All language subtitles for the-lord-of-the-rings-the-war-of-the-rohirrim-2024-1080p-telesync-lte-x264-collective

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,875 --> 00:01:25,958 All Middle Earth knows the tale of the War of the Ring. 2 00:01:28,458 --> 00:01:31,000 But there are older tales. 3 00:01:35,750 --> 00:01:40,041 Tales told around the warm fires on cold winter nights. 4 00:01:42,041 --> 00:01:44,625 Tales passed down from the old to the young. 5 00:01:48,041 --> 00:01:51,083 Tales that light a path through the dark. 6 00:02:21,125 --> 00:02:25,291 Almost 200 years before the Ring ever came to Bilbo Baggins, 7 00:02:26,666 --> 00:02:27,458 there lived a girl. 8 00:02:29,375 --> 00:02:35,083 Her name was Hera, only daughter of Helm, King of Roha. 9 00:02:36,666 --> 00:02:39,541 Born under a harvest moon, her mother 10 00:02:39,541 --> 00:02:41,000 did not live to see the dawn. 11 00:02:44,166 --> 00:02:47,041 Raised alongside two brothers by a warrior king, 12 00:02:48,458 --> 00:02:50,958 the girl could ride a horse before she could walk. 13 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 Wild, some called her. 14 00:02:56,958 --> 00:03:00,666 Headstrong railed her father, though in truth, 15 00:03:01,375 --> 00:03:03,833 he was so proud of his tearaway child. 16 00:03:16,791 --> 00:03:17,166 Whoa. 17 00:03:17,791 --> 00:03:18,166 Whoa. 18 00:03:48,833 --> 00:03:52,833 [GRUNTING] 19 00:04:00,416 --> 00:04:12,000 [ROARING] 20 00:04:24,291 --> 00:04:27,166 By her hand, many great deeds were done. 21 00:04:28,708 --> 00:04:31,750 But do not look for tales of her in the old songs. 22 00:04:34,541 --> 00:04:35,125 There are none. 23 00:05:06,083 --> 00:05:06,875 Maloney. 24 00:05:10,250 --> 00:05:11,916 Where is the horse? 25 00:05:12,666 --> 00:05:14,250 Where is the rider? 26 00:05:15,125 --> 00:05:20,000 Lost into shadow where I cannot find her. 27 00:05:20,875 --> 00:05:25,166 Long is the road and far from her home. 28 00:05:25,708 --> 00:05:29,458 But fear not my sister, your mere idol. 29 00:05:31,250 --> 00:05:35,666 From mountain top high, cross river bed low, 30 00:05:36,375 --> 00:05:40,916 to wild whispered places she's longing to go. 31 00:05:42,500 --> 00:05:46,708 Feel as she rides into the unknown. 32 00:05:49,125 --> 00:05:49,333 Hera. 33 00:05:51,791 --> 00:05:53,500 You should have seen it, Hummer. 34 00:05:57,250 --> 00:05:58,666 The fledgling took the lure. 35 00:05:59,458 --> 00:06:00,500 Harleth said it wouldn't work. 36 00:06:00,708 --> 00:06:02,416 He said it will tear you limb from limb. 37 00:06:02,666 --> 00:06:03,541 Wait, Hera. 38 00:06:03,791 --> 00:06:05,791 Did you know that the great eagles speak a language 39 00:06:06,041 --> 00:06:07,625 all of their own, but only to wizards? 40 00:06:08,208 --> 00:06:09,375 Will you listen to me? 41 00:06:09,916 --> 00:06:11,625 Wait, whose horses are those? 42 00:06:12,250 --> 00:06:13,958 That's what I've been trying to tell you. 43 00:06:14,458 --> 00:06:15,958 Messengers arrived from the West March. 44 00:06:17,333 --> 00:06:18,041 From Lord Frecker? 45 00:06:19,041 --> 00:06:19,333 Why? 46 00:06:20,083 --> 00:06:21,333 He has called for a witten. 47 00:06:22,333 --> 00:06:24,541 I thought only the king could summon the lords to council. 48 00:06:25,500 --> 00:06:28,833 That is the custom, not the law. 49 00:06:29,458 --> 00:06:33,458 Ollie-win, it's also the custom to tell your ladies 50 00:06:33,500 --> 00:06:35,791 made if you're going to run off and make a snack of yourself 51 00:06:36,041 --> 00:06:37,458 for some great flying beast. 52 00:06:38,333 --> 00:06:43,458 Come on, you need to change. 53 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 What's wrong with what I'm wearing? 54 00:06:48,250 --> 00:06:48,791 Hopeless. 55 00:07:01,666 --> 00:07:03,375 Lord Frecker hasn't been to court in years. 56 00:07:04,083 --> 00:07:04,708 Why would he show up now? 57 00:07:04,708 --> 00:07:10,666 You don't think him, he's thinking? I'd like to see him try. 58 00:07:12,333 --> 00:07:12,583 Haleth. 59 00:07:16,333 --> 00:07:16,583 Brother. 60 00:07:17,416 --> 00:07:20,125 I doubt Frecker even remembers how to swing a sword. 61 00:07:20,916 --> 00:07:23,083 He sat idle in the West March too long, 62 00:07:23,708 --> 00:07:25,625 stuffing his face and his pocket. 63 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 Fattened, prosperous are when men are at the most dangerous, 64 00:07:29,541 --> 00:07:30,000 Lord Haleth. 65 00:07:30,291 --> 00:07:32,500 It fills them with false courage, and false courage. It fills them with false courage, 66 00:07:33,500 --> 00:07:35,916 and false courage breeds discontent. 67 00:07:36,541 --> 00:07:37,291 Which means what? 68 00:07:38,166 --> 00:07:42,125 It means Lord Frecker has had a long time to think about 69 00:07:42,125 --> 00:07:43,750 all the things he doesn't have. 70 00:07:48,916 --> 00:07:51,750 Frecker has only what we allow, nothing more. 71 00:08:00,333 --> 00:08:11,666 Leaf, you're calling the banners tonight. 72 00:08:12,750 --> 00:08:13,500 My Lord Freilath. 73 00:08:14,541 --> 00:08:15,791 Yes, I am. 74 00:08:17,000 --> 00:08:18,208 It's my first counsel. 75 00:08:19,333 --> 00:08:20,791 I thought I'd learn all the sigils. 76 00:08:22,541 --> 00:08:23,458 But I, um... 77 00:08:23,958 --> 00:08:26,333 I don't recognise that one. 78 00:08:29,500 --> 00:08:30,416 My Lady Hera. 79 00:08:31,625 --> 00:08:32,083 Cousin? 80 00:08:36,333 --> 00:08:37,333 Look at you. 81 00:08:37,708 --> 00:08:40,125 No mud, no twigs in your hair. 82 00:08:41,166 --> 00:08:44,333 One could almost mistake you for a princess of Rohan. 83 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 (Laughing) 84 00:08:51,875 --> 00:08:53,958 The shield maidens were women of the borderlands. 85 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 When all the men were slain, 86 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 they took up arms and fought. 87 00:08:59,666 --> 00:09:01,750 They defended Rohan when no-one else could. 88 00:09:02,750 --> 00:09:04,166 Those were darker days. 89 00:09:06,416 --> 00:09:09,458 I've long fought it time to retire that banner. 90 00:09:11,083 --> 00:09:12,791 I doubt there are any of them left. 91 00:09:14,333 --> 00:09:14,916 They're all gone. 92 00:09:16,625 --> 00:09:17,583 Not all of them. 93 00:09:33,458 --> 00:09:35,500 (Music) 94 00:09:36,791 --> 00:09:39,208 Helm, son of Graham, 95 00:09:40,000 --> 00:09:41,833 Lord of the Erlingas, 96 00:09:42,250 --> 00:09:43,375 Knight! Yes, yes. 97 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 They know their king when they see him. 98 00:09:47,458 --> 00:09:49,250 You all look like you're at a funeral. 99 00:09:50,625 --> 00:09:52,208 Fear not, faint hearts. 100 00:09:54,208 --> 00:09:56,041 We'll be done with this business soon enough. 101 00:09:57,541 --> 00:09:58,583 (Door closes) 102 00:10:02,708 --> 00:10:06,083 I see you have started without me. 103 00:10:06,666 --> 00:10:09,291 (Laughing) 104 00:10:11,541 --> 00:10:14,125 Freca, Lord of the Westmarch, 105 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Lord Wulf, son of Freca, 106 00:10:19,708 --> 00:10:21,541 General Tug of Dunland. 107 00:10:29,416 --> 00:10:32,083 Lord Freca, it has been a while. 108 00:10:33,208 --> 00:10:34,500 You've missed many a council, 109 00:10:35,375 --> 00:10:37,916 though it seems very few meals. 110 00:10:39,083 --> 00:10:41,791 Your mother, Freca, the King Jest. 111 00:10:43,416 --> 00:10:48,291 I see age has not improved your manners, my liege. 112 00:10:49,500 --> 00:10:51,875 Am I not welcome in this great hall? 113 00:10:51,875 --> 00:10:54,541 All loyal men are welcome here. 114 00:10:55,541 --> 00:10:57,250 Ah, but loyal to whom? 115 00:10:57,791 --> 00:10:58,000 Hmm? 116 00:10:58,958 --> 00:10:59,750 To Rohan! 117 00:11:01,166 --> 00:11:02,208 Or to Gondor? 118 00:11:03,833 --> 00:11:05,791 A rumor has reached my ears 119 00:11:05,791 --> 00:11:09,125 that a Gondorian princeling 120 00:11:09,125 --> 00:11:11,500 has made an offer for your daughter's hand. 121 00:11:15,791 --> 00:11:16,750 Do you deny it? 122 00:11:18,666 --> 00:11:21,833 It's none of your business whom my daughter marries. 123 00:11:22,500 --> 00:11:23,541 I say it is. 124 00:11:25,416 --> 00:11:28,000 I say it is all of our business. 125 00:11:32,041 --> 00:11:35,000 I come before this council with an offer to strengthen, 126 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 not weaken Rohan. 127 00:11:38,000 --> 00:11:40,333 For too long our houses have squabbled 128 00:11:40,333 --> 00:11:42,666 while Gondor usurps our greatness. 129 00:11:43,458 --> 00:11:46,166 They would respect us, they fear us, 130 00:11:46,166 --> 00:11:48,333 were we truly united. 131 00:11:49,583 --> 00:11:53,541 It is past time for Rohan to stop being Gondor's lapdog. 132 00:11:54,541 --> 00:11:58,458 Consider instead a son of the Westmarch. 133 00:12:07,541 --> 00:12:11,500 I, Wolf, son of Freca, 134 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 come before you, Hara, daughter of home. 135 00:12:16,625 --> 00:12:18,333 Wolf, don't. 136 00:12:19,541 --> 00:12:23,833 To seek your hand in marriage. 137 00:12:28,291 --> 00:12:31,416 Well, girl, what do you say? 138 00:12:32,250 --> 00:12:32,458 Hmm? 139 00:12:33,541 --> 00:12:34,000 Enough! 140 00:12:36,541 --> 00:12:40,083 You speak of uniting our people 141 00:12:40,666 --> 00:12:44,750 when it is I who has faced down death, famine, war, 142 00:12:45,250 --> 00:12:46,541 to hold these lands together. 143 00:12:46,583 --> 00:12:49,750 I know why you have come. 144 00:12:50,583 --> 00:12:52,333 Freca, son of Dunland, 145 00:12:53,333 --> 00:12:54,958 you do not seek an alliance. 146 00:12:56,000 --> 00:12:57,791 You seek a throne. 147 00:12:58,791 --> 00:13:01,458 Old kings that refuse a prophet's staff 148 00:13:01,541 --> 00:13:03,541 may fall on their knees. 149 00:13:04,166 --> 00:13:06,208 You do not command the loyalty. 150 00:13:07,291 --> 00:13:08,625 You think you do. 151 00:13:09,958 --> 00:13:12,250 Sire, this is not the place. 152 00:13:13,541 --> 00:13:16,125 My nephew speaks true. 153 00:13:17,208 --> 00:13:19,916 A king does not brawl in his own house. 