Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
- Cette créature est effrayante,
mais elle n'est pas dangereuse.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,440
Ils avaient embarqué son petit
dans leur filet.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,000
Elle aurait pu nous attaquer,
mais elle n'a rien fait.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,480
Elle aurait pu nous attaquer,
mais elle n'a rien fait.
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,360
- Il y a un monstre sous l'eau.
6
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
André l'a vu ! C'est le monstre
qui a attaqué le "Rosa Davies".
7
00:00:16,080 --> 00:00:19,040
- Elle est affaiblie,
on peut la capturer vivante.
8
00:00:19,360 --> 00:00:22,400
- Son petit l'a emmené jusqu'ici ?
- Il a été désorienté,
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,000
et en remontant trop haut,
il s'est perdu.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,160
et en remontant trop haut,
il s'est perdu.
11
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
Elle doit retourner
dans les abysses.
12
00:00:27,800 --> 00:00:29,200
Montrons-lui le chemin.
13
00:00:29,520 --> 00:00:32,000
- On peut avoir à disposition
la lumière la plus puissante :
14
00:00:32,000 --> 00:00:32,640
- On peut avoir à disposition
la lumière la plus puissante :
15
00:00:32,960 --> 00:00:34,760
le phare.
16
00:00:35,080 --> 00:00:36,960
- On torpille cette bestiole !
17
00:00:37,280 --> 00:00:39,160
- Pierre est parti avec les autres.
18
00:00:39,480 --> 00:00:40,000
Ils ont décidé de tuer la bête.
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,480
Ils ont décidé de tuer la bête.
20
00:00:41,800 --> 00:00:44,240
- Il y a un autre bateau
dans la zone.
21
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
- On continue !
22
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
- Radio coupée !
- Ils veulent nous tuer.
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,120
- Radio coupée !
- Ils veulent nous tuer.
24
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
- Pierre ? La radio !
25
00:01:11,080 --> 00:01:12,000
- Ta radio !
26
00:01:12,000 --> 00:01:12,040
- Ta radio !
27
00:01:12,360 --> 00:01:13,600
- Allumez la radio !
28
00:01:21,840 --> 00:01:23,480
- Julien, c'est Pierre.
29
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
- Pierre, écoute-moi.
30
00:01:25,720 --> 00:01:27,720
- J'ai jamais vu un truc pareil.
31
00:01:28,040 --> 00:01:30,200
- On est au-dessus de bombes.
32
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
*Si vous attaquez la bête
et qu'elle tombe dessus,
33
00:01:33,520 --> 00:01:35,560
vous allez créer une explosion.
34
00:01:35,880 --> 00:01:36,000
Choc.
35
00:01:36,000 --> 00:01:37,760
Choc.
36
00:01:42,840 --> 00:01:44,000
- Julien, c'est quoi, ça ?
37
00:01:44,000 --> 00:01:44,640
- Julien, c'est quoi, ça ?
38
00:01:46,160 --> 00:01:47,800
- Coupez le moteur.
39
00:01:48,120 --> 00:01:50,920
- On peut pas,
on doit rentrer au port.
40
00:01:51,240 --> 00:01:52,000
- Surtout pas ! Regardez
ce qu'il y a sous le bateau.
41
00:01:52,000 --> 00:01:54,040
- Surtout pas ! Regardez
ce qu'il y a sous le bateau.
42
00:02:13,880 --> 00:02:15,960
*Il est trop tard pour bouger.
43
00:02:16,280 --> 00:02:18,720
Au moindre mouvement,
elle se sentira agressée.
44
00:02:19,720 --> 00:02:20,800
- Et... ?
45
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
- Elle répliquera.
46
00:02:27,120 --> 00:02:32,000
...
47
00:02:32,000 --> 00:02:40,000
...
48
00:02:40,000 --> 00:02:42,960
...
49
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
- Oui, c'est le "Shark".
50
00:02:50,720 --> 00:02:53,600
C'est bizarre,
j'arrive encore à le capter,
51
00:02:53,920 --> 00:02:56,000
alors qu'il est dans la zone
de rayonnement de la créature.
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,080
alors qu'il est dans la zone
de rayonnement de la créature.
53
00:02:57,400 --> 00:03:00,440
- Et le bateau ne bouge plus.
Ca veut dire que...
54
00:03:00,760 --> 00:03:03,640
- Non ! Ces trackers GPS ne
supportent pas une grosse pression.
55
00:03:03,960 --> 00:03:04,000
Si le "Shark" avait coulé,
on n'aurait plus de signal.
56
00:03:04,000 --> 00:03:06,800
Si le "Shark" avait coulé,
on n'aurait plus de signal.
57
00:03:07,120 --> 00:03:10,160
- On va pas rester là
sans savoir ce qui se passe.
58
00:03:10,480 --> 00:03:12,000
Abi sait ce qu'elle fait.
Nous, on a un plan
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Abi sait ce qu'elle fait.
Nous, on a un plan
60
00:03:13,320 --> 00:03:16,680
à mettre en place,
on doit être prêts à agir.
61
00:03:17,000 --> 00:03:19,680
- On a un souci : l'armée
s'est mise en état d'alerte.
62
00:03:20,000 --> 00:03:23,560
On passera pas inaperçus, surtout
en lançant des faisceaux lumineux.
63
00:03:23,880 --> 00:03:25,800
- J'ai une solution, je crois.
64
00:03:26,120 --> 00:03:28,000
Je vous retrouve sur la jetée.
65
00:03:28,000 --> 00:03:28,160
Je vous retrouve sur la jetée.
66
00:03:30,000 --> 00:03:30,880
- Non.
67
00:03:32,720 --> 00:03:36,000
- Ce qui nous aidera,
c'est de te savoir en sécurité.
68
00:03:36,000 --> 00:03:36,200
- Ce qui nous aidera,
c'est de te savoir en sécurité.
69
00:03:45,600 --> 00:03:47,240
- Je vous retrouve sur la jetée.
70
00:03:49,320 --> 00:03:50,160
- On fait quoi ?
71
00:03:50,480 --> 00:03:52,000
- On va préparer le matériel.
72
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
- On va préparer le matériel.
73
00:04:04,400 --> 00:04:06,800
- Pourquoi elle bouge pas ?
74
00:04:09,400 --> 00:04:11,560
Qu'est-ce que tu fais ?
75
00:04:13,200 --> 00:04:15,400
Qu'est-ce que tu veux ?
76
00:04:25,000 --> 00:04:28,680
- J'avais compris que t'avais
un potentiel pour le militantisme,
77
00:04:29,000 --> 00:04:30,640
mais là, ça va loin.
78
00:04:30,960 --> 00:04:32,000
En gros, ce que tu me demandes,
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,120
En gros, ce que tu me demandes,
80
00:04:33,440 --> 00:04:37,600
c'est d'assurer les arrières
d'une bataille entre l'homme...
81
00:04:38,480 --> 00:04:39,640
la nature...
82
00:04:40,520 --> 00:04:42,120
et les militaires...
