Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,655 --> 00:00:02,013
We were born in space.
2
00:00:03,095 --> 00:00:05,138
They told us the ground was uninhabitable,
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,832
but they were wrong,
and we've been fighting
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,877
for our lives since the moment we landed.
5
00:00:11,576 --> 00:00:13,275
Some of us have been broken by it,
6
00:00:13,891 --> 00:00:15,665
but most of us are still here,
7
00:00:15,987 --> 00:00:17,925
searching for other survivors from the Ark,
8
00:00:18,240 --> 00:00:20,598
trying to build something real and lasting
9
00:00:20,649 --> 00:00:22,336
out of the wilderness... a home.
10
00:00:23,036 --> 00:00:24,695
Our leaders believe that to survive,
11
00:00:24,726 --> 00:00:26,699
we need to make peace with the Grounders,
12
00:00:27,843 --> 00:00:30,801
but peace is a foreign concept here.
13
00:00:32,194 --> 00:00:34,452
I found it, John. The
City of Light is real.
14
00:00:34,572 --> 00:00:36,531
I can tell you about the City of Light,
15
00:00:36,549 --> 00:00:39,033
but you won't understand until
you experience it yourself.
16
00:00:39,556 --> 00:00:40,325
I'm not going in.
17
00:00:40,363 --> 00:00:41,794
Just gonna remind me of what I did
18
00:00:41,824 --> 00:00:42,680
to get them here.
19
00:00:43,076 --> 00:00:44,476
_
20
00:00:44,606 --> 00:00:45,521
Clarke, she's being hunted.
21
00:00:45,540 --> 00:00:46,767
- By who?
- By everyone.
22
00:00:46,887 --> 00:00:48,770
A tracking beacon from
the Ark... Farm Station.
23
00:00:48,829 --> 00:00:51,005
- That's the beacon.
- This belongs to us.
24
00:00:51,025 --> 00:00:53,724
The Ice Nation queen wants Clarke's power.
25
00:00:53,738 --> 00:00:55,349
If her people know she has it,
26
00:00:55,379 --> 00:00:57,312
she'll break the coalition and start a war.
27
00:01:00,291 --> 00:01:02,610
It's been 3 hours. What
are they waiting for?
28
00:01:03,156 --> 00:01:05,149
Even with the light, I don't see anyone.
29
00:01:05,195 --> 00:01:06,178
I say we make a run for it.
30
00:01:06,545 --> 00:01:08,864
No. That's what they want us to do.
31
00:01:09,053 --> 00:01:10,066
The boy is right.
32
00:01:10,352 --> 00:01:11,944
They can wait longer than we can.
33
00:01:15,002 --> 00:01:15,992
Ok, Bellamy.
34
00:01:16,519 --> 00:01:17,801
Get in the turret, and you cover us.
35
00:01:18,197 --> 00:01:19,560
Once we get to that ridge over there,
36
00:01:20,606 --> 00:01:21,238
we'll cover you.
37
00:01:21,275 --> 00:01:24,416
Copy that. Run fast.
38
00:01:32,933 --> 00:01:33,739
They're here.
39
00:01:35,046 --> 00:01:36,979
Everybody out, or the boy dies.
40
00:01:37,428 --> 00:01:38,763
Hey, hey!
41
00:01:39,480 --> 00:01:41,649
Ok! Ok. We're coming out.
42
00:01:44,066 --> 00:01:45,097
Don't hurt him.
43
00:01:59,903 --> 00:02:01,324
All targets secure.
44
00:02:07,039 --> 00:02:07,669
Found it.
45
00:02:09,024 --> 00:02:10,418
It's mine. Give it back!
46
00:02:10,454 --> 00:02:11,677
Monty, let it go.
47
00:02:12,928 --> 00:02:13,851
Monty?
48
00:02:19,575 --> 00:02:20,082
Mom?
49
00:02:55,434 --> 00:02:57,950
I still can't believe how beautiful it is.
50
00:02:58,550 --> 00:02:59,485
It's perfect.
51
00:03:00,281 --> 00:03:01,188
In the City of Light,
52
00:03:01,213 --> 00:03:03,920
mankind will finally be free of pain
53
00:03:04,601 --> 00:03:06,826
and hate and disease.
54
00:03:07,936 --> 00:03:09,708
Here, there will be no more suffering.
55
00:03:13,138 --> 00:03:14,048
I'll fill this place,
56
00:03:15,518 --> 00:03:16,759
starting with my people.
57
00:03:18,258 --> 00:03:19,053
You have my word.
58
00:03:19,636 --> 00:03:21,038
I believe in you, Thelonious.
59
00:03:22,852 --> 00:03:25,809
Together, we will save the human race.
60
00:03:28,060 --> 00:03:30,423
Earth to Jaha. Come in, Jaha.
61
00:03:34,093 --> 00:03:34,711
Yes, John?
62
00:03:34,911 --> 00:03:36,484
Hate to break up your little zen nap,
63
00:03:36,536 --> 00:03:37,238
but we're here.
64
00:03:38,143 --> 00:03:39,235
- Already?
- Yeah.
65
00:03:39,555 --> 00:03:41,193
A lot faster with a motor.
66
00:03:46,685 --> 00:03:47,445
Easy.
67
00:03:48,875 --> 00:03:50,136
I was just trying to help.
