Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,524
-[THEME SONG PLAYING]
2
00:00:12,838 --> 00:00:15,841
SOME PEOPLE STAND
IN THE DARKNESS
3
00:00:16,973 --> 00:00:20,977
AFRAID TO STEP
INTO THE LIGHT
4
00:00:21,064 --> 00:00:24,589
SOME PEOPLE NEED
TO HAVE SOMEBODY
5
00:00:24,676 --> 00:00:28,028
WHEN THE EDGE OF
SURRENDER'S IN SIGHT
6
00:00:28,115 --> 00:00:30,769
DON'T YOU WORRY
7
00:00:31,422 --> 00:00:34,382
IT'S GONNA BE ALL RIGHT
8
00:00:36,993 --> 00:00:38,864
'CAUSE I'M ALWAYS READY
9
00:00:38,951 --> 00:00:42,303
I WON'T LET YOU
OUT OF MY SIGHT
10
00:00:45,436 --> 00:00:47,830
I'LL BE READY
11
00:00:47,917 --> 00:00:49,397
I'LL BE READY
12
00:00:49,484 --> 00:00:51,660
WHENEVER YOU FEAR
13
00:00:51,747 --> 00:00:53,401
NO, DON'T YOU FEAR
14
00:00:53,488 --> 00:00:56,317
I'LL BE READY
15
00:00:56,839 --> 00:00:59,885
FOREVER AND ALWAYS
16
00:00:59,972 --> 00:01:02,366
I'M ALWAYS HERE
17
00:01:21,037 --> 00:01:22,734
'CAUSE I'M ALWAYS READY
18
00:01:22,821 --> 00:01:26,173
I WON'T LET YOU
OUT OF MY SIGHT
19
00:01:29,567 --> 00:01:31,961
I'LL BE READY
20
00:01:32,048 --> 00:01:33,789
I'LL BE READY
21
00:01:33,876 --> 00:01:35,573
WHENEVER YOU FEAR
22
00:01:35,660 --> 00:01:37,575
NO, DON'T YOU FEAR
23
00:01:37,662 --> 00:01:40,012
I'LL BE READY
24
00:01:41,057 --> 00:01:43,538
FOREVER AND ALWAYS
25
00:01:44,104 --> 00:01:46,628
I'M ALWAYS HERE
26
00:02:10,260 --> 00:02:12,654
-TIFFANY, COME ON DOWN HERE.
YOU NEED A LITTLE MORE OIL.
27
00:02:13,437 --> 00:02:14,743
-OH, OKAY.
28
00:02:15,744 --> 00:02:18,268
-MAN: YEAH, ALL OVER.
YEAH, PUT IT ALL OVER.
29
00:02:27,930 --> 00:02:29,584
-YOU DON'T WANT
ANY ON YOUR FACE.
30
00:02:29,671 --> 00:02:30,889
-OKAY.
31
00:02:30,976 --> 00:02:32,282
-MAN: GET IT ALL OVER.
32
00:02:35,590 --> 00:02:37,113
THAT'S GOOD, THAT'S GOOD,
HOLD IT THERE.
33
00:02:38,245 --> 00:02:39,202
YEAH.
34
00:02:43,902 --> 00:02:45,382
-[MIMICKING THRILLING MUSIC]
35
00:02:45,469 --> 00:02:46,644
-HEY. HEY!
36
00:02:46,731 --> 00:02:47,645
MOVE!
37
00:02:47,732 --> 00:02:49,081
-YOU'RE SUCH A VOYEUR.
38
00:02:49,691 --> 00:02:52,084
-HEY, ROSALIND SAID THERE
WOULD BE OIL IN MY FUTURE.
39
00:02:52,172 --> 00:02:53,782
I THOUGHT SHE MEANT
AN OIL WELL OR SOMETHING,
40
00:02:53,869 --> 00:02:55,653
BUT I GUESS THIS IS IT.
41
00:02:55,740 --> 00:02:57,438
-HOW COULD YOU FALL FOR THIS
FORTUNE-TELLING STUFF, HUH?
42
00:02:57,525 --> 00:03:00,354
-WHAT ROSALIND SAYS
WILL HAPPEN, HAPPENS.
43
00:03:00,441 --> 00:03:01,485
THERE'S PROOF RIGHT THERE.
44
00:03:01,572 --> 00:03:02,704
-[SCOFFS] YEAH, RIGHT.
45
00:03:02,791 --> 00:03:04,227
ISN'T THIS
THE SAME PERSON
46
00:03:04,314 --> 00:03:06,229
WHO SAID THAT A RAINBOW
WOULD FALL FROM THE SKY,
47
00:03:06,316 --> 00:03:07,926
HIT YOU ON THE HEAD,
AND YOU'D FIND GOLD? HUH?
48
00:03:09,232 --> 00:03:10,364
-IT COULD HAPPEN.
49
00:03:15,195 --> 00:03:17,109
-[EXCLAIMING EXCITEDLY]
50
00:03:52,493 --> 00:03:53,885
-MCCLAIN, TOWER 12.
51
00:03:54,538 --> 00:03:56,584
BEN, LISTEN, I HAVE
AN ILLEGAL PARASAILOR
52
00:03:56,671 --> 00:03:58,455
PASSING MY TOWER.
HE'S HEADING NORTH.
53
00:03:58,542 --> 00:04:00,849
-ROGER, SHAUNI.
LET US KNOW IF IT
DOUBLES BACK.
54
00:04:02,633 --> 00:04:05,114
KMF-295 TO RESCUE 1.
55
00:04:10,162 --> 00:04:12,643
-ROGER, BEN,
BUT WE'RE SOUTH
OF DEL REY.
56
00:04:12,730 --> 00:04:15,080
YOU BETTER GET
A WAVERUNNER ON IT, TOO.
57
00:04:15,167 --> 00:04:16,038
HIT IT.
58
00:04:43,805 --> 00:04:44,936
-SAM!
59
00:04:45,459 --> 00:04:47,199
HURRY! SPEED IT UP!
60
00:04:47,287 --> 00:04:48,244
SAM!
61
00:04:50,899 --> 00:04:51,813
-[CLICKS]
62
00:04:53,554 --> 00:04:54,598
-HELP!
63
00:04:58,515 --> 00:05:00,865
HELP! SAM, STOP!
64
00:05:00,952 --> 00:05:02,127
SAM!
65
00:05:04,782 --> 00:05:06,915
SAM, HELP! HELP!
66
00:05:10,048 --> 00:05:10,919
HEY, WAIT!
67
00:05:11,006 --> 00:05:12,312
GET ME DOWN!
68
00:05:12,399 --> 00:05:13,661
STOP!
69
00:05:15,837 --> 00:05:16,968
HELP!
70
00:05:17,578 --> 00:05:19,449
[SCREAMING]
71
00:05:33,289 --> 00:05:34,508
HELP!
72
00:05:37,598 --> 00:05:39,034
I CAN'T GET OUT.
73
00:05:39,121 --> 00:05:40,644
HELP!
74
00:05:43,734 --> 00:05:44,909
-YOU'RE OKAY.
75
00:05:49,914 --> 00:05:50,959
YOU'RE ALL RIGHT.
76
00:05:51,046 --> 00:05:52,395
YOU'RE OKAY NOW.
77
00:05:56,007 --> 00:05:58,227
OKAY, NOW, WHAT DOES THIS LOOK
LIKE TO YOU, HUH, EDDIE?
78
00:05:58,314 --> 00:05:59,881
-LIKE A PARASAIL.
79
00:05:59,968 --> 00:06:02,753
-A RAINBOW-COLORED PARASAIL
AND IT WAS ON MY HEAD.
80
00:06:04,102 --> 00:06:05,408
-SO WHERE'S THE GOLD?
81
00:06:05,495 --> 00:06:06,322
-PARDON ME?
