Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,471 --> 00:00:03,004
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,119 --> 00:00:05,788
I want you compel to forget that
I ever loved him.
3
00:00:05,789 --> 00:00:06,920
Who is Damon Salvatore.
4
00:00:06,922 --> 00:00:08,188
He was a monster.
5
00:00:08,190 --> 00:00:09,723
Where the hell are we?
6
00:00:09,725 --> 00:00:10,924
1994.
7
00:00:10,926 --> 00:00:12,059
We're never getting out.
8
00:00:12,061 --> 00:00:13,727
There's someone
else here.
9
00:00:13,729 --> 00:00:15,429
To get home we'll
harness the power of the eclipse
10
00:00:15,431 --> 00:00:16,663
using a mystical relic.
11
00:00:16,665 --> 00:00:18,298
It's called
an Ascendant.
12
00:00:20,202 --> 00:00:21,235
Unh!
13
00:00:21,237 --> 00:00:22,503
Forgetting someone?
14
00:00:25,741 --> 00:00:27,274
Aah!
15
00:00:27,276 --> 00:00:29,243
I'm back.
16
00:00:29,245 --> 00:00:31,211
I know what Alaric is.
I know what you are.
17
00:00:31,213 --> 00:00:32,379
You're a witch.
18
00:00:32,381 --> 00:00:33,981
Wait. You're
from Mystic Falls?
19
00:00:33,983 --> 00:00:38,118
Born and raised.
One of the founding families actually.
20
00:00:38,120 --> 00:00:40,354
Stefan could have told me
there was a hunter in town.
21
00:00:40,356 --> 00:00:41,421
I want my
memories back.
22
00:00:41,423 --> 00:00:42,589
Wait. What?
23
00:00:42,591 --> 00:00:44,958
I want Alaric to
uncompel me.
24
00:00:46,762 --> 00:00:47,928
Alaric!
25
00:00:49,431 --> 00:00:50,864
I'm not supposed
to be alive.
26
00:00:50,866 --> 00:00:52,966
Alaric's not
a vampire anymore, Elena.
27
00:00:52,968 --> 00:00:54,234
He's human.
28
00:00:54,236 --> 00:00:55,969
There's a girl
you need to go see.
29
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:06,182 --> 00:01:09,550
Ok. I'll start.
31
00:01:09,552 --> 00:01:10,984
I know Alaric
"eternal sunshined"
32
00:01:10,986 --> 00:01:12,419
our relationship
out of your brain,
33
00:01:12,421 --> 00:01:15,122
but please, please tell
me it's coming back
34
00:01:15,124 --> 00:01:17,024
or at least part of it
because imagining
35
00:01:17,026 --> 00:01:20,594
this exact moment is what
got me through the last few months.
36
00:01:24,934 --> 00:01:27,234
I'm not sure
what to say.
37
00:01:27,236 --> 00:01:29,570
Easy, so easy.
Just say
38
00:01:29,572 --> 00:01:31,905
that you missed me
as much as I missed you.
39
00:01:37,213 --> 00:01:41,915
I remember...pain.
40
00:01:41,917 --> 00:01:44,451
I remember all the terrible
things that you did
41
00:01:44,453 --> 00:01:47,354
to the people
that I care about.
42
00:01:47,356 --> 00:01:50,991
I honestly don't remember
anything good between us.
43
00:01:50,993 --> 00:01:53,927
I thought if I saw you
in person it might
44
00:01:53,929 --> 00:01:55,429
change everything,
but...
45
00:01:55,431 --> 00:01:56,930
Maybe you just need
a little more time.
46
00:01:56,932 --> 00:01:58,899
Damon, I know that
I loved you.
47
00:01:58,901 --> 00:02:00,300
Yeah.
48
00:02:00,302 --> 00:02:02,970
And I know that apparently
I forgave you
49
00:02:02,972 --> 00:02:04,705
for all of the awful things
that you did.
50
00:02:04,707 --> 00:02:05,839
Yeah.
51
00:02:05,841 --> 00:02:08,208
But I just don't
remember it.
52
00:02:09,545 --> 00:02:12,479
I'm sorry. I...
53
00:02:12,481 --> 00:02:15,249
I just don't...
54
00:02:15,251 --> 00:02:17,117
feel it anymore.
55
00:02:20,189 --> 00:02:22,022
I'm sorry.
56
00:02:23,525 --> 00:02:25,025
Yeah.
57
00:02:26,896 --> 00:02:30,330
I'm, uh--ahem.
58
00:02:30,332 --> 00:02:31,832
Yeah.
59
00:02:35,504 --> 00:02:40,841
Damon, I--
I really am sorry.
60
00:02:40,843 --> 00:02:42,342
Uh...
61
00:02:45,200 --> 00:02:49,200
♪The Vampire Diaries 6x07 ♪
Do You Remember the First Time
Original Air Date on November 13, 2014
62
00:02:49,201 --> 00:02:53,701
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
63
00:02:53,722 --> 00:02:55,255
Hey. I really
don't think you should be
64
00:02:55,257 --> 00:02:57,658
playing with all
that stuff.
65
00:02:57,660 --> 00:03:01,228
Keep going.
We are on a roll.
66
00:03:01,230 --> 00:03:02,896
All the terrible things
I did to people
67
00:03:02,898 --> 00:03:04,364
that Elena cared about.
68
00:03:04,366 --> 00:03:05,532
Let's see. I turned
Caroline into my own
69
00:03:05,534 --> 00:03:07,167
personal blood
juice box,
70
00:03:07,169 --> 00:03:09,169
I turned Matt's sister
into a vampire
71
00:03:09,171 --> 00:03:11,071
and threatened to kill
Bon-Bon a couple times.
72
00:03:11,073 --> 00:03:12,439
More than a couple.
73
00:03:12,441 --> 00:03:14,007
Subjective. Sometimes,
I was being funny.
74
00:03:14,009 --> 00:03:15,442
And you killed Stefan's
best friend
75
00:03:15,444 --> 00:03:17,945
at his birthday party.
76
00:03:17,947 --> 00:03:20,113
Unfortunate coincidence.
77
00:03:20,115 --> 00:03:21,915
And then you snapped
Jeremy's neck
78
00:03:21,917 --> 00:03:23,350
when Elena said she'd
never love you.
79
00:03:23,352 --> 00:03:24,618
On second thought,
let's focus on all
80
00:03:24,620 --> 00:03:26,053
the charming,
heroic things
81
00:03:26,055 --> 00:03:28,255
you obliterated
from my girl's mind.
82
00:03:28,257 --> 00:03:30,557
God, if I could take
it all back, I would.
83
00:03:30,559 --> 00:03:33,593
I know.
84
00:03:33,595 --> 00:03:35,762
And listen.
Despite the fact
85
00:03:35,764 --> 00:03:37,564
that my long list
of dastardly deeds
86
00:03:37,566 --> 00:03:40,067
involves killing you,
87
00:03:40,069 --> 00:03:41,802
I'm glad you're alive.
88
00:03:41,804 --> 00:03:43,637
Thanks, man.
89
00:03:43,639 --> 00:03:44,938
Yeah.
90
00:03:44,940 --> 00:03:46,206
Unh!
91
00:03:46,208 --> 00:03:48,809
Although had you
actually died a vampire
92
00:03:48,811 --> 00:03:50,777
instead of becoming
human again,
93
00:03:50,779 --> 00:03:51,979
your compulsion would
have gone away,
94
00:03:51,981 --> 00:03:53,146
and Elena would be
mine again.
95
00:03:53,148 --> 00:03:55,949
Hey. Really heartfelt.
Appreciate it.
96
00:03:55,951 --> 00:03:58,352
Now she's stuck
with only evil me memories
97
00:03:58,354 --> 00:04:00,220
forever and ever.
98
00:04:00,222 --> 00:04:02,322
If you kill me,
I am dead for good this time.
99
00:04:02,324 --> 00:04:03,857
You remember that.
100
00:04:07,363 --> 00:04:09,262
Good morning.
101
00:04:09,264 --> 00:04:10,931
Hey. I don't know
if this is a good time.
102
00:04:10,933 --> 00:04:12,432
Just a heads-up, Doc.
103
00:04:12,434 --> 00:04:13,934
You're gonna be
in real high demand
104
00:04:13,936 --> 00:04:15,602
with a bunch of vampires
who want to be human again
105
00:04:15,604 --> 00:04:17,938
if you could repeat
that little healing trick
106
00:04:17,940 --> 00:04:20,107
that you did at the border
with Ric last night.
107
00:04:20,109 --> 00:04:21,575
Well, just
a heads-up,
108
00:04:21,577 --> 00:04:22,843
but saving Alaric's
life was a matter
109
00:04:22,845 --> 00:04:24,644
of a treatable
death wound,
110
00:04:24,646 --> 00:04:26,446
perfect timing,
and fear of losing
111
00:04:26,448 --> 00:04:29,116
the most interesting
guy I've dated in a while adrenaline.
112
00:04:29,118 --> 00:04:32,953
100% unrepeatable,
which is why you will tell no one.
113
00:04:32,955 --> 00:04:34,654
- She's bossy.
- Mm-hmm.
114
00:04:34,656 --> 00:04:36,023
I like her.
115
00:04:36,025 --> 00:04:38,125
Ugh.
116
00:04:38,127 --> 00:04:40,560
Do you have a nice
suit and a clean pair of socks?
117
00:04:40,562 --> 00:04:42,129
Uh, yeah, I think so.
118
00:04:42,131 --> 00:04:44,164
Good.
I'm releasing you.
119
00:04:44,166 --> 00:04:45,799
Hospital fundraiser's
tonight.
120
00:04:45,801 --> 00:04:48,001
I'm making the interns go,
so I need a date.
121
00:04:48,003 --> 00:04:49,603
Start your paperwork.
122
00:04:55,110 --> 00:04:57,144
Hello again.
That was quite a mess
123
00:04:57,146 --> 00:04:59,212
you made at the border
last night.
124
00:04:59,214 --> 00:05:02,382
Hit-and-run.
Tsk, tsk, tsk.
125
00:05:02,384 --> 00:05:04,384
Good thing Matt here
was in the neighborhood
126
00:05:04,386 --> 00:05:06,186
to give you a ride home.
127
00:05:06,188 --> 00:05:07,654
You brought me here?
128
00:05:07,656 --> 00:05:09,222
You went after my friends.
What'd you expect?
129
00:05:09,224 --> 00:05:11,525
Your friends who
kill people.
130
00:05:11,527 --> 00:05:13,727
Come on, Enzo.
Ask him what you want to know.
131
00:05:13,729 --> 00:05:15,328
Let's get this
over with.
132
00:05:15,330 --> 00:05:17,697
Stefan has already made a very
passionate argument
133
00:05:17,699 --> 00:05:19,866
in favor of snapping
your neck,
134
00:05:19,868 --> 00:05:21,601
whereas in a surprising
role reversal,
135
00:05:21,603 --> 00:05:23,804
I've opted for
the let's think this through,
136
00:05:23,806 --> 00:05:24,871
get all
the information
137
00:05:24,873 --> 00:05:26,073
before we kill him
method.
138
00:05:26,075 --> 00:05:27,174
Don't be a dick.
You know, you can
139
00:05:27,176 --> 00:05:28,308
dry the Vervain
out of him,
140
00:05:28,310 --> 00:05:29,843
compel him to forget
everything,
141
00:05:29,845 --> 00:05:31,845
and he'll never set foot
in Mystic Falls again.
142
00:05:31,847 --> 00:05:33,113
You don't really think he's a one-man
vampire busting
143
00:05:33,115 --> 00:05:35,982
operation, do you?
144
00:05:35,984 --> 00:05:37,684
Look. While Tripp
tortured me
145
00:05:37,686 --> 00:05:39,486
for the names
of your friends,
146
00:05:39,488 --> 00:05:41,721
I had a front-row seat to quite a few
urgent phone calls
147
00:05:41,723 --> 00:05:44,257
and visits from mysterious
right-hand men,
148
00:05:44,259 --> 00:05:46,226
many of whom were
wearing uniforms
149
00:05:46,228 --> 00:05:49,096
not dissimilar to the one
you've been traipsing around in.
150
00:05:49,098 --> 00:05:50,764
I'd just like to know
what they're up to
151
00:05:50,766 --> 00:05:52,833
while he's here with us.
152
00:06:00,042 --> 00:06:01,975
Aah! Aah.
153
00:06:01,977 --> 00:06:03,210
They're doing
the same thing they were
154
00:06:03,212 --> 00:06:04,511
when they were
with me.
155
00:06:04,513 --> 00:06:05,779
They're tracking
vampires like
156
00:06:05,781 --> 00:06:07,948
your friend
Caroline Forbes.
157
00:06:09,618 --> 00:06:11,551
Take two hours,
get the names of his men
158
00:06:11,553 --> 00:06:12,719
and what they know.
159
00:06:12,721 --> 00:06:14,221
After that,
he's a liability.
160
00:06:14,223 --> 00:06:15,655
Get rid of him.
161
00:06:17,526 --> 00:06:19,459
You didn't feel
anything?
162
00:06:19,461 --> 00:06:23,864
I felt scared
and guilty,
163
00:06:23,866 --> 00:06:26,133
and his eyes were
really, really blue and pretty,
164
00:06:26,135 --> 00:06:28,568
but...no.
165
00:06:28,570 --> 00:06:30,403
I don't remember
loving him.
166
00:06:30,405 --> 00:06:32,772
So you don't remember.
So be it.
167
00:06:32,774 --> 00:06:34,141
That's your advice?
168
00:06:34,143 --> 00:06:36,276
Well, Elena, look
at your life right now.
169
00:06:36,278 --> 00:06:37,577
You're doing well
in school,
170
00:06:37,579 --> 00:06:39,312
you're following
your dreams,
171
00:06:39,314 --> 00:06:42,315
you met Liam, who also
has very pretty eyes,
172
00:06:42,317 --> 00:06:44,751
not mention he's never
killed your brother.
173
00:06:44,753 --> 00:06:46,119
True.
174
00:06:46,121 --> 00:06:47,587
I mean, I just gave
Stefan the friend boot.
175
00:06:47,589 --> 00:06:49,122
Maybe a little break
from the Salvatore brothers
176
00:06:49,124 --> 00:06:51,091
is in the cards
for the both of us.
177
00:06:51,093 --> 00:06:53,927
Look. McDreamy's coming.
178
00:06:53,929 --> 00:06:54,995
I got to go.
179
00:06:54,997 --> 00:06:55,997
See you later.
180
00:06:55,998 --> 00:06:57,130
Bye.
181
00:06:59,902 --> 00:07:01,601
So guess who came
into the hospital
182
00:07:01,603 --> 00:07:03,503
for a shoulder
arthroscopy this morning.
183
00:07:03,505 --> 00:07:04,771
Hello to you, too.
184
00:07:04,773 --> 00:07:07,440
Lady Whitmore, the girl
from the bonfire,
185
00:07:07,442 --> 00:07:09,676
the one you miraculously
saved from certain death
186
00:07:09,678 --> 00:07:11,178
and I can't
figure out how.
187
00:07:11,180 --> 00:07:12,579
Turns out she was here
on a tennis scholarship
188
00:07:12,581 --> 00:07:14,548
before she blew out
her arm last year.
189
00:07:14,550 --> 00:07:16,016
Now she needs to
get her cartilage cleaned out
190
00:07:16,018 --> 00:07:17,417
every 6 months.
191
00:07:17,419 --> 00:07:19,085
You're still
obsessing over that.
192
00:07:19,087 --> 00:07:20,487
But here's
the crazy part.
193
00:07:20,489 --> 00:07:21,821
She doesn't remember
getting hurt
194
00:07:21,823 --> 00:07:23,657
in the corn maze crash.
195
00:07:23,659 --> 00:07:26,092
Wow! She must have
been really drunk.
196
00:07:26,094 --> 00:07:28,428
I'm gonna take a look
at her labs,
197
00:07:28,430 --> 00:07:29,629
see if she's not
an alien
198
00:07:29,631 --> 00:07:31,131
or a super soldier
or something.
199
00:07:31,133 --> 00:07:32,866
Heh heh.
200
00:07:32,868 --> 00:07:34,968
When do volunteers
have access
201
00:07:34,970 --> 00:07:36,369
to the patient labs?
202
00:07:36,371 --> 00:07:38,772
Since never,
but if you rat me out,
203
00:07:38,774 --> 00:07:41,174
you can't be my date
to the hospital fundraiser tonight.