154 00:13:21,750 --> 00:13:24,083 But men are freer outside. 155 00:13:25,041 --> 00:13:25,958 Wouldn't you agree? 156 00:13:42,583 --> 00:13:49,541 Is this wise uncle? 157 00:13:51,000 --> 00:13:51,875 I know Freca. 158 00:13:52,583 --> 00:13:54,708 He hasn't a noble bone in his body. 159 00:13:58,291 --> 00:14:00,083 Mark my word. 160 00:14:00,791 --> 00:14:03,166 He would not be satisfied with marriage to Hara. 161 00:14:03,500 --> 00:14:03,541 He would see his son on my throne 162 00:14:03,541 --> 00:14:15,833 and my boys in a grave. Time to remind him of his place. 163 00:14:17,166 --> 00:14:20,583 The line of Helm is not so easily broken. 164 00:14:24,125 --> 00:14:28,541 Come away, child. 165 00:14:28,541 --> 00:14:29,250 Leave them be. I'm sorry. I'm sorry. Come away, child. 166 00:14:30,416 --> 00:14:31,166 Leave them be. 167 00:14:34,333 --> 00:14:41,208 You did not give an answer. 168 00:14:43,583 --> 00:14:44,041 We should go. 169 00:14:45,000 --> 00:14:46,291 Would it be so bad? 170 00:14:47,416 --> 00:14:48,583 We were inseparable once. 171 00:14:49,625 --> 00:14:50,500 We were children. 172 00:14:52,958 --> 00:14:53,791 She with him. 173 00:14:54,416 --> 00:14:55,166 Oh, hi. 174 00:14:58,541 --> 00:15:00,791 I did not think so much had changed. 175 00:15:03,125 --> 00:15:03,833 Wolf, please. 176 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 I care about you. 177 00:15:07,250 --> 00:15:07,458 Lord, 178 00:15:09,250 --> 00:15:11,000 you'd rather marry a stranger from Gondor. 179 00:15:12,125 --> 00:15:13,916 I have no thoughts of marriage at all. 180 00:15:14,666 --> 00:15:17,000 Our fathers speak as if I were not even in the room. 181 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 This should be my decision to make. 182 00:15:19,458 --> 00:15:20,583 It should be yours too. 183 00:15:22,000 --> 00:15:24,208 What if I told you this is what I want? 184 00:15:25,541 --> 00:15:26,875 What I've always wanted. 185 00:15:27,583 --> 00:15:28,916 I love you. 186 00:15:29,125 --> 00:15:29,333 No. 187 00:15:30,875 --> 00:15:32,833 I do not want to marry you. 188 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 I do not want to marry any man. 189 00:15:37,250 --> 00:15:38,916 You asked for my answer. 190 00:15:39,250 --> 00:15:40,125 You have it. 191 00:15:40,500 --> 00:15:42,000 Here I am. 192 00:15:43,416 --> 00:15:44,166 Come, sister. 193 00:15:45,291 --> 00:15:46,541 I will miss all the fun. 194 00:16:00,541 --> 00:16:31,125 I will miss you. They call her right at home in the rough country. 195 00:16:34,541 --> 00:16:39,416 But no, she's too good for my son. 196 00:16:49,541 --> 00:16:53,291 Your daughter will come crawling on her knees, 197 00:16:54,041 --> 00:16:56,416 begging my son to marry her before the end. 198 00:16:58,541 --> 00:17:01,000 Father! 199 00:17:04,791 --> 00:17:06,125 Get up, Frecka! 200 00:17:06,958 --> 00:17:08,541 Get up and fight! 201 00:17:09,166 --> 00:17:09,500 Father? 202 00:17:15,541 --> 00:17:17,166 He's dead? 203 00:17:19,375 --> 00:17:20,000 No. 204 00:17:23,958 --> 00:17:24,125 Impossible! 205 00:17:25,500 --> 00:17:26,541 I only struck him the once. 206 00:17:27,583 --> 00:17:30,666 You saw him. You owe saw him. 207 00:17:38,583 --> 00:17:39,666 You killed him. 208 00:17:40,791 --> 00:17:42,416 Put the sword down, lad. 209 00:17:46,750 --> 00:17:46,916 No! 210 00:17:57,958 --> 00:18:02,083 You dare draw your sword against the king, Dunlanding. 211 00:18:06,541 --> 00:18:07,958 Father, no! 212 00:18:10,541 --> 00:18:11,750 You're killing him! 213 00:18:22,541 --> 00:18:24,333 Enough blood has been spilled. 214 00:18:27,875 --> 00:18:29,041 There will be no more. 215 00:18:32,500 --> 00:18:34,833 You will pay for this with your life. 216 00:18:35,916 --> 00:18:37,041 I swear it. 217 00:18:37,333 --> 00:18:38,541 Save your breath, boy. 218 00:18:39,666 --> 00:18:40,833 Blessed it be your last. 219 00:18:43,458 --> 00:18:47,166 Wolf, son of Frecka, you are banished. 220 00:18:48,500 --> 00:18:50,875 If you set foot on these lands again, 221 00:18:52,416 --> 00:18:54,541 it will be your head. 222 00:19:02,083 --> 00:19:05,291 (GASPS) 223 00:19:05,541 --> 00:19:06,708 Oh, Wolf. 224 00:19:19,958 --> 00:19:22,208 Leave him. 225 00:19:52,375 --> 00:19:52,416 (INDISTINCT CHATTER) 226 00:19:52,833 --> 00:19:53,708 Seasons passed. 227 00:19:54,583 --> 00:19:58,250 The death of Frecka was talked of for a long time. 228 00:20:00,541 --> 00:20:05,208 Some whispered it was an ill omen for a king to kill one of his own. 229 00:20:12,208 --> 00:20:14,583 Wolf's fate weighed heavy on Hera's mind, 230 00:20:15,875 --> 00:20:17,875 banished and reviled. 231 00:20:19,750 --> 00:20:22,541 Yet he was still the boy she once called friend. 232 00:20:25,625 --> 00:20:26,875 (INDISTINCT CHATTER) 233 00:20:32,833 --> 00:20:34,500 (INDISTINCT CHATTER) 234 00:20:34,500 --> 00:20:34,791 (INDISTINCT CHATTER) 235 00:20:34,791 --> 00:20:38,375 Come on, Wolf. 236 00:20:39,000 --> 00:20:43,416 (GRUNTING) 237 00:20:43,416 --> 00:20:46,000 Got you. 238 00:20:56,541 --> 00:20:56,708 Wait. 239 00:21:04,875 --> 00:21:10,208 I got you. I'm sorry. I did not mean to hurt you. 240 00:21:10,208 --> 00:21:11,291 Leave me. You're bleeding. 241 00:21:12,541 --> 00:21:14,666 Go. Before me father finds you here. 242 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 I said go. 243 00:21:28,500 --> 00:21:30,041 Hera tried to find word of Wolf. 244 00:21:31,500 --> 00:21:33,625 No sign of him could ever be found. 245 00:21:34,500 --> 00:21:39,208 It was as if he had vanished, passing like a shadow into night. 246 00:21:41,166 --> 00:21:41,708 Get off! 247 00:21:46,250 --> 00:21:50,541 A new threat arose on Rohan's eastern border. 248 00:21:51,541 --> 00:21:57,083 Strange sounds were heard in the night. 249 00:22:00,208 --> 00:22:04,416 The broken bodies of wild horses were found dead on the morn. 250 00:22:07,416 --> 00:22:11,125 No longer would the king allow his wayward daughter to ride out alone. 251 00:22:12,666 --> 00:22:16,500 Rhebine from Dunland. 252 00:22:17,541 --> 00:22:25,125 It's a south run. The armor marks him as a mercenary. 253 00:22:26,916 --> 00:22:28,291 See where those tracks lead. 254 00:22:29,083 --> 00:22:30,250 Ooh, it's quite big, isn't it? 255 00:22:30,958 --> 00:22:31,458 It's... 256 00:22:32,416 --> 00:22:33,375 Can't be far. 257 00:22:34,666 --> 00:22:37,250 What is a south run doing this far north? 258 00:22:41,541 --> 00:22:43,541 He's been here a few days. 259 00:22:44,791 --> 00:22:48,125 The birds have picked the body clean. 260 00:22:49,291 --> 00:22:50,000 Spear and horn. 261 00:22:51,416 --> 00:22:53,291 I think he was some kind of beast master. 262 00:22:53,791 --> 00:22:55,083 Ah, but master of what? 263 00:22:55,875 --> 00:22:59,625 What was that old poem you used to recite to me as a child? 264 00:23:00,833 --> 00:23:02,750 Something about making the earth shake. 265 00:23:07,208 --> 00:23:07,875 Run! 266 00:23:10,916 --> 00:23:11,541 Run! 267 00:23:11,541 --> 00:23:13,750 Run! Run! 268 00:23:24,500 --> 00:23:25,750 The beast is rampant! 269 00:23:34,541 --> 00:23:37,000 Ella, get out of here! 270 00:23:38,541 --> 00:23:38,666 Go! 271 00:23:40,583 --> 00:23:41,666 Freya! 272 00:24:43,666 --> 00:24:46,458 [growling] 273 00:24:46,458 --> 00:25:05,166 Ella, no! 274 00:25:11,541 --> 00:25:20,625 Faster, Ashley! Faster! 275 00:25:23,541 --> 00:25:24,000 Ella! 276 00:25:43,375 --> 00:25:49,416 [growling] 277 00:25:56,541 --> 00:25:59,041 Does she know what creature lives in those woods? 278 00:25:59,791 --> 00:26:00,833 Of course she does. 279 00:26:46,458 --> 00:26:48,333 [growling] 280 00:26:49,333 --> 00:26:50,583 Whoa, Ashley, they're wrong. 281 00:26:53,416 --> 00:26:57,541 [growling] 282 00:26:57,541 --> 00:27:00,833 Yeah, go, go. 283 00:27:04,500 --> 00:27:07,541 Beware dark waters that hide old secrets. 284 00:27:07,541 --> 00:27:10,541 [grunting] [growling] [growling] 285 00:27:37,541 --> 00:27:42,000 [growling] 286 00:27:42,000 --> 00:27:47,083 [screaming] 287 00:27:47,083 --> 00:27:50,750 [grunting] 288 00:27:50,750 --> 00:27:56,541 [growling] 289 00:28:07,583 --> 00:28:10,541 [grunting] 290 00:28:37,583 --> 00:28:39,541 [growling] 291 00:29:37,541 --> 00:29:39,458 (dramatic music) 292 00:29:39,458 --> 00:29:41,500 (screaming) 293 00:29:42,125 --> 00:29:43,000 How dare you! 294 00:29:44,208 --> 00:29:44,958 (screaming) 295 00:29:45,333 --> 00:29:47,083 Get your hands off me! 296 00:29:47,500 --> 00:29:47,958 (screaming) 297 00:29:48,291 --> 00:29:48,958 Let me down! 298 00:29:50,875 --> 00:29:51,791 She's trying to move me. 299 00:29:52,083 --> 00:29:53,291 Why not kill her now? 300 00:29:53,291 --> 00:29:53,833 Let me down! 301 00:29:53,833 --> 00:29:55,833 No, we take her to the High Lord. 302 00:29:57,000 --> 00:29:57,208 No! 303 00:29:58,458 --> 00:29:59,750 I said let me go! 304 00:30:00,291 --> 00:30:01,083 (screaming) 305 00:30:07,666 --> 00:30:14,083 (panting) 306 00:30:14,083 --> 00:30:20,958 (screaming) 307 00:30:37,583 --> 00:30:44,041 (dramatic music) 308 00:30:50,500 --> 00:30:53,541 I found her. 309 00:30:54,041 --> 00:30:55,833 They're holding her in one of the guard towers. 310 00:31:01,458 --> 00:31:01,708 Ashida. 311 00:31:02,750 --> 00:31:05,416 How can you eat at a time like this? 312 00:31:07,583 --> 00:31:08,875 (sighing) 313 00:31:11,583 --> 00:31:13,000 There must be another way out of here. 314 00:31:14,333 --> 00:31:16,333 Who would dare occupy Isengard? 315 00:31:19,333 --> 00:31:21,500 Someone bold enough to kidnap a king's daughter. 316 00:31:21,958 --> 00:31:22,916 I'm going after her. 317 00:31:23,666 --> 00:31:24,250 Stay hidden. 318 00:31:25,083 --> 00:31:26,291 Keep the horses at the ready 319 00:31:26,708 --> 00:31:28,291 if I do not return by the hour. 320 00:31:28,333 --> 00:31:28,541 Wait. 321 00:31:31,458 --> 00:31:32,291 I have a plan. 322 00:31:37,833 --> 00:31:39,500 (dramatic music) 323 00:31:40,333 --> 00:31:51,625 (dramatic music) 324 00:32:05,208 --> 00:32:07,083 Always too curious for your own good. 325 00:32:08,041 --> 00:32:08,250 Wolf. 326 00:32:10,125 --> 00:32:10,708 You're alive. 