Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,446
Previously on Arrow:
2
00:00:03,640 --> 00:00:07,611
But there are some things
that must never be spoken of.
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,282
How could you not tell me
Malcolm Merlyn was my father?
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,840
Sara, you're not a killer.
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,731
I am what I need to be.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,460
Roy, you're dangerous.
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,207
Some people are broken.
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,767
I'm not letting what happened to Slade
happen to Roy.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,240
Is that what I think it is?
10
00:00:23,440 --> 00:00:27,100
Mirakuru. We're gonna
use it to make a cure.
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,250
No change?
12
00:00:32,440 --> 00:00:36,470
Nope. So much blood mixed in
with so much Mirakuru.
13
00:00:36,240 --> 00:00:38,607
I don't know if it's good or bad.
14
00:00:38,960 --> 00:00:42,521
- We could really use that cure.
- I talked to Caitlin this morning.
15
00:00:42,720 --> 00:00:43,881
We're working on it.
16
00:00:44,800 --> 00:00:46,606
- No mention on Isabel Rochev's death?
- Not a thing.
17
00:00:46,800 --> 00:00:50,430
I wasn't expecting a glowing obituary,
but she's a Fortune 500 CEO...
18
00:00:50,240 --> 00:00:54,609
that's been missing for a week now.
You'd think she'd have some column inches.
19
00:01:00,800 --> 00:01:03,880
Does the fact that him lying there,
freak me out, make me a bad person?
20
00:01:04,120 --> 00:01:07,408
I don't think there's a force on Earth
that could make you a bad person.
21
00:01:07,600 --> 00:01:10,460
But I am starving. Dinner?
22
00:01:10,240 --> 00:01:11,810
Yeah.
23
00:01:12,280 --> 00:01:15,489
Uh, no Big Belly Burger though.
It's giving me a big belly.
24
00:01:15,720 --> 00:01:18,883
- Sushi then.
- Sushi then.
25
00:01:23,520 --> 00:01:27,286
How can you be unconscious
and freak me out at the same...
26
00:01:29,840 --> 00:01:31,524
time?
27
00:01:33,800 --> 00:01:34,764
Roy?
28
00:01:37,840 --> 00:01:39,683
Oh, my God.
29
00:01:40,640 --> 00:01:42,688
You scared me.
30
00:01:44,560 --> 00:01:47,609
- Roy?
- I forgot my phone.
31
00:01:55,200 --> 00:01:56,611
Roy, listen.
32
00:01:57,520 --> 00:02:00,460
- Dig.
- You Okay?
33
00:02:00,240 --> 00:02:01,730
Roy.
34
00:02:01,920 --> 00:02:03,604
Roy.
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
What's going on?
36
00:02:16,000 --> 00:02:19,243
Move, move, move.
37
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
You think Roy's okay?
38
00:02:44,880 --> 00:02:48,441
Please tell me that you're not thinking
about Roy right now.
39
00:02:48,680 --> 00:02:50,887
We were finally alone...
40
00:02:51,800 --> 00:02:52,491
in bed...
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,728
in a very nice hotel room.
42
00:02:54,920 --> 00:02:57,730
A hotel room that you couldn't afford.
43
00:02:58,440 --> 00:03:00,329
I have something of a history
with the manager.
44
00:03:00,520 --> 00:03:03,524
Mm. I can only imagine.
45
00:03:05,840 --> 00:03:09,208
I think I trashed this specific room once.
46
00:03:09,400 --> 00:03:11,721
But favors run out.
47
00:03:12,400 --> 00:03:15,449
We should think about getting
a more permanent place.
48
00:03:19,880 --> 00:03:21,609
We?
49
00:03:22,120 --> 00:03:25,966
Well, you're probably getting tired
of staying with Laurel...
50
00:03:26,160 --> 00:03:29,960
and we can't sleep in the foundry
now that Roy's there, so...
51
00:03:30,160 --> 00:03:32,686
But I mean, "we"?
52
00:03:32,880 --> 00:03:35,167
Are you asking me to move in with you?
53
00:03:40,680 --> 00:03:44,287
- Hey, your phone's ringing.
- I know.
54
00:03:47,920 --> 00:03:51,561
Okay, both our phones are ringing.
That's never good.
55
00:03:59,400 --> 00:04:02,850
- What happened?
- I don't know. One minute, he's comatose...
56
00:04:02,280 --> 00:04:04,567
the next, he's flipping over
computer equipment.
57
00:04:04,800 --> 00:04:06,928
He's a lot more out of control
than Slade was.
58
00:04:07,120 --> 00:04:09,930
He looked like Roy but he wasn't Roy.
59
00:04:10,120 --> 00:04:13,488
- Where do you think he's headed?
- I don't know, but we have to find him.
60
00:04:16,000 --> 00:04:20,483
Despite predictions, you've managed to pull
ahead of Sebastian Blood in recent polls.
61
00:04:20,680 --> 00:04:24,820
Yes. I think our message
is resonating with the voters.
62
00:04:24,320 --> 00:04:27,608
The people of Starling know
that I have a vision...
63
00:04:27,800 --> 00:04:30,963
and the experienced apparatus
to make that vision a reality.
64
00:04:31,200 --> 00:04:34,488
What is the main reason they should vote
for you over Alderman Blood?
65
00:04:34,680 --> 00:04:36,648
Well, um...
66
00:04:36,920 --> 00:04:39,890
Alderman Blood isn't a parent.
67
00:04:40,520 --> 00:04:45,481
And the soul of being a parent is making sure
that your children have a bright future...
68
00:04:45,720 --> 00:04:48,564
and I've been very lucky
to be able to do that for my own.
69
00:04:48,800 --> 00:04:50,848
Yeah, mother of the year.
70
00:04:51,440 --> 00:04:53,647
Uh, we're in the middle of an interview.
71
00:04:53,840 --> 00:04:56,810
I'll keep it short.
You can't have your rally at Verdant.
72
00:04:57,320 --> 00:05:00,130
It's the only place I have
that hasn't been poisoned by you.
73
00:05:00,360 --> 00:05:02,328
Can you give me one moment, please?
74
00:05:02,520 --> 00:05:03,567
Turn it off.
75
00:05:03,760 --> 00:05:06,525
Thea, I know you're upset,
and you have every right to be...
76
00:05:06,720 --> 00:05:09,530
- but we need to talk somewhere else.
- I'm done talking.
77
00:05:09,720 --> 00:05:13,520
I just came by to tell you it'll be a cold
day in hell before you can use my club.
