All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E07.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:03,004 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,119 --> 00:00:05,788 I want you compel to forget that I ever loved him. 3 00:00:05,789 --> 00:00:06,920 Who is Damon Salvatore. 4 00:00:06,922 --> 00:00:08,188 He was a monster. 5 00:00:08,190 --> 00:00:09,723 Where the hell are we? 6 00:00:09,725 --> 00:00:10,924 1994. 7 00:00:10,926 --> 00:00:12,059 We're never getting out. 8 00:00:12,061 --> 00:00:13,727 There's someone else here. 9 00:00:13,729 --> 00:00:15,429 To get home we'll harness the power of the eclipse 10 00:00:15,431 --> 00:00:16,663 using a mystical relic. 11 00:00:16,665 --> 00:00:18,298 It's called an Ascendant. 12 00:00:20,202 --> 00:00:21,235 Unh! 13 00:00:21,237 --> 00:00:22,503 Forgetting someone? 14 00:00:25,741 --> 00:00:27,274 Aah! 15 00:00:27,276 --> 00:00:29,243 I'm back. 16 00:00:29,245 --> 00:00:31,211 I know what Alaric is. I know what you are. 17 00:00:31,213 --> 00:00:32,379 You're a witch. 18 00:00:32,381 --> 00:00:33,981 Wait. You're from Mystic Falls? 19 00:00:33,983 --> 00:00:38,118 Born and raised. One of the founding families actually. 20 00:00:38,120 --> 00:00:40,354 Stefan could have told me there was a hunter in town. 21 00:00:40,356 --> 00:00:41,421 I want my memories back. 22 00:00:41,423 --> 00:00:42,589 Wait. What? 23 00:00:42,591 --> 00:00:44,958 I want Alaric to uncompel me. 24 00:00:46,762 --> 00:00:47,928 Alaric! 25 00:00:49,431 --> 00:00:50,864 I'm not supposed to be alive. 26 00:00:50,866 --> 00:00:52,966 Alaric's not a vampire anymore, Elena. 27 00:00:52,968 --> 00:00:54,234 He's human. 28 00:00:54,236 --> 00:00:55,969 There's a girl you need to go see. 29 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:06,182 --> 00:01:09,550 Ok. I'll start. 31 00:01:09,552 --> 00:01:10,984 I know Alaric "eternal sunshined" 32 00:01:10,986 --> 00:01:12,419 our relationship out of your brain, 33 00:01:12,421 --> 00:01:15,122 but please, please tell me it's coming back 34 00:01:15,124 --> 00:01:17,024 or at least part of it because imagining 35 00:01:17,026 --> 00:01:20,594 this exact moment is what got me through the last few months. 36 00:01:24,934 --> 00:01:27,234 I'm not sure what to say. 37 00:01:27,236 --> 00:01:29,570 Easy, so easy. Just say 38 00:01:29,572 --> 00:01:31,905 that you missed me as much as I missed you. 39 00:01:37,213 --> 00:01:41,915 I remember...pain. 40 00:01:41,917 --> 00:01:44,451 I remember all the terrible things that you did 41 00:01:44,453 --> 00:01:47,354 to the people that I care about. 42 00:01:47,356 --> 00:01:50,991 I honestly don't remember anything good between us. 43 00:01:50,993 --> 00:01:53,927 I thought if I saw you in person it might 44 00:01:53,929 --> 00:01:55,429 change everything, but... 45 00:01:55,431 --> 00:01:56,930 Maybe you just need a little more time. 46 00:01:56,932 --> 00:01:58,899 Damon, I know that I loved you. 47 00:01:58,901 --> 00:02:00,300 Yeah. 48 00:02:00,302 --> 00:02:02,970 And I know that apparently I forgave you 49 00:02:02,972 --> 00:02:04,705 for all of the awful things that you did. 50 00:02:04,707 --> 00:02:05,839 Yeah. 51 00:02:05,841 --> 00:02:08,208 But I just don't remember it. 52 00:02:09,545 --> 00:02:12,479 I'm sorry. I... 53 00:02:12,481 --> 00:02:15,249 I just don't... 54 00:02:15,251 --> 00:02:17,117 feel it anymore. 55 00:02:20,189 --> 00:02:22,022 I'm sorry. 56 00:02:23,525 --> 00:02:25,025 Yeah. 57 00:02:26,896 --> 00:02:30,330 I'm, uh--ahem. 58 00:02:30,332 --> 00:02:31,832 Yeah. 59 00:02:35,504 --> 00:02:40,841 Damon, I-- I really am sorry. 60 00:02:40,843 --> 00:02:42,342 Uh... 61 00:02:45,200 --> 00:02:49,200 ♪The Vampire Diaries 6x07 ♪ Do You Remember the First Time Original Air Date on November 13, 2014 62 00:02:49,201 --> 00:02:53,701 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63 00:02:53,722 --> 00:02:55,255 Hey. I really don't think you should be 64 00:02:55,257 --> 00:02:57,658 playing with all that stuff. 65 00:02:57,660 --> 00:03:01,228 Keep going. We are on a roll. 66 00:03:01,230 --> 00:03:02,896 All the terrible things I did to people 67 00:03:02,898 --> 00:03:04,364 that Elena cared about. 68 00:03:04,366 --> 00:03:05,532 Let's see. I turned Caroline into my own 69 00:03:05,534 --> 00:03:07,167 personal blood juice box, 70 00:03:07,169 --> 00:03:09,169 I turned Matt's sister into a vampire 71 00:03:09,171 --> 00:03:11,071 and threatened to kill Bon-Bon a couple times. 72 00:03:11,073 --> 00:03:12,439 More than a couple. 73 00:03:12,441 --> 00:03:14,007 Subjective. Sometimes, I was being funny. 74 00:03:14,009 --> 00:03:15,442 And you killed Stefan's best friend 75 00:03:15,444 --> 00:03:17,945 at his birthday party. 76 00:03:17,947 --> 00:03:20,113 Unfortunate coincidence. 77 00:03:20,115 --> 00:03:21,915 And then you snapped Jeremy's neck 78 00:03:21,917 --> 00:03:23,350 when Elena said she'd never love you. 79 00:03:23,352 --> 00:03:24,618 On second thought, let's focus on all 80 00:03:24,620 --> 00:03:26,053 the charming, heroic things 81 00:03:26,055 --> 00:03:28,255 you obliterated from my girl's mind. 82 00:03:28,257 --> 00:03:30,557 God, if I could take it all back, I would. 83 00:03:30,559 --> 00:03:33,593 I know. 84 00:03:33,595 --> 00:03:35,762 And listen. Despite the fact 85 00:03:35,764 --> 00:03:37,564 that my long list of dastardly deeds 86 00:03:37,566 --> 00:03:40,067 involves killing you, 87 00:03:40,069 --> 00:03:41,802 I'm glad you're alive. 88 00:03:41,804 --> 00:03:43,637 Thanks, man. 89 00:03:43,639 --> 00:03:44,938 Yeah. 90 00:03:44,940 --> 00:03:46,206 Unh! 91 00:03:46,208 --> 00:03:48,809 Although had you actually died a vampire 92 00:03:48,811 --> 00:03:50,777 instead of becoming human again, 93 00:03:50,779 --> 00:03:51,979 your compulsion would have gone away, 94 00:03:51,981 --> 00:03:53,146 and Elena would be mine again. 95 00:03:53,148 --> 00:03:55,949 Hey. Really heartfelt. Appreciate it. 96 00:03:55,951 --> 00:03:58,352 Now she's stuck with only evil me memories 97 00:03:58,354 --> 00:04:00,220 forever and ever. 98 00:04:00,222 --> 00:04:02,322 If you kill me, I am dead for good this time. 99 00:04:02,324 --> 00:04:03,857 You remember that. 100 00:04:07,363 --> 00:04:09,262 Good morning. 