68
00:03:51,778 --> 00:03:54,082
As I recall, the last time you helped,
69
00:03:54,202 --> 00:03:56,008
two of my friends blew up.
70
00:03:57,169 --> 00:04:01,269
No minefield this time.
We go around the Dead Zone.
71
00:04:01,520 --> 00:04:02,825
Let's get a move on, you two.
72
00:04:03,077 --> 00:04:04,362
Right behind you.
73
00:04:04,664 --> 00:04:06,815
We head west towards that rise.
74
00:04:07,273 --> 00:04:09,177
You know, this whole helpful guide act,
75
00:04:09,229 --> 00:04:10,538
I'm not really buying it.
76
00:04:13,288 --> 00:04:14,546
Then I guess you're just gonna have
77
00:04:14,569 --> 00:04:15,792
to keep an eye on me.
78
00:04:34,603 --> 00:04:35,473
I knew it.
79
00:04:40,148 --> 00:04:41,492
Farm Station, stand down.
80
00:04:44,650 --> 00:04:45,181
Pike?
81
00:04:47,263 --> 00:04:49,569
You have no idea how good it is to see you.
82
00:04:52,386 --> 00:04:53,822
We didn't think you made it.
83
00:04:53,868 --> 00:04:55,937
Lacroix, Smith, watch our 6.
84
00:04:56,057 --> 00:04:56,556
Yes, sir.
85
00:04:56,607 --> 00:04:59,057
Everyone else, I said, stand down.
86
00:05:00,153 --> 00:05:00,532
Yes, sir.
87
00:05:04,115 --> 00:05:04,765
Where's Dad?
88
00:05:09,192 --> 00:05:10,143
Father didn't make it.
89
00:05:20,457 --> 00:05:21,419
How many of you are there?
90
00:05:21,431 --> 00:05:22,156
63.
91
00:05:23,013 --> 00:05:24,393
The rest are camped in the mountains
92
00:05:24,408 --> 00:05:25,097
north of here,
93
00:05:25,473 --> 00:05:26,844
Grounder killers one and all.
94
00:05:26,866 --> 00:05:28,701
- Am I right?
- Ooh rah!
95
00:05:31,349 --> 00:05:32,362
Hate to cut this short.
96
00:05:32,669 --> 00:05:33,562
We got to find Clarke.
97
00:05:34,084 --> 00:05:35,016
Clarke Griffin?
98
00:05:36,088 --> 00:05:38,246
Yeah. If only all of
my Earth skills students
99
00:05:38,258 --> 00:05:39,061
were as good as her.
100
00:05:39,329 --> 00:05:39,991
It's good to see you, sir.
101
00:05:40,003 --> 00:05:40,751
Yeah. You, too.
102
00:05:41,112 --> 00:05:42,363
Ok. Move the tree.
103
00:05:42,583 --> 00:05:43,518
Help them.
104
00:05:45,114 --> 00:05:45,936
I'll be right back.
105
00:05:54,025 --> 00:05:54,785
You ok?
106
00:05:57,293 --> 00:05:58,196
I have to be.
107
00:06:00,689 --> 00:06:03,130
Now come on. Push!
108
00:06:05,467 --> 00:06:06,174
63?
109
00:06:08,060 --> 00:06:10,276
Farm Station left orbit
with 3 times that number.
110
00:06:11,519 --> 00:06:13,204
We landed with that number, too.
111
00:06:14,822 --> 00:06:16,976
The Ice Nation can be ruthless.
112
00:06:17,763 --> 00:06:19,481
Take pride in the number you saved.
113
00:06:21,175 --> 00:06:23,249
Indra, this is Charles Pike.
114
00:06:23,750 --> 00:06:25,046
He was a teacher on the Ark.
115
00:06:26,911 --> 00:06:27,467
This is Indra.
116
00:06:27,493 --> 00:06:31,809
She's leader of Trikru and a trusted ally.
117
00:06:33,847 --> 00:06:35,443
I'll have to take your word for it.
118
00:06:41,359 --> 00:06:43,081
Kane, it's time to go.
119
00:06:43,481 --> 00:06:45,877
Monty, give them the
coordinates to Arkadia.
120
00:06:46,529 --> 00:06:48,434
We have a settlement
50 miles south of here.
121
00:06:49,091 --> 00:06:50,189
Your people will be safe there.
122
00:06:50,412 --> 00:06:51,150
You're my people.
123
00:06:51,522 --> 00:06:53,915
Good, because we have reports
124
00:06:53,926 --> 00:06:55,354
that put Clarke north of here.
125
00:06:57,080 --> 00:06:58,548
We could certainly use your expertise.
126
00:07:01,061 --> 00:07:02,167
If she's in the Ice Nation,
127
00:07:02,176 --> 00:07:03,485
you're gonna need more than that.
128
00:07:03,828 --> 00:07:04,993
We leave no one behind.
129
00:07:06,585 --> 00:07:08,425
Lacroix, take the team.
130
00:07:08,709 --> 00:07:11,270
Rendezvous with the
others. Get them to Arkadia.
131
00:07:12,408 --> 00:07:13,365
I'm staying with my son.
132
00:07:13,590 --> 00:07:15,942
Damn right, you are. Mount up.
133
00:07:16,235 --> 00:07:17,443
We're going back into hell.
134
00:07:29,396 --> 00:07:29,964
On your feet.
