All language subtitles for Rivages.S01E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,480 - Cette créature est effrayante, mais elle n'est pas dangereuse. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,440 Ils avaient embarqué son petit dans leur filet. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,000 Elle aurait pu nous attaquer, mais elle n'a rien fait. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,480 Elle aurait pu nous attaquer, mais elle n'a rien fait. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,360 - Il y a un monstre sous l'eau. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,760 André l'a vu ! C'est le monstre qui a attaqué le "Rosa Davies". 7 00:00:16,080 --> 00:00:19,040 - Elle est affaiblie, on peut la capturer vivante. 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,400 - Son petit l'a emmené jusqu'ici ? - Il a été désorienté, 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,000 et en remontant trop haut, il s'est perdu. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,160 et en remontant trop haut, il s'est perdu. 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,480 Elle doit retourner dans les abysses. 12 00:00:27,800 --> 00:00:29,200 Montrons-lui le chemin. 13 00:00:29,520 --> 00:00:32,000 - On peut avoir à disposition la lumière la plus puissante : 14 00:00:32,000 --> 00:00:32,640 - On peut avoir à disposition la lumière la plus puissante : 15 00:00:32,960 --> 00:00:34,760 le phare. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,960 - On torpille cette bestiole ! 17 00:00:37,280 --> 00:00:39,160 - Pierre est parti avec les autres. 18 00:00:39,480 --> 00:00:40,000 Ils ont décidé de tuer la bête. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,480 Ils ont décidé de tuer la bête. 20 00:00:41,800 --> 00:00:44,240 - Il y a un autre bateau dans la zone. 21 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 - On continue ! 22 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 - Radio coupée ! - Ils veulent nous tuer. 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,120 - Radio coupée ! - Ils veulent nous tuer. 24 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 - Pierre ? La radio ! 25 00:01:11,080 --> 00:01:12,000 - Ta radio ! 26 00:01:12,000 --> 00:01:12,040 - Ta radio ! 27 00:01:12,360 --> 00:01:13,600 - Allumez la radio ! 28 00:01:21,840 --> 00:01:23,480 - Julien, c'est Pierre. 29 00:01:23,800 --> 00:01:25,400 - Pierre, écoute-moi. 30 00:01:25,720 --> 00:01:27,720 - J'ai jamais vu un truc pareil. 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,200 - On est au-dessus de bombes. 32 00:01:30,520 --> 00:01:33,200 *Si vous attaquez la bête et qu'elle tombe dessus, 33 00:01:33,520 --> 00:01:35,560 vous allez créer une explosion. 34 00:01:35,880 --> 00:01:36,000 Choc. 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 Choc. 36 00:01:42,840 --> 00:01:44,000 - Julien, c'est quoi, ça ? 37 00:01:44,000 --> 00:01:44,640 - Julien, c'est quoi, ça ? 38 00:01:46,160 --> 00:01:47,800 - Coupez le moteur. 39 00:01:48,120 --> 00:01:50,920 - On peut pas, on doit rentrer au port. 40 00:01:51,240 --> 00:01:52,000 - Surtout pas ! Regardez ce qu'il y a sous le bateau. 41 00:01:52,000 --> 00:01:54,040 - Surtout pas ! Regardez ce qu'il y a sous le bateau. 42 00:02:13,880 --> 00:02:15,960 *Il est trop tard pour bouger. 43 00:02:16,280 --> 00:02:18,720 Au moindre mouvement, elle se sentira agressée. 44 00:02:19,720 --> 00:02:20,800 - Et... ? 45 00:02:22,000 --> 00:02:23,520 - Elle répliquera. 46 00:02:27,120 --> 00:02:32,000 ... 47 00:02:32,000 --> 00:02:40,000 ... 48 00:02:40,000 --> 00:02:42,960 ... 49 00:02:48,160 --> 00:02:50,400 - Oui, c'est le "Shark". 50 00:02:50,720 --> 00:02:53,600 C'est bizarre, j'arrive encore à le capter, 51 00:02:53,920 --> 00:02:56,000 alors qu'il est dans la zone de rayonnement de la créature. 52 00:02:56,000 --> 00:02:57,080 alors qu'il est dans la zone de rayonnement de la créature. 53 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 - Et le bateau ne bouge plus. Ca veut dire que... 54 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 - Non ! Ces trackers GPS ne supportent pas une grosse pression. 55 00:03:03,960 --> 00:03:04,000 Si le "Shark" avait coulé, on n'aurait plus de signal. 56 00:03:04,000 --> 00:03:06,800 Si le "Shark" avait coulé, on n'aurait plus de signal. 57 00:03:07,120 --> 00:03:10,160 - On va pas rester là sans savoir ce qui se passe. 58 00:03:10,480 --> 00:03:12,000 Abi sait ce qu'elle fait. Nous, on a un plan 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Abi sait ce qu'elle fait. Nous, on a un plan 60 00:03:13,320 --> 00:03:16,680 à mettre en place, on doit être prêts à agir. 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,680 - On a un souci : l'armée s'est mise en état d'alerte. 62 00:03:20,000 --> 00:03:23,560 On passera pas inaperçus, surtout en lançant des faisceaux lumineux. 63 00:03:23,880 --> 00:03:25,800 - J'ai une solution, je crois. 64 00:03:26,120 --> 00:03:28,000 Je vous retrouve sur la jetée. 65 00:03:28,000 --> 00:03:28,160 Je vous retrouve sur la jetée. 66 00:03:30,000 --> 00:03:30,880 - Non. 67 00:03:32,720 --> 00:03:36,000 - Ce qui nous aidera, c'est de te savoir en sécurité. 68 00:03:36,000 --> 00:03:36,200 - Ce qui nous aidera, c'est de te savoir en sécurité. 69 00:03:45,600 --> 00:03:47,240 - Je vous retrouve sur la jetée. 70 00:03:49,320 --> 00:03:50,160 - On fait quoi ? 71 00:03:50,480 --> 00:03:52,000 - On va préparer le matériel. 72 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 - On va préparer le matériel. 