101 00:04:09,264 --> 00:04:10,931 Hey. I don't know if this is a good time. 102 00:04:10,933 --> 00:04:12,432 Just a heads-up, Doc. 103 00:04:12,434 --> 00:04:13,934 You're gonna be in real high demand 104 00:04:13,936 --> 00:04:15,602 with a bunch of vampires who want to be human again 105 00:04:15,604 --> 00:04:17,938 if you could repeat that little healing trick 106 00:04:17,940 --> 00:04:20,107 that you did at the border with Ric last night. 107 00:04:20,109 --> 00:04:21,575 Well, just a heads-up, 108 00:04:21,577 --> 00:04:22,843 but saving Alaric's life was a matter 109 00:04:22,845 --> 00:04:24,644 of a treatable death wound, 110 00:04:24,646 --> 00:04:26,446 perfect timing, and fear of losing 111 00:04:26,448 --> 00:04:29,116 the most interesting guy I've dated in a while adrenaline. 112 00:04:29,118 --> 00:04:32,953 100% unrepeatable, which is why you will tell no one. 113 00:04:32,955 --> 00:04:34,654 - She's bossy. - Mm-hmm. 114 00:04:34,656 --> 00:04:36,023 I like her. 115 00:04:36,025 --> 00:04:38,125 Ugh. 116 00:04:38,127 --> 00:04:40,560 Do you have a nice suit and a clean pair of socks? 117 00:04:40,562 --> 00:04:42,129 Uh, yeah, I think so. 118 00:04:42,131 --> 00:04:44,164 Good. I'm releasing you. 119 00:04:44,166 --> 00:04:45,799 Hospital fundraiser's tonight. 120 00:04:45,801 --> 00:04:48,001 I'm making the interns go, so I need a date. 121 00:04:48,003 --> 00:04:49,603 Start your paperwork. 122 00:04:55,110 --> 00:04:57,144 Hello again. That was quite a mess 123 00:04:57,146 --> 00:04:59,212 you made at the border last night. 124 00:04:59,214 --> 00:05:02,382 Hit-and-run. Tsk, tsk, tsk. 125 00:05:02,384 --> 00:05:04,384 Good thing Matt here was in the neighborhood 126 00:05:04,386 --> 00:05:06,186 to give you a ride home. 127 00:05:06,188 --> 00:05:07,654 You brought me here? 128 00:05:07,656 --> 00:05:09,222 You went after my friends. What'd you expect? 129 00:05:09,224 --> 00:05:11,525 Your friends who kill people. 130 00:05:11,527 --> 00:05:13,727 Come on, Enzo. Ask him what you want to know. 131 00:05:13,729 --> 00:05:15,328 Let's get this over with. 132 00:05:15,330 --> 00:05:17,697 Stefan has already made a very passionate argument 133 00:05:17,699 --> 00:05:19,866 in favor of snapping your neck, 134 00:05:19,868 --> 00:05:21,601 whereas in a surprising role reversal, 135 00:05:21,603 --> 00:05:23,804 I've opted for the let's think this through, 136 00:05:23,806 --> 00:05:24,871 get all the information 137 00:05:24,873 --> 00:05:26,073 before we kill him method. 138 00:05:26,075 --> 00:05:27,174 Don't be a dick. You know, you can 139 00:05:27,176 --> 00:05:28,308 dry the Vervain out of him, 140 00:05:28,310 --> 00:05:29,843 compel him to forget everything, 141 00:05:29,845 --> 00:05:31,845 and he'll never set foot in Mystic Falls again. 142 00:05:31,847 --> 00:05:33,113 You don't really think he's a one-man vampire busting 143 00:05:33,115 --> 00:05:35,982 operation, do you? 144 00:05:35,984 --> 00:05:37,684 Look. While Tripp tortured me 145 00:05:37,686 --> 00:05:39,486 for the names of your friends, 146 00:05:39,488 --> 00:05:41,721 I had a front-row seat to quite a few urgent phone calls 147 00:05:41,723 --> 00:05:44,257 and visits from mysterious right-hand men, 148 00:05:44,259 --> 00:05:46,226 many of whom were wearing uniforms 149 00:05:46,228 --> 00:05:49,096 not dissimilar to the one you've been traipsing around in. 150 00:05:49,098 --> 00:05:50,764 I'd just like to know what they're up to 151 00:05:50,766 --> 00:05:52,833 while he's here with us. 152 00:06:00,042 --> 00:06:01,975 Aah! Aah. 153 00:06:01,977 --> 00:06:03,210 They're doing the same thing they were 154 00:06:03,212 --> 00:06:04,511 when they were with me. 155 00:06:04,513 --> 00:06:05,779 They're tracking vampires like 156 00:06:05,781 --> 00:06:07,948 your friend Caroline Forbes. 157 00:06:09,618 --> 00:06:11,551 Take two hours, get the names of his men 158 00:06:11,553 --> 00:06:12,719 and what they know. 159 00:06:12,721 --> 00:06:14,221 After that, he's a liability. 160 00:06:14,223 --> 00:06:15,655 Get rid of him. 161 00:06:17,526 --> 00:06:19,459 You didn't feel anything? 162 00:06:19,461 --> 00:06:23,864 I felt scared and guilty, 163 00:06:23,866 --> 00:06:26,133 and his eyes were really, really blue and pretty, 164 00:06:26,135 --> 00:06:28,568 but...no. 165 00:06:28,570 --> 00:06:30,403 I don't remember loving him. 166 00:06:30,405 --> 00:06:32,772 So you don't remember. So be it. 167 00:06:32,774 --> 00:06:34,141 That's your advice? 168 00:06:34,143 --> 00:06:36,276 Well, Elena, look at your life right now. 169 00:06:36,278 --> 00:06:37,577 You're doing well in school, 170 00:06:37,579 --> 00:06:39,312 you're following your dreams, 171 00:06:39,314 --> 00:06:42,315 you met Liam, who also has very pretty eyes, 172 00:06:42,317 --> 00:06:44,751 not mention he's never killed your brother. 173 00:06:44,753 --> 00:06:46,119 True. 174 00:06:46,121 --> 00:06:47,587 I mean, I just gave Stefan the friend boot. 175 00:06:47,589 --> 00:06:49,122 Maybe a little break from the Salvatore brothers 176 00:06:49,124 --> 00:06:51,091 is in the cards for the both of us. 177 00:06:51,093 --> 00:06:53,927 Look. McDreamy's coming. 178 00:06:53,929 --> 00:06:54,995 I got to go. 179 00:06:54,997 --> 00:06:55,997 See you later. 180 00:06:55,998 --> 00:06:57,130 Bye. 181 00:06:59,902 --> 00:07:01,601 So guess who came into the hospital 182 00:07:01,603 --> 00:07:03,503 for a shoulder arthroscopy this morning. 183 00:07:03,505 --> 00:07:04,771 Hello to you, too. 184 00:07:04,773 --> 00:07:07,440 Lady Whitmore, the girl from the bonfire, 185 00:07:07,442 --> 00:07:09,676 the one you miraculously saved from certain death 186 00:07:09,678 --> 00:07:11,178 and I can't figure out how. 187 00:07:11,180 --> 00:07:12,579 Turns out she was here on a tennis scholarship 188 00:07:12,581 --> 00:07:14,548 before she blew out her arm last year. 189 00:07:14,550 --> 00:07:16,016 Now she needs to get her cartilage cleaned out 190 00:07:16,018 --> 00:07:17,417 every 6 months. 191 00:07:17,419 --> 00:07:19,085 You're still obsessing over that. 192 00:07:19,087 --> 00:07:20,487 But here's the crazy part. 193 00:07:20,489 --> 00:07:21,821 She doesn't remember getting hurt 194 00:07:21,823 --> 00:07:23,657 in the corn maze crash. 195 00:07:23,659 --> 00:07:26,092 Wow! She must have been really drunk. 196 00:07:26,094 --> 00:07:28,428 I'm gonna take a look at her labs, 197 00:07:28,430 --> 00:07:29,629 see if she's not an alien 198 00:07:29,631 --> 00:07:31,131 or a super soldier or something. 