13:51,080 --> 00:13:53,520
Is there anything you do remember?
160
00:13:54,680 --> 00:13:57,480
-Not a lot.
-Not a lot is more than nothing.
161
00:14:00,960 --> 00:14:03,680
Do you find it hard to talk to the police?
162
00:14:05,240 --> 00:14:08,360
I feel a bit lost in my head, so I...
163
00:14:09,680 --> 00:14:14,520
I need to find my own way first
before discussing it with others.
164
00:14:14,600 --> 00:14:18,360
I get that and you are absolutely right.
165
00:14:18,440 --> 00:14:23,160
I'm afraid of being misunderstood
and never getting out of here.
166
00:14:23,240 --> 00:14:28,600
Draw a sketch of me so we can skip
the introduction next time.
167
00:14:32,560 --> 00:14:34,840
This is my good side.
168
00:14:38,560 --> 00:14:40,080
Am I in trouble?
169
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
-That depends.
-On what?
170
00:14:42,840 --> 00:14:46,920
On what you remember.
I'm going to help you find out.
171
00:14:52,000 --> 00:14:54,840
Who says I can trust you?
172
00:14:55,600 --> 00:15:00,240
Nobody. I can only ask you
to give me the benefit of the doubt.
173
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
174
00:15:12,160 --> 00:15:16,800
When Daddy gets back,
you will be a ballerina. One, two, three.
175
00:15:16,880 --> 00:15:22,880
Four, five, six, seven,
eight, nine and ten.
176
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
And jump.
177
00:15:29,240 --> 00:15:31,320
Wonderful. Déboulé.
178
00:15:37,840 --> 00:15:41,360
One, two, three.
179
00:15:42,040 --> 00:15:46,120
Déboulé. Développé. Arabesque.
180
00:15:46,200 --> 00:15:50,160
Come on. Concentrate and focus.
181
00:15:50,240 --> 00:15:53,040
Déboulé. Développé.
182
00:15:54,040 --> 00:15:55,120
Arab--
183
00:16:08,400 --> 00:16:11,640
Come on. You can do this. Déboulé.
184
00:16:12,360 --> 00:16:13,560
Déb--
185
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
Déboulé.
186
00:16:22,480 --> 00:16:23,360
Déb--
187
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Mummy.
188
00:16:29,680 --> 00:16:32,280
-It's dinner time.
-I'm not hungry.
189
00:16:37,120 --> 00:16:39,240
Look, Houdini. Look.
190
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
It's your favourite.
191
00:16:45,520 --> 00:16:46,880
Come on.
192
00:16:48,480 --> 00:16:49,800
Please.
193
00:17:02,160 --> 00:17:03,680
Hello, Mie speaking.
194
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Hello?
195
00:17:19,400 --> 00:17:20,480
Hello.
196
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
Who is this?
197
00:17:41,280 --> 00:17:42,400
Who is this?
198
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
-Mie?
-Yes.
199
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
-Mie, it's me.
-Hey.
200
00:17:47,920 --> 00:17:51,480
-Is everything okay?
-Yes. How are you?
201
00:17:51,560 --> 00:17:56,320
You know, when in Germany...It's all bratwurst and sauerkraut.
202
00:17:56,400 --> 00:18:00,200
-Why was the line busy?
-That was really weird.
203
00:18:00,280 --> 00:18:05,480
Somebody kept calling
without saying a word.
204
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
How are things over there?
205
00:18:08,360 --> 00:18:13,520
Okay. Apart from the fact that
your daughter refuses to finish her plate.
206
00:18:15,360 --> 00:18:18,480
I worry about her eating habits, Benoit.
207
00:18:18,560 --> 00:18:21,480
Little girls have little tummies.
208
00:18:23,120 --> 00:18:25,560
-I just wanted to check if you're alright.
-Yes.
209
00:18:26,400 --> 00:18:27,880
We're just doing our thing.
210
00:18:28,960 --> 00:18:31,320
Mum, can I talk to Daddy?
211
00:18:31,400 --> 00:18:34,680
-Wait, Romy wants to talk.
-I can't. They're waiting.
212
00:18:34,760 --> 00:18:36,440
Hey, Daddy.
213
00:18:36,520 --> 00:18:40,800
Hey, Romy. Daddy misses you.Are you looking after Mummy?
214
00:18:40,880 --> 00:18:42,360
We danced.
215
00:18:42,440 --> 00:18:45,960
Put Mummy back on the phone.Daddy is busy.
216
00:18:46,040 --> 00:18:49,480
-Hello.
-I'm sorry, everyone's waiting for me.
217
00:18:49,560 --> 00:18:54,240
I really have to go to this dinnerwith all the big shots.
218
00:18:54,320 --> 00:18:58,120
-We'll talk tomorrow.
-Bye for now.
219
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
-Love you.
-Love you too.
220
00:19:03,320 --> 00:19:06,600
Daddy said you should be a good girl
and finish your plate.
221
00:19:06,680 --> 00:19:09,280
-Do we have a deal?-Yes.
222
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
Benoit?
223
00:19:26,520 --> 00:19:29,280
IN COLOGNE
224
00:19:33,600 --> 00:19:34,640
Benoit?
225
00:19:51,000 --> 00:19:52,440
Close door.
226
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
Close door.
227
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
Close door.
228
00:20:08,680 --> 00:20:10,360
-Close door.
-Hello?
229
00:20:13,120 --> 00:20:14,560
Is anybody there?
230
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
Close door.
231
00:20:21,320 --> 00:20:22,840
Close door.
232
00:20:27,400 --> 00:20:29,040
Close door.
233
00:20:33,680 --> 00:20:36,320
-Close door.
-Hello?
234
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Close door.
235
00:20:46,280 --> 00:20:47,560
-Close door.
-Puss?
236
00:20:59,200 --> 00:21:00,240
Come on.
237
00:21:13,040 --> 00:21:13,960
Romy.
238
00:21:28,520 --> 00:21:29,800
Romy.
239
00:22:16,080 --> 00:22:18,280
Where would you be without your mother?
240
00:22:24,120 --> 00:22:27,600
How silly are you to lock yourself out?
241
00:22:27,680 --> 00:22:30,920
-Did you leave Daddy by himself?
-Of course not.
242
00:22:31,000 --> 00:22:33,080
Oh, I forgot to tell you.
243
00:22:33,160 --> 00:22:37,160
I found Daddy a new nurse. At last.
244
00:22:37,240 --> 00:22:40,800
And quite a special one.
This is a live-in nurse.
245
00:22:40,880 --> 00:22:43,720
I don't mean to shock you, but he's a man.
246
00:22:44,240 --> 00:22:49,920
A Greek guy called Mozes.
Isn't that beautiful? Mozes.
247
00:22:52,880 --> 00:22:55,480
So tell me, how did you do it?
248
00:22:58,000 --> 00:23:02,160
I heard people talking down below.
The front door was open.
249
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
I saw somebody walking away, a man.
250
00:23:07,240 --> 00:23:11,360
What is that dirty fleabag
still doing here?
251
00:23:12,320 --> 00:23:15,320
-I'm not paying for the exterminators.
-Mum...
252
00:23:17,880 --> 00:23:21,560
-There's something about this house.
-Close your front door,
253
00:23:21,640 --> 00:23:24,880
get rid of that filthy animal
and soon everything will be normal again.
254
00:23:26,600 --> 00:23:28,520
There's something weird
about that forester.
255
00:23:29,720 --> 00:23:32,000
I bet he feels the same about you.
256
00:23:32,080 --> 00:23:34,640
-That's not funny.
-It is.
257
00:23:34,720 --> 00:23:39,320
Can't we have a laugh? Most women
in my shoes would have given up by now.
258
00:23:39,400 --> 00:23:42,520
Do you know what it's like
to be home with your dad?
259
00:23:42,600 --> 00:23:45,160
I can never relax. And now this happens.
260
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Are you tired?
261
00:23:48,480 --> 00:23:50,280
Do you want me to stay?
262
00:23:52,600 --> 00:23:53,840
If you don't mind.
263
00:23:55,720 --> 00:23:57,600
Of course I don't.
264
00:23:58,960 --> 00:24:00,200
Thanks.
265
00:24:14,040 --> 00:24:17,560
TODAY
DECEMBER 5TH
266
00:24:26,920 --> 00:24:31,040
They found you in the woods. Your armwas hurt, you were covered in blood.
267
00:26:02,520 --> 00:26:04,400
Are there any cats in here?
268
00:26:06,320 --> 00:26:08,720
-Are there any cats in here?
-Cats? No.
269
00:26:08,800 --> 00:26:13,360
-Then it must be a baby crying.
-There are no cats or babies here.
270
00:26:18,040 --> 00:26:21,120
-Who are you?
-I am your nurse, Karen.
271
00:26:21,200 --> 00:26:24,320
-Take it easy. Everything is alright.
-Where's my daughter?
272
00:26:24,400 --> 00:26:26,280
She's being well looked after.
273
00:26:26,360 --> 00:26:29,800
Let's get you dressed.
We're having a party today.
274
00:26:42,480 --> 00:26:47,560
Mie? Inspector Wolkers isn't here yet.
Would you like some cake?
275
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
-Where is the pyromaniac?
-Excuse me?
276
00:26:58,560 --> 00:27:03,760
-Vronsky. Isn't he here?
-No, he is in his room, he's not well.
277
00:27:05,680 --> 00:27:07,280
Feel free to join us.
278
00:27:08,720 --> 00:27:10,720
Guys, who is hungry?
279
00:27:19,520 --> 00:27:22,840
POLICE
280
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
MIE D'HAEZE:
"I AM LOVING IT"
281
00:28:25,480 --> 00:28:26,880
"I AM A PERFECTIONIST"
282
00:28:32,840 --> 00:28:34,960
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
283
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
Bloody hell.
284
00:29:16,360 --> 00:29:18,200
Blow them out.
285
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
No, wait. Don't blow them out.
286
00:29:37,360 --> 00:29:39,720
ROMY SEVEN YEARS
287
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
288
00:29:41,880 --> 00:29:43,320
Careful.
289
00:29:48,040 --> 00:29:50,520
Here is a present for Mummy.
290
00:29:52,040 --> 00:29:55,640
-I had nothing to do with it.
-This should be interesting.
291
00:29:59,760 --> 00:30:05,280
-Thanks, that always comes in handy.
-It's not a bog-standard one. Look.
292
00:30:05,360 --> 00:30:10,080
You can record messages on it
by choosing number 1 or number 2.
293
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
-I'm sorry.
-Poor you.
294
00:30:12,040 --> 00:30:13,760
Do you get it?
295
00:30:13,840 --> 00:30:16,840
-Wait. Look, if I...
-Yes, yes. We got it.
296
00:30:16,920 --> 00:30:18,960
-Here.
-Thanks.
297
00:30:19,040 --> 00:30:22,080
-Is Benoit not in?
-He had to work.
298
00:30:22,160 --> 00:30:25,960
He has to pick up the Barbie cake,
so he will be a bit later.
299
00:30:26,040 --> 00:30:29,960
-Where is the birthday girl?
-At the table.
300
00:30:30,520 --> 00:30:32,160
-Hi, Mum.
-Mind my hairdo.
301
00:30:33,240 --> 00:30:34,800
Hey, Nikki.
302
00:30:34,880 --> 00:30:36,680
-Mum.
-Hiya.
303
00:30:36,760 --> 00:30:41,720
-Rita, don't you look fabulous.
-You are a man of good taste.
304
00:30:41,800 --> 00:30:45,240
That's about the only thing Nikki
got right: her man.
305
00:30:45,320 --> 00:30:49,400
-Hey, Daddy.
-Mieke. My little Mieke-moo.
306
00:30:50,040 --> 00:30:56,080
Guys, let me introduce you
to our new nurse Mozes.
307
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
Mozes is Greek but speaks excellent Dutch.
308
00:30:59,400 --> 00:31:03,360
He is here to help out, but actually
we help each other out, right?
309
00:31:04,080 --> 00:31:08,840
-Good afternoon. This is for your party.
-Thanks. Welcome to the family.
310
00:31:10,480 --> 00:31:14,840
-It is somebody's birthday?
-Yes, dear. Now go and sit down.
311
00:31:14,920 --> 00:31:18,040
I get the impression that Mozes
isn't just tending to your father's needs.
312
00:31:18,120 --> 00:31:19,280
Really?
313
00:31:19,880 --> 00:31:22,480
Pregnant or not,
today I am having a drink.
314
00:31:24,400 --> 00:31:26,960
Benoit D'Haezecan't come to the phone right now.Please leave a message after the tone.Thanks.
315
00:31:30,200 --> 00:31:31,480
He's not answering.
316
00:31:32,640 --> 00:31:34,440
I'm sure he will be here.
317
00:31:36,720 --> 00:31:40,920
Is it really so hard to make it
to your daughter's party on time?
318
00:31:46,800 --> 00:31:52,240
Your boat in Greece,
does it have a wooden hull?
319
00:31:52,320 --> 00:31:56,400
-He doesn't have a boat.
-Oh, everybody is already here. Hello.
320
00:31:58,000 --> 00:32:01,280
-What's up?
-Didn't you bring the cake?
321
00:32:01,360 --> 00:32:02,960
The cake.
322
00:32:04,800 --> 00:32:09,440
-I'm sorry, I forgot the cake.
-The shop will be closed.
323
00:32:09,520 --> 00:32:11,640
-Relax, Mie.
-I am relaxed.
324
00:32:11,720 --> 00:32:13,240
I'm just struggling to understand.
325
00:32:14,720 --> 00:32:17,040
You are constantly fussing over me.
326
00:32:17,120 --> 00:32:20,720
There's a camera in my kitchen
just in case I forget something.
327
00:32:20,800 --> 00:32:25,720
I have been preparing this party for days.
You only had to think of the cake,
328
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
and you can't even manage that.
329
00:32:28,520 --> 00:32:31,960
I am sorry. Sorry.
330
00:32:32,920 --> 00:32:35,320
-Okay?
-No party without a cake.
331
00:32:36,720 --> 00:32:38,960
Mummy, I want cake.
332
00:32:39,040 --> 00:32:41,440
-Did anybody forget something?
-Walter...
333
00:32:46,680 --> 00:32:52,280
Just a minute. It's my granddaughter's
birthday and we are going to celebrate.
334
00:32:52,360 --> 00:32:55,840
With or without cake. Give me a break.
335
00:32:58,360 --> 00:33:00,080
So, Greece...
336
00:33:20,360 --> 00:33:22,960
-Hip hip...
-Hooray.
337
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
-Hip hip...
-Hooray.
338
00:33:24,680 --> 00:33:27,760
-Thanks.
-The things you can do with frozen pizza.
339
00:33:27,840 --> 00:33:31,200
-Hip hip...
-Hurray.
340
00:33:31,280 --> 00:33:35,280
-Go on, blow them out.
-No, let's take a picture first.
341
00:33:35,360 --> 00:33:41,600
Mozes, a picture, baby. Here.
No, the other way round.
342
00:33:41,680 --> 00:33:45,880
Let your fingers roam freely,
but never in front of a lens.
343
00:33:45,960 --> 00:33:48,560
Should we get Jules and Leon?
344
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
No, leave them upstairs.
345
00:33:53,520 --> 00:33:57,000
Alright. One, two, three...
346
00:33:57,080 --> 00:33:58,440
Smile.
347
00:34:04,080 --> 00:34:06,600
Moussaka makes me throw up.
348
00:34:06,680 --> 00:34:10,400
-Is that with lamb?
-Smothered in béchamel sauce.
349
00:34:10,480 --> 00:34:16,600
-But you should try his dolmades.
-His dolmades, yes?
350
00:34:16,680 --> 00:34:23,400
Not those dolmades. But he sure is
a genius in the kitchen, isn't he, Walter?
351
00:34:23,480 --> 00:34:26,720
Dr. Trakoshis, an old colleague of mine.
Also Greek.
352
00:34:26,800 --> 00:34:29,120
-Now he was a fantastic cook.
-Hang on.
353
00:34:30,000 --> 00:34:31,280
It's Romy.
354
00:34:33,520 --> 00:34:35,280
What's wrong, my angel?
355
00:34:37,560 --> 00:34:40,000
The boys won't let me play with them.
356
00:34:41,520 --> 00:34:43,120
Is it those boys again?
357
00:34:48,720 --> 00:34:51,280
Should Auntie Mie get involved?
358
00:34:55,040 --> 00:34:58,880
-What's that?
-I operated on Mr Bear.
359
00:35:03,640 --> 00:35:05,440
-Mie?
-I'm sorry.
360
00:35:05,520 --> 00:35:08,840
-Are you out of your mind?
-I'm sorry, but...
361
00:35:08,920 --> 00:35:12,760
I don't want to hear it.