327 00:32:16,791 --> 00:32:18,041 You are the High Lord. 328 00:32:19,375 --> 00:32:21,291 Did you think I would slink away like a cur 329 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 and lick my wounds? 330 00:32:24,416 --> 00:32:26,666 No, I have been busy. 331 00:32:29,875 --> 00:32:33,541 All my life I was scorned for my dumb ending blood. 332 00:32:34,833 --> 00:32:37,333 But look who answered when I needed them. 333 00:32:38,333 --> 00:32:40,791 The Hill Tribes has sworn an oath to me. 334 00:32:42,750 --> 00:32:43,750 Every last one. 335 00:32:44,541 --> 00:32:47,041 You cannot hope to stand against Rohan and Gondor. 336 00:32:49,333 --> 00:32:51,458 Your father will never ask for help from Gondor. 337 00:32:52,916 --> 00:32:54,500 His pride will not allow it. 338 00:32:55,750 --> 00:32:56,208 No. 339 00:32:57,791 --> 00:32:58,666 Gondor is not coming. 340 00:32:58,708 --> 00:33:03,375 (dramatic music) 341 00:33:05,416 --> 00:33:07,125 First I will kill your brothers. 342 00:33:08,791 --> 00:33:10,666 Then I will kill your father. 343 00:33:11,875 --> 00:33:14,458 And then I will take the throne. 344 00:33:14,958 --> 00:33:15,916 And be king of what? 345 00:33:16,833 --> 00:33:19,333 A land in ruins and its people torn apart. 346 00:33:21,333 --> 00:33:23,291 You had your chance to unite, Rohan. 347 00:33:24,416 --> 00:33:25,375 And you refused. 348 00:33:25,375 --> 00:33:28,375 Did I disgust you so much? 349 00:33:30,708 --> 00:33:32,041 Was I so easily forgotten? 350 00:33:37,958 --> 00:33:39,500 I never forgot you. 351 00:33:40,041 --> 00:33:41,875 I tried to find you. 352 00:33:55,416 --> 00:33:57,458 (grunting) 353 00:34:07,125 --> 00:34:09,500 The boy I knew would never wish for war. 354 00:34:10,708 --> 00:34:11,791 Don't do this, Wolf. 355 00:34:13,000 --> 00:34:14,125 Innocent people will die. 356 00:34:27,250 --> 00:34:29,458 What if there was a way you could still save them? 357 00:34:34,458 --> 00:34:38,125 A way you could still save your people? 358 00:34:41,083 --> 00:34:45,500 If I agree to this, if I agree to be your bride, 359 00:34:46,125 --> 00:34:47,666 you swear there will be no war. 360 00:34:49,000 --> 00:34:54,375 If you agree, is there no end to the arrogance of your house? 361 00:34:56,583 --> 00:34:59,166 Even now you can barely stop the thought, can you? 362 00:35:01,541 --> 00:35:03,583 The boy you knew is gone, Herr. 363 00:35:08,458 --> 00:35:10,666 I am the man your father made me. 364 00:35:15,458 --> 00:35:17,541 Always, don't just sit there. 365 00:35:18,083 --> 00:35:18,291 No! 366 00:35:25,416 --> 00:35:27,333 (grunting) 367 00:35:32,208 --> 00:35:34,250 You think you're still a shield-mated old woman? 368 00:35:35,083 --> 00:35:36,416 You're fighting days are over. 369 00:35:38,000 --> 00:35:38,750 (grunting) 370 00:35:39,916 --> 00:35:40,208 Go! 371 00:35:55,416 --> 00:35:57,375 (grunting) 372 00:35:58,125 --> 00:35:58,666 Come on, greedy. 373 00:35:59,416 --> 00:35:59,958 We're leaving. 374 00:36:03,416 --> 00:36:03,958 Seize them! 375 00:36:05,500 --> 00:36:05,916 Right! 376 00:36:06,625 --> 00:36:07,333 Summon the guard! 377 00:36:08,666 --> 00:36:09,416 Stipe her! 378 00:36:09,708 --> 00:36:10,041 No! 379 00:36:12,083 --> 00:36:13,125 Cut them off! 380 00:36:14,916 --> 00:36:15,875 Wait for the gates! 381 00:36:16,291 --> 00:36:16,541 Move! 382 00:36:17,416 --> 00:36:23,250 (yelling) 383 00:36:32,458 --> 00:36:33,916 We'll never make it past the archers. 384 00:36:35,333 --> 00:36:37,166 Trust me, I have a plan. 385 00:36:40,458 --> 00:36:43,000 (grunting) 386 00:36:47,375 --> 00:36:51,375 (dramatic music) 387 00:36:54,791 --> 00:36:55,750 This is your plan? 388 00:36:56,791 --> 00:36:57,333 (grunting) 389 00:36:57,375 --> 00:36:59,500 I didn't say it was a good one. 390 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 (grunting) 391 00:37:11,375 --> 00:37:12,041 My lord! 392 00:37:12,500 --> 00:37:12,916 I'm fine. 393 00:37:13,291 --> 00:37:14,083 Let's get out of here. 394 00:37:18,375 --> 00:37:21,125 I'll dispatch our fastest horsemen. 395 00:37:23,041 --> 00:37:23,666 Don't bother. 396 00:37:25,250 --> 00:37:26,083 She will out-ride them. 397 00:37:28,000 --> 00:37:29,083 Call the men to arms. 398 00:37:38,041 --> 00:37:39,000 Please listen to me. 399 00:37:39,416 --> 00:37:41,625 We do not know the full strength of Wolf's army. 400 00:37:42,458 --> 00:37:44,166 Do not underestimate him, Father. 401 00:37:44,291 --> 00:37:45,875 There is more to Wolf's plan. 402 00:37:45,875 --> 00:37:46,375 I know it. 403 00:37:47,375 --> 00:37:50,333 The Moomak, the Southron we saw, that is no coincidence. 404 00:37:52,083 --> 00:37:53,708 The beast was diseased. 405 00:37:53,708 --> 00:37:54,666 You said so yourself. 406 00:37:55,250 --> 00:37:59,166 We had reports of a column of Moomakill moving west near our southern border. 407 00:37:59,833 --> 00:38:03,166 One of them must have broken its chains and crossed into our lands. 408 00:38:04,125 --> 00:38:06,750 It's got nothing to do with the Dunlending Boy. 409 00:38:07,000 --> 00:38:09,958 The wisest move is to fall back to our strongholds. 410 00:38:10,500 --> 00:38:11,333 Light the beacons. 411 00:38:11,791 --> 00:38:13,250 Call for aid from Gondor. 412 00:38:13,708 --> 00:38:14,958 The wisest move? 413 00:38:16,708 --> 00:38:20,416 You would have me abandon Edoras. 414 00:38:21,666 --> 00:38:23,208 Until we are at full strength. 415 00:38:24,750 --> 00:38:27,625 Yes, this is no rabble of wild men. 416 00:38:28,458 --> 00:38:31,083 These men are well-trained and well-armed. 417 00:38:33,000 --> 00:38:37,833 My liege, if I may, Lord Freilath is young. 418 00:38:40,250 --> 00:38:44,375 He has not fought beside you in battle, as I have. 419 00:38:49,958 --> 00:38:53,625 I pledge 300 riders to protect the eastern flank. 420 00:38:54,416 --> 00:38:57,500 The men of the world stand ready to fight. 421 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 I accept your pledge. 422 00:39:01,333 --> 00:39:03,333 Lord Thorne shall have command of the east. 423 00:39:04,333 --> 00:39:08,208 I will lead the vanguard north and meet Wolf on the plains. 424 00:39:09,958 --> 00:39:12,541 Let every man willing step forth. 425 00:39:12,541 --> 00:39:13,375 The Fennmark is with you. 426 00:39:13,375 --> 00:39:18,166 We fight for Roan! Please, uncle, trust me. 427 00:39:19,750 --> 00:39:20,208 Trust you? 428 00:39:20,958 --> 00:39:24,500 I trusted you to protect my daughter, to keep her safe. 429 00:39:25,250 --> 00:39:29,041 And look what happened, kidnapped by a filthy upstart. 430 00:39:29,541 --> 00:39:30,750 It was not his fault. 431 00:39:31,208 --> 00:39:32,375 Freilath saved me. 432 00:39:32,375 --> 00:39:46,416 She could have died! Go back to Don Harrow, Freilath Hildesen. 433 00:39:47,000 --> 00:39:50,666 Dig some trenches and crawl into them. 434 00:39:51,333 --> 00:39:53,083 When the songs of this day are sung, 435 00:39:53,875 --> 00:39:56,458 when the names of its heroes are read, 436 00:39:57,875 --> 00:40:00,833 yours will not be amongst them. 437 00:40:00,875 --> 00:40:01,583 He's our kid. 438 00:40:02,625 --> 00:40:04,333 He is no killer of mine! 439 00:40:06,083 --> 00:40:10,375 Nor do I need a sword offered by such a faithless hand. 440 00:40:15,250 --> 00:40:17,041 My lord. 441 00:40:19,125 --> 00:40:20,416 Freilath, wait! 442 00:40:24,375 --> 00:40:26,666 The king has spoken. 443 00:40:29,791 --> 00:40:32,333 You will always have my sword, uncle, 444 00:40:33,500 --> 00:40:34,375 whether you value it or not. 445 00:40:34,375 --> 00:40:37,375 (dramatic music) 446 00:41:12,541 --> 00:41:17,250 They know the attack is coming. 447 00:41:18,083 --> 00:41:19,833 From here we have a clear path to Edoras. 448 00:41:20,750 --> 00:41:22,958 Helm will expect us to make camp on the northern plains. 449 00:41:23,916 --> 00:41:24,333 Good. 450 00:41:35,000 --> 00:41:36,458 War is upon us. 451 00:41:37,750 --> 00:41:39,791 What do you say, old friend? 452 00:41:40,791 --> 00:41:42,916 Will you carry me once more? 453 00:41:46,083 --> 00:41:51,125 What are you doing? 454 00:41:51,583 --> 00:41:53,458 I pledge to fight for my king. 455 00:41:55,541 --> 00:41:57,000 Don't be a fool, child. 456 00:41:58,541 --> 00:42:01,125 If you will not listen to me, then at least let me fight. 457 00:42:03,250 --> 00:42:04,625 You know nothing of war. 458 00:42:05,416 --> 00:42:06,916 I'm the fastest rider you have. 459 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 I can carry messages between the commanders. 460 00:42:11,041 --> 00:42:12,791 I said no. 461 00:42:13,625 --> 00:42:16,416 The line of Helm does not rest on you, Hera. 462 00:42:17,375 --> 00:42:19,916 It resides in Halath, in Hammer. 463 00:42:20,541 --> 00:42:22,875 My brothers can defend their home, but yet I cannot. 464 00:42:24,250 --> 00:42:25,625 One day you will marry. 465 00:42:26,541 --> 00:42:28,833 You will live in Gondor and have children 466 00:42:28,833 --> 00:42:30,375 who know nothing of our ways. 467 00:42:31,375 --> 00:42:32,791 To see me gone? 468 00:42:34,458 --> 00:42:36,083 Is that what would please you? 469 00:42:36,958 --> 00:42:38,625 Yes, it will please me. 470 00:42:39,250 --> 00:42:40,000 I will rejoice. 471 00:42:41,208 --> 00:42:42,833 You will be alive, 472 00:42:43,375 --> 00:42:47,000 because I will have protected you. 473 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 Wolf's army is 20 leagues from Edoras. 474 00:42:50,416 --> 00:42:51,583 They're not setting up camp. 475 00:42:52,000 --> 00:42:52,750 They're not resting. 476 00:42:53,833 --> 00:42:54,125 What? 477 00:42:55,541 --> 00:42:57,041 They're continuing to advance. 478 00:42:57,500 --> 00:42:59,833 The Hill tribes are used to attacking under cover of dark. 479 00:43:00,833 --> 00:43:02,583 He means to strike tonight. 480 00:43:07,666 --> 00:43:08,625 Master the Rahiram! 481 00:43:17,583 --> 00:43:17,791 Wait! 482 00:43:18,416 --> 00:43:27,000 [tense music] 483 00:43:27,500 --> 00:43:29,500 They're not so grim, little sister. 484 00:43:32,833 --> 00:43:34,666 Hell, my mind has never lost a battle. 485 00:43:39,750 --> 00:43:45,375 Hera, you need a faster horse. 486 00:43:45,375 --> 00:43:48,541 Take Ashadeh. 