73 00:04:04,400 --> 00:04:06,800 - Pourquoi elle bouge pas ? 74 00:04:09,400 --> 00:04:11,560 Qu'est-ce que tu fais ? 75 00:04:13,200 --> 00:04:15,400 Qu'est-ce que tu veux ? 76 00:04:25,000 --> 00:04:28,680 - J'avais compris que t'avais un potentiel pour le militantisme, 77 00:04:29,000 --> 00:04:30,640 mais là, ça va loin. 78 00:04:30,960 --> 00:04:32,000 En gros, ce que tu me demandes, 79 00:04:32,000 --> 00:04:33,120 En gros, ce que tu me demandes, 80 00:04:33,440 --> 00:04:37,600 c'est d'assurer les arrières d'une bataille entre l'homme... 81 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 la nature... 82 00:04:40,520 --> 00:04:42,120 et les militaires... 83 00:04:42,440 --> 00:04:45,400 dans la baie de Fécamp en pleine nuit. 84 00:04:46,640 --> 00:04:48,000 Avec en prime 85 00:04:48,320 --> 00:04:52,600 la reconnaissance éternelle de mon frangin et de ma belle-soeur. 86 00:04:53,480 --> 00:04:56,000 Comment je peux dire non à une proposition pareille ? 87 00:04:56,000 --> 00:04:56,640 Comment je peux dire non à une proposition pareille ? 88 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 - Vous voyez ? 89 00:05:01,480 --> 00:05:03,000 Ici et là, 90 00:05:03,320 --> 00:05:04,000 les signaux sont plus faibles. 91 00:05:04,000 --> 00:05:05,240 les signaux sont plus faibles. 92 00:05:05,560 --> 00:05:07,600 - La créature faiblit. - Non, 93 00:05:07,920 --> 00:05:08,720 c'est pas que ça. 94 00:05:09,040 --> 00:05:11,960 Ils sont de même intensité, mais de plus en plus éloignés, 95 00:05:12,280 --> 00:05:14,480 comme si la créature s'éloignait 96 00:05:14,800 --> 00:05:18,040 de nos récepteurs. - Elle est immobile. Ca veut dire ? 97 00:05:18,360 --> 00:05:20,000 - Qu'elle sombre. Il faut prévenir Abigail. 98 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 - Qu'elle sombre. Il faut prévenir Abigail. 99 00:05:21,680 --> 00:05:23,840 - Mettez-moi en contact. - Oui. 100 00:05:27,880 --> 00:05:28,000 Connexion établie. 101 00:05:28,000 --> 00:05:29,400 Connexion établie. 102 00:05:29,720 --> 00:05:32,520 - Commandante Caldéri pour A. Dufay. Vous m'entendez ? 103 00:05:34,040 --> 00:05:36,000 Commandante Caldéri pour Abigail Dufay. 104 00:05:36,000 --> 00:05:36,640 Commandante Caldéri pour Abigail Dufay. 105 00:05:37,120 --> 00:05:38,800 *-Ici Abigail Dufay. 106 00:05:39,120 --> 00:05:40,440 *Je vous reçois 5 sur 5, 107 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 ce qui est étonnant. *-Non, la créature faiblit. 108 00:05:43,880 --> 00:05:44,000 Sa capacité de brouillage diminue. 109 00:05:44,000 --> 00:05:45,760 Sa capacité de brouillage diminue. 110 00:05:46,080 --> 00:05:48,880 *Votre position ? - Votre drone ne l'indique pas ? 111 00:05:49,200 --> 00:05:51,880 - Je vous demande d'évaluer la situation, 112 00:05:52,200 --> 00:05:53,360 *vous êtes sur place. 113 00:05:53,680 --> 00:05:55,680 - On est au-dessus des tapis de bombes. 114 00:05:58,400 --> 00:06:00,000 - Tu peux voir la créature ? *-Absolument. 115 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 - Tu peux voir la créature ? *-Absolument. 116 00:06:01,400 --> 00:06:04,240 Elle s'est glissée sous les bateaux mais elle est immobile. 117 00:06:04,560 --> 00:06:07,480 - Désolée de vous contredire : elle n'est pas immobile. 118 00:06:07,800 --> 00:06:08,000 *Nos relevés de mesures indiquent qu'elle sombre. 119 00:06:08,000 --> 00:06:10,800 *Nos relevés de mesures indiquent qu'elle sombre. 120 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 *Vous devez vous éloigner 121 00:06:13,240 --> 00:06:16,000 et convaincre le "Pyrame" de vous suivre pour que nos renforts 122 00:06:16,000 --> 00:06:16,360 et convaincre le "Pyrame" de vous suivre pour que nos renforts 123 00:06:16,680 --> 00:06:18,880 interviennent. *-C'est trop dangereux. 124 00:06:19,200 --> 00:06:22,280 Elle peut réagir. *-Vous n'en savez rien. 125 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 Ce qui est sûr, c'est que si elle sombre et que vous êtes au-dessus, 126 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Ce qui est sûr, c'est que si elle sombre et que vous êtes au-dessus, 127 00:06:26,320 --> 00:06:28,120 il ne restera plus rien de vous. 128 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 *Je vous ordonne de vous déplacer. 129 00:06:31,640 --> 00:06:32,000 - Elle est encore trop proche de la surface. 130 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 - Elle est encore trop proche de la surface. 131 00:06:34,600 --> 00:06:37,200 Je ne prendrai pas ce risque. 132 00:06:38,560 --> 00:06:39,720 - Merde ! 133 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 - Je crois qu'elle se laisse mourir. 134 00:06:48,000 --> 00:06:48,400 - Je crois qu'elle se laisse mourir. 135 00:06:49,560 --> 00:06:50,880 Elle coule. 136 00:06:51,760 --> 00:06:54,280 Et nous, on peut pas bouger. 137 00:07:01,240 --> 00:07:03,480 - Accélère et marche normalement. 138 00:07:03,800 --> 00:07:04,000 Tu fais un truc interdit, on dirait. 139 00:07:04,000 --> 00:07:05,720 Tu fais un truc interdit, on dirait. 140 00:07:06,040 --> 00:07:06,840 - C'est le cas. 141 00:07:07,160 --> 00:07:10,520 - Justement, on doit avoir l'air de rien. 142 00:07:10,840 --> 00:07:12,000 - Je suis prof de SVT, pas expert en mission d'infiltration dangereuse. 143 00:07:12,000 --> 00:07:14,400 - Je suis prof de SVT, pas expert en mission d'infiltration dangereuse. 144 00:07:14,720 --> 00:07:18,280 - C'est plus dangereux de parler sexualité à des ados ! 145 00:07:19,080 --> 00:07:20,000 - J'avoue. 146 00:07:20,000 --> 00:07:20,240 - J'avoue. 147 00:07:36,600 --> 00:07:37,640 - Hé ho ! 