83
00:04:42,440 --> 00:04:45,400
dans la baie de Fécamp
en pleine nuit.
84
00:04:46,640 --> 00:04:48,000
Avec en prime
85
00:04:48,320 --> 00:04:52,600
la reconnaissance éternelle de
mon frangin et de ma belle-soeur.
86
00:04:53,480 --> 00:04:56,000
Comment je peux dire non
à une proposition pareille ?
87
00:04:56,000 --> 00:04:56,640
Comment je peux dire non
à une proposition pareille ?
88
00:05:00,040 --> 00:05:01,160
- Vous voyez ?
89
00:05:01,480 --> 00:05:03,000
Ici et là,
90
00:05:03,320 --> 00:05:04,000
les signaux sont plus faibles.
91
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
les signaux sont plus faibles.
92
00:05:05,560 --> 00:05:07,600
- La créature faiblit.
- Non,
93
00:05:07,920 --> 00:05:08,720
c'est pas que ça.
94
00:05:09,040 --> 00:05:11,960
Ils sont de même intensité,
mais de plus en plus éloignés,
95
00:05:12,280 --> 00:05:14,480
comme si la créature s'éloignait
96
00:05:14,800 --> 00:05:18,040
de nos récepteurs.
- Elle est immobile. Ca veut dire ?
97
00:05:18,360 --> 00:05:20,000
- Qu'elle sombre.
Il faut prévenir Abigail.
98
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
- Qu'elle sombre.
Il faut prévenir Abigail.
99
00:05:21,680 --> 00:05:23,840
- Mettez-moi en contact.
- Oui.
100
00:05:27,880 --> 00:05:28,000
Connexion établie.
101
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Connexion établie.
102
00:05:29,720 --> 00:05:32,520
- Commandante Caldéri
pour A. Dufay. Vous m'entendez ?
103
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
Commandante Caldéri
pour Abigail Dufay.
104
00:05:36,000 --> 00:05:36,640
Commandante Caldéri
pour Abigail Dufay.
105
00:05:37,120 --> 00:05:38,800
*-Ici Abigail Dufay.
106
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
*Je vous reçois 5 sur 5,
107
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
ce qui est étonnant.
*-Non, la créature faiblit.
108
00:05:43,880 --> 00:05:44,000
Sa capacité de brouillage diminue.
109
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
Sa capacité de brouillage diminue.
110
00:05:46,080 --> 00:05:48,880
*Votre position ?
- Votre drone ne l'indique pas ?
111
00:05:49,200 --> 00:05:51,880
- Je vous demande
d'évaluer la situation,
112
00:05:52,200 --> 00:05:53,360
*vous êtes sur place.
113
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
- On est au-dessus
des tapis de bombes.
114
00:05:58,400 --> 00:06:00,000
- Tu peux voir la créature ?
*-Absolument.
115
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
- Tu peux voir la créature ?
*-Absolument.
116
00:06:01,400 --> 00:06:04,240
Elle s'est glissée sous les bateaux
mais elle est immobile.
117
00:06:04,560 --> 00:06:07,480
- Désolée de vous contredire :
elle n'est pas immobile.
118
00:06:07,800 --> 00:06:08,000
*Nos relevés de mesures
indiquent qu'elle sombre.
119
00:06:08,000 --> 00:06:10,800
*Nos relevés de mesures
indiquent qu'elle sombre.
120
00:06:11,120 --> 00:06:12,920
*Vous devez vous éloigner
121
00:06:13,240 --> 00:06:16,000
et convaincre le "Pyrame" de
vous suivre pour que nos renforts
122
00:06:16,000 --> 00:06:16,360
et convaincre le "Pyrame" de
vous suivre pour que nos renforts
123
00:06:16,680 --> 00:06:18,880
interviennent.
*-C'est trop dangereux.
124
00:06:19,200 --> 00:06:22,280
Elle peut réagir.
*-Vous n'en savez rien.
125
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
Ce qui est sûr, c'est que si elle
sombre et que vous êtes au-dessus,
126
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Ce qui est sûr, c'est que si elle
sombre et que vous êtes au-dessus,
127
00:06:26,320 --> 00:06:28,120
il ne restera plus rien de vous.
128
00:06:28,440 --> 00:06:31,320
*Je vous ordonne de vous déplacer.
129
00:06:31,640 --> 00:06:32,000
- Elle est encore trop proche
de la surface.
130
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
- Elle est encore trop proche
de la surface.
131
00:06:34,600 --> 00:06:37,200
Je ne prendrai pas ce risque.
132
00:06:38,560 --> 00:06:39,720
- Merde !
133
00:06:45,520 --> 00:06:48,000
- Je crois qu'elle se laisse mourir.
134
00:06:48,000 --> 00:06:48,400
- Je crois qu'elle se laisse mourir.
135
00:06:49,560 --> 00:06:50,880
Elle coule.
136
00:06:51,760 --> 00:06:54,280
Et nous, on peut pas bouger.
137
00:07:01,240 --> 00:07:03,480
- Accélère et marche normalement.
138
00:07:03,800 --> 00:07:04,000
Tu fais un truc interdit,
on dirait.
139
00:07:04,000 --> 00:07:05,720
Tu fais un truc interdit,
on dirait.
140
00:07:06,040 --> 00:07:06,840
- C'est le cas.
141
00:07:07,160 --> 00:07:10,520
- Justement,
on doit avoir l'air de rien.
142
00:07:10,840 --> 00:07:12,000
- Je suis prof de SVT, pas expert en
mission d'infiltration dangereuse.
143
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
- Je suis prof de SVT, pas expert en
mission d'infiltration dangereuse.
144
00:07:14,720 --> 00:07:18,280
- C'est plus dangereux
de parler sexualité à des ados !
145
00:07:19,080 --> 00:07:20,000
- J'avoue.
146
00:07:20,000 --> 00:07:20,240
- J'avoue.
147
00:07:36,600 --> 00:07:37,640
- Hé ho !
148
00:07:37,960 --> 00:07:39,360
Descendez !
149
00:07:39,680 --> 00:07:43,800
Aidez-moi à retirer tout ça.
La nuit ne va pas tarder à tomber,
150
00:07:44,120 --> 00:07:45,960
on doit être prêts.
151
00:07:51,400 --> 00:07:52,000
- Tu me confirmes que le portable
d'Abigail ne capte pas ?
152
00:07:52,000 --> 00:07:55,440
- Tu me confirmes que le portable
d'Abigail ne capte pas ?
153
00:07:55,760 --> 00:07:57,040
- Ouais.
154
00:08:10,000 --> 00:08:10,960
- Abi,
155
00:08:11,280 --> 00:08:12,360
tu m'entends ?
156
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Abi ? Tu m'entends ? Abigail ?
157
00:08:14,920 --> 00:08:16,000
*Interférences.
158
00:08:16,000 --> 00:08:16,400
*Interférences.
159
00:08:16,720 --> 00:08:19,480
*...
Abi, tu m'entends ?
160
00:08:19,800 --> 00:08:20,760
*Abigail ?