82
00:06:07,149 --> 00:06:08,324
-OH, NOTHING.
I WAS TALKING TO HIM.
83
00:06:08,933 --> 00:06:10,065
-I THOUGHT YOU SAID MY NAME.
84
00:06:10,674 --> 00:06:11,675
-WHY? WHAT'S YOUR NAME?
85
00:06:11,762 --> 00:06:13,329
-SARAH GOLD.
86
00:06:17,420 --> 00:06:19,553
-OH, MAN.
87
00:06:24,645 --> 00:06:26,864
-BECAUSE HARVEY SAID THAT
ROSALIND NEEDS TO HOLD
88
00:06:26,951 --> 00:06:28,997
AN OBJECT OF YOURS THAT
YOU'RE EMOTIONALLY ATTACHED TO.
89
00:06:29,084 --> 00:06:30,520
-[SIGHS] I CAN'T BELIEVE
YOU'RE GONNA DRAG ME
90
00:06:30,607 --> 00:06:31,956
TO THIS GYPSY
FORTUNE-TELLER.
91
00:06:32,043 --> 00:06:33,523
-SHE HAPPENED TO PREDICT
HARVEY'S FUTURE
92
00:06:33,610 --> 00:06:35,090
PRETTY ACCURATELY.
-OH, COME ON, SHAUNI.
93
00:06:35,177 --> 00:06:36,700
THAT WAS A COINCIDENCE.
94
00:06:36,787 --> 00:06:38,136
AND HOW AM I SUPPOSED
TO FIND MY BASEBALL
95
00:06:38,223 --> 00:06:39,703
WHEN I CAN'T EVEN SEE
WHERE I'M GOING?
96
00:06:39,790 --> 00:06:41,357
-THAT'S WHY I WANT US
TO GO TALK TO ROSALIND.
97
00:06:41,444 --> 00:06:43,228
-SO I CAN FIND MY BASEBALL?
-NO, SO WE CAN FIND OUT
98
00:06:43,315 --> 00:06:44,969
WHERE WE'RE GOING,
WHAT OUR FUTURE HOLDS.
99
00:06:45,056 --> 00:06:46,754
I MEAN, ARE WE GONNA BE ON
THIS BOAT, ARE WE GONNA GO
100
00:06:46,841 --> 00:06:48,016
TO AN APARTMENT, ARE WE GONNA
BE ABLE TO TURN AROUND
101
00:06:48,103 --> 00:06:49,496
WITHOUT BUMPING
INTO EACH OTHER?
102
00:06:50,627 --> 00:06:52,499
HERE IS YOUR BALL.
103
00:06:54,588 --> 00:06:55,937
-AH, AH, AH.
104
00:06:58,026 --> 00:06:59,810
[SHRIEKS]
-I LOVE IT!
105
00:06:59,897 --> 00:07:02,117
-[EXCLAIMING EXCITEDLY]
106
00:07:03,118 --> 00:07:05,468
OH, OH, OH!
WELCOME, WELCOME.
107
00:07:05,555 --> 00:07:07,557
COME RIGHT IN, EH?
108
00:07:07,644 --> 00:07:10,125
-HI. I'M SHAUNI,
AND THIS IS EDDIE.
109
00:07:10,212 --> 00:07:11,909
UH, WHICH ONE OF YOU
IS ROSALIND?
110
00:07:12,562 --> 00:07:13,868
-I'M ROSALIND.
111
00:07:13,955 --> 00:07:16,914
THIS IS MY MOM, BELLA,
AND MY AUNT FLO,
112
00:07:17,001 --> 00:07:18,829
AND THEY HANDLE
ALL THE BUSINESS FOR ME,
113
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
SO, IF YOU LIKE
WHAT I TELL YOU,
114
00:07:20,657 --> 00:07:21,832
YOU'LL WORK IT OUT
WITH THEM LATER.
115
00:07:22,442 --> 00:07:24,313
NOW, SIT DOWN,
BE COMFORTABLE.
116
00:07:24,400 --> 00:07:26,054
COME ON.
-SIT.
117
00:07:26,837 --> 00:07:29,318
-SO, HARVEY TELLS ME
YOU'RE BOTH LIFEGUARDS.
118
00:07:29,405 --> 00:07:31,973
-WHY? WOULDN'T YOU
HAVE KNOWN ANYWAY?
119
00:07:32,060 --> 00:07:33,191
-A SKEPTIC, HUH?
120
00:07:33,931 --> 00:07:35,890
JUST SHUT UP
AND TOSS ME THE BALL.
121
00:07:41,199 --> 00:07:43,898
OH, YOU DIDN'T BUY THIS IN
A STORE OR ANYTHING LIKE THAT.
122
00:07:48,163 --> 00:07:49,164
YOU CAUGHT IT.
123
00:07:51,427 --> 00:07:54,561
OTHER PEOPLE WANTED IT,
BUT YOU WANTED IT MORE.
124
00:07:55,170 --> 00:07:58,652
IT WAS... LIKE A FOUL BALL,
WASN'T IT?
125
00:08:00,915 --> 00:08:03,265
-SHE NEEDS
ENCOURAGEMENT.
126
00:08:03,352 --> 00:08:05,049
-ENCOURAGEMENT.
127
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
-YEAH.
128
00:08:07,574 --> 00:08:09,010
YEAH, YEAH, I CAUGHT IT.
129
00:08:09,097 --> 00:08:10,359
THAT'S RIGHT.
IT WAS AT A PHILLIES GAME,
130
00:08:10,446 --> 00:08:11,752
BUT IT WASN'T A FOUL BALL.
131
00:08:11,839 --> 00:08:13,797
IT WAS A HOME RUN
BY MIKE SCHMIDT.
132
00:08:13,884 --> 00:08:15,843
-YEAH, BUT THAT'S NOT WHY
YOU'RE EMOTIONALLY ATTACHED
TO IT.
133
00:08:15,930 --> 00:08:17,540
SOMETHING
HAPPENED LATER.
134
00:08:18,976 --> 00:08:20,848
I SEE A BEACH...
135
00:08:22,110 --> 00:08:23,328
SOMEWHERE ELSE.
136
00:08:23,415 --> 00:08:25,243
HOW OLD WERE YOU? 14? 15?
137
00:08:26,723 --> 00:08:28,377
-15.
-15?
138
00:08:30,118 --> 00:08:31,075
YOU WERE HAPPY.
139
00:08:31,815 --> 00:08:33,730
YOU WERE
MORE THAN HAPPY...
140
00:08:35,079 --> 00:08:36,603
BUT THEN...
141
00:08:37,691 --> 00:08:40,215
YOU WERE SO SAD.
142
00:08:41,782 --> 00:08:43,479
HERE, LET ME
HAVE YOUR HAND.
143
00:08:43,566 --> 00:08:45,350
-YOU READ PALMS, TOO, HUH?
144
00:08:47,178 --> 00:08:49,659
-NO. I JUST WANT
TO HOLD THE HAND
145
00:08:49,746 --> 00:08:51,748
THAT YOU CAUGHT
THIS BALL IN.
146
00:08:54,969 --> 00:08:56,274
OH...
147
00:08:58,276 --> 00:09:01,584
I THINK MAYBE WE SHOULD
FINISH THIS IN PRIVATE.
148
00:09:02,411 --> 00:09:04,152
-NO. NO, GO AHEAD.
149
00:09:04,239 --> 00:09:05,501
WE DON'T KEEP SECRETS
FROM EACH OTHER.
150
00:09:05,588 --> 00:09:08,373
-COUPLES SHOULDN'T
KEEP SECRETS.
151
00:09:08,460 --> 00:09:09,897
-SHOULDN'T KEEP SECRETS.
152
00:09:09,984 --> 00:09:12,203
-OKAY, BUT I CAN'T PROMISE
153
00:09:12,290 --> 00:09:13,814
SOMEBODY'S NOT GONNA GET
BENT OUT OF SHAPE.