148 00:07:37,960 --> 00:07:39,360 Descendez ! 149 00:07:39,680 --> 00:07:43,800 Aidez-moi à retirer tout ça. La nuit ne va pas tarder à tomber, 150 00:07:44,120 --> 00:07:45,960 on doit être prêts. 151 00:07:51,400 --> 00:07:52,000 - Tu me confirmes que le portable d'Abigail ne capte pas ? 152 00:07:52,000 --> 00:07:55,440 - Tu me confirmes que le portable d'Abigail ne capte pas ? 153 00:07:55,760 --> 00:07:57,040 - Ouais. 154 00:08:10,000 --> 00:08:10,960 - Abi, 155 00:08:11,280 --> 00:08:12,360 tu m'entends ? 156 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Abi ? Tu m'entends ? Abigail ? 157 00:08:14,920 --> 00:08:16,000 *Interférences. 158 00:08:16,000 --> 00:08:16,400 *Interférences. 159 00:08:16,720 --> 00:08:19,480 *... Abi, tu m'entends ? 160 00:08:19,800 --> 00:08:20,760 *Abigail ? 161 00:08:21,080 --> 00:08:21,960 - André ? 162 00:08:22,280 --> 00:08:23,640 *T'es dans le phare ? 163 00:08:23,960 --> 00:08:24,000 - Oui, et je suis pas seul. On attend tes directives. 164 00:08:24,000 --> 00:08:27,760 - Oui, et je suis pas seul. On attend tes directives. 165 00:08:28,080 --> 00:08:29,760 - Vous êtes incroyables ! 166 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 *On a peu de temps, la créature sombre. 167 00:08:32,000 --> 00:08:32,600 *On a peu de temps, la créature sombre. 168 00:08:32,920 --> 00:08:35,560 - Mais vous êtes au-dessus... *-Des bombes, oui. 169 00:08:35,880 --> 00:08:37,240 *Elle doit bouger. 170 00:08:37,560 --> 00:08:40,000 - OK, on y va, on se dépêche ! 171 00:08:40,320 --> 00:08:43,920 - Je suis pas prête, on devait décider des vibrations à envoyer. 172 00:08:44,240 --> 00:08:48,000 - On va faire avec ce qu'on a. Choisis celles qui te parlent. 173 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 - On va faire avec ce qu'on a. Choisis celles qui te parlent. 174 00:08:49,480 --> 00:08:51,720 - Et si je choisis pas les bonnes ? 175 00:08:52,040 --> 00:08:54,720 Et si je fais pas ce qu'il faut ? *-Axelle ! 176 00:08:55,040 --> 00:08:56,000 Il n'y a plus de "et si", mais ce qu'on va faire ensemble. 177 00:08:56,000 --> 00:08:58,720 Il n'y a plus de "et si", mais ce qu'on va faire ensemble. 178 00:08:59,040 --> 00:09:03,360 *Et parmi tous les "et si", il y en a bien un qui fonctionne. 179 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 - Allez, ça va le faire. 180 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 *-D'accord. 181 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 - Parfait, on y va ! 182 00:09:10,480 --> 00:09:12,000 *Ajuste la température de couleur 183 00:09:12,000 --> 00:09:12,520 *Ajuste la température de couleur 184 00:09:12,840 --> 00:09:15,600 *de la lumière qu'on va envoyer. 5 000 kelvins. 185 00:09:18,640 --> 00:09:19,680 - C'est bon. 186 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 - C'est quoi la puissance maximale 187 00:09:22,160 --> 00:09:24,240 *du phare ? - Je dirais 300 watts. 188 00:09:24,560 --> 00:09:25,320 - C'est ça ! 189 00:09:25,640 --> 00:09:28,000 - Axelle, programme ta puissance maximale de lumière 190 00:09:28,000 --> 00:09:28,720 - Axelle, programme ta puissance maximale de lumière 191 00:09:29,040 --> 00:09:30,640 *sur celle du phare. 192 00:09:32,560 --> 00:09:33,920 - C'est fait ! 193 00:09:34,240 --> 00:09:35,600 - Tu sais où trouver 194 00:09:35,920 --> 00:09:36,000 *le fichier audio. 195 00:09:36,000 --> 00:09:37,520 *le fichier audio. 196 00:09:42,880 --> 00:09:44,000 - C'est parti ! 197 00:09:44,000 --> 00:09:44,160 - C'est parti ! 198 00:09:45,880 --> 00:09:49,560 Un moteur se met en route. 199 00:09:55,200 --> 00:09:57,040 - On voit la lumière. 200 00:10:03,400 --> 00:10:06,320 Allez, ma belle, c'est à toi qu'on parle. 201 00:10:18,280 --> 00:10:20,600 *Bips d'alarme. 202 00:10:20,920 --> 00:10:22,120 *... 203 00:10:28,360 --> 00:10:30,280 Que se passe-t-il ? *-J'arrive, 204 00:10:30,600 --> 00:10:32,000 j'ai juste besoin de 30 secondes. 205 00:10:32,000 --> 00:10:33,440 j'ai juste besoin de 30 secondes. 206 00:10:39,440 --> 00:10:40,000 Je relance ! 207 00:10:40,000 --> 00:10:40,520 Je relance ! 208 00:10:41,240 --> 00:10:44,560 Remise en route. 209 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 ... 210 00:10:46,840 --> 00:10:48,000 - Ca marche ! 211 00:10:48,920 --> 00:10:56,000 ... 212 00:10:56,000 --> 00:11:04,000 ... 213 00:11:04,000 --> 00:11:08,680 ... 214 00:11:09,640 --> 00:11:11,240 - C'est merveilleux. 215 00:11:12,160 --> 00:11:14,840 C'est encore plus beau que sous l'eau. 216 00:11:24,280 --> 00:11:25,640 - Elle répond. 217 00:11:27,800 --> 00:11:28,000 C'est incroyable. 218 00:11:28,000 --> 00:11:29,240 C'est incroyable. 219 00:11:30,200 --> 00:11:33,280 Chant. 220 00:11:33,600 --> 00:11:36,000 ... 221 00:11:36,000 --> 00:11:37,120 ... 222 00:11:53,920 --> 00:11:56,320 - C'est aussi ingénieux que dangereux. 223 00:11:56,640 --> 00:11:59,440 Combien de temps avant l'arrivée de la frégate ? 224 00:11:59,760 --> 00:12:00,000 - Dans moins de 2 heures. 225 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 - Dans moins de 2 heures. 226 00:12:01,440 --> 00:12:04,560 - On peut pas les laisser faire, ils mettent l'opération en danger. 227 00:12:04,880 --> 00:12:07,760 Bouclez-moi ce phare, arrêtez-les. - A vos ordres ! 228 00:12:08,080 --> 00:12:11,080 - Laissez-leur du temps, Abigail sait ce qu'elle fait. 229 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 - Ce n'est pas la question. 230 00:12:13,360 --> 00:12:16,000 Un plan a été mis en place, je dois en permettre l'exécution. 231 00:12:16,000 --> 00:12:16,480 Un plan a été mis en place, je dois en permettre l'exécution. 