487 00:43:49,666 --> 00:43:51,583 Ashadeh will have no one but you. 488 00:43:52,541 --> 00:43:55,333 Besides, I trust the old girl. 489 00:44:03,666 --> 00:44:04,541 Keep this safe for me. 490 00:44:05,083 --> 00:44:05,375 Always. 491 00:44:05,416 --> 00:44:06,125 Always. 492 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 Maybe, one day, someone will sing ballads of me. 493 00:44:32,500 --> 00:44:33,791 On the morrow, little sister. 494 00:44:36,083 --> 00:44:37,416 Ride strong, brothers. 495 00:44:54,625 --> 00:44:59,083 Where is Storn? 496 00:44:59,583 --> 00:45:00,041 He's late. 497 00:45:01,083 --> 00:45:02,375 His men should be covering the eastern flank. 498 00:45:05,375 --> 00:45:10,041 [tense music] 499 00:45:13,375 --> 00:45:15,083 I fought beside your father once. 500 00:45:19,375 --> 00:45:22,333 He saved my entire village from a pack of done-lending raiders. 501 00:45:23,625 --> 00:45:24,958 I broke my shield in that battle. 502 00:45:27,625 --> 00:45:29,208 Afterwards, I wanted a new one. 503 00:45:29,750 --> 00:45:31,333 But no, he told me. 504 00:45:31,666 --> 00:45:32,375 It's not broken. 505 00:45:33,375 --> 00:45:34,375 It's just broken in. 506 00:45:35,416 --> 00:45:37,458 [chuckles] 507 00:45:40,625 --> 00:45:41,750 There's so many of them. 508 00:45:44,416 --> 00:45:46,000 Your father is no ordinary man. 509 00:45:48,250 --> 00:45:50,875 It'll take more than an army of done-lending to bring him low. 510 00:45:54,375 --> 00:45:57,000 The blood of the ancients flows in his veins. 511 00:45:59,375 --> 00:46:01,375 The same blood that flows in yours. 512 00:46:07,083 --> 00:46:13,541 Oh, the pledges. 513 00:46:14,500 --> 00:46:15,250 Oh, no. 514 00:46:16,000 --> 00:46:17,333 No, no, no, no, no. 515 00:46:17,333 --> 00:46:19,666 The king left these in my charge for safekeeping. 516 00:46:20,208 --> 00:46:20,625 It's all right. 517 00:46:20,625 --> 00:46:21,416 Don't fret, lad. 518 00:46:21,500 --> 00:46:22,958 The king's got other things on his mind. 519 00:46:28,750 --> 00:46:29,541 Whose mark is this? 520 00:46:30,041 --> 00:46:30,250 Oh. 521 00:46:32,041 --> 00:46:33,958 That's the seal of Lord Thorn. 522 00:46:34,791 --> 00:46:35,291 What is it? 523 00:46:37,291 --> 00:46:37,750 What's wrong? 524 00:46:39,333 --> 00:46:40,166 I've seen this before. 525 00:46:41,791 --> 00:46:43,291 Lord Thorn is in league with Wolf. 526 00:46:45,000 --> 00:46:46,458 He means to betray my father. 527 00:46:49,166 --> 00:46:50,375 We have to get our people out. 528 00:46:51,166 --> 00:46:51,625 Sound the alarm. 529 00:46:51,916 --> 00:46:52,125 Now! 530 00:46:52,833 --> 00:46:53,083 Go! 531 00:46:56,166 --> 00:46:57,041 Evacuate the city! 532 00:47:13,291 --> 00:47:24,791 Riders of the Mark, brothers of Rohan, arise! 533 00:47:26,416 --> 00:47:27,333 Arise now! 534 00:47:29,250 --> 00:47:33,375 We will paint the dawn red with the blood of our foes! 535 00:47:38,166 --> 00:47:39,375 Draw your weapon! 536 00:47:47,750 --> 00:47:48,125 Wolf! 537 00:47:49,375 --> 00:47:49,916 Arlingo! 538 00:47:50,250 --> 00:47:50,916 Or Rohan! 539 00:47:51,250 --> 00:47:51,375 Or Rohan! 540 00:48:04,416 --> 00:48:05,166 Arlingo! 541 00:48:08,583 --> 00:48:09,000 Yes! 542 00:48:13,291 --> 00:48:13,500 Arlingo! 543 00:48:15,250 --> 00:48:15,458 Watch! 544 00:48:17,000 --> 00:48:28,333 Watch us, Rane! 545 00:48:29,000 --> 00:48:29,375 Hey! 546 00:48:30,458 --> 00:48:31,375 Watch us, Arbex! 547 00:48:34,208 --> 00:48:34,500 Arlingo! 548 00:48:48,375 --> 00:48:48,416 Charge! 549 00:48:50,500 --> 00:48:50,708 Charge! 550 00:48:52,791 --> 00:48:53,000 Argh! 551 00:49:01,500 --> 00:49:01,625 Arlingo! 552 00:49:02,666 --> 00:49:02,833 Argh! 553 00:49:05,291 --> 00:49:05,500 Argh! Argh! 554 00:49:10,166 --> 00:49:10,375 Wolf! 555 00:49:11,500 --> 00:49:12,291 Where is he? 556 00:49:13,375 --> 00:49:14,916 Where is their high command? 557 00:49:16,375 --> 00:49:17,875 Find him! 558 00:49:21,375 --> 00:49:22,875 Keep moving! 559 00:49:23,833 --> 00:49:25,458 We've a long way to hang of you. 560 00:49:27,375 --> 00:49:28,375 Carry only what you need! 561 00:49:28,416 --> 00:49:30,500 Stay together! 562 00:49:31,000 --> 00:49:32,541 Keep the children to the middle! 563 00:49:32,875 --> 00:49:34,000 Go! 564 00:49:37,375 --> 00:49:38,666 Come on, Ashiree. 565 00:49:39,250 --> 00:49:40,000 Time to leave. 566 00:49:41,125 --> 00:49:43,291 I fear it is too late for that. 567 00:49:44,208 --> 00:49:45,000 My lady. 568 00:49:51,750 --> 00:49:52,041 Traitor! 569 00:49:52,583 --> 00:49:55,333 My father will see you hang for this. 570 00:49:56,166 --> 00:49:56,375 You will never know. 571 00:49:58,625 --> 00:49:58,916 Will you? 572 00:50:28,500 --> 00:50:28,708 What? 573 00:50:44,208 --> 00:50:47,500 Hold the line! 574 00:50:50,000 --> 00:50:51,041 Wolf's nowhere to be seen. 575 00:50:52,125 --> 00:50:52,375 Something's not right. 576 00:50:59,125 --> 00:51:00,458 Uma Kaar! 577 00:51:01,583 --> 00:51:03,000 He's using Varyak masteries. 578 00:51:03,666 --> 00:51:05,125 Edoras is completely exposed. 579 00:51:11,833 --> 00:51:12,291 Royal Guard! 580 00:51:13,208 --> 00:51:13,375 Chippee! 581 00:51:28,875 --> 00:51:31,458 [growling] 582 00:51:31,458 --> 00:51:39,166 [ MBHS Sound! ] 583 00:51:39,166 --> 00:51:42,000 [ would you please help me got this z battles Hannaz] 584 00:52:00,458 --> 00:52:04,500 [GRUNTING] 585 00:52:04,500 --> 00:52:05,000 [GRUNTING] 586 00:52:05,000 --> 00:52:07,208 Come on! 587 00:52:14,833 --> 00:52:18,041 The nation of your valor yet, little brother. 588 00:52:24,416 --> 00:52:27,000 [GRUNTING] 589 00:52:27,000 --> 00:52:36,875 Are you sure about this, Lydia? 590 00:52:38,833 --> 00:52:39,458 Do it. 591 00:52:43,458 --> 00:52:47,208 Take the city! 592 00:52:48,541 --> 00:52:53,416 [YELLING] [YELLING] 593 00:52:53,666 --> 00:52:53,958 Hallo! 594 00:52:54,666 --> 00:52:54,916 Hallo! 595 00:52:56,000 --> 00:52:56,833 Call the retreat. 596 00:52:57,416 --> 00:52:57,625 Yeah. 597 00:52:58,041 --> 00:52:58,333 No. 598 00:52:58,791 --> 00:52:59,791 Listen to me, Hallo. 599 00:53:00,625 --> 00:53:04,000 You must reach the city before we'll find Hera. 600 00:53:04,750 --> 00:53:05,000 Go! 601 00:53:05,583 --> 00:53:05,875 Go! 602 00:53:07,625 --> 00:53:15,625 Break it down! 603 00:53:16,166 --> 00:53:16,458 Move! 604 00:53:17,041 --> 00:53:17,333 No! 605 00:53:18,041 --> 00:53:19,666 It's afraid of the fire! 606 00:53:31,958 --> 00:53:32,500 [GRUNTING] 607 00:53:32,500 --> 00:53:35,208 [GRUNTING] 608 00:53:36,500 --> 00:53:36,750 Look out! 609 00:53:38,958 --> 00:53:53,750 [YELLING] [YELLING] 610 00:53:53,750 --> 00:53:56,625 [YELLING] 611 00:53:56,625 --> 00:53:57,625 [GUNSHOTS] 612 00:54:02,666 --> 00:54:16,041 [GRUNTING] 613 00:54:17,500 --> 00:54:18,416 Where is everyone? 614 00:54:20,375 --> 00:54:21,375 The city's deserted. 615 00:54:23,625 --> 00:54:24,041 Find Hera. 616 00:54:28,041 --> 00:54:32,500 [YELLING] 617 00:54:32,500 --> 00:54:41,708 Hera! 618 00:54:44,458 --> 00:54:44,708 Hera! 619 00:54:45,458 --> 00:54:47,125 Lord Thorne has betrayed us. 620 00:54:47,125 --> 00:54:47,500 We know. 621 00:54:48,208 --> 00:54:49,458 You've already got the evacuation. 622 00:54:49,833 --> 00:54:50,458 Yes, sir. 623 00:54:50,458 --> 00:54:50,666 Good. 624 00:54:51,958 --> 00:54:53,000 Get everyone to Dunharrow. 625 00:54:53,541 --> 00:54:55,875 The road to Dunharrow is crawling with wild men. 626 00:54:56,250 --> 00:54:57,916 The Hornberg is our only chance. 627 00:54:58,708 --> 00:54:59,583 Olwen is leading the retreat. 628 00:55:02,750 --> 00:55:07,500 [GROWLING] 629 00:55:07,500 --> 00:55:12,500 [YELLING] 630 00:55:12,500 --> 00:55:18,125 [GRUNTING] 631 00:55:18,500 --> 00:55:19,208 Rainers! 632 00:55:19,708 --> 00:55:20,458 All back! 633 00:55:21,333 --> 00:55:22,291 Come on, the retreat! 634 00:55:23,083 --> 00:55:23,833 [YELLING] 635 00:55:24,708 --> 00:55:24,875 Retreat! 636 00:55:44,625 --> 00:55:44,666 [GRUNTING] [YELLING] [GRUNTING] 637 00:55:44,666 --> 00:55:45,833 [GRUNTING] 638 00:55:45,833 --> 00:55:47,125 [YELLING] 639 00:55:57,500 --> 00:56:00,916 [GROWLING] 640 00:56:00,916 --> 00:56:04,958 [YELLING] 641 00:56:04,958 --> 00:56:09,291 [YELLING] 642 00:56:09,708 --> 00:56:10,916 It's heading for the Great Hole. 643 00:56:14,000 --> 00:56:17,041 [YELLING] 644 00:56:17,041 --> 00:56:17,916 [YELLING] 645 00:56:26,208 --> 00:56:28,833 [YELLING] 646 00:56:41,208 --> 00:56:41,708 We're rowhand. 647 00:56:42,458 --> 00:56:43,291 We're our people. 648 00:56:45,125 --> 00:56:46,291 Alan! 649 00:56:48,083 --> 00:56:51,125 No! 650 00:56:59,500 --> 00:57:00,250 Alan! 651 00:57:02,125 --> 00:57:02,875 Our turn! 652 00:57:04,125 --> 00:57:04,333 Ready! 653 00:57:09,500 --> 00:57:12,916 My honor! 654 00:57:16,208 --> 00:57:17,583 No! 655 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 [GROWLING] 656 00:57:21,708 --> 00:57:22,208 [YELLING] 657 00:57:22,208 --> 00:57:23,208 [GRUNTING] 658 00:57:23,208 --> 00:57:27,458 [GROWLING] [YELLING] 659 00:57:29,833 --> 00:57:32,458 [GRUNTING] 660 00:57:34,208 --> 00:57:34,583 Father! 661 00:57:37,208 --> 00:57:37,750 Hold on. 662 00:57:41,708 --> 00:57:42,500 Get it out of here! 663 00:57:55,458 --> 00:57:56,375 Run down. 664 00:57:57,833 --> 00:57:58,625 Get off them! 665 00:57:59,416 --> 00:57:59,750 No! 666 00:58:00,666 --> 00:58:01,208 Move it! 667 00:58:07,458 --> 00:58:14,000 [GRUNTING] 668 00:58:18,708 --> 00:58:19,500 Final goal! 669 00:58:20,083 --> 00:58:21,166 Protect the King! 670 00:58:21,875 --> 00:58:22,500 To the King! 671 00:58:23,083 --> 00:58:23,916 To the King! 672 00:58:32,708 --> 00:58:33,458 Father! 673 00:58:35,500 --> 00:58:36,041 Go, Herr. 674 00:58:36,208 --> 00:58:37,458 I'll catch you. 675 00:58:38,333 --> 00:58:39,041 Come on, Uncle. 676 00:58:39,791 --> 00:58:40,416 Come on! 677 00:58:42,000 --> 00:58:42,208 Move. 678 00:59:17,791 --> 00:59:18,958 Songs of valor all go. 679 00:59:29,208 --> 00:59:30,208 This is it. 680 01:00:03,291 --> 01:00:07,875 [SCREAMING] 681 01:00:13,208 --> 01:00:14,416 Come on with the last of you. 682 01:00:15,458 --> 01:00:16,416 You're nearly there. 683 01:00:17,958 --> 01:00:18,375 Hurry now. 684 01:00:19,041 --> 01:00:20,041 Inside the King. 685 01:00:20,375 --> 01:00:20,750 Come on. 686 01:00:21,125 --> 01:00:22,000 Last as you can. 687 01:00:22,708 --> 01:00:23,083 A healer. 