154
00:09:13,901 --> 00:09:15,555
-NO, THAT'S OKAY.
GO AHEAD.
155
00:09:16,338 --> 00:09:19,123
-ALL RIGHT, I KEEP VIBING
ON THE SAME THING,
156
00:09:19,210 --> 00:09:21,343
SEEING THE SAME IMAGE
IN MY HEAD.
157
00:09:21,865 --> 00:09:25,695
YOU ARE GOING TO MEET,
REAL SOON, ANY DAY--
158
00:09:26,348 --> 00:09:29,569
YOU ARE GOING TO MEET
YOUR FIRST TRUE LOVE.
159
00:09:29,656 --> 00:09:31,005
-[LAUGHS] WHAT ARE
YOU TALKING ABOUT?
160
00:09:31,092 --> 00:09:33,137
I ALREADY HAVE MET
MY FIRST TRUE LOVE.
161
00:09:33,921 --> 00:09:35,575
-YOU KNOW,
THIS IS HARD FOR ME TO SAY,
162
00:09:35,662 --> 00:09:38,229
AND I'M SORRY,
BUT IT'S NOT SHAUNI.
163
00:09:38,926 --> 00:09:40,492
-WHAT?
164
00:09:40,580 --> 00:09:42,364
OH, MAN, YOU KNOW,
THIS IS A BUNCH OF GARBAGE.
165
00:09:42,451 --> 00:09:44,453
I MEAN, WHO ARE YOU
TO TELL ME HOW I FEEL
166
00:09:44,540 --> 00:09:45,759
OR WHO I LOVE?
GIVE ME BACK MY BALL.
167
00:09:46,411 --> 00:09:47,543
GIVE IT TO ME.
168
00:09:48,805 --> 00:09:49,980
LET'S GO.
169
00:09:50,067 --> 00:09:51,808
-THAT WILL BE $25,
PLEASE?
170
00:09:51,895 --> 00:09:53,114
-MOM, FORGET THE MONEY.
171
00:09:53,201 --> 00:09:55,290
HEY, LOOK, I AM SORRY,
172
00:09:55,377 --> 00:09:58,380
BUT I CAN ONLY TELL YOU
WHAT I FEEL,
173
00:09:58,467 --> 00:09:59,816
NOT WHAT YOU WANT TO HEAR.
174
00:09:59,903 --> 00:10:01,165
-15 DOLLARS?
175
00:10:01,992 --> 00:10:03,603
-AUNT FLO, PLEASE.
176
00:10:04,473 --> 00:10:06,736
LOOK, SOMETIMES, I'M WRONG.
177
00:10:11,654 --> 00:10:13,830
-YOU COULDN'T SAY
SOMETHING NICE?
178
00:10:15,005 --> 00:10:16,267
HMM?
179
00:11:04,751 --> 00:11:06,535
-GARY: EDDIE, COME ON,
THROW THE BALL.
180
00:11:14,630 --> 00:11:16,110
WHAT ARE YOU DOING?
181
00:11:16,197 --> 00:11:17,502
COME ON, LET'S GO.
182
00:11:27,904 --> 00:11:30,124
-WHO IS SHE?
183
00:11:30,211 --> 00:11:31,299
-I HEARD SHE'S KEPT BY SOME
RICH GUY IN THE BEACH HOUSE
DOWN THERE.
184
00:11:31,386 --> 00:11:32,387
HE JUST COMES
ON WEEKENDS.
185
00:11:32,474 --> 00:11:33,605
-BUT YOU DON'T KNOW THAT.
186
00:11:33,693 --> 00:11:34,911
-HEY, IT'S JUST
WHAT I HEARD.
187
00:11:39,568 --> 00:11:40,395
HERE.
188
00:11:40,482 --> 00:11:41,439
-THROW ME THE BALL.
189
00:11:42,702 --> 00:11:43,659
THROW IT
WAY OVER MY HEAD.
190
00:11:43,746 --> 00:11:44,921
-WHAT?
191
00:11:45,008 --> 00:11:46,706
-THROW IT
WAY OVER MY HEAD!
192
00:11:48,969 --> 00:11:50,710
CAN'T YOU EVEN
THROW STRAIGHT?
193
00:11:59,022 --> 00:12:00,937
SORRY. UM...
194
00:12:01,024 --> 00:12:02,634
MY FRIEND,
HE'S GOT A LOUSY ARM.
195
00:12:02,722 --> 00:12:04,941
I HOPE I DIDN'T DISTRACT
YOU OR ANYTHING.
196
00:12:05,594 --> 00:12:07,335
-NO, YOU DIDN'T DISTRACT ME.
197
00:12:08,858 --> 00:12:10,338
-GOOD.
I'M GLAD I DIDN'T.
198
00:12:16,257 --> 00:12:17,519
-ARE YOU BUSY RIGHT NOW?
199
00:12:18,128 --> 00:12:20,000
-UH, BUSY NOW? UH, NO, NO.
200
00:12:20,087 --> 00:12:21,523
I'M NOT BUSY RIGHT NOW,
201
00:12:21,610 --> 00:12:22,829
I WAS JUST PLAYING
CATCH WITH MY FRIEND,
202
00:12:22,916 --> 00:12:24,178
AND MY FRIEND'S
LEAVING RIGHT NOW.
203
00:12:24,874 --> 00:12:27,398
BUT, UM, UM,
NO, UM,
204
00:12:27,485 --> 00:12:29,270
I'M NOT BUSY. WHY?
205
00:12:29,357 --> 00:12:32,055
-WELL, THIS LANDSCAPE'S
COMING OUT MUCH TOO LONELY.
206
00:12:32,142 --> 00:12:33,317
IT NEEDS SOME LIFE.
207
00:12:34,492 --> 00:12:35,580
MAYBE IF YOU WERE IN IT.
208
00:12:36,320 --> 00:12:37,582
-SURE. GREAT.
209
00:12:37,669 --> 00:12:39,193
I... WHERE SHOULD I BE?
210
00:12:39,280 --> 00:12:41,021
-HOW ABOUT OVER BY THAT RAIL?
211
00:12:41,717 --> 00:12:44,502
AND WHY DON'T YOU
GRAB ONE OF THOSE FISHING
RODS OVER THERE?
212
00:12:45,982 --> 00:12:47,549
WHO KNOWS?
YOU MIGHT CATCH SOMETHING.
213
00:12:48,680 --> 00:12:50,465
WHAT'S YOUR NAME?
214
00:12:50,552 --> 00:12:52,423
-I'M EDDIE.
-I'M LORNA.
215
00:12:52,510 --> 00:12:54,425
GLAD YOU CAME ALONG, EDDIE.
216
00:12:54,512 --> 00:12:56,819
YOU'RE GONNA MAKE THIS
LANDSCAPE A LOT MORE
INTERESTING.
217
00:13:41,124 --> 00:13:42,604
-HEY.
WHERE HAVE YOU BEEN?
218
00:13:42,691 --> 00:13:45,302
-UH, AT MITCH'S,
FEEDING HOBIE'S FISH.
219
00:13:45,389 --> 00:13:46,869
-WHEN THEY COMING BACK
FROM THEIR CAMPING TRIP?
220
00:13:46,956 --> 00:13:48,697
-MONDAY.
221
00:13:48,784 --> 00:13:50,177
I WAS THINKING I MIGHT
STAY THERE UNTIL THEY GET BACK.
222
00:13:51,352 --> 00:13:53,615
-WHY?
-WELL, IF YOU'RE SUPPOSED
TO MEET YOUR FIRST TRUE LOVE,
223
00:13:53,702 --> 00:13:55,399
YOU KNOW, YOU DON'T NEED ME
HERE GETTING IN THE WAY.
224
00:13:56,009 --> 00:13:57,097
IT'S CROWDED ENOUGH
AS IT IS.
