All language subtitles for American_Dad_S20E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:04,223 Damn, I love sitting in the back seat. 2 00:00:04,359 --> 00:00:06,759 In the front, you have to look at the road, 3 00:00:06,894 --> 00:00:10,964 And I hate the road with all its white lines and yellow lines. 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,565 Makes me sick! 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,033 Front seat's for athletes only! 6 00:00:14,169 --> 00:00:15,434 Right, steve? 7 00:00:15,436 --> 00:00:16,902 Who knew that when you can't get 8 00:00:17,038 --> 00:00:18,371 On a high school football team, 9 00:00:18,506 --> 00:00:20,173 You can get on a community-center rugby team! 10 00:00:20,308 --> 00:00:22,575 Yeah, I-I'm doing rugby... 11 00:00:22,710 --> 00:00:23,909 As a player. 12 00:00:24,045 --> 00:00:25,445 Touching the ball a lot, 13 00:00:25,580 --> 00:00:27,913 Some-some scoring when the time is right. 14 00:00:27,915 --> 00:00:30,850 Man, you can do anything at the community center. 15 00:00:30,986 --> 00:00:34,453 I'm debating whether I should join mom in butchering or jeff 16 00:00:34,455 --> 00:00:35,989 In birdhouse building. 17 00:00:36,124 --> 00:00:38,324 The birds could really use your help, babe. 18 00:00:38,459 --> 00:00:41,527 Did you know they sleep on sticks and leaves? 19 00:00:41,529 --> 00:00:43,062 They're called "nests," jeff. 20 00:00:43,064 --> 00:00:45,464 And it's what those chirpy-ass sky-rats deserve. 21 00:00:45,466 --> 00:00:47,000 You're in a bad mood, klaus. 22 00:00:47,134 --> 00:00:48,534 You should try butchering. 23 00:00:48,670 --> 00:00:52,105 It's been helping me with my, what's it called? 24 00:00:52,674 --> 00:00:54,007 Female rage. 25 00:00:54,142 --> 00:00:59,145 The rage you feel when bitches don't mind their business. 26 00:00:59,280 --> 00:01:01,280 Can I help you?! Can I help you?! 27 00:01:01,282 --> 00:01:02,815 Oh! Butchering, it is. 28 00:01:02,950 --> 00:01:04,484 I'm in a bad mood 29 00:01:04,619 --> 00:01:06,485 Because buckle's playing oboe in the community orchestra. 30 00:01:06,487 --> 00:01:08,354 That was my instrument! 31 00:01:08,489 --> 00:01:11,024 I didn't know you played an instrument, mr. Klaus. 32 00:01:11,159 --> 00:01:12,758 I don't. 33 00:01:12,760 --> 00:01:14,293 I only joined because danuta plays the piccolo, 34 00:01:14,429 --> 00:01:16,362 Which sits right next to the oboe section, 35 00:01:16,497 --> 00:01:19,765 But buckle took the oboe, so now I'm playing the trombone, 36 00:01:19,767 --> 00:01:22,368 Which is a million miles away from piccolo! 37 00:01:22,370 --> 00:01:24,037 Wow, klaus, please give us more details 38 00:01:24,172 --> 00:01:26,439 About the orchestra and all the sitting around you do. 39 00:01:26,574 --> 00:01:29,175 I've been looking for a reason to drive off a bridge. 40 00:01:29,310 --> 00:01:30,443 Jesus. 41 00:01:30,578 --> 00:01:32,045 Now, steve, I'm not super familiar 42 00:01:32,179 --> 00:01:33,513 With european sports. 