135
00:07:41,736 --> 00:07:42,983
Looks like the great Wanheda
136
00:07:43,012 --> 00:07:44,176
is human, after all.
137
00:08:39,642 --> 00:08:40,822
Now that's better.
138
00:08:45,639 --> 00:08:46,497
You're Ice Nation.
139
00:09:07,774 --> 00:09:10,591
Smart move, leaving
that guard jacket inside.
140
00:09:23,278 --> 00:09:25,224
- Fighter approaching.
- Where?
141
00:09:25,850 --> 00:09:27,090
Outside pole 20.
142
00:09:27,210 --> 00:09:28,040
The kill order.
143
00:09:28,453 --> 00:09:30,286
We have to get you inside the wall.
144
00:09:30,313 --> 00:09:31,330
Here.
145
00:09:40,651 --> 00:09:41,568
Nyko.
146
00:09:42,369 --> 00:09:43,294
Lincoln, be careful.
147
00:09:45,399 --> 00:09:47,242
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
148
00:09:47,362 --> 00:09:48,691
Hold your fire!
149
00:09:52,306 --> 00:09:54,138
Come on.
150
00:09:54,641 --> 00:09:57,009
Abby. I need Abby.
151
00:09:57,032 --> 00:09:58,339
We'll take you to her.
152
00:09:59,968 --> 00:10:01,600
_
153
00:10:04,079 --> 00:10:05,572
_
154
00:10:14,651 --> 00:10:16,346
Generally, a follow-up appointment
155
00:10:16,368 --> 00:10:18,164
is about checking the old injury,
156
00:10:19,183 --> 00:10:20,593
not treating new ones.
157
00:10:21,540 --> 00:10:23,926
I was trying to make the most
of our time together, Doc.
158
00:10:33,933 --> 00:10:35,087
Can we talk about this one?
159
00:10:35,207 --> 00:10:36,457
You said I was fine.
160
00:10:38,636 --> 00:10:41,499
I understand how much Maya meant to you.
161
00:10:44,914 --> 00:10:46,377
What is it you want to talk about,
162
00:10:48,333 --> 00:10:49,356
how dead she still is?
163
00:10:49,401 --> 00:10:51,406
Jasper, you're never gonna move past this
164
00:10:51,435 --> 00:10:53,273
unless you face your feelings head on.
165
00:10:55,711 --> 00:10:59,404
Your friend Finn, he never did that,
166
00:11:00,960 --> 00:11:01,755
and it broke him.
167
00:11:03,872 --> 00:11:05,304
I don't want that happening to you.
168
00:11:09,726 --> 00:11:11,255
Your daughter killed him, too.
169
00:11:17,191 --> 00:11:19,777
Abby, Abby, it's Nyko.
170
00:11:22,092 --> 00:11:24,705
He said it was Azgeda, the Ice Nation.
171
00:11:24,727 --> 00:11:25,908
- Where?
- We don't know.
172
00:11:25,922 --> 00:11:27,203
His pulse is weak, and he's burning up.
173
00:11:27,214 --> 00:11:28,139
Clotting has stopped the flow,
174
00:11:28,148 --> 00:11:29,159
but he's lost too much blood.
175
00:11:29,691 --> 00:11:30,366
I'll type him.
176
00:11:37,025 --> 00:11:37,761
Rh null.
177
00:11:39,619 --> 00:11:41,872
What's wrong? We're universal donors.
178
00:11:41,901 --> 00:11:43,681
- Here. Take mine.
- No. You can't.
179
00:11:43,731 --> 00:11:45,464
Rh null can only take Rh null.
180
00:12:00,084 --> 00:12:01,736
Well, I don't understand.
Can you save him or not?
181
00:12:01,757 --> 00:12:03,052
- Not here.
- Jackson...
182
00:12:03,759 --> 00:12:04,987
Wait. What's he talking about?
183
00:12:05,030 --> 00:12:06,217
I'm talking about Mount Weather.
184
00:12:07,526 --> 00:12:09,700
The medical facility in that
mountain is state-of-the-art.
185
00:12:10,158 --> 00:12:12,046
They relied on blood to
survive. It's still all there.
186
00:12:12,096 --> 00:12:13,355
You want me to bring a Grounder
187
00:12:13,405 --> 00:12:15,185
into Mount Weather for a transfusion?
188
00:12:15,922 --> 00:12:16,930
They killed thousands of people
189
00:12:16,952 --> 00:12:18,100
for that blood, Jackson.
190
00:12:18,143 --> 00:12:19,931
We can't just let him
die, Abby. We're doctors.
191
00:12:19,945 --> 00:12:22,119
- I am not just a doctor.
- Maybe you should be.
192
00:12:26,230 --> 00:12:29,921
Lincoln, you said to me yesterday
193
00:12:29,971 --> 00:12:32,259
that even our supply runs
were putting us at risk.
194
00:12:32,288 --> 00:12:33,905
They were jeopardizing our peace.
195
00:12:34,025 --> 00:12:34,726
Yeah.
196
00:12:37,600 --> 00:12:39,265
How would you advise me now?
197
00:12:42,509 --> 00:12:43,671
Lincoln...
198
00:12:44,911 --> 00:12:46,008
He's my friend.
199
00:12:49,953 --> 00:12:50,803
Save him.
