Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,533 --> 00:00:12,882
On a day like this
I get to thinking
2
00:00:12,925 --> 00:00:14,579
I'm in the
wrong line of work.
3
00:00:14,623 --> 00:00:16,538
I should've been
a lifeguard.
4
00:00:16,581 --> 00:00:18,496
Look at it
this way, Ponch.
5
00:00:18,540 --> 00:00:20,063
We're out here
doing our thing
6
00:00:20,107 --> 00:00:22,848
on these hot streets
and blistering freeways.
7
00:00:22,892 --> 00:00:24,589
We are lifeguards, huh?
8
00:00:24,633 --> 00:00:27,723
Gee, Jon, I feel better
already, you know?
9
00:01:12,942 --> 00:01:15,075
- Oh, man, I'm sorry. Here.
- Sorry, sorry.
10
00:01:32,309 --> 00:01:35,051
'LAPD reports
a possible 211 suspect.'
11
00:01:35,095 --> 00:01:37,532
'Male Caucasian, last seen
on a red motorcycle.'
12
00:01:37,575 --> 00:01:39,621
'Eastbound on Seaside
at 9th Street.'
13
00:01:55,419 --> 00:01:56,507
Let's check him out.
14
00:02:06,343 --> 00:02:07,866
LA-15, 7 Mary-3
15
00:02:07,910 --> 00:02:11,479
in pursuit of 211 suspect
east on 9th Street.
16
00:02:11,522 --> 00:02:13,176
'10-4, 7 Mary-3.'
17
00:03:48,010 --> 00:03:50,360
'Stay with him!'
18
00:04:14,341 --> 00:04:16,778
Excuse me.
You alright?
19
00:04:16,821 --> 00:04:19,737
I, uh, I don't know.
I think so.
20
00:04:19,781 --> 00:04:21,783
See what that
dumb nerd did?
21
00:04:21,826 --> 00:04:23,306
Yeah, we saw.
22
00:04:23,350 --> 00:04:25,613
Why?
Why did he do that?
23
00:04:25,656 --> 00:04:27,397
My partner and I
were chasing him.
24
00:04:27,441 --> 00:04:29,791
I guess he figured we'd both
stop if there was an accident.
25
00:04:29,834 --> 00:04:31,227
Come on, let me
help you up.
26
00:04:31,271 --> 00:04:32,707
Ow!
27
00:04:32,750 --> 00:04:33,882
What's the matter?
28
00:04:33,925 --> 00:04:35,318
My legs.
29
00:04:35,362 --> 00:04:37,668
They feel funny.
Kinda numb.
30
00:07:29,144 --> 00:07:30,754
LA-15, 7 Mary-4.
31
00:07:30,798 --> 00:07:34,715
Roll an ambulance
at Seaside and 12th.
32
00:07:34,758 --> 00:07:37,195
Motorcycle versus Bicycle.
11-81.
33
00:07:37,239 --> 00:07:38,545
'10-4, Mary-4.'
34
00:07:38,588 --> 00:07:40,372
'Be advised Mary-3
terminated pursuit'
35
00:07:40,416 --> 00:07:41,896
'at Santa Monica pier.'
36
00:07:41,939 --> 00:07:43,158
10-4.
37
00:07:45,334 --> 00:07:47,771
Hey, I thought I asked you
38
00:07:47,815 --> 00:07:49,338
not to try to get up,
remember?
39
00:07:49,381 --> 00:07:52,515
I'll get up if I want to.
What about my bike?
40
00:07:52,559 --> 00:07:53,951
I'll have it delivered
to your front door.
41
00:07:53,995 --> 00:07:55,997
Now relax. I've got an
ambulance on the way.
42
00:08:08,139 --> 00:08:09,401
Wait a minute.
43
00:08:09,445 --> 00:08:10,664
That's your partner?
44
00:08:10,707 --> 00:08:12,753
Yeah.
Name of Jon Baker.
45
00:08:12,796 --> 00:08:14,319
Ugly rascal,
isn't he?
46
00:08:14,363 --> 00:08:16,496
Meet Kelly Adams.
Wanna bring her up to date?
47
00:08:16,539 --> 00:08:18,933
Yeah, Kelly, look
48
00:08:18,976 --> 00:08:20,674
I'm afraid the news
isn't very good.
49
00:08:20,717 --> 00:08:22,502
He got away, didn't he?
50
00:08:22,545 --> 00:08:26,114
Is that what you're
gonna tell me?
51
00:08:26,157 --> 00:08:27,724
Well, what happened was--
52
00:08:27,768 --> 00:08:29,465
'I don't care what happened.'
53
00:08:29,509 --> 00:08:32,773
He got away and I don't ever
wanna see you guys again!
54
00:08:35,602 --> 00:08:36,994
You better get going.
55
00:08:55,317 --> 00:08:56,492
Hi, Ponch.
56
00:08:56,536 --> 00:08:58,320
Hey, Timmy,
how you doing?
57
00:08:58,363 --> 00:09:01,018
Great. I'm going to the gym
to do my exercises.
58
00:09:01,062 --> 00:09:02,411
Hey, good for you.
59
00:09:02,454 --> 00:09:03,934
- See ya later.
- Alright.
60
00:09:10,550 --> 00:09:12,334
Well, hello.
61
00:09:12,377 --> 00:09:15,076
Tell me, Lori, when you gonna
give up this wild, fast life
62
00:09:15,119 --> 00:09:17,513
settle down, and marry me?
63
00:09:17,557 --> 00:09:19,341
When you give up your
other 20 girlfriends.
64
00:09:19,384 --> 00:09:21,865
Ooh, decisions,
decisions.
65
00:09:21,909 --> 00:09:23,737
Is this visit business
or pleasure?
66
00:09:23,780 --> 00:09:25,608
A little of both.
67
00:09:25,652 --> 00:09:27,436
I'd like to go over the
program with you for Saturday
68
00:09:27,479 --> 00:09:30,352
See if we forgot anything.
You got time?
69
00:09:30,395 --> 00:09:31,396
Got about 10 minutes.
70
00:09:31,440 --> 00:09:32,484
Good.
71
00:09:43,365 --> 00:09:47,456
Lori, the girl at the table
out there with the people
72
00:09:47,499 --> 00:09:48,805
is that Kelly Adams?
73
00:09:48,849 --> 00:09:50,415
Mm-hmm.
She a friend of yours?
74
00:09:50,459 --> 00:09:53,418
Jon and I saw her get hurt.
How's she doing?
75
00:09:53,462 --> 00:09:56,030
She just checked in yesterday.