232 00:12:16,800 --> 00:12:20,000 - C'est absurde, cette créature est une découverte unique. 233 00:12:20,320 --> 00:12:23,960 - La sécurité de nos concitoyens est ma priorité absolue, 234 00:12:24,280 --> 00:12:26,960 il n'a jamais été question d'autre chose. 235 00:12:27,280 --> 00:12:30,360 - Hélène, qu'est-ce qui te prend ? On avait un accord. 236 00:12:30,680 --> 00:12:32,000 - Navrée si vous avez mal interprété le cadre de notre collaboration... 237 00:12:32,000 --> 00:12:34,520 - Navrée si vous avez mal interprété le cadre de notre collaboration... 238 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 qui s'achève ici. 239 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 - Elle ne réagit pas. 240 00:12:48,000 --> 00:12:48,240 - Elle ne réagit pas. 241 00:12:48,560 --> 00:12:51,920 - Pourtant, les variations lumineuses, c'est elle, non ? 242 00:12:52,240 --> 00:12:54,840 - Oui mais... - Ca veut dire que ça marche. 243 00:12:55,160 --> 00:12:56,000 - Elle doit bouger maintenant. 244 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 - Elle doit bouger maintenant. 245 00:12:59,080 --> 00:13:00,120 Axelle ? 246 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Le contact est bien établi. 247 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 *Il faut diriger la lumière du phare vers le large. 248 00:13:04,000 --> 00:13:05,120 *Il faut diriger la lumière du phare vers le large. 249 00:13:05,440 --> 00:13:07,040 - OK, on s'en occupe. 250 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 Bip. 251 00:13:28,000 --> 00:13:29,520 Bip. 252 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 - L'armée arrive ! - Je me disais bien 253 00:13:33,920 --> 00:13:36,000 que c'était trop tranquille. On fait quoi ? 254 00:13:36,000 --> 00:13:36,400 que c'était trop tranquille. On fait quoi ? 255 00:13:36,720 --> 00:13:38,120 - Viens avec moi ! 256 00:13:38,440 --> 00:13:44,000 ... 257 00:13:44,000 --> 00:13:52,000 ... 258 00:13:52,000 --> 00:14:00,000 ... 259 00:14:00,000 --> 00:14:08,000 ... 260 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 ... 261 00:14:10,000 --> 00:14:13,080 - Dis-moi qu'elle va bien. - J'espère. 262 00:14:26,760 --> 00:14:27,960 - Jimmy ? 263 00:14:28,280 --> 00:14:30,200 Que fais-tu là, mon coeur ? 264 00:14:31,600 --> 00:14:32,000 "Là-bas, la lumière, elle est vivante. 265 00:14:32,000 --> 00:14:35,360 "Là-bas, la lumière, elle est vivante. 266 00:14:35,680 --> 00:14:37,560 "C'est une nuit importante. 267 00:14:37,880 --> 00:14:40,000 "Des gens essaient de faire ce qu'il faut, 268 00:14:40,000 --> 00:14:40,200 "Des gens essaient de faire ce qu'il faut, 269 00:14:40,520 --> 00:14:44,000 "et nous, on doit les aider." - Montre-nous, mon chéri. 270 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 - Axelle ? Elle bouge toujours pas. 271 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 *Elle reçoit nos signaux, 272 00:15:02,480 --> 00:15:04,000 *mais ça suffit pas. - André ? 273 00:15:04,000 --> 00:15:04,160 *mais ça suffit pas. - André ? 274 00:15:04,480 --> 00:15:08,240 La radio ! *-Essayons avec un autre son. 275 00:15:08,560 --> 00:15:10,160 Il y a un dossier "sons séparés" 276 00:15:10,480 --> 00:15:12,000 *sur mon ordi. - J'en fais quoi ? 277 00:15:12,000 --> 00:15:12,560 *sur mon ordi. - J'en fais quoi ? 278 00:15:12,880 --> 00:15:13,920 *-Tu en prends 2, 279 00:15:14,240 --> 00:15:16,720 tu les fusionnes et tu les envoies. *-OK. 280 00:15:17,040 --> 00:15:19,040 Ca va me prendre un peu de temps. 281 00:15:27,440 --> 00:15:28,000 - C'est gentil d'être venus 282 00:15:28,000 --> 00:15:29,280 - C'est gentil d'être venus 283 00:15:29,600 --> 00:15:30,800 à notre fête ! 284 00:15:31,120 --> 00:15:34,200 - Ecartez-vous ! - Elle bougera pas. 285 00:15:34,520 --> 00:15:36,000 - OUAIS ! 286 00:15:36,000 --> 00:15:36,880 - OUAIS ! 287 00:15:37,200 --> 00:15:38,000 - Ouais ! 288 00:15:38,320 --> 00:15:39,840 Ouais ! - Venez ! 289 00:15:40,160 --> 00:15:42,160 Oui, venez ! - Venez avec nous ! 290 00:15:42,480 --> 00:15:43,600 Acclamations. 291 00:15:43,920 --> 00:15:44,000 ... 292 00:15:44,000 --> 00:15:46,760 ... 293 00:15:47,080 --> 00:15:48,640 - Restez en dehors de tout ça. 294 00:15:48,960 --> 00:15:51,280 - On est chez nous, ici, c'est notre baie, 295 00:15:51,600 --> 00:15:52,000 c'est notre phare. - Vous ignorez ce qui se prépare. 296 00:15:52,000 --> 00:15:54,680 c'est notre phare. - Vous ignorez ce qui se prépare. 297 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 - Notre fille est sur le bateau. On vous laissera pas 298 00:15:59,320 --> 00:16:00,000 la mettre en danger ! ... 299 00:16:00,000 --> 00:16:01,360 la mettre en danger ! ... 300 00:16:17,760 --> 00:16:20,760 *-Abi, dis-moi, il y a du mouvement ? 301 00:16:21,400 --> 00:16:23,200 *-Non, elle bouge toujours pas. 302 00:16:26,000 --> 00:16:28,720 - (Allez, s'il te plaît, s'il te plaît.) 303 00:16:31,120 --> 00:16:32,000 - Abigail, commandante Caldéri, vous m'entendez ? 304 00:16:32,000 --> 00:16:34,280 - Abigail, commandante Caldéri, vous m'entendez ? 305 00:16:34,600 --> 00:16:35,960 - Commandante ? 306 00:16:36,280 --> 00:16:38,600 *-Vous communiquez avec la créature, 307 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 je vous avais ordonné d'éviter le moindre mouvement. 308 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 je vous avais ordonné d'éviter le moindre mouvement. 309 00:16:42,320 --> 00:16:45,080 - C'est trop dangereux, on n'a plus le temps d'attendre. 310 00:16:45,400 --> 00:16:46,520 *-Grave erreur. 