199 00:07:31,133 --> 00:07:32,866 Heh heh. 200 00:07:32,868 --> 00:07:34,968 When do volunteers have access 201 00:07:34,970 --> 00:07:36,369 to the patient labs? 202 00:07:36,371 --> 00:07:38,772 Since never, but if you rat me out, 203 00:07:38,774 --> 00:07:41,174 you can't be my date to the hospital fundraiser tonight. 204 00:07:41,176 --> 00:07:42,709 Yeah? Well, we have to go. 205 00:07:42,711 --> 00:07:44,778 Jo said that it's mandatory. 206 00:07:44,780 --> 00:07:46,646 Doesn't mean it can't still be a date. 207 00:08:05,067 --> 00:08:07,601 Oh. Look who's awake. 208 00:08:07,603 --> 00:08:09,035 How do you feel? 209 00:08:09,037 --> 00:08:11,805 Like you shot me with an arrow. 210 00:08:11,807 --> 00:08:14,341 Right. Anyhoo, I have no idea 211 00:08:14,343 --> 00:08:15,742 how you managed to shatter the Ascendant 212 00:08:15,744 --> 00:08:17,244 into a billion pieces, 213 00:08:17,246 --> 00:08:18,411 but we need to put it together 214 00:08:18,413 --> 00:08:20,447 before the eclipse at 12:28. 215 00:08:20,449 --> 00:08:22,215 You want to help? 216 00:08:22,217 --> 00:08:24,084 I know you're a puzzle person. 217 00:08:24,086 --> 00:08:25,585 I don't want to help. 218 00:08:25,587 --> 00:08:27,821 You're a psychopath. 219 00:08:27,823 --> 00:08:28,855 This place is your prison. 220 00:08:28,857 --> 00:08:30,523 I'm not letting you out. 221 00:08:30,525 --> 00:08:33,827 Besides, you'll just kill me the minute we get out. 222 00:08:33,829 --> 00:08:35,695 You've been through a trauma. 223 00:08:35,697 --> 00:08:37,530 Your memory's probably a little fuzzy right now, 224 00:08:37,532 --> 00:08:39,933 so you might be thinking that your magic will protect you, 225 00:08:39,935 --> 00:08:42,702 but all I have to do is hold your hand, 226 00:08:42,704 --> 00:08:45,605 and your magic suddenly becomes mine. 227 00:08:45,607 --> 00:08:49,509 What was that? Huh? What? 228 00:08:49,511 --> 00:08:53,647 You're gonna do the spell and finally get us home? 229 00:08:53,649 --> 00:08:55,148 Agh! 230 00:09:17,606 --> 00:09:19,639 That's weird. 231 00:09:19,641 --> 00:09:20,807 What's weird? 232 00:09:20,809 --> 00:09:21,841 None of your business. 233 00:09:21,843 --> 00:09:23,109 We're not friends anymore, 234 00:09:23,111 --> 00:09:24,577 which means you can't just show up 235 00:09:24,579 --> 00:09:26,279 unannounced at my door. Good-bye. 236 00:09:26,281 --> 00:09:27,781 Hey, Caroline. 237 00:09:27,783 --> 00:09:28,982 Look. You're not safe. 238 00:09:28,984 --> 00:09:30,617 Tripp's men still have your name. 239 00:09:30,619 --> 00:09:32,919 So, what? You here to protect me? 240 00:09:32,921 --> 00:09:34,721 News flash! I don't need your protection, 241 00:09:34,723 --> 00:09:37,324 and more importantly, I don't want it. 242 00:09:39,094 --> 00:09:40,694 Hey, mom. Can I call you back? 243 00:09:40,696 --> 00:09:43,897 I'm trying to get a piece of gum off of my shoe. 244 00:09:43,899 --> 00:09:45,765 Actually, honey, this can't wait. 245 00:09:47,736 --> 00:09:50,270 Do you have any idea where Tripp cook might be? 246 00:09:50,272 --> 00:09:52,605 Tripp? No. I have no idea. Why? 247 00:09:52,607 --> 00:09:55,775 Because one of his men just ran me off the road, 248 00:09:55,777 --> 00:09:58,178 and they're gonna kill me if they don't get him back. 249 00:10:05,526 --> 00:10:08,193 Answer your phone, Enzo! 250 00:10:08,195 --> 00:10:10,762 I just--I didn't call her today, you know? 251 00:10:10,764 --> 00:10:12,731 I always call my mom every Saturday morning, 252 00:10:12,733 --> 00:10:14,833 but, no, today, I said, "screw it. 253 00:10:14,835 --> 00:10:16,168 "I want to sleep in. 254 00:10:16,170 --> 00:10:17,569 I'll do it tomorrow." 255 00:10:17,571 --> 00:10:19,471 Well, don't worry. We're almost there. 256 00:10:19,473 --> 00:10:21,306 We're almost there? 257 00:10:21,308 --> 00:10:23,542 You said, two hours and then kill him." 258 00:10:23,544 --> 00:10:26,378 Do you even remember how long ago you said that? 259 00:10:26,380 --> 00:10:28,280 I mean, what kind of person sets a ticking clock 260 00:10:28,282 --> 00:10:29,781 without setting his watch? 261 00:10:31,252 --> 00:10:32,851 Tell me that Tripp is still alive. 262 00:10:32,853 --> 00:10:34,386 Tripp is still alive, 263 00:10:34,388 --> 00:10:37,022 surprisingly torture-resistant but alive. 264 00:10:38,392 --> 00:10:40,292 What took you so long to answer your phone? 265 00:10:40,294 --> 00:10:42,060 My fingers were covered in blood, 266 00:10:42,062 --> 00:10:44,062 and the touchscreen wouldn't work. 267 00:10:44,064 --> 00:10:45,631 Just don't kill him, ok? 268 00:10:45,633 --> 00:10:46,765 One of his guys took my mom, 269 00:10:46,767 --> 00:10:48,734 so just keep your hands off of him 270 00:10:48,736 --> 00:10:51,370 so I can get her back, ok? 271 00:10:51,372 --> 00:10:53,472 Enzo, please. 272 00:10:53,474 --> 00:10:56,508 I thought I could make the world a better place 273 00:10:56,510 --> 00:10:58,143 by getting rid of them, 274 00:10:58,145 --> 00:11:01,113 teach kids like you to be strong, defend yourselves, 275 00:11:01,115 --> 00:11:02,180 but look at you. 276 00:11:02,182 --> 00:11:03,448 You're on the wrong side. 277 00:11:03,450 --> 00:11:05,284 I'm not on the wrong side, man. 278 00:11:05,286 --> 00:11:08,120 My side's just really freaking complicated. 279 00:11:09,590 --> 00:11:13,525 Update. Tripp's henchmen kidnapped 280 00:11:13,527 --> 00:11:15,360 the sheriff of Mystic Falls. 281 00:11:15,362 --> 00:11:16,862 What? 282 00:11:16,864 --> 00:11:17,996 It's a contingency plan in case 283 00:11:17,998 --> 00:11:19,431 anything ever happened to me. 284 00:11:19,433 --> 00:11:21,300 That's your idea of being on the right side? 285 00:11:21,302 --> 00:11:23,702 You can set the meet for the edge of town of old Miller Road. 286 00:11:23,704 --> 00:11:25,304 You can do the trade there. 287 00:11:25,306 --> 00:11:27,873 They know they'll be safe behind the border. 288 00:11:27,875 --> 00:11:30,676 And send Matt. 289 00:11:30,678 --> 00:11:32,177 They trust him. 290 00:11:54,835 --> 00:11:56,702 Antibiotics. 291 00:11:59,540 --> 00:12:01,106 Painkillers. 292 00:12:08,882 --> 00:12:10,349 Unh. 293 00:12:20,728 --> 00:12:23,862 An hour and 43 minutes. 294 00:12:23,864 --> 00:12:25,731 I can do this. 295 00:12:38,712 --> 00:12:40,212 Ahh. Ohh! 296 00:12:40,214 --> 00:12:42,347 Seriously? 297 00:12:42,349 --> 00:12:45,183 You don't know how to fill a champagne glass? 298 00:12:45,185 --> 00:12:47,886 I never said I was a professional. 299 00:12:47,888 --> 00:12:52,891 First and most obvious rule, 300 00:12:52,893 --> 00:12:54,126 they all have to be even 301 00:12:54,128 --> 00:12:57,396 and no slopping over the sides. 302 00:12:57,398 --> 00:12:58,530 Thank you. 303 00:12:58,532 --> 00:13:01,500 For what, not firing you? 304 00:13:01,502 --> 00:13:03,702 I'm not even paying you. 305 00:13:03,704 --> 00:13:07,272 For letting me try to repay you. 306 00:13:07,274 --> 00:13:10,742 I killed someone so that you wouldn't 307 00:13:10,744 --> 00:13:12,577 trigger your werewolf curse, 308 00:13:12,579 --> 00:13:14,913 and you think that being my bar back for a night 309 00:13:14,915 --> 00:13:16,515 is enough to repay me? 310 00:13:16,517 --> 00:13:18,717 Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar 311 00:13:18,719 --> 00:13:21,353 and turn every month than have to wear this lame-ass tie. 312 00:13:21,355 --> 00:13:23,922 Which isn't straight. 313 00:13:23,924 --> 00:13:26,825 You should take some pride in your appearance. 314 00:13:36,870 --> 00:13:38,870 So what are you, the guest of honor or something? 315 00:13:38,872 --> 00:13:42,541 I won an award for a battlefield medical clamp I patented. 316 00:13:42,543 --> 00:13:44,643 Whitmore likes to trot me out when they want to raise money. 317 00:13:44,645 --> 00:13:48,914 So basically, you're a genius. 318 00:13:48,916 --> 00:13:52,784 Or she has a witchy advantage. 319 00:13:52,786 --> 00:13:55,854 What, supposed to be a secret that she's a witch? 320 00:13:55,856 --> 00:13:58,657 I don't practice, so no witchy advantage, 321 00:13:58,659 --> 00:14:00,492 just a lot of hard work. 322 00:14:00,494 --> 00:14:01,793 Who invited him? 323 00:14:01,795 --> 00:14:02,961 He sort of invited himself, 324 00:14:02,963 --> 00:14:05,697 mostly to stalk Elena. 325 00:14:05,699 --> 00:14:07,432 Oh, don't be cynical. 326 00:14:07,434 --> 00:14:08,834 I'm here to spend some quality time 327 00:14:08,836 --> 00:14:12,304 with my once dead, now human best bud. 328 00:14:20,080 --> 00:14:21,646 Who's that? 329 00:14:25,185 --> 00:14:27,219 That would be Liam Davis, 330 00:14:27,221 --> 00:14:29,421 valedictorian, straight A's freshman year 331 00:14:29,423 --> 00:14:31,156 taking junior-level classes, 332 00:14:31,158 --> 00:14:33,658 not to mention medical royalty. 333 00:14:33,660 --> 00:14:35,827 Not so bad on the eyes either. 334 00:14:35,829 --> 00:14:37,629 Looks like he's Elena's date. 335 00:14:37,631 --> 00:14:41,032 Did I say I liked you? 336 00:14:41,034 --> 00:14:42,901 I meant the opposite. 337 00:14:44,404 --> 00:14:47,072 You know those things are rigged, right? 338 00:14:47,074 --> 00:14:50,175 Is that another one of your conspiracy theories? 339 00:14:50,177 --> 00:14:51,977 Super soldiers take over the world 340 00:14:51,979 --> 00:14:54,513 to carry out vicious fundraising schemes? 341 00:14:54,515 --> 00:14:56,882 Well, when you say it like that, I sound like a loser. 342 00:14:56,884 --> 00:14:58,083 When I win my trip to Fiji, 343 00:14:58,085 --> 00:14:59,384 you don't have to come. 344 00:14:59,386 --> 00:15:00,886 Oh. 345 00:15:04,224 --> 00:15:06,491 Ok. Maybe you can come. 346 00:15:09,863 --> 00:15:12,531 Can you grab us a couple drinks? 347 00:15:12,533 --> 00:15:13,932 Sure. 348 00:15:16,603 --> 00:15:18,737 Sorry. I didn't know that you were here. 349 00:15:18,739 --> 00:15:21,673 Hey. Wine or beer? 350 00:15:21,675 --> 00:15:23,275 You know, um, it doesn't matter, 351 00:15:23,277 --> 00:15:24,809 whatever you want. 352 00:15:24,811 --> 00:15:26,978 Hi. Damon Salvatore, Elena's ex. 353 00:15:26,980 --> 00:15:28,046 Nice to meet you... 354 00:15:28,048 --> 00:15:29,548 Liam. 355 00:15:29,550 --> 00:15:30,582 Liam. 356 00:15:30,584 --> 00:15:31,983 Wait. Damon? 357 00:15:31,985 --> 00:15:33,018 Damon. 358 00:15:33,020 --> 00:15:36,254 As in the ex who died? 359 00:15:36,256 --> 00:15:40,325 Right. Yeah, um, that is what I-- 360 00:15:40,327 --> 00:15:41,459 what I told you. 361 00:15:41,461 --> 00:15:43,695 Obviously, that's not true. 362 00:15:43,697 --> 00:15:45,797 It's a figure of speech. It's more kind of an emotional death. 363 00:15:45,799 --> 00:15:47,766 You know, it was a very messy breakup, 364 00:15:47,768 --> 00:15:51,770 but we're past that now, right? 365 00:15:51,772 --> 00:15:53,772 We're--we're in the friend stage. 366 00:15:53,774 --> 00:15:54,739 Right. 367 00:15:54,741 --> 00:15:57,642 - Yeah. - Yeah. 368 00:15:57,644 --> 00:16:00,879 So the ex meets the new guy. Heh. 369 00:16:00,881 --> 00:16:03,315 How freaked out are you right now? 370 00:16:03,317 --> 00:16:04,482 I feel a little threatened, 371 00:16:04,484 --> 00:16:06,151 but I think I could take you. 372 00:16:06,153 --> 00:16:08,453 Confident. Pfft. Sexy. 373 00:16:08,455 --> 00:16:09,588 Damon. 374 00:16:09,590 --> 00:16:10,956 I'm sorry. What's going on? 375 00:16:10,958 --> 00:16:15,694 Focus. Go the bar, get her a chardonnay. 376 00:16:15,696 --> 00:16:17,495 I hate chardonnay. 377 00:16:17,497 --> 00:16:19,164 I know. 378 00:16:19,166 --> 00:16:20,298 What are you doing? 379 00:16:20,300 --> 00:16:23,335 I'll explain on the dance floor. 380 00:16:23,337 --> 00:16:24,869 May I? 381 00:16:35,540 --> 00:16:37,206 Hello, gorgeous. 382 00:16:39,811 --> 00:16:41,744 What did you do to him? 383 00:16:41,746 --> 00:16:43,279 Oh, he's fine. 384 00:16:43,281 --> 00:16:44,780 Just a little blood loss. 385 00:16:44,782 --> 00:16:47,550 I think he may have an iron deficiency problem. 386 00:16:47,552 --> 00:16:50,486 Knock it off. Her mother's life is on the line. 387 00:16:50,488 --> 00:16:52,621 Hang on. Just so I'm clear. 388 00:16:52,623 --> 00:16:54,423 All Caroline had to do to get you to treat her 389 00:16:54,425 --> 00:16:57,226 with a modicum of respect is to stop paying attention to you. 390 00:16:57,228 --> 00:16:58,394 Is that how his works? 391 00:16:58,396 --> 00:17:00,096 Shut up, Enzo. 392 00:17:00,098 --> 00:17:01,797 And did he really need 3 chains? 393 00:17:01,799 --> 00:17:03,199 I mean, who is this guy, the hulk? 394 00:17:03,201 --> 00:17:04,967 Well, I didn't restrain him. 395 00:17:04,969 --> 00:17:06,936 No, but you let your sidekick Enzo do it 396 00:17:06,938 --> 00:17:08,504 because what could go wrong when you team up 397 00:17:08,506 --> 00:17:10,306 with your sworn enemy? 398 00:17:10,308 --> 00:17:13,342 Oh. That's brilliant. 399 00:17:13,344 --> 00:17:15,411 Of course that's why she hates you. 400 00:17:15,413 --> 00:17:18,214 That's how you worked her into such a state in Savannah. 