All language subtitles for Arrow.S02E20.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,446 Previously on Arrow: 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,611 But there are some things that must never be spoken of. 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,282 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father? 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,840 Sara, you're not a killer. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,731 I am what I need to be. 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,460 Roy, you're dangerous. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,207 Some people are broken. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,767 I'm not letting what happened to Slade happen to Roy. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 Is that what I think it is? 10 00:00:23,440 --> 00:00:27,100 Mirakuru. We're gonna use it to make a cure. 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,250 No change? 12 00:00:32,440 --> 00:00:36,470 Nope. So much blood mixed in with so much Mirakuru. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,607 I don't know if it's good or bad. 14 00:00:38,960 --> 00:00:42,521 - We could really use that cure. - I talked to Caitlin this morning. 15 00:00:42,720 --> 00:00:43,881 We're working on it. 16 00:00:44,800 --> 00:00:46,606 - No mention on Isabel Rochev's death? - Not a thing. 17 00:00:46,800 --> 00:00:50,430 I wasn't expecting a glowing obituary, but she's a Fortune 500 CEO... 18 00:00:50,240 --> 00:00:54,609 that's been missing for a week now. You'd think she'd have some column inches. 19 00:01:00,800 --> 00:01:03,880 Does the fact that him lying there, freak me out, make me a bad person? 20 00:01:04,120 --> 00:01:07,408 I don't think there's a force on Earth that could make you a bad person. 21 00:01:07,600 --> 00:01:10,460 But I am starving. Dinner? 22 00:01:10,240 --> 00:01:11,810 Yeah. 23 00:01:12,280 --> 00:01:15,489 Uh, no Big Belly Burger though. It's giving me a big belly. 24 00:01:15,720 --> 00:01:18,883 - Sushi then. - Sushi then. 25 00:01:23,520 --> 00:01:27,286 How can you be unconscious and freak me out at the same... 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,524 time? 27 00:01:33,800 --> 00:01:34,764 Roy? 28 00:01:37,840 --> 00:01:39,683 Oh, my God. 29 00:01:40,640 --> 00:01:42,688 You scared me. 30 00:01:44,560 --> 00:01:47,609 - Roy? - I forgot my phone. 31 00:01:55,200 --> 00:01:56,611 Roy, listen. 32 00:01:57,520 --> 00:02:00,460 - Dig. - You Okay? 33 00:02:00,240 --> 00:02:01,730 Roy. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,604 Roy. 35 00:02:03,800 --> 00:02:05,600 What's going on? 36 00:02:16,000 --> 00:02:19,243 Move, move, move. 37 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 You think Roy's okay? 38 00:02:44,880 --> 00:02:48,441 Please tell me that you're not thinking about Roy right now. 39 00:02:48,680 --> 00:02:50,887 We were finally alone... 40 00:02:51,800 --> 00:02:52,491 in bed... 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,728 in a very nice hotel room. 42 00:02:54,920 --> 00:02:57,730 A hotel room that you couldn't afford. 43 00:02:58,440 --> 00:03:00,329 I have something of a history with the manager. 44 00:03:00,520 --> 00:03:03,524 Mm. I can only imagine. 45 00:03:05,840 --> 00:03:09,208 I think I trashed this specific room once. 46 00:03:09,400 --> 00:03:11,721 But favors run out. 47 00:03:12,400 --> 00:03:15,449 We should think about getting a more permanent place. 48 00:03:19,880 --> 00:03:21,609 We? 49 00:03:22,120 --> 00:03:25,966 Well, you're probably getting tired of staying with Laurel... 50 00:03:26,160 --> 00:03:29,960 and we can't sleep in the foundry now that Roy's there, so... 51 00:03:30,160 --> 00:03:32,686 But I mean, "we"? 52 00:03:32,880 --> 00:03:35,167 Are you asking me to move in with you? 53 00:03:40,680 --> 00:03:44,287 - Hey, your phone's ringing. - I know. 54 00:03:47,920 --> 00:03:51,561 Okay, both our phones are ringing. That's never good. 55 00:03:59,400 --> 00:04:02,850 - What happened? - I don't know. One minute, he's comatose... 56 00:04:02,280 --> 00:04:04,567 the next, he's flipping over computer equipment. 57 00:04:04,800 --> 00:04:06,928 He's a lot more out of control than Slade was. 58 00:04:07,120 --> 00:04:09,930 He looked like Roy but he wasn't Roy. 59 00:04:10,120 --> 00:04:13,488 - Where do you think he's headed? - I don't know, but we have to find him. 60 00:04:16,000 --> 00:04:20,483 Despite predictions, you've managed to pull ahead of Sebastian Blood in recent polls. 61 00:04:20,680 --> 00:04:24,820 Yes. I think our message is resonating with the voters. 62 00:04:24,320 --> 00:04:27,608 The people of Starling know that I have a vision... 63 00:04:27,800 --> 00:04:30,963 and the experienced apparatus to make that vision a reality. 64 00:04:31,200 --> 00:04:34,488 What is the main reason they should vote for you over Alderman Blood? 65 00:04:34,680 --> 00:04:36,648 Well, um... 66 00:04:36,920 --> 00:04:39,890 Alderman Blood isn't a parent. 67 00:04:40,520 --> 00:04:45,481 And the soul of being a parent is making sure that your children have a bright future... 68 00:04:45,720 --> 00:04:48,564 and I've been very lucky to be able to do that for my own. 69 00:04:48,800 --> 00:04:50,848 Yeah, mother of the year. 70 00:04:51,440 --> 00:04:53,647 Uh, we're in the middle of an interview. 