200
00:12:53,161 --> 00:12:54,921
Get him ready for transport.
201
00:12:59,687 --> 00:13:01,553
I hope you're ready to face your feelings.
202
00:13:07,817 --> 00:13:11,672
_
203
00:13:19,574 --> 00:13:21,531
_
204
00:13:25,696 --> 00:13:28,032
_
205
00:13:32,635 --> 00:13:35,464
_
206
00:13:36,284 --> 00:13:38,341
_
207
00:13:44,891 --> 00:13:46,514
Are you ok? You all right?
208
00:13:51,067 --> 00:13:51,876
Bounty hunter.
209
00:13:55,015 --> 00:13:57,066
_
210
00:13:57,252 --> 00:13:59,876
- English.
- Pike, go outside.
211
00:14:00,234 --> 00:14:02,493
Take Monty and Hannah.
Search the perimeter.
212
00:14:03,044 --> 00:14:04,081
Make sure he was alone.
213
00:14:10,556 --> 00:14:12,966
_
214
00:14:16,091 --> 00:14:16,982
So was he.
215
00:14:17,102 --> 00:14:19,525
Please. She's in danger.
216
00:14:20,008 --> 00:14:21,138
You're Skaikru?
217
00:14:22,924 --> 00:14:23,417
Yeah.
218
00:14:25,520 --> 00:14:26,984
She was here last night.
219
00:14:28,307 --> 00:14:29,415
Did she say where she was going?
220
00:14:29,437 --> 00:14:31,613
No. She was here when I fell asleep
221
00:14:31,641 --> 00:14:32,973
and gone when I woke up.
222
00:14:33,410 --> 00:14:35,440
She give you any indication
of where she might go?
223
00:14:35,699 --> 00:14:36,246
No...
224
00:14:38,798 --> 00:14:39,485
but he did.
225
00:14:41,532 --> 00:14:43,431
He said that his partner came back for her.
226
00:14:43,923 --> 00:14:45,364
He was Ice Nation.
227
00:14:46,985 --> 00:14:49,621
- I hope you find her.
- Thank you.
228
00:14:49,912 --> 00:14:52,238
Good news. I found fresh tracks.
229
00:14:52,283 --> 00:14:53,785
Great. Start the rover.
230
00:14:53,819 --> 00:14:55,913
That's the bad news... too many trees.
231
00:14:56,486 --> 00:14:57,656
We have to go on foot.
232
00:15:09,151 --> 00:15:10,128
Quiet.
233
00:15:16,964 --> 00:15:18,445
Ice Nation scouts.
234
00:15:21,727 --> 00:15:22,663
Come on. We backtrack.
235
00:15:22,703 --> 00:15:23,711
Then we go around.
236
00:15:30,052 --> 00:15:31,314
Their deaths are on you.
237
00:15:40,756 --> 00:15:42,384
_
238
00:15:42,862 --> 00:15:44,683
_
239
00:15:45,050 --> 00:15:47,345
_
240
00:15:51,212 --> 00:15:52,442
_
241
00:15:53,795 --> 00:15:56,048
_
242
00:16:07,194 --> 00:16:09,349
_
243
00:16:09,889 --> 00:16:11,054
_
244
00:16:11,274 --> 00:16:14,482
_
245
00:16:14,781 --> 00:16:15,583
_
246
00:16:15,703 --> 00:16:17,484
_
247
00:16:19,487 --> 00:16:20,446
_
248
00:16:20,666 --> 00:16:22,057
_
249
00:16:45,131 --> 00:16:46,469
Didn't have to be this way.
250
00:16:58,007 --> 00:16:58,906
If you were gonna kill me,
251
00:16:58,924 --> 00:17:00,127
you would've done it already.
252
00:17:01,243 --> 00:17:02,205
There's still time.
253
00:17:10,618 --> 00:17:12,250
Arrive level 3.
254
00:17:15,612 --> 00:17:17,793
- How you holding up?
- Don't worry about me.
255
00:17:17,836 --> 00:17:19,300
Just get the blood. I'll prep him.
256
00:17:23,877 --> 00:17:25,114
Don't do anything stupid.
257
00:17:32,451 --> 00:17:34,146
You mean like coming back here?
258
00:17:44,216 --> 00:17:45,788
You haven't told me what happened to Dad.
259
00:17:48,556 --> 00:17:50,731
All you father wanted was to find you.
260
00:17:51,790 --> 00:17:54,269
He loved you. That's what matters.
261
00:17:59,970 --> 00:18:00,864
Ask you a question?
262
00:18:02,745 --> 00:18:04,204
Last report we got on the Ark,
263
00:18:04,261 --> 00:18:06,149
you were under attack by Grounders.
264
00:18:06,750 --> 00:18:07,691
What changed?
265
00:18:08,775 --> 00:18:10,888
Well, it turns out, we had a common enemy.
266
00:18:11,008 --> 00:18:12,430
What happened to them?
267
00:18:13,816 --> 00:18:15,089
- We won.
- Quiet.
268
00:18:17,783 --> 00:18:18,699
Listen.
269
00:18:21,203 --> 00:18:22,104
War drums.
270
00:18:22,955 --> 00:18:23,856
Azgeda.
271
00:18:24,506 --> 00:18:26,101
You can tell it's Ice
Nation from the sound?
272
00:18:26,301 --> 00:18:28,034
No, from them.