311 00:16:46,840 --> 00:16:48,000 Une frégate sera bientôt sur place pour vous évacuer 312 00:16:48,000 --> 00:16:50,400 Une frégate sera bientôt sur place pour vous évacuer 313 00:16:50,720 --> 00:16:53,960 *et pour capturer et tracter cette créature sur le rivage. 314 00:16:54,280 --> 00:16:56,000 *Je fais appel à votre sens des responsabilités, 315 00:16:56,000 --> 00:16:57,080 *Je fais appel à votre sens des responsabilités, 316 00:16:57,400 --> 00:16:59,640 *vous mettez en danger des vies humaines. 317 00:16:59,960 --> 00:17:01,600 - Me faites pas culpabiliser. 318 00:17:01,920 --> 00:17:04,000 *Vous ne pourrez pas nous évacuer, elle attaquera, ce sera un désastre 319 00:17:04,000 --> 00:17:05,520 *Vous ne pourrez pas nous évacuer, elle attaquera, ce sera un désastre 320 00:17:05,840 --> 00:17:07,840 et on se sauvera que si on la sauve. 321 00:17:08,160 --> 00:17:10,520 *-Le jour ne va pas tarder à se lever. 322 00:17:10,840 --> 00:17:12,000 Vos lumières ne seront plus visibles. 323 00:17:12,000 --> 00:17:12,960 Vos lumières ne seront plus visibles. 324 00:17:13,280 --> 00:17:16,160 - C'est pour ça que je n'ai plus de temps à perdre. 325 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 Ils sont plus très loin. 326 00:17:20,280 --> 00:17:22,880 Il ne nous reste plus beaucoup de temps. 327 00:17:25,000 --> 00:17:27,880 Grognement. 328 00:17:30,960 --> 00:17:33,320 - Envoyez des renforts à Berlier, 329 00:17:33,640 --> 00:17:36,000 qu'il donne une dernière semonce aux civils présents 330 00:17:36,000 --> 00:17:36,680 qu'il donne une dernière semonce aux civils présents 331 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 et qu'il arrête ceux qui résistent. Fini les pourparlers. 332 00:17:49,640 --> 00:17:52,000 - Il y a quelque chose qui t'inquiète ? 333 00:17:52,000 --> 00:17:52,480 - Il y a quelque chose qui t'inquiète ? 334 00:17:54,320 --> 00:17:56,920 - Ils vont lui envoyer du renfort. 335 00:17:57,240 --> 00:18:00,000 - De toute façon, ça changera rien, on les laissera pas passer. 336 00:18:00,000 --> 00:18:00,520 - De toute façon, ça changera rien, on les laissera pas passer. 337 00:18:00,840 --> 00:18:03,640 - S'ils sont plus nombreux, on pourra plus résister. 338 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 Ils savent se montrer convaincants. 339 00:18:15,440 --> 00:18:16,000 *Acclamations. 340 00:18:16,000 --> 00:18:18,440 *Acclamations. 341 00:18:18,760 --> 00:18:20,760 *-OUAIS ! OUAIS ! OUAIS ! 342 00:18:24,280 --> 00:18:25,440 - Jimmy ? 343 00:18:29,520 --> 00:18:30,960 - Et un de moins ! 344 00:18:31,280 --> 00:18:32,000 - En position ! 345 00:18:32,000 --> 00:18:32,560 - En position ! 346 00:18:32,880 --> 00:18:34,320 - Allez, on y va ! 347 00:18:34,640 --> 00:18:36,320 - Allez, allez ! 348 00:18:48,000 --> 00:18:50,800 *-Abi, je commence à être à court d'options. 349 00:18:51,120 --> 00:18:53,800 *Notre nouvelle amie a l'air de réagir ? 350 00:18:54,120 --> 00:18:54,880 - Non. 351 00:18:55,200 --> 00:18:56,000 Aucun signe de mouvement. 352 00:18:56,000 --> 00:18:56,880 Aucun signe de mouvement. 353 00:18:58,000 --> 00:18:59,440 *Je suis désolée. 354 00:19:00,760 --> 00:19:02,360 Tellement désolée. 355 00:19:06,280 --> 00:19:08,000 - Moins que nous, Abi. 356 00:19:08,320 --> 00:19:12,000 *Mais on ne lâche rien, le jour n'est pas encore levé. 357 00:19:12,000 --> 00:19:12,240 *Mais on ne lâche rien, le jour n'est pas encore levé. 358 00:19:13,440 --> 00:19:20,000 ... 359 00:19:20,000 --> 00:19:28,000 ... 360 00:19:28,000 --> 00:19:36,000 ... 361 00:19:36,000 --> 00:19:39,960 ... 362 00:19:40,280 --> 00:19:42,440 - Tout peut s'arrêter là, c'est ça ? 363 00:19:46,640 --> 00:19:49,640 Il faut que je te dise quelque chose. 364 00:19:52,080 --> 00:19:53,360 Après l'accident, 365 00:19:55,000 --> 00:19:56,560 après ton départ, 366 00:19:57,640 --> 00:19:58,760 ce vide... 367 00:20:00,600 --> 00:20:01,720 sans lui... 368 00:20:03,520 --> 00:20:04,800 sans toi... 369 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 j'aurais voulu crever. 370 00:20:12,760 --> 00:20:15,400 - (Je suis désolée.) - Non mais je sais. 371 00:20:17,080 --> 00:20:21,280 Je sais que pour toi d'être ici, ça te faisait penser à lui... 372 00:20:22,880 --> 00:20:24,000 mais moi, j'aurais eu besoin de toi 373 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 mais moi, j'aurais eu besoin de toi 374 00:20:26,120 --> 00:20:27,440 pour tenir bon. 375 00:20:33,160 --> 00:20:35,160 Il y a des soirs où... 376 00:20:36,840 --> 00:20:40,000 Tu vois ces moments où tu sais que t'es pas croyant mais tu pries ? 377 00:20:40,000 --> 00:20:40,680 Tu vois ces moments où tu sais que t'es pas croyant mais tu pries ? 378 00:20:41,000 --> 00:20:44,920 Car t'as besoin de te dire que la vie, ça peut pas être que ça. 379 00:20:45,240 --> 00:20:47,880 Ca peut pas être que toi et ta souffrance. 380 00:20:48,200 --> 00:20:48,960 Tu vois ? 381 00:20:52,440 --> 00:20:55,760 Moi, je priais pour te revoir une dernière fois et te dire ça. 382 00:20:57,240 --> 00:20:59,840 - J'aurais jamais dû t'abandonner. 383 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Vous abandonner tous les deux. 384 00:21:04,000 --> 00:21:04,320 Vous abandonner tous les deux. 385 00:21:04,640 --> 00:21:07,680 Mais j'étais tellement perdue. 386 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 J'arrivais même plus à me lever. 387 00:21:12,000 --> 00:21:12,320 J'arrivais même plus à me lever. 388 00:21:13,960 --> 00:21:16,920 Je pouvais même plus plonger dans cette mer 389 00:21:17,240 --> 00:21:19,760 qui m'avait pris mon enfant. 390 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Notre enfant. 391 00:21:31,160 --> 00:21:32,680 Je te demande pardon. 392 00:21:33,600 --> 00:21:35,760 - On a fait des erreurs. 393 00:21:37,120 --> 00:21:39,280 On a fait comme on a pu. 394 00:21:42,320 --> 00:21:44,000 Chant. 395 00:21:44,000 --> 00:21:46,040 Chant. 396 00:21:46,360 --> 00:21:51,360 ... 397 00:21:57,400 --> 00:21:59,880 Mais si on est tous les deux ici, 398 00:22:00,200 --> 00:22:03,240 perdus sur ce bateau, ça peut pas être pour rien. 399 00:22:03,920 --> 00:22:06,760 Ca peut pas se terminer comme ça. 400 00:22:08,640 --> 00:22:11,200 Je peux pas vivre sans toi, Abi. 401 00:22:11,520 --> 00:22:12,840 J'ai jamais pu. 402 00:22:16,120 --> 00:22:18,560 Je veux encore me réveiller et t'entendre 403 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 jouer du piano. 404 00:22:21,600 --> 00:22:23,840 Je veux continuer à te dire que je t'aime, 405 00:22:24,160 --> 00:22:28,240 j'ai envie de pouvoir te dire "Je t'aime" encore et encore, 406 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 et encore. 407 00:22:30,960 --> 00:22:32,000 J'ai envie de ça. 408 00:22:32,000 --> 00:22:32,400 J'ai envie de ça. 409 00:22:32,720 --> 00:22:40,000 ... 410 00:22:40,000 --> 00:22:48,000 ... 411 00:22:48,000 --> 00:22:56,000 ... 412 00:22:56,000 --> 00:23:04,000 ... 413 00:23:04,000 --> 00:23:04,680 ... 414 00:23:05,000 --> 00:23:06,600 - Préparez-vous à intervenir. 415 00:23:06,920 --> 00:23:10,000 - Bon, allez, vous devriez pas rester là. 416 00:23:10,320 --> 00:23:12,000 - Ma fille est en face, on ne bougera pas. 417 00:23:12,000 --> 00:23:13,520 - Ma fille est en face, on ne bougera pas. 418 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 - Attendez. Nous aussi, on a du renfort. 419 00:23:19,520 --> 00:23:20,000 Une foule crie. 420 00:23:20,000 --> 00:23:20,760 Une foule crie. 421 00:23:21,080 --> 00:23:28,000 ... 422 00:23:28,000 --> 00:23:36,000 ... 423 00:23:36,000 --> 00:23:43,240 ... 424 00:23:54,160 --> 00:23:56,640 Chant. 425 00:23:56,960 --> 00:24:00,000 ... 426 00:24:00,000 --> 00:24:00,120 ... 427 00:24:05,280 --> 00:24:07,680 - Je crois que j'ai trouvé. 428 00:24:13,840 --> 00:24:15,600 Axelle, t'es là ? 429 00:24:15,920 --> 00:24:16,000 - Oui, je fais quoi ? *-Il nous faut une musique. 430 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 - Oui, je fais quoi ? *-Il nous faut une musique. 431 00:24:18,720 --> 00:24:19,600 - Mais oui ! 432 00:24:19,920 --> 00:24:21,000 - Tu peux m'expliquer ? 433 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 - Ses mouvements de lumière, 434 00:24:23,360 --> 00:24:24,000 *c'est comme un chant. - Comme le chant des baleines ? 435 00:24:24,000 --> 00:24:25,880 *c'est comme un chant. - Comme le chant des baleines ? 436 00:24:26,200 --> 00:24:27,440 *-Exactement, 437 00:24:27,760 --> 00:24:31,000 ouais. Il nous faut quelque chose qui parle directement au coeur. 438 00:24:31,320 --> 00:24:32,000 *Il n'y a qu'une musique pour ça. - Laquelle ? 439 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 *Il n'y a qu'une musique pour ça. - Laquelle ? 440 00:24:34,360 --> 00:24:36,440 - J'ai ce qu'il nous faut. 441 00:24:40,160 --> 00:24:42,560 - C'est ce qu'il nous faut. 442 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 Axelle, 443 00:24:46,200 --> 00:24:48,000 *je te la diffuse par radio et tu la transformes en direct. 444 00:24:48,000 --> 00:24:49,240 *je te la diffuse par radio et tu la transformes en direct. 445 00:24:53,360 --> 00:24:55,680 *Pleurnichages. *-Chut, attends. 446 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 *... *Là, mon coeur. 447 00:24:57,480 --> 00:24:58,640 *... *Là, regarde. 448 00:24:58,960 --> 00:25:01,480 *Maman va au piano, elle va te jouer de la musique. 449 00:25:01,800 --> 00:25:04,000 *Oui, calme-toi, mon bébé. Calme-toi, 450 00:25:04,000 --> 00:25:05,160 *Oui, calme-toi, mon bébé. Calme-toi, 451 00:25:05,480 --> 00:25:08,200 *mon amour. Tu m'en veux pas, j'enregistre, 452 00:25:08,520 --> 00:25:12,000 *des fois que madame soit en mission à l'autre bout du monde. 453 00:25:12,000 --> 00:25:12,520 *des fois que madame soit en mission à l'autre bout du monde. 454 00:25:15,640 --> 00:25:18,840 *Air de piano. 455 00:25:19,160 --> 00:25:20,000 *... 456 00:25:20,000 --> 00:25:28,000 *... 457 00:25:28,000 --> 00:25:36,000 *... 458 00:25:36,000 --> 00:25:44,000 *... 459 00:25:44,000 --> 00:25:52,000 *... 460 00:25:52,000 --> 00:26:00,000 *... 461 00:26:00,000 --> 00:26:08,000 *... 462 00:26:08,000 --> 00:26:16,000 *... 463 00:26:16,000 --> 00:26:19,520 *... 464 00:26:19,840 --> 00:26:21,280 - Elle bouge. 465 00:26:21,600 --> 00:26:22,720 On a réussi ! 466 00:26:23,040 --> 00:26:24,000 *... 467 00:26:24,000 --> 00:26:27,440 *... 468 00:26:27,760 --> 00:26:30,280 *-Que se passe-t-il ? Elle bouge ? 469 00:26:30,600 --> 00:26:32,000 - Pierre, tu m'entends ? 470 00:26:32,000 --> 00:26:32,160 - Pierre, tu m'entends ? 471 00:26:32,480 --> 00:26:34,880 - Je t'entends ! *-Ouais, elle a bougé. 472 00:26:35,200 --> 00:26:37,400 On va l'accompagner pour s'assurer 473 00:26:37,720 --> 00:26:40,000 *qu'elle échappe aux militaires. - On vous suit. 474 00:26:40,000 --> 00:26:40,440 *qu'elle échappe aux militaires. - On vous suit. 475 00:26:40,760 --> 00:26:48,000 ... 476 00:26:48,000 --> 00:26:56,000 ... 477 00:26:56,000 --> 00:27:04,000 ... 478 00:27:04,000 --> 00:27:08,800 ... 479 00:27:09,440 --> 00:27:11,240 - Julien, ralentis ! 480 00:27:17,840 --> 00:27:19,360 Le jour se lève, 481 00:27:19,680 --> 00:27:20,000 elle ne perçoit plus nos signaux. 482 00:27:20,000 --> 00:27:22,840 elle ne perçoit plus nos signaux. 