You don't hit my children. Period.
362
00:35:12,840 --> 00:35:14,920
-I'm sorry.
-Let's go downstairs.
363
00:35:22,560 --> 00:35:25,480
Nikki... Nikki, please.
364
00:35:32,200 --> 00:35:35,520
-Ollie, we're going.
-Why?
365
00:35:35,600 --> 00:35:37,680
We're off. Grab our coats.
366
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
-What happened?
-Mum, don't get involved.
367
00:35:41,240 --> 00:35:43,360
-I'm not.
-You're making it worse.
368
00:35:43,440 --> 00:35:48,120
-Nikki, please stay calm.
-Stay calm? Are you serious?
369
00:35:48,200 --> 00:35:52,360
-It's Romy's birthday after all.
-I'm not interested, Benoit.
370
00:35:55,000 --> 00:35:56,960
You're all mad, do you know that?
371
00:35:57,040 --> 00:36:01,320
-Did somebody forget something?
-He is impossible today.
372
00:36:01,400 --> 00:36:04,720
Mum, really. Shut up.
Dad is sitting right next to you.
373
00:36:05,480 --> 00:36:08,160
Ollie, I want to go home now, okay?
374
00:36:10,920 --> 00:36:13,880
I'm sorry. The cake was delicious.
375
00:36:14,720 --> 00:36:16,120
We'll be in touch.
376
00:36:18,440 --> 00:36:20,880
Benoit, what was that all about?
377
00:36:31,600 --> 00:36:34,120
argument Nikki
378
00:36:36,480 --> 00:36:38,840
hit Leon
379
00:36:58,720 --> 00:37:01,240
is there more going on?
380
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Coffee? No, thanks.
381
00:37:17,600 --> 00:37:20,000
Coffee with apologies on the side?
382
00:37:22,560 --> 00:37:25,240
I would have preferred coffee
with cake on the side.
383
00:37:33,360 --> 00:37:34,760
Is that Romy?
384
00:37:39,320 --> 00:37:40,760
I'll go check on her.
385
00:37:54,800 --> 00:38:01,280
-Can you stay with me a little bit longer?
-Yes.
386
00:38:33,560 --> 00:38:35,040
Where are my Post-its?
387
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
On the table.
388
00:38:48,880 --> 00:38:52,600
TODAY
DECEMBER 5TH
389
00:38:52,680 --> 00:38:58,640
Annemie D'Haeze? I seem to have missed
the party. I'm sorry I'm a bit late.
390
00:39:02,560 --> 00:39:04,240
Inspector Wolkers.
391
00:39:06,680 --> 00:39:09,600
That's what I want to talk about today.
392
00:39:25,800 --> 00:39:29,040
-Where did you get this from?
-No.
393
00:39:30,200 --> 00:39:33,200
Where did Thomas De Geest get it from?
394
00:39:36,720 --> 00:39:38,000
No idea.
395
00:39:39,720 --> 00:39:41,360
You drew this, right?
396
00:39:57,680 --> 00:40:01,680
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
397
00:40:14,160 --> 00:40:15,320
Nice.
398
00:40:18,160 --> 00:40:19,520
Do you draw a lot? Not enough.
399
00:40:23,440 --> 00:40:25,840
-You draw very well.
-Thanks.
400
00:40:28,800 --> 00:40:30,200
I have seen you before.
401
00:40:31,120 --> 00:40:32,560
-Have you?
-Yes.
402
00:40:33,520 --> 00:40:36,600
At the recycling centre. I work there.
403
00:40:36,680 --> 00:40:39,840
That's possible.
I don't have a good memory for faces.
404
00:40:39,920 --> 00:40:44,200
I'm Thomas, but everybody calls me Tom.
405
00:40:44,800 --> 00:40:48,240
-Annemie. Everybody calls me Mie.
-Mie.
406
00:40:54,800 --> 00:40:57,560
-Hi, Mie.
-Sit down, why don't you?
407
00:40:57,640 --> 00:41:00,240
Are you sure? I don't want to disturb you.
408
00:41:00,960 --> 00:41:06,440
-You're not. I could do with some company.
-Haven't you made any friends yet?
409
00:41:08,000 --> 00:41:13,160
I lived in the city for a long time. I'm
still getting used to things back here.
410
00:41:14,000 --> 00:41:15,320
Right.
411
00:41:18,280 --> 00:41:21,680
There's city people and village people.
412
00:41:25,160 --> 00:41:28,680
-What brings you here?
-I won't bother you with that.
413
00:41:28,760 --> 00:41:34,480
-You already have.
-I lost a lot and now I am here.
414
00:41:37,160 --> 00:41:38,600
I know the feeling.
415
00:41:40,240 --> 00:41:41,880
I was in an accident.
416
00:41:41,960 --> 00:41:46,440
I have memory issues. That's why
I didn't recognise you straight away.
417
00:41:48,080 --> 00:41:51,120
-I'm sorry.
-And what about you?
418
00:41:52,960 --> 00:41:54,360
What have you lost?
419
00:41:56,920 --> 00:41:58,040
Pretty much everything.
420
00:42:00,400 --> 00:42:04,120
It must be wonderful
to be able to just forget.
421
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
I wouldn't wish it on anyone.
422
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
I'm sorry.
423
00:42:12,360 --> 00:42:14,520
I didn't mean it like that.
424
00:42:19,120 --> 00:42:20,480
Village curtains.
425
00:42:25,920 --> 00:42:27,160
I knew it.
426
00:42:28,640 --> 00:42:31,000
-They're my mother's.
-No way.
427
00:42:31,080 --> 00:42:34,520
"For curtains and blinds,
take a peek at Rita's finds."
428
00:42:37,040 --> 00:42:39,560
Mum is a curtain consultant.
429
00:42:39,640 --> 00:42:43,040
And when she's had one too many,
she's an interior decorator.
430
00:42:44,880 --> 00:42:47,120
You didn't inherit your good taste
from her?
431
00:42:47,200 --> 00:42:49,240
She is of a different opinion.
432
00:42:53,400 --> 00:42:55,840
I have to pick my daughter up from school.
433
00:42:56,760 --> 00:42:59,080
-Do you have a daughter?
-Yes.
434
00:43:00,080 --> 00:43:04,800
-How old is she?
-Six. No, seven.
435
00:43:09,320 --> 00:43:10,560
May I keep your drawing?
436
00:43:13,320 --> 00:43:15,840
-Yes.
-Thanks. -Alright then.
-See you next time.
437
00:43:20,920 --> 00:43:24,000
-I probably won't recognise you.
-That's okay.
438
00:43:24,080 --> 00:43:27,000
It's a second chance
to make a good first impression.
439
00:43:27,080 --> 00:43:28,840
Alright then, bye. Did you give that to him?
440
00:43:46,040 --> 00:43:48,280
TODAY
DECEMBER 5TH
441
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
No.
442
00:43:50,680 --> 00:43:52,400
Perhaps he found it...
443
00:43:52,920 --> 00:43:54,080
or stole it.
444
00:43:54,160 --> 00:43:56,440
Perhaps he was a fan.
445
00:43:58,440 --> 00:43:59,640
A fan.
446
00:44:01,440 --> 00:44:03,400
Because you used to be a musical star.
447
00:44:04,720 --> 00:44:08,800
Have you checked if I ever filed
a police report for stalking?
448
00:44:12,280 --> 00:44:15,520
Maybe you knew each other a bit.
449
00:44:18,040 --> 00:44:19,600
Define a bit.
450
00:44:20,440 --> 00:44:22,800
More than a bit.
451
00:44:22,880 --> 00:44:24,520
Intimately.
452
00:44:26,480 --> 00:44:30,720
I am a happily married woman.
I don't cheat on my husband.
453
00:44:32,320 --> 00:44:37,880
Are you sure? After all, there are
many things Mrs D'Haeze isn't sure about.
454
00:44:37,960 --> 00:44:40,680
If that had been the case,
I would have remembered.
455
00:44:44,600 --> 00:44:45,720
Mie...
456
00:44:47,280 --> 00:44:50,760
Any guy could throw you on this table
and fuck your brains out,
457
00:44:50,840 --> 00:44:53,600
and you wouldn't remember a thing.
458
00:44:53,680 --> 00:44:56,400
It wouldn't just be the crazies
coming after you.
459
00:45:17,280 --> 00:45:18,240
Mie?
460
00:45:19,480 --> 00:45:22,080
Mie? Mrs D'Haeze?