225
00:14:01,971 --> 00:14:03,407
YOU WERE
SUPPOSED TO SAY,
226
00:14:03,494 --> 00:14:05,192
"NO, SHAUNI, YOU'RE
MY FIRST TRUE LOVE,
227
00:14:05,279 --> 00:14:06,584
"AND DON'T
BELIEVE ANYTHING
228
00:14:06,671 --> 00:14:08,282
SOME STUPID
FORTUNE-TELLER SAYS."
229
00:14:08,369 --> 00:14:11,024
-I GUESS YOUR PREDICTION
DIDN'T COME TRUE.
230
00:14:12,112 --> 00:14:13,461
-NO, I GUESS NOT.
231
00:14:19,859 --> 00:14:21,295
SO WHAT ABOUT ROSALIND'S?
232
00:14:21,382 --> 00:14:22,949
HAS HERS COME TRUE?
233
00:14:23,036 --> 00:14:24,341
-I DON'T KNOW.
234
00:14:24,428 --> 00:14:25,865
WHY DON'T YOU GO BACK
AND ASK HER?
235
00:15:28,840 --> 00:15:30,364
-COME ON,
IT'S MY DIME.
LET ME SEE HER.
236
00:15:32,279 --> 00:15:34,020
I WANT SOME
OF THAT LEMONADE.
237
00:15:34,977 --> 00:15:38,241
-THAT'S THE DIFFERENCE
BETWEEN YOU AND ME, GARY.
238
00:15:38,328 --> 00:15:41,723
-WHAT, YOU WANT HER?
YEAH, RIGHT. [SCOFFS]
DREAM ON, KRAMER.
239
00:15:41,810 --> 00:15:44,073
-MAYBE I'LL BRING YOU
BACK SOME LEMONADE...
240
00:15:44,160 --> 00:15:45,596
IN A COUPLE HOURS.
241
00:15:51,994 --> 00:15:53,343
-DAMN.
242
00:16:25,114 --> 00:16:26,202
-UH...
243
00:16:26,289 --> 00:16:27,595
HI.
244
00:16:27,682 --> 00:16:28,596
UH...
245
00:16:30,076 --> 00:16:32,078
I THINK I KNEW YOU
A LONG TIME AGO.
246
00:16:33,122 --> 00:16:35,342
SUMMER OF '85?
NANTUCKET ISLAND?
247
00:16:35,429 --> 00:16:37,126
-I'VE NEVER BEEN THERE.
248
00:16:38,040 --> 00:16:41,087
-IT'S, UH...
IT'S OFF OF MASSACHUSETTS.
249
00:16:41,174 --> 00:16:43,437
YOU HAD A BEACH
HOUSE THAT SUMMER?
250
00:16:44,090 --> 00:16:45,874
I WAS THERE STAYING WITH
SOME FRIENDS OF MINE.
251
00:16:46,701 --> 00:16:48,137
-SORRY.
252
00:16:48,224 --> 00:16:49,791
YOU MUST BE MISTAKING ME
FOR SOMEBODY ELSE.
253
00:16:52,446 --> 00:16:53,490
-NO.
254
00:16:54,839 --> 00:16:56,406
YOUR NAME'S LORNA.
I'M EDDIE.
255
00:16:57,016 --> 00:16:58,930
I WAS ONLY 15 AT THE TIME--
256
00:16:59,018 --> 00:17:00,323
-MY NAME IS CAITLYN,
257
00:17:00,410 --> 00:17:01,933
AND I'VE NEVER BEEN
TO NANTUCKET.
258
00:17:02,021 --> 00:17:04,327
HONESTLY, I AM NOT
WHO YOU THINK I AM.
259
00:17:06,373 --> 00:17:07,722
-WOW.
260
00:17:07,809 --> 00:17:09,289
THIS IS REALLY WEIRD.
261
00:17:10,768 --> 00:17:13,162
IT'S JUST THAT I SAW YOU
ON THIS BOAT TODAY,
262
00:17:14,033 --> 00:17:15,599
AND YOU HAD
YOUR SKETCH PAD.
263
00:17:16,383 --> 00:17:17,906
YOU EVEN DREW LIKE SHE DID.
264
00:17:18,515 --> 00:17:19,908
-WHERE WERE YOU?
265
00:17:19,995 --> 00:17:21,040
HOW COULD YOU SEE
WHAT I WAS DRAWING?
266
00:17:21,692 --> 00:17:23,564
-WELL, I'M, UM...
267
00:17:23,651 --> 00:17:24,782
I'M A LIFEGUARD,
268
00:17:25,479 --> 00:17:28,003
AND I WAS WATCHING MY WATER
WITH BINOCULARS,
269
00:17:28,090 --> 00:17:29,352
AND THERE YOU WERE.
270
00:17:29,439 --> 00:17:30,658
IT WASN'T WHAT YOU
WERE DRAWING,
271
00:17:30,745 --> 00:17:32,094
IT WAS HOW.
272
00:17:32,181 --> 00:17:33,791
-CAITLYN...
273
00:17:33,878 --> 00:17:35,619
CAITLYN, I HAVE TO GO
TO SAN FRANCISCO TOMORROW,
274
00:17:35,706 --> 00:17:37,665
SO WE CAN LEAVE
ON TUESDAY.
275
00:17:37,752 --> 00:17:39,101
WHO'S THIS?
276
00:17:39,188 --> 00:17:40,581
-THIS IS...
277
00:17:41,190 --> 00:17:42,235
-EDDIE.
278
00:17:42,322 --> 00:17:44,411
-EDDIE.
HE'S A LIFEGUARD.
279
00:17:44,498 --> 00:17:45,716
-IS SOMETHING WRONG?
280
00:17:45,803 --> 00:17:49,068
-NO, NO.
NO, I JUST MISTOOK YOUR...
281
00:17:49,155 --> 00:17:50,634
-FRIEND.
282
00:17:50,721 --> 00:17:53,898
-...FRIEND FOR SOMEONE
I ONCE KNEW.
283
00:17:53,985 --> 00:17:55,596
I'M SORRY.
284
00:17:55,683 --> 00:17:57,424
MY MISTAKE.
285
00:17:57,511 --> 00:17:58,555
I'M SORRY
TO BOTHER YOU BOTH.
HAVE A GOOD DAY.
286
00:18:01,036 --> 00:18:02,255
-FRIEND?
287
00:18:02,342 --> 00:18:04,822
-WELL, WHAT WAS
I SUPPOSED TO SAY?
288
00:18:04,909 --> 00:18:06,563
-THE LOVE
OF YOUR LIFE.
289
00:18:41,729 --> 00:18:44,166
THERE'S MELODY
290
00:18:45,689 --> 00:18:49,911
DEEP INSIDE MY SOUL
291
00:18:53,175 --> 00:18:55,786
IT'S ABOUT YOU AND ME
292
00:18:57,745 --> 00:19:00,095
LISTENING TO EVERY WORD
293
00:19:00,182 --> 00:19:03,054
GOING ALL THE WAY
294
00:19:04,099 --> 00:19:06,406
TOGETHER WE WILL STAY
295
00:19:06,493 --> 00:19:11,846
'CAUSE I HEAR LOVE CALLING
296
00:19:13,978 --> 00:19:16,720
JUST THE SOUND OF YOUR NAME
297
00:19:17,547 --> 00:19:19,810
WALKING IN THE RAIN
298
00:19:19,897 --> 00:19:25,686
I HEAR LOVE CALLING
299
00:19:27,296 --> 00:19:30,386
WHEN I LOOK INTO YOUR EYES
300
00:19:31,039 --> 00:19:34,085
I KNOW THAT WE WILL FLY
301
00:19:37,001 --> 00:19:39,482
WE WILL FLY
302
00:19:42,833 --> 00:19:45,793
TOGETHER WE CAN FLY
303
00:19:50,363 --> 00:19:55,759
'CAUSE I HEAR LOVE CALLING
304
00:19:59,502 --> 00:20:00,851
-EXCUSE ME.