161
00:08:21,080 --> 00:08:21,960
- André ?
162
00:08:22,280 --> 00:08:23,640
*T'es dans le phare ?
163
00:08:23,960 --> 00:08:24,000
- Oui, et je suis pas seul.
On attend tes directives.
164
00:08:24,000 --> 00:08:27,760
- Oui, et je suis pas seul.
On attend tes directives.
165
00:08:28,080 --> 00:08:29,760
- Vous êtes incroyables !
166
00:08:30,080 --> 00:08:32,000
*On a peu de temps,
la créature sombre.
167
00:08:32,000 --> 00:08:32,600
*On a peu de temps,
la créature sombre.
168
00:08:32,920 --> 00:08:35,560
- Mais vous êtes au-dessus...
*-Des bombes, oui.
169
00:08:35,880 --> 00:08:37,240
*Elle doit bouger.
170
00:08:37,560 --> 00:08:40,000
- OK, on y va, on se dépêche !
171
00:08:40,320 --> 00:08:43,920
- Je suis pas prête, on devait
décider des vibrations à envoyer.
172
00:08:44,240 --> 00:08:48,000
- On va faire avec ce qu'on a.
Choisis celles qui te parlent.
173
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
- On va faire avec ce qu'on a.
Choisis celles qui te parlent.
174
00:08:49,480 --> 00:08:51,720
- Et si je choisis pas les bonnes ?
175
00:08:52,040 --> 00:08:54,720
Et si je fais pas ce qu'il faut ?
*-Axelle !
176
00:08:55,040 --> 00:08:56,000
Il n'y a plus de "et si",
mais ce qu'on va faire ensemble.
177
00:08:56,000 --> 00:08:58,720
Il n'y a plus de "et si",
mais ce qu'on va faire ensemble.
178
00:08:59,040 --> 00:09:03,360
*Et parmi tous les "et si",
il y en a bien un qui fonctionne.
179
00:09:04,440 --> 00:09:06,720
- Allez, ça va le faire.
180
00:09:07,040 --> 00:09:08,080
*-D'accord.
181
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
- Parfait, on y va !
182
00:09:10,480 --> 00:09:12,000
*Ajuste la température de couleur
183
00:09:12,000 --> 00:09:12,520
*Ajuste la température de couleur
184
00:09:12,840 --> 00:09:15,600
*de la lumière qu'on va envoyer.
5 000 kelvins.
185
00:09:18,640 --> 00:09:19,680
- C'est bon.
186
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
- C'est quoi la puissance maximale
187
00:09:22,160 --> 00:09:24,240
*du phare ?
- Je dirais 300 watts.
188
00:09:24,560 --> 00:09:25,320
- C'est ça !
189
00:09:25,640 --> 00:09:28,000
- Axelle, programme ta puissance
maximale de lumière
190
00:09:28,000 --> 00:09:28,720
- Axelle, programme ta puissance
maximale de lumière
191
00:09:29,040 --> 00:09:30,640
*sur celle du phare.
192
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
- C'est fait !
193
00:09:34,240 --> 00:09:35,600
- Tu sais où trouver
194
00:09:35,920 --> 00:09:36,000
*le fichier audio.
195
00:09:36,000 --> 00:09:37,520
*le fichier audio.
196
00:09:42,880 --> 00:09:44,000
- C'est parti !
197
00:09:44,000 --> 00:09:44,160
- C'est parti !
198
00:09:45,880 --> 00:09:49,560
Un moteur se met en route.
199
00:09:55,200 --> 00:09:57,040
- On voit la lumière.
200
00:10:03,400 --> 00:10:06,320
Allez, ma belle,
c'est à toi qu'on parle.
201
00:10:18,280 --> 00:10:20,600
*Bips d'alarme.
202
00:10:20,920 --> 00:10:22,120
*...
203
00:10:28,360 --> 00:10:30,280
Que se passe-t-il ?
*-J'arrive,
204
00:10:30,600 --> 00:10:32,000
j'ai juste besoin de 30 secondes.
205
00:10:32,000 --> 00:10:33,440
j'ai juste besoin de 30 secondes.
206
00:10:39,440 --> 00:10:40,000
Je relance !
207
00:10:40,000 --> 00:10:40,520
Je relance !
208
00:10:41,240 --> 00:10:44,560
Remise en route.
209
00:10:44,880 --> 00:10:46,520
...
210
00:10:46,840 --> 00:10:48,000
- Ca marche !
211
00:10:48,920 --> 00:10:56,000
...
212
00:10:56,000 --> 00:11:04,000
...
213
00:11:04,000 --> 00:11:08,680
...
214
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
- C'est merveilleux.
215
00:11:12,160 --> 00:11:14,840
C'est encore plus beau
que sous l'eau.
216
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
- Elle répond.
217
00:11:27,800 --> 00:11:28,000
C'est incroyable.
218
00:11:28,000 --> 00:11:29,240
C'est incroyable.
219
00:11:30,200 --> 00:11:33,280
Chant.
220
00:11:33,600 --> 00:11:36,000
...
221
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
...
222
00:11:53,920 --> 00:11:56,320
- C'est aussi ingénieux
que dangereux.
223
00:11:56,640 --> 00:11:59,440
Combien de temps
avant l'arrivée de la frégate ?
224
00:11:59,760 --> 00:12:00,000
- Dans moins de 2 heures.
225
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
- Dans moins de 2 heures.
226
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
- On peut pas les laisser faire,
ils mettent l'opération en danger.
227
00:12:04,880 --> 00:12:07,760
Bouclez-moi ce phare, arrêtez-les.
- A vos ordres !
228
00:12:08,080 --> 00:12:11,080
- Laissez-leur du temps,
Abigail sait ce qu'elle fait.
229
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
- Ce n'est pas la question.
230
00:12:13,360 --> 00:12:16,000
Un plan a été mis en place,
je dois en permettre l'exécution.
231
00:12:16,000 --> 00:12:16,480
Un plan a été mis en place,
je dois en permettre l'exécution.
232
00:12:16,800 --> 00:12:20,000
- C'est absurde, cette créature
est une découverte unique.
233
00:12:20,320 --> 00:12:23,960
- La sécurité de nos concitoyens
est ma priorité absolue,
234
00:12:24,280 --> 00:12:26,960
il n'a jamais été question
d'autre chose.
235
00:12:27,280 --> 00:12:30,360
- Hélène, qu'est-ce qui te prend ?
On avait un accord.
236
00:12:30,680 --> 00:12:32,000
- Navrée si vous avez mal interprété
le cadre de notre collaboration...
237
00:12:32,000 --> 00:12:34,520
- Navrée si vous avez mal interprété
le cadre de notre collaboration...
238
00:12:34,840 --> 00:12:36,280
qui s'achève ici.
239
00:12:46,440 --> 00:12:48,000
- Elle ne réagit pas.
240
00:12:48,000 --> 00:12:48,240
- Elle ne réagit pas.
241
00:12:48,560 --> 00:12:51,920
- Pourtant, les variations
lumineuses, c'est elle, non ?
242
00:12:52,240 --> 00:12:54,840
- Oui mais...
- Ca veut dire que ça marche.
243
00:12:55,160 --> 00:12:56,000
- Elle doit bouger maintenant.
244
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
- Elle doit bouger maintenant.
245
00:12:59,080 --> 00:13:00,120
Axelle ?
246
00:13:00,440 --> 00:13:02,160
Le contact est bien établi.
247
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
*Il faut diriger la lumière
du phare vers le large.
248
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
*Il faut diriger la lumière
du phare vers le large.
249
00:13:05,440 --> 00:13:07,040
- OK, on s'en occupe.
250
00:13:25,920 --> 00:13:28,000
Bip.
251
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
Bip.
252
00:13:31,000 --> 00:13:33,600
- L'armée arrive !
- Je me disais bien
253
00:13:33,920 --> 00:13:36,000
que c'était trop tranquille.
On fait quoi ?
254
00:13:36,000 --> 00:13:36,400
que c'était trop tranquille.
On fait quoi ?
255
00:13:36,720 --> 00:13:38,120
- Viens avec moi !
256
00:13:38,440 --> 00:13:44,000
...
257
00:13:44,000 --> 00:13:52,000
...
258
00:13:52,000 --> 00:14:00,000
...
259
00:14:00,000 --> 00:14:08,000
...
260
00:14:08,000 --> 00:14:09,680
...
261
00:14:10,000 --> 00:14:13,080
- Dis-moi qu'elle va bien.
- J'espère.
262
00:14:26,760 --> 00:14:27,960
- Jimmy ?
263
00:14:28,280 --> 00:14:30,200
Que fais-tu là, mon coeur ?
264
00:14:31,600 --> 00:14:32,000
"Là-bas, la lumière,
elle est vivante.
265
00:14:32,000 --> 00:14:35,360
"Là-bas, la lumière,
elle est vivante.
266
00:14:35,680 --> 00:14:37,560
"C'est une nuit importante.
267
00:14:37,880 --> 00:14:40,000
"Des gens essaient de faire
ce qu'il faut,
268
00:14:40,000 --> 00:14:40,200
"Des gens essaient de faire
ce qu'il faut,
269
00:14:40,520 --> 00:14:44,000
"et nous, on doit les aider."
- Montre-nous, mon chéri.
270
00:14:57,600 --> 00:14:59,960
- Axelle ? Elle bouge toujours pas.
271
00:15:00,280 --> 00:15:02,160
*Elle reçoit nos signaux,
272
00:15:02,480 --> 00:15:04,000
*mais ça suffit pas.
- André ?
273
00:15:04,000 --> 00:15:04,160
*mais ça suffit pas.
- André ?
274
00:15:04,480 --> 00:15:08,240
La radio !
*-Essayons avec un autre son.
275
00:15:08,560 --> 00:15:10,160
Il y a un dossier "sons séparés"
276
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
*sur mon ordi.
- J'en fais quoi ?
277
00:15:12,000 --> 00:15:12,560
*sur mon ordi.
- J'en fais quoi ?
278
00:15:12,880 --> 00:15:13,920
*-Tu en prends 2,
279
00:15:14,240 --> 00:15:16,720
tu les fusionnes et tu les envoies.
*-OK.
280
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
Ca va me prendre un peu de temps.
281
00:15:27,440 --> 00:15:28,000
- C'est gentil d'être venus
282
00:15:28,000 --> 00:15:29,280
- C'est gentil d'être venus
283
00:15:29,600 --> 00:15:30,800
à notre fête !
284
00:15:31,120 --> 00:15:34,200
- Ecartez-vous !
- Elle bougera pas.
285
00:15:34,520 --> 00:15:36,000
- OUAIS !
286
00:15:36,000 --> 00:15:36,880
- OUAIS !
287
00:15:37,200 --> 00:15:38,000
- Ouais !
288
00:15:38,320 --> 00:15:39,840
Ouais !
- Venez !
289
00:15:40,160 --> 00:15:42,160
Oui, venez !
- Venez avec nous !
290
00:15:42,480 --> 00:15:43,600
Acclamations.
291
00:15:43,920 --> 00:15:44,000
...
292
00:15:44,000 --> 00:15:46,760
...
293
00:15:47,080 --> 00:15:48,640
- Restez en dehors de tout ça.
294
00:15:48,960 --> 00:15:51,280
- On est chez nous, ici,
c'est notre baie,
295
00:15:51,600 --> 00:15:52,000
c'est notre phare.
- Vous ignorez ce qui se prépare.
296
00:15:52,000 --> 00:15:54,680
c'est notre phare.
- Vous ignorez ce qui se prépare.
297
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
- Notre fille est sur le bateau.
On vous laissera pas
298
00:15:59,320 --> 00:16:00,000
la mettre en danger !
...
299
00:16:00,000 --> 00:16:01,360
la mettre en danger !
...
300
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
*-Abi, dis-moi,
il y a du mouvement ?
301
00:16:21,400 --> 00:16:23,200
*-Non, elle bouge toujours pas.
302
00:16:26,000 --> 00:16:28,720
- (Allez, s'il te plaît,
s'il te plaît.)
303
00:16:31,120 --> 00:16:32,000
- Abigail, commandante Caldéri,
vous m'entendez ?
304
00:16:32,000 --> 00:16:34,280
- Abigail, commandante Caldéri,
vous m'entendez ?
305
00:16:34,600 --> 00:16:35,960
- Commandante ?
306
00:16:36,280 --> 00:16:38,600
*-Vous communiquez
avec la créature,
307
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
je vous avais ordonné d'éviter
le moindre mouvement.
308
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
je vous avais ordonné d'éviter
le moindre mouvement.
309
00:16:42,320 --> 00:16:45,080
- C'est trop dangereux,
on n'a plus le temps d'attendre.
310
00:16:45,400 --> 00:16:46,520
*-Grave erreur.
311
00:16:46,840 --> 00:16:48,000
Une frégate sera bientôt sur place
pour vous évacuer
312
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
Une frégate sera bientôt sur place
pour vous évacuer
313
00:16:50,720 --> 00:16:53,960
*et pour capturer et tracter
cette créature sur le rivage.
314
00:16:54,280 --> 00:16:56,000
*Je fais appel à votre sens
des responsabilités,
315
00:16:56,000 --> 00:16:57,080
*Je fais appel à votre sens
des responsabilités,
316
00:16:57,400 --> 00:16:59,640
*vous mettez en danger
des vies humaines.
317
00:16:59,960 --> 00:17:01,600
- Me faites pas culpabiliser.
318
00:17:01,920 --> 00:17:04,000
*Vous ne pourrez pas nous évacuer,
elle attaquera, ce sera un désastre
319
00:17:04,000 --> 00:17:05,520
*Vous ne pourrez pas nous évacuer,
elle attaquera, ce sera un désastre
320
00:17:05,840 --> 00:17:07,840
et on se sauvera
que si on la sauve.