688 01:00:23,666 --> 01:00:25,000 The King needs a healer. 689 01:00:26,333 --> 01:00:26,541 [YELLING] 690 01:00:27,208 --> 01:00:27,541 Say it. 691 01:00:28,791 --> 01:00:34,916 [GRUNTING] [GRUNTING] 692 01:00:36,458 --> 01:00:36,583 Hama. 693 01:00:38,375 --> 01:00:38,833 Where is he? 694 01:00:40,791 --> 01:00:41,083 Where's Hama? 695 01:00:43,291 --> 01:00:43,625 This way. 696 01:00:44,000 --> 01:00:44,583 Leave me. 697 01:00:45,208 --> 01:00:45,500 This way. 698 01:00:48,916 --> 01:00:51,916 Hama! 699 01:01:00,250 --> 01:01:06,833 [GRUNTING] 700 01:01:09,708 --> 01:01:12,500 He was right behind us. 701 01:01:15,166 --> 01:01:15,458 Enough! 702 01:01:22,458 --> 01:01:23,500 You have won, Wolf. 703 01:01:24,208 --> 01:01:25,041 I surrender. 704 01:01:26,458 --> 01:01:27,875 Let this end. 705 01:01:29,041 --> 01:01:29,375 Now! 706 01:01:30,666 --> 01:01:32,583 My life for my sons. 707 01:01:33,083 --> 01:01:33,458 No! 708 01:01:35,625 --> 01:01:46,083 [GRUNTING] 709 01:01:46,083 --> 01:01:48,666 Kill me! 710 01:01:57,791 --> 01:01:58,500 Take the crown. 711 01:01:59,125 --> 01:02:00,666 Leave my people in peace. 712 01:02:02,125 --> 01:02:04,750 Let my boy live. 713 01:02:05,708 --> 01:02:07,291 No, Father, don't! 714 01:02:08,375 --> 01:02:08,625 Peace! 715 01:02:10,708 --> 01:02:12,708 There will be no peace for you, Helm Hanahan. 716 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 No, Wolf! 717 01:02:15,333 --> 01:02:16,708 Please, I beg you! 718 01:02:16,708 --> 01:02:20,666 [GRUNTING] 719 01:02:20,666 --> 01:02:24,125 End this now. 720 01:02:24,791 --> 01:02:25,666 Make the exchange. 721 01:02:26,833 --> 01:02:28,625 Once they withdraw behind those walls, 722 01:02:28,625 --> 01:02:30,166 you will never get them out. 723 01:02:33,208 --> 01:02:34,708 Let them. 724 01:02:36,583 --> 01:02:37,750 [GRUNTING] 725 01:02:37,750 --> 01:02:39,208 [YELLING] 726 01:02:41,208 --> 01:02:42,708 What have you done? 727 01:02:49,583 --> 01:02:52,750 You will suffer as I have suffered. 728 01:02:54,041 --> 01:02:57,958 You will know what it means to be alone as I was. 729 01:02:59,500 --> 01:03:03,708 Then, and only then, will I let you die. 730 01:03:04,500 --> 01:03:04,666 Murderer! 731 01:03:06,458 --> 01:03:06,791 [GRUNTING] 732 01:03:06,791 --> 01:03:09,083 No! No! No! 733 01:03:10,458 --> 01:03:12,500 [GRUNTING] 734 01:03:12,500 --> 01:03:13,083 [YELLING] 735 01:03:13,083 --> 01:03:14,000 Sire! No! 736 01:03:14,541 --> 01:03:15,208 No! I don't know! 737 01:03:15,208 --> 01:03:16,416 Get the king! I don't know! Get the king! 738 01:03:17,125 --> 01:03:18,000 Get it inside! 739 01:03:18,458 --> 01:03:18,875 Hurry! 740 01:03:20,583 --> 01:03:20,666 [GRUNTING] 741 01:03:20,666 --> 01:03:20,958 All right! 742 01:03:21,750 --> 01:03:23,791 Come on! 743 01:03:23,791 --> 01:03:24,458 Come on! 744 01:03:24,458 --> 01:03:25,000 I've got you! 745 01:03:25,208 --> 01:03:28,458 Come on! 746 01:03:28,458 --> 01:03:31,708 [GRUNTING] 747 01:03:36,708 --> 01:03:37,541 Close the gate! 748 01:03:38,916 --> 01:03:40,125 Close the gate! 749 01:03:41,000 --> 01:03:42,375 [GRUNTING] 750 01:03:42,375 --> 01:03:43,416 Come on! 751 01:03:44,250 --> 01:03:45,833 Prepare the men for a siege. 752 01:03:47,500 --> 01:03:48,916 Sire, winter is coming on. 753 01:03:50,041 --> 01:03:51,666 A siege will cost both sides. 754 01:03:52,041 --> 01:03:53,333 I don't care what it costs. 755 01:03:54,708 --> 01:03:55,750 Surround the keep. 756 01:03:56,458 --> 01:03:59,958 If anyone tries to escape, even a rat, kill it. 757 01:04:02,375 --> 01:04:03,708 One of the boy's body. 758 01:04:08,791 --> 01:04:09,375 Let it rot. 759 01:04:14,208 --> 01:04:23,458 [GRUNTING] 760 01:04:31,708 --> 01:04:32,541 My lady. 761 01:04:35,708 --> 01:04:37,708 You're needed, my lady. 762 01:04:48,208 --> 01:04:53,000 [YELLING] 763 01:05:07,041 --> 01:05:09,125 Any word? I'm sorry, my lord. 764 01:05:10,916 --> 01:05:14,791 High in the stronghold of Dunharrow, Freilath waited. 765 01:05:16,000 --> 01:05:18,708 Yet the fate of his kin remained unknown. 766 01:05:20,500 --> 01:05:21,458 Had they survived? 767 01:05:23,041 --> 01:05:26,416 Or were they buried now amongst the ashes of Edoras? 768 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 Someone the lords of Rohan to Edoras. 769 01:06:08,291 --> 01:06:10,500 It's time they swear their loyalty to me. 770 01:06:10,875 --> 01:06:13,500 The king who last ward their crown still lives. 771 01:06:15,833 --> 01:06:18,625 El Mahamahand is but a shadow of what he once was. 772 01:06:19,250 --> 01:06:20,958 He will perish soon enough. 773 01:06:23,041 --> 01:06:23,958 Fear not, Targ. 774 01:06:26,208 --> 01:06:27,750 Shadows cannot hurt you. 775 01:06:31,875 --> 01:06:33,000 Return to the Hornbeck. 776 01:06:38,666 --> 01:06:40,916 She thinks she's safe behind those walls. 777 01:06:42,500 --> 01:06:43,916 She will learn soon enough. 778 01:06:45,083 --> 01:06:46,166 She's mistaken. 779 01:06:50,708 --> 01:06:54,583 We have a chance, if we can just outlast Wulf's army. 780 01:07:02,083 --> 01:07:02,958 This is all of it. 781 01:07:04,000 --> 01:07:04,708 It's not enough. 782 01:07:04,750 --> 01:07:07,875 Search all the rooms. Take stock of everything. 783 01:07:43,375 --> 01:07:44,208 What's that?] 784 01:07:46,208 --> 01:07:50,125 I've been keeper of these halls for 40 years. 785 01:07:50,625 --> 01:07:53,791 I never thought I'd see such times. 786 01:07:56,916 --> 01:08:01,000 Supplies are running terribly low. 787 01:08:02,208 --> 01:08:06,833 It's going to be a long winter. I can feel it in my bones. 788 01:08:14,708 --> 01:08:17,291 Don't touch that, m'lady! 789 01:08:19,750 --> 01:08:26,416 That gown was made for a bride that was pledged to the captain of the keep. 790 01:08:27,083 --> 01:08:29,708 But she never got to wear it. 791 01:08:30,208 --> 01:08:36,125 A strange fever took her the night before her wedding. 792 01:08:37,208 --> 01:08:41,416 Some say many a lost soul wanders these halls... 793 01:08:43,125 --> 01:08:44,708 ...and worse. 794 01:08:48,000 --> 01:08:48,875 Who says it? 795 01:08:52,041 --> 01:08:52,875 I do. 796 01:08:55,416 --> 01:08:55,500 Nonsense. 797 01:08:59,208 --> 01:09:00,083 Here, give me that. 798 01:09:07,708 --> 01:09:12,500 I've tried to send for help. All our messenger birds are shut down. 799 01:09:12,875 --> 01:09:16,916 None can get past their arches. What are the choices there but to submit? 800 01:09:17,833 --> 01:09:20,833 Don't be a fool. There will be no surrender. 801 01:09:22,166 --> 01:09:22,708 Only slaughter! 802 01:09:23,708 --> 01:09:27,458 We've barely any food or fuel. 803 01:09:28,041 --> 01:09:31,125 The other lords of Rohan have retreated to their strongholds. 804 01:09:31,875 --> 01:09:33,541 We are cut off! 805 01:09:34,083 --> 01:09:35,208 How are we to survive? 806 01:09:35,750 --> 01:09:36,666 We find a way. 807 01:09:39,208 --> 01:09:43,583 We cannot fight amongst ourselves. That is exactly what he wants us to do. 808 01:09:44,833 --> 01:09:47,625 Despair is Wolf's greatest weapon against us. 809 01:09:48,166 --> 01:09:49,208 We cannot succumb. 810 01:09:49,708 --> 01:09:53,541 We find a way to survive, and we do it together. 811 01:10:08,500 --> 01:10:12,125 Pretty words. Pretty words will not save us. 812 01:10:33,333 --> 01:10:36,666 [MUSIC] 813 01:10:37,708 --> 01:10:38,750 Thanks! Thanks! 814 01:10:39,791 --> 01:10:43,541 [MUSIC] 815 01:10:46,208 --> 01:10:48,375 Here, take a look at this. 816 01:10:49,625 --> 01:10:53,166 What are they doing down there? 817 01:10:56,416 --> 01:11:00,833 What are they doing? 818 01:11:10,708 --> 01:11:15,208 He's building a siege tower. He means to breach the walls. 819 01:11:15,250 --> 01:11:20,041 [MUSIC] 820 01:11:35,208 --> 01:11:39,291 It is not easy to hold on to hope when an ill wind blows. 821 01:11:41,375 --> 01:11:43,000 Winter bit hard that year. 822 01:11:44,250 --> 01:11:46,083 None was spared the endless cold. 823 01:11:46,875 --> 01:11:49,000 Yet still the siege held fast. 824 01:11:50,083 --> 01:11:55,000 The Rohirrim could do nothing but watch and wait, as their doom drew ever near. 825 01:11:57,375 --> 01:11:57,875 Any change? 826 01:11:58,500 --> 01:12:03,791 It makes no sense. His body is mending, and yet he does not wake. 827 01:12:05,000 --> 01:12:06,958 I fear it is his mind that is broken. 828 01:12:15,041 --> 01:12:21,125 [MUSIC] 829 01:12:21,125 --> 01:12:38,291 What are you doing? That's for the king. 830 01:12:40,208 --> 01:12:43,333 [MUSIC] 831 01:12:44,708 --> 01:12:46,500 What about that? 832 01:12:48,708 --> 01:12:50,500 What? No, not that. 833 01:12:50,875 --> 01:12:51,250 Take it? 834 01:12:52,708 --> 01:12:57,916 But my lady, that was Master Harmor's. 835 01:12:58,333 --> 01:12:59,833 And what use is it without him? 836 01:13:03,625 --> 01:13:06,375 [MUSIC] 837 01:13:11,208 --> 01:13:16,416 I know this sickness is not born of any mortal wound. 838 01:13:19,333 --> 01:13:21,500 It is grief that pulls you under. 839 01:13:23,750 --> 01:13:27,583 Grief that you will never again see your sons. 840 01:13:31,583 --> 01:13:32,916 You think all is lost. 841 01:13:35,708 --> 01:13:38,458 But I am here, Father. 842 01:13:40,250 --> 01:13:42,166 I am still here. 843 01:13:44,583 --> 01:13:46,000 Please don't give up. 844 01:14:10,541 --> 01:14:14,541 [MUSIC] 845 01:14:15,708 --> 01:14:19,083 Who's out there? Show yourself! 846 01:14:19,708 --> 01:14:25,250 [MUSIC] 847 01:14:25,250 --> 01:14:39,833 What happened here? 848 01:14:41,625 --> 01:14:41,875 Speak. 849 01:14:42,791 --> 01:14:44,000 He killed them all. 850 01:14:44,791 --> 01:14:48,458 I saw it showed them apart with his parents. 851 01:14:48,750 --> 01:14:49,708 Who did? 852 01:14:50,791 --> 01:14:54,041 Helm Hammerhand is no living man. 853 01:14:54,500 --> 01:14:58,750 It's not natural the thing I saw. He's coming for us all. 854 01:15:08,916 --> 01:15:09,375 Save us. 855 01:15:21,250 --> 01:15:21,416 Father? 856 01:15:28,208 --> 01:15:29,166 Father! 857 01:15:33,208 --> 01:15:37,875 Night after night, a ghostly horn echoed in the deep. 858 01:15:40,250 --> 01:15:41,500 A harbinger of death. 