305
00:20:05,595 --> 00:20:07,380
-HOW YOU DOING?
-I'M DOING OKAY.
306
00:20:07,467 --> 00:20:09,599
SOME LADY TOLD ME
TO GIVE THIS TO YOU.
307
00:20:09,686 --> 00:20:10,948
-LADY? WHERE?
308
00:20:11,035 --> 00:20:11,993
-DOWN BY THE JETTY.
309
00:20:14,256 --> 00:20:15,736
-THANKS A LOT.
-YEAH, SURE.
310
00:20:48,072 --> 00:20:50,597
-[INAUDIBLE]
311
00:20:57,168 --> 00:20:58,692
-ROGER AND I HAVE BEEN
OUT OF THE COUNTRY
312
00:20:58,779 --> 00:21:00,128
FOR A LONG TIME,
313
00:21:00,781 --> 00:21:03,436
SAILING DIFFERENT PORTS,
DIFFERENT PLACES.
314
00:21:04,088 --> 00:21:06,613
HE DOESN'T KNOW
EVERYTHING ABOUT MY PAST.
315
00:21:07,353 --> 00:21:09,529
THAT'S WHY
I LIED YESTERDAY.
316
00:21:10,269 --> 00:21:11,922
-THEN YOU DO REMEMBER ME.
317
00:21:12,009 --> 00:21:13,010
-OF COURSE, EDDIE.
318
00:21:14,577 --> 00:21:17,754
THAT SUMMER WAS
THE LAST HAPPY TIME
I CAN REMEMBER.
319
00:21:18,364 --> 00:21:20,235
COME TO THE BOAT TONIGHT.
320
00:21:20,322 --> 00:21:23,412
HOPEFULLY, YOU CAN HELP ME
PUT IT ALL BACK TOGETHER.
321
00:21:39,820 --> 00:21:42,866
-HI. UM, WHEN I GOT
HOME FROM MY SHIFT,
322
00:21:42,953 --> 00:21:44,303
EDDIE WAS GONE,
323
00:21:44,390 --> 00:21:45,913
BUT I FOUND THIS
HIDDEN BEHIND THE BED.
324
00:21:46,000 --> 00:21:47,393
NOW, I DON'T KNOW
IF IT MEANS ANYTHING, OR...
325
00:21:54,878 --> 00:21:56,053
-HMM...
326
00:21:56,706 --> 00:21:58,665
-WELL, UM, AREN'T YOU GOING
TO LOOK INSIDE?
327
00:21:59,622 --> 00:22:00,710
-I AM.
328
00:22:04,627 --> 00:22:05,541
OH.
-WHAT?
329
00:22:05,628 --> 00:22:06,760
-SHH!
-SHH!
330
00:22:10,111 --> 00:22:11,852
-I SEE DANGER.
331
00:22:11,939 --> 00:22:13,419
-DANGER?
WHAT DO YOU MEAN DANGER?
WHAT KIND OF DANGER?
332
00:22:13,506 --> 00:22:16,030
-[SIGHS] MORTAL DANGER.
333
00:22:17,292 --> 00:22:18,772
SOMEBODY'S GOING TO TRY
TO KILL EDDIE.
334
00:22:24,691 --> 00:22:26,040
-I'M GLAD YOU CAME.
335
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
COME BELOW WITH ME.
336
00:22:35,397 --> 00:22:37,051
-HER NAME IS
LORNA COSGROVE.
337
00:22:38,269 --> 00:22:39,749
-SHAUNI,
I CAN'T BUST SOMEONE
338
00:22:39,836 --> 00:22:42,535
BECAUSE A PSYCHIC SAYS
EDDIE MIGHT BE IN DANGER.
339
00:22:42,622 --> 00:22:43,840
-I'M NOT ASKING
YOU TO BUST HER.
340
00:22:43,927 --> 00:22:45,538
JUST CHECK HER OUT.
341
00:22:45,625 --> 00:22:46,539
-YOU'RE REALLY
WORRIED ABOUT THIS.
342
00:22:46,626 --> 00:22:47,888
-YES, I AM.
343
00:22:47,975 --> 00:22:49,368
LOOK, THE POLICE
USE PSYCHICS.
344
00:22:49,455 --> 00:22:50,717
THEY MUST BELIEVE
THERE'S SOMETHING TO IT.
345
00:22:50,804 --> 00:22:51,892
-YEAH, SOMETHING,
MAYBE SOMETIMES,
346
00:22:51,979 --> 00:22:53,372
BUT NOT VERY OFTEN.
347
00:22:53,459 --> 00:22:55,461
-YEAH, BUT WHAT IF THIS
IS ONE OF THOSE TIMES?
348
00:22:55,548 --> 00:22:57,245
PLEASE JUST SEE WHAT
YOU CAN FIND OUT.
349
00:22:57,332 --> 00:22:59,160
HERE'S THE LICENSE NUMBER
OF THE CAR SHE WAS DRIVING.
350
00:23:02,859 --> 00:23:05,209
-ALL RIGHT, I'LL, UH...
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
351
00:23:05,296 --> 00:23:06,341
CAN I HAVE THIS?
352
00:23:06,428 --> 00:23:07,516
-SURE.
353
00:23:07,603 --> 00:23:09,126
THANK YOU, GARNER.
354
00:23:09,213 --> 00:23:10,301
-SURE.
355
00:23:22,096 --> 00:23:23,227
-[SIGHS]
356
00:23:49,123 --> 00:23:50,864
-I GOT ALL THE STUFF
UP IN THE ATTIC.
357
00:23:51,517 --> 00:23:53,040
ANYTHING ELSE
I NEED TO DO?
358
00:23:53,736 --> 00:23:54,998
-YOU NEED TO RELAX.
359
00:23:56,043 --> 00:23:57,523
-I HAVE THIS BOXING
COACH AT THE Y.
360
00:23:57,610 --> 00:23:59,481
HE SAYS THE SECOND
YOU RELAX--
361
00:23:59,568 --> 00:24:00,917
YOU KNOW, LET
YOUR GUARD DOWN--
362
00:24:01,004 --> 00:24:02,702
THE OTHER GUY PUNCHES
YOUR LIGHTS OUT.
363
00:24:02,789 --> 00:24:04,225
-ARE YOU A FIGHTER?
364
00:24:04,312 --> 00:24:05,531
-NO, NOT REALLY.
365
00:24:05,618 --> 00:24:07,663
IT'S JUST...
SORT OF NECESSARY
366
00:24:07,750 --> 00:24:08,708
IN MY NEIGHBORHOOD.
367
00:24:09,665 --> 00:24:11,885
-WELL, IT'S NOT HERE
ON THIS ISLAND.
368
00:24:11,972 --> 00:24:14,017
THIS IS A PLACE
TO ESCAPE ALL OF THAT.
369
00:24:14,104 --> 00:24:16,759
-YEAH...
BUT IT'S, UH...
370
00:24:17,456 --> 00:24:19,240
IT'S MY LAST
NIGHT HERE.
371
00:24:19,327 --> 00:24:21,547
-WELL, HOPEFULLY, YOU'LL
TAKE HOME SOME VERY GOOD
MEMORIES.
372
00:24:28,858 --> 00:24:30,860
LORNA: I HOPE YOU
STILL LIKE OYSTERS.
373
00:24:37,388 --> 00:24:38,825
-YOU'VE GOT A GOOD MEMORY.
374
00:24:39,390 --> 00:24:41,392
-I STILL CAN'T BELIEVE
YOU RECOGNIZED ME
375
00:24:41,480 --> 00:24:43,264
AFTER ALL THESE YEARS.
-YOU'RE KIDDING ME.