321
00:17:08,160 --> 00:17:10,520
*-Le jour ne va pas tarder
à se lever.
322
00:17:10,840 --> 00:17:12,000
Vos lumières
ne seront plus visibles.
323
00:17:12,000 --> 00:17:12,960
Vos lumières
ne seront plus visibles.
324
00:17:13,280 --> 00:17:16,160
- C'est pour ça
que je n'ai plus de temps à perdre.
325
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
Ils sont plus très loin.
326
00:17:20,280 --> 00:17:22,880
Il ne nous reste plus
beaucoup de temps.
327
00:17:25,000 --> 00:17:27,880
Grognement.
328
00:17:30,960 --> 00:17:33,320
- Envoyez des renforts à Berlier,
329
00:17:33,640 --> 00:17:36,000
qu'il donne une dernière semonce
aux civils présents
330
00:17:36,000 --> 00:17:36,680
qu'il donne une dernière semonce
aux civils présents
331
00:17:37,000 --> 00:17:40,240
et qu'il arrête ceux qui résistent.
Fini les pourparlers.
332
00:17:49,640 --> 00:17:52,000
- Il y a quelque chose
qui t'inquiète ?
333
00:17:52,000 --> 00:17:52,480
- Il y a quelque chose
qui t'inquiète ?
334
00:17:54,320 --> 00:17:56,920
- Ils vont lui envoyer du renfort.
335
00:17:57,240 --> 00:18:00,000
- De toute façon, ça changera rien,
on les laissera pas passer.
336
00:18:00,000 --> 00:18:00,520
- De toute façon, ça changera rien,
on les laissera pas passer.
337
00:18:00,840 --> 00:18:03,640
- S'ils sont plus nombreux,
on pourra plus résister.
338
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
Ils savent se montrer convaincants.
339
00:18:15,440 --> 00:18:16,000
*Acclamations.
340
00:18:16,000 --> 00:18:18,440
*Acclamations.
341
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
*-OUAIS ! OUAIS ! OUAIS !
342
00:18:24,280 --> 00:18:25,440
- Jimmy ?
343
00:18:29,520 --> 00:18:30,960
- Et un de moins !
344
00:18:31,280 --> 00:18:32,000
- En position !
345
00:18:32,000 --> 00:18:32,560
- En position !
346
00:18:32,880 --> 00:18:34,320
- Allez, on y va !
347
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
- Allez, allez !
348
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
*-Abi, je commence
à être à court d'options.
349
00:18:51,120 --> 00:18:53,800
*Notre nouvelle amie
a l'air de réagir ?
350
00:18:54,120 --> 00:18:54,880
- Non.
351
00:18:55,200 --> 00:18:56,000
Aucun signe de mouvement.
352
00:18:56,000 --> 00:18:56,880
Aucun signe de mouvement.
353
00:18:58,000 --> 00:18:59,440
*Je suis désolée.
354
00:19:00,760 --> 00:19:02,360
Tellement désolée.
355
00:19:06,280 --> 00:19:08,000
- Moins que nous, Abi.
356
00:19:08,320 --> 00:19:12,000
*Mais on ne lâche rien,
le jour n'est pas encore levé.
357
00:19:12,000 --> 00:19:12,240
*Mais on ne lâche rien,
le jour n'est pas encore levé.
358
00:19:13,440 --> 00:19:20,000
...
359
00:19:20,000 --> 00:19:28,000
...
360
00:19:28,000 --> 00:19:36,000
...
361
00:19:36,000 --> 00:19:39,960
...
362
00:19:40,280 --> 00:19:42,440
- Tout peut s'arrêter là, c'est ça ?
363
00:19:46,640 --> 00:19:49,640
Il faut que je te dise
quelque chose.
364
00:19:52,080 --> 00:19:53,360
Après l'accident,
365
00:19:55,000 --> 00:19:56,560
après ton départ,
366
00:19:57,640 --> 00:19:58,760
ce vide...
367
00:20:00,600 --> 00:20:01,720
sans lui...
368
00:20:03,520 --> 00:20:04,800
sans toi...
369
00:20:08,360 --> 00:20:10,320
j'aurais voulu crever.
370
00:20:12,760 --> 00:20:15,400
- (Je suis désolée.)
- Non mais je sais.
371
00:20:17,080 --> 00:20:21,280
Je sais que pour toi d'être ici,
ça te faisait penser à lui...
372
00:20:22,880 --> 00:20:24,000
mais moi,
j'aurais eu besoin de toi
373
00:20:24,000 --> 00:20:25,280
mais moi,
j'aurais eu besoin de toi
374
00:20:26,120 --> 00:20:27,440
pour tenir bon.
375
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
Il y a des soirs où...
376
00:20:36,840 --> 00:20:40,000
Tu vois ces moments où tu sais que
t'es pas croyant mais tu pries ?
377
00:20:40,000 --> 00:20:40,680
Tu vois ces moments où tu sais que
t'es pas croyant mais tu pries ?
378
00:20:41,000 --> 00:20:44,920
Car t'as besoin de te dire que
la vie, ça peut pas être que ça.
379
00:20:45,240 --> 00:20:47,880
Ca peut pas être
que toi et ta souffrance.
380
00:20:48,200 --> 00:20:48,960
Tu vois ?
381
00:20:52,440 --> 00:20:55,760
Moi, je priais pour te revoir
une dernière fois et te dire ça.
382
00:20:57,240 --> 00:20:59,840
- J'aurais jamais dû t'abandonner.
383
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Vous abandonner tous les deux.
384
00:21:04,000 --> 00:21:04,320
Vous abandonner tous les deux.
385
00:21:04,640 --> 00:21:07,680
Mais j'étais tellement perdue.
386
00:21:09,680 --> 00:21:12,000
J'arrivais même plus à me lever.
387
00:21:12,000 --> 00:21:12,320
J'arrivais même plus à me lever.
388
00:21:13,960 --> 00:21:16,920
Je pouvais même plus plonger
dans cette mer
389
00:21:17,240 --> 00:21:19,760
qui m'avait pris mon enfant.
390
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Notre enfant.
391
00:21:31,160 --> 00:21:32,680
Je te demande pardon.
392
00:21:33,600 --> 00:21:35,760
- On a fait des erreurs.
393
00:21:37,120 --> 00:21:39,280
On a fait comme on a pu.
394
00:21:42,320 --> 00:21:44,000
Chant.
395
00:21:44,000 --> 00:21:46,040
Chant.
396
00:21:46,360 --> 00:21:51,360
...
397
00:21:57,400 --> 00:21:59,880
Mais si on est tous les deux ici,
398
00:22:00,200 --> 00:22:03,240
perdus sur ce bateau,
ça peut pas être pour rien.
399
00:22:03,920 --> 00:22:06,760
Ca peut pas se terminer comme ça.
400
00:22:08,640 --> 00:22:11,200
Je peux pas vivre sans toi, Abi.
401
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
J'ai jamais pu.
402
00:22:16,120 --> 00:22:18,560
Je veux encore me réveiller
et t'entendre
403
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
jouer du piano.