204
00:07:41,176 --> 00:07:42,709
Yeah? Well, we have
to go.
205
00:07:42,711 --> 00:07:44,778
Jo said that it's
mandatory.
206
00:07:44,780 --> 00:07:46,646
Doesn't mean it can't
still be a date.
207
00:08:05,067 --> 00:08:07,601
Oh. Look
who's awake.
208
00:08:07,603 --> 00:08:09,035
How do you feel?
209
00:08:09,037 --> 00:08:11,805
Like you shot me
with an arrow.
210
00:08:11,807 --> 00:08:14,341
Right. Anyhoo,
I have no idea
211
00:08:14,343 --> 00:08:15,742
how you managed
to shatter the Ascendant
212
00:08:15,744 --> 00:08:17,244
into a billion pieces,
213
00:08:17,246 --> 00:08:18,411
but we need to put
it together
214
00:08:18,413 --> 00:08:20,447
before the eclipse
at 12:28.
215
00:08:20,449 --> 00:08:22,215
You want to help?
216
00:08:22,217 --> 00:08:24,084
I know you're
a puzzle person.
217
00:08:24,086 --> 00:08:25,585
I don't want to help.
218
00:08:25,587 --> 00:08:27,821
You're a psychopath.
219
00:08:27,823 --> 00:08:28,855
This place is
your prison.
220
00:08:28,857 --> 00:08:30,523
I'm not letting
you out.
221
00:08:30,525 --> 00:08:33,827
Besides, you'll just
kill me the minute we get out.
222
00:08:33,829 --> 00:08:35,695
You've been
through a trauma.
223
00:08:35,697 --> 00:08:37,530
Your memory's probably
a little fuzzy right now,
224
00:08:37,532 --> 00:08:39,933
so you might be thinking that
your magic will protect you,
225
00:08:39,935 --> 00:08:42,702
but all I have to do
is hold your hand,
226
00:08:42,704 --> 00:08:45,605
and your magic
suddenly becomes mine.
227
00:08:45,607 --> 00:08:49,509
What was that? Huh? What?
228
00:08:49,511 --> 00:08:53,647
You're gonna do the spell
and finally get us home?
229
00:08:53,649 --> 00:08:55,148
Agh!
230
00:09:17,606 --> 00:09:19,639
That's weird.
231
00:09:19,641 --> 00:09:20,807
What's weird?
232
00:09:20,809 --> 00:09:21,841
None of your business.
233
00:09:21,843 --> 00:09:23,109
We're not friends anymore,
234
00:09:23,111 --> 00:09:24,577
which means you
can't just show up
235
00:09:24,579 --> 00:09:26,279
unannounced
at my door. Good-bye.
236
00:09:26,281 --> 00:09:27,781
Hey, Caroline.
237
00:09:27,783 --> 00:09:28,982
Look. You're
not safe.
238
00:09:28,984 --> 00:09:30,617
Tripp's men still
have your name.
239
00:09:30,619 --> 00:09:32,919
So, what? You here
to protect me?
240
00:09:32,921 --> 00:09:34,721
News flash! I don't
need your protection,
241
00:09:34,723 --> 00:09:37,324
and more importantly,
I don't want it.
242
00:09:39,094 --> 00:09:40,694
Hey, mom.
Can I call you back?
243
00:09:40,696 --> 00:09:43,897
I'm trying to get
a piece of gum off of my shoe.
244
00:09:43,899 --> 00:09:45,765
Actually, honey,
this can't wait.
245
00:09:47,736 --> 00:09:50,270
Do you have any idea
where Tripp cook might be?
246
00:09:50,272 --> 00:09:52,605
Tripp? No.
I have no idea. Why?
247
00:09:52,607 --> 00:09:55,775
Because one of his men
just ran me off the road,
248
00:09:55,777 --> 00:09:58,178
and they're gonna kill me
if they don't get him back.
249
00:10:05,526 --> 00:10:08,193
Answer
your phone, Enzo!
250
00:10:08,195 --> 00:10:10,762
I just--I didn't
call her today, you know?
251
00:10:10,764 --> 00:10:12,731
I always call my mom
every Saturday morning,
252
00:10:12,733 --> 00:10:14,833
but, no, today, I said,
"screw it.
253
00:10:14,835 --> 00:10:16,168
"I want to sleep in.
254
00:10:16,170 --> 00:10:17,569
I'll do it tomorrow."
255
00:10:17,571 --> 00:10:19,471
Well, don't worry.
We're almost there.
256
00:10:19,473 --> 00:10:21,306
We're almost there?
257
00:10:21,308 --> 00:10:23,542
You said, two hours
and then kill him."
258
00:10:23,544 --> 00:10:26,378
Do you even remember
how long ago you said that?
259
00:10:26,380 --> 00:10:28,280
I mean, what kind
of person sets a ticking clock
260
00:10:28,282 --> 00:10:29,781
without setting
his watch?
261
00:10:31,252 --> 00:10:32,851
Tell me that Tripp
is still alive.
262
00:10:32,853 --> 00:10:34,386
Tripp is still alive,
263
00:10:34,388 --> 00:10:37,022
surprisingly torture-resistant
but alive.
264
00:10:38,392 --> 00:10:40,292
What took you so long
to answer your phone?
265
00:10:40,294 --> 00:10:42,060
My fingers were
covered in blood,
266
00:10:42,062 --> 00:10:44,062
and the touchscreen
wouldn't work.
267
00:10:44,064 --> 00:10:45,631
Just don't
kill him, ok?
268
00:10:45,633 --> 00:10:46,765
One of his guys
took my mom,
269
00:10:46,767 --> 00:10:48,734
so just keep
your hands off of him
270
00:10:48,736 --> 00:10:51,370
so I can get
her back, ok?
271
00:10:51,372 --> 00:10:53,472
Enzo, please.
272
00:10:53,474 --> 00:10:56,508
I thought I could
make the world a better place
273
00:10:56,510 --> 00:10:58,143
by getting rid
of them,
274
00:10:58,145 --> 00:11:01,113
teach kids like you
to be strong, defend yourselves,
275
00:11:01,115 --> 00:11:02,180
but look at you.
276
00:11:02,182 --> 00:11:03,448
You're
on the wrong side.
277
00:11:03,450 --> 00:11:05,284
I'm not
on the wrong side, man.
278
00:11:05,286 --> 00:11:08,120
My side's just
really freaking complicated.
279
00:11:09,590 --> 00:11:13,525
Update.
Tripp's henchmen kidnapped
280
00:11:13,527 --> 00:11:15,360
the sheriff
of Mystic Falls.
281
00:11:15,362 --> 00:11:16,862
What?
282
00:11:16,864 --> 00:11:17,996
It's a contingency
plan in case
283
00:11:17,998 --> 00:11:19,431
anything ever
happened to me.
284
00:11:19,433 --> 00:11:21,300
That's your idea of being
on the right side?
285
00:11:21,302 --> 00:11:23,702
You can set the meet
for the edge of town of old Miller Road.
286
00:11:23,704 --> 00:11:25,304
You can do
the trade there.
287
00:11:25,306 --> 00:11:27,873
They know they'll
be safe behind the border.
288
00:11:27,875 --> 00:11:30,676
And send Matt.
289
00:11:30,678 --> 00:11:32,177
They trust him.
290
00:11:54,835 --> 00:11:56,702
Antibiotics.
291
00:11:59,540 --> 00:12:01,106
Painkillers.
292
00:12:08,882 --> 00:12:10,349
Unh.
293
00:12:20,728 --> 00:12:23,862
An hour and 43 minutes.
294
00:12:23,864 --> 00:12:25,731
I can do this.
295
00:12:38,712 --> 00:12:40,212
Ahh. Ohh!
296
00:12:40,214 --> 00:12:42,347
Seriously?
297
00:12:42,349 --> 00:12:45,183
You don't know how
to fill a champagne glass?
298
00:12:45,185 --> 00:12:47,886
I never said I was
a professional.
299
00:12:47,888 --> 00:12:52,891
First and most
obvious rule,
300
00:12:52,893 --> 00:12:54,126
they all have
to be even
301
00:12:54,128 --> 00:12:57,396
and no slopping
over the sides.
302
00:12:57,398 --> 00:12:58,530
Thank you.
303
00:12:58,532 --> 00:13:01,500
For what,
not firing you?
304
00:13:01,502 --> 00:13:03,702
I'm not even paying you.
305
00:13:03,704 --> 00:13:07,272
For letting me try
to repay you.
306
00:13:07,274 --> 00:13:10,742
I killed someone
so that you wouldn't
307
00:13:10,744 --> 00:13:12,577
trigger your
werewolf curse,
308
00:13:12,579 --> 00:13:14,913
and you think that
being my bar back for a night
309
00:13:14,915 --> 00:13:16,515
is enough to repay me?
310
00:13:16,517 --> 00:13:18,717
Honestly, I'd rather
chain myself up in a cellar
311
00:13:18,719 --> 00:13:21,353
and turn every month
than have to wear this lame-ass tie.
312
00:13:21,355 --> 00:13:23,922
Which isn't straight.
313
00:13:23,924 --> 00:13:26,825
You should take some
pride in your appearance.
314
00:13:36,870 --> 00:13:38,870
So what are you,
the guest of honor or something?
315
00:13:38,872 --> 00:13:42,541
I won an award for a battlefield
medical clamp I patented.
316
00:13:42,543 --> 00:13:44,643
Whitmore likes to trot me out
when they want to raise money.
317
00:13:44,645 --> 00:13:48,914
So basically,
you're a genius.
318
00:13:48,916 --> 00:13:52,784
Or she has
a witchy advantage.
319
00:13:52,786 --> 00:13:55,854
What, supposed to be
a secret that she's a witch?
320
00:13:55,856 --> 00:13:58,657
I don't practice,
so no witchy advantage,
321
00:13:58,659 --> 00:14:00,492
just a lot
of hard work.
322
00:14:00,494 --> 00:14:01,793
Who invited him?
323
00:14:01,795 --> 00:14:02,961
He sort of
invited himself,
324
00:14:02,963 --> 00:14:05,697
mostly to stalk
Elena.
325
00:14:05,699 --> 00:14:07,432
Oh, don't be cynical.
326
00:14:07,434 --> 00:14:08,834
I'm here to spend
some quality time
327
00:14:08,836 --> 00:14:12,304
with my once dead,
now human best bud.
328
00:14:20,080 --> 00:14:21,646
Who's that?
329
00:14:25,185 --> 00:14:27,219
That would be
Liam Davis,
330
00:14:27,221 --> 00:14:29,421
valedictorian,
straight A's freshman year
331
00:14:29,423 --> 00:14:31,156
taking junior-level classes,
332
00:14:31,158 --> 00:14:33,658
not to mention
medical royalty.
333
00:14:33,660 --> 00:14:35,827
Not so bad
on the eyes either.
334
00:14:35,829 --> 00:14:37,629
Looks like he's
Elena's date.
335
00:14:37,631 --> 00:14:41,032
Did I say I liked you?
336
00:14:41,034 --> 00:14:42,901
I meant the opposite.
337
00:14:44,404 --> 00:14:47,072
You know those things
are rigged, right?
338
00:14:47,074 --> 00:14:50,175
Is that another one
of your conspiracy theories?
339
00:14:50,177 --> 00:14:51,977
Super soldiers
take over the world
340
00:14:51,979 --> 00:14:54,513
to carry out vicious
fundraising schemes?
341
00:14:54,515 --> 00:14:56,882
Well, when you say
it like that, I sound like a loser.
342
00:14:56,884 --> 00:14:58,083
When I win my trip
to Fiji,
343
00:14:58,085 --> 00:14:59,384
you don't have
to come.
344
00:14:59,386 --> 00:15:00,886
Oh.
345
00:15:04,224 --> 00:15:06,491
Ok. Maybe you
can come.
346
00:15:09,863 --> 00:15:12,531
Can you grab us
a couple drinks?
347
00:15:12,533 --> 00:15:13,932
Sure.
348
00:15:16,603 --> 00:15:18,737
Sorry. I didn't know
that you were here.
349
00:15:18,739 --> 00:15:21,673
Hey. Wine or beer?
350
00:15:21,675 --> 00:15:23,275
You know, um, it
doesn't matter,
351
00:15:23,277 --> 00:15:24,809
whatever you want.
352
00:15:24,811 --> 00:15:26,978
Hi. Damon Salvatore,
Elena's ex.
353
00:15:26,980 --> 00:15:28,046
Nice to meet you...
354
00:15:28,048 --> 00:15:29,548
Liam.
355
00:15:29,550 --> 00:15:30,582
Liam.
356
00:15:30,584 --> 00:15:31,983
Wait. Damon?
357
00:15:31,985 --> 00:15:33,018
Damon.
358
00:15:33,020 --> 00:15:36,254
As in the ex
who died?
359
00:15:36,256 --> 00:15:40,325
Right. Yeah, um,
that is what I--
360
00:15:40,327 --> 00:15:41,459
what I told you.
361
00:15:41,461 --> 00:15:43,695
Obviously, that's
not true.
362
00:15:43,697 --> 00:15:45,797
It's a figure of speech.
It's more kind of an emotional death.
363
00:15:45,799 --> 00:15:47,766
You know, it was
a very messy breakup,
364
00:15:47,768 --> 00:15:51,770
but we're past
that now, right?
365
00:15:51,772 --> 00:15:53,772
We're--we're
in the friend stage.
366
00:15:53,774 --> 00:15:54,739
Right.
367
00:15:54,741 --> 00:15:57,642
- Yeah.
- Yeah.
368
00:15:57,644 --> 00:16:00,879
So the ex meets
the new guy. Heh.
369
00:16:00,881 --> 00:16:03,315
How freaked out
are you right now?
370
00:16:03,317 --> 00:16:04,482
I feel a little
threatened,
371
00:16:04,484 --> 00:16:06,151
but I think
I could take you.
372
00:16:06,153 --> 00:16:08,453
Confident.
Pfft. Sexy.
373
00:16:08,455 --> 00:16:09,588
Damon.
374
00:16:09,590 --> 00:16:10,956
I'm sorry.
What's going on?
375
00:16:10,958 --> 00:16:15,694
Focus. Go the bar,
get her a chardonnay.
376
00:16:15,696 --> 00:16:17,495
I hate chardonnay.
377
00:16:17,497 --> 00:16:19,164
I know.
378
00:16:19,166 --> 00:16:20,298
What are you doing?
379
00:16:20,300 --> 00:16:23,335
I'll explain
on the dance floor.
380
00:16:23,337 --> 00:16:24,869
May I?
381
00:16:35,540 --> 00:16:37,206
Hello, gorgeous.
382
00:16:39,811 --> 00:16:41,744
What did you do to him?
383
00:16:41,746 --> 00:16:43,279
Oh, he's fine.
384
00:16:43,281 --> 00:16:44,780
Just a little
blood loss.
385
00:16:44,782 --> 00:16:47,550
I think he may have an iron
deficiency problem.
386
00:16:47,552 --> 00:16:50,486
Knock it off.
Her mother's life is on the line.
387
00:16:50,488 --> 00:16:52,621
Hang on.
Just so I'm clear.
388
00:16:52,623 --> 00:16:54,423
All Caroline had to do
to get you to treat her
389
00:16:54,425 --> 00:16:57,226
with a modicum of respect
is to stop paying attention to you.
390
00:16:57,228 --> 00:16:58,394
Is that how his works?
391
00:16:58,396 --> 00:17:00,096
Shut up, Enzo.
392
00:17:00,098 --> 00:17:01,797
And did he really
need 3 chains?
393
00:17:01,799 --> 00:17:03,199
I mean, who is
this guy, the hulk?
394
00:17:03,201 --> 00:17:04,967
Well, I didn't
restrain him.
395
00:17:04,969 --> 00:17:06,936
No, but you let
your sidekick Enzo do it
396
00:17:06,938 --> 00:17:08,504
because what could
go wrong when you team up
397
00:17:08,506 --> 00:17:10,306
with your
sworn enemy?
398
00:17:10,308 --> 00:17:13,342
Oh. That's brilliant.
399
00:17:13,344 --> 00:17:15,411
Of course that's
why she hates you.
400
00:17:15,413 --> 00:17:18,214
That's how you worked
her into such a state in Savannah.
401
00:17:18,216 --> 00:17:20,449
That's why she told you
to go take a leap.