376
00:24:45,571 --> 00:24:49,139
YOU, UM...
YOU WERE MY FIRST LOVE.
377
00:24:49,226 --> 00:24:50,619
-NO, I WASN'T.
378
00:24:50,706 --> 00:24:51,577
-TRUST ME.
379
00:24:52,403 --> 00:24:54,014
-THAT WASN'T LOVE, EDDIE.
380
00:24:54,101 --> 00:24:57,278
THAT WAS A BOY'S FANTASY
THAT CAME TRUE THAT NIGHT
381
00:24:57,365 --> 00:24:59,454
BECAUSE OF...
CIRCUMSTANCES.
382
00:24:59,541 --> 00:25:00,847
-YOU MEAN
THAT PHONE CALL?
383
00:25:02,109 --> 00:25:03,502
-AMONG OTHER THINGS.
384
00:25:06,113 --> 00:25:07,244
YOU READY?
385
00:25:07,331 --> 00:25:09,290
OKAY, LIFT YOUR LEG UP.
386
00:25:09,377 --> 00:25:10,813
KEEP IT STRAIGHT,
KEEP IT STRAIGHT.
KEEP IT STRAIGHT!
387
00:25:10,900 --> 00:25:12,075
STRAIGHT LEGS, STRAIGHT.
388
00:25:13,816 --> 00:25:15,296
GOOD. OKAY.
389
00:25:15,383 --> 00:25:18,299
UM, WHY DON'T WE TRY
AN ARABESQUE PROMENADE?
390
00:25:18,386 --> 00:25:19,953
YOU JUST PIVOT AROUND.
391
00:25:20,040 --> 00:25:20,954
-I WHAT?
392
00:25:21,041 --> 00:25:21,998
-LIKE THIS.
393
00:25:24,261 --> 00:25:25,262
GO AHEAD.
394
00:25:30,093 --> 00:25:31,355
TRUST ME, EDDIE.
395
00:25:31,965 --> 00:25:33,619
THIS WILL DO MORE
FOR YOUR BALANCE
396
00:25:33,706 --> 00:25:35,446
THAN ANY BOXING LESSON.
397
00:25:37,231 --> 00:25:38,449
-[PHONE RINGING]
398
00:25:38,537 --> 00:25:39,799
-I'LL BE RIGHT BACK.
399
00:25:50,244 --> 00:25:52,551
-[INAUDIBLE]
400
00:26:36,377 --> 00:26:37,421
-ARE YOU ALL RIGHT?
401
00:26:38,901 --> 00:26:40,555
-[SOBBING]
402
00:27:20,551 --> 00:27:21,683
-EDDIE.
403
00:27:23,642 --> 00:27:25,165
EDDIE.
404
00:27:25,252 --> 00:27:26,601
-YEAH?
405
00:27:26,688 --> 00:27:28,211
-YOU HAVE TO GO NOW.
406
00:27:28,298 --> 00:27:29,473
-MMM-MMM.
407
00:27:31,998 --> 00:27:33,608
IS IT MORNING?
408
00:27:33,695 --> 00:27:35,523
-NO, IT'S ONLY 9:30.
409
00:27:40,223 --> 00:27:41,790
-THEN WHY DO I HAVE TO GO?
410
00:27:43,618 --> 00:27:46,229
-BECAUSE ALL GOOD THINGS
HAVE TO END.
411
00:27:55,804 --> 00:27:56,892
-GOOD NIGHT.
412
00:28:32,101 --> 00:28:33,799
-LORNA: I REALLY LOVED PHILLIP.
413
00:28:34,887 --> 00:28:37,150
HE SWORE HE WAS GOING
TO LEAVE HIS WIFE.
414
00:28:37,977 --> 00:28:40,196
THAT NIGHT, HE CALLED
TO SAY IT WAS OVER.
415
00:28:40,806 --> 00:28:42,938
HE WANTED ME OUT
OF HIS BEACH HOUSE,
416
00:28:43,025 --> 00:28:44,374
OUT OF HIS LIFE.
417
00:28:45,549 --> 00:28:47,029
THAT NIGHT WITH YOU
418
00:28:47,116 --> 00:28:48,552
WAS MY LAST NIGHT
ON THE ISLAND AS WELL.
419
00:28:51,468 --> 00:28:52,426
-YEAH.
420
00:28:53,296 --> 00:28:55,124
I REALLY WANTED TO STAY
WITH YOU THAT NIGHT.
421
00:28:58,084 --> 00:29:01,217
-EDDIE, I KNOW YOU USED
TO WATCH ME FROM THE PIER.
422
00:29:02,131 --> 00:29:04,090
[LAUGHING] IT'S OKAY.
423
00:29:04,960 --> 00:29:07,223
I KIND OF LIKED
KNOWING YOU WERE THERE.
424
00:29:09,878 --> 00:29:11,924
DID YOU WATCH ME
THAT NIGHT AFTER YOU LEFT?
425
00:29:12,011 --> 00:29:14,361
-OH, JEEZ, THIS IS
REALLY EMBARRASSING.
426
00:29:16,232 --> 00:29:17,103
UH...
427
00:29:18,669 --> 00:29:20,497
WELL, FOR A LITTLE WHILE, I--
428
00:29:20,584 --> 00:29:22,804
-CAN YOU REMEMBER
WHAT YOU SAW?
429
00:29:22,891 --> 00:29:24,023
ANYTHING.
430
00:29:28,201 --> 00:29:30,943
EDDIE, I NEED TO KNOW
WHAT YOU SAW THAT NIGHT.
431
00:29:34,511 --> 00:29:37,166
-WELL, WHEN I WALKED AWAY,
I TURNED BACK,
432
00:29:38,037 --> 00:29:39,690
SAW YOU THROUGH
THE WINDOW.
433
00:29:41,997 --> 00:29:43,172
I WATCHED YOU
GET INTO BED.
434
00:29:45,218 --> 00:29:48,090
I DON'T KNOW, I...
I COULDN'T LEAVE.
435
00:29:48,177 --> 00:29:50,179
-LORNA: DID YOU SEE
ANYONE COME TO THE HOUSE
436
00:29:50,266 --> 00:29:51,790
AFTER I WENT TO SLEEP?
437
00:29:51,877 --> 00:29:53,443
-EDDIE: ABOUT AN HOUR LATER.
438
00:29:55,576 --> 00:29:58,100
WHEN HE OPENED THE DOOR WITH
HIS KEYS, INSTEAD OF KNOCKING,
439
00:29:58,187 --> 00:29:59,623
I FIGURED IT WAS PHILLIP,
440
00:29:59,710 --> 00:30:01,190
AND THAT HE MUST'VE BEEN
THE ONE WHO CALLED.
441
00:30:01,974 --> 00:30:04,280
THAT'S WHY YOU
WANTED ME TO LEAVE.
442
00:30:04,367 --> 00:30:05,934
SO I LEFT.
443
00:30:06,021 --> 00:30:07,544
-LORNA: DID YOU
SEE HIS FACE?
444
00:30:08,894 --> 00:30:11,984
-IT WAS DARK.
HIS BACK WAS TO ME.
445
00:30:12,636 --> 00:30:14,856
THEN, WHEN HE CLOSED
THE DOOR, I TOOK OFF.
446
00:30:15,988 --> 00:30:17,772
WHY IS THIS SO
IMPORTANT TO YOU?
447
00:30:18,555 --> 00:30:20,775
-MY LIFE DEPENDS ON IT.
448
00:30:27,738 --> 00:30:29,479
-[PHONE RINGING]
449
00:30:29,566 --> 00:30:32,395
-EDDIE?
-NO, THIS IS GARNER.
HE'S STILL NOT THERE?
450
00:30:32,482 --> 00:30:34,484
-[SIGHING] NO.