78
00:05:13,720 --> 00:05:17,691
- We can't just change the venue the day before.
- I'm sure you can figure something out.
79
00:05:17,920 --> 00:05:20,480
I mean, you have such
an experienced apparatus.
80
00:05:20,240 --> 00:05:21,765
You signed a contract.
81
00:05:22,680 --> 00:05:24,170
Huh.
82
00:05:25,160 --> 00:05:28,130
Just when I thought
you couldn't go any lower...
83
00:05:28,320 --> 00:05:31,210
you threaten your own daughter.
84
00:05:39,800 --> 00:05:40,844
Moira.
85
00:05:41,160 --> 00:05:42,924
What's going on?
86
00:05:44,160 --> 00:05:45,571
Sorry you had to witness that.
87
00:05:45,760 --> 00:05:48,889
After her abduction, I'd think the
two of you'd be closer than ever.
88
00:05:49,800 --> 00:05:51,367
It's a very complicated situation.
89
00:05:51,560 --> 00:05:53,369
Well, my advice?
90
00:05:53,560 --> 00:05:55,449
Simplify it.
91
00:05:55,760 --> 00:05:58,650
You have to be either a mother
or a candidate.
92
00:05:58,840 --> 00:06:01,127
You can't be both. Not right now.
93
00:06:01,320 --> 00:06:04,483
You cannot split your focus.
94
00:06:06,400 --> 00:06:08,361
You're absolutely right.
95
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
You're cute when you're mopey.
96
00:06:14,120 --> 00:06:16,407
I'm not mopey.
97
00:06:17,880 --> 00:06:20,167
Mopey's your default, Ollie.
98
00:06:20,400 --> 00:06:23,404
It's part of your smoldering charm.
99
00:06:23,840 --> 00:06:26,764
- I do have smoldering charm.
- Ha, ha.
100
00:06:28,840 --> 00:06:31,764
But you're more-than-usual mopey.
101
00:06:32,360 --> 00:06:34,647
Is everything all right?
102
00:06:40,200 --> 00:06:42,430
It's fine.
103
00:06:45,360 --> 00:06:46,930
Ollie?
104
00:06:47,120 --> 00:06:52,251
Tommy had me out a little bit later
than maybe I should have been and...
105
00:06:52,720 --> 00:06:55,291
Heh. What, I'm wiped?
106
00:06:56,800 --> 00:06:58,400
Well, you want me to go?
107
00:06:58,240 --> 00:07:00,561
I promised Sara I'd help her
with her trigonometry.
108
00:07:00,760 --> 00:07:02,285
I don't know what that is.
109
00:07:02,680 --> 00:07:05,570
You are very cute.
110
00:07:09,240 --> 00:07:11,242
- Get some sleep.
- Mm-hm.
111
00:07:14,160 --> 00:07:15,730
Bye.
112
00:07:15,920 --> 00:07:17,570
Bye.
113
00:07:18,120 --> 00:07:21,100
- Good night, Mrs. Queen.
- Good night.
114
00:07:26,360 --> 00:07:30,410
- You didn't go outwith Tommy last night.
- Ha, ha.
115
00:07:30,720 --> 00:07:35,886
Okay. Thank you for eavesdropping on
my entire conversation, Morn. That's nice.
116
00:07:36,800 --> 00:07:39,801
Sweetheart, something's bothering you.
Tell me what it is.
117
00:07:42,960 --> 00:07:45,167
Dad's gonna kill me.
118
00:07:45,400 --> 00:07:46,845
Your father loves you.
119
00:07:47,400 --> 00:07:49,800
- I love you.
- I screwed up.
120
00:07:51,440 --> 00:07:53,100
It's bad.
121
00:07:55,280 --> 00:07:56,520
What happened?
122
00:08:00,160 --> 00:08:02,640
I got a girl pregnant.
123
00:08:03,760 --> 00:08:06,810
Laurel's pregnant?
124
00:08:07,560 --> 00:08:09,289
No.
125
00:08:11,760 --> 00:08:13,910
Not Laurel.
126
00:08:22,400 --> 00:08:26,250
This is ridiculous. We can't just ride
around all night, hoping to lay eyes on him.
127
00:08:26,720 --> 00:08:27,767
Diggle.
128
00:08:27,960 --> 00:08:30,440
His place is clean.
I don't think he's been back here.
129
00:08:30,640 --> 00:08:33,450
A call just went out for an ambulance
at 14th and Hobart.
130
00:08:33,640 --> 00:08:37,870
There's four men seriously assaulted
by someone wearing a red hoodie.
131
00:08:48,960 --> 00:08:50,724
What happened?
132
00:08:50,960 --> 00:08:53,201
Guy jumped us. It came out of nowhere.
133
00:08:54,800 --> 00:08:56,287
Dude is roided out or something.
134
00:08:56,720 --> 00:08:58,688
Crazy-like.
135
00:09:00,960 --> 00:09:03,327
- See you, Sin.
- Adios.
136
00:09:03,640 --> 00:09:05,722
Yo, Abercrombie.
137
00:09:05,920 --> 00:09:06,967
Hold up.
138
00:09:07,160 --> 00:09:08,844
Where you been, man?
139
00:09:09,400 --> 00:09:12,203
I went over your place, like, 20 times.
Thea said you skipped town.
140
00:09:15,920 --> 00:09:19,242
Holy crap. Have you been in a fight?
141
00:09:20,320 --> 00:09:21,367
Hey!
142
00:09:21,600 --> 00:09:23,648
Hey, Sin. This guy bothering you?
143
00:09:23,840 --> 00:09:26,411
No, no, no. It's chill.
Seriously, just step off.
144
00:09:26,600 --> 00:09:30,491
- We gonna have a problem, guy?
- Seriously? Just leave him alone. He's fine.
145
00:09:30,680 --> 00:09:32,444
What, you got nothing smart to say?
146
00:09:53,360 --> 00:09:55,931
Felicity's running facial recognition
on traffic cameras.
147
00:09:56,120 --> 00:09:59,806
Which could take forever. We need to take
Roy down before he attacks more people.
148
00:10:00,000 --> 00:10:03,402
What part of "I want nothing to do
with you" are you not understanding?
149
00:10:03,600 --> 00:10:05,807
I came by to see Sara.
150
00:10:06,200 --> 00:10:08,601
And what about him? He's been stalking me.
151
00:10:08,800 --> 00:10:10,484
- He's protecting you.
- From what?
152
00:10:10,680 --> 00:10:12,444
Slade Wilson is still at large.
153
00:10:12,640 --> 00:10:16,281
- He already tried hurting you once.
- He didn't hurt me. He told me the truth.
154
00:10:16,480 --> 00:10:19,768
Which I know you think is a bad thing,
but it's actually not.
155
00:10:19,960 --> 00:10:21,166
It is if it cost me you.
156
00:10:21,840 --> 00:10:23,365
Your lies did that.
157
00:10:24,440 --> 00:10:28,810
I'm gonna go up to the stockroom, and if
I get attacked by some shot glasses...
158
00:10:28,280 --> 00:10:29,520
I'll call 911.
159
00:10:33,640 --> 00:10:35,500
Thanks for taking care of her.
160
00:10:35,200 --> 00:10:38,440
Lucky for me, she's not as good
at disappearing as you are.
161
00:10:42,400 --> 00:10:44,880
I'll be right back.
162
00:10:44,680 --> 00:10:47,470
- Have you seen Thea?
- What happened to your eye?
163
00:10:47,240 --> 00:10:50,528
It's okay. I could cover it with makeup,
if I wore makeup.
164
00:10:50,720 --> 00:10:53,410
- It's fine.
- Who did this to you?
165
00:10:53,240 --> 00:10:55,400
- It's a long story.
- I asked you who.
166
00:10:56,320 --> 00:10:57,890
Roy.
167
00:10:58,800 --> 00:10:59,809
But he's not right in the head.
168
00:11:00,000 --> 00:11:03,527
He got injected with something, a drug,
I don't know, but it made him strong.
169
00:11:03,760 --> 00:11:05,444
Like comic-book strong.
170
00:11:05,680 --> 00:11:09,480
- Look, I know it sounds nuts...
- No, it really doesn't.
171
00:11:09,240 --> 00:11:12,881
Sara, Roy's a friend.
He needs help, not a beatdown.
172
00:11:18,760 --> 00:11:21,470
I'll have to call you right back.
173
00:11:22,680 --> 00:11:24,409
You want me to stay, Mr. Blood?
174
00:11:24,600 --> 00:11:28,605
Uh, no, Clinton, thank you. We'll be fine.
175
00:11:31,600 --> 00:11:34,331
My new body man,
he's a little overprotective.
176
00:11:34,520 --> 00:11:37,126
- Please.
- No, thank you.
177
00:11:37,720 --> 00:11:40,769
I'd say this visit is unexpected
but I despise understatement.
178
00:11:40,960 --> 00:11:44,931
I'm dropping out of the race. I'm making
a concession speech at my rally tonight.
179
00:11:45,120 --> 00:11:47,327
You're ahead in the latest polls.
180
00:11:47,560 --> 00:11:50,609
Even the most skeptical pundits are saying
you could pull this out.
181
00:11:50,800 --> 00:11:53,451
I felt I owed you the courtesy
of informing you in person.
182
00:11:53,640 --> 00:11:57,884
I don't, however,
owe you an explanation as well.
183
00:11:58,800 --> 00:11:59,889
No, you don't.
184
00:12:00,520 --> 00:12:02,887
But I'd appreciate one.
185
00:12:04,880 --> 00:12:08,771
What you're doing, Moira,
as much as it benefits me...
186
00:12:08,960 --> 00:12:11,327
doesn't really make much sense.
187
00:12:16,160 --> 00:12:18,242
It's my daughter.
188
00:12:18,600 --> 00:12:21,285
At the moment, she needs me
more than Starling does.
189
00:12:22,520 --> 00:12:24,841
Well, you're doing the right thing.
190
00:12:26,440 --> 00:12:29,762
I am going to change this city, Moira.
191
00:12:30,320 --> 00:12:31,446
A new day is coming.
192
00:12:31,680 --> 00:12:33,250
A better day...
193
00:12:33,480 --> 00:12:35,528
for all of us.
194
00:12:37,320 --> 00:12:41,644
I know things seem bleak, sweetheart,
but we're gonna figure this out, I promise.
195
00:12:41,840 --> 00:12:44,810
Mom, it doesn't seem fair...
196
00:12:44,320 --> 00:12:46,840
to me.
197
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
One mistake and it...
198
00:12:52,360 --> 00:12:55,910
It feels like my entire life is over.
199
00:12:55,360 --> 00:12:58,364
Your life is far from over.
200
00:13:00,960 --> 00:13:03,361
Are you sure it's yours?
201
00:13:05,560 --> 00:13:09,326
Where there is money, Oliver,
there are people looking to take advantage.
202
00:13:09,520 --> 00:13:12,603
She's not that type of person.
She's a good person, Mom. She's...
203
00:13:12,800 --> 00:13:14,689
All right.
204
00:13:15,880 --> 00:13:18,201
I don't know what to do. What do I do?
205
00:13:20,840 --> 00:13:22,460
Heh.
206
00:13:23,680 --> 00:13:25,170
We all make mistakes, Oliver.
207
00:13:25,400 --> 00:13:30,201
And I'd hope that one day you'd forgive me
for any that I might make, so...
208
00:13:31,480 --> 00:13:34,848
All right. Um, I'll be right back.
209
00:13:38,400 --> 00:13:41,210
Verdant, 14th and Hobart,
and the bar Sin spotted him at.
210
00:13:41,400 --> 00:13:43,687
- He looks to be moving east.
- What east?
211
00:13:43,920 --> 00:13:45,524
Queen mansion.
212
00:13:45,760 --> 00:13:47,808
If he still remembers where Thea lives...
213
00:13:48,000 --> 00:13:50,241
Well, you used to live,
but Roy doesn't know that.
214
00:13:50,440 --> 00:13:52,727
There might be something of Roy
still in there.
215
00:13:52,920 --> 00:13:54,763
Or it's a coincidence he's moving east.
216
00:13:55,640 --> 00:13:58,723
I know that Sin's involved,
but don't let that cloud your judgment.
217
00:13:58,920 --> 00:14:01,844
Well, don't let the fact
that this used to be Roy, cloud yours.
218
00:14:06,760 --> 00:14:08,728
- Sin.
- I found Roy.
219
00:14:08,920 --> 00:14:10,524
I thought I told you to go home.
220
00:14:10,720 --> 00:14:13,200
Yeah, that's where I am right now.
221
00:14:13,560 --> 00:14:15,562
And so is he.
222
00:14:24,400 --> 00:14:25,565
Roy.
223
00:14:37,960 --> 00:14:39,200
He's not here.
224
00:15:03,160 --> 00:15:05,830
It's Oliver.
225
00:15:05,320 --> 00:15:07,163
It's me.
226
00:15:07,440 --> 00:15:09,363
What you're doing right now...
227
00:15:09,560 --> 00:15:11,528
it's because of the Mirakuru.
228
00:15:11,760 --> 00:15:15,242
You're a good person, Roy.
You have a conscience and a soul.
229
00:15:15,440 --> 00:15:19,889
I need you to use those and fight this.
You can do it.
230
00:15:38,760 --> 00:15:40,250
Drop the arrow. Drop it.
231
00:15:53,000 --> 00:15:54,161
No!
232
00:16:09,320 --> 00:16:12,483
A full moon tonight,
that really brings out the whack jobs.
233
00:16:12,680 --> 00:16:16,480
Good news is, it can't get any stranger.
234
00:16:16,280 --> 00:16:18,203
My friend needs your help.
235
00:16:18,400 --> 00:16:21,563
I was wrong. Gotta call you back.
236
00:16:22,600 --> 00:16:24,409
Some of this damage is chronic.
237
00:16:24,600 --> 00:16:26,921
The cost of jumping off rooftops, I guess.
238
00:16:27,120 --> 00:16:29,202
I need to get back on my feet.
239
00:16:29,400 --> 00:16:33,166
I can give you a brace, but you'll still be
in horrendous amounts of pain.
240
00:16:33,360 --> 00:16:35,567
Six months ago,
this cabinet would've been empty.
241
00:16:35,800 --> 00:16:38,849
The Chinese Triad was stopping
all of our med shipments...
242
00:16:39,400 --> 00:16:41,520
until someone stopped them.
243
00:16:41,960 --> 00:16:45,442
Ever since, I've been looking for a way
to thank you.
244
00:16:58,160 --> 00:17:02,529
If you're gonna have to follow me
everywhere, at least don't lurk, all right?
245
00:17:05,600 --> 00:17:07,250
I can't let you out of my sight...
246
00:17:09,120 --> 00:17:13,205
and you're sick of seeing me everywhere you
go. Lurking seemed like a good compromise.
247
00:17:13,400 --> 00:17:16,165
Yeah, well, it's not.
248
00:17:20,280 --> 00:17:23,204
Family's hard.
Sometimes they're the hardest in the world.
249
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
Loving someone so much
and letting them love you back.
250
00:17:26,800 --> 00:17:28,731
You know, you're right.
You should go back to lurking.
251
00:17:28,920 --> 00:17:30,729
I spend a lot of time with your family.
252
00:17:30,920 --> 00:17:33,207
Think that gives you the right to weigh in,
wrong.
253
00:17:33,440 --> 00:17:36,364
Plus, Oliver will be out of money soon
and you'll be unemployed.
254
00:17:36,560 --> 00:17:40,565
Right. Then I guess I should get this in
under the wire.
255
00:17:40,760 --> 00:17:42,762
You know, your mother isn't perfect.
256
00:17:42,960 --> 00:17:44,803
Her judgment definitely isn't.
257
00:17:45,360 --> 00:17:48,489
There's one thing she's consistent about,
she loves you and Oliver.
258
00:17:48,680 --> 00:17:50,728
And that should buy her what, in your mind?
259
00:17:51,320 --> 00:17:53,641
Hell, I don't know, Thea.
260
00:17:54,360 --> 00:17:56,283
But she is your mother...
261
00:17:56,480 --> 00:17:58,562
that should buy her something.
262
00:17:59,160 --> 00:18:01,288
A second chance maybe?
263
00:18:02,400 --> 00:18:07,361
Perpetrator of an attack that left one police
officer seriously injured and the other dead.
264
00:18:07,600 --> 00:18:10,331
We have video shot by a bystander...
265
00:18:10,560 --> 00:18:14,201
but please be warned that the footage
maybe too graphic for some viewers.
266
00:18:16,920 --> 00:18:18,410
Oh, my God.
267
00:18:18,600 --> 00:18:20,682
- Thea?
- I have to go see a friend.
268
00:18:20,880 --> 00:18:23,247
If you have to follow, follow.
269
00:18:25,160 --> 00:18:26,650
These aren't gonna fix your knee.
270
00:18:26,840 --> 00:18:29,525
- They'll help it heal faster.
- And until then?
271
00:18:31,400 --> 00:18:35,405
- Where are we with facial recognition?
- Traffic cams can't get a clear shot.
272
00:18:35,600 --> 00:18:38,800
- Now I see why you wear that hood.
- Felicity.
273
00:18:39,240 --> 00:18:41,208
We need to find Roy before the police do.
274
00:18:41,400 --> 00:18:43,368
Because they'll kill him and we won't?
275
00:18:44,480 --> 00:18:47,882
- S.T.A.R. Labs is working on a cure.
- Which they may never come up with.
276
00:18:48,800 --> 00:18:51,527
Even if they do, how many people
are we gonna let Roy kill in the meantime?
277
00:18:51,720 --> 00:18:54,200
You wanted to kill Helena too.
You found another way.
278
00:18:54,440 --> 00:18:58,445
That was different and you know it. Roy
has the Mirakuru in him, just like Slade.
279
00:18:58,640 --> 00:19:01,291
If you had a clear shot at Slade right now,
you'd take it.
280
00:19:01,480 --> 00:19:02,811
Roy isn't Slade.
281
00:19:03,000 --> 00:19:04,240
Roy isn't Roy.
282
00:19:04,440 --> 00:19:07,649
He's not himself anymore.
He's too far gone.
283
00:19:08,160 --> 00:19:09,321
I don't believe that.
284
00:19:11,120 --> 00:19:13,600
Do you even hear yourself right now, Ollie?
285
00:19:13,800 --> 00:19:17,900
This is the exact conversation
that we had five years ago...
286
00:19:17,200 --> 00:19:19,441
except we were freezing on Lian Yu.
287
00:19:28,920 --> 00:19:31,161
- What are you doing?
- What needs to be done.
288
00:19:31,360 --> 00:19:33,727
Mirakuru won't do anything
against a head shot.
289
00:19:33,920 --> 00:19:36,207
- Sara.
- Your mother's rally starts in half an hour.
290
00:19:36,440 --> 00:19:38,602
I'd start getting dressed, if I were you.
291
00:19:52,440 --> 00:19:55,762
She reminds me so much of me
after I came home.
292
00:19:56,600 --> 00:19:58,807
When it just seemed...
293
00:19:59,280 --> 00:20:03,569
It seemed impossible to believe in
anything even resembling hope.
294
00:20:03,800 --> 00:20:04,847
But you did.
295
00:20:05,680 --> 00:20:07,364
You did.
296
00:20:08,800 --> 00:20:09,923
Eventually.
297
00:20:11,800 --> 00:20:12,320
Sara will too.
298
00:20:23,400 --> 00:20:26,722
- Thanks for coming.
- It's chill. Who's that?
299
00:20:27,320 --> 00:20:29,800
Uh, my shadow.
300
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
Uh, listen, something is going on with Roy.
301
00:20:32,200 --> 00:20:34,168
I know. I saw him. He's totally crazed.
302
00:20:34,360 --> 00:20:36,890
What's happening to him?
303
00:20:39,320 --> 00:20:41,846
Do you remember around Christmas
when he bailed on us?
304
00:20:42,480 --> 00:20:46,280
- Yeah?
- He got shot up with something, this drug...
305
00:20:46,480 --> 00:20:48,448
and it's been messing with his head.
306
00:20:48,680 --> 00:20:50,364
Did you tell my brother any of this?
307
00:20:51,360 --> 00:20:52,771
No. Why?
308
00:20:52,960 --> 00:20:55,281
He's had this bodyguard all over me.
309
00:20:55,520 --> 00:20:58,808
He must know about Roy,
think he's coming after me or something.
310
00:20:59,000 --> 00:21:00,206
What are you gonna do?
311
00:21:06,480 --> 00:21:08,323
Roy?
312
00:21:09,200 --> 00:21:10,804
Roy, it's me.
313
00:21:11,840 --> 00:21:13,251
It's Thea.
314
00:21:15,320 --> 00:21:18,510
I'm so glad I found you.
315
00:21:18,240 --> 00:21:20,846
I've been looking everywhere.
316
00:21:22,360 --> 00:21:24,761
This is all my fault.
317
00:21:24,960 --> 00:21:27,247
I did this to you.
318
00:21:27,440 --> 00:21:30,284
When you broke up with me,
it was a cry for help...
319
00:21:30,480 --> 00:21:32,642
and I didn't listen.
320
00:21:34,880 --> 00:21:37,531
I should be punished.
321
00:21:38,120 --> 00:21:40,646
I deserve to be punished.
322
00:21:40,840 --> 00:21:45,289
Someone hurts you, you hurt them worse.
323
00:21:45,560 --> 00:21:48,166
You hurt them permanently.
324
00:21:50,200 --> 00:21:52,328
You should just kill me.
325
00:21:52,520 --> 00:21:53,681
Kill me.
326
00:21:55,680 --> 00:21:57,682
Kill me.
327
00:22:01,800 --> 00:22:02,650
Oliver, where have you been?
328
00:22:02,880 --> 00:22:05,884
- Haven't you gotten any of my calls?
- I've been busy. What's wrong?
329
00:22:06,800 --> 00:22:08,208
- It's your mother.
- She'll do fine.
330
00:22:08,400 --> 00:22:10,840
No, she won't.
331
00:22:10,280 --> 00:22:14,410
She's not using this event to rally
the troops. She's using it...
332
00:22:14,640 --> 00:22:16,961
to tell people she's dropping out
of the race.
333
00:22:24,920 --> 00:22:26,763
Oliver.
334
00:22:27,760 --> 00:22:29,250
What happened?
335
00:22:29,440 --> 00:22:33,810
It's a motorcycle accident. It was stupid.
336
00:22:33,280 --> 00:22:37,100
Yes, this would be the second accident
in as many weeks...
337
00:22:37,200 --> 00:22:40,443
- if my math is correct.
- Mark says you're dropping out of the race.
338
00:22:41,960 --> 00:22:44,850
The truth is I should have done it
weeks ago...
339
00:22:45,400 --> 00:22:46,280
after Thea was abducted.
340
00:22:46,480 --> 00:22:50,870
My complete focus needs to be
on repairing our relationship.
341
00:22:50,280 --> 00:22:54,410
What's happening with Thea now isn't because
you weren't spending enough time with her.
342
00:22:54,640 --> 00:22:59,202
Well, maybe not. But I have to do something,
and I'm not sure what else to do.
343
00:23:00,800 --> 00:23:04,168
Thea hates you right now
because of the things that you've done.
344
00:23:04,960 --> 00:23:07,800
Terrible things.
345
00:23:08,440 --> 00:23:12,100
So let her see you do something good...
346
00:23:12,480 --> 00:23:13,561
as mayor.
347
00:23:18,920 --> 00:23:22,163
Mom, I know a little something about...
348
00:23:23,680 --> 00:23:26,604
sacrificing the people closest to me...
349
00:23:26,840 --> 00:23:29,320
for the good of this city.
350
00:23:29,640 --> 00:23:31,510
It's what you need to do now.
351
00:23:33,960 --> 00:23:35,689
I know.
352
00:23:37,240 --> 00:23:39,830
Good.
353
00:23:39,560 --> 00:23:41,324
Oliver, I know.
354
00:23:44,480 --> 00:23:46,528
I know.
355
00:23:56,880 --> 00:24:00,407
I've known since last year, I suppose.
356
00:24:01,680 --> 00:24:06,208
The night of the Undertaking,
everything became so clear.
357
00:24:07,600 --> 00:24:10,490
It's pretty much the night I stop sleeping.
358
00:24:10,680 --> 00:24:13,684
- Before you say anything else...
- There's nothing else to say.
359
00:24:13,880 --> 00:24:15,530
Nothing I need to say.
360
00:24:19,720 --> 00:24:22,291
Except I could not be more proud.
361
00:24:27,200 --> 00:24:30,100
Can I have Raisa get you anything to drink?
362
00:24:30,200 --> 00:24:33,568
Or something to eat perhaps? Please.
363
00:24:34,920 --> 00:24:36,524
Where's Oliver?
364
00:24:36,720 --> 00:24:39,530
He's running an errand for me.
365
00:24:39,720 --> 00:24:42,929
I thought it would give
us a chance to talk.
366
00:24:47,720 --> 00:24:51,880
With all due respect, um, Mrs. Queen...
367
00:24:51,280 --> 00:24:53,726
what's happening,
it's between me and your son.
368
00:24:53,920 --> 00:24:55,410
Yes.
369
00:25:02,640 --> 00:25:03,687
What is that?
370
00:25:03,880 --> 00:25:07,890
Oh, I had one of our investigators
write up at dossier on you.
371
00:25:07,280 --> 00:25:11,729
I'm sorry, but it's a necessary precaution
against a fraudulent claim of paternity.
372
00:25:11,920 --> 00:25:13,410
Well, the baby is Oliver's.
373
00:25:13,600 --> 00:25:17,366
Oh. Of that, I have no doubt.
Our investigators were quite thorough.
374
00:25:17,560 --> 00:25:19,403
But you can imagine...
375
00:25:19,600 --> 00:25:25,289
how many people my family attracts
who are looking for handouts.
376
00:25:25,600 --> 00:25:27,204
Well, I'm not looking for money.
377
00:25:29,600 --> 00:25:30,647
Of course not.
378
00:25:33,000 --> 00:25:35,820
I told you I don't want money.
379
00:25:35,280 --> 00:25:39,410
And I'm telling you
that this is my first grandchild.
380
00:25:39,640 --> 00:25:44,890
And I wanna make certain
that he or she has a bright future.
381
00:25:44,600 --> 00:25:45,647
Please.
382
00:25:49,680 --> 00:25:51,887
This is a million dollars.
383
00:25:52,800 --> 00:25:55,840
I wanna make certain
that my son has a bright future as well.
384
00:25:56,120 --> 00:25:57,884
That money is yours...
385
00:25:58,800 --> 00:26:01,971
once you tell Oliver
that you've lost the baby.
386
00:26:02,320 --> 00:26:03,367
What?
387
00:26:03,560 --> 00:26:07,884
And another million when you return to
Central City never to speak to him again.
388
00:26:08,840 --> 00:26:12,686
Can I offer you some advice,
one mother to another?
389
00:26:12,920 --> 00:26:16,606
When it comes to your children,
there is no action that is inconceivable...
390
00:26:16,840 --> 00:26:19,127
there's no decision that is impossible.
391
00:26:19,520 --> 00:26:22,285
You do what you must
to provide the life that they need.
392
00:26:22,480 --> 00:26:26,451
And I think that $2
million is sufficient...
393
00:26:26,680 --> 00:26:29,365
to provide the life
that both our children need.
394
00:26:32,560 --> 00:26:34,528
Don't you?
395
00:26:42,640 --> 00:26:45,962
When I was first approached
about entering this race...
396
00:26:46,200 --> 00:26:51,650
the prospect of winning seemed a
distant, nearly impossible feat.
397
00:26:51,880 --> 00:26:54,201
How could a city
that had suffered so much...
398
00:26:54,400 --> 00:26:58,166
place its faith in someone
so responsible for its suffering?
399
00:26:58,960 --> 00:27:01,440
But as the weeks progressed...
400
00:27:01,680 --> 00:27:05,200
good people such as you
raised your voices in support...
401
00:27:05,200 --> 00:27:08,249
and I began to think
that I could make a difference.
402
00:27:08,480 --> 00:27:11,370
I could help save this city.
403
00:27:16,400 --> 00:27:17,769
But...
404
00:27:18,800 --> 00:27:22,441
recent events have
changed things, and...
405
00:27:35,960 --> 00:27:38,691
And now I know I can make a difference.
406
00:27:43,400 --> 00:27:48,122
Should the honor become mine,
I promise with every breath I take...
407
00:27:48,320 --> 00:27:50,490
to do what is necessary.
408
00:27:50,240 --> 00:27:54,290
To sacrifice what is necessary
for the good of this city.
409
00:27:54,520 --> 00:27:57,460
Starling City is my home,
you are my family...
410
00:27:57,240 --> 00:28:01,529
and there is nothing more
important to me than family.
411
00:28:02,280 --> 00:28:04,442
Thank you. Thank you, all.
412
00:28:07,760 --> 00:28:08,807
Great speech, Moira.
413
00:28:09,400 --> 00:28:12,890
- A little too off-book for my liking...
- Thank you.
414
00:28:12,280 --> 00:28:14,806
- but we'll work on that.
- I thought it was perfect.
415
00:28:15,400 --> 00:28:16,610
Uh, um...
416
00:28:17,400 --> 00:28:18,644
Hi.
417
00:28:19,000 --> 00:28:22,129
I just wanted to come up here
and say a few words.
418
00:28:22,800 --> 00:28:26,122
I am so proud to have my mom here tonight.
419
00:28:26,320 --> 00:28:29,850
At my club, Verdant, in the Glades.
420
00:28:29,280 --> 00:28:30,327
What is she doing?
421
00:28:30,560 --> 00:28:33,325
She knows this is being televised.
422
00:28:33,680 --> 00:28:37,480
She's sending a message to Roy.
Trying to draw him out.
423
00:28:37,960 --> 00:28:42,450
Vote Queen. Tell your friends. Thanks.
424
00:28:42,800 --> 00:28:46,430
- Thea...
- That was not for you.
425
00:28:53,480 --> 00:28:56,802
Oh, my God, you're heavy.
Is this really all muscle?
426
00:28:57,400 --> 00:28:59,486
- How many of those vitaminerals do we have?
- About 20.
427
00:28:59,680 --> 00:29:02,684
- I need all of them.
- Okay. Are you sure that's a good idea?
428
00:29:02,920 --> 00:29:05,127
Can you even get into those pants
with that knee?
429
00:29:05,320 --> 00:29:07,129
Lidocaine, now.
430
00:29:07,320 --> 00:29:08,924
Okay.
431
00:29:13,800 --> 00:29:16,527
- Let's see, the bottle says the
proper dose... - ls all of it.
432
00:29:16,720 --> 00:29:19,200
- I don't think that's a good...
- Mm.
433
00:29:24,320 --> 00:29:25,401
Oh.
434
00:29:28,560 --> 00:29:31,643
Terrific speech. How did we not think
of running you years ago?
435
00:29:31,840 --> 00:29:33,126
Well, thank you.
436
00:29:35,120 --> 00:29:38,408
- Uh, can you give me a moment?
- Of course.
437
00:29:39,200 --> 00:29:40,440
Oh, hello.
438
00:29:46,000 --> 00:29:48,480
- We need to go now.
- I can't leave without my daughter.
439
00:29:48,720 --> 00:29:51,849
I'll see to the safety of your daughter.
Go. Thea, we have to go now.
440
00:29:52,400 --> 00:29:54,611
No, it's Roy. I'm not leaving him.
He came here for me.
441
00:30:04,280 --> 00:30:05,691
Roy.
442
00:30:05,880 --> 00:30:08,884
Roy, listen to me. Listen to my voice.
443
00:30:09,800 --> 00:30:10,684
I don't know what's going on...
444
00:30:10,880 --> 00:30:15,363
but I have to believe the man I fell in
love with is still inside there, somewhere.
445
00:30:15,560 --> 00:30:18,848
You have to fight.
You're strong, you can fight this.
446
00:30:19,800 --> 00:30:20,445
Fight this.
447
00:30:27,120 --> 00:30:28,884
Roy.
448
00:30:30,680 --> 00:30:32,409
Put her down.
449
00:30:36,560 --> 00:30:38,847
No. Please, don't.
450
00:30:39,400 --> 00:30:41,611
- He can't control it.
- That's why I don't have a choice.
451
00:30:41,800 --> 00:30:43,131
Roy.
452
00:30:43,360 --> 00:30:45,100
- Get out of the way.
- Don't do this.
453
00:30:52,280 --> 00:30:53,441
Kill me.
454
00:30:54,800 --> 00:30:56,560
Please, kill me.
455
00:30:57,280 --> 00:30:58,850
Please, don't do it.
456
00:31:08,560 --> 00:31:10,801
No one dies tonight.
457
00:31:11,200 --> 00:31:13,900
You've got the police.
458
00:31:13,200 --> 00:31:14,440
Go outside.
459
00:31:14,680 --> 00:31:17,809
We'll get Roy the help he needs.
I promise. Go.
460
00:31:23,720 --> 00:31:25,510
Tibetan pit-viper venom.
461
00:31:25,240 --> 00:31:27,561
Constant dose of that
can't be good for you, right?
462
00:31:27,760 --> 00:31:31,651
- It'll keep him sedated like it did Slade.
- Until when? What happens when we run out?
463
00:31:31,840 --> 00:31:34,684
Not like you can buy this
over the counter, unless you're in Tibet.
464
00:31:34,880 --> 00:31:37,360
Then maybe.
465
00:31:37,560 --> 00:31:39,289
We'll take care of him.
466
00:31:45,800 --> 00:31:47,811
I'm not ready to give up on Roy.
467
00:31:50,480 --> 00:31:53,404
Anyone else crave dim sum after fisticuffs?
468
00:31:54,400 --> 00:31:57,483
No? Okay, dumplings for one then.
469
00:32:01,160 --> 00:32:03,242
I Would've killed him.
470
00:32:04,680 --> 00:32:06,921
I was ready to.
471
00:32:07,680 --> 00:32:10,126
He'd be dead right now
if you hadn't have stopped me.
472
00:32:10,360 --> 00:32:11,805
But he's not.
473
00:32:12,840 --> 00:32:14,888
That's all that matters.
474
00:32:15,800 --> 00:32:17,128
That's not true.
475
00:32:17,800 --> 00:32:20,610
I wanted to kill Roy...
476
00:32:21,280 --> 00:32:23,726
because that's what I do.
477
00:32:23,960 --> 00:32:26,122
That's who I am.
478
00:32:26,520 --> 00:32:29,364
I spent six years in the darkness...
479
00:32:29,720 --> 00:32:32,485
and I looked into the
eyes of the devil...
480
00:32:32,720 --> 00:32:35,291
and I gave him my soul.
481
00:32:37,400 --> 00:32:38,530
Let me help you get it back.
482
00:32:39,800 --> 00:32:41,287
No, you deserve someone better.
483
00:32:42,800 --> 00:32:45,926
Someone who can harness that light
that's still inside of you.
484
00:32:46,880 --> 00:32:49,326
But I'm not that person.
485
00:32:49,920 --> 00:32:52,730
- And I never will be.
- Sara.
486
00:32:54,760 --> 00:32:56,285
Don't.
487
00:32:58,120 --> 00:33:00,168
I'm sorry.
488
00:33:04,640 --> 00:33:08,870
I just care about you too much
to be with you.
489
00:33:13,840 --> 00:33:15,444
Hey.
490
00:33:15,800 --> 00:33:17,802
Everything okay?
491
00:33:19,480 --> 00:33:21,369
Yeah. Just had a long day.
492
00:33:21,600 --> 00:33:24,763
- How's Roy?
- Well, he's alive. No thanks to me.
493
00:33:25,880 --> 00:33:28,247
You know, that was brave,
getting between us.
494
00:33:28,480 --> 00:33:30,403
- It took guts.
- Not really.
495
00:33:31,480 --> 00:33:35,121
I knew you wouldn't really hurt him.
You're not a killer.
496
00:33:37,800 --> 00:33:38,161
What's this for?
497
00:33:40,240 --> 00:33:41,287
Say goodbye.
498
00:33:41,480 --> 00:33:43,801
What? Wait, where are you going?
499
00:33:45,400 --> 00:33:46,606
To see an old friend.
500
00:34:01,240 --> 00:34:04,210
We've got every cop in this city
canvassing. We'll find this guy.
501
00:34:04,400 --> 00:34:06,402
- Thank you.
- Thank you.
502
00:34:06,640 --> 00:34:10,167
- You okay?
- Fine. Where were you?
503
00:34:10,800 --> 00:34:11,961
He was with me.
504
00:34:17,120 --> 00:34:20,488
Odd to see the two of you
are getting along again.
505
00:34:21,280 --> 00:34:22,566
Thea.
506
00:34:43,800 --> 00:34:44,764
You knew about Roy.
507
00:34:48,200 --> 00:34:49,247
What?
508
00:34:49,480 --> 00:34:52,848
That's why you had your bodyguard
stalking me.
509
00:34:53,280 --> 00:34:55,931
Somehow, you knew
what was going on with him.
510
00:35:01,400 --> 00:35:03,209
I'm just trying to protect you.
511
00:35:04,200 --> 00:35:06,680
By not telling me the truth.
512
00:35:06,880 --> 00:35:08,564
Just like with Malcolm Merlyn.
513
00:35:10,400 --> 00:35:11,929
You know, the two of you...
514
00:35:12,120 --> 00:35:17,570
you think you're protecting me
by lying and by keeping secrets.
515
00:35:18,400 --> 00:35:20,202
But that's what's actually hurting me.
516
00:35:24,600 --> 00:35:26,250
You're absolutely right.
517
00:35:28,880 --> 00:35:32,248
- We need to turn a new page.
- It's not gonna be that simple.
518
00:35:32,480 --> 00:35:34,403
- Or easy.
- I know.
519
00:35:34,720 --> 00:35:38,202
If the truth were easy for me,
we wouldn't be in this situation.
520
00:35:39,600 --> 00:35:42,444
But to start...
521
00:35:43,960 --> 00:35:48,170
there's something about Malcolm
that both you and Oliver need to know.
522
00:35:51,000 --> 00:35:52,470
Malcolm...