402
00:17:20,451 --> 00:17:25,921
She hates you because
she doesn't hate you at all.
403
00:17:25,923 --> 00:17:27,456
I'm sorry.
Are you still talking?
404
00:17:27,458 --> 00:17:29,158
She got a thing
for you, mate.
405
00:17:32,063 --> 00:17:33,996
Tell your mum
I send my best.
406
00:17:46,110 --> 00:17:50,179
Whatever he just said,
it will never be discussed again, ok?
407
00:17:52,183 --> 00:17:54,750
Mm-hmm.
408
00:17:58,689 --> 00:18:00,222
Why are you
doing this?
409
00:18:00,224 --> 00:18:02,925
Why? Well, because I'm
an incredible dancer,
410
00:18:02,927 --> 00:18:06,362
and it would be a shame not to
share my talent
411
00:18:06,364 --> 00:18:08,531
with the world.
412
00:18:10,668 --> 00:18:13,702
Oh. don't worry.
I didn't see you smile.
413
00:18:18,242 --> 00:18:21,277
Miss Mystic Falls.
414
00:18:21,279 --> 00:18:23,112
First time
we ever danced.
415
00:18:23,114 --> 00:18:24,380
Stefan stood you up--
416
00:18:24,382 --> 00:18:26,782
bloodlust issues,
surprise, surprise--
417
00:18:26,784 --> 00:18:28,651
so I stepped in.
418
00:18:28,653 --> 00:18:30,319
You're trying to
stir up memories.
419
00:18:30,321 --> 00:18:31,987
This isn't a good idea.
420
00:18:31,989 --> 00:18:34,223
I stepped in,
sexy as hell,
421
00:18:34,225 --> 00:18:36,725
and saved you from complete
and utter humiliation.
422
00:18:36,727 --> 00:18:38,461
Of course, you
were just worried about Stefan,
423
00:18:38,463 --> 00:18:41,764
but there was this
moment, this one moment,
424
00:18:41,766 --> 00:18:44,133
where everyone else
fell away,
425
00:18:44,135 --> 00:18:45,768
and it was just
the two of us.
426
00:18:49,540 --> 00:18:51,207
Look. I'm here
with someone, Damon.
427
00:18:51,209 --> 00:18:52,575
You can't just come
unannounced
428
00:18:52,577 --> 00:18:54,076
and ruin my night.
429
00:18:54,078 --> 00:18:56,412
Come unannounced?
What are you talking about?
430
00:18:56,414 --> 00:18:58,114
I literally went
through time and space
431
00:18:58,116 --> 00:18:59,915
to be with you.
432
00:18:59,917 --> 00:19:01,550
I know, but look.
433
00:19:01,552 --> 00:19:03,719
Do you want me
to feel guilty?
434
00:19:03,721 --> 00:19:06,489
Because trust me,
Damon. I do, ok?
435
00:19:06,491 --> 00:19:08,624
I feel horrible,
and I'm sorry,
436
00:19:08,626 --> 00:19:10,459
but I don't--I don't
know what to tell you.
437
00:19:10,461 --> 00:19:11,694
What do you
want me to say?
438
00:19:11,696 --> 00:19:13,262
I don't remember us.
439
00:19:13,264 --> 00:19:16,165
I do, and no matter
how much I missed you
440
00:19:16,167 --> 00:19:17,600
or how much pain I was in,
441
00:19:17,602 --> 00:19:20,503
I never would have erased
everything we ever had.
442
00:19:20,505 --> 00:19:22,438
Even if I was drowning
in grief,
443
00:19:22,440 --> 00:19:24,640
I'd rather hang
on to every moment
444
00:19:24,642 --> 00:19:25,741
that I ever held you
445
00:19:25,743 --> 00:19:27,309
or every laugh
that I ever heard,
446
00:19:27,311 --> 00:19:29,845
every shred of happiness
that we ever had.
447
00:19:29,847 --> 00:19:33,315
I would rather spend
every moment in agony
448
00:19:33,317 --> 00:19:35,918
than erase
the memory of you.
449
00:19:41,125 --> 00:19:42,791
I need some air.
450
00:19:47,098 --> 00:19:49,498
So that seems
to be going well.
451
00:19:49,500 --> 00:19:52,368
Yeah. That's my fault.
452
00:19:52,370 --> 00:19:53,669
I shouldn't have
compelled her.
453
00:19:53,671 --> 00:19:55,271
You shouldn't mix
painkillers and booze.
454
00:19:55,273 --> 00:19:57,673
Whatever you did for Elena,
that's her choice.
455
00:19:57,675 --> 00:19:59,642
Remember that.
No pun intended.
456
00:19:59,644 --> 00:20:01,310
I am not
on painkillers.
457
00:20:01,312 --> 00:20:03,012
In fact, I feel awful,
but I am enjoying
458
00:20:03,014 --> 00:20:06,348
every miserable
human moment of pain.
459
00:20:06,350 --> 00:20:08,584
To being powerless
and mundane.
460
00:20:08,586 --> 00:20:09,852
Cheers.
461
00:20:11,656 --> 00:20:16,859
Ahh. So I guess we are both
formerly supernatural beings.
462
00:20:16,861 --> 00:20:18,827
Should we start
a support group?
463
00:20:18,829 --> 00:20:21,197
Well, technically,
I relinquished my magic
464
00:20:21,199 --> 00:20:22,665
and put it away
for safekeeping.
465
00:20:22,667 --> 00:20:24,400
I didn't know
you could do that.
466
00:20:24,402 --> 00:20:26,035
Let's just say I chose
to remove myself
467
00:20:26,037 --> 00:20:27,970
from a tragically
dysfunctional family,
468
00:20:27,972 --> 00:20:31,574
and I haven't regretted
a moment of it.
469
00:20:31,576 --> 00:20:33,676
Hey. Who let you in?
470
00:20:33,678 --> 00:20:35,844
Oh. A radiologist
I met at the gym.
471
00:20:35,846 --> 00:20:38,047
So what's the story
with Tyler?
472
00:20:38,049 --> 00:20:39,148
It's a short story
called
473
00:20:39,150 --> 00:20:40,950
"mind your
own business."
474
00:20:40,952 --> 00:20:43,352
Liv, I'm not saying
don't have fun, ok,
475
00:20:43,354 --> 00:20:45,187
because that's
why we're here,
476
00:20:45,189 --> 00:20:48,090
but when the coven
calls us home,
477
00:20:48,092 --> 00:20:50,059
they don't care
if we're in love or not.
478
00:20:50,061 --> 00:20:51,427
You sound like dad,
479
00:20:51,429 --> 00:20:54,063
and that's not
a compliment.
480
00:20:54,065 --> 00:20:55,097
Liv.
481
00:20:55,099 --> 00:20:56,799
Have fun
with your gym fling.
482
00:20:56,801 --> 00:20:58,100
Leave me to mine.
483
00:21:02,306 --> 00:21:03,872
Yes. Ok.
484
00:21:16,354 --> 00:21:18,087
Where's the last piece?
485
00:21:19,457 --> 00:21:21,924
Where is it?
486
00:21:21,926 --> 00:21:23,492
This isn't happening.
487
00:21:48,953 --> 00:21:51,887
Looking for this?
488
00:21:51,889 --> 00:21:55,758
You stole the Ascendant,
naughty girl.
489
00:21:55,760 --> 00:21:59,628
You weren't planning on using
and leaving it behind, were you?
490
00:21:59,630 --> 00:22:02,431
You left a trail of blood
in the driveway.
491
00:22:02,433 --> 00:22:04,833
Figured where else
would you stop and play nurse?
492
00:22:04,835 --> 00:22:06,168
Vados!
493
00:22:31,796 --> 00:22:33,495
Aah!
494
00:22:33,497 --> 00:22:34,630
Unh! Get off me!
495
00:22:34,632 --> 00:22:36,332
I thought about
taking the keys,
496
00:22:36,334 --> 00:22:38,267
but that'd be like
taking the cheese out
497
00:22:38,269 --> 00:22:40,769
of a mousetrap,
right, Bonnie?
498
00:22:40,771 --> 00:22:42,871
Although, you know,
fun fact.
499
00:22:42,873 --> 00:22:45,074
Mice don't
actually like cheese.
500
00:22:45,076 --> 00:22:48,110
Isn't that great?