71 00:04:53,840 --> 00:04:56,810 I'll keep it short. You can't have your rally at Verdant. 72 00:04:57,320 --> 00:05:00,130 It's the only place I have that hasn't been poisoned by you. 73 00:05:00,360 --> 00:05:02,328 Can you give me one moment, please? 74 00:05:02,520 --> 00:05:03,567 Turn it off. 75 00:05:03,760 --> 00:05:06,525 Thea, I know you're upset, and you have every right to be... 76 00:05:06,720 --> 00:05:09,530 - but we need to talk somewhere else. - I'm done talking. 77 00:05:09,720 --> 00:05:13,520 I just came by to tell you it'll be a cold day in hell before you can use my club. 78 00:05:13,720 --> 00:05:17,691 - We can't just change the venue the day before. - I'm sure you can figure something out. 79 00:05:17,920 --> 00:05:20,480 I mean, you have such an experienced apparatus. 80 00:05:20,240 --> 00:05:21,765 You signed a contract. 81 00:05:22,680 --> 00:05:24,170 Huh. 82 00:05:25,160 --> 00:05:28,130 Just when I thought you couldn't go any lower... 83 00:05:28,320 --> 00:05:31,210 you threaten your own daughter. 84 00:05:39,800 --> 00:05:40,844 Moira. 85 00:05:41,160 --> 00:05:42,924 What's going on? 86 00:05:44,160 --> 00:05:45,571 Sorry you had to witness that. 87 00:05:45,760 --> 00:05:48,889 After her abduction, I'd think the two of you'd be closer than ever. 88 00:05:49,800 --> 00:05:51,367 It's a very complicated situation. 89 00:05:51,560 --> 00:05:53,369 Well, my advice? 90 00:05:53,560 --> 00:05:55,449 Simplify it. 91 00:05:55,760 --> 00:05:58,650 You have to be either a mother or a candidate. 92 00:05:58,840 --> 00:06:01,127 You can't be both. Not right now. 93 00:06:01,320 --> 00:06:04,483 You cannot split your focus. 94 00:06:06,400 --> 00:06:08,361 You're absolutely right. 95 00:06:10,840 --> 00:06:13,200 You're cute when you're mopey. 96 00:06:14,120 --> 00:06:16,407 I'm not mopey. 97 00:06:17,880 --> 00:06:20,167 Mopey's your default, Ollie. 98 00:06:20,400 --> 00:06:23,404 It's part of your smoldering charm. 99 00:06:23,840 --> 00:06:26,764 - I do have smoldering charm. - Ha, ha. 100 00:06:28,840 --> 00:06:31,764 But you're more-than-usual mopey. 101 00:06:32,360 --> 00:06:34,647 Is everything all right? 102 00:06:40,200 --> 00:06:42,430 It's fine. 103 00:06:45,360 --> 00:06:46,930 Ollie? 104 00:06:47,120 --> 00:06:52,251 Tommy had me out a little bit later than maybe I should have been and... 105 00:06:52,720 --> 00:06:55,291 Heh. What, I'm wiped? 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,400 Well, you want me to go? 107 00:06:58,240 --> 00:07:00,561 I promised Sara I'd help her with her trigonometry. 108 00:07:00,760 --> 00:07:02,285 I don't know what that is. 109 00:07:02,680 --> 00:07:05,570 You are very cute. 110 00:07:09,240 --> 00:07:11,242 - Get some sleep. - Mm-hm. 111 00:07:14,160 --> 00:07:15,730 Bye. 112 00:07:15,920 --> 00:07:17,570 Bye. 113 00:07:18,120 --> 00:07:21,100 - Good night, Mrs. Queen. - Good night. 114 00:07:26,360 --> 00:07:30,410 - You didn't go outwith Tommy last night. - Ha, ha. 115 00:07:30,720 --> 00:07:35,886 Okay. Thank you for eavesdropping on my entire conversation, Morn. That's nice. 116 00:07:36,800 --> 00:07:39,801 Sweetheart, something's bothering you. Tell me what it is. 117 00:07:42,960 --> 00:07:45,167 Dad's gonna kill me. 118 00:07:45,400 --> 00:07:46,845 Your father loves you. 119 00:07:47,400 --> 00:07:49,800 - I love you. - I screwed up. 120 00:07:51,440 --> 00:07:53,100 It's bad. 121 00:07:55,280 --> 00:07:56,520 What happened? 122 00:08:00,160 --> 00:08:02,640 I got a girl pregnant. 123 00:08:03,760 --> 00:08:06,810 Laurel's pregnant? 124 00:08:07,560 --> 00:08:09,289 No. 125 00:08:11,760 --> 00:08:13,910 Not Laurel. 126 00:08:22,400 --> 00:08:26,250 This is ridiculous. We can't just ride around all night, hoping to lay eyes on him. 127 00:08:26,720 --> 00:08:27,767 Diggle. 128 00:08:27,960 --> 00:08:30,440 His place is clean. I don't think he's been back here. 129 00:08:30,640 --> 00:08:33,450 A call just went out for an ambulance at 14th and Hobart. 130 00:08:33,640 --> 00:08:37,870 There's four men seriously assaulted by someone wearing a red hoodie. 131 00:08:48,960 --> 00:08:50,724 What happened? 132 00:08:50,960 --> 00:08:53,201 Guy jumped us. It came out of nowhere. 133 00:08:54,800 --> 00:08:56,287 Dude is roided out or something. 134 00:08:56,720 --> 00:08:58,688 Crazy-like. 135 00:09:00,960 --> 00:09:03,327 - See you, Sin. - Adios. 136 00:09:03,640 --> 00:09:05,722 Yo, Abercrombie. 137 00:09:05,920 --> 00:09:06,967 Hold up. 138 00:09:07,160 --> 00:09:08,844 Where you been, man? 139 00:09:09,400 --> 00:09:12,203 I went over your place, like, 20 times. Thea said you skipped town. 140 00:09:15,920 --> 00:09:19,242 Holy crap. Have you been in a fight? 141 00:09:20,320 --> 00:09:21,367 Hey! 142 00:09:21,600 --> 00:09:23,648 Hey, Sin. This guy bothering you? 143 00:09:23,840 --> 00:09:26,411 No, no, no. It's chill. Seriously, just step off. 144 00:09:26,600 --> 00:09:30,491 - We gonna have a problem, guy? - Seriously? Just leave him alone. He's fine. 145 00:09:30,680 --> 00:09:32,444 What, you got nothing smart to say? 146 00:09:53,360 --> 00:09:55,931 Felicity's running facial recognition on traffic cameras. 147 00:09:56,120 --> 00:09:59,806 Which could take forever. We need to take Roy down before he attacks more people. 148 00:10:00,000 --> 00:10:03,402 What part of "I want nothing to do with you" are you not understanding? 149 00:10:03,600 --> 00:10:05,807 I came by to see Sara. 150 00:10:06,200 --> 00:10:08,601 And what about him? He's been stalking me. 151 00:10:08,800 --> 00:10:10,484 - He's protecting you. - From what? 152 00:10:10,680 --> 00:10:12,444 Slade Wilson is still at large. 153 00:10:12,640 --> 00:10:16,281 - He already tried hurting you once. - He didn't hurt me. He told me the truth. 154 00:10:16,480 --> 00:10:19,768 Which I know you think is a bad thing, but it's actually not. 155 00:10:19,960 --> 00:10:21,166 It is if it cost me you. 156 00:10:21,840 --> 00:10:23,365 Your lies did that. 157 00:10:24,440 --> 00:10:28,810 I'm gonna go up to the stockroom, and if I get attacked by some shot glasses... 158 00:10:28,280 --> 00:10:29,520 I'll call 911. 159 00:10:33,640 --> 00:10:35,500 Thanks for taking care of her. 160 00:10:35,200 --> 00:10:38,440 Lucky for me, she's not as good at disappearing as you are. 161 00:10:42,400 --> 00:10:44,880 I'll be right back. 162 00:10:44,680 --> 00:10:47,470 - Have you seen Thea? - What happened to your eye? 163 00:10:47,240 --> 00:10:50,528 It's okay. I could cover it with makeup, if I wore makeup. 164 00:10:50,720 --> 00:10:53,410 - It's fine. - Who did this to you? 165 00:10:53,240 --> 00:10:55,400 - It's a long story. - I asked you who. 166 00:10:56,320 --> 00:10:57,890 Roy. 167 00:10:58,800 --> 00:10:59,809 But he's not right in the head. 168 00:11:00,000 --> 00:11:03,527 He got injected with something, a drug, I don't know, but it made him strong. 169 00:11:03,760 --> 00:11:05,444 Like comic-book strong. 170 00:11:05,680 --> 00:11:09,480 - Look, I know it sounds nuts... - No, it really doesn't. 171 00:11:09,240 --> 00:11:12,881 Sara, Roy's a friend. He needs help, not a beatdown. 172 00:11:18,760 --> 00:11:21,470 I'll have to call you right back. 173 00:11:22,680 --> 00:11:24,409 You want me to stay, Mr. Blood? 174 00:11:24,600 --> 00:11:28,605 Uh, no, Clinton, thank you. We'll be fine. 175 00:11:31,600 --> 00:11:34,331 My new body man, he's a little overprotective. 176 00:11:34,520 --> 00:11:37,126 - Please. - No, thank you. 177 00:11:37,720 --> 00:11:40,769 I'd say this visit is unexpected but I despise understatement. 178 00:11:40,960 --> 00:11:44,931 I'm dropping out of the race. I'm making a concession speech at my rally tonight. 179 00:11:45,120 --> 00:11:47,327 You're ahead in the latest polls. 180 00:11:47,560 --> 00:11:50,609 Even the most skeptical pundits are saying you could pull this out. 181 00:11:50,800 --> 00:11:53,451 I felt I owed you the courtesy of informing you in person. 182 00:11:53,640 --> 00:11:57,884 I don't, however, owe you an explanation as well. 183 00:11:58,800 --> 00:11:59,889 No, you don't. 184 00:12:00,520 --> 00:12:02,887 But I'd appreciate one. 185 00:12:04,880 --> 00:12:08,771 What you're doing, Moira, as much as it benefits me... 186 00:12:08,960 --> 00:12:11,327 doesn't really make much sense. 187 00:12:16,160 --> 00:12:18,242 It's my daughter. 188 00:12:18,600 --> 00:12:21,285 At the moment, she needs me more than Starling does. 189 00:12:22,520 --> 00:12:24,841 Well, you're doing the right thing. 190 00:12:26,440 --> 00:12:29,762 I am going to change this city, Moira. 191 00:12:30,320 --> 00:12:31,446 A new day is coming. 192 00:12:31,680 --> 00:12:33,250 A better day... 193 00:12:33,480 --> 00:12:35,528 for all of us. 194 00:12:37,320 --> 00:12:41,644 I know things seem bleak, sweetheart, but we're gonna figure this out, I promise. 195 00:12:41,840 --> 00:12:44,810 Mom, it doesn't seem fair... 196 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 to me. 197 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 One mistake and it... 198 00:12:52,360 --> 00:12:55,910 It feels like my entire life is over. 199 00:12:55,360 --> 00:12:58,364 Your life is far from over. 200 00:13:00,960 --> 00:13:03,361 Are you sure it's yours? 201 00:13:05,560 --> 00:13:09,326 Where there is money, Oliver, there are people looking to take advantage. 202 00:13:09,520 --> 00:13:12,603 She's not that type of person. She's a good person, Mom. She's... 203 00:13:12,800 --> 00:13:14,689 All right. 204 00:13:15,880 --> 00:13:18,201 I don't know what to do. What do I do? 205 00:13:20,840 --> 00:13:22,460 Heh. 206 00:13:23,680 --> 00:13:25,170 We all make mistakes, Oliver. 207 00:13:25,400 --> 00:13:30,201 And I'd hope that one day you'd forgive me for any that I might make, so... 208 00:13:31,480 --> 00:13:34,848 All right. Um, I'll be right back. 209 00:13:38,400 --> 00:13:41,210 Verdant, 14th and Hobart, and the bar Sin spotted him at. 210 00:13:41,400 --> 00:13:43,687 - He looks to be moving east. - What east? 211 00:13:43,920 --> 00:13:45,524 Queen mansion. 212 00:13:45,760 --> 00:13:47,808 If he still remembers where Thea lives... 213 00:13:48,000 --> 00:13:50,241 Well, you used to live, but Roy doesn't know that. 214 00:13:50,440 --> 00:13:52,727 There might be something of Roy still in there. 215 00:13:52,920 --> 00:13:54,763 Or it's a coincidence he's moving east. 216 00:13:55,640 --> 00:13:58,723 I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. 217 00:13:58,920 --> 00:14:01,844 Well, don't let the fact that this used to be Roy, cloud yours. 218 00:14:06,760 --> 00:14:08,728 - Sin. - I found Roy. 219 00:14:08,920 --> 00:14:10,524 I thought I told you to go home. 220 00:14:10,720 --> 00:14:13,200 Yeah, that's where I am right now. 221 00:14:13,560 --> 00:14:15,562 And so is he. 222 00:14:24,400 --> 00:14:25,565 Roy. 223 00:14:37,960 --> 00:14:39,200 He's not here. 224 00:15:03,160 --> 00:15:05,830 It's Oliver. 225 00:15:05,320 --> 00:15:07,163 It's me. 226 00:15:07,440 --> 00:15:09,363 What you're doing right now... 227 00:15:09,560 --> 00:15:11,528 it's because of the Mirakuru. 228 00:15:11,760 --> 00:15:15,242 You're a good person, Roy. You have a conscience and a soul. 229 00:15:15,440 --> 00:15:19,889 I need you to use those and fight this. You can do it. 230 00:15:38,760 --> 00:15:40,250 Drop the arrow. Drop it. 231 00:15:53,000 --> 00:15:54,161 No! 232 00:16:09,320 --> 00:16:12,483 A full moon tonight, that really brings out the whack jobs. 233 00:16:12,680 --> 00:16:16,480 Good news is, it can't get any stranger. 234 00:16:16,280 --> 00:16:18,203 My friend needs your help. 235 00:16:18,400 --> 00:16:21,563 I was wrong. Gotta call you back. 236 00:16:22,600 --> 00:16:24,409 Some of this damage is chronic. 237 00:16:24,600 --> 00:16:26,921 The cost of jumping off rooftops, I guess. 238 00:16:27,120 --> 00:16:29,202 I need to get back on my feet. 239 00:16:29,400 --> 00:16:33,166 I can give you a brace, but you'll still be in horrendous amounts of pain. 240 00:16:33,360 --> 00:16:35,567 Six months ago, this cabinet would've been empty. 241 00:16:35,800 --> 00:16:38,849 The Chinese Triad was stopping all of our med shipments... 242 00:16:39,400 --> 00:16:41,520 until someone stopped them. 243 00:16:41,960 --> 00:16:45,442 Ever since, I've been looking for a way to thank you. 244 00:16:58,160 --> 00:17:02,529 If you're gonna have to follow me everywhere, at least don't lurk, all right? 245 00:17:05,600 --> 00:17:07,250 I can't let you out of my sight... 246 00:17:09,120 --> 00:17:13,205 and you're sick of seeing me everywhere you go. Lurking seemed like a good compromise. 247 00:17:13,400 --> 00:17:16,165 Yeah, well, it's not. 248 00:17:20,280 --> 00:17:23,204 Family's hard. Sometimes they're the hardest in the world. 249 00:17:23,400 --> 00:17:25,880 Loving someone so much and letting them love you back. 250 00:17:26,800 --> 00:17:28,731 You know, you're right. You should go back to lurking. 251 00:17:28,920 --> 00:17:30,729 I spend a lot of time with your family. 252 00:17:30,920 --> 00:17:33,207 Think that gives you the right to weigh in, wrong. 253 00:17:33,440 --> 00:17:36,364 Plus, Oliver will be out of money soon and you'll be unemployed. 254 00:17:36,560 --> 00:17:40,565 Right. Then I guess I should get this in under the wire. 255 00:17:40,760 --> 00:17:42,762 You know, your mother isn't perfect. 256 00:17:42,960 --> 00:17:44,803 Her judgment definitely isn't. 257 00:17:45,360 --> 00:17:48,489 There's one thing she's consistent about, she loves you and Oliver. 258 00:17:48,680 --> 00:17:50,728 And that should buy her what, in your mind? 259 00:17:51,320 --> 00:17:53,641 Hell, I don't know, Thea. 260 00:17:54,360 --> 00:17:56,283 But she is your mother... 261 00:17:56,480 --> 00:17:58,562 that should buy her something. 262 00:17:59,160 --> 00:18:01,288 A second chance maybe? 263 00:18:02,400 --> 00:18:07,361 Perpetrator of an attack that left one police officer seriously injured and the other dead. 264 00:18:07,600 --> 00:18:10,331 We have video shot by a bystander... 265 00:18:10,560 --> 00:18:14,201 but please be warned that the footage maybe too graphic for some viewers. 266 00:18:16,920 --> 00:18:18,410 Oh, my God. 267 00:18:18,600 --> 00:18:20,682 - Thea? - I have to go see a friend. 268 00:18:20,880 --> 00:18:23,247 If you have to follow, follow. 269 00:18:25,160 --> 00:18:26,650 These aren't gonna fix your knee. 270 00:18:26,840 --> 00:18:29,525 - They'll help it heal faster. - And until then? 271 00:18:31,400 --> 00:18:35,405 - Where are we with facial recognition? - Traffic cams can't get a clear shot. 272 00:18:35,600 --> 00:18:38,800 - Now I see why you wear that hood. - Felicity. 273 00:18:39,240 --> 00:18:41,208 We need to find Roy before the police do. 274 00:18:41,400 --> 00:18:43,368 Because they'll kill him and we won't? 275 00:18:44,480 --> 00:18:47,882 - S.T.A.R. Labs is working on a cure. - Which they may never come up with. 276 00:18:48,800 --> 00:18:51,527 Even if they do, how many people are we gonna let Roy kill in the meantime? 277 00:18:51,720 --> 00:18:54,200 You wanted to kill Helena too. You found another way. 278 00:18:54,440 --> 00:18:58,445 That was different and you know it. Roy has the Mirakuru in him, just like Slade. 279 00:18:58,640 --> 00:19:01,291 If you had a clear shot at Slade right now, you'd take it. 280 00:19:01,480 --> 00:19:02,811 Roy isn't Slade. 281 00:19:03,000 --> 00:19:04,240 Roy isn't Roy. 282 00:19:04,440 --> 00:19:07,649 He's not himself anymore. He's too far gone. 283 00:19:08,160 --> 00:19:09,321 I don't believe that. 284 00:19:11,120 --> 00:19:13,600 Do you even hear yourself right now, Ollie? 285 00:19:13,800 --> 00:19:17,900 This is the exact conversation that we had five years ago... 286 00:19:17,200 --> 00:19:19,441 except we were freezing on Lian Yu. 287 00:19:28,920 --> 00:19:31,161 - What are you doing? - What needs to be done. 288 00:19:31,360 --> 00:19:33,727 Mirakuru won't do anything against a head shot. 289 00:19:33,920 --> 00:19:36,207 - Sara. - Your mother's rally starts in half an hour. 290 00:19:36,440 --> 00:19:38,602 I'd start getting dressed, if I were you. 291 00:19:52,440 --> 00:19:55,762 She reminds me so much of me after I came home. 292 00:19:56,600 --> 00:19:58,807 When it just seemed... 293 00:19:59,280 --> 00:20:03,569 It seemed impossible to believe in anything even resembling hope. 294 00:20:03,800 --> 00:20:04,847 But you did. 295 00:20:05,680 --> 00:20:07,364 You did. 296 00:20:08,800 --> 00:20:09,923 Eventually. 297 00:20:11,800 --> 00:20:12,320 Sara will too. 298 00:20:23,400 --> 00:20:26,722 - Thanks for coming. - It's chill. Who's that? 299 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 Uh, my shadow. 300 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 Uh, listen, something is going on with Roy. 301 00:20:32,200 --> 00:20:34,168 I know. I saw him. He's totally crazed. 302 00:20:34,360 --> 00:20:36,890 What's happening to him? 303 00:20:39,320 --> 00:20:41,846 Do you remember around Christmas when he bailed on us? 304 00:20:42,480 --> 00:20:46,280 - Yeah? - He got shot up with something, this drug... 305 00:20:46,480 --> 00:20:48,448 and it's been messing with his head. 306 00:20:48,680 --> 00:20:50,364 Did you tell my brother any of this? 307 00:20:51,360 --> 00:20:52,771 No. Why? 308 00:20:52,960 --> 00:20:55,281 He's had this bodyguard all over me. 309 00:20:55,520 --> 00:20:58,808 He must know about Roy, think he's coming after me or something. 310 00:20:59,000 --> 00:21:00,206 What are you gonna do? 311 00:21:06,480 --> 00:21:08,323 Roy? 312 00:21:09,200 --> 00:21:10,804 Roy, it's me. 313 00:21:11,840 --> 00:21:13,251 It's Thea. 314 00:21:15,320 --> 00:21:18,510 I'm so glad I found you. 315 00:21:18,240 --> 00:21:20,846 I've been looking everywhere. 316 00:21:22,360 --> 00:21:24,761 This is all my fault. 317 00:21:24,960 --> 00:21:27,247 I did this to you. 318 00:21:27,440 --> 00:21:30,284 When you broke up with me, it was a cry for help... 319 00:21:30,480 --> 00:21:32,642 and I didn't listen. 320 00:21:34,880 --> 00:21:37,531 I should be punished. 321 00:21:38,120 --> 00:21:40,646 I deserve to be punished. 322 00:21:40,840 --> 00:21:45,289 Someone hurts you, you hurt them worse. 323 00:21:45,560 --> 00:21:48,166 You hurt them permanently. 324 00:21:50,200 --> 00:21:52,328 You should just kill me. 325 00:21:52,520 --> 00:21:53,681 Kill me. 326 00:21:55,680 --> 00:21:57,682 Kill me. 327 00:22:01,800 --> 00:22:02,650 Oliver, where have you been? 328 00:22:02,880 --> 00:22:05,884 - Haven't you gotten any of my calls? - I've been busy. What's wrong? 329 00:22:06,800 --> 00:22:08,208 - It's your mother. - She'll do fine. 330 00:22:08,400 --> 00:22:10,840 No, she won't. 331 00:22:10,280 --> 00:22:14,410 She's not using this event to rally the troops. She's using it... 332 00:22:14,640 --> 00:22:16,961 to tell people she's dropping out of the race. 333 00:22:24,920 --> 00:22:26,763 Oliver. 334 00:22:27,760 --> 00:22:29,250 What happened? 335 00:22:29,440 --> 00:22:33,810 It's a motorcycle accident. It was stupid. 336 00:22:33,280 --> 00:22:37,100 Yes, this would be the second accident in as many weeks... 337 00:22:37,200 --> 00:22:40,443 - if my math is correct. - Mark says you're dropping out of the race. 338 00:22:41,960 --> 00:22:44,850 The truth is I should have done it weeks ago... 339 00:22:45,400 --> 00:22:46,280 after Thea was abducted. 340 00:22:46,480 --> 00:22:50,870 My complete focus needs to be on repairing our relationship. 341 00:22:50,280 --> 00:22:54,410 What's happening with Thea now isn't because you weren't spending enough time with her. 342 00:22:54,640 --> 00:22:59,202 Well, maybe not. But I have to do something, and I'm not sure what else to do. 343 00:23:00,800 --> 00:23:04,168 Thea hates you right now because of the things that you've done. 344 00:23:04,960 --> 00:23:07,800 Terrible things. 345 00:23:08,440 --> 00:23:12,100 So let her see you do something good... 346 00:23:12,480 --> 00:23:13,561 as mayor. 347 00:23:18,920 --> 00:23:22,163 Mom, I know a little something about... 348 00:23:23,680 --> 00:23:26,604 sacrificing the people closest to me... 349 00:23:26,840 --> 00:23:29,320 for the good of this city. 350 00:23:29,640 --> 00:23:31,510 It's what you need to do now. 351 00:23:33,960 --> 00:23:35,689 I know. 352 00:23:37,240 --> 00:23:39,830 Good. 353 00:23:39,560 --> 00:23:41,324 Oliver, I know. 354 00:23:44,480 --> 00:23:46,528 I know. 355 00:23:56,880 --> 00:24:00,407 I've known since last year, I suppose. 356 00:24:01,680 --> 00:24:06,208 The night of the Undertaking, everything became so clear. 357 00:24:07,600 --> 00:24:10,490 It's pretty much the night I stop sleeping. 358 00:24:10,680 --> 00:24:13,684 - Before you say anything else... - There's nothing else to say. 359 00:24:13,880 --> 00:24:15,530 Nothing I need to say. 360 00:24:19,720 --> 00:24:22,291 Except I could not be more proud. 361 00:24:27,200 --> 00:24:30,100 Can I have Raisa get you anything to drink? 362 00:24:30,200 --> 00:24:33,568 Or something to eat perhaps? Please. 363 00:24:34,920 --> 00:24:36,524 Where's Oliver? 364 00:24:36,720 --> 00:24:39,530 He's running an errand for me. 365 00:24:39,720 --> 00:24:42,929 I thought it would give us a chance to talk. 366 00:24:47,720 --> 00:24:51,880 With all due respect, um, Mrs. Queen... 367 00:24:51,280 --> 00:24:53,726 what's happening, it's between me and your son. 368 00:24:53,920 --> 00:24:55,410 Yes. 369 00:25:02,640 --> 00:25:03,687 What is that? 370 00:25:03,880 --> 00:25:07,890 Oh, I had one of our investigators write up at dossier on you. 371 00:25:07,280 --> 00:25:11,729 I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity. 372 00:25:11,920 --> 00:25:13,410 Well, the baby is Oliver's. 373 00:25:13,600 --> 00:25:17,366 Oh. Of that, I have no doubt. Our investigators were quite thorough. 374 00:25:17,560 --> 00:25:19,403 But you can imagine... 375 00:25:19,600 --> 00:25:25,289 how many people my family attracts who are looking for handouts. 376 00:25:25,600 --> 00:25:27,204 Well, I'm not looking for money. 377 00:25:29,600 --> 00:25:30,647 Of course not. 378 00:25:33,000 --> 00:25:35,820 I told you I don't want money. 379 00:25:35,280 --> 00:25:39,410 And I'm telling you that this is my first grandchild. 380 00:25:39,640 --> 00:25:44,890 And I wanna make certain that he or she has a bright future. 381 00:25:44,600 --> 00:25:45,647 Please. 382 00:25:49,680 --> 00:25:51,887 This is a million dollars. 383 00:25:52,800 --> 00:25:55,840 I wanna make certain that my son has a bright future as well. 384 00:25:56,120 --> 00:25:57,884 That money is yours... 385 00:25:58,800 --> 00:26:01,971 once you tell Oliver that you've lost the baby. 386 00:26:02,320 --> 00:26:03,367 What? 387 00:26:03,560 --> 00:26:07,884 And another million when you return to Central City never to speak to him again. 388 00:26:08,840 --> 00:26:12,686 Can I offer you some advice, one mother to another? 389 00:26:12,920 --> 00:26:16,606 When it comes to your children, there is no action that is inconceivable... 390 00:26:16,840 --> 00:26:19,127 there's no decision that is impossible. 391 00:26:19,520 --> 00:26:22,285 You do what you must to provide the life that they need. 392 00:26:22,480 --> 00:26:26,451 And I think that $2 million is sufficient... 393 00:26:26,680 --> 00:26:29,365 to provide the life that both our children need. 394 00:26:32,560 --> 00:26:34,528 Don't you? 395 00:26:42,640 --> 00:26:45,962 When I was first approached about entering this race... 396 00:26:46,200 --> 00:26:51,650 the prospect of winning seemed a distant, nearly impossible feat. 397 00:26:51,880 --> 00:26:54,201 How could a city that had suffered so much... 398 00:26:54,400 --> 00:26:58,166 place its faith in someone so responsible for its suffering? 399 00:26:58,960 --> 00:27:01,440 But as the weeks progressed... 400 00:27:01,680 --> 00:27:05,200 good people such as you raised your voices in support... 401 00:27:05,200 --> 00:27:08,249 and I began to think that I could make a difference. 402 00:27:08,480 --> 00:27:11,370 I could help save this city. 403 00:27:16,400 --> 00:27:17,769 But... 404 00:27:18,800 --> 00:27:22,441 recent events have changed things, and... 405 00:27:35,960 --> 00:27:38,691 And now I know I can make a difference. 406 00:27:43,400 --> 00:27:48,122 Should the honor become mine, I promise with every breath I take... 407 00:27:48,320 --> 00:27:50,490 to do what is necessary. 408 00:27:50,240 --> 00:27:54,290 To sacrifice what is necessary for the good of this city. 409 00:27:54,520 --> 00:27:57,460 Starling City is my home, you are my family... 410 00:27:57,240 --> 00:28:01,529 and there is nothing more important to me than family. 411 00:28:02,280 --> 00:28:04,442 Thank you. Thank you, all. 412 00:28:07,760 --> 00:28:08,807 Great speech, Moira. 413 00:28:09,400 --> 00:28:12,890 - A little too off-book for my liking... - Thank you. 414 00:28:12,280 --> 00:28:14,806 - but we'll work on that. - I thought it was perfect. 415 00:28:15,400 --> 00:28:16,610 Uh, um... 416 00:28:17,400 --> 00:28:18,644 Hi. 417 00:28:19,000 --> 00:28:22,129 I just wanted to come up here and say a few words. 418 00:28:22,800 --> 00:28:26,122 I am so proud to have my mom here tonight. 419 00:28:26,320 --> 00:28:29,850 At my club, Verdant, in the Glades. 420 00:28:29,280 --> 00:28:30,327 What is she doing? 421 00:28:30,560 --> 00:28:33,325 She knows this is being televised. 422 00:28:33,680 --> 00:28:37,480 She's sending a message to Roy. Trying to draw him out. 423 00:28:37,960 --> 00:28:42,450 Vote Queen. Tell your friends. Thanks. 424 00:28:42,800 --> 00:28:46,430 - Thea... - That was not for you. 425 00:28:53,480 --> 00:28:56,802 Oh, my God, you're heavy. Is this really all muscle? 426 00:28:57,400 --> 00:28:59,486 - How many of those vitaminerals do we have? - About 20. 427 00:28:59,680 --> 00:29:02,684 - I need all of them. - Okay. Are you sure that's a good idea? 428 00:29:02,920 --> 00:29:05,127 Can you even get into those pants with that knee? 429 00:29:05,320 --> 00:29:07,129 Lidocaine, now. 430 00:29:07,320 --> 00:29:08,924 Okay. 431 00:29:13,800 --> 00:29:16,527 - Let's see, the bottle says the proper dose... - ls all of it. 432 00:29:16,720 --> 00:29:19,200 - I don't think that's a good... - Mm. 433 00:29:24,320 --> 00:29:25,401 Oh. 434 00:29:28,560 --> 00:29:31,643 Terrific speech. How did we not think of running you years ago? 435 00:29:31,840 --> 00:29:33,126 Well, thank you. 436 00:29:35,120 --> 00:29:38,408 - Uh, can you give me a moment? - Of course. 437 00:29:39,200 --> 00:29:40,440 Oh, hello. 438 00:29:46,000 --> 00:29:48,480 - We need to go now. - I can't leave without my daughter. 439 00:29:48,720 --> 00:29:51,849 I'll see to the safety of your daughter. Go. Thea, we have to go now. 440 00:29:52,400 --> 00:29:54,611 No, it's Roy. I'm not leaving him. He came here for me. 441 00:30:04,280 --> 00:30:05,691 Roy. 442 00:30:05,880 --> 00:30:08,884 Roy, listen to me. Listen to my voice. 443 00:30:09,800 --> 00:30:10,684 I don't know what's going on... 444 00:30:10,880 --> 00:30:15,363 but I have to believe the man I fell in love with is still inside there, somewhere. 445 00:30:15,560 --> 00:30:18,848 You have to fight. You're strong, you can fight this. 446 00:30:19,800 --> 00:30:20,445 Fight this. 447 00:30:27,120 --> 00:30:28,884 Roy. 448 00:30:30,680 --> 00:30:32,409 Put her down. 449 00:30:36,560 --> 00:30:38,847 No. Please, don't. 450 00:30:39,400 --> 00:30:41,611 - He can't control it. - That's why I don't have a choice. 451 00:30:41,800 --> 00:30:43,131 Roy. 452 00:30:43,360 --> 00:30:45,100 - Get out of the way. - Don't do this. 453 00:30:52,280 --> 00:30:53,441 Kill me. 454 00:30:54,800 --> 00:30:56,560 Please, kill me. 455 00:30:57,280 --> 00:30:58,850 Please, don't do it. 456 00:31:08,560 --> 00:31:10,801 No one dies tonight. 457 00:31:11,200 --> 00:31:13,900 You've got the police. 458 00:31:13,200 --> 00:31:14,440 Go outside. 459 00:31:14,680 --> 00:31:17,809 We'll get Roy the help he needs. I promise. Go. 460 00:31:23,720 --> 00:31:25,510 Tibetan pit-viper venom. 461 00:31:25,240 --> 00:31:27,561 Constant dose of that can't be good for you, right? 462 00:31:27,760 --> 00:31:31,651 - It'll keep him sedated like it did Slade. - Until when? What happens when we run out? 463 00:31:31,840 --> 00:31:34,684 Not like you can buy this over the counter, unless you're in Tibet. 464 00:31:34,880 --> 00:31:37,360 Then maybe. 465 00:31:37,560 --> 00:31:39,289 We'll take care of him. 466 00:31:45,800 --> 00:31:47,811 I'm not ready to give up on Roy. 467 00:31:50,480 --> 00:31:53,404 Anyone else crave dim sum after fisticuffs? 468 00:31:54,400 --> 00:31:57,483 No? Okay, dumplings for one then. 469 00:32:01,160 --> 00:32:03,242 I Would've killed him. 470 00:32:04,680 --> 00:32:06,921 I was ready to. 471 00:32:07,680 --> 00:32:10,126 He'd be dead right now if you hadn't have stopped me. 472 00:32:10,360 --> 00:32:11,805 But he's not. 473 00:32:12,840 --> 00:32:14,888 That's all that matters. 474 00:32:15,800 --> 00:32:17,128 That's not true. 475 00:32:17,800 --> 00:32:20,610 I wanted to kill Roy... 476 00:32:21,280 --> 00:32:23,726 because that's what I do. 477 00:32:23,960 --> 00:32:26,122 That's who I am. 478 00:32:26,520 --> 00:32:29,364 I spent six years in the darkness... 479 00:32:29,720 --> 00:32:32,485 and I looked into the eyes of the devil... 480 00:32:32,720 --> 00:32:35,291 and I gave him my soul. 481 00:32:37,400 --> 00:32:38,530 Let me help you get it back. 482 00:32:39,800 --> 00:32:41,287 No, you deserve someone better. 483 00:32:42,800 --> 00:32:45,926 Someone who can harness that light that's still inside of you. 484 00:32:46,880 --> 00:32:49,326 But I'm not that person. 485 00:32:49,920 --> 00:32:52,730 - And I never will be. - Sara. 486 00:32:54,760 --> 00:32:56,285 Don't. 487 00:32:58,120 --> 00:33:00,168 I'm sorry. 488 00:33:04,640 --> 00:33:08,870 I just care about you too much to be with you. 489 00:33:13,840 --> 00:33:15,444 Hey. 490 00:33:15,800 --> 00:33:17,802 Everything okay? 491 00:33:19,480 --> 00:33:21,369 Yeah. Just had a long day. 492 00:33:21,600 --> 00:33:24,763 - How's Roy? - Well, he's alive. No thanks to me. 493 00:33:25,880 --> 00:33:28,247 You know, that was brave, getting between us. 494 00:33:28,480 --> 00:33:30,403 - It took guts. - Not really. 495 00:33:31,480 --> 00:33:35,121 I knew you wouldn't really hurt him. You're not a killer. 496 00:33:37,800 --> 00:33:38,161 What's this for? 497 00:33:40,240 --> 00:33:41,287 Say goodbye. 498 00:33:41,480 --> 00:33:43,801 What? Wait, where are you going? 499 00:33:45,400 --> 00:33:46,606 To see an old friend. 500 00:34:01,240 --> 00:34:04,210 We've got every cop in this city canvassing. We'll find this guy. 501 00:34:04,400 --> 00:34:06,402 - Thank you. - Thank you. 502 00:34:06,640 --> 00:34:10,167 - You okay? - Fine. Where were you? 503 00:34:10,800 --> 00:34:11,961 He was with me. 504 00:34:17,120 --> 00:34:20,488 Odd to see the two of you are getting along again. 505 00:34:21,280 --> 00:34:22,566 Thea. 506 00:34:43,800 --> 00:34:44,764 You knew about Roy. 507 00:34:48,200 --> 00:34:49,247 What? 508 00:34:49,480 --> 00:34:52,848 That's why you had your bodyguard stalking me. 509 00:34:53,280 --> 00:34:55,931 Somehow, you knew what was going on with him. 510 00:35:01,400 --> 00:35:03,209 I'm just trying to protect you. 511 00:35:04,200 --> 00:35:06,680 By not telling me the truth. 512 00:35:06,880 --> 00:35:08,564 Just like with Malcolm Merlyn. 513 00:35:10,400 --> 00:35:11,929 You know, the two of you... 514 00:35:12,120 --> 00:35:17,570 you think you're protecting me by lying and by keeping secrets. 515 00:35:18,400 --> 00:35:20,202 But that's what's actually hurting me. 516 00:35:24,600 --> 00:35:26,250 You're absolutely right. 