43 00:01:33,648 --> 00:01:35,114 I've heard of the eiffel tower, 44 00:01:35,250 --> 00:01:36,849 But that's technically more of a sex move. 45 00:01:36,984 --> 00:01:39,452 So, fill me in. Everything about rugby -- go! 46 00:01:39,587 --> 00:01:42,121 Ohp! We're here! [ groaning ] 47 00:01:42,123 --> 00:01:43,656 Thanks for the ride, hon! 48 00:01:43,791 --> 00:01:45,190 [ all groaning ] 49 00:01:45,192 --> 00:01:46,659 Hey, stan, I'm gonna go ahead 50 00:01:46,794 --> 00:01:48,862 And let you drop me off in front of the building. 51 00:01:48,996 --> 00:01:50,396 I don't get it, roger. 52 00:01:50,398 --> 00:01:52,065 Why is steve being so weird with me? 53 00:01:52,200 --> 00:01:53,533 I wish I could help, stan, 54 00:01:53,668 --> 00:01:55,535 But I'm deeply embedded in this old persona, 55 00:01:55,670 --> 00:01:58,003 Maestro guenter van sliezebiscuit, 56 00:01:58,139 --> 00:02:00,139 And he only knows about conducting. 57 00:02:00,141 --> 00:02:01,875 Now, we're here and you've come safely 58 00:02:02,009 --> 00:02:05,378 To a stop so... Arggghh! 59 00:02:08,149 --> 00:02:10,750 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 60 00:02:10,752 --> 00:02:14,420 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 61 00:02:14,555 --> 00:02:17,156 ♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪ 62 00:02:17,292 --> 00:02:22,228 ♪ and he's shinin' a salute to the american race ♪ 63 00:02:23,698 --> 00:02:27,300 ♪ oh, boy, it's swell to say ♪ 64 00:02:27,435 --> 00:02:29,835 ♪ good -- ♪ ♪ good morning, u.S.A. ♪ 65 00:02:29,971 --> 00:02:30,870 Aah! 66 00:02:32,173 --> 00:02:35,108 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 67 00:02:35,243 --> 00:02:39,178 [ instruments tuning ] 68 00:02:39,180 --> 00:02:41,981 All right, we've got a big, big tour coming up, 69 00:02:41,983 --> 00:02:43,449 Starting here tonight 70 00:02:43,584 --> 00:02:46,452 And ending at the hottest venue in town, the zoo! 71 00:02:46,587 --> 00:02:49,054 Danuta, are elephants our favorite animal 72 00:02:49,056 --> 00:02:50,256 At the zoo or what? 73 00:02:50,391 --> 00:02:52,525 No. Damn it! 74 00:02:52,660 --> 00:02:55,394 You're in my spot, golden fish! 75 00:02:55,396 --> 00:02:58,231 Let's warm up. Hit it, sexy-phone! 76 00:02:59,134 --> 00:03:01,935 Piccolo! Oboe! 77 00:03:02,069 --> 00:03:07,473 I lost my oboe. This is a blowgun with holes. 78 00:03:07,608 --> 00:03:09,408 [ all playing off-key ] trombone! 79 00:03:09,544 --> 00:03:14,413 Piece of crap. I can only reach one note. 80 00:03:14,415 --> 00:03:17,016 And now the soft trill of harp! 81 00:03:17,152 --> 00:03:19,552 [ notes plink off-key ] 82 00:03:19,687 --> 00:03:21,887 Okay, now everyone shut the hell up. 83 00:03:21,889 --> 00:03:23,356 Cello, take us home. 84 00:03:23,491 --> 00:03:26,693 [ plays beautifully ] 85 00:03:29,564 --> 00:03:31,296 The boy's not much to look at, 86 00:03:31,298 --> 00:03:33,633 But good damn, can he play the cello! 87 00:03:34,302 --> 00:03:35,901 He's right. You're talented! 88 00:03:35,903 --> 00:03:37,503 You need to invite your dad to the show tonight. 89 00:03:37,638 --> 00:03:40,039 No way! I can't invite dad. 90 00:03:40,041 --> 00:03:42,642 I told him I'm playing rugby, and he's proud of me for it. 91 00:03:42,777 --> 00:03:45,845 He's proud of a version of you that doesn't exist. 