501
00:22:48,112 --> 00:22:49,144
Shh, shh, shh.
502
00:22:49,146 --> 00:22:51,714
Shh, shh, shh.
503
00:22:51,716 --> 00:22:56,385
So we have an hour
until the eclipse.
504
00:22:56,387 --> 00:22:59,088
It's time to go
home, Bonnie.
505
00:23:16,028 --> 00:23:17,494
I want to remember.
506
00:23:17,496 --> 00:23:19,796
Well, you're a day late
and a dollar short, huh?
507
00:23:19,798 --> 00:23:21,898
I mean, I want to try.
508
00:23:21,900 --> 00:23:25,635
Knowing that there's
this whole piece of my life missing,
509
00:23:25,637 --> 00:23:29,439
it's--it's driving
me crazy, ok?
510
00:23:29,441 --> 00:23:32,676
So I have to at least
try to get it back.
511
00:23:32,678 --> 00:23:34,611
Yeah.
512
00:23:34,613 --> 00:23:36,479
How are you
supposed to do that?
513
00:23:36,481 --> 00:23:38,915
I know there's nothing
we can do about the compulsion,
514
00:23:38,917 --> 00:23:42,752
but maybe if we unwind
the memories backwards,
515
00:23:42,754 --> 00:23:44,521
something might
trigger something,
516
00:23:44,523 --> 00:23:47,524
and maybe they'll all
come back, right?
517
00:23:47,526 --> 00:23:52,962
Yeah. Sure. Tell me
what you want me to do.
518
00:23:52,964 --> 00:23:55,899
Take me to the last place
I told you I loved you.
519
00:24:00,472 --> 00:24:02,205
I brought you a present.
520
00:24:07,245 --> 00:24:10,980
Ta-da! Ms. Cuddles!
521
00:24:10,982 --> 00:24:12,982
Thought you might want
to bring her along.
522
00:24:12,984 --> 00:24:14,484
Thanks.
523
00:24:16,188 --> 00:24:18,855
I know you think
I'm a monster.
524
00:24:18,857 --> 00:24:23,993
I mean, I did murder or heavily maim
most of my immediate family,
525
00:24:23,995 --> 00:24:26,763
but after a long period
of self-reflection,
526
00:24:26,765 --> 00:24:28,298
I've come
to the conclusion
527
00:24:28,300 --> 00:24:29,899
that I could have
handled my anger better.
528
00:24:29,901 --> 00:24:31,501
You said you wanted
to get out of here--
529
00:24:31,503 --> 00:24:33,470
and I quote--
"to give the rest
530
00:24:33,472 --> 00:24:36,239
of the Gemini coven
an excruciating death."
531
00:24:36,241 --> 00:24:38,575
I didn't mean it.
532
00:24:38,577 --> 00:24:41,644
Honestly, I would do
anything
533
00:24:41,646 --> 00:24:44,047
to get my family back,
534
00:24:44,049 --> 00:24:45,682
and the thing
I'm most scared of
535
00:24:45,684 --> 00:24:49,853
is trying to figure out how
to live in the world again.
536
00:24:49,855 --> 00:24:53,323
Sort of hoping you've
been a positive influence on me.
537
00:24:53,325 --> 00:24:55,725
You're a good person,
Bonnie.
538
00:24:55,727 --> 00:25:00,930
You're brave, loyal,
patient.
539
00:25:00,932 --> 00:25:02,732
I want to be
more like you.
540
00:25:08,206 --> 00:25:10,774
What do you say?
541
00:25:10,776 --> 00:25:12,642
Friends?
542
00:25:13,779 --> 00:25:15,745
Let's just go home.
543
00:25:32,597 --> 00:25:33,963
They're here.
544
00:25:52,050 --> 00:25:53,416
Mom?
545
00:25:53,418 --> 00:25:56,319
Caroline, stop!
The border.
546
00:25:56,321 --> 00:25:58,421
You're bleeding?
What'd you do to her?
547
00:25:58,423 --> 00:25:59,756
I'm fine.
548
00:25:59,758 --> 00:26:01,024
Ok. Let's do this.
Let her go,
549
00:26:01,026 --> 00:26:02,225
and you can have him.
550
00:26:02,227 --> 00:26:03,626
Tripp first.
551
00:26:03,628 --> 00:26:04,727
Let her go,
or I'll kill you.
552
00:26:04,729 --> 00:26:06,229
Sweetheart, it's ok.
553
00:26:06,231 --> 00:26:07,931
Stefan, let Tripp go.
554
00:26:10,836 --> 00:26:13,102
He's across.
Now let her go.
555
00:26:17,509 --> 00:26:19,943
Are you ok?
556
00:26:19,945 --> 00:26:23,146
What's happening
to me?
557
00:26:25,450 --> 00:26:26,916
Oh, my God.
558
00:26:36,695 --> 00:26:38,328
What the hell
did you do?
559
00:26:38,330 --> 00:26:40,396
Wasn't me.
560
00:26:40,398 --> 00:26:42,031
Enzo must have
turned him into a vampire
561
00:26:42,033 --> 00:26:43,833
before we got there.
562
00:26:58,244 --> 00:26:59,777
It's now or never.
563
00:27:11,524 --> 00:27:14,124
Just in case you thought you'd try
to go without me.
564
00:27:30,743 --> 00:27:32,910
So long, 1994.
565
00:27:36,916 --> 00:27:38,161
What the hell's
happening?
566
00:27:38,162 --> 00:27:40,539
I don't know.
567
00:27:41,287 --> 00:27:42,287
Keep going. Hurry.
568
00:27:42,288 --> 00:27:43,520
- I can't.
- Keep going!
569
00:27:43,522 --> 00:27:45,456
I can't. I've lost
my magic.
570
00:27:45,458 --> 00:27:46,757
What are you talking
about?
571
00:27:46,759 --> 00:27:47,925
You were just
doing the spell.
572
00:27:47,927 --> 00:27:50,828
Unh.
573
00:27:50,830 --> 00:27:51,996
There's nothing there.
574
00:27:51,998 --> 00:27:53,097
There's no magic.
575
00:27:53,099 --> 00:27:54,531
It's so strange.
576
00:27:54,533 --> 00:27:56,901
I wonder if I accidentally
put it somewhere.
577
00:27:56,903 --> 00:28:00,771
Oh, I remember now.
I put it somewhere safe.
578
00:28:04,277 --> 00:28:08,979
Where did you
put your magic?
579
00:28:08,981 --> 00:28:11,949
Do you remember saying
you wanted to be more like me--
580
00:28:11,951 --> 00:28:18,022
brave, loyal, patient?
581
00:28:18,024 --> 00:28:22,960
You put it
in the bear, didn't you?
582
00:28:34,573 --> 00:28:36,874
Come on!
583
00:28:39,745 --> 00:28:42,579
Where's
the stupid bear, hmm?
584
00:28:42,581 --> 00:28:47,484
Oh, it's gone. I guess we're
stuck here forever.
585
00:28:49,322 --> 00:28:50,587
Sorry.
586
00:29:04,403 --> 00:29:07,004
I don't remember
being here with you that night.
587
00:29:09,241 --> 00:29:11,141
Ok.
588
00:29:11,143 --> 00:29:12,609
What do you
remember?
589
00:29:12,611 --> 00:29:15,145
How are you rewired?
590
00:29:15,147 --> 00:29:17,348
I remember that we had
to stop the Travelers.
591
00:29:17,350 --> 00:29:18,615
Yeah.
592
00:29:18,617 --> 00:29:20,084
You had a plan,
but you didn't tell
593
00:29:20,086 --> 00:29:21,385
anyone what
you were doing,
594
00:29:21,387 --> 00:29:23,988
and the next thing
I know, you're dead.
595
00:29:23,990 --> 00:29:26,290
I heard that you drove
your car into the grill
596
00:29:26,292 --> 00:29:28,392
and then blew yourself up
so that you could
597
00:29:28,394 --> 00:29:29,827
trigger some explosion.
598
00:29:29,829 --> 00:29:31,428
There's just one little
part of that story
599
00:29:31,430 --> 00:29:33,597
that you're missing.
600
00:29:33,599 --> 00:29:35,199
You got in the car
with me.
601
00:29:35,201 --> 00:29:36,400
What?!