We're still making tests.
76
00:09:56,073 --> 00:09:57,858
Her accident happened
3 weeks ago.
77
00:09:57,901 --> 00:09:59,990
- Paralysis.
78
00:10:00,034 --> 00:10:01,818
She wasn't responding to
treatment at the other hospital
79
00:10:01,862 --> 00:10:03,820
so they sent her over here
for physical therapy.
80
00:10:06,083 --> 00:10:08,390
Be alright
if I say hello?
81
00:10:08,433 --> 00:10:10,697
Sure. It's her mother
and father by the way.
82
00:10:10,740 --> 00:10:12,655
- Thanks. Be right back.
- Okay.
83
00:10:17,051 --> 00:10:18,922
- Hi, Ponch.
- Hi, Susie.
84
00:10:18,966 --> 00:10:20,228
How goes the battle?
85
00:10:20,271 --> 00:10:22,709
- I'm going home tomorrow.
- Great.
86
00:10:22,752 --> 00:10:24,972
But I'm still going
to the picnic.
87
00:10:25,015 --> 00:10:26,582
Good.
I'll see you there. Bye.
88
00:10:26,626 --> 00:10:27,583
'Bye.'
89
00:10:30,847 --> 00:10:32,719
Well, if it ain't
the fuzz.
90
00:10:32,762 --> 00:10:35,373
Did you make your quota
of tickets for today?
91
00:10:35,417 --> 00:10:37,288
How many times
I gotta tell ya, T.C.?
92
00:10:37,332 --> 00:10:40,030
- So I forgot.
93
00:10:40,074 --> 00:10:43,860
Hey, Ponch, did anyone
ever steal your motorcycle?
94
00:10:43,904 --> 00:10:45,253
Heh. No.
95
00:10:45,296 --> 00:10:47,385
Be funny
if someone did, huh?
96
00:10:47,429 --> 00:10:48,865
No.
97
00:10:48,909 --> 00:10:51,476
You fuzz ain't got
no sense of humor.
98
00:10:51,520 --> 00:10:53,348
Ha-ha.
99
00:11:00,398 --> 00:11:01,399
Hi.
100
00:11:01,443 --> 00:11:02,444
Hi.
101
00:11:02,487 --> 00:11:03,967
I'm Officer Poncherello.
102
00:11:04,011 --> 00:11:06,753
You're the officer
who helped Kelly.
103
00:11:06,796 --> 00:11:08,189
He didn't help me.
104
00:11:08,232 --> 00:11:10,844
- Honey, please.
- Well, he didn't.
105
00:11:14,586 --> 00:11:15,892
How you doing, sweetheart?
106
00:11:18,808 --> 00:11:21,724
She's doing fine,
just fine.
107
00:11:21,768 --> 00:11:24,640
The doctors say
if she does her exercises
108
00:11:24,684 --> 00:11:26,860
she'll be going home
in no time at all.
109
00:11:26,903 --> 00:11:28,731
Doctors are a bunch of liars
110
00:11:28,775 --> 00:11:31,342
just like at
the other hospital.
111
00:11:31,386 --> 00:11:33,040
Baby, I wish you
wouldn't talk like that.
112
00:11:34,258 --> 00:11:36,608
Did you ever
catch that nerd?
113
00:11:36,652 --> 00:11:37,914
No, but we will.
114
00:11:37,958 --> 00:11:39,568
Sure you will.
115
00:11:39,611 --> 00:11:42,658
Just like the doctors
will have me walking again.
116
00:11:42,702 --> 00:11:44,051
Go away, will you?
117
00:11:48,664 --> 00:11:50,405
Um, I'm sorry.
118
00:11:51,885 --> 00:11:53,103
Not your fault.
119
00:11:53,147 --> 00:11:54,496
Thanks for stopping by.
120
00:11:54,539 --> 00:11:56,672
We do appreciate
your concern.
121
00:12:01,721 --> 00:12:02,809
Sure.
122
00:12:09,511 --> 00:12:11,078
Hey, Ponch.
123
00:12:11,121 --> 00:12:12,557
I just made a bet
with my buddy here
124
00:12:12,601 --> 00:12:14,081
that you wouldn't do it.
125
00:12:14,124 --> 00:12:15,125
Do what?
126
00:12:15,169 --> 00:12:17,214
Race me.
127
00:12:17,258 --> 00:12:18,476
'What kind of race?'
128
00:12:18,520 --> 00:12:19,608
In these.
129
00:12:21,436 --> 00:12:22,524
You won the bet.
130
00:12:25,570 --> 00:12:27,703
See, I told you
he was chicken.
131
00:12:29,574 --> 00:12:31,228
Chicken?
132
00:12:31,272 --> 00:12:35,102
Okay, when I say go, you must
circle each column once
133
00:12:35,145 --> 00:12:37,321
then you race back to here.
134
00:12:37,365 --> 00:12:38,540
Ready..
135
00:12:38,583 --> 00:12:39,976
...get set..
136
00:12:40,020 --> 00:12:41,195
...go!
137
00:12:42,413 --> 00:12:44,372
Go, T.C!
T.C., go!
138
00:12:58,865 --> 00:13:00,562
Don't shove it so hard.
139
00:13:00,605 --> 00:13:02,346
Smooth and easy does it.
140
00:13:02,390 --> 00:13:03,913
Thanks a lot.
141
00:13:03,957 --> 00:13:05,697
Go. Go, T.C.
142
00:13:08,309 --> 00:13:10,180
'T.C., go.'
143
00:13:14,837 --> 00:13:16,796
'Come on, T.C.'
144
00:13:16,839 --> 00:13:20,451
'T.C., come on.
Alright.'
145
00:13:23,628 --> 00:13:25,239
'Come on, T.C.'
146
00:13:38,252 --> 00:13:39,819
Nice going, Ponch.
147
00:13:39,862 --> 00:13:42,386
Yeah, once more around,
I would've had her.
148
00:13:42,430 --> 00:13:43,561
Sure you would.
149
00:13:45,302 --> 00:13:46,913
Listen, I gotta
get back to work.
150
00:13:46,956 --> 00:13:49,524
I'll see you Saturday.
You tell T.C. I wanna rematch.
151
00:13:49,567 --> 00:13:50,699
Anytime.
152
00:14:49,062 --> 00:14:50,063
Got one.
153
00:14:50,106 --> 00:14:51,847
Right on.
154
00:14:51,891 --> 00:14:52,935
Get lost, will ya?
155
00:14:52,979 --> 00:14:55,677
Peggy's no problem.
Right, baby?
156
00:14:55,720 --> 00:14:58,810
For sure. I could care less
what you guys do.
157
00:14:58,854 --> 00:15:00,595
About everything?
158
00:15:00,638 --> 00:15:01,726
Most everything.
159
00:15:02,858 --> 00:15:04,512
Here's the address.
160
00:15:04,555 --> 00:15:06,601
'How long will it take
to do the job?'
161
00:15:06,644 --> 00:15:09,560
If I don't run into
any trouble, about 20 minutes.
162
00:15:09,604 --> 00:15:11,084
Trouble?
What kind of trouble?
163
00:15:11,127 --> 00:15:14,217
Who knows? Cops.
A pretty girl.
164
00:15:14,261 --> 00:15:15,915
You'd better not.
165
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
'Don't kid around,
will ya, Chuck?'
166
00:15:18,004 --> 00:15:20,354
Sorry.
167
00:15:20,397 --> 00:15:21,921
I gotta get back to work.
You about finished?
168
00:15:21,964 --> 00:15:24,271
Relax, will ya, Danny?
169
00:15:24,314 --> 00:15:26,577
- Easy for you to say.
- 'And do.'
170
00:15:26,621 --> 00:15:30,016
Chuck's Mr. Cool,
and that's for sure.
171
00:15:30,059 --> 00:15:32,975
Only way to fly.
Finis.
172
00:15:33,019 --> 00:15:34,498
'Be sure to pick me up
at the pier.'
173
00:15:34,542 --> 00:15:36,631
And, uh, stay loose, okay?
174
00:15:42,289 --> 00:15:45,379
- All the time.
175
00:15:45,422 --> 00:15:46,858
Being brothers,
you sure are different.
176
00:15:46,902 --> 00:15:48,295
In what way?
177
00:15:48,338 --> 00:15:50,253
Well, you're such a
take-charge kinda dude
178
00:15:50,297 --> 00:15:52,952
and Danny, he's always
four steps behind you.
179
00:15:52,995 --> 00:15:54,692
It works.
180
00:15:54,736 --> 00:15:56,868
Hey, how would you
like to take a ride
181
00:15:56,912 --> 00:15:58,740
in a set of wheels
like that?
182
00:15:58,783 --> 00:16:00,263
'Crazy.'
183
00:16:00,307 --> 00:16:02,700
But how are you gonna
make that happen?
184
00:16:02,744 --> 00:16:05,007
Hmm, I got
my ways and means.
185
00:16:05,051 --> 00:16:06,269
I gotta go.
186
00:16:26,681 --> 00:16:28,726
One last item,
which should interest
187
00:16:28,770 --> 00:16:31,077
Baker, Poncherello,
and Turner in particular
188
00:16:31,120 --> 00:16:33,209
'concerning the
Marina Del Rey area.'
189
00:16:33,253 --> 00:16:34,689
Don't tell us.
190
00:16:34,732 --> 00:16:36,517
String bikinis
have been outlawed.
191
00:16:37,909 --> 00:16:39,259
Aha.
192
00:16:39,302 --> 00:16:41,739
Well, if you're thinking
of wearing one, Grossman
193
00:16:41,783 --> 00:16:44,351
I'd suggest rope, not string.
194
00:16:46,135 --> 00:16:47,789
Yeah, see?
195
00:16:47,832 --> 00:16:49,051
Hey!
196
00:16:49,095 --> 00:16:50,879
In the last few weeks
197
00:16:50,922 --> 00:16:54,187
thieves have been hitting
the Marina pretty heavily.
198
00:16:54,230 --> 00:16:57,059
But we think we know
how this is being done.
199
00:16:57,103 --> 00:16:59,018
Tell us about it, sarge.
We're all ears.
200
00:16:59,061 --> 00:17:01,803
Well, that's a good way
to be, Baricza.
201
00:17:01,846 --> 00:17:04,197
More ears, less mouth.
202
00:17:06,329 --> 00:17:08,375
This is how
it's being done.
203
00:17:08,418 --> 00:17:11,900
The thief or thieves
use stolen motorcycles
204
00:17:11,943 --> 00:17:14,337
leaving them somewhere
after the robberies.
205
00:17:14,381 --> 00:17:17,079
They hit condos,
never homes.
206
00:17:17,123 --> 00:17:20,343
'This way, they can easily
be mistaken for tenants.'
207
00:17:20,387 --> 00:17:22,476
'Now, there's never any sign
of forced entry.'
208
00:17:22,519 --> 00:17:25,087
'The owners in
every instance say'
209
00:17:25,131 --> 00:17:27,263
'that the condos
were securely locked.'
210
00:17:27,307 --> 00:17:31,311
Also, the thieves know
just when to make their hits.
211
00:17:31,354 --> 00:17:35,489
The owners or their hired help
are never on the premises.
212
00:17:35,532 --> 00:17:39,362
'These crooks know good stuff
when they see it.'
213
00:17:39,406 --> 00:17:42,061
'Quality loot
is all they ever take.'
214
00:17:42,104 --> 00:17:43,627
'That plus cash.'
215
00:17:43,671 --> 00:17:47,240
'Small, expensive items
that are easy to carry'
216
00:17:47,283 --> 00:17:49,024
'easy to fence.'
217
00:17:49,068 --> 00:17:52,984
'After one thief
rips off a house'
218
00:17:53,028 --> 00:17:54,812
'his partner waits for him
at a given point'
219
00:17:54,856 --> 00:17:57,815
'and they flee from that point
in another vehicle.'
220
00:17:57,859 --> 00:17:59,687
A week or so ago,
as you all know
221
00:17:59,730 --> 00:18:02,472
Baker and Poncherello
were aced out of a capture
222
00:18:02,516 --> 00:18:05,127
when the crooks used a boat
to make their escape.
223
00:18:05,171 --> 00:18:06,911
LAPD come up
with anything?
224
00:18:06,955 --> 00:18:10,132
Negative. No broken windows,
jimmied doors
225
00:18:10,176 --> 00:18:11,481
no fingerprints.
226
00:18:11,525 --> 00:18:13,875
In other words,
duplicate keys.
227
00:18:13,918 --> 00:18:15,268
Yeah, but how would
they get one?
228
00:18:15,311 --> 00:18:16,921
That's a good question.
229
00:18:16,965 --> 00:18:20,142
Right now, we're
working on an answer.
230
00:18:20,186 --> 00:18:21,970
Okay, let's get
out among 'em.
231
00:18:24,320 --> 00:18:25,930
- Yeah.
232
00:18:30,500 --> 00:18:32,067
Ohh.
233
00:18:32,111 --> 00:18:33,286
You see that, Jon?
Just like I tell you.
234
00:18:33,329 --> 00:18:34,548
She's always
throwing herself at me.
235
00:18:34,591 --> 00:18:36,767
Ahh, dreamer. I need
to talk to you guys.
236
00:18:36,811 --> 00:18:38,682
I'm in charge of the food
and stuff for the picnic.
237
00:18:38,726 --> 00:18:41,990
Now hold on. Let me see,
Evans, ice cream, check.
238
00:18:42,033 --> 00:18:44,949
Donner, cake, check.
Cowen, hot dogs, check.
239
00:18:44,993 --> 00:18:47,474
Here you are.
Poncherello, baked beans.
240
00:18:47,517 --> 00:18:48,779
Did you get
the baked beans?
241
00:18:48,823 --> 00:18:52,392
Yeah. I-I got
a whole bunch of it.
242
00:18:52,435 --> 00:18:56,178
Good. Uh, Poncherello,
baked beans, check.
243
00:18:56,222 --> 00:18:59,921
Jon, I've got you down
for paper plates and napkins.
244
00:18:59,964 --> 00:19:02,837
Yeah, yeah. I got enough
to feed a small army.
245
00:19:02,880 --> 00:19:05,361
Great. Hmm.
That takes care of that.
246
00:19:05,405 --> 00:19:07,015
Now all I have to do
is make sure that
247
00:19:07,058 --> 00:19:08,930
Sergeant Getraer got the
balloons, and I'm all finished.
248
00:19:08,973 --> 00:19:11,280
You're doing a fine job, Bonnie.
Keep up the good work.
249
00:19:11,324 --> 00:19:13,978
I will.
Did you guys get that stuff?
250
00:19:14,022 --> 00:19:15,545
- Yeah, sure.
- We got a whole bunch of it.
251
00:19:15,589 --> 00:19:17,286
We got it all.
Catch ya later, alright?
252
00:19:17,330 --> 00:19:20,246
- Bye-bye.
- See ya.
253
00:19:20,289 --> 00:19:21,769
Remind me to get some
baked beans, will ya?
254
00:19:21,812 --> 00:19:23,074
Yeah, at the same time,
you remind me
255
00:19:23,118 --> 00:19:24,380
to get the paper plates.
256
00:19:24,424 --> 00:19:26,687
Yeah. Did you hear
what she made Getraer get?
257
00:19:26,730 --> 00:19:28,428
Balloons. Balloons!
258
00:19:29,690 --> 00:19:31,170
Whoo-hoo.
Cassie, good shot.
259
00:19:31,213 --> 00:19:32,258
That puts your team ahead.
260
00:19:32,301 --> 00:19:34,042
- Oh, I am.
261
00:19:34,085 --> 00:19:35,217
Here you go.
262
00:19:35,261 --> 00:19:36,871
Good luck.
263
00:19:38,264 --> 00:19:40,744
Whoa ho ho..
264
00:19:42,224 --> 00:19:43,182
Good.
265
00:19:50,841 --> 00:19:53,322
Yeah, right. What I got?
I gotta have baked here.
266
00:19:53,366 --> 00:19:55,106
Beans for you?
267
00:19:55,150 --> 00:19:57,370
Huh?
There we go.
268
00:19:59,110 --> 00:20:00,590
There we are.
269
00:20:00,634 --> 00:20:02,505
Don't you worry.
There's plenty more.
270
00:20:02,549 --> 00:20:04,028
So you come back, huh?
271
00:20:04,072 --> 00:20:06,292
Sarge, you put enough
food on that plate
272
00:20:06,335 --> 00:20:07,597
to feed a baseball team.
273
00:20:07,641 --> 00:20:09,686
Nonsense.
He's a growing boy.
274
00:20:09,730 --> 00:20:12,036
He eats all that,
he'll grow, alright.
275
00:20:12,080 --> 00:20:13,603
About six feet wide.
276
00:20:13,647 --> 00:20:16,127
Huh. Yeah.
277
00:20:17,303 --> 00:20:19,348
Yay.
278
00:20:19,392 --> 00:20:20,958
- Yay.
- Alright.
279
00:20:21,002 --> 00:20:23,265
- Over a hundred.
280
00:20:23,309 --> 00:20:25,659
But we never really
wanna go that fast.
281
00:20:25,702 --> 00:20:29,010
Better to put up roadblocks.
Stop a criminal that way.
282
00:20:29,053 --> 00:20:30,577
You got it!
283
00:20:30,620 --> 00:20:32,361
'The guy's pretty smart.'
284
00:20:36,409 --> 00:20:38,237
Your wrist is too stiff.
285
00:20:38,280 --> 00:20:40,326
Cool it, T.C. I know how
to shoot basketball.
286
00:20:45,418 --> 00:20:48,072
Like I said,
your wrist is too stiff.
287
00:20:49,291 --> 00:20:50,945
Alright, expert, show me.
288
00:20:55,645 --> 00:20:57,778
Loose wrist does it
every time.
289
00:21:18,320 --> 00:21:19,539
I'll be right back,
T.C., okay?
290
00:21:19,582 --> 00:21:20,583
Okay.
291
00:21:45,434 --> 00:21:48,394
Hi.
Having fun?
292
00:21:48,437 --> 00:21:50,352
No, I'm not.
293
00:21:50,396 --> 00:21:52,267
Well, why not?
294
00:21:52,311 --> 00:21:54,356
I didn't wanna come
to this stupid thing.
295
00:21:54,400 --> 00:21:55,705
They made me.
296
00:21:55,749 --> 00:21:59,056
So why don't you make
the most of it, huh?
297
00:21:59,100 --> 00:22:01,842
Because I don't
want to, that's why.
298
00:22:01,885 --> 00:22:05,585
'Why don't you go away?
Just leave me alone.'
299
00:22:05,628 --> 00:22:07,282
Hey, what is it
with you, anyway?
300
00:22:07,326 --> 00:22:09,763
You don't like doctors,
you don't like cops.
301
00:22:09,806 --> 00:22:11,765
You think we're all a bunch
of liars or something.
302
00:22:11,808 --> 00:22:13,593
Because doctors are liars.
303
00:22:13,636 --> 00:22:15,159
Telling me I'd get better.
304
00:22:15,203 --> 00:22:17,423
Walk again if I
did my exercises.
305
00:22:17,466 --> 00:22:18,598
Well, I did them!
306
00:22:18,641 --> 00:22:20,208
Did everything
they told me.
307
00:22:20,251 --> 00:22:22,602
I tried.
Tried as hard as I could.
308
00:22:22,645 --> 00:22:24,473
And nothing happened.
Nothing.
309
00:22:25,996 --> 00:22:27,737
Maybe you gave up too soon.
310
00:22:27,781 --> 00:22:29,522
That's what they said.
311
00:22:29,565 --> 00:22:31,393
But when I asked them
when I would walk
312
00:22:31,437 --> 00:22:32,612
they couldn't tell me.
313
00:22:34,135 --> 00:22:35,397
You know, it's not easy
314
00:22:35,441 --> 00:22:37,399
to give an answer
to injuries like yours.
315
00:22:37,443 --> 00:22:40,924
I know the answer. Never!
I'll never walk again.
316
00:22:40,968 --> 00:22:43,013
Bunch of liars.
317
00:22:43,057 --> 00:22:45,189
Tell me, have you
caught that guy yet
318
00:22:45,233 --> 00:22:47,496
'like you said you would?'
319
00:22:47,540 --> 00:22:49,193
- No, but--
- Yeah, you will.
320
00:22:49,237 --> 00:22:50,934
I know.
I've heard it before.
321
00:22:58,377 --> 00:22:59,421
This is alright, huh?
322
00:22:59,465 --> 00:23:01,292
Yeah.
323
00:23:03,991 --> 00:23:06,036
Out of sight.
324
00:23:06,080 --> 00:23:08,430
Tell me, lover, where'd you get
this beautiful set of wheels?
325
00:23:08,474 --> 00:23:11,085
Would you believe in
a box of cracker jacks?
326
00:23:11,128 --> 00:23:12,913
If you say so.
327
00:23:12,956 --> 00:23:14,393
Hey, move it
over here, doll.
328
00:23:28,494 --> 00:23:30,800
Nice little kiddie car
you got there, fella.
329
00:23:33,499 --> 00:23:35,849
Don't forget to wind
the rubber bands.
330
00:23:41,681 --> 00:23:44,423
Okay, hang on, kids.
331
00:23:53,344 --> 00:23:54,433
That's good.
332
00:24:06,096 --> 00:24:09,056
Take care of the kids,
would ya?
333
00:24:09,099 --> 00:24:11,972
Come on, Bear, let's go.
Saw a felony suspect.
334
00:24:24,463 --> 00:24:28,031
What are they doing?
Giving a demonstration?
335
00:24:28,075 --> 00:24:29,772
No, honey.
I think it's the real thing.
336
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
'There he is.'
337
00:25:23,696 --> 00:25:24,740
Okay, let's take him.
338
00:25:27,656 --> 00:25:29,571
Damn.
339
00:25:29,615 --> 00:25:32,008
- Yeah, believe it. Hang on.
340
00:25:50,549 --> 00:25:53,334
What are you trying to do,
get us killed?
341
00:25:53,377 --> 00:25:55,075
Just stop the car,
okay, Chuck?
342
00:25:55,118 --> 00:25:57,425
Baby, that's 5 years
in jail chasing me.
343
00:25:57,468 --> 00:25:59,253
Then just let me out,
please?
344
00:25:59,296 --> 00:26:01,081
Hey, chick,
you want out, jump.
345
00:26:55,657 --> 00:26:57,311
Now we lose them.
346
00:26:57,354 --> 00:26:58,312
Aah!
347
00:27:29,691 --> 00:27:31,737
- 'I think so.'
348
00:27:31,780 --> 00:27:34,000
I think my seat belt
saved me.
349
00:27:34,043 --> 00:27:35,828
Okay. Don't try to move.
Understand?
350
00:27:35,871 --> 00:27:37,786
We'll have you out of there
as soon as we can.
351
00:27:37,830 --> 00:27:39,701
Better play it safe.
Call an ambulance.
352
00:27:39,745 --> 00:27:41,834
Yeah, right.
353
00:27:41,877 --> 00:27:45,315
I don't understand.
It happened so fast.
354
00:27:45,359 --> 00:27:48,754
Yes, sir.
It usually does.
355
00:27:48,797 --> 00:27:50,364
Relax in there, okay?
356
00:28:08,556 --> 00:28:10,340
Hey, how you doing?
357
00:28:10,384 --> 00:28:11,515
Well, did you miss me?
358
00:28:11,559 --> 00:28:12,821
Hey, I'll ask
the questions.
359
00:28:12,865 --> 00:28:14,736
Where you guys been?
What was that all about?
360
00:28:14,780 --> 00:28:17,043
Remember the clown
that ran off the pier?
361
00:28:17,086 --> 00:28:19,523
Yeah, I remember.
Just tell me one thing.
362
00:28:19,567 --> 00:28:21,395
Did you get him, I hope?
363
00:28:21,438 --> 00:28:23,440
Uh, no.
364
00:28:23,484 --> 00:28:25,704
'This time the guy nearly
killed somebody, too.'
365
00:28:49,205 --> 00:28:50,903
I have the hospital report.
366
00:28:50,946 --> 00:28:52,382
That guy's just shaken up.
367
00:28:52,426 --> 00:28:54,776
A few bumps and bruises,
that's all.
368
00:28:54,820 --> 00:28:56,909
First the Adams girl,
and now this.
369
00:28:56,952 --> 00:28:59,259
Nice class of crooks
you guys hang out with.
370
00:28:59,302 --> 00:29:02,044
Hey, just so we get
better acquainted, that's all.
371
00:29:02,088 --> 00:29:05,831
I checked on what you said at
briefing, about duplicate keys.
372
00:29:05,874 --> 00:29:08,834
Only the owners and
the janitor have duplicate keys.
373
00:29:08,877 --> 00:29:11,619
And the janitor's been there six
years and doesn't have a record.
374
00:29:11,662 --> 00:29:13,795
That's no help.
375
00:29:13,839 --> 00:29:16,406
'I found out one more thing
when I questioned the owners.'
376
00:29:16,450 --> 00:29:19,192
Their places were all ripped off
while they were out to lunch.
377
00:29:20,584 --> 00:29:22,717
- People gotta eat.
- Yeah, true.
378
00:29:22,761 --> 00:29:24,893
But they were all eating
at the same restaurant.
379
00:29:44,043 --> 00:29:45,435
Good evening, sir.
380
00:29:45,479 --> 00:29:47,046
Will you gentlemen
be staying for dinner?
381
00:29:47,089 --> 00:29:48,351
That's our plan unless
382
00:29:48,395 --> 00:29:50,136
you've run out of
T-bone steaks.