404
00:22:21,600 --> 00:22:23,840
Je veux continuer à te dire
que je t'aime,
405
00:22:24,160 --> 00:22:28,240
j'ai envie de pouvoir te dire
"Je t'aime" encore et encore,
406
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
et encore.
407
00:22:30,960 --> 00:22:32,000
J'ai envie de ça.
408
00:22:32,000 --> 00:22:32,400
J'ai envie de ça.
409
00:22:32,720 --> 00:22:40,000
...
410
00:22:40,000 --> 00:22:48,000
...
411
00:22:48,000 --> 00:22:56,000
...
412
00:22:56,000 --> 00:23:04,000
...
413
00:23:04,000 --> 00:23:04,680
...
414
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
- Préparez-vous à intervenir.
415
00:23:06,920 --> 00:23:10,000
- Bon, allez,
vous devriez pas rester là.
416
00:23:10,320 --> 00:23:12,000
- Ma fille est en face,
on ne bougera pas.
417
00:23:12,000 --> 00:23:13,520
- Ma fille est en face,
on ne bougera pas.
418
00:23:15,560 --> 00:23:19,200
- Attendez.
Nous aussi, on a du renfort.
419
00:23:19,520 --> 00:23:20,000
Une foule crie.
420
00:23:20,000 --> 00:23:20,760
Une foule crie.
421
00:23:21,080 --> 00:23:28,000
...
422
00:23:28,000 --> 00:23:36,000
...
423
00:23:36,000 --> 00:23:43,240
...
424
00:23:54,160 --> 00:23:56,640
Chant.
425
00:23:56,960 --> 00:24:00,000
...
426
00:24:00,000 --> 00:24:00,120
...
427
00:24:05,280 --> 00:24:07,680
- Je crois que j'ai trouvé.
428
00:24:13,840 --> 00:24:15,600
Axelle, t'es là ?
429
00:24:15,920 --> 00:24:16,000
- Oui, je fais quoi ?
*-Il nous faut une musique.
430
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
- Oui, je fais quoi ?
*-Il nous faut une musique.
431
00:24:18,720 --> 00:24:19,600
- Mais oui !
432
00:24:19,920 --> 00:24:21,000
- Tu peux m'expliquer ?
433
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
- Ses mouvements de lumière,
434
00:24:23,360 --> 00:24:24,000
*c'est comme un chant.
- Comme le chant des baleines ?
435
00:24:24,000 --> 00:24:25,880
*c'est comme un chant.
- Comme le chant des baleines ?
436
00:24:26,200 --> 00:24:27,440
*-Exactement,
437
00:24:27,760 --> 00:24:31,000
ouais. Il nous faut quelque chose
qui parle directement au coeur.
438
00:24:31,320 --> 00:24:32,000
*Il n'y a qu'une musique pour ça.
- Laquelle ?
439
00:24:32,000 --> 00:24:33,760
*Il n'y a qu'une musique pour ça.
- Laquelle ?
440
00:24:34,360 --> 00:24:36,440
- J'ai ce qu'il nous faut.
441
00:24:40,160 --> 00:24:42,560
- C'est ce qu'il nous faut.
442
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
Axelle,
443
00:24:46,200 --> 00:24:48,000
*je te la diffuse par radio
et tu la transformes en direct.
444
00:24:48,000 --> 00:24:49,240
*je te la diffuse par radio
et tu la transformes en direct.
445
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
*Pleurnichages.
*-Chut, attends.
446
00:24:56,000 --> 00:24:57,160
*...
*Là, mon coeur.
447
00:24:57,480 --> 00:24:58,640
*...
*Là, regarde.
448
00:24:58,960 --> 00:25:01,480
*Maman va au piano,
elle va te jouer de la musique.
449
00:25:01,800 --> 00:25:04,000
*Oui, calme-toi, mon bébé.
Calme-toi,
450
00:25:04,000 --> 00:25:05,160
*Oui, calme-toi, mon bébé.
Calme-toi,
451
00:25:05,480 --> 00:25:08,200
*mon amour.
Tu m'en veux pas, j'enregistre,
452
00:25:08,520 --> 00:25:12,000
*des fois que madame soit
en mission à l'autre bout du monde.
453
00:25:12,000 --> 00:25:12,520
*des fois que madame soit
en mission à l'autre bout du monde.
454
00:25:15,640 --> 00:25:18,840
*Air de piano.
455
00:25:19,160 --> 00:25:20,000
*...
456
00:25:20,000 --> 00:25:28,000
*...
457
00:25:28,000 --> 00:25:36,000
*...
458
00:25:36,000 --> 00:25:44,000
*...
459
00:25:44,000 --> 00:25:52,000
*...
460
00:25:52,000 --> 00:26:00,000
*...
461
00:26:00,000 --> 00:26:08,000
*...
462
00:26:08,000 --> 00:26:16,000
*...
463
00:26:16,000 --> 00:26:19,520
*...
464
00:26:19,840 --> 00:26:21,280
- Elle bouge.
465
00:26:21,600 --> 00:26:22,720
On a réussi !
466
00:26:23,040 --> 00:26:24,000
*...
467
00:26:24,000 --> 00:26:27,440
*...
468
00:26:27,760 --> 00:26:30,280
*-Que se passe-t-il ?
Elle bouge ?
469
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
- Pierre, tu m'entends ?
470
00:26:32,000 --> 00:26:32,160
- Pierre, tu m'entends ?
471
00:26:32,480 --> 00:26:34,880
- Je t'entends !
*-Ouais, elle a bougé.
472
00:26:35,200 --> 00:26:37,400
On va l'accompagner pour s'assurer
473
00:26:37,720 --> 00:26:40,000
*qu'elle échappe aux militaires.
- On vous suit.
474
00:26:40,000 --> 00:26:40,440
*qu'elle échappe aux militaires.
- On vous suit.
475
00:26:40,760 --> 00:26:48,000
...
476
00:26:48,000 --> 00:26:56,000
...
477
00:26:56,000 --> 00:27:04,000
...
478
00:27:04,000 --> 00:27:08,800
...
479
00:27:09,440 --> 00:27:11,240
- Julien, ralentis !
480
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
Le jour se lève,
481
00:27:19,680 --> 00:27:20,000
elle ne perçoit plus nos signaux.
482
00:27:20,000 --> 00:27:22,840
elle ne perçoit plus nos signaux.
483
00:27:23,640 --> 00:27:24,920
- Ils arrivent.
484
00:27:32,440 --> 00:27:33,840
- Je dois plonger.
485
00:27:34,160 --> 00:27:36,000
- Non, c'est trop dangereux.
486
00:27:36,000 --> 00:27:36,200
- Non, c'est trop dangereux.
487
00:27:36,520 --> 00:27:38,040
Je te laisserai pas faire ça.
488
00:27:38,360 --> 00:27:40,800
- On n'a pas d'autres choix.
489
00:27:42,480 --> 00:27:44,000
On partage la même douleur,
elle et moi.
490
00:27:44,000 --> 00:27:45,440
On partage la même douleur,
elle et moi.
491
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
La même que la nôtre.
492
00:27:50,840 --> 00:27:52,000
Je dois lui parler.
493
00:27:52,000 --> 00:27:52,640
Je dois lui parler.
494
00:27:52,960 --> 00:27:55,080
Je sais que tu comprends.
495
00:27:55,400 --> 00:27:58,480
- Je viens avec toi.
- Non, j'ai besoin de toi ici.
496
00:27:58,800 --> 00:28:00,000
Et s'il se passe quelque chose ?
497
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
Et s'il se passe quelque chose ?
498
00:28:02,040 --> 00:28:08,000
...
499
00:28:08,000 --> 00:28:16,000
...
500
00:28:16,000 --> 00:28:24,000
...
501
00:28:24,000 --> 00:28:32,000
...
502
00:28:32,000 --> 00:28:40,000
...
503
00:28:40,000 --> 00:28:48,000
...
504
00:28:48,000 --> 00:28:56,000
...
505
00:28:56,000 --> 00:29:04,000
...
506
00:29:04,000 --> 00:29:12,000
...
507
00:29:12,000 --> 00:29:20,000
...
508
00:29:20,000 --> 00:29:28,000
...
509
00:29:28,000 --> 00:29:36,000
...
510
00:29:36,000 --> 00:29:44,000
...
511
00:29:44,000 --> 00:29:52,000
...
512
00:29:52,000 --> 00:30:00,000
...
513
00:30:00,000 --> 00:30:08,000
...
514
00:30:08,000 --> 00:30:16,000
...
515
00:30:16,000 --> 00:30:24,000
...
516
00:30:24,000 --> 00:30:32,000
...
517
00:30:32,000 --> 00:30:40,000
...
518
00:30:40,000 --> 00:30:48,000
...
519
00:30:48,000 --> 00:30:56,000
...
520
00:30:56,000 --> 00:30:59,680
...
521
00:31:02,440 --> 00:31:04,000
On suppose que ça se fait
par le biais de vibrations
522
00:31:04,000 --> 00:31:05,800
On suppose que ça se fait
par le biais de vibrations
523
00:31:06,120 --> 00:31:09,320
qui se répandent
d'un individu à l'autre.
524
00:31:09,640 --> 00:31:12,000
Une sorte de super haut débit qui
pourrait transmettre des émotions
525
00:31:12,000 --> 00:31:13,280
Une sorte de super haut débit qui
pourrait transmettre des émotions
526
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
comme la souffrance,
527
00:31:16,240 --> 00:31:17,680
la colère...
528
00:31:19,480 --> 00:31:20,000
ou l'amour.
529
00:31:20,000 --> 00:31:21,080
ou l'amour.
530
00:31:21,400 --> 00:31:28,000
...
531
00:31:28,000 --> 00:31:36,000
...
532
00:31:36,000 --> 00:31:44,000
...
533
00:31:44,000 --> 00:31:52,000
...
534
00:31:52,000 --> 00:32:00,000
...
535
00:32:00,000 --> 00:32:08,000
...
536
00:32:08,000 --> 00:32:16,000
...
537
00:32:16,000 --> 00:32:24,000
...
538
00:32:24,000 --> 00:32:26,200
...
539
00:32:28,280 --> 00:32:29,400
Enzo ?
540
00:32:32,600 --> 00:32:33,840
Mon chéri.
541
00:32:39,360 --> 00:32:40,000
Je suis si heureuse de te voir.
542
00:32:40,000 --> 00:32:42,080
Je suis si heureuse de te voir.
543
00:32:44,440 --> 00:32:46,520
- (Regarde le filet.
544
00:32:46,840 --> 00:32:48,000
(Il tire le bateau.)
545
00:32:48,000 --> 00:32:48,680
(Il tire le bateau.)
546
00:32:53,200 --> 00:32:56,000
- J'aurais pas dû tourner la tête.
547
00:32:56,000 --> 00:32:56,040
- J'aurais pas dû tourner la tête.
548
00:32:57,040 --> 00:32:59,720
J'aurais dû aller jouer avec toi.
549
00:33:01,560 --> 00:33:03,120
Je suis désolée.
550
00:33:04,920 --> 00:33:06,840
Je te demande pardon.
551
00:33:07,640 --> 00:33:09,840
- (C'est pas de ta faute.)
552
00:33:12,240 --> 00:33:13,880
- Tu me manques.
553
00:33:14,200 --> 00:33:15,760
- (Vas-y.)
554
00:33:26,360 --> 00:33:28,000
Je t'aime, maman.
555
00:33:28,000 --> 00:33:28,080
Je t'aime, maman.
556
00:33:28,960 --> 00:33:36,000
...
557
00:33:36,000 --> 00:33:44,000
...
558
00:33:44,000 --> 00:33:52,000
...
559
00:33:52,000 --> 00:34:00,000
...
560
00:34:00,000 --> 00:34:08,000
...
561
00:34:08,000 --> 00:34:16,000
...
562
00:34:16,000 --> 00:34:24,000
...
563
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
...
564
00:34:32,000 --> 00:34:40,000
...
565
00:34:40,000 --> 00:34:40,880
...
566
00:34:42,000 --> 00:34:45,520
- Commandante ! On a de nouveau
perdu le signal de la créature.
567
00:34:45,840 --> 00:34:48,000
Le système de communication
ne fonctionne plus, plus rien.
568
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
Le système de communication
ne fonctionne plus, plus rien.
569
00:34:49,760 --> 00:34:51,880
- Elle a dû reprendre des forces,
570
00:34:52,200 --> 00:34:54,960
ce qui renforce
son système de brouillage.
571
00:34:55,280 --> 00:34:56,000
- Que fait-on ?
572
00:34:56,000 --> 00:34:56,560
- Que fait-on ?
573
00:34:57,720 --> 00:34:59,960
- Il n'y a plus rien à faire.
574
00:35:00,280 --> 00:35:04,000
- Commandante ? On vous demande
sur la ligne sécurisée.
575
00:35:04,000 --> 00:35:04,200
- Commandante ? On vous demande
sur la ligne sécurisée.
576
00:35:04,520 --> 00:35:12,000
...
577
00:35:12,000 --> 00:35:20,000
...
578
00:35:20,000 --> 00:35:25,640
...
579
00:35:25,960 --> 00:35:27,040
- Comment ça ?
580
00:35:27,520 --> 00:35:28,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
581
00:35:28,000 --> 00:35:29,840
- Qu'est-ce qui se passe ?
582
00:35:30,600 --> 00:35:31,880
- On a gagné ?
583
00:35:33,640 --> 00:35:34,760
- Très bien.
584
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Section !
585
00:35:39,480 --> 00:35:40,520
On replie !
586
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
Sirène du bateau.
587
00:35:54,760 --> 00:35:58,200
...
- OUAIS !
588
00:35:58,520 --> 00:36:00,000
...
OUAIS !
589
00:36:00,000 --> 00:36:02,720
...
OUAIS !
590
00:36:03,040 --> 00:36:05,840
*-Bonjour, Fécamp. Le "Shark"
591
00:36:06,160 --> 00:36:08,000
*et le "Pyrame" demandent
autorisation de rentrer au port.
592
00:36:08,000 --> 00:36:10,280
*et le "Pyrame" demandent
autorisation de rentrer au port.
593
00:36:10,600 --> 00:36:12,760
- Accostez,
on n'attend plus que vous.
594
00:36:13,080 --> 00:36:15,120
- OUAIS !
595
00:36:16,520 --> 00:36:17,600
- Bravo !
596
00:36:19,400 --> 00:36:20,840
- OUAIS !
597
00:36:21,160 --> 00:36:22,560
Acclamations.
598
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
- Merci !
599
00:36:27,960 --> 00:36:32,000
...
600
00:36:32,000 --> 00:36:40,000
...
601
00:36:40,000 --> 00:36:48,000
...
602
00:36:48,000 --> 00:36:56,000
...
603
00:36:56,000 --> 00:37:04,000
...
604
00:37:04,000 --> 00:37:05,400
...
605
00:37:05,720 --> 00:37:09,920
- Je voulais remercier ces hommes
que nous accompagnons aujourd'hui.
606
00:37:10,600 --> 00:37:12,000
Des hommes entiers, travailleurs,
qui aimaient la mer.
607
00:37:12,000 --> 00:37:14,960
Des hommes entiers, travailleurs,
qui aimaient la mer.
608
00:37:15,920 --> 00:37:18,320
Cette mer que nous aimons tous,
609
00:37:18,640 --> 00:37:20,000
source de nos plus grandes joies,
610
00:37:20,000 --> 00:37:21,320
source de nos plus grandes joies,
611
00:37:21,640 --> 00:37:24,080
mais aussi
de nos plus grandes peines.
612
00:37:37,320 --> 00:37:39,760
Ces hommes
qui laissent derrière eux
613
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
des enfants,
614
00:37:41,960 --> 00:37:43,160
des femmes,
615
00:37:43,960 --> 00:37:44,000
des familles.
616
00:37:44,000 --> 00:37:45,320
des familles.
617
00:37:47,240 --> 00:37:49,080
Nos coeurs saignent.
618
00:37:55,360 --> 00:37:58,400
Ces hommes qu'on a poussés
à aller toujours plus loin
619
00:37:58,720 --> 00:38:00,000
à cause de cet engrenage
qui nous étouffe tous
620
00:38:00,000 --> 00:38:01,360
à cause de cet engrenage
qui nous étouffe tous
621
00:38:01,680 --> 00:38:03,480
et qui doit cesser.
622
00:38:09,400 --> 00:38:10,800
Je leur souhaite
623
00:38:11,120 --> 00:38:13,960
de rester des hommes libres
pour l'éternité.
624
00:38:18,920 --> 00:38:22,320
Et que la mer les berce
toujours en son sein.
625
00:38:22,640 --> 00:38:24,000
...
626
00:38:24,000 --> 00:38:32,000
...
627
00:38:32,000 --> 00:38:40,000
...
628
00:38:40,000 --> 00:38:48,000
...
629
00:38:48,000 --> 00:38:56,000
...
630
00:38:56,000 --> 00:39:04,000
...
631
00:39:04,000 --> 00:39:05,200
...
632
00:39:06,400 --> 00:39:08,400
- Qu'est-ce qu'il y a ?
633
00:39:10,240 --> 00:39:12,000
- En fait, sur ce bateau,
634
00:39:12,000 --> 00:39:12,320
- En fait, sur ce bateau,
635
00:39:12,640 --> 00:39:16,600
en rentrant vers le port, je me
suis dit qu'on avait de la chance.
636
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
On a été très chanceux de vivre ces
fabuleuses années avec notre fils.
637
00:39:20,000 --> 00:39:21,880
On a été très chanceux de vivre ces
fabuleuses années avec notre fils.
638
00:39:25,440 --> 00:39:27,640
Tu vois, moi, ce bonheur-là,
639
00:39:30,040 --> 00:39:31,360
ce bonheur fou,
640
00:39:31,680 --> 00:39:34,600
ce morceau de ma vie,
je veux pas l'effacer.
641
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Jamais.
642
00:39:40,800 --> 00:39:43,760
Mais je veux pas
m'en souvenir comme un...
643
00:39:44,360 --> 00:39:45,720
Comme un manque.
644
00:39:46,480 --> 00:39:48,800
Je veux que ce soit une force.
645
00:39:49,720 --> 00:39:52,000
Une sorte de reconnaissance,
quelque chose d'éternel.
646
00:39:52,000 --> 00:39:53,160
Une sorte de reconnaissance,
quelque chose d'éternel.
647
00:40:01,120 --> 00:40:02,320
- Pardon.
648
00:40:03,200 --> 00:40:06,600
- Je suis désolée de vous déranger,
vous avez vu Jimmy ?
649
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
- Euh...
650
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Je...
651
00:40:12,840 --> 00:40:15,240
Je crois qu'il est occupé.
652
00:40:16,520 --> 00:40:19,320
- Je vais le laisser tranquille,
et vous aussi.
653
00:40:30,240 --> 00:40:32,000
- On avait cet âge-là quand
tu m'as embrassée la 1re fois.
654
00:40:32,000 --> 00:40:33,080
- On avait cet âge-là quand
tu m'as embrassée la 1re fois.
655
00:40:33,400 --> 00:40:36,400
- C'est toi qui m'as embrassé.
- T'es sûr ?
656
00:40:36,720 --> 00:40:38,160
- Je suis certain.
657
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
- Non !
- Bien sûr que si !
658
00:40:40,000 --> 00:40:40,360
- Non !
- Bien sûr que si !
659
00:40:40,680 --> 00:40:44,080
On sait bien qu'à cet âge-là,
les filles sont plus au courant.
660
00:40:44,400 --> 00:40:47,040
- Et les garçons plus patients.
661
00:40:50,960 --> 00:40:53,120
- Non mais il est trop jeune.
662
00:40:53,440 --> 00:40:55,800
Il pense pas
à ces choses-là encore.
663
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
- Non, bien sûr.
664
00:40:59,000 --> 00:41:04,000
...
665
00:41:04,000 --> 00:41:12,000
...
666
00:41:12,000 --> 00:41:20,000
...
667
00:41:20,000 --> 00:41:28,000
...
668
00:41:28,000 --> 00:41:36,000
...
669
00:41:36,000 --> 00:41:44,000
...
670
00:41:44,000 --> 00:41:52,000
...
671
00:41:52,000 --> 00:42:00,000
...
672
00:42:00,000 --> 00:42:08,000
...
673
00:42:08,000 --> 00:42:16,000
...
674
00:42:16,000 --> 00:42:24,000
...
675
00:42:24,000 --> 00:42:27,280
...
676
00:42:27,600 --> 00:42:32,000
france. tv access
677
00:42:32,000 --> 00:42:32,600
france. tv access
51629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.