602
00:29:36,402 --> 00:29:38,068
I was all ready to go,
and the door opens,
603
00:29:38,070 --> 00:29:39,403
and you jump
in the car and say,
604
00:29:39,405 --> 00:29:40,771
"We're in this
together,"
605
00:29:40,773 --> 00:29:43,007
and you weren't taking
no for an answer.
606
00:29:43,009 --> 00:29:44,641
That was the moment
I realized you were
607
00:29:44,643 --> 00:29:46,477
the perfect girl for me
because you were
608
00:29:46,479 --> 00:29:49,713
just as crazy as I was.
609
00:29:49,715 --> 00:29:53,450
Ok. Tell me more.
Something happy.
610
00:29:53,452 --> 00:29:57,187
Ok. Happy. Well, there
is a motel ice machine
611
00:29:57,189 --> 00:30:00,524
in Denver that's
got some stories.
612
00:30:00,526 --> 00:30:02,126
What else?
613
00:30:02,128 --> 00:30:04,261
Well, can't forget
the night of your graduation.
614
00:30:04,263 --> 00:30:06,897
Well, I did, so...
615
00:30:06,899 --> 00:30:10,701
Shame. Probably one
of your best speeches.
616
00:30:10,703 --> 00:30:13,037
You in your very passionate
and adorable way
617
00:30:13,039 --> 00:30:14,638
told me you were
in love with me,
618
00:30:14,640 --> 00:30:17,674
and hell if you were
gonna apologize for it.
619
00:30:17,676 --> 00:30:20,978
My favorite memory
of us, oh,
620
00:30:20,980 --> 00:30:24,181
one that I've relived a million
times over the last 4 months
621
00:30:24,183 --> 00:30:26,884
is this summer night
that we had
622
00:30:26,886 --> 00:30:29,253
before you went off
to college.
623
00:30:29,255 --> 00:30:31,655
You wanted to show me
this meteor shower,
624
00:30:31,657 --> 00:30:35,159
so we drove out in
the middle of nowhere,
625
00:30:35,161 --> 00:30:38,078
and the moment those
shooting stars started to fall,
626
00:30:39,168 --> 00:30:42,330
rain, lots of rain.
627
00:30:42,768 --> 00:30:44,134
You were so sure
it would clear,
628
00:30:44,136 --> 00:30:46,970
and it was just easier
to believe you,
629
00:30:46,972 --> 00:30:48,906
and I took your hand...
630
00:31:00,653 --> 00:31:04,088
This isn't working.
I'm sorry.
631
00:31:04,090 --> 00:31:05,956
Hey. Maybe you just need
to try a little harder.
632
00:31:05,958 --> 00:31:07,658
I am trying!
633
00:31:07,660 --> 00:31:10,160
I get that we had
an amazing life together,
634
00:31:10,162 --> 00:31:13,497
and I know that
I loved the fact
635
00:31:13,499 --> 00:31:16,967
that you were reckless
and probably
636
00:31:16,969 --> 00:31:20,037
made me feel
very free,
637
00:31:20,039 --> 00:31:23,040
but now when I look
into your eyes, I just--
638
00:31:23,042 --> 00:31:25,843
What?
639
00:31:25,845 --> 00:31:27,444
What do you feel like?
640
00:31:33,486 --> 00:31:35,185
I feel like...
641
00:31:38,390 --> 00:31:41,692
Like I'm looking
at a stranger
642
00:31:41,694 --> 00:31:44,795
because I'm never gonna
be able to give you what you want,
643
00:31:44,797 --> 00:31:46,663
because I just
can't remember.
644
00:31:46,665 --> 00:31:48,999
Hey. There are
things you can't erase,
645
00:31:49,001 --> 00:31:51,001
and you know that.
646
00:31:54,940 --> 00:31:56,406
Hey.
647
00:32:00,179 --> 00:32:01,678
Sorry.
648
00:32:05,351 --> 00:32:08,118
Where are you going?
Elena! Hey!
649
00:32:08,120 --> 00:32:09,219
Elena!
650
00:32:19,098 --> 00:32:21,431
Elena!
651
00:32:21,433 --> 00:32:22,933
Hey!
652
00:32:22,935 --> 00:32:24,668
What the hell
are you doing?
653
00:32:24,670 --> 00:32:26,737
90 more seconds,
you'd be dead.
654
00:32:26,739 --> 00:32:27,871
Hey.
655
00:32:27,873 --> 00:32:30,641
I'm trying to undo
the compulsion.
656
00:32:30,643 --> 00:32:33,210
It's the only way.
657
00:32:33,212 --> 00:32:34,212
No, no, no, no.
658
00:32:34,213 --> 00:32:35,712
Hey. Listen.
659
00:32:35,714 --> 00:32:38,248
I would give anything
for you to remember,
660
00:32:38,250 --> 00:32:39,783
but I'm not gonna
risk your life.
661
00:32:39,785 --> 00:32:41,852
It's the last thing
I would ever do...
662
00:32:44,089 --> 00:32:46,256
Even if you don't
remember that.
663
00:32:46,258 --> 00:32:47,424
Let's get you home.
664
00:32:53,504 --> 00:32:55,287
This is totally
unnecessary.
665
00:32:55,288 --> 00:32:56,420
You hit your head.
666
00:32:56,422 --> 00:32:57,922
You could have
a concussion,
667
00:32:57,924 --> 00:32:59,556
and I know better than
to trust that
668
00:32:59,558 --> 00:33:02,159
you're going to take yourself
for a checkup back home.
669
00:33:02,161 --> 00:33:04,828
You can go now.
We're fine.
670
00:33:05,427 --> 00:33:07,227
Sweetheart, could
you at least just check and see
671
00:33:07,229 --> 00:33:08,862
how long the wait
is gonna be?
672
00:33:08,864 --> 00:33:09,897
Gladly.
673
00:33:09,899 --> 00:33:11,932
Ok.
674
00:33:11,934 --> 00:33:13,734
I see she's still
icing you out.
675
00:33:13,736 --> 00:33:16,370
Yeah. Anyway, you want
to help me fix that?
676
00:33:16,372 --> 00:33:18,906
Sorry, Stefan.
I'm her mother.
677
00:33:18,908 --> 00:33:20,140
I'm not allowed.
678
00:33:20,142 --> 00:33:21,608
Right.
679
00:33:25,447 --> 00:33:27,481
We'll be right
outside, ok?
680
00:33:27,483 --> 00:33:28,982
Ok.
681
00:33:35,224 --> 00:33:38,058
Please don't ask
my mother for her opinions.
682
00:33:38,060 --> 00:33:39,593
You heard that?
683
00:33:39,595 --> 00:33:41,328
Yeah. I've got superhearing.
I hear everything.
684
00:33:41,330 --> 00:33:43,397
Only when you listen.
685
00:33:48,437 --> 00:33:50,003
Why?
686
00:33:50,005 --> 00:33:51,705
Why was I listening?
687
00:33:51,707 --> 00:33:54,808
Why do you have
a thing for me?
688
00:33:54,810 --> 00:33:57,311
I don't.
689
00:33:57,313 --> 00:33:59,713
Ok. Um...
690
00:33:59,715 --> 00:34:02,749
Why did you have
a thing for me?
691
00:34:02,751 --> 00:34:05,686
We said that we would
never talk about this again, so just--
692
00:34:05,688 --> 00:34:07,988
Look, Caroline, please
just talk to me.
693
00:34:07,990 --> 00:34:10,724
Tell me how,
tell me why.
694
00:34:10,726 --> 00:34:13,360
Please just make me understand
how it is that I missed it.
695
00:34:13,362 --> 00:34:15,929
What kind of a stupid
question is that?
696
00:34:15,931 --> 00:34:18,699
Why did I have
a thing for you?
697
00:34:18,701 --> 00:34:20,434
I don't know, Stefan.
Maybe it's because I thought
698
00:34:20,436 --> 00:34:22,769
you worth having
a thing for,
699
00:34:22,771 --> 00:34:25,005
because when I woke up
as a vampire
700
00:34:25,007 --> 00:34:26,173
you told me that
I would get through it
701
00:34:26,175 --> 00:34:28,075
and I did,
702
00:34:28,077 --> 00:34:29,910
because when I watched Elena
move on with your brother
703
00:34:29,912 --> 00:34:34,247
I couldn't imagine why she would let
anyone like you go,
704
00:34:34,249 --> 00:34:35,882
because you were
practically my best friend,
705
00:34:35,884 --> 00:34:38,151
because I trusted you.