451
00:30:34,571 --> 00:30:37,226
-WE GOT LORNA COSGROVE'S
FINGERPRINTS OFF THAT PORTFOLIO.
452
00:30:37,313 --> 00:30:38,837
I'VE GOT SOME
INFORMATION ON HER.
453
00:30:40,316 --> 00:30:41,361
-WHAT? TELL ME.
454
00:30:42,057 --> 00:30:44,712
-SHE'S WANTED IN MASSACHUSETTS
FOR THE 1985 MURDER
455
00:30:44,799 --> 00:30:46,670
OF A MAN NAMED PHILLIP SCOTT.
456
00:30:49,195 --> 00:30:50,500
SHAUNI?
457
00:30:50,587 --> 00:30:51,806
-GO ON. I'M HERE.
458
00:30:52,459 --> 00:30:54,200
-HE WAS MARRIED,
HAVING AN AFFAIR WITH HER.
459
00:30:54,287 --> 00:30:57,116
THEY FOUND HIS BODY IN THE OCEAN
IN FRONT OF HER HOUSE.
460
00:30:57,203 --> 00:30:59,161
HE HAD BEEN STRANGLED
SOMETIME THE NIGHT BEFORE.
461
00:31:00,032 --> 00:31:01,424
THERE WERE A SLEW OF PEOPLE
WITH MOTIVES--
462
00:31:01,511 --> 00:31:03,165
HIS WIFE, BUSINESS PARTNERS--
463
00:31:03,774 --> 00:31:05,124
BUT THEY FOUND EVIDENCE
AT HER HOUSE
464
00:31:05,211 --> 00:31:07,082
THAT HE HAD BEEN THERE,
AND GOT A WARRANT.
465
00:31:07,169 --> 00:31:09,041
BY THE TIME
THEY CAME TO ARREST HER,
SHE'D ALREADY TAKEN OFF.
466
00:31:09,955 --> 00:31:11,043
SHE'S BEEN ON THE RUN
EVER SINCE.
467
00:32:08,056 --> 00:32:10,450
-EDDIE, YOU'RE HOME.
468
00:32:13,932 --> 00:32:15,716
WHERE HAVE YOU BEEN
ALL NIGHT?
469
00:32:15,803 --> 00:32:16,673
-OUT.
470
00:32:17,326 --> 00:32:18,501
WALKING AROUND...
471
00:32:19,154 --> 00:32:20,112
WENT TO THE BEACH.
472
00:32:21,722 --> 00:32:23,202
-WITH LORNA COSGROVE?
473
00:32:24,899 --> 00:32:25,813
-HOW DO YOU KNOW ABOUT HER?
474
00:32:26,814 --> 00:32:28,685
-I KNOW MORE
ABOUT HER THAN YOU DO.
WERE YOU WITH HER?
475
00:32:31,427 --> 00:32:34,604
-YEAH... UNTIL MIDNIGHT,
AND THEN I LEFT.
476
00:32:35,257 --> 00:32:36,824
-BUT YOU DIDN'T COME HOME.
477
00:32:36,911 --> 00:32:39,087
-I KNOW I DIDN'T.
I WAS OUT... THINKING.
478
00:32:41,263 --> 00:32:43,962
-LIKE HOW TO TELL ME
THAT ROSALIND WAS RIGHT?
479
00:32:44,049 --> 00:32:45,746
THAT LORNA WAS
YOUR FIRST TRUE LOVE?
480
00:32:47,095 --> 00:32:49,793
-COME ON, I WAS 15.
481
00:32:50,751 --> 00:32:51,970
-1985...
482
00:32:53,406 --> 00:32:55,930
THAT'S THE SAME YEAR
THAT LORNA KILLED
PHILLIP SCOTT.
483
00:32:56,626 --> 00:32:57,627
-WHAT?
484
00:32:58,759 --> 00:33:00,108
-SHE'S A MURDERER, EDDIE.
485
00:33:06,245 --> 00:33:09,291
EDDIE, YOU SAID YOURSELF
THAT HE CALLED HER ON THE PHONE
TO BREAK UP WITH HER.
486
00:33:09,378 --> 00:33:10,727
WHAT OTHER MOTIVE
DOES SHE NEED?
487
00:33:10,814 --> 00:33:12,686
-OH, COME ON,
IF LORNA'S A MURDERER,
488
00:33:12,773 --> 00:33:14,514
WHY DOES SHE NEED ME
TO REMEMBER WHAT
HAPPENED THAT NIGHT?
489
00:33:14,601 --> 00:33:16,168
-BECAUSE YOU ARE
THE ONLY EYEWITNESS
490
00:33:16,255 --> 00:33:17,821
WHO CAN PROVE SHE DID IT.
-OR MAYBE WHAT I SAW
491
00:33:17,908 --> 00:33:19,258
COULD PROVE SHE
DIDN'T DO IT.
492
00:33:19,345 --> 00:33:20,563
-WHERE ARE YOU GOING?
493
00:33:20,650 --> 00:33:21,782
-TO GET TO THE BOTTOM
OF THIS.
494
00:33:21,869 --> 00:33:23,218
-EDDIE, PLEASE
DON'T LEAVE.
495
00:33:23,305 --> 00:33:24,089
ROSALIND SAID YOUR
LIFE'S IN DANGER.
496
00:33:24,176 --> 00:33:25,742
-WELL, IF IT IS, IT IS.
497
00:33:25,829 --> 00:33:27,788
DON'T WORRY,
I'LL BE BACK.
498
00:33:38,494 --> 00:33:40,018
WHAT HAPPENED THAT NIGHT,
AFTER I LEFT?
499
00:33:41,062 --> 00:33:44,326
-ACCORDING TO YOU,
A MAN CAME TO MY DOOR
AND ENTERED WITH A KEY.
500
00:33:44,413 --> 00:33:46,198
-ACCORDING TO THE POLICE,
IT WAS PHILLIP SCOTT.
501
00:33:46,285 --> 00:33:47,851
SOME TIME THAT NIGHT,
YOU MURDERED HIM,
502
00:33:47,938 --> 00:33:50,463
AND THEN TRIED TO MAKE IT
LOOK LIKE HE DROWNED.
503
00:33:50,550 --> 00:33:51,768
-OH, RIGHT.
504
00:33:51,855 --> 00:33:53,727
I STRANGLED HIM
WITH MY BARE HANDS
505
00:33:53,814 --> 00:33:55,381
AND CARRIED HIM TO THE OCEAN?
506
00:33:55,468 --> 00:33:57,774
I MEAN, PHILLIP
WEIGHED 190 POUNDS.
507
00:33:58,993 --> 00:34:00,473
-THEY FOUND HIS WALLET
508
00:34:00,560 --> 00:34:02,301
IN YOUR HOUSE
THE NEXT MORNING.
509
00:34:02,388 --> 00:34:04,781
-THEN WHOEVER KILLED HIM
STOLE HIS WALLET AND HIS KEYS
510
00:34:04,868 --> 00:34:05,956
AND PLANTED IT THERE.
511
00:34:06,044 --> 00:34:09,830
EDDIE, YOU SAW ME GO TO SLEEP.
512
00:34:09,917 --> 00:34:12,180
I NEVER HEARD ANYONE
COME INTO THE HOUSE.
513
00:34:12,267 --> 00:34:14,008
-DID YOU TELL THE POLICE
YOU WERE FRAMED?
514
00:34:14,095 --> 00:34:18,882
-YES... AND THEY DIDN'T
BELIEVE ME, SO I RAN.
515
00:34:20,101 --> 00:34:21,972
ROGER HELPED ME DISAPPEAR.
516
00:34:22,060 --> 00:34:23,713
HE'S BEEN HELPING ME
EVER SINCE.
517
00:34:24,627 --> 00:34:26,760
-WHY DIDN'T YOU TELL
THE POLICE ABOUT ME
IN THE FIRST PLACE?