401 00:17:18,216 --> 00:17:20,449 That's why she told you to go take a leap. 402 00:17:20,451 --> 00:17:25,921 She hates you because she doesn't hate you at all. 403 00:17:25,923 --> 00:17:27,456 I'm sorry. Are you still talking? 404 00:17:27,458 --> 00:17:29,158 She got a thing for you, mate. 405 00:17:32,063 --> 00:17:33,996 Tell your mum I send my best. 406 00:17:46,110 --> 00:17:50,179 Whatever he just said, it will never be discussed again, ok? 407 00:17:52,183 --> 00:17:54,750 Mm-hmm. 408 00:17:58,689 --> 00:18:00,222 Why are you doing this? 409 00:18:00,224 --> 00:18:02,925 Why? Well, because I'm an incredible dancer, 410 00:18:02,927 --> 00:18:06,362 and it would be a shame not to share my talent 411 00:18:06,364 --> 00:18:08,531 with the world. 412 00:18:10,668 --> 00:18:13,702 Oh. don't worry. I didn't see you smile. 413 00:18:18,242 --> 00:18:21,277 Miss Mystic Falls. 414 00:18:21,279 --> 00:18:23,112 First time we ever danced. 415 00:18:23,114 --> 00:18:24,380 Stefan stood you up-- 416 00:18:24,382 --> 00:18:26,782 bloodlust issues, surprise, surprise-- 417 00:18:26,784 --> 00:18:28,651 so I stepped in. 418 00:18:28,653 --> 00:18:30,319 You're trying to stir up memories. 419 00:18:30,321 --> 00:18:31,987 This isn't a good idea. 420 00:18:31,989 --> 00:18:34,223 I stepped in, sexy as hell, 421 00:18:34,225 --> 00:18:36,725 and saved you from complete and utter humiliation. 422 00:18:36,727 --> 00:18:38,461 Of course, you were just worried about Stefan, 423 00:18:38,463 --> 00:18:41,764 but there was this moment, this one moment, 424 00:18:41,766 --> 00:18:44,133 where everyone else fell away, 425 00:18:44,135 --> 00:18:45,768 and it was just the two of us. 426 00:18:49,540 --> 00:18:51,207 Look. I'm here with someone, Damon. 427 00:18:51,209 --> 00:18:52,575 You can't just come unannounced 428 00:18:52,577 --> 00:18:54,076 and ruin my night. 429 00:18:54,078 --> 00:18:56,412 Come unannounced? What are you talking about? 430 00:18:56,414 --> 00:18:58,114 I literally went through time and space 431 00:18:58,116 --> 00:18:59,915 to be with you. 432 00:18:59,917 --> 00:19:01,550 I know, but look. 433 00:19:01,552 --> 00:19:03,719 Do you want me to feel guilty? 434 00:19:03,721 --> 00:19:06,489 Because trust me, Damon. I do, ok? 435 00:19:06,491 --> 00:19:08,624 I feel horrible, and I'm sorry, 436 00:19:08,626 --> 00:19:10,459 but I don't--I don't know what to tell you. 437 00:19:10,461 --> 00:19:11,694 What do you want me to say? 438 00:19:11,696 --> 00:19:13,262 I don't remember us. 439 00:19:13,264 --> 00:19:16,165 I do, and no matter how much I missed you 440 00:19:16,167 --> 00:19:17,600 or how much pain I was in, 441 00:19:17,602 --> 00:19:20,503 I never would have erased everything we ever had. 442 00:19:20,505 --> 00:19:22,438 Even if I was drowning in grief, 443 00:19:22,440 --> 00:19:24,640 I'd rather hang on to every moment 444 00:19:24,642 --> 00:19:25,741 that I ever held you 445 00:19:25,743 --> 00:19:27,309 or every laugh that I ever heard, 446 00:19:27,311 --> 00:19:29,845 every shred of happiness that we ever had. 447 00:19:29,847 --> 00:19:33,315 I would rather spend every moment in agony 448 00:19:33,317 --> 00:19:35,918 than erase the memory of you. 449 00:19:41,125 --> 00:19:42,791 I need some air. 450 00:19:47,098 --> 00:19:49,498 So that seems to be going well. 451 00:19:49,500 --> 00:19:52,368 Yeah. That's my fault. 452 00:19:52,370 --> 00:19:53,669 I shouldn't have compelled her. 453 00:19:53,671 --> 00:19:55,271 You shouldn't mix painkillers and booze. 454 00:19:55,273 --> 00:19:57,673 Whatever you did for Elena, that's her choice. 455 00:19:57,675 --> 00:19:59,642 Remember that. No pun intended. 456 00:19:59,644 --> 00:20:01,310 I am not on painkillers. 457 00:20:01,312 --> 00:20:03,012 In fact, I feel awful, but I am enjoying 458 00:20:03,014 --> 00:20:06,348 every miserable human moment of pain. 459 00:20:06,350 --> 00:20:08,584 To being powerless and mundane. 460 00:20:08,586 --> 00:20:09,852 Cheers. 461 00:20:11,656 --> 00:20:16,859 Ahh. So I guess we are both formerly supernatural beings. 462 00:20:16,861 --> 00:20:18,827 Should we start a support group? 463 00:20:18,829 --> 00:20:21,197 Well, technically, I relinquished my magic 464 00:20:21,199 --> 00:20:22,665 and put it away for safekeeping. 465 00:20:22,667 --> 00:20:24,400 I didn't know you could do that. 466 00:20:24,402 --> 00:20:26,035 Let's just say I chose to remove myself 467 00:20:26,037 --> 00:20:27,970 from a tragically dysfunctional family, 468 00:20:27,972 --> 00:20:31,574 and I haven't regretted a moment of it. 469 00:20:31,576 --> 00:20:33,676 Hey. Who let you in? 470 00:20:33,678 --> 00:20:35,844 Oh. A radiologist I met at the gym. 471 00:20:35,846 --> 00:20:38,047 So what's the story with Tyler? 472 00:20:38,049 --> 00:20:39,148 It's a short story called 473 00:20:39,150 --> 00:20:40,950 "mind your own business." 474 00:20:40,952 --> 00:20:43,352 Liv, I'm not saying don't have fun, ok, 475 00:20:43,354 --> 00:20:45,187 because that's why we're here, 476 00:20:45,189 --> 00:20:48,090 but when the coven calls us home, 477 00:20:48,092 --> 00:20:50,059 they don't care if we're in love or not. 478 00:20:50,061 --> 00:20:51,427 You sound like dad, 479 00:20:51,429 --> 00:20:54,063 and that's not a compliment. 480 00:20:54,065 --> 00:20:55,097 Liv. 481 00:20:55,099 --> 00:20:56,799 Have fun with your gym fling. 482 00:20:56,801 --> 00:20:58,100 Leave me to mine. 483 00:21:02,306 --> 00:21:03,872 Yes. Ok. 484 00:21:16,354 --> 00:21:18,087 Where's the last piece? 485 00:21:19,457 --> 00:21:21,924 Where is it? 486 00:21:21,926 --> 00:21:23,492 This isn't happening. 487 00:21:48,953 --> 00:21:51,887 Looking for this? 488 00:21:51,889 --> 00:21:55,758 You stole the Ascendant, naughty girl. 489 00:21:55,760 --> 00:21:59,628 You weren't planning on using and leaving it behind, were you? 490 00:21:59,630 --> 00:22:02,431 You left a trail of blood in the driveway. 491 00:22:02,433 --> 00:22:04,833 Figured where else would you stop and play nurse? 492 00:22:04,835 --> 00:22:06,168 Vados! 493 00:22:31,796 --> 00:22:33,495 Aah! 494 00:22:33,497 --> 00:22:34,630 Unh! Get off me! 495 00:22:34,632 --> 00:22:36,332 I thought about taking the keys, 496 00:22:36,334 --> 00:22:38,267 but that'd be like taking the cheese out 497 00:22:38,269 --> 00:22:40,769 of a mousetrap, right, Bonnie? 498 00:22:40,771 --> 00:22:42,871 Although, you know, fun fact. 499 00:22:42,873 --> 00:22:45,074 Mice don't actually like cheese. 500 00:22:45,076 --> 00:22:48,110 Isn't that great? 501 00:22:48,112 --> 00:22:49,144 Shh, shh, shh. 502 00:22:49,146 --> 00:22:51,714 Shh, shh, shh. 503 00:22:51,716 --> 00:22:56,385 So we have an hour until the eclipse. 504 00:22:56,387 --> 00:22:59,088 It's time to go home, Bonnie. 505 00:23:16,028 --> 00:23:17,494 I want to remember. 506 00:23:17,496 --> 00:23:19,796 Well, you're a day late and a dollar short, huh? 507 00:23:19,798 --> 00:23:21,898 I mean, I want to try. 508 00:23:21,900 --> 00:23:25,635 Knowing that there's this whole piece of my life missing, 509 00:23:25,637 --> 00:23:29,439 it's--it's driving me crazy, ok? 510 00:23:29,441 --> 00:23:32,676 So I have to at least try to get it back. 511 00:23:32,678 --> 00:23:34,611 Yeah. 512 00:23:34,613 --> 00:23:36,479 How are you supposed to do that? 513 00:23:36,481 --> 00:23:38,915 I know there's nothing we can do about the compulsion, 514 00:23:38,917 --> 00:23:42,752 but maybe if we unwind the memories backwards, 515 00:23:42,754 --> 00:23:44,521 something might trigger something, 516 00:23:44,523 --> 00:23:47,524 and maybe they'll all come back, right? 517 00:23:47,526 --> 00:23:52,962 Yeah. Sure. Tell me what you want me to do. 518 00:23:52,964 --> 00:23:55,899 Take me to the last place I told you I loved you. 519 00:24:00,472 --> 00:24:02,205 I brought you a present. 520 00:24:07,245 --> 00:24:10,980 Ta-da! Ms. Cuddles! 521 00:24:10,982 --> 00:24:12,982 Thought you might want to bring her along. 522 00:24:12,984 --> 00:24:14,484 Thanks. 523 00:24:16,188 --> 00:24:18,855 I know you think I'm a monster. 524 00:24:18,857 --> 00:24:23,993 I mean, I did murder or heavily maim most of my immediate family, 525 00:24:23,995 --> 00:24:26,763 but after a long period of self-reflection, 526 00:24:26,765 --> 00:24:28,298 I've come to the conclusion 527 00:24:28,300 --> 00:24:29,899 that I could have handled my anger better. 528 00:24:29,901 --> 00:24:31,501 You said you wanted to get out of here-- 529 00:24:31,503 --> 00:24:33,470 and I quote-- "to give the rest 530 00:24:33,472 --> 00:24:36,239 of the Gemini coven an excruciating death." 531 00:24:36,241 --> 00:24:38,575 I didn't mean it. 532 00:24:38,577 --> 00:24:41,644 Honestly, I would do anything 533 00:24:41,646 --> 00:24:44,047 to get my family back, 534 00:24:44,049 --> 00:24:45,682 and the thing I'm most scared of 535 00:24:45,684 --> 00:24:49,853 is trying to figure out how to live in the world again. 536 00:24:49,855 --> 00:24:53,323 Sort of hoping you've been a positive influence on me. 537 00:24:53,325 --> 00:24:55,725 You're a good person, Bonnie. 538 00:24:55,727 --> 00:25:00,930 You're brave, loyal, patient. 539 00:25:00,932 --> 00:25:02,732 I want to be more like you. 540 00:25:08,206 --> 00:25:10,774 What do you say? 541 00:25:10,776 --> 00:25:12,642 Friends? 542 00:25:13,779 --> 00:25:15,745 Let's just go home. 543 00:25:32,597 --> 00:25:33,963 They're here. 544 00:25:52,050 --> 00:25:53,416 Mom? 545 00:25:53,418 --> 00:25:56,319 Caroline, stop! The border. 546 00:25:56,321 --> 00:25:58,421 You're bleeding? What'd you do to her? 547 00:25:58,423 --> 00:25:59,756 I'm fine. 548 00:25:59,758 --> 00:26:01,024 Ok. Let's do this. Let her go, 549 00:26:01,026 --> 00:26:02,225 and you can have him. 550 00:26:02,227 --> 00:26:03,626 Tripp first. 551 00:26:03,628 --> 00:26:04,727 Let her go, or I'll kill you. 552 00:26:04,729 --> 00:26:06,229 Sweetheart, it's ok. 553 00:26:06,231 --> 00:26:07,931 Stefan, let Tripp go. 554 00:26:10,836 --> 00:26:13,102 He's across. Now let her go. 555 00:26:17,509 --> 00:26:19,943 Are you ok? 556 00:26:19,945 --> 00:26:23,146 What's happening to me? 557 00:26:25,450 --> 00:26:26,916 Oh, my God. 558 00:26:36,695 --> 00:26:38,328 What the hell did you do? 559 00:26:38,330 --> 00:26:40,396 Wasn't me. 560 00:26:40,398 --> 00:26:42,031 Enzo must have turned him into a vampire 561 00:26:42,033 --> 00:26:43,833 before we got there. 562 00:26:58,244 --> 00:26:59,777 It's now or never. 563 00:27:11,524 --> 00:27:14,124 Just in case you thought you'd try to go without me. 564 00:27:30,743 --> 00:27:32,910 So long, 1994. 565 00:27:36,916 --> 00:27:38,161 What the hell's happening? 566 00:27:38,162 --> 00:27:40,539 I don't know. 567 00:27:41,287 --> 00:27:42,287 Keep going. Hurry. 568 00:27:42,288 --> 00:27:43,520 - I can't. - Keep going! 569 00:27:43,522 --> 00:27:45,456 I can't. I've lost my magic. 570 00:27:45,458 --> 00:27:46,757 What are you talking about? 571 00:27:46,759 --> 00:27:47,925 You were just doing the spell. 572 00:27:47,927 --> 00:27:50,828 Unh. 573 00:27:50,830 --> 00:27:51,996 There's nothing there. 574 00:27:51,998 --> 00:27:53,097 There's no magic. 575 00:27:53,099 --> 00:27:54,531 It's so strange. 576 00:27:54,533 --> 00:27:56,901 I wonder if I accidentally put it somewhere. 577 00:27:56,903 --> 00:28:00,771 Oh, I remember now. I put it somewhere safe. 578 00:28:04,277 --> 00:28:08,979 Where did you put your magic? 579 00:28:08,981 --> 00:28:11,949 Do you remember saying you wanted to be more like me-- 580 00:28:11,951 --> 00:28:18,022 brave, loyal, patient? 581 00:28:18,024 --> 00:28:22,960 You put it in the bear, didn't you? 582 00:28:34,573 --> 00:28:36,874 Come on! 583 00:28:39,745 --> 00:28:42,579 Where's the stupid bear, hmm? 584 00:28:42,581 --> 00:28:47,484 Oh, it's gone. I guess we're stuck here forever. 585 00:28:49,322 --> 00:28:50,587 Sorry. 586 00:29:04,403 --> 00:29:07,004 I don't remember being here with you that night. 587 00:29:09,241 --> 00:29:11,141 Ok. 588 00:29:11,143 --> 00:29:12,609 What do you remember? 589 00:29:12,611 --> 00:29:15,145 How are you rewired? 590 00:29:15,147 --> 00:29:17,348 I remember that we had to stop the Travelers. 591 00:29:17,350 --> 00:29:18,615 Yeah. 592 00:29:18,617 --> 00:29:20,084 You had a plan, but you didn't tell 593 00:29:20,086 --> 00:29:21,385 anyone what you were doing, 594 00:29:21,387 --> 00:29:23,988 and the next thing I know, you're dead. 595 00:29:23,990 --> 00:29:26,290 I heard that you drove your car into the grill 596 00:29:26,292 --> 00:29:28,392 and then blew yourself up so that you could 597 00:29:28,394 --> 00:29:29,827 trigger some explosion. 598 00:29:29,829 --> 00:29:31,428 There's just one little part of that story 599 00:29:31,430 --> 00:29:33,597 that you're missing. 600 00:29:33,599 --> 00:29:35,199 You got in the car with me. 601 00:29:35,201 --> 00:29:36,400 What?! 602 00:29:36,402 --> 00:29:38,068 I was all ready to go, and the door opens, 603 00:29:38,070 --> 00:29:39,403 and you jump in the car and say, 604 00:29:39,405 --> 00:29:40,771 "We're in this together," 605 00:29:40,773 --> 00:29:43,007 and you weren't taking no for an answer. 606 00:29:43,009 --> 00:29:44,641 That was the moment I realized you were 607 00:29:44,643 --> 00:29:46,477 the perfect girl for me because you were 608 00:29:46,479 --> 00:29:49,713 just as crazy as I was. 609 00:29:49,715 --> 00:29:53,450 Ok. Tell me more. Something happy. 610 00:29:53,452 --> 00:29:57,187 Ok. Happy. Well, there is a motel ice machine 611 00:29:57,189 --> 00:30:00,524 in Denver that's got some stories. 612 00:30:00,526 --> 00:30:02,126 What else? 613 00:30:02,128 --> 00:30:04,261 Well, can't forget the night of your graduation. 614 00:30:04,263 --> 00:30:06,897 Well, I did, so... 615 00:30:06,899 --> 00:30:10,701 Shame. Probably one of your best speeches. 616 00:30:10,703 --> 00:30:13,037 You in your very passionate and adorable way 617 00:30:13,039 --> 00:30:14,638 told me you were in love with me, 618 00:30:14,640 --> 00:30:17,674 and hell if you were gonna apologize for it. 619 00:30:17,676 --> 00:30:20,978 My favorite memory of us, oh, 620 00:30:20,980 --> 00:30:24,181 one that I've relived a million times over the last 4 months 621 00:30:24,183 --> 00:30:26,884 is this summer night that we had 622 00:30:26,886 --> 00:30:29,253 before you went off to college. 623 00:30:29,255 --> 00:30:31,655 You wanted to show me this meteor shower, 624 00:30:31,657 --> 00:30:35,159 so we drove out in the middle of nowhere, 625 00:30:35,161 --> 00:30:38,078 and the moment those shooting stars started to fall, 626 00:30:39,168 --> 00:30:42,330 rain, lots of rain. 627 00:30:42,768 --> 00:30:44,134 You were so sure it would clear, 628 00:30:44,136 --> 00:30:46,970 and it was just easier to believe you, 629 00:30:46,972 --> 00:30:48,906 and I took your hand... 630 00:31:00,653 --> 00:31:04,088 This isn't working. I'm sorry. 631 00:31:04,090 --> 00:31:05,956 Hey. Maybe you just need to try a little harder. 632 00:31:05,958 --> 00:31:07,658 I am trying! 633 00:31:07,660 --> 00:31:10,160 I get that we had an amazing life together, 634 00:31:10,162 --> 00:31:13,497 and I know that I loved the fact 635 00:31:13,499 --> 00:31:16,967 that you were reckless and probably 636 00:31:16,969 --> 00:31:20,037 made me feel very free, 637 00:31:20,039 --> 00:31:23,040 but now when I look into your eyes, I just-- 638 00:31:23,042 --> 00:31:25,843 What? 639 00:31:25,845 --> 00:31:27,444 What do you feel like? 640 00:31:33,486 --> 00:31:35,185 I feel like... 641 00:31:38,390 --> 00:31:41,692 Like I'm looking at a stranger 642 00:31:41,694 --> 00:31:44,795 because I'm never gonna be able to give you what you want, 643 00:31:44,797 --> 00:31:46,663 because I just can't remember. 644 00:31:46,665 --> 00:31:48,999 Hey. There are things you can't erase, 645 00:31:49,001 --> 00:31:51,001 and you know that. 646 00:31:54,940 --> 00:31:56,406 Hey. 647 00:32:00,179 --> 00:32:01,678 Sorry. 648 00:32:05,351 --> 00:32:08,118 Where are you going? Elena! Hey! 649 00:32:08,120 --> 00:32:09,219 Elena! 650 00:32:19,098 --> 00:32:21,431 Elena! 651 00:32:21,433 --> 00:32:22,933 Hey! 652 00:32:22,935 --> 00:32:24,668 What the hell are you doing? 653 00:32:24,670 --> 00:32:26,737 90 more seconds, you'd be dead. 654 00:32:26,739 --> 00:32:27,871 Hey. 655 00:32:27,873 --> 00:32:30,641 I'm trying to undo the compulsion. 656 00:32:30,643 --> 00:32:33,210 It's the only way. 657 00:32:33,212 --> 00:32:34,212 No, no, no, no. 658 00:32:34,213 --> 00:32:35,712 Hey. Listen. 659 00:32:35,714 --> 00:32:38,248 I would give anything for you to remember, 660 00:32:38,250 --> 00:32:39,783 but I'm not gonna risk your life. 661 00:32:39,785 --> 00:32:41,852 It's the last thing I would ever do... 662 00:32:44,089 --> 00:32:46,256 Even if you don't remember that. 663 00:32:46,258 --> 00:32:47,424 Let's get you home. 664 00:32:53,504 --> 00:32:55,287 This is totally unnecessary. 665 00:32:55,288 --> 00:32:56,420 You hit your head. 666 00:32:56,422 --> 00:32:57,922 You could have a concussion, 667 00:32:57,924 --> 00:32:59,556 and I know better than to trust that 668 00:32:59,558 --> 00:33:02,159 you're going to take yourself for a checkup back home. 669 00:33:02,161 --> 00:33:04,828 You can go now. We're fine. 670 00:33:05,427 --> 00:33:07,227 Sweetheart, could you at least just check and see 671 00:33:07,229 --> 00:33:08,862 how long the wait is gonna be? 672 00:33:08,864 --> 00:33:09,897 Gladly. 673 00:33:09,899 --> 00:33:11,932 Ok. 674 00:33:11,934 --> 00:33:13,734 I see she's still icing you out. 675 00:33:13,736 --> 00:33:16,370 Yeah. Anyway, you want to help me fix that? 676 00:33:16,372 --> 00:33:18,906 Sorry, Stefan. I'm her mother. 677 00:33:18,908 --> 00:33:20,140 I'm not allowed. 678 00:33:20,142 --> 00:33:21,608 Right. 679 00:33:25,447 --> 00:33:27,481 We'll be right outside, ok? 680 00:33:27,483 --> 00:33:28,982 Ok. 681 00:33:35,224 --> 00:33:38,058 Please don't ask my mother for her opinions. 682 00:33:38,060 --> 00:33:39,593 You heard that? 683 00:33:39,595 --> 00:33:41,328 Yeah. I've got superhearing. I hear everything. 684 00:33:41,330 --> 00:33:43,397 Only when you listen. 685 00:33:48,437 --> 00:33:50,003 Why? 686 00:33:50,005 --> 00:33:51,705 Why was I listening? 687 00:33:51,707 --> 00:33:54,808 Why do you have a thing for me? 688 00:33:54,810 --> 00:33:57,311 I don't. 689 00:33:57,313 --> 00:33:59,713 Ok. Um... 690 00:33:59,715 --> 00:34:02,749 Why did you have a thing for me? 691 00:34:02,751 --> 00:34:05,686 We said that we would never talk about this again, so just-- 692 00:34:05,688 --> 00:34:07,988 Look, Caroline, please just talk to me. 693 00:34:07,990 --> 00:34:10,724 Tell me how, tell me why. 694 00:34:10,726 --> 00:34:13,360 Please just make me understand how it is that I missed it. 695 00:34:13,362 --> 00:34:15,929 What kind of a stupid question is that? 696 00:34:15,931 --> 00:34:18,699 Why did I have a thing for you? 697 00:34:18,701 --> 00:34:20,434 I don't know, Stefan. Maybe it's because I thought 698 00:34:20,436 --> 00:34:22,769 you worth having a thing for, 699 00:34:22,771 --> 00:34:25,005 because when I woke up as a vampire 700 00:34:25,007 --> 00:34:26,173 you told me that I would get through it 701 00:34:26,175 --> 00:34:28,075 and I did, 702 00:34:28,077 --> 00:34:29,910 because when I watched Elena move on with your brother 703 00:34:29,912 --> 00:34:34,247 I couldn't imagine why she would let anyone like you go, 704 00:34:34,249 --> 00:34:35,882 because you were practically my best friend, 705 00:34:35,884 --> 00:34:38,151 because I trusted you. 706 00:34:40,689 --> 00:34:42,789 I'm sorry. 707 00:34:42,791 --> 00:34:44,191 I'm sorry for not seeing it, 708 00:34:44,193 --> 00:34:45,258 I'm sorry for not-- 709 00:34:45,260 --> 00:34:46,426 Feeling it back? 710 00:34:46,428 --> 00:34:48,962 No. I didn't say that. I--I-- 711 00:34:48,964 --> 00:34:50,330 look. I don't know what I felt. 712 00:34:50,332 --> 00:34:53,467 You know, my head was all over the place, 713 00:34:53,469 --> 00:34:59,006 but I am incredibly sorry for the way that I treated you. 714 00:35:01,610 --> 00:35:04,444 Yeah. Well... 715 00:35:04,446 --> 00:35:07,848 I know what you felt, Stefan, 716 00:35:07,850 --> 00:35:11,718 because even if just a little tiny piece of you felt for me 717 00:35:11,720 --> 00:35:13,086 what I was starting to feel for you 718 00:35:13,088 --> 00:35:16,390 you wouldn't have walked away, 719 00:35:16,392 --> 00:35:18,291 and I don't hate you for that. 720 00:35:18,293 --> 00:35:20,160 I don't hate you for mourning your brother, 721 00:35:20,162 --> 00:35:24,398 I don't hate you for being the biggest jerk on the planet 722 00:35:24,400 --> 00:35:26,833 while doing so, 723 00:35:26,835 --> 00:35:31,938 and I accept your apology. 724 00:35:31,940 --> 00:35:34,541 But you do still 725 00:35:34,543 --> 00:35:36,043 hate me. 726 00:35:38,414 --> 00:35:41,314 Yes. 727 00:35:41,316 --> 00:35:43,717 Yeah, I hate you 728 00:35:43,719 --> 00:35:45,285 because if I don't hate you 729 00:35:45,287 --> 00:35:47,320 for ruining our friendship, 730 00:35:47,322 --> 00:35:50,457 then I have to hate myself for ruining it, 731 00:35:50,459 --> 00:35:52,492 and I think that I deserve better than that. 732 00:36:02,371 --> 00:36:05,205 I remembered something out there, 733 00:36:05,207 --> 00:36:10,377 just bits and pieces, but, um... 734 00:36:10,379 --> 00:36:12,713 There were these stars, 735 00:36:12,715 --> 00:36:16,249 and then it started to rain. 736 00:36:16,251 --> 00:36:20,387 When you became a vampire, part of me was thrilled 737 00:36:20,389 --> 00:36:22,422 because suddenly there was this possibility 738 00:36:22,424 --> 00:36:26,293 I could have you in my life forever, 739 00:36:26,295 --> 00:36:28,228 but then the other part of me was devastated 740 00:36:28,230 --> 00:36:33,700 because I realized you'd lost the life that you wanted to have. 741 00:36:33,702 --> 00:36:37,604 It started to rain, and then what happened, Damon? 742 00:36:37,606 --> 00:36:38,805 And since I've been gone, 743 00:36:38,807 --> 00:36:41,475 you've gotten part of that life back. 744 00:36:41,477 --> 00:36:44,444 You're thriving, you're happy. 745 00:36:44,446 --> 00:36:46,580 Yeah, sure. Maybe you'd be happy if we gave it another chance, 746 00:36:46,582 --> 00:36:50,484 but the truth is is... 747 00:36:52,087 --> 00:36:55,222 You're better off without me. 748 00:36:55,224 --> 00:36:58,458 What are you talking about? 749 00:36:58,460 --> 00:37:01,461 I died. You started over. 750 00:37:01,463 --> 00:37:04,131 I need you to live your life. 751 00:37:04,133 --> 00:37:05,632 Be happy. 752 00:37:07,469 --> 00:37:09,236 I love you, Elena. 753 00:37:13,675 --> 00:37:15,609 Enough to let you go. 754 00:37:22,885 --> 00:37:25,719 It started to rain, 755 00:37:25,721 --> 00:37:27,521 and then what? 756 00:37:30,526 --> 00:37:32,425 It got cold and muddy. 757 00:37:34,863 --> 00:37:35,996 You were miserable, so we got in the car 758 00:37:35,998 --> 00:37:37,364 and... 759 00:37:39,368 --> 00:37:41,134 We drove home. 760 00:38:01,156 --> 00:38:03,223 Ok. 761 00:38:03,225 --> 00:38:04,691 Ohh. 762 00:38:06,829 --> 00:38:09,796 I might have to rethink this whole painkiller thing. 763 00:38:09,798 --> 00:38:12,732 I need to get out of this dress and order a pizza. 764 00:38:12,734 --> 00:38:15,368 Ok. 765 00:38:32,221 --> 00:38:33,453 Ouch. 766 00:38:33,455 --> 00:38:35,822 This? Yeah I had an accident 767 00:38:35,824 --> 00:38:36,824 when I was younger. 768 00:38:36,825 --> 00:38:37,991 I lost my spleen. 769 00:38:37,993 --> 00:38:39,192 Car accident? 770 00:38:39,194 --> 00:38:40,927 Actually it was less an accident 771 00:38:40,929 --> 00:38:44,431 and more like my brother tried to gut me with a hunting knife. 772 00:38:44,433 --> 00:38:46,266 Like I said, tragically dysfunctional family. 773 00:38:46,268 --> 00:38:47,234 Yeah. 774 00:38:47,236 --> 00:38:48,535 Ha! 775 00:38:48,537 --> 00:38:50,270 I just killed the mood, didn't I? 776 00:38:50,272 --> 00:38:53,607 No, no. Let's just say, 777 00:38:53,609 --> 00:38:57,777 uh, we both have complicated, tragic, 778 00:38:57,779 --> 00:38:59,713 and dysfunctional histories. 779 00:39:03,285 --> 00:39:04,951 Guess we're a match. 780 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Hey. 781 00:39:19,001 --> 00:39:20,500 Hey. 782 00:39:20,502 --> 00:39:21,935 You're still talking to me. 783 00:39:21,937 --> 00:39:24,271 Sorry I ran out like that. 784 00:39:27,976 --> 00:39:29,576 What's this? 785 00:39:29,578 --> 00:39:31,411 So I finally got a look at Lady Whitmore's labs. 786 00:39:31,413 --> 00:39:34,281 Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery 787 00:39:34,283 --> 00:39:36,616 because the injury doesn't exist anymore. 788 00:39:36,618 --> 00:39:39,152 Seems to have spontaneously healed itself, 789 00:39:39,154 --> 00:39:41,988 and all this after meeting your dead boyfriend tonight? 790 00:39:41,990 --> 00:39:43,990 None of this adds up. 791 00:39:43,992 --> 00:39:45,992 The only thing that's really clear is that you're not just a liar, 792 00:39:45,994 --> 00:39:48,595 but you're a liar with secrets, 793 00:39:48,597 --> 00:39:50,030 so you can tell me the truth, 794 00:39:50,032 --> 00:39:52,065 or I can figure this out on my own. 795 00:40:07,015 --> 00:40:11,551 One for you, one for me. 796 00:40:11,553 --> 00:40:13,887 Cheers, Horatio fell. 797 00:40:35,978 --> 00:40:37,877 Come on. It's time to abandon ship. 798 00:40:37,879 --> 00:40:39,713 No, no, no, wait. 799 00:40:39,715 --> 00:40:41,715 Just give it a second. 800 00:40:41,717 --> 00:40:43,216 It will clear up. 801 00:41:03,372 --> 00:41:05,538 Promise me this is forever. 802 00:41:07,676 --> 00:41:08,808 I promise. 803 00:41:35,170 --> 00:41:36,870 To optimism. 804 00:41:44,446 --> 00:41:45,879 Bonnie. 805 00:41:51,119 --> 00:41:53,319 You're still alive. 806 00:41:54,874 --> 00:42:01,374 == sync, corrected by elderman == @elder_man 806 00:42:02,305 --> 00:42:08,734 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.