706
00:34:40,689 --> 00:34:42,789
I'm sorry.
707
00:34:42,791 --> 00:34:44,191
I'm sorry
for not seeing it,
708
00:34:44,193 --> 00:34:45,258
I'm sorry for not--
709
00:34:45,260 --> 00:34:46,426
Feeling it back?
710
00:34:46,428 --> 00:34:48,962
No. I didn't say that.
I--I--
711
00:34:48,964 --> 00:34:50,330
look. I don't know
what I felt.
712
00:34:50,332 --> 00:34:53,467
You know, my head was
all over the place,
713
00:34:53,469 --> 00:34:59,006
but I am incredibly sorry
for the way that I treated you.
714
00:35:01,610 --> 00:35:04,444
Yeah. Well...
715
00:35:04,446 --> 00:35:07,848
I know what
you felt, Stefan,
716
00:35:07,850 --> 00:35:11,718
because even if just
a little tiny piece of you felt for me
717
00:35:11,720 --> 00:35:13,086
what I was starting
to feel for you
718
00:35:13,088 --> 00:35:16,390
you wouldn't have
walked away,
719
00:35:16,392 --> 00:35:18,291
and I don't hate
you for that.
720
00:35:18,293 --> 00:35:20,160
I don't hate you for
mourning your brother,
721
00:35:20,162 --> 00:35:24,398
I don't hate you for being the biggest
jerk on the planet
722
00:35:24,400 --> 00:35:26,833
while doing so,
723
00:35:26,835 --> 00:35:31,938
and I accept
your apology.
724
00:35:31,940 --> 00:35:34,541
But you do still
725
00:35:34,543 --> 00:35:36,043
hate me.
726
00:35:38,414 --> 00:35:41,314
Yes.
727
00:35:41,316 --> 00:35:43,717
Yeah, I hate you
728
00:35:43,719 --> 00:35:45,285
because if I don't
hate you
729
00:35:45,287 --> 00:35:47,320
for ruining
our friendship,
730
00:35:47,322 --> 00:35:50,457
then I have to hate
myself for ruining it,
731
00:35:50,459 --> 00:35:52,492
and I think that
I deserve better than that.
732
00:36:02,371 --> 00:36:05,205
I remembered something
out there,
733
00:36:05,207 --> 00:36:10,377
just bits and pieces,
but, um...
734
00:36:10,379 --> 00:36:12,713
There were these stars,
735
00:36:12,715 --> 00:36:16,249
and then it started
to rain.
736
00:36:16,251 --> 00:36:20,387
When you became
a vampire, part of me was thrilled
737
00:36:20,389 --> 00:36:22,422
because suddenly there
was this possibility
738
00:36:22,424 --> 00:36:26,293
I could have you
in my life forever,
739
00:36:26,295 --> 00:36:28,228
but then the other part
of me was devastated
740
00:36:28,230 --> 00:36:33,700
because I realized you'd lost the life
that you wanted to have.
741
00:36:33,702 --> 00:36:37,604
It started to rain, and then what
happened, Damon?
742
00:36:37,606 --> 00:36:38,805
And since I've
been gone,
743
00:36:38,807 --> 00:36:41,475
you've gotten part
of that life back.
744
00:36:41,477 --> 00:36:44,444
You're thriving,
you're happy.
745
00:36:44,446 --> 00:36:46,580
Yeah, sure. Maybe you'd be happy
if we gave it another chance,
746
00:36:46,582 --> 00:36:50,484
but the truth is
is...
747
00:36:52,087 --> 00:36:55,222
You're better off
without me.
748
00:36:55,224 --> 00:36:58,458
What are you
talking about?
749
00:36:58,460 --> 00:37:01,461
I died.
You started over.
750
00:37:01,463 --> 00:37:04,131
I need you to live
your life.
751
00:37:04,133 --> 00:37:05,632
Be happy.
752
00:37:07,469 --> 00:37:09,236
I love you, Elena.
753
00:37:13,675 --> 00:37:15,609
Enough to let you go.
754
00:37:22,885 --> 00:37:25,719
It started to rain,
755
00:37:25,721 --> 00:37:27,521
and then what?
756
00:37:30,526 --> 00:37:32,425
It got cold and muddy.
757
00:37:34,863 --> 00:37:35,996
You were miserable,
so we got in the car
758
00:37:35,998 --> 00:37:37,364
and...
759
00:37:39,368 --> 00:37:41,134
We drove home.
760
00:38:01,156 --> 00:38:03,223
Ok.
761
00:38:03,225 --> 00:38:04,691
Ohh.
762
00:38:06,829 --> 00:38:09,796
I might have to rethink
this whole painkiller thing.
763
00:38:09,798 --> 00:38:12,732
I need to get out of this dress
and order a pizza.
764
00:38:12,734 --> 00:38:15,368
Ok.
765
00:38:32,221 --> 00:38:33,453
Ouch.
766
00:38:33,455 --> 00:38:35,822
This? Yeah I had
an accident
767
00:38:35,824 --> 00:38:36,824
when I was younger.
768
00:38:36,825 --> 00:38:37,991
I lost my spleen.
769
00:38:37,993 --> 00:38:39,192
Car accident?
770
00:38:39,194 --> 00:38:40,927
Actually it was less
an accident
771
00:38:40,929 --> 00:38:44,431
and more like my brother tried
to gut me with a hunting knife.
772
00:38:44,433 --> 00:38:46,266
Like I said, tragically
dysfunctional family.
773
00:38:46,268 --> 00:38:47,234
Yeah.
774
00:38:47,236 --> 00:38:48,535
Ha!
775
00:38:48,537 --> 00:38:50,270
I just killed
the mood, didn't I?
776
00:38:50,272 --> 00:38:53,607
No, no. Let's just say,
777
00:38:53,609 --> 00:38:57,777
uh, we both have
complicated, tragic,
778
00:38:57,779 --> 00:38:59,713
and dysfunctional
histories.
779
00:39:03,285 --> 00:39:04,951
Guess we're a match.
780
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Hey.
781
00:39:19,001 --> 00:39:20,500
Hey.
782
00:39:20,502 --> 00:39:21,935
You're still
talking to me.
783
00:39:21,937 --> 00:39:24,271
Sorry I ran out
like that.
784
00:39:27,976 --> 00:39:29,576
What's this?
785
00:39:29,578 --> 00:39:31,411
So I finally got a look
at Lady Whitmore's labs.
786
00:39:31,413 --> 00:39:34,281
Turns out they sent her home
without doing the shoulder surgery
787
00:39:34,283 --> 00:39:36,616
because the injury
doesn't exist anymore.
788
00:39:36,618 --> 00:39:39,152
Seems to have spontaneously
healed itself,
789
00:39:39,154 --> 00:39:41,988
and all this after meeting
your dead boyfriend tonight?
790
00:39:41,990 --> 00:39:43,990
None of this adds up.
791
00:39:43,992 --> 00:39:45,992
The only thing that's
really clear is that you're not just a liar,
792
00:39:45,994 --> 00:39:48,595
but you're a liar
with secrets,
793
00:39:48,597 --> 00:39:50,030
so you can tell me
the truth,
794
00:39:50,032 --> 00:39:52,065
or I can figure this
out on my own.
795
00:40:07,015 --> 00:40:11,551
One for you, one for me.
796
00:40:11,553 --> 00:40:13,887
Cheers, Horatio fell.
797
00:40:35,978 --> 00:40:37,877
Come on. It's time
to abandon ship.
798
00:40:37,879 --> 00:40:39,713
No, no, no, wait.
799
00:40:39,715 --> 00:40:41,715
Just give it a second.
800
00:40:41,717 --> 00:40:43,216
It will clear up.
801
00:41:03,372 --> 00:41:05,538
Promise me this
is forever.
802
00:41:07,676 --> 00:41:08,808
I promise.
803
00:41:35,170 --> 00:41:36,870
To optimism.
804
00:41:44,446 --> 00:41:45,879
Bonnie.
805
00:41:51,119 --> 00:41:53,319
You're still alive.
806
00:41:54,874 --> 00:42:01,374
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
806
00:42:02,305 --> 00:42:08,734
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.