523
00:35:59,400 --> 00:36:01,243
Oliver.
524
00:36:01,960 --> 00:36:03,962
Oliver.
525
00:36:04,920 --> 00:36:06,410
I'm dead.
526
00:36:13,200 --> 00:36:14,281
Oliver?
527
00:36:14,520 --> 00:36:15,965
Oliver.
528
00:36:19,440 --> 00:36:23,810
I was dead the last time
you were offered this choice.
529
00:36:23,320 --> 00:36:25,490
Slade.
530
00:36:25,640 --> 00:36:28,120
Oliver, what's happening?
531
00:36:30,280 --> 00:36:32,647
I often wonder how you looked...
532
00:36:34,720 --> 00:36:37,405
when he pointed the gun at Shado...
533
00:36:37,760 --> 00:36:39,171
and took her from me.
534
00:36:39,360 --> 00:36:41,440
You psychopath.
535
00:36:41,240 --> 00:36:43,925
Shado. Shado wasn't yours.
536
00:36:44,120 --> 00:36:45,645
No, she was yours.
537
00:36:47,800 --> 00:36:49,802
Until you chose another woman over her.
538
00:36:50,000 --> 00:36:53,490
- That's not what happened!
- It is what happened.
539
00:36:53,240 --> 00:36:55,242
It is.
540
00:36:55,480 --> 00:36:56,891
She told me.
541
00:36:58,720 --> 00:37:01,410
What do you mean, she?
There's nobody there.
542
00:37:01,280 --> 00:37:03,169
Slade...
543
00:37:03,400 --> 00:37:06,927
you were on the island with Oliver.
544
00:37:09,120 --> 00:37:12,488
I thought I had known true despair...
545
00:37:12,680 --> 00:37:15,968
until I met your son.
546
00:37:17,360 --> 00:37:21,460
I trusted him to make the right choice.
547
00:37:21,240 --> 00:37:24,961
Let me make the right choice now. Kill me.
548
00:37:25,160 --> 00:37:26,241
- No.
- No.
549
00:37:26,440 --> 00:37:27,771
Choose me, please.
550
00:37:27,960 --> 00:37:29,689
I am killing you, Oliver.
551
00:37:31,760 --> 00:37:35,128
- Only more slowly than you would like.
- Don't.
552
00:37:36,360 --> 00:37:39,409
- Choose.
- No, no. No.
553
00:37:39,600 --> 00:37:40,840
- Don't.
- Choose.
554
00:37:41,400 --> 00:37:43,486
- Please.
- Choose.
555
00:37:44,680 --> 00:37:46,523
I swear to God, I am gonna kill you.
556
00:37:46,720 --> 00:37:48,484
- Choose.
- No. No.
557
00:37:49,440 --> 00:37:51,204
- No.
- No.
558
00:37:52,480 --> 00:37:54,500
Mom?
559
00:37:55,720 --> 00:38:00,601
- Mom, what are you doing?
- There's only one way this night can end.
560
00:38:00,840 --> 00:38:02,444
No.
561
00:38:07,560 --> 00:38:11,870
We both know that.
562
00:38:11,880 --> 00:38:14,451
Don't we, Mr. Wilson?
563
00:38:14,840 --> 00:38:16,524
Mom, please don't.
564
00:38:16,720 --> 00:38:19,644
Both my children will live.
565
00:38:19,840 --> 00:38:22,969
Mom, what are you doing?
566
00:38:24,400 --> 00:38:25,530
Mom.
567
00:38:25,920 --> 00:38:27,810
Thea, I love you.
568
00:38:28,560 --> 00:38:30,927
- Close your eyes, baby.
- No!
569
00:38:32,000 --> 00:38:33,810
No.
570
00:38:34,200 --> 00:38:38,910
You possess true courage.
571
00:38:44,600 --> 00:38:46,648
I'm truly sorry.
572
00:38:51,240 --> 00:38:55,245
You did not pass that on to your son.
573
00:38:55,800 --> 00:38:56,961
No!
574
00:38:57,640 --> 00:38:58,846
No.
575
00:39:09,120 --> 00:39:11,327
There is still one person...
576
00:39:12,280 --> 00:39:14,442
who has to die...
577
00:39:16,400 --> 00:39:18,482
before this can end.
578
00:39:18,680 --> 00:39:20,110
No.
579
00:39:25,120 --> 00:39:26,485
Mom?
580
00:39:27,440 --> 00:39:28,930
Mom.
581
00:39:32,800 --> 00:39:34,928
Mom.
582
00:39:35,920 --> 00:39:38,605
Well, yeah, I'm sorry too.
583
00:39:40,400 --> 00:39:43,601
Well, listen, if there's ever anything
that I can do...
584
00:39:44,640 --> 00:39:46,404
Hello?
585
00:39:52,120 --> 00:39:54,248
Who was that?
586
00:39:54,440 --> 00:39:56,100
That was, um...
587
00:40:00,880 --> 00:40:02,928
She lost the baby.
588
00:40:05,120 --> 00:40:07,487
She said she's sad about it.
589
00:40:07,680 --> 00:40:10,923
And she's gonna go back to school
in Central City.
590
00:40:12,320 --> 00:40:13,970
Apparently, she has family there.
591
00:40:14,840 --> 00:40:17,889
I'm sure this has been
very traumatic for her.
592
00:40:18,800 --> 00:40:20,811
But it sounds for the best.
593
00:40:21,760 --> 00:40:24,127
- Sure.
- You okay?
594
00:40:25,160 --> 00:40:27,208
Yeah. Yes.
595
00:40:29,280 --> 00:40:34,241
I continue to be
the luckiest guy on the planet.
596
00:40:36,280 --> 00:40:39,284
What would I have done if she...?
597
00:40:47,880 --> 00:40:49,928
I'm just... I'm not ready to be a dad.
598
00:40:50,120 --> 00:40:51,167
No.
599
00:40:51,360 --> 00:40:53,442
But someday.
600
00:40:54,280 --> 00:40:56,123
It's my fondest hope for you.
601
00:40:59,880 --> 00:41:02,167
I'm glad I told you.
602
00:41:03,600 --> 00:41:06,206
I don't think I could've gotten
through this without you.
603
00:41:06,640 --> 00:41:09,610
You're never without me.
604
00:41:11,920 --> 00:41:14,890
My beautiful boy.
605
00:41:25,920 --> 00:41:28,200
So...
606
00:41:28,920 --> 00:41:30,410
I love you.
607
00:41:31,800 --> 00:41:32,844
I love you.
42801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.