461
00:45:24,680 --> 00:45:26,240
Who are you?
462
00:45:28,640 --> 00:45:30,000
Where am I? Easy.
463
00:45:31,520 --> 00:45:33,200
Don't touch me.
464
00:45:34,720 --> 00:45:37,040
Benoit, where is Benoit?
465
00:45:37,120 --> 00:45:39,320
Hey. Look at me. Mie, Mie. Let's just go to your room.
466
00:45:48,800 --> 00:45:50,080
Mie?
467
00:45:57,280 --> 00:45:59,240
Excuse me a second.
468
00:46:00,520 --> 00:46:03,720
-Are you inspector Wolkers?
-Correct.
469
00:46:03,800 --> 00:46:06,720
Dr. Mommaerts, Mrs D'Haeze's psychiatrist.
470
00:46:06,800 --> 00:46:10,760
Pleasure. So she would come
to you for therapy?
471
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
That's correct.
472
00:46:13,720 --> 00:46:15,240
Have you got a second? Yes.
473
00:46:22,000 --> 00:46:28,800
I may have a couple of questions relating
to her situation that would help me.
474
00:46:28,880 --> 00:46:31,040
Sorry. Doctor-patient confidentiality.
475
00:46:31,120 --> 00:46:33,360
What just happened?
476
00:46:36,200 --> 00:46:39,120
Mrs D'Haeze seems to be having a bad day.
477
00:46:39,800 --> 00:46:44,040
-Yours doesn't seem too good either.
-I may have been too forward.
478
00:46:44,640 --> 00:46:48,680
-If she panics, she could really lose it.
-Yes, I'm aware.
479
00:46:48,760 --> 00:46:51,160
Did you get anything out of her?
480
00:46:53,120 --> 00:46:56,440
As you know, we are also bound
to confidentiality, doctor.
481
00:46:57,000 --> 00:47:00,040
Yes, we all have our jobs to do.
482
00:47:00,120 --> 00:47:04,120
Nail biting is a sign of fear.
A blockage in the oral stage.
483
00:47:07,360 --> 00:47:09,720
Oral stage my arse, doctor.
484
00:47:10,840 --> 00:47:13,920
That's the anal stage, inspector.
485
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
Mie?
486
00:47:32,840 --> 00:47:34,040
May I?
487
00:47:36,240 --> 00:47:37,560
I'm in there. See for yourself.
488
00:47:54,160 --> 00:47:55,720
I have something for you.
489
00:48:00,960 --> 00:48:03,960
If you remember something
you can't quite place,
490
00:48:04,040 --> 00:48:07,600
you can talk to me about it first,
in confidence of course.
491
00:48:07,680 --> 00:48:11,840
It's important that we work on getting
to the truth at your own pace.
492
00:48:11,920 --> 00:48:14,400
Don't let that inspector intimidate you.
493
00:48:17,800 --> 00:48:19,760
It only has my number in it.
494
00:48:21,760 --> 00:48:25,320
Mobile phones aren't allowed in here,
so keep it hidden.
495
00:48:25,400 --> 00:48:27,600
I am crossing the line here.
496
00:48:31,840 --> 00:48:33,200
Thank you.
497
00:48:34,360 --> 00:48:37,120
We're going to make sure
that everything will be alright.
498
00:49:55,680 --> 00:49:56,680
Bob.
499
00:50:01,560 --> 00:50:02,840
NEXT WEEK
500
00:50:02,920 --> 00:50:06,160
-Why were you in the night shop?
-Are you checking up on me?
501
00:50:07,040 --> 00:50:08,600
Four.
502
00:50:08,680 --> 00:50:10,160
There are no birds here.
503
00:50:10,240 --> 00:50:12,520
Five. Six.
504
00:50:12,600 --> 00:50:15,960
-Have you befriended your stalker?
-Seven.
505
00:50:16,040 --> 00:50:19,080
-What do you want me to take off?
-Eight.
506
00:50:19,160 --> 00:50:21,360
Look. Look at that.
Nine.
507
00:50:21,440 --> 00:50:24,280
-How is that normal?
-Can you act normal?
508
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
Ten.
509
00:50:25,440 --> 00:50:29,600
-Can you please cut it out?
-Here I come, ready or not.
510
00:50:30,400 --> 00:50:31,320
Romy.
38180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.