518
00:34:26,847 --> 00:34:28,675
I COULD'VE HELPED
YOU TESTIFY.
519
00:34:28,762 --> 00:34:30,285
-AND HAVE IT COME OUT IN COURT
520
00:34:30,372 --> 00:34:32,461
THAT I SEDUCED
A 15-YEAR-OLD BOY?
521
00:34:34,724 --> 00:34:36,030
EDDIE...
522
00:34:37,814 --> 00:34:39,686
I WAS SO LOST.
523
00:34:39,773 --> 00:34:41,905
AND YOU WERE SO SWEET.
524
00:34:43,124 --> 00:34:45,170
PEOPLE WOULDN'T HAVE
UNDERSTOOD WHAT HAPPENED.
525
00:34:50,958 --> 00:34:53,047
-IF PHILLIP SCOTT
WASN'T THE MAN I SAW,
526
00:34:53,134 --> 00:34:55,354
THEN I CAN STILL
HELP PROVE THAT
YOU DIDN'T DO IT.
527
00:34:57,399 --> 00:34:58,922
-THAT'S WHAT
I WAS HOPING.
528
00:35:05,146 --> 00:35:06,495
-[SIGHS]
529
00:35:08,758 --> 00:35:11,326
-I KEEP SEEING
EDDIE ON A STAGE.
530
00:35:11,413 --> 00:35:12,893
CENTER STAGE.
531
00:35:12,980 --> 00:35:14,416
-WHERE?
532
00:35:18,072 --> 00:35:19,334
-IT'S NOT A THEATER.
533
00:35:21,293 --> 00:35:22,424
I DON'T KNOW.
534
00:35:23,469 --> 00:35:25,471
I SEE THE NUMBER TWO.
535
00:35:29,518 --> 00:35:31,129
-WHY ARE YOU LOOKING
AT ME LIKE THAT?
536
00:35:31,216 --> 00:35:34,567
-THAT NUMBER IS NOT
A GOOD NUMBER FOR YOU.
537
00:35:36,743 --> 00:35:37,700
-GREAT.
538
00:35:48,581 --> 00:35:51,758
-WHEN HE CLOSED THE DOOR,
HIS FACE WAS IN THE LIGHT
FOR A SECOND, I...
539
00:35:52,628 --> 00:35:54,021
I MUST HAVE SEEN IT.
540
00:35:58,895 --> 00:36:00,767
-I'LL BE RIGHT BACK.
541
00:36:00,854 --> 00:36:02,421
-WHAT?
542
00:36:02,508 --> 00:36:03,378
DO YOU WANT ME TO LEAVE?
543
00:36:03,465 --> 00:36:04,466
-NO.
544
00:36:28,403 --> 00:36:30,971
-[INDISTINCT]
545
00:37:08,051 --> 00:37:09,227
-EDDIE, YOU REMEMBER ROGER.
546
00:37:09,314 --> 00:37:10,967
-YES, I DO.
547
00:37:11,054 --> 00:37:12,969
-WELL, I JUST TOLD HIM
EVERYTHING ABOUT THAT NIGHT.
548
00:37:13,056 --> 00:37:14,232
-YOU DIDN'T HAVE TO TELL
HIM ABOUT THAT NIGHT,
DID SHE, ROGER?
549
00:37:17,147 --> 00:37:18,540
YOU WERE THE ONE
WHO CAME TO HER DOOR.
550
00:37:18,627 --> 00:37:19,976
-HE DOESN'T KNOW
WHAT HE'S TALKING ABOUT.
551
00:37:20,063 --> 00:37:21,848
-I SAW YOUR FACE
THROUGH THE GLASS.
552
00:37:22,631 --> 00:37:23,458
-LORNA...
553
00:37:23,545 --> 00:37:24,938
-YOU...
554
00:37:25,025 --> 00:37:26,635
-EDDIE: YOU KILLED
PHILLIP, DIDN'T YOU?
555
00:37:54,707 --> 00:37:55,534
-[YELPS]
556
00:38:09,417 --> 00:38:10,549
MAN: HELP ME!
557
00:38:13,943 --> 00:38:15,771
-WHOA!
558
00:39:42,031 --> 00:39:43,772
-[YELPS]
559
00:39:50,649 --> 00:39:52,128
[GROANS]
560
00:40:08,362 --> 00:40:10,756
-APPARENTLY,
ROGER WAS PHILLIP SCOTT'S
SILENT PARTNER.
561
00:40:11,496 --> 00:40:13,019
HE WAS JEALOUS
OF EVERYTHING THE MAN HAD,
562
00:40:13,106 --> 00:40:14,194
SO HE FINALLY MURDERED HIM
563
00:40:14,281 --> 00:40:15,848
AND TOOK IT ALL,
INCLUDING LORNA.
564
00:40:17,327 --> 00:40:19,025
-DO YOU STILL HAVE
TO ARREST HER?
565
00:40:19,112 --> 00:40:21,027
-WELL, THERE'S STILL
THE WARRANT OUT,
566
00:40:21,810 --> 00:40:23,769
BUT EDDIE'S TESTIMONY
SHOULD GET HER OFF
567
00:40:23,856 --> 00:40:25,423
AND PUT OLD ROGER AWAY.
568
00:40:27,642 --> 00:40:30,340
-YOU KNOW, I DID A LOT OF
DRAWINGS THAT SUMMER,
569
00:40:31,429 --> 00:40:33,605
BUT YOURS WAS
THE ONLY ONE I KEPT.
570
00:40:34,693 --> 00:40:37,217
-EH, THE ONLY THING I KEPT
FROM THAT SUMMER IS MY BASEBALL.
571
00:40:37,826 --> 00:40:41,221
-I GUESS WE BOTH KNEW
IT WAS A VERY SPECIAL TIME.
572
00:40:41,308 --> 00:40:42,657
-ONE I'LL NEVER FORGET.
573
00:40:43,310 --> 00:40:44,746
-YOU'D BETTER NOT.
574
00:40:44,833 --> 00:40:45,921
-READY?
575
00:40:49,229 --> 00:40:52,537
-YOU STILL MAKE THE LANDSCAPE
A LOT MORE INTERESTING.
576
00:40:53,668 --> 00:40:56,366
-YOU TAKE CARE
OF YOURSELF.
-YOU, TOO.
577
00:41:04,940 --> 00:41:06,376
-HARVEY, WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
578
00:41:06,464 --> 00:41:07,769
-I GOT TWO BROKEN RIBS
579
00:41:07,856 --> 00:41:09,728
FROM TRYING TO SAVE
BRUCE HAUER II
580
00:41:09,815 --> 00:41:12,121
FROM THE DOCK WHERE
THE CENTER STAGE II
WAS MOORED.
581
00:41:12,208 --> 00:41:13,601
FROM NOW ON, THE ONLY
THING I WANT TO KNOW
582
00:41:13,688 --> 00:41:15,385
FOR SURE, IS MY PAST.
583
00:41:21,479 --> 00:41:24,394
-SHAUNI: SO, WHAT DO YOU THINK
THE FUTURE HOLDS FOR US?
584
00:41:24,482 --> 00:41:26,266
-EDDIE: WELL, WE'RE JUST GONNA
HAVE TO WAIT AND SEE.
585
00:41:26,788 --> 00:41:27,963
-SHAUNI: NO PREDICTIONS?
586
00:41:28,050 --> 00:41:29,661
-SHAUNI, I, UH...
587
00:41:31,793 --> 00:41:33,578
I DON'T WANT TO THINK
ABOUT THE PAST.
588
00:41:33,665 --> 00:41:35,231
I WANT TO THINK
ABOUT THE FUTURE.
589
00:41:37,277 --> 00:41:39,540
WE'RE TOGETHER NOW,
AND THAT'S ALL THAT MATTERS.
590
00:41:42,369 --> 00:41:43,457
HMM?
40328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.