273
00:18:30,273 --> 00:18:32,284
We need to get those bodies off the field
274
00:18:32,642 --> 00:18:34,475
unless you're good with
them thinking we did this.
275
00:18:34,595 --> 00:18:35,402
Go. Hurry.
276
00:18:35,425 --> 00:18:37,604
Wait. Two people at 12 o'clock.
277
00:18:43,749 --> 00:18:44,430
It's Clarke.
278
00:18:46,173 --> 00:18:47,738
- Hey, hey, hey! Ho!
- Get out of my way.
279
00:18:47,760 --> 00:18:49,782
- You'll never make it in time.
- He's right. Look.
280
00:18:53,021 --> 00:18:54,921
No way we get across without being seen.
281
00:18:55,837 --> 00:18:57,994
We should lay low, let the army pass.
282
00:18:58,393 --> 00:18:59,725
Then we find Clarke.
283
00:19:03,290 --> 00:19:04,834
Guys, there's a cave.
284
00:19:07,303 --> 00:19:09,185
We just got lucky. Come on.
285
00:19:09,233 --> 00:19:10,700
- I can't go with you.
- Why?
286
00:19:10,820 --> 00:19:12,277
Ice Nation has crossed the border.
287
00:19:12,320 --> 00:19:13,542
They're marching against my commander.
288
00:19:13,561 --> 00:19:14,549
I have to warn her.
289
00:19:15,007 --> 00:19:16,217
- We'll get Clarke.
- You better.
290
00:19:16,337 --> 00:19:17,525
The Ice Queen gets her first,
291
00:19:17,556 --> 00:19:19,784
she'll be dead, and we'll be at war.
292
00:19:50,116 --> 00:19:51,609
Scream again, and we'll both be dead.
293
00:20:03,507 --> 00:20:03,839
Hey...
294
00:20:06,287 --> 00:20:07,649
You really been to the City of Light?
295
00:20:07,726 --> 00:20:08,590
Shut up, Otan.
296
00:20:08,622 --> 00:20:10,467
I'm not listening to that skrish again.
297
00:20:16,033 --> 00:20:16,570
Come.
298
00:20:19,296 --> 00:20:19,866
Walk with me.
299
00:20:22,581 --> 00:20:23,842
Thank God he's got somebody else
300
00:20:23,872 --> 00:20:25,060
to preach to now, huh?
301
00:20:27,104 --> 00:20:27,911
Not a believer?
302
00:20:28,300 --> 00:20:29,998
I believe you're here for a reason.
303
00:20:30,622 --> 00:20:31,909
Just don't know what it is yet.
304
00:20:35,788 --> 00:20:36,675
We were recruited.
305
00:20:37,556 --> 00:20:38,442
Recruited by who?
306
00:20:39,335 --> 00:20:40,810
I don't know her name.
307
00:20:41,279 --> 00:20:43,086
She comes to us in the flying machine.
308
00:20:46,643 --> 00:20:47,703
You mean the drone. Yeah.
309
00:20:47,720 --> 00:20:48,975
That's how she found us, too.
310
00:20:50,977 --> 00:20:51,805
So what do you do for her?
311
00:20:51,925 --> 00:20:53,101
We collect tech.
312
00:20:53,861 --> 00:20:54,638
You mean steal it.
313
00:20:54,674 --> 00:20:55,773
When we have to.
314
00:20:58,205 --> 00:21:01,179
We bring it to the island, to him.
315
00:21:02,636 --> 00:21:03,923
That's how we survive.
316
00:21:05,943 --> 00:21:07,574
This time, she said they needed a ride.
317
00:21:15,697 --> 00:21:16,450
What are you doing?
318
00:21:18,961 --> 00:21:19,956
Don't try to be a hero,
319
00:21:19,974 --> 00:21:21,764
and I'll leave you on your feet this time.
320
00:21:21,884 --> 00:21:22,620
Oh, a hero?
321
00:21:24,022 --> 00:21:25,475
And here, I thought you got me.
322
00:21:26,585 --> 00:21:28,190
Come on. Really, are you about to steal
323
00:21:28,227 --> 00:21:29,463
from the people you steal for?
324
00:21:29,481 --> 00:21:33,413
Shh. We have other buyers. Now be quiet.
325
00:21:43,369 --> 00:21:44,070
Bad idea.
326
00:21:57,804 --> 00:22:00,030
Ok. Oh, easy, easy. Hey, come on.
327
00:22:00,064 --> 00:22:01,895
Hey, big fella, come on.
There's no harm done, all right?
328
00:22:01,917 --> 00:22:05,156
Just put her down. Just
put her down, all right?
329
00:22:11,843 --> 00:22:13,685
There is no pain in the City of Light.
330
00:22:35,466 --> 00:22:36,673
You coming, or what?
331
00:23:15,344 --> 00:23:16,900
Another inch, and I'd be dead.
332
00:23:19,721 --> 00:23:21,855
Maybe you're not the
Commander of Death, after all.
333
00:23:24,761 --> 00:23:25,733
Now she's quiet.
334
00:23:29,126 --> 00:23:30,848
Why are you hiding from your own people?
335
00:23:31,930 --> 00:23:33,115
Why'd you run away from yours?
336
00:23:49,084 --> 00:23:50,992
The great Wanheda...
337
00:23:59,931 --> 00:24:01,015
Mountain slayer.
338
00:24:03,890 --> 00:24:04,664
I'm no one.
339
00:24:07,442 --> 00:24:09,525
Lot of people out there
right now looking for no one.
340
00:24:10,937 --> 00:24:13,957
You're obviously not
loyal to the Ice Nation,
341
00:24:15,171 --> 00:24:16,571
so why are you taking me there?
342
00:24:21,499 --> 00:24:23,280
Look. Whatever the Ice Queen is giving you,
343
00:24:23,307 --> 00:24:25,139
my people will offer you more.
344
00:24:25,926 --> 00:24:26,750
Doubt that,
345
00:24:28,526 --> 00:24:30,220
not for someone who abandoned them.
346
00:24:32,998 --> 00:24:34,405
You don't know anything about me.
347
00:24:34,525 --> 00:24:36,387
I know you took the coward's way out.
348
00:24:37,179 --> 00:24:38,195
Like you're so different?
349
00:24:39,915 --> 00:24:42,411
You're in disguise, same as me.
350
00:24:42,827 --> 00:24:45,095
You're on the run, same as me,
351
00:24:45,429 --> 00:24:47,593
in the wilderness, same as me.
352
00:24:47,803 --> 00:24:50,607
I was banished, nothing like you.
353
00:24:51,535 --> 00:24:52,518
You had a choice,
354
00:24:54,503 --> 00:24:57,531
and, no, I can't take
you home to your people...
355
00:25:01,811 --> 00:25:03,744
Because you're the way back home to mine.
356
00:25:12,579 --> 00:25:15,118
- We're losing her.
- Relax. Save your energy.
357
00:25:15,238 --> 00:25:17,942
Kane's right, son. The army will move soon.
358
00:25:18,266 --> 00:25:20,076
You'll need your strength
for what comes next.
359
00:25:41,567 --> 00:25:42,934
I need to know what happened.
360
00:25:44,934 --> 00:25:45,731
Monty...
361
00:25:47,482 --> 00:25:48,309
Please.
362
00:25:58,755 --> 00:25:59,962
We landed in the snow.
363
00:26:06,541 --> 00:26:08,005
Your father said
364
00:26:09,033 --> 00:26:10,765
it absorbed some of the impact.
365
00:26:11,420 --> 00:26:13,006
That's why we survived.
366
00:26:17,703 --> 00:26:21,178
The snow looked so beautiful, it...
367
00:26:25,946 --> 00:26:26,695
Charles?
368
00:26:29,086 --> 00:26:31,946
The children were playing in it.
369
00:26:37,835 --> 00:26:39,634
They were the first to die...
370
00:26:42,997 --> 00:26:44,059
15 of them.
371
00:26:47,122 --> 00:26:50,094
If not for your father, would've been more.
372
00:26:50,977 --> 00:26:53,379
He pulled 4 kids back into the ship,
373
00:26:53,592 --> 00:26:55,625
all 4 alive today.
374
00:27:00,082 --> 00:27:02,226
They got him when he
went back for the fifth.
375
00:27:05,691 --> 00:27:08,856
Your father died a hero, Monty.
376
00:27:14,225 --> 00:27:16,440
We've been fighting Grounders ever since.
377
00:27:17,558 --> 00:27:18,776
That was the Ice Nation.
378
00:27:20,228 --> 00:27:21,558
Not all Grounders are the same.
379
00:27:23,368 --> 00:27:24,481
They are to me.
380
00:27:37,495 --> 00:27:39,450
As soon as Otan gets here, we can leave.
381
00:27:39,707 --> 00:27:41,227
Partners in crime, huh?
382
00:27:48,067 --> 00:27:50,826
Whatever's in there, we'll split it 3 ways.
383
00:27:51,206 --> 00:27:52,402
You earned that.
384
00:27:54,134 --> 00:27:56,324
Yeah, and all we had to do was kill a guy.
385
00:28:07,144 --> 00:28:09,122
Thank you for saving my life.
386
00:28:16,675 --> 00:28:17,454
Let me.
387
00:28:25,517 --> 00:28:26,896
I could've done that.
388
00:28:34,129 --> 00:28:37,394
Ah, now, that's tech.
389
00:28:42,125 --> 00:28:43,522
It's more than just tech.
390
00:28:44,047 --> 00:28:45,857
Stupid son of a bitch brought her with him.
391
00:28:45,880 --> 00:28:46,908
Brought who with him?
392
00:28:50,351 --> 00:28:51,404
Took you long enough.
393
00:28:51,524 --> 00:28:52,730
You shouldn't have opened that.
394
00:28:53,077 --> 00:28:55,155
We needed to see what we had. Check it out.
395
00:28:59,921 --> 00:29:01,274
You're not wearing your scarf.
396
00:29:07,360 --> 00:29:08,388
How'd you know how to do that?
397
00:29:09,103 --> 00:29:10,378
Give me the backpack, John.
398
00:29:11,415 --> 00:29:12,765
Heh. No.
399
00:29:16,513 --> 00:29:18,158
Easy. Easy, easy... come on. Easy.
400
00:29:19,588 --> 00:29:22,857
What are you doing? Otan, let me go.
401
00:29:23,779 --> 00:29:25,177
Doesn't have to be this way, John.
402
00:29:26,025 --> 00:29:27,243
What the hell is going on?
403
00:29:27,578 --> 00:29:29,525
Otan ate the damn chip.
That's what's going on.
404
00:29:29,645 --> 00:29:31,690
No one else has to die today.
405
00:29:33,033 --> 00:29:34,634
Tell me, is your imaginary
friend waterproof?
406
00:29:34,652 --> 00:29:36,380
- Should we find out?
- She's not imaginary.
407
00:29:37,944 --> 00:29:40,551
She's very, very real,
and she can help you.
408
00:29:41,776 --> 00:29:43,081
All you have to do is say yes.
409
00:29:44,709 --> 00:29:46,191
All you have to do is let her go.
410
00:29:48,258 --> 00:29:49,661
You're in a lot of pain, John.
411
00:29:50,439 --> 00:29:51,294
I've been there.
412
00:29:52,454 --> 00:29:54,131
Losing my son almost killed me.
413
00:29:56,146 --> 00:29:58,143
The City of Light unburdened me.
414
00:29:58,367 --> 00:29:59,689
It made me whole.
415
00:30:01,683 --> 00:30:03,962
I can unburden you, John.
416
00:30:05,796 --> 00:30:07,366
You just simply return what's mine.
417
00:30:10,776 --> 00:30:12,644
- I got a better idea.
- Stop!
418
00:30:13,601 --> 00:30:14,450
You want me to stop?
419
00:30:15,442 --> 00:30:16,949
You let her go right now, or I'm gonna
420
00:30:17,006 --> 00:30:18,714
drown the bitch in the red dress.
421
00:30:31,107 --> 00:30:32,728
- Good.
- Otan...
422
00:30:33,722 --> 00:30:34,838
Emori, get in the boat.
423
00:30:39,788 --> 00:30:40,973
Now give me the pack.
424
00:30:44,481 --> 00:30:45,782
It's all yours, Chancellor.
425
00:30:48,426 --> 00:30:49,946
Start the boat. We're leaving.
426
00:30:53,141 --> 00:30:55,153
Bon voyage, Jaha.
427
00:31:06,177 --> 00:31:07,294
We should go after them.
428
00:31:09,712 --> 00:31:12,483
There's no need. They'll understand.
429
00:31:13,354 --> 00:31:14,628
How can you be so sure?
430
00:31:16,550 --> 00:31:19,305
Because I haven't told you the best part.
431
00:31:22,009 --> 00:31:23,854
You know there's no pain here.
432
00:31:25,018 --> 00:31:28,985
There's no death in the
City of Light, either.
433
00:31:51,124 --> 00:31:52,375
He's waking up.
434
00:31:57,441 --> 00:31:58,413
Hey...
435
00:32:00,580 --> 00:32:02,560
_
436
00:32:03,830 --> 00:32:05,731
_
437
00:32:07,381 --> 00:32:09,640
_
438
00:32:11,829 --> 00:32:12,901
Thank you, Abby.
439
00:32:14,321 --> 00:32:15,336
When can we move him?
440
00:32:16,355 --> 00:32:17,672
Doesn't look good for us to be here.
441
00:32:17,690 --> 00:32:18,936
This place just saved his life.
442
00:32:18,950 --> 00:32:20,180
It's not that simple.
443
00:32:21,262 --> 00:32:23,422
Our people, they'll never see
444
00:32:23,445 --> 00:32:24,686
anything but death here.
445
00:32:25,361 --> 00:32:27,203
Our people are wrong, Lincoln,
446
00:32:29,067 --> 00:32:30,328
and we can change their minds.
447
00:32:31,718 --> 00:32:33,426
Places are not evil, brother.
448
00:32:36,383 --> 00:32:37,350
People are.
449
00:32:39,335 --> 00:32:41,335
Abby, this place,
450
00:32:43,189 --> 00:32:44,453
it could do so much good
451
00:32:45,620 --> 00:32:47,625
for our people and theirs.
452
00:32:58,932 --> 00:33:00,310
We have to find hope somewhere.
453
00:33:08,316 --> 00:33:08,968
Ok.
454
00:33:12,568 --> 00:33:13,278
Ok what?
455
00:33:17,982 --> 00:33:19,327
Ok. Let's open it up.
456
00:33:36,395 --> 00:33:37,411
Where is it?
457
00:33:43,783 --> 00:33:44,398
Come on!
458
00:34:28,487 --> 00:34:29,719
- Hey...
- I'm fine.
459
00:34:34,331 --> 00:34:35,546
This was her favorite...
460
00:34:38,317 --> 00:34:41,052
represents the Second Circle of Hell,
461
00:34:42,582 --> 00:34:44,325
which is pretty ironic
if you think about it.
462
00:34:49,161 --> 00:34:50,446
I told her I liked it, but...
463
00:34:52,600 --> 00:34:53,494
I don't know.
464
00:35:02,057 --> 00:35:02,888
I miss her.
465
00:35:11,168 --> 00:35:12,223
It'll get better.
466
00:35:17,585 --> 00:35:18,917
Wh... when?
467
00:35:21,410 --> 00:35:22,983
42 of us got out alive.
468
00:35:24,226 --> 00:35:25,340
We did what we had to.
469
00:35:26,779 --> 00:35:30,357
You did the right thing. Kill or be killed.
470
00:35:35,861 --> 00:35:37,515
So Mount Weather is ours now?
471
00:35:39,061 --> 00:35:39,857
Yeah.
472
00:35:41,675 --> 00:35:43,066
Yeah. We use it for supplies.
473
00:35:43,088 --> 00:35:43,834
Supplies?
474
00:35:44,630 --> 00:35:46,791
It's a nuclear-hardened underground city.
475
00:35:46,814 --> 00:35:48,039
We established a truce.
476
00:35:49,435 --> 00:35:50,672
We need to think about perception.
477
00:35:50,887 --> 00:35:52,428
You need to think about what happens
478
00:35:52,446 --> 00:35:54,189
when the Grounders break that truce,
479
00:35:54,206 --> 00:35:55,164
because they will.
480
00:36:04,594 --> 00:36:05,652
Oh, crap.
481
00:36:08,451 --> 00:36:09,683
Bellamy, what are you doing?
482
00:37:28,192 --> 00:37:28,914
Bellamy.
483
00:37:30,927 --> 00:37:32,698
- I'll get you out of here.
- Look out!
484
00:37:35,707 --> 00:37:37,473
Oh, please. Please don't.
485
00:37:38,290 --> 00:37:40,224
I'll do anything. I... I'll stop fighting.
486
00:37:40,256 --> 00:37:41,622
Just please don't kill him.
487
00:37:53,381 --> 00:37:54,049
Thank you.
488
00:37:57,367 --> 00:37:58,490
Don't follow us.
489
00:38:20,533 --> 00:38:22,581
Bellamy. He's hurt.
490
00:38:23,518 --> 00:38:24,269
He's here.
491
00:38:25,292 --> 00:38:26,808
We told you to wait for the army to move.
492
00:38:27,045 --> 00:38:27,793
What happened?
493
00:38:29,011 --> 00:38:33,034
I... I... I almost got her. I...
494
00:38:33,154 --> 00:38:34,472
Pike, find their trail.
495
00:38:35,017 --> 00:38:37,739
Its useless. He knows
he's being followed now.
496
00:38:43,293 --> 00:38:43,722
Hey.
497
00:38:45,009 --> 00:38:45,974
You can't even walk.
498
00:38:47,812 --> 00:38:50,235
So, what, we... we give up,
499
00:38:52,094 --> 00:38:52,974
let him kill her?
500
00:38:54,564 --> 00:38:55,010
God...
501
00:38:55,405 --> 00:38:57,664
Bellamy, I want to find her, too,
502
00:38:58,454 --> 00:38:59,260
but look at your leg.
503
00:39:00,129 --> 00:39:01,483
You could die out here. We have no trail.
504
00:39:01,504 --> 00:39:03,132
We can't lose Clarke. We...
505
00:39:09,005 --> 00:39:10,029
We can't lose her.
506
00:39:10,984 --> 00:39:12,686
We'll find her, ok?
507
00:39:13,526 --> 00:39:14,997
We will figure something out, I promise...
508
00:39:18,552 --> 00:39:19,541
but this isn't the way.
509
00:39:25,590 --> 00:39:26,361
Ok.
510
00:39:28,070 --> 00:39:29,970
I got you. Come on.
511
00:39:30,155 --> 00:39:30,964
Let's head back.
512
00:39:40,073 --> 00:39:42,970
_
513
00:39:53,042 --> 00:39:53,958
Hello, Clarke.
514
00:40:02,957 --> 00:40:05,104
The deal was for you to
bring her to me unharmed.
515
00:40:05,120 --> 00:40:06,214
She didn't come easy.
516
00:40:07,926 --> 00:40:09,015
I'd expect not.
517
00:40:10,936 --> 00:40:13,718
I've done my part. Now do yours.
518
00:40:14,376 --> 00:40:15,484
Lift my banishment.
519
00:40:17,222 --> 00:40:19,716
I'm told your mother's
army marches on Polis.
520
00:40:19,918 --> 00:40:22,905
That has nothing to do
with me. Honor our deal.
521
00:40:22,951 --> 00:40:25,610
I'll honor our deal when your
queen honors my coalition.
522
00:40:27,202 --> 00:40:29,559
Lock Prince Roan of Azgeda away.
523
00:40:30,384 --> 00:40:31,208
Yes, Heda.
524
00:40:39,645 --> 00:40:41,020
- What of Wanheda?
- Leave us.
525
00:40:49,137 --> 00:40:49,918
You heard me.
526
00:40:55,243 --> 00:40:57,256
_
527
00:41:03,173 --> 00:41:03,832
I'm sorry.
528
00:41:05,218 --> 00:41:06,296
It had to be this way.
529
00:41:07,611 --> 00:41:09,000
Had to ensure Wanheda didn’t fall
530
00:41:09,023 --> 00:41:10,234
into the hands of the Ice Queen.
531
00:41:12,265 --> 00:41:13,586
War is brewing, Clarke.
532
00:41:16,663 --> 00:41:17,479
I need you.
533
00:41:19,898 --> 00:41:20,751
You bitch!
534
00:41:21,771 --> 00:41:23,293
You wanted the Commander of Death?
535
00:41:23,819 --> 00:41:25,049
You've got her!
536
00:41:26,289 --> 00:41:27,641
I'll kill you!
537
00:41:30,698 --> 00:41:31,704
No!
538
00:41:52,929 --> 00:41:57,063
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
35366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.