483 00:27:23,640 --> 00:27:24,920 - Ils arrivent. 484 00:27:32,440 --> 00:27:33,840 - Je dois plonger. 485 00:27:34,160 --> 00:27:36,000 - Non, c'est trop dangereux. 486 00:27:36,000 --> 00:27:36,200 - Non, c'est trop dangereux. 487 00:27:36,520 --> 00:27:38,040 Je te laisserai pas faire ça. 488 00:27:38,360 --> 00:27:40,800 - On n'a pas d'autres choix. 489 00:27:42,480 --> 00:27:44,000 On partage la même douleur, elle et moi. 490 00:27:44,000 --> 00:27:45,440 On partage la même douleur, elle et moi. 491 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 La même que la nôtre. 492 00:27:50,840 --> 00:27:52,000 Je dois lui parler. 493 00:27:52,000 --> 00:27:52,640 Je dois lui parler. 494 00:27:52,960 --> 00:27:55,080 Je sais que tu comprends. 495 00:27:55,400 --> 00:27:58,480 - Je viens avec toi. - Non, j'ai besoin de toi ici. 496 00:27:58,800 --> 00:28:00,000 Et s'il se passe quelque chose ? 497 00:28:00,000 --> 00:28:01,600 Et s'il se passe quelque chose ? 498 00:28:02,040 --> 00:28:08,000 ... 499 00:28:08,000 --> 00:28:16,000 ... 500 00:28:16,000 --> 00:28:24,000 ... 501 00:28:24,000 --> 00:28:32,000 ... 502 00:28:32,000 --> 00:28:40,000 ... 503 00:28:40,000 --> 00:28:48,000 ... 504 00:28:48,000 --> 00:28:56,000 ... 505 00:28:56,000 --> 00:29:04,000 ... 506 00:29:04,000 --> 00:29:12,000 ... 507 00:29:12,000 --> 00:29:20,000 ... 508 00:29:20,000 --> 00:29:28,000 ... 509 00:29:28,000 --> 00:29:36,000 ... 510 00:29:36,000 --> 00:29:44,000 ... 511 00:29:44,000 --> 00:29:52,000 ... 512 00:29:52,000 --> 00:30:00,000 ... 513 00:30:00,000 --> 00:30:08,000 ... 514 00:30:08,000 --> 00:30:16,000 ... 515 00:30:16,000 --> 00:30:24,000 ... 516 00:30:24,000 --> 00:30:32,000 ... 517 00:30:32,000 --> 00:30:40,000 ... 518 00:30:40,000 --> 00:30:48,000 ... 519 00:30:48,000 --> 00:30:56,000 ... 520 00:30:56,000 --> 00:30:59,680 ... 521 00:31:02,440 --> 00:31:04,000 On suppose que ça se fait par le biais de vibrations 522 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 On suppose que ça se fait par le biais de vibrations 523 00:31:06,120 --> 00:31:09,320 qui se répandent d'un individu à l'autre. 524 00:31:09,640 --> 00:31:12,000 Une sorte de super haut débit qui pourrait transmettre des émotions 525 00:31:12,000 --> 00:31:13,280 Une sorte de super haut débit qui pourrait transmettre des émotions 526 00:31:13,600 --> 00:31:15,120 comme la souffrance, 527 00:31:16,240 --> 00:31:17,680 la colère... 528 00:31:19,480 --> 00:31:20,000 ou l'amour. 529 00:31:20,000 --> 00:31:21,080 ou l'amour. 530 00:31:21,400 --> 00:31:28,000 ... 531 00:31:28,000 --> 00:31:36,000 ... 532 00:31:36,000 --> 00:31:44,000 ... 533 00:31:44,000 --> 00:31:52,000 ... 534 00:31:52,000 --> 00:32:00,000 ... 535 00:32:00,000 --> 00:32:08,000 ... 536 00:32:08,000 --> 00:32:16,000 ... 537 00:32:16,000 --> 00:32:24,000 ... 538 00:32:24,000 --> 00:32:26,200 ... 539 00:32:28,280 --> 00:32:29,400 Enzo ? 540 00:32:32,600 --> 00:32:33,840 Mon chéri. 541 00:32:39,360 --> 00:32:40,000 Je suis si heureuse de te voir. 542 00:32:40,000 --> 00:32:42,080 Je suis si heureuse de te voir. 543 00:32:44,440 --> 00:32:46,520 - (Regarde le filet. 544 00:32:46,840 --> 00:32:48,000 (Il tire le bateau.) 545 00:32:48,000 --> 00:32:48,680 (Il tire le bateau.) 546 00:32:53,200 --> 00:32:56,000 - J'aurais pas dû tourner la tête. 547 00:32:56,000 --> 00:32:56,040 - J'aurais pas dû tourner la tête. 548 00:32:57,040 --> 00:32:59,720 J'aurais dû aller jouer avec toi. 549 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 Je suis désolée. 550 00:33:04,920 --> 00:33:06,840 Je te demande pardon. 551 00:33:07,640 --> 00:33:09,840 - (C'est pas de ta faute.) 552 00:33:12,240 --> 00:33:13,880 - Tu me manques. 553 00:33:14,200 --> 00:33:15,760 - (Vas-y.) 554 00:33:26,360 --> 00:33:28,000 Je t'aime, maman. 555 00:33:28,000 --> 00:33:28,080 Je t'aime, maman. 556 00:33:28,960 --> 00:33:36,000 ... 557 00:33:36,000 --> 00:33:44,000 ... 558 00:33:44,000 --> 00:33:52,000 ... 559 00:33:52,000 --> 00:34:00,000 ... 560 00:34:00,000 --> 00:34:08,000 ... 561 00:34:08,000 --> 00:34:16,000 ... 562 00:34:16,000 --> 00:34:24,000 ... 563 00:34:24,000 --> 00:34:32,000 ... 564 00:34:32,000 --> 00:34:40,000 ... 565 00:34:40,000 --> 00:34:40,880 ... 566 00:34:42,000 --> 00:34:45,520 - Commandante ! On a de nouveau perdu le signal de la créature. 567 00:34:45,840 --> 00:34:48,000 Le système de communication ne fonctionne plus, plus rien. 568 00:34:48,000 --> 00:34:49,440 Le système de communication ne fonctionne plus, plus rien. 569 00:34:49,760 --> 00:34:51,880 - Elle a dû reprendre des forces, 570 00:34:52,200 --> 00:34:54,960 ce qui renforce son système de brouillage. 571 00:34:55,280 --> 00:34:56,000 - Que fait-on ? 572 00:34:56,000 --> 00:34:56,560 - Que fait-on ? 573 00:34:57,720 --> 00:34:59,960 - Il n'y a plus rien à faire. 574 00:35:00,280 --> 00:35:04,000 - Commandante ? On vous demande sur la ligne sécurisée. 575 00:35:04,000 --> 00:35:04,200 - Commandante ? On vous demande sur la ligne sécurisée. 576 00:35:04,520 --> 00:35:12,000 ... 577 00:35:12,000 --> 00:35:20,000 ... 578 00:35:20,000 --> 00:35:25,640 ... 579 00:35:25,960 --> 00:35:27,040 - Comment ça ? 580 00:35:27,520 --> 00:35:28,000 - Qu'est-ce qui se passe ? 581 00:35:28,000 --> 00:35:29,840 - Qu'est-ce qui se passe ? 582 00:35:30,600 --> 00:35:31,880 - On a gagné ? 583 00:35:33,640 --> 00:35:34,760 - Très bien. 584 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 Section ! 585 00:35:39,480 --> 00:35:40,520 On replie ! 586 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 Sirène du bateau. 587 00:35:54,760 --> 00:35:58,200 ... - OUAIS ! 