383
00:29:50,179 --> 00:29:52,094
There's no danger
of that happening.
384
00:29:52,138 --> 00:29:54,880
Enjoy your meal.
385
00:29:54,923 --> 00:29:57,796
Hey, treat her gently, would ya?
It's all I own.
386
00:30:03,540 --> 00:30:05,716
Good thinking.
387
00:30:05,760 --> 00:30:07,109
If that guy's ripping
off apartments
388
00:30:07,153 --> 00:30:08,850
I hope he leaves
mine alone.
389
00:30:08,894 --> 00:30:11,244
You recognize him?
390
00:30:11,287 --> 00:30:12,767
He looks like that guy
that was driving the boat
391
00:30:12,811 --> 00:30:14,377
But I couldn't swear to it.
392
00:30:14,421 --> 00:30:16,379
The other one though,
I'd recognize if I saw him.
393
00:30:16,423 --> 00:30:18,686
We're dealing with thieves
who plan ahead
394
00:30:18,729 --> 00:30:20,122
which means the other guy
395
00:30:20,166 --> 00:30:21,950
probably never
shows his face around here.
396
00:30:21,994 --> 00:30:24,126
Oh, no, no, now,
don't be so sure.
397
00:30:24,170 --> 00:30:25,693
I got a plan.
You wanna listen to it?
398
00:30:32,395 --> 00:30:33,962
It was a great notion, Baker.
399
00:30:34,006 --> 00:30:36,747
When I told it to the captain,
he thought it was great
400
00:30:36,791 --> 00:30:38,532
only we can't do it.
401
00:30:38,575 --> 00:30:39,794
Why not?
402
00:30:39,838 --> 00:30:42,014
Because it smacks
of entrapment.
403
00:30:42,057 --> 00:30:43,232
What do we do?
404
00:30:43,276 --> 00:30:44,277
Wait until the guy kills
somebody
405
00:30:44,320 --> 00:30:45,887
in their own apartment?
406
00:30:45,931 --> 00:30:48,020
Sometimes it's a good idea
to throw the book away.
407
00:30:48,063 --> 00:30:49,848
The captain knows that, too.
408
00:30:49,891 --> 00:30:51,327
Well, then what's the problem?
409
00:30:51,371 --> 00:30:54,809
Money's the problem.
About $100,000's worth.
410
00:30:54,853 --> 00:30:56,202
The department won't put up
411
00:30:56,245 --> 00:30:58,726
or be responsible
for that kind of loot.
412
00:30:58,769 --> 00:31:00,510
Hey, if that's all that's
bothering the captain
413
00:31:00,554 --> 00:31:01,860
tell him not to worry.
414
00:31:01,903 --> 00:31:03,513
We'll take care of
that department.
415
00:31:03,557 --> 00:31:05,776
'
- We'll take care of it.
416
00:31:05,820 --> 00:31:08,431
Yeah. It's another one
of our great ideas.
417
00:31:08,475 --> 00:31:11,173
Oh, I gotta see that one.
418
00:31:18,920 --> 00:31:20,791
'Okay, now, let me
understand this.'
419
00:31:20,835 --> 00:31:23,882
You want the use
of my place
420
00:31:23,925 --> 00:31:27,146
for one afternoon
this week, right?
421
00:31:27,189 --> 00:31:28,930
Right.
I'll tell you when.
422
00:31:28,974 --> 00:31:30,584
- I can't.
423
00:31:30,627 --> 00:31:32,368
- It's police business.
- Oh.
424
00:31:32,412 --> 00:31:34,327
I'll take full
responsibility.
425
00:31:34,370 --> 00:31:37,939
Okay. Well, try not to get
anything on the rug, okay?
426
00:31:37,983 --> 00:31:39,593
'Cause I just got it cleaned.
427
00:31:40,768 --> 00:31:41,943
Yeah, okay.
428
00:31:41,987 --> 00:31:44,641
Okay.
429
00:31:44,685 --> 00:31:47,644
You know, Jon, I'm always happy
to help you fellas out.
430
00:31:47,688 --> 00:31:50,952
What is it this time, huh?
Policemen's benefit?
431
00:31:50,996 --> 00:31:53,476
Whatever.
Put me down for a dozen tickets.
432
00:31:53,520 --> 00:31:57,567
Not this time, Mr. Dawson,
but thanks anyway.
433
00:31:57,611 --> 00:31:59,134
Well, what is it?
434
00:31:59,178 --> 00:32:02,703
Well, I'd just like
to borrow something you have
435
00:32:02,746 --> 00:32:04,531
just for an afternoon.
436
00:32:04,574 --> 00:32:05,575
Borrow?
437
00:32:05,619 --> 00:32:07,447
Yeah.
438
00:32:09,057 --> 00:32:10,450
Why, sure.
No problem.
439
00:32:10,493 --> 00:32:13,583
You've got it.
What do you need, huh?
440
00:32:13,627 --> 00:32:15,324
That.
441
00:32:23,289 --> 00:32:26,379
'Sure I remember when
the Rivas gang jumped me.'
442
00:32:26,422 --> 00:32:28,120
And who pulled them off you?
443
00:32:28,163 --> 00:32:29,512
Well, you did.
444
00:32:29,556 --> 00:32:31,297
After they busted
my nose.
445
00:32:31,340 --> 00:32:33,473
'Better late than never.'
446
00:32:33,516 --> 00:32:36,650
So, I owe you?
What do you want?
447
00:32:36,693 --> 00:32:38,304
Oh, just the loan of
a couple of things
448
00:32:38,347 --> 00:32:39,653
for an afternoon.
449
00:32:39,696 --> 00:32:41,002
Like what?
450
00:32:41,046 --> 00:32:43,831
Like, uh..
This and uh..
451
00:32:43,874 --> 00:32:45,789
...this and a couple of these.
452
00:32:45,833 --> 00:32:50,098
Those little things
add up to about $50,000.
453
00:32:50,142 --> 00:32:51,230
Yeah, that should do.
454
00:33:03,807 --> 00:33:05,113
What happened here?
455
00:33:05,157 --> 00:33:06,419
You send all
your patients home?
456
00:33:06,462 --> 00:33:08,682
Oh, I wish I could.
457
00:33:08,725 --> 00:33:11,032
Most of them are downstairs
watching a movie.
458
00:33:11,076 --> 00:33:13,121
Well, I see Kelly Adams
is with them.
459
00:33:13,165 --> 00:33:14,470
No, she isn't.
460
00:33:14,514 --> 00:33:15,732
We transferred her
to a private room
461
00:33:15,776 --> 00:33:16,820
down at the end of the hall.
462
00:33:16,864 --> 00:33:18,692
- 'Her attitude.'
463
00:33:18,735 --> 00:33:20,041
We thought it best for
the rest of the patients
464
00:33:20,085 --> 00:33:23,218
for a while, anyway.
465
00:33:23,262 --> 00:33:24,872
She's not doing
too good, is she?
466
00:33:24,915 --> 00:33:27,614
- 'No. We're worried about her.'
467
00:33:27,657 --> 00:33:30,921
She has to exercise those leg
muscles at least 3 times a day.
468
00:33:30,965 --> 00:33:32,836
She flatly refuses
to do any of it.
469
00:33:36,362 --> 00:33:38,581
What could happen to her?
470
00:33:38,625 --> 00:33:41,236
She could spend the rest
of her life in a wheelchair.
471
00:33:41,280 --> 00:33:43,325
- 'That bad.'
472
00:33:46,328 --> 00:33:47,895
Could I see her
for a minute?
473
00:33:47,938 --> 00:33:49,549
Go ahead.
474
00:33:49,592 --> 00:33:52,291
But don't be surprised if she
gives you a hard time.
475
00:33:52,334 --> 00:33:54,858
Won't be any different
than any other time. Thanks.
476
00:33:57,078 --> 00:33:58,601
Hi, Ponch.
477
00:33:58,645 --> 00:34:00,777
Hey, buddy, how come
you're not at the movies?
478
00:34:00,821 --> 00:34:02,562
I'd rather read a book.
479
00:34:02,605 --> 00:34:04,042
Good for you.
480
00:34:04,085 --> 00:34:06,783
Besides, I've seen
the picture five times already.
481
00:34:24,497 --> 00:34:26,977
Get out of here!
482
00:34:27,021 --> 00:34:28,936
Hey, uh, let me
give you a hand first.
483
00:34:28,979 --> 00:34:32,418
No. Just get out of here,
will you?
484
00:34:32,461 --> 00:34:34,159
Okay.
I'll get the nurse.
485
00:34:34,202 --> 00:34:36,117
No! I don't need her help.
486
00:34:36,161 --> 00:34:37,597
Don't need anyone's help.
487
00:34:39,164 --> 00:34:41,427
Show me. Get back in bed,
and I'll leave.
488
00:34:51,045 --> 00:34:52,873
I can't.
489
00:34:52,916 --> 00:34:53,961
Me or the nurse?
490
00:34:56,398 --> 00:34:58,096
You, I guess.
491
00:35:09,716 --> 00:35:11,109
There.
492
00:35:11,152 --> 00:35:13,154
So you did your
good deed for the day.
493
00:35:13,198 --> 00:35:14,982
Now close the door
behind you.
494
00:35:26,124 --> 00:35:28,996
Heard you gave up.
Won't try to get better.
495
00:35:29,039 --> 00:35:30,780
So what?
496
00:35:30,824 --> 00:35:33,827
Hey, what I saw just now didn't
look like a quitter to me.
497
00:35:33,870 --> 00:35:36,612
Looked like
a real gutsy gal.
498
00:35:36,656 --> 00:35:38,614
What did you come
here for, anyway?
499
00:35:38,658 --> 00:35:41,139
To tell you we're gonna get
the guy who did this to you.
500
00:35:41,182 --> 00:35:44,185
'No, you won't.
You'll never get him.'
501
00:35:44,229 --> 00:35:46,187
We will, and that's
a promise, Kelly.
502
00:35:51,323 --> 00:35:53,803
If I wanted something
real bad and maybe
503
00:35:53,847 --> 00:35:57,677
just maybe, somebody
could help me with it
504
00:35:57,720 --> 00:35:59,722
I wouldn't be so quick
to give up on them.
505
00:35:59,766 --> 00:36:02,160
I'd give them
a second chance.
506
00:36:02,203 --> 00:36:03,813
'It sure can't hurt to try.'
507
00:36:08,078 --> 00:36:09,341
Take care, huh?
508
00:36:35,932 --> 00:36:37,195
This one is mine.
509
00:36:44,114 --> 00:36:48,118
Oh, hi. I hope you don't mind
that I parked it myself.
510
00:36:48,162 --> 00:36:49,946
I really don't like
other people driving it.
511
00:36:49,990 --> 00:36:51,861
I feel the same way
about my van.
512
00:36:51,905 --> 00:36:53,515
Do you work here
all the time?
513
00:36:53,559 --> 00:36:55,300
Nope. Just helping
a buddy out for today.
514
00:36:55,343 --> 00:36:57,693
Oh, yeah.
I just moved into the Marina.
515
00:36:57,737 --> 00:37:00,000
I hear it's
a swinging place.
516
00:37:00,043 --> 00:37:01,436
That's what
they tell me.
517
00:37:02,611 --> 00:37:04,265
Oh.
518
00:37:06,746 --> 00:37:08,922
Thank you.
It's so loose.
519
00:37:08,965 --> 00:37:10,228
I have to remember
to get this thing fixed.
520
00:37:10,271 --> 00:37:12,099
Yeah.
You don't wanna lose it.
521
00:37:12,142 --> 00:37:14,275
A ring like that must cost
plenty of loot.
522
00:37:14,319 --> 00:37:16,582
You know good jewelry
when you see it.
523
00:37:16,625 --> 00:37:18,279
It's a hobby of mine.
524
00:37:18,323 --> 00:37:20,368
You must have
a generous husband.
525
00:37:20,412 --> 00:37:21,978
'A generous ex-husband.'
526
00:37:22,022 --> 00:37:24,677
I live alone now.
527
00:37:24,720 --> 00:37:27,636
Time to spend a boring hour
with a very dull girlfriend.
528
00:37:27,680 --> 00:37:28,942
Sorry 'bout that.
529
00:37:28,985 --> 00:37:30,248
Thank you for helping me.
530
00:37:30,291 --> 00:37:32,728
Anytime.
531
00:37:32,772 --> 00:37:34,643
I'll remember that.
532
00:37:47,830 --> 00:37:49,397
You said we were gonna
cool it for a while.
533
00:37:49,441 --> 00:37:50,964
This is too sweet
a deal to pass up.
534
00:37:51,007 --> 00:37:53,575
That chick is loaded.
535
00:37:53,619 --> 00:37:56,665
Chuck, I'm scared.
I'm really scared.
536
00:37:56,709 --> 00:37:59,146
Now, we got enough to last
for a while. Let's back off.