859 01:15:42,500 --> 01:15:44,333 Fear took hold of Wulf's men. 860 01:15:45,416 --> 01:15:49,083 Whisper spread that Helm Hammerhand was human no more. 861 01:15:49,958 --> 01:15:53,416 He bore no weapon, and no weapon could smite him. 862 01:15:54,375 --> 01:15:57,750 A terror born of madness and grief. 863 01:15:59,041 --> 01:15:59,791 A wraith. 864 01:16:09,083 --> 01:16:11,958 Wulf returned to a camp stalked by death. 865 01:16:13,291 --> 01:16:15,500 His carefully laid plans in disarray. 866 01:16:17,583 --> 01:16:18,833 He was king of nothing. 867 01:16:22,708 --> 01:16:29,833 But Wulf, son of Frega, would be damned before he was defeated by a ghost. 868 01:16:34,208 --> 01:16:35,666 Is it true what they say? 869 01:16:36,583 --> 01:16:36,791 What? 870 01:16:37,083 --> 01:16:38,750 Has the king become a monster? 871 01:16:40,208 --> 01:16:43,666 A terrible unholy sight. 872 01:16:44,875 --> 01:16:49,250 Eyes that burn like poles as he feasts on the flesh. 873 01:16:49,875 --> 01:16:52,708 Helm Hammerhand is no wraith. 874 01:16:53,166 --> 01:16:59,291 Then how did he disappear from a locked and guarded room and submaze that? 875 01:16:59,583 --> 01:17:03,208 I don't know, but I do know he can't walk through walls. 876 01:17:04,208 --> 01:17:09,500 Perhaps he can. Perhaps he can do many unnatural things. 877 01:17:09,708 --> 01:17:11,000 Oh, I. Such as what? 878 01:17:11,500 --> 01:17:15,208 First comes the sound of the horn. Three blasts. 879 01:17:15,958 --> 01:17:21,750 Then he appears fierce and good. Stalking is prey. 880 01:17:22,125 --> 01:17:25,000 The only ghoul haunting these halls is you. 881 01:17:30,208 --> 01:17:30,708 Hera? 882 01:17:32,791 --> 01:17:33,000 Hera? 883 01:17:33,916 --> 01:17:35,291 Olin, can you hear me? 884 01:17:37,583 --> 01:17:40,500 Hera? Where's she gone? 885 01:17:43,208 --> 01:17:43,708 Olin! 886 01:18:33,416 --> 01:18:33,875 Jeff, & 887 01:18:35,000 --> 01:18:35,166 Ad Danielle] 888 01:19:06,625 --> 01:19:07,291 Father? 889 01:19:17,250 --> 01:19:17,875 Wait! 890 01:19:21,708 --> 01:19:22,125 Father! 891 01:19:48,166 --> 01:19:48,375 Wait! 892 01:19:59,500 --> 01:20:02,250 [Grunts] 893 01:20:08,000 --> 01:20:09,375 [Grunting] 894 01:20:14,375 --> 01:20:14,500 Nasty. 895 01:20:15,208 --> 01:20:16,958 Why, though not have chin to ones, 896 01:20:17,416 --> 01:20:20,291 nothing worse than a bit of king nastaking, you see? 897 01:20:20,333 --> 01:20:23,875 Oh, my God! 898 01:20:24,458 --> 01:20:26,458 Take him before you eat him. 899 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 [Grunts] That slug! 900 01:20:30,375 --> 01:20:31,166 [Grunts] 901 01:20:31,166 --> 01:20:33,250 [Grunts] 902 01:20:33,250 --> 01:20:39,541 I told you before, order's from on high. 903 01:20:41,125 --> 01:20:41,791 [Grunts] 904 01:20:42,833 --> 01:20:45,291 What does your maw, though, want with rings, anyway? 905 01:20:46,333 --> 01:20:50,458 Hey, the less I know, the better. 906 01:20:51,500 --> 01:20:52,416 [Grunts] 907 01:20:52,416 --> 01:20:54,583 [Sniffs] 908 01:20:55,333 --> 01:20:55,750 Smell that. 909 01:20:56,875 --> 01:21:00,083 They can smell you from Mount Doom. 910 01:21:01,458 --> 01:21:02,875 No. No. 911 01:21:03,625 --> 01:21:05,625 I smell fresh meat. 912 01:21:06,791 --> 01:21:08,958 [Sniffs] 913 01:21:08,958 --> 01:21:11,583 [Sniffs] 914 01:21:11,583 --> 01:21:13,541 [Grunts] 915 01:21:13,541 --> 01:21:13,916 [Screams] 916 01:21:14,333 --> 01:21:19,041 [Grunts] 917 01:21:19,041 --> 01:21:19,958 [Screams] 918 01:21:20,291 --> 01:21:21,208 Here, shake. 919 01:21:21,416 --> 01:21:22,333 No! No! 920 01:21:22,583 --> 01:21:24,000 Gosh, who's a live one? 921 01:21:24,458 --> 01:21:25,791 Not much meat on her. 922 01:21:26,416 --> 01:21:28,125 May as well feed her to the beast. 923 01:21:28,458 --> 01:21:30,500 [Screams] 924 01:21:30,500 --> 01:21:33,791 [Growling] 925 01:21:33,791 --> 01:21:36,708 [Screams] 926 01:21:36,708 --> 01:21:39,500 [Grunts] 927 01:21:39,500 --> 01:21:40,416 [Grunts] 928 01:21:40,416 --> 01:21:41,000 [Screams] 929 01:21:42,333 --> 01:21:46,291 [Growling] 930 01:21:46,291 --> 01:21:50,041 [Screams] 931 01:21:50,041 --> 01:21:50,416 [Screams] 932 01:21:50,416 --> 01:21:50,666 [Grunts] 933 01:21:50,666 --> 01:21:54,666 [Screams] 934 01:21:54,666 --> 01:21:58,041 [Screams] 935 01:21:58,041 --> 01:21:58,875 [Growling] 936 01:21:58,875 --> 01:22:00,583 [Screams] 937 01:22:01,125 --> 01:22:02,500 What is that infernal noise? 938 01:22:03,125 --> 01:22:04,000 It's the wraith. 939 01:22:04,666 --> 01:22:05,875 The wraith of El Maman. 940 01:22:06,666 --> 01:22:08,583 Get me, General Tark. 941 01:22:12,166 --> 01:22:14,875 [ Mentor sound ] 942 01:22:16,041 --> 01:22:17,416 [Kicks] 943 01:22:20,375 --> 01:22:20,541 [Crashing] Huh? 944 01:22:22,000 --> 01:22:22,833 [Crashing] 945 01:22:23,333 --> 01:22:23,833 No! 946 01:22:24,625 --> 01:22:26,041 [Grunts] 947 01:22:26,041 --> 01:22:28,458 [Grunts] 948 01:22:28,458 --> 01:22:29,208 [uanx] 949 01:22:29,208 --> 01:22:30,583 [uanx] 950 01:22:30,583 --> 01:22:31,583 [Grunts] 951 01:22:37,333 --> 01:22:46,041 [roaring] 952 01:22:46,041 --> 01:22:48,041 [roaring] 953 01:22:48,041 --> 01:22:50,250 [grunting] 954 01:22:50,250 --> 01:22:54,875 [screaming] 955 01:22:54,875 --> 01:22:57,750 [screaming] 956 01:22:57,750 --> 01:22:59,250 [roaring] 957 01:22:59,250 --> 01:23:01,500 [grunting] 958 01:23:01,791 --> 01:23:05,333 [grunting] 959 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 [grunting] 960 01:23:06,875 --> 01:23:18,000 [screaming] 961 01:23:18,791 --> 01:23:18,916 Hannah. 962 01:23:22,000 --> 01:23:24,708 I'm sorry, child. I'm so sorry. 963 01:23:27,083 --> 01:23:30,500 I thought I'd lost you. 964 01:23:32,500 --> 01:23:34,541 I was trying to protect you. 965 01:23:37,250 --> 01:23:40,083 You can't tear Wolf's army apart one man at a time. 966 01:23:43,375 --> 01:23:44,166 I can try. 967 01:23:46,333 --> 01:23:47,458 I should have listened to you. 968 01:23:48,625 --> 01:23:52,666 You're brave and clever and stronger than I knew. 969 01:23:53,750 --> 01:23:56,041 And I was blind and not to see it. 970 01:23:58,625 --> 01:23:59,500 I failed you. 971 01:24:00,500 --> 01:24:01,416 All of you. 972 01:24:02,000 --> 01:24:02,291 No. 973 01:24:04,375 --> 01:24:06,500 Everything you've ever done was for Rohan. 974 01:24:07,833 --> 01:24:08,750 For those you love. 975 01:24:11,458 --> 01:24:15,333 When I was little, you told me you only fail when you stop trying. 976 01:24:16,500 --> 01:24:17,833 You never gave up. 977 01:24:18,833 --> 01:24:19,041 Never. 978 01:24:22,166 --> 01:24:25,000 [breathing heavily] 979 01:24:31,833 --> 01:24:32,458 You're freezing. 980 01:24:37,291 --> 01:24:39,000 [yelling] 981 01:24:39,000 --> 01:24:44,500 Come. We have to make a break for the gates. 982 01:24:45,583 --> 01:24:47,166 It's the only way back in. 983 01:24:55,500 --> 01:24:56,458 Don't let go! 984 01:24:57,375 --> 01:24:57,916 [grunting] 985 01:24:59,500 --> 01:25:01,500 [grunting] 986 01:25:29,500 --> 01:25:35,500 [horn blowing] 987 01:25:35,500 --> 01:25:37,208 Help! 988 01:25:38,333 --> 01:25:39,250 What is that? 989 01:25:39,500 --> 01:25:40,125 Open the gates! 990 01:25:41,708 --> 01:25:42,666 Open the gates! 991 01:25:44,625 --> 01:25:45,625 It's the king! 992 01:25:46,625 --> 01:25:47,666 Open the gates! 993 01:25:48,458 --> 01:25:49,083 Open them! 994 01:25:52,083 --> 01:25:55,416 [grunting] [screaming] 995 01:25:55,416 --> 01:25:57,125 Stop them! 996 01:26:04,541 --> 01:26:17,291 [grunting] 997 01:26:17,291 --> 01:26:23,000 [screaming] 998 01:26:23,000 --> 01:26:24,708 [grunting] 999 01:26:24,708 --> 01:26:25,250 [yelling] [yelling] [grunting] [grunting] 1000 01:26:25,250 --> 01:26:29,791 [yelling] [yelling] The gates are stuck! 1001 01:26:35,250 --> 01:26:39,250 [grunting] 1002 01:26:41,500 --> 01:26:43,541 Go! Go! 1003 01:26:45,416 --> 01:26:47,750 [yelling] 1004 01:26:47,750 --> 01:26:50,041 [grunting] 1005 01:26:50,041 --> 01:26:50,500 [yelling] 1006 01:26:50,500 --> 01:26:54,125 [grunting] 1007 01:26:55,541 --> 01:26:59,625 [yelling] 1008 01:26:59,625 --> 01:27:02,833 [grunting] 1009 01:27:02,833 --> 01:27:05,250 [grunting] 1010 01:27:05,250 --> 01:27:06,916 [yelling] 1011 01:27:06,916 --> 01:27:10,208 [grunting] 1012 01:27:11,500 --> 01:27:12,083 They're coming. 1013 01:27:13,500 --> 01:27:13,625 Hurry! 1014 01:27:16,500 --> 01:27:17,083 Hurry! 1015 01:27:21,500 --> 01:27:21,958 Come. 1016 01:27:22,500 --> 01:27:25,791 [grunting] 1017 01:27:26,500 --> 01:27:28,375 What are you doing? 1018 01:27:28,833 --> 01:27:31,083 No. No. Please. 1019 01:27:32,375 --> 01:27:33,250 I need you. 1020 01:27:34,500 --> 01:27:36,000 Rohan still needs you. 1021 01:27:36,500 --> 01:27:39,333 No, Hera. They need you. 1022 01:27:40,375 --> 01:27:42,083 You must lead them now. 1023 01:27:42,833 --> 01:27:43,416 I can't. 1024 01:27:46,750 --> 01:27:50,500 You can. 1025 01:27:50,500 --> 01:27:54,708 You are a daughter of kings. 1026 01:27:56,166 --> 01:27:59,333 The day you were born, I was brought to my knees. 1027 01:28:01,041 --> 01:28:01,958 My pride. 1028 01:28:03,666 --> 01:28:04,208 My joy. 1029 01:28:05,875 --> 01:28:08,916 You could rule the world. 1030 01:28:12,541 --> 01:28:12,833 [crying] 1031 01:28:12,833 --> 01:28:13,041 No. 1032 01:28:15,916 --> 01:28:16,083 No. 1033 01:28:17,000 --> 01:28:18,500 [grunting] 1034 01:28:20,791 --> 01:28:29,041 [grunting] 1035 01:28:29,041 --> 01:28:29,916 [grunting] 1036 01:28:29,916 --> 01:28:30,625 [grunting] 1037 01:28:30,625 --> 01:28:31,458 Father! 1038 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 Come away, child. 1039 01:28:33,416 --> 01:28:36,083 Father! Come away before you freeze to death. 1040 01:28:37,000 --> 01:28:38,666 [grunting] 1041 01:28:38,666 --> 01:28:43,750 [grunting] 1042 01:28:43,750 --> 01:28:47,541 [grunting] 1043 01:28:47,541 --> 01:28:48,500 [grunting] 1044 01:28:48,500 --> 01:28:50,208 [grunting] [grunting] [grunting] 1045 01:28:53,500 --> 01:28:55,000 Is there no one left? 1046 01:28:56,500 --> 01:28:59,333 Is there no one left to face me? 1047 01:29:03,541 --> 01:29:07,291 [grunting] 1048 01:29:07,291 --> 01:29:09,291 [grunting] 1049 01:29:12,500 --> 01:29:13,916 Fall back! 1050 01:29:15,500 --> 01:29:19,250 Hera, come away! You die out here! 1051 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Not while I live! 1052 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 Do you hear me? 1053 01:29:24,541 --> 01:29:29,500 All my life, Rohan, still stands! 1054 01:29:31,250 --> 01:29:36,000 Helm, have a hand! Still stands! 1055 01:29:38,041 --> 01:29:39,791 [grunting] 1056 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 [grunting] 1057 01:29:44,500 --> 01:29:50,875 [grunting] 1058 01:29:50,875 --> 01:29:55,375 [grunting] 1059 01:29:55,375 --> 01:30:00,583 [grunting] 1060 01:30:00,583 --> 01:30:03,708 [grunting] 1061 01:30:03,708 --> 01:30:04,166 [grunting] 1062 01:30:04,166 --> 01:30:04,333 [grunting] 1063 01:30:04,333 --> 01:30:17,041 [grunting] [music] 1064 01:30:17,041 --> 01:30:26,583 [music] 1065 01:30:27,500 --> 01:30:29,791 That is how they found him. 1066 01:30:32,625 --> 01:30:38,708 Frozen in place, still standing guard before the gates of the Hornburg. 1067 01:30:40,166 --> 01:30:44,625 His will unbroken, his knees unbent. 1068 01:31:17,250 --> 01:31:23,583 [music] 1069 01:31:23,583 --> 01:31:24,208 Dead. 1070 01:31:27,500 --> 01:31:29,708 I'll give the order to call off the siege. 1071 01:31:31,250 --> 01:31:33,208 We can decamp and be out of here within the week. 1072 01:31:34,583 --> 01:31:36,083 We are not going anywhere. 1073 01:31:37,500 --> 01:31:38,583 You have won. 1074 01:31:39,791 --> 01:31:42,791 There is nothing left to conquer but a group of starving refugees. 1075 01:31:45,000 --> 01:31:47,833 Sire, you need to look to your own people. 1076 01:31:48,583 --> 01:31:49,666 They are suffering. 1077 01:31:51,166 --> 01:31:53,541 This long winter has taken its toll. 1078 01:31:55,208 --> 01:31:56,958 Your stores of gold are all but gone. 1079 01:31:58,250 --> 01:31:59,958 I implore you. 1080 01:32:00,958 --> 01:32:02,125 Abandon this place. 1081 01:32:02,500 --> 01:32:04,041 Do you think I want to be here? 1082 01:32:04,916 --> 01:32:07,708 Stuck in this filthy, forsaken valley. 1083 01:32:09,000 --> 01:32:10,041 I cannot leave. 1084 01:32:11,083 --> 01:32:12,000 Don't you understand? 1085 01:32:12,541 --> 01:32:13,625 This is all I have. 1086 01:32:14,500 --> 01:32:17,125 Without vengeance, this will have been for nothing. 1087 01:32:20,500 --> 01:32:21,166 No. 1088 01:32:22,083 --> 01:32:23,458 We cannot show weakness. 1089 01:32:25,500 --> 01:32:26,500 Not to her. 1090 01:32:29,666 --> 01:32:31,500 This keep will be her dream. 1091 01:32:41,500 --> 01:32:43,250 How long do you think we have? 1092 01:32:44,333 --> 01:32:46,166 A few days before he breaches the walls. 1093 01:32:46,791 --> 01:32:47,666 We cannot fight him. 1094 01:32:48,916 --> 01:32:50,291 We cannot call for aid. 1095 01:32:53,416 --> 01:32:55,291 Even if we could, who would answer now? 1096 01:32:57,500 --> 01:32:59,708 I'm afraid, Ollie-wen. 1097 01:33:01,083 --> 01:33:02,333 I cannot save them. 1098 01:33:04,750 --> 01:33:05,333 Perhaps not. 1099 01:33:05,833 --> 01:33:07,458 But there is something you can do. 1100 01:33:08,958 --> 01:33:10,000 You can choose. 1101 01:33:13,458 --> 01:33:15,416 You ask who would come if you called for aid. 1102 01:33:17,500 --> 01:33:18,500 Rohan would answer. 1103 01:33:20,250 --> 01:33:22,666 People need hope, Hera. 1104 01:33:23,958 --> 01:33:25,500 Something to believe in. 1105 01:33:25,500 --> 01:33:28,416 No matter how out of reach it may be. 1106 01:33:29,000 --> 01:33:32,041 So you can wait and worry, or you can choose. 1107 01:33:32,708 --> 01:33:34,916 You can choose how this ends. 1108 01:34:25,500 --> 01:34:26,500 This is your plan. 1109 01:34:27,583 --> 01:34:29,375 I never said it was a good one. 1110 01:34:32,458 --> 01:34:43,958 Not that I mind carrying this up eight after the 98 steps, my lady. 1111 01:34:44,833 --> 01:34:46,500 But why do you need your father's armor? 1112 01:34:47,750 --> 01:34:50,333 My father's helmet and horn are known throughout the land. 1113 01:34:52,041 --> 01:34:53,541 Why do I need the king's armor, Lee? 1114 01:34:55,500 --> 01:34:56,125 For hope. 1115 01:34:58,750 --> 01:34:58,958 Hope? 1116 01:35:00,166 --> 01:35:00,958 Don't ask. 1117 01:35:03,500 --> 01:35:05,583 If I don't come back, will you look after? 1118 01:35:05,583 --> 01:35:07,750 Enough of that talk. You're coming back. 1119 01:36:50,500 --> 01:37:01,583 I have read that the great eagles can understand the common tongue of men. 1120 01:37:05,750 --> 01:37:08,416 Please, I beg of you. 1121 01:37:10,458 --> 01:37:11,583 I need your help. 1122 01:37:12,875 --> 01:37:15,000 My people need your help. 1123 01:37:18,333 --> 01:37:45,583 ries We've had enough. 1124 01:37:46,583 --> 01:37:47,666 Where's the money we were promised? 1125 01:37:48,208 --> 01:37:51,375 This isn't about money. Your mission is to 1126 01:37:51,375 --> 01:37:54,083 take that fortress so we can end this damn war! 1127 01:37:55,000 --> 01:37:57,250 We care not for your stone towers! 1128 01:37:58,583 --> 01:37:59,000 You should. 1129 01:38:04,041 --> 01:38:08,416 That fortress is full of such riches. Room upon room. 1130 01:38:11,375 --> 01:38:14,208 Those miserable rebels inside that keep cannot use it. 1131 01:38:14,958 --> 01:38:17,750 They cannot burn it. They cannot eat it. 1132 01:38:19,666 --> 01:38:24,166 It's yours. All of it. Yours for the taking. 1133 01:38:26,708 --> 01:38:46,666 What are you doing? The Hornberg has never been used to store gold. 1134 01:38:49,250 --> 01:38:50,708 But they don't know that, do they? 1135 01:38:58,083 --> 01:39:01,166 We can wait no longer. Gives the order. 1136 01:39:01,791 --> 01:39:04,666 Right, Yula. You heard Lord Freilark. Time to 1137 01:39:04,666 --> 01:39:08,458 abandon Tohn Harrow. We beg for Gondor at first light. 1138 01:39:22,041 --> 01:39:26,333 [dramatic music] 1139 01:39:26,333 --> 01:39:31,125 [screaming] 1140 01:39:38,166 --> 01:39:41,708 Lead Northern line! Kill them all! 1141 01:39:42,500 --> 01:39:45,625 He's moving the siege tower. We're out of time. 1142 01:39:47,166 --> 01:39:47,916 Then all is lost. 1143 01:39:49,000 --> 01:39:54,875 On the contrary. An attack gives us a chance. One small chance to escape. 1144 01:39:57,458 --> 01:40:01,166 Wolf will throw everything at us, which means his camp will be empty. 1145 01:40:02,625 --> 01:40:06,458 If we can clear the secret tunnel, our people can reach the mountain pass. 1146 01:40:07,666 --> 01:40:09,500 From there, they can make for D'Anharo. 1147 01:40:09,791 --> 01:40:12,291 It's too risky. Wolf will see us. 1148 01:40:13,791 --> 01:40:15,166 No, he won't. 1149 01:40:17,041 --> 01:40:19,666 Because his eye will be fixed on me. 1150 01:40:31,333 --> 01:40:35,416 Are you ready? Yes. Good. 1151 01:40:39,166 --> 01:40:42,166 Where are we going? Somewhere safe. 1152 01:40:47,208 --> 01:40:48,000 Are your soldiers ready? 1153 01:40:49,333 --> 01:40:52,500 Aye. They are. We'll get them to D'Anharo. 1154 01:40:53,166 --> 01:40:54,166 Aye, trying. 1155 01:40:54,166 --> 01:41:05,375 [dramatic music] 1156 01:41:15,208 --> 01:41:15,375 Leaf? 1157 01:41:18,166 --> 01:41:21,166 No. No, this is all wrong. 1158 01:41:21,166 --> 01:41:26,166 I'm your guard, miss. I want to fight by your side till the end. 1159 01:41:30,375 --> 01:41:32,916 I need you to protect what is most important. 1160 01:41:34,750 --> 01:41:36,666 I need you to protect our people. 1161 01:41:41,166 --> 01:41:42,333 Go on, my dear then. 1162 01:41:44,166 --> 01:41:47,166 A straight line, mind you. Don't be leading them in circles. 1163 01:42:05,083 --> 01:42:12,500 [dramatic music] 1164 01:42:12,500 --> 01:42:16,291 [dramatic music] 1165 01:42:16,291 --> 01:42:16,833 [screaming] 1166 01:42:21,166 --> 01:42:27,375 [dramatic music] 1167 01:42:27,375 --> 01:42:29,166 [yelling] 1168 01:42:51,166 --> 01:42:55,875 [dramatic music] 1169 01:42:57,166 --> 01:43:00,541 He wanted a bride, and so a bride he shall have. 1170 01:43:05,291 --> 01:43:05,666 It's time. 1171 01:43:08,166 --> 01:43:11,625 I swore to your father, from your very first breath, 1172 01:43:12,375 --> 01:43:14,416 that I would always be by your side. 1173 01:43:15,666 --> 01:43:19,166 I swear it's still to my very last... 1174 01:43:21,625 --> 01:43:23,708 What's so funny? Why are you laughing? 1175 01:43:29,625 --> 01:43:30,750 Because I get to choose, 1176 01:43:32,166 --> 01:43:34,166 and I choose not to be afraid. 1177 01:43:37,041 --> 01:43:39,000 Right, strong child. 1178 01:43:43,041 --> 01:43:53,750 [crying] Let's go. 1179 01:43:55,500 --> 01:43:58,250 I got there. Don't look at us. 1180 01:43:59,500 --> 01:44:00,083 No, they won't. 1181 01:44:01,166 --> 01:44:03,458 Someone stayed behind to make sure they wouldn't. 1182 01:44:04,125 --> 01:44:04,958 To protect us. 1183 01:44:06,291 --> 01:44:06,583 Who did? 1184 01:44:07,625 --> 01:44:10,333 Have you ever heard of the Shield Maidens? 1185 01:44:11,333 --> 01:44:11,541 No. 1186 01:44:12,208 --> 01:44:14,375 They were women of the borderlands. 1187 01:44:15,208 --> 01:44:18,125 [dramatic music] 1188 01:44:19,166 --> 01:44:23,250 When all the soldiers had died, they took up arms. 1189 01:44:24,250 --> 01:44:27,250 They defended Rohan when no one else could. 1190 01:44:28,791 --> 01:44:31,083 Some believe they're all gone now. 1191 01:44:32,166 --> 01:44:32,458 Are they? 1192 01:44:34,166 --> 01:44:35,750 Not all of them. 1193 01:44:39,083 --> 01:44:40,875 [dramatic music] 1194 01:44:40,875 --> 01:44:42,958 [dramatic music] 1195 01:44:42,958 --> 01:44:43,250 [screaming] 1196 01:44:45,208 --> 01:44:51,166 [dramatic music] 1197 01:44:51,166 --> 01:45:29,666 [dramatic music] [dramatic music] 1198 01:45:29,666 --> 01:45:33,041 [yelling] 1199 01:45:33,041 --> 01:45:57,291 [explosion] [dramatic music] 1200 01:45:59,125 --> 01:45:59,291 Advance! 1201 01:46:01,791 --> 01:46:04,500 [crowd cheering] 1202 01:46:04,500 --> 01:46:08,125 [explosion] 1203 01:46:08,166 --> 01:46:13,708 [dramatic music] 1204 01:46:13,708 --> 01:46:16,791 [yelling] 1205 01:46:16,791 --> 01:46:19,958 [dramatic music] 1206 01:46:28,875 --> 01:46:29,666 What is this? 1207 01:46:34,166 --> 01:46:36,166 You come before me as a bride. 1208 01:46:36,208 --> 01:46:39,125 You think after everything I would marry you? 1209 01:46:39,666 --> 01:46:41,250 I am bride to no man. 1210 01:46:42,500 --> 01:46:45,208 Tell me then, to whom are you pledged? 1211 01:46:49,875 --> 01:46:50,125 Death. 1212 01:46:52,166 --> 01:46:58,166 Let us end this wolf as it began with you and I. 1213 01:46:59,666 --> 01:47:03,375 If I best you in combat, you let my people go. 1214 01:47:03,708 --> 01:47:05,166 Why would I agree to such terms? 1215 01:47:06,208 --> 01:47:07,750 You have nothing to offer me. 1216 01:47:08,958 --> 01:47:14,416 You may wear a crown upon your head, but that does not make you a king. 1217 01:47:15,541 --> 01:47:17,916 I am the last of the true bloodline of Rohan. 1218 01:47:19,250 --> 01:47:22,500 I offer you a chance to prove yourself worthy of that throne. 1219 01:47:23,541 --> 01:47:25,750 You were too much of a coward to face my father. 1220 01:47:27,000 --> 01:47:29,041 So face me now. 1221 01:47:30,416 --> 01:47:33,166 The girl is clever. She is up to something. 1222 01:47:33,208 --> 01:47:35,750 Do not take the bait. 1223 01:47:39,166 --> 01:47:41,125 I accept your challenge. 1224 01:47:42,541 --> 01:47:44,291 You think I am afraid of you. 1225 01:47:46,625 --> 01:47:48,666 You should be. 1226 01:47:51,166 --> 01:47:51,833 Yeah! 1227 01:47:55,916 --> 01:47:56,333 Yeah! 1228 01:47:59,750 --> 01:48:00,458 Hold positions! 1229 01:48:01,541 --> 01:48:02,166 [growling] 1230 01:48:04,166 --> 01:48:07,250 [screaming] 1231 01:48:12,166 --> 01:48:13,666 Hurry! Hurry! 1232 01:48:15,166 --> 01:48:15,541 This way. 1233 01:48:17,166 --> 01:48:18,166 Keep moving! Keep moving! 1234 01:48:33,750 --> 01:48:42,458 [screaming] 1235 01:48:42,458 --> 01:48:49,791 [grunting] 1236 01:48:49,791 --> 01:48:52,083 [grunting] 1237 01:48:52,083 --> 01:48:54,958 [grunting] 1238 01:48:54,958 --> 01:49:07,666 [grunting] [grunting] [grunting] 1239 01:49:07,666 --> 01:49:13,791 [grunting] 1240 01:49:13,791 --> 01:49:20,416 [grunting] 1241 01:49:20,416 --> 01:49:21,541 [grunting] 1242 01:49:21,541 --> 01:49:23,375 [grunting] 1243 01:49:23,375 --> 01:49:27,958 [screaming] 1244 01:49:27,958 --> 01:49:29,916 [grunting] 1245 01:49:29,916 --> 01:49:30,625 [screaming] 1246 01:49:30,625 --> 01:49:31,625 Call off your men. 1247 01:49:33,750 --> 01:49:35,083 You gave me your word. 1248 01:49:37,791 --> 01:49:45,708 I did. 1249 01:49:54,291 --> 01:49:54,958 Launch the attack. 1250 01:49:57,166 --> 01:49:57,375 No. 1251 01:49:59,166 --> 01:50:00,583 The girl was right. 1252 01:50:01,208 --> 01:50:02,750 You're a coward. 1253 01:50:04,541 --> 01:50:06,125 A coward with no honor. 1254 01:50:12,625 --> 01:50:20,166 With or without honor, men bleed just the same. 1255 01:50:23,291 --> 01:50:24,916 Attack! Attack! 1256 01:50:26,166 --> 01:50:28,166 Please the girl to me! 1257 01:50:31,208 --> 01:50:36,250 Hold your positions! 1258 01:50:38,250 --> 01:50:43,791 They're closing in. Move the last group now. Go! Hurry! 1259 01:50:45,375 --> 01:50:47,166 You take care of this. 1260 01:50:47,791 --> 01:50:51,166 Our people still have some or two left in them yet. 1261 01:51:04,291 --> 01:51:04,500 Hannah! 1262 01:51:13,166 --> 01:51:13,833 Fire! 1263 01:51:15,583 --> 01:51:15,916 Fire! 1264 01:51:31,166 --> 01:51:31,375 Fire! 1265 01:51:38,166 --> 01:51:40,166 You have lost, Hera. 1266 01:51:40,208 --> 01:51:40,416 Hera! 1267 01:52:00,166 --> 01:52:02,166 The Hornberg will fall. 1268 01:52:03,166 --> 01:52:05,791 Just like your brothers. 1269 01:52:07,166 --> 01:52:10,166 Just like the great Helm Hammerhand. 1270 01:52:35,291 --> 01:52:37,375 Helm Hammerhand. 1271 01:52:44,583 --> 01:52:54,166 The Rays! The Rays! Helm Hammerhand has come! 1272 01:52:54,166 --> 01:52:56,666 You've been danderable now! 1273 01:52:57,291 --> 01:52:57,833 Strike me! 1274 01:53:00,166 --> 01:53:02,291 For Rowan! 1275 01:53:03,166 --> 01:53:05,750 For Ellingars! 1276 01:53:07,166 --> 01:53:07,625 Charge! 1277 01:53:10,000 --> 01:53:25,833 Our people do not call this keep for Hornberg anymore. 1278 01:53:27,500 --> 01:53:33,083 They have named it for its true king. 1279 01:53:35,583 --> 01:53:36,708 Helm's deep. 1280 01:53:45,250 --> 01:53:57,375 They have Bye claw to mark the ray of fallen enemies! 1281 01:53:57,375 --> 01:53:57,625 Come back! 1282 01:54:09,208 --> 01:54:12,875 I knew it. 1283 01:54:16,166 --> 01:54:21,666 From the moment I first met you, I knew you would be my doom. 1284 01:54:28,541 --> 01:54:28,833 Hedda. 1285 01:54:38,125 --> 01:54:39,750 [GASPING] 1286 01:54:39,750 --> 01:54:40,000 [SCREAMING] 1287 01:54:40,000 --> 01:54:44,375 [GRUNTING] 1288 01:54:44,375 --> 01:54:47,208 [GRUNTING] 1289 01:54:47,208 --> 01:54:47,416 [GRUNTING] 1290 01:54:57,375 --> 01:55:02,625 [GRUNTING] 1291 01:55:02,625 --> 01:55:03,625 [GRUNTING] 1292 01:55:03,625 --> 01:55:04,583 [SCREAMING] 1293 01:55:04,583 --> 01:55:06,791 [GRUNTING] 1294 01:55:06,791 --> 01:55:08,750 Hedda! 1295 01:55:21,166 --> 01:55:24,708 [SCREAMING] 1296 01:55:24,708 --> 01:55:31,166 [GRUNTING] 1297 01:55:31,166 --> 01:55:33,166 [SCREAMING] 1298 01:55:33,166 --> 01:56:04,041 [GRUNTING] [GRUNTING] 1299 01:56:04,041 --> 01:56:07,875 [SCREAMING] 1300 01:56:07,875 --> 01:56:12,416 [GRUNTING] 1301 01:56:13,166 --> 01:56:13,916 After them! 1302 01:56:15,166 --> 01:56:16,375 Cut off the retreat! 1303 01:56:16,916 --> 01:56:18,833 Cut off the retreat! 1304 01:56:19,041 --> 01:56:19,416 Cut off the retreat! 1305 01:56:21,166 --> 01:56:23,250 Hedda, you're hurt. 1306 01:56:31,166 --> 01:56:32,708 Let them go. 1307 01:56:35,500 --> 01:56:38,666 Let them return to their homes, their loved ones. 1308 01:56:40,833 --> 01:56:42,208 Rohan has seen enough war. 1309 01:56:43,583 --> 01:56:44,708 Show mercy, cousin. 1310 01:56:46,375 --> 01:56:48,291 Then let mercy rule this day. 1311 01:56:50,166 --> 01:56:52,166 [SINGING] 1312 01:57:32,750 --> 01:57:45,125 Come on, now. 1313 01:57:45,125 --> 01:57:45,875 Don't push, Randy. 1314 01:57:50,208 --> 01:57:52,625 The long winter had ended. 1315 01:57:53,666 --> 01:57:56,500 The green promise of spring had come. 1316 01:57:57,041 --> 01:57:59,375 So began the second line of kings, 1317 01:58:00,666 --> 01:58:03,000 and the hope for a more peaceful age. 1318 01:58:04,666 --> 01:58:06,458 Freilath Hildeson, 1319 01:58:06,833 --> 01:58:08,375 10th King of Rohan, 1320 01:58:09,166 --> 01:58:11,041 First Lord of the Second Line. 1321 01:58:12,708 --> 01:58:17,166 I present to you the new Master of Isengard. 1322 01:58:28,166 --> 01:58:29,583 Saruman the White. 1323 01:58:32,166 --> 01:58:35,250 If he should ever be in need of assistance, my lord. 1324 01:58:44,166 --> 01:58:47,166 It should have been you, Hedda. 1325 01:58:53,708 --> 01:58:54,625 I never wanted a crown. 1326 01:58:55,875 --> 01:58:57,083 It was always meant for others. 1327 01:58:58,083 --> 01:58:58,666 Even so. 1328 01:58:59,583 --> 01:59:00,625 You would have worn it well. 1329 01:59:02,750 --> 01:59:04,125 I hear you received a message. 1330 01:59:06,208 --> 01:59:08,583 Yes, an unexpected invitation. 1331 01:59:10,125 --> 01:59:10,750 Of course. 1332 01:59:11,708 --> 01:59:12,166 Adventure beckons. 1333 01:59:18,166 --> 01:59:20,208 Go well, cousin. 1334 01:59:28,166 --> 01:59:32,458 But should your king ever need you? 1335 01:59:34,875 --> 01:59:37,041 The king will always have my sword, 1336 01:59:37,875 --> 01:59:39,166 my loyalty, and my love. 1337 01:59:57,041 --> 02:00:00,625 What are you doing here? 1338 02:00:01,125 --> 02:00:02,000 What does it look like? 1339 02:00:03,166 --> 02:00:04,750 You're no longer bound to my service. 1340 02:00:06,916 --> 02:00:07,208 I know. 1341 02:00:08,166 --> 02:00:09,875 [CLEARS THROAT] 1342 02:00:11,291 --> 02:00:13,708 So, where are we going? 1343 02:00:20,166 --> 02:00:23,125 We ride for the fords of Iseng to meet a wizard. 1344 02:00:24,083 --> 02:00:26,250 He has questions about the orcs I encountered 1345 02:00:26,250 --> 02:00:27,458 and the rings they were stealing. 1346 02:00:30,291 --> 02:00:33,541 Oh, I? And does this wizard have a name? 1347 02:00:36,041 --> 02:00:37,708 He has many. 1348 02:00:48,750 --> 02:00:54,166 But in the common tongue, he's simply known as Gandalf. 1349 02:01:09,916 --> 02:01:13,625 Her name was Hera, the only daughter of Helm. 1350 02:01:18,541 --> 02:01:22,125 Wild, some called her, head strong and free. 1351 02:01:26,375 --> 02:01:29,041 And so she remained to the end of her days. 1352 02:02:17,625 --> 02:02:23,291 You ask who I'm certain need. 1353 02:02:24,166 --> 02:02:29,333 Who will come when the last line is broken, 1354 02:02:30,541 --> 02:02:34,791 when the day is over done? 1355 02:02:35,541 --> 02:02:38,375 Who will say when? 1356 02:02:40,166 --> 02:02:43,833 Who will say when? 1357 02:02:45,166 --> 02:02:52,500 You are the wind that will carry them home. 1358 02:02:53,375 --> 02:02:54,166 How? 1359 02:02:56,791 --> 02:03:00,333 When the fire burns low, turns into smoke 1360 02:03:00,333 --> 02:03:03,333 And all the songs are sung 1361 02:03:04,166 --> 02:03:11,125 Run over those and all the road to battles lost and won 1362 02:03:11,166 --> 02:03:17,166 I know a few have inside, let hope and all the doubt 1363 02:03:18,166 --> 02:03:25,291 With dark thin eyes, be the light when all the light is gone 1364 02:03:25,291 --> 02:03:31,041 You ask who I'm certain need. 1365 02:03:31,791 --> 02:03:40,375 Who will come when the last line is broken, when the day is over done? 1366 02:03:40,958 --> 02:03:43,166 It's you, your name, they're calling 1367 02:03:44,166 --> 02:03:48,250 On the deep, they will rise 1368 02:03:48,250 --> 02:03:51,166 Go forth and they will follow 1369 02:03:51,166 --> 02:03:55,458 Time to fight, it's time to rise 1370 02:03:56,166 --> 02:04:03,500 Hail, Hail, Hail, Hail, Hail, Hail, Hail 1371 02:04:03,500 --> 02:04:09,125 You are the wind that will carry them home 1372 02:04:39,208 --> 02:04:45,208 He's no rider, but I stay with the dove 1373 02:04:46,166 --> 02:04:53,541 You don't know what fate awaits, but no, you're not alive 1374 02:04:55,166 --> 02:05:00,166 Hail, Hail, Hail, Hail, Hail, Hail, Hail, Hail 1375 02:05:00,208 --> 02:05:15,458 Hail, Hail, Hail, Hail 1376 02:05:15,458 --> 02:05:23,916 Take up your shield maiden, and ride to the world's end 88247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.