517 00:35:28,880 --> 00:35:32,248 - We need to turn a new page. - It's not gonna be that simple. 518 00:35:32,480 --> 00:35:34,403 - Or easy. - I know. 519 00:35:34,720 --> 00:35:38,202 If the truth were easy for me, we wouldn't be in this situation. 520 00:35:39,600 --> 00:35:42,444 But to start... 521 00:35:43,960 --> 00:35:48,170 there's something about Malcolm that both you and Oliver need to know. 522 00:35:51,000 --> 00:35:52,470 Malcolm... 523 00:35:59,400 --> 00:36:01,243 Oliver. 524 00:36:01,960 --> 00:36:03,962 Oliver. 525 00:36:04,920 --> 00:36:06,410 I'm dead. 526 00:36:13,200 --> 00:36:14,281 Oliver? 527 00:36:14,520 --> 00:36:15,965 Oliver. 528 00:36:19,440 --> 00:36:23,810 I was dead the last time you were offered this choice. 529 00:36:23,320 --> 00:36:25,490 Slade. 530 00:36:25,640 --> 00:36:28,120 Oliver, what's happening? 531 00:36:30,280 --> 00:36:32,647 I often wonder how you looked... 532 00:36:34,720 --> 00:36:37,405 when he pointed the gun at Shado... 533 00:36:37,760 --> 00:36:39,171 and took her from me. 534 00:36:39,360 --> 00:36:41,440 You psychopath. 535 00:36:41,240 --> 00:36:43,925 Shado. Shado wasn't yours. 536 00:36:44,120 --> 00:36:45,645 No, she was yours. 537 00:36:47,800 --> 00:36:49,802 Until you chose another woman over her. 538 00:36:50,000 --> 00:36:53,490 - That's not what happened! - It is what happened. 539 00:36:53,240 --> 00:36:55,242 It is. 540 00:36:55,480 --> 00:36:56,891 She told me. 541 00:36:58,720 --> 00:37:01,410 What do you mean, she? There's nobody there. 542 00:37:01,280 --> 00:37:03,169 Slade... 543 00:37:03,400 --> 00:37:06,927 you were on the island with Oliver. 544 00:37:09,120 --> 00:37:12,488 I thought I had known true despair... 545 00:37:12,680 --> 00:37:15,968 until I met your son. 546 00:37:17,360 --> 00:37:21,460 I trusted him to make the right choice. 547 00:37:21,240 --> 00:37:24,961 Let me make the right choice now. Kill me. 548 00:37:25,160 --> 00:37:26,241 - No. - No. 549 00:37:26,440 --> 00:37:27,771 Choose me, please. 550 00:37:27,960 --> 00:37:29,689 I am killing you, Oliver. 551 00:37:31,760 --> 00:37:35,128 - Only more slowly than you would like. - Don't. 552 00:37:36,360 --> 00:37:39,409 - Choose. - No, no. No. 553 00:37:39,600 --> 00:37:40,840 - Don't. - Choose. 554 00:37:41,400 --> 00:37:43,486 - Please. - Choose. 555 00:37:44,680 --> 00:37:46,523 I swear to God, I am gonna kill you. 556 00:37:46,720 --> 00:37:48,484 - Choose. - No. No. 557 00:37:49,440 --> 00:37:51,204 - No. - No. 558 00:37:52,480 --> 00:37:54,500 Mom? 559 00:37:55,720 --> 00:38:00,601 - Mom, what are you doing? - There's only one way this night can end. 560 00:38:00,840 --> 00:38:02,444 No. 561 00:38:07,560 --> 00:38:11,870 We both know that. 562 00:38:11,880 --> 00:38:14,451 Don't we, Mr. Wilson? 563 00:38:14,840 --> 00:38:16,524 Mom, please don't. 564 00:38:16,720 --> 00:38:19,644 Both my children will live. 565 00:38:19,840 --> 00:38:22,969 Mom, what are you doing? 566 00:38:24,400 --> 00:38:25,530 Mom. 567 00:38:25,920 --> 00:38:27,810 Thea, I love you. 568 00:38:28,560 --> 00:38:30,927 - Close your eyes, baby. - No! 569 00:38:32,000 --> 00:38:33,810 No. 570 00:38:34,200 --> 00:38:38,910 You possess true courage. 571 00:38:44,600 --> 00:38:46,648 I'm truly sorry. 572 00:38:51,240 --> 00:38:55,245 You did not pass that on to your son. 573 00:38:55,800 --> 00:38:56,961 No! 574 00:38:57,640 --> 00:38:58,846 No. 575 00:39:09,120 --> 00:39:11,327 There is still one person... 576 00:39:12,280 --> 00:39:14,442 who has to die... 577 00:39:16,400 --> 00:39:18,482 before this can end. 578 00:39:18,680 --> 00:39:20,110 No. 579 00:39:25,120 --> 00:39:26,485 Mom? 580 00:39:27,440 --> 00:39:28,930 Mom. 581 00:39:32,800 --> 00:39:34,928 Mom. 582 00:39:35,920 --> 00:39:38,605 Well, yeah, I'm sorry too. 583 00:39:40,400 --> 00:39:43,601 Well, listen, if there's ever anything that I can do... 584 00:39:44,640 --> 00:39:46,404 Hello? 585 00:39:52,120 --> 00:39:54,248 Who was that? 586 00:39:54,440 --> 00:39:56,100 That was, um... 587 00:40:00,880 --> 00:40:02,928 She lost the baby. 588 00:40:05,120 --> 00:40:07,487 She said she's sad about it. 589 00:40:07,680 --> 00:40:10,923 And she's gonna go back to school in Central City. 590 00:40:12,320 --> 00:40:13,970 Apparently, she has family there. 591 00:40:14,840 --> 00:40:17,889 I'm sure this has been very traumatic for her. 592 00:40:18,800 --> 00:40:20,811 But it sounds for the best. 593 00:40:21,760 --> 00:40:24,127 - Sure. - You okay? 594 00:40:25,160 --> 00:40:27,208 Yeah. Yes. 595 00:40:29,280 --> 00:40:34,241 I continue to be the luckiest guy on the planet. 596 00:40:36,280 --> 00:40:39,284 What would I have done if she...? 597 00:40:47,880 --> 00:40:49,928 I'm just... I'm not ready to be a dad. 598 00:40:50,120 --> 00:40:51,167 No. 599 00:40:51,360 --> 00:40:53,442 But someday. 600 00:40:54,280 --> 00:40:56,123 It's my fondest hope for you. 601 00:40:59,880 --> 00:41:02,167 I'm glad I told you. 602 00:41:03,600 --> 00:41:06,206 I don't think I could've gotten through this without you. 603 00:41:06,640 --> 00:41:09,610 You're never without me. 604 00:41:11,920 --> 00:41:14,890 My beautiful boy. 605 00:41:25,920 --> 00:41:28,200 So... 606 00:41:28,920 --> 00:41:30,410 I love you. 607 00:41:31,800 --> 00:41:32,844 I love you. 42801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.