537
00:37:59,189 --> 00:38:01,931
I've gotta feeling that this is
gonna be fat city for us.
538
00:38:01,975 --> 00:38:03,542
'I mean fat city.'
539
00:38:03,585 --> 00:38:05,152
You always say that.
540
00:38:05,195 --> 00:38:06,849
This time for sure.
541
00:38:06,893 --> 00:38:08,677
And after
we'll have enough loot
542
00:38:08,721 --> 00:38:10,244
you're gonna go back
to college get that degree
543
00:38:10,288 --> 00:38:11,811
that mom and dad always
wanted you to have.
544
00:38:13,552 --> 00:38:15,205
You mean it?
545
00:38:15,249 --> 00:38:16,772
This is the last one for sure?
546
00:38:16,816 --> 00:38:19,209
If I say it, I mean it.
547
00:38:19,253 --> 00:38:20,733
'Now, go on back to work.'
548
00:38:22,735 --> 00:38:24,432
Okay.
549
00:38:24,476 --> 00:38:26,739
And, Danny, relax.
550
00:38:26,782 --> 00:38:28,697
We've got it made.
551
00:38:28,741 --> 00:38:29,742
Sure.
552
00:38:29,785 --> 00:38:31,352
Fat city.
553
00:38:38,228 --> 00:38:40,013
Wonder how
Bonnie's doing?
554
00:38:40,056 --> 00:38:41,754
We'll know soon enough.
555
00:38:41,797 --> 00:38:43,364
Think this jug will be fooled
556
00:38:43,408 --> 00:38:45,845
by the fake jewelry
planted in the apartment?
557
00:38:45,888 --> 00:38:47,716
All we have to worry about
is that he shows up.
558
00:38:47,760 --> 00:38:50,023
Mr. Dawson wants
his car back today.
559
00:38:50,066 --> 00:38:53,374
Yeah, Galagos is
going bananas.
560
00:38:53,418 --> 00:38:55,681
Bonnie might get mugged with
his real jewelry on her.
561
00:38:57,422 --> 00:39:01,121
We did kind of bend the rules
a little, didn't we?
562
00:39:01,164 --> 00:39:02,644
Yeah, you might say that.
563
00:39:04,820 --> 00:39:06,474
Just hope it pays off, huh?
564
00:39:18,921 --> 00:39:21,359
63-Adam,
how do you read?
565
00:39:21,402 --> 00:39:22,751
Loud and clear, Mary-4.
566
00:39:22,795 --> 00:39:24,536
Be alert.
He's on his way in.
567
00:39:24,579 --> 00:39:25,537
10-4.
568
00:40:11,191 --> 00:40:13,454
Suspect has entered
the apartment.
569
00:40:13,498 --> 00:40:14,586
10-23.
570
00:40:14,629 --> 00:40:15,891
Don't move on him.
571
00:40:15,935 --> 00:40:17,589
Just let us know
when he comes out.
572
00:40:17,632 --> 00:40:18,807
- '10-4.'
- It's going down.
573
00:40:41,221 --> 00:40:42,657
I hope Nancy's home.
574
00:40:42,701 --> 00:40:44,616
Well, it's her day off.
She should be.
575
00:40:44,659 --> 00:40:46,226
Uh, ma'am.
No!
576
00:40:46,269 --> 00:40:48,228
Hey, whatever it is,
we're innocent.
577
00:40:48,271 --> 00:40:50,752
Yeah.
Young, sweet, and innocent.
578
00:40:50,796 --> 00:40:52,232
'No!'
579
00:41:10,076 --> 00:41:12,034
He broke a window, Mary-4.
Check the alley.
580
00:42:10,919 --> 00:42:14,009
LA-15, Mary-3 and 4
in pursuit of suspect
581
00:42:14,053 --> 00:42:17,099
southbound on Indio
from Marina Way.
582
00:42:17,143 --> 00:42:19,058
Suspect riding
a red motorcycle.
583
00:42:19,101 --> 00:42:20,668
63
584
00:42:22,017 --> 00:42:23,279
10-4, Mary-3.
585
00:43:05,104 --> 00:43:06,714
He's heading for the pier.
586
00:43:06,758 --> 00:43:07,715
Let's do it.
587
00:45:19,194 --> 00:45:20,543
Good to see you,
old buddy.
588
00:45:21,588 --> 00:45:23,024
Good to see you,
old buddy.
589
00:45:30,640 --> 00:45:33,426
You were right about
one thing, pal.
590
00:45:33,469 --> 00:45:35,080
This is our last time.
591
00:46:07,112 --> 00:46:09,854
- Anytime you are.
592
00:46:09,897 --> 00:46:11,333
Are you sure you wouldn't
like a head start?
593
00:46:11,377 --> 00:46:13,466
Are you kidding?
This race is in the bag.
594
00:46:13,509 --> 00:46:16,208
Make up your mind.
Are we gonna talk or race?
595
00:46:16,251 --> 00:46:18,166
Alright, I'm ready.
Let's do it.
596
00:46:18,210 --> 00:46:20,778
Okay, on your marks
597
00:46:20,821 --> 00:46:22,518
get set..
598
00:46:22,562 --> 00:46:23,563
...go!
599
00:47:13,308 --> 00:47:15,006
Looks so easy when the kids
do it, doesn't it?
600
00:47:15,049 --> 00:47:17,138
Did you see that?
She cut me off at the pass.
601
00:47:17,182 --> 00:47:18,748
You just won't learn,
will you?
602
00:47:18,792 --> 00:47:21,273
You watch.
I'll get her next time.
603
00:47:21,316 --> 00:47:23,231
Where have I heard
that before?
604
00:47:25,146 --> 00:47:26,887
Hey, you wanna know a secret?
605
00:47:26,931 --> 00:47:28,280
'You're looking good.'
606
00:47:28,323 --> 00:47:30,282
Thanks.
I'm getting there.
607
00:47:30,325 --> 00:47:31,631
I'm going home tomorrow.
608
00:47:31,674 --> 00:47:33,763
Hey, no kidding,
that's great.
609
00:47:33,807 --> 00:47:36,636
You know, you're gonna make a
lot of people very proud of you.
610
00:47:36,679 --> 00:47:38,812
The best part is
Dr. Bern says
611
00:47:38,856 --> 00:47:41,380
I'll be able to throw away my
crutches in a couple of weeks.
612
00:47:41,423 --> 00:47:43,686
Alright, that's great.
Fantastic.
613
00:47:43,730 --> 00:47:44,862
And you know something?
614
00:47:44,905 --> 00:47:47,342
I believe him.
42906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.