588 00:35:58,520 --> 00:36:00,000 ... OUAIS ! 589 00:36:00,000 --> 00:36:02,720 ... OUAIS ! 590 00:36:03,040 --> 00:36:05,840 *-Bonjour, Fécamp. Le "Shark" 591 00:36:06,160 --> 00:36:08,000 *et le "Pyrame" demandent autorisation de rentrer au port. 592 00:36:08,000 --> 00:36:10,280 *et le "Pyrame" demandent autorisation de rentrer au port. 593 00:36:10,600 --> 00:36:12,760 - Accostez, on n'attend plus que vous. 594 00:36:13,080 --> 00:36:15,120 - OUAIS ! 595 00:36:16,520 --> 00:36:17,600 - Bravo ! 596 00:36:19,400 --> 00:36:20,840 - OUAIS ! 597 00:36:21,160 --> 00:36:22,560 Acclamations. 598 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 - Merci ! 599 00:36:27,960 --> 00:36:32,000 ... 600 00:36:32,000 --> 00:36:40,000 ... 601 00:36:40,000 --> 00:36:48,000 ... 602 00:36:48,000 --> 00:36:56,000 ... 603 00:36:56,000 --> 00:37:04,000 ... 604 00:37:04,000 --> 00:37:05,400 ... 605 00:37:05,720 --> 00:37:09,920 - Je voulais remercier ces hommes que nous accompagnons aujourd'hui. 606 00:37:10,600 --> 00:37:12,000 Des hommes entiers, travailleurs, qui aimaient la mer. 607 00:37:12,000 --> 00:37:14,960 Des hommes entiers, travailleurs, qui aimaient la mer. 608 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 Cette mer que nous aimons tous, 609 00:37:18,640 --> 00:37:20,000 source de nos plus grandes joies, 610 00:37:20,000 --> 00:37:21,320 source de nos plus grandes joies, 611 00:37:21,640 --> 00:37:24,080 mais aussi de nos plus grandes peines. 612 00:37:37,320 --> 00:37:39,760 Ces hommes qui laissent derrière eux 613 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 des enfants, 614 00:37:41,960 --> 00:37:43,160 des femmes, 615 00:37:43,960 --> 00:37:44,000 des familles. 616 00:37:44,000 --> 00:37:45,320 des familles. 617 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 Nos coeurs saignent. 618 00:37:55,360 --> 00:37:58,400 Ces hommes qu'on a poussés à aller toujours plus loin 619 00:37:58,720 --> 00:38:00,000 à cause de cet engrenage qui nous étouffe tous 620 00:38:00,000 --> 00:38:01,360 à cause de cet engrenage qui nous étouffe tous 621 00:38:01,680 --> 00:38:03,480 et qui doit cesser. 622 00:38:09,400 --> 00:38:10,800 Je leur souhaite 623 00:38:11,120 --> 00:38:13,960 de rester des hommes libres pour l'éternité. 624 00:38:18,920 --> 00:38:22,320 Et que la mer les berce toujours en son sein. 625 00:38:22,640 --> 00:38:24,000 ... 626 00:38:24,000 --> 00:38:32,000 ... 627 00:38:32,000 --> 00:38:40,000 ... 628 00:38:40,000 --> 00:38:48,000 ... 629 00:38:48,000 --> 00:38:56,000 ... 630 00:38:56,000 --> 00:39:04,000 ... 631 00:39:04,000 --> 00:39:05,200 ... 632 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 - Qu'est-ce qu'il y a ? 633 00:39:10,240 --> 00:39:12,000 - En fait, sur ce bateau, 634 00:39:12,000 --> 00:39:12,320 - En fait, sur ce bateau, 635 00:39:12,640 --> 00:39:16,600 en rentrant vers le port, je me suis dit qu'on avait de la chance. 636 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 On a été très chanceux de vivre ces fabuleuses années avec notre fils. 637 00:39:20,000 --> 00:39:21,880 On a été très chanceux de vivre ces fabuleuses années avec notre fils. 638 00:39:25,440 --> 00:39:27,640 Tu vois, moi, ce bonheur-là, 639 00:39:30,040 --> 00:39:31,360 ce bonheur fou, 640 00:39:31,680 --> 00:39:34,600 ce morceau de ma vie, je veux pas l'effacer. 641 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Jamais. 642 00:39:40,800 --> 00:39:43,760 Mais je veux pas m'en souvenir comme un... 643 00:39:44,360 --> 00:39:45,720 Comme un manque. 644 00:39:46,480 --> 00:39:48,800 Je veux que ce soit une force. 645 00:39:49,720 --> 00:39:52,000 Une sorte de reconnaissance, quelque chose d'éternel. 646 00:39:52,000 --> 00:39:53,160 Une sorte de reconnaissance, quelque chose d'éternel. 647 00:40:01,120 --> 00:40:02,320 - Pardon. 648 00:40:03,200 --> 00:40:06,600 - Je suis désolée de vous déranger, vous avez vu Jimmy ? 649 00:40:06,920 --> 00:40:07,920 - Euh... 650 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 Je... 651 00:40:12,840 --> 00:40:15,240 Je crois qu'il est occupé. 652 00:40:16,520 --> 00:40:19,320 - Je vais le laisser tranquille, et vous aussi. 653 00:40:30,240 --> 00:40:32,000 - On avait cet âge-là quand tu m'as embrassée la 1re fois. 654 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 - On avait cet âge-là quand tu m'as embrassée la 1re fois. 655 00:40:33,400 --> 00:40:36,400 - C'est toi qui m'as embrassé. - T'es sûr ? 656 00:40:36,720 --> 00:40:38,160 - Je suis certain. 657 00:40:38,480 --> 00:40:40,000 - Non ! - Bien sûr que si ! 658 00:40:40,000 --> 00:40:40,360 - Non ! - Bien sûr que si ! 659 00:40:40,680 --> 00:40:44,080 On sait bien qu'à cet âge-là, les filles sont plus au courant. 660 00:40:44,400 --> 00:40:47,040 - Et les garçons plus patients. 661 00:40:50,960 --> 00:40:53,120 - Non mais il est trop jeune. 662 00:40:53,440 --> 00:40:55,800 Il pense pas à ces choses-là encore. 663 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 - Non, bien sûr. 664 00:40:59,000 --> 00:41:04,000 ... 665 00:41:04,000 --> 00:41:12,000 ... 666 00:41:12,000 --> 00:41:20,000 ... 667 00:41:20,000 --> 00:41:28,000 ... 668 00:41:28,000 --> 00:41:36,000 ... 669 00:41:36,000 --> 00:41:44,000 ... 670 00:41:44,000 --> 00:41:52,000 ... 671 00:41:52,000 --> 00:42:00,000 ... 672 00:42:00,000 --> 00:42:08,000 ... 673 00:42:08,000 --> 00:42:16,000 ... 674 00:42:16,000 --> 00:42:24,000 ... 675 00:42:24,000 --> 00:42:27,280 ... 676 00:42:27,600 --> 00:42:32,000 france. tv access 677 00:42:32,000 --> 00:42:32,600 france. tv access 51629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.