92 00:03:45,847 --> 00:03:47,246 Why do you even care? 93 00:03:47,248 --> 00:03:49,248 Because, and this goes for all of you, 94 00:03:49,384 --> 00:03:51,384 I'm not just a conductor of music. 95 00:03:51,519 --> 00:03:53,719 I'm a conductor of life. 96 00:03:53,855 --> 00:03:55,120 Really? 97 00:03:55,256 --> 00:03:56,789 In that case, my daughter's stopped speaking to me -- 98 00:03:56,924 --> 00:03:58,524 A conductor of steve's life, just steve. 99 00:03:58,526 --> 00:04:01,260 And, steve, allow me to conduct a warning. 100 00:04:01,396 --> 00:04:03,196 One, two, and tell your dad, 101 00:04:03,330 --> 00:04:05,398 Or daddy issues will haunt you forever. 102 00:04:05,533 --> 00:04:06,532 [ cymbals crash ] 103 00:04:06,534 --> 00:04:08,067 Who did that? 104 00:04:08,203 --> 00:04:09,702 Jenny! 105 00:04:12,481 --> 00:04:16,216 ♪♪ 106 00:04:16,351 --> 00:04:19,552 Bird friends, say goodbye to your pile of sticks 107 00:04:19,688 --> 00:04:22,689 And hello to your new, deluxe birdhouse. 108 00:04:22,691 --> 00:04:24,491 You'll notice I put in some extras like lighting 109 00:04:24,626 --> 00:04:25,558 And running water. 110 00:04:25,694 --> 00:04:26,793 I hope you like it! 111 00:04:27,496 --> 00:04:29,429 Mom, you got a little blood. 112 00:04:29,564 --> 00:04:30,630 Did I get it? 113 00:04:30,765 --> 00:04:32,165 [ gasps ] they're moving in! 114 00:04:32,300 --> 00:04:33,633 [ birds chirping ] 115 00:04:33,768 --> 00:04:34,635 Oh, wipe your feet! 116 00:04:34,769 --> 00:04:37,170 This is brazilian ipe wood. 117 00:04:37,172 --> 00:04:40,307 It's gorgeous but needs to be oiled often. 118 00:04:40,442 --> 00:04:42,509 Hey, is that a cricket in there? 119 00:04:42,511 --> 00:04:43,976 No pets! 120 00:04:43,978 --> 00:04:47,247 Oh, they ate it. That's natural. 121 00:04:47,382 --> 00:04:49,783 [ applause ] 122 00:04:55,590 --> 00:04:57,190 [ applause stops ] 123 00:04:57,192 --> 00:04:58,926 [ man coughing ] 124 00:04:59,862 --> 00:05:02,562 [ classical music playing ] 125 00:05:03,532 --> 00:05:04,865 Roger, you invited him?! 126 00:05:05,000 --> 00:05:07,934 Yes, I'm conducting your life. Now solo! 127 00:05:08,070 --> 00:05:12,806 [ playing beautifully ] 128 00:05:14,409 --> 00:05:16,676 Is that steve? Is this rugby? 129 00:05:16,811 --> 00:05:19,212 Where are the australians and their beefy thighs? 130 00:05:19,347 --> 00:05:22,148 ♪♪ 131 00:05:22,284 --> 00:05:23,950 [ applause ] 132 00:05:24,086 --> 00:05:25,218 Lewis, not yet! 133 00:05:25,353 --> 00:05:27,688 It's not me. It's the audience! 134 00:05:30,024 --> 00:05:31,391 Even dad! 135 00:05:33,762 --> 00:05:36,496 That's my boy playing the big-ass violin! 136 00:05:36,631 --> 00:05:38,098 He's proud of me! 137 00:05:38,233 --> 00:05:40,767 ♪♪ 138 00:05:40,769 --> 00:05:43,704 Daddy's not...Proud. 139 00:05:43,838 --> 00:05:45,105 [ crowd screaming ] 140 00:05:45,240 --> 00:05:47,641 Steve: Maestro, what are you doing?! 141 00:05:48,777 --> 00:05:51,377 Aah! Aah-aah! [ applause ] 142 00:05:51,379 --> 00:05:54,114 I don't really like steve. 143 00:05:55,183 --> 00:05:56,449 [ yawns ] 144 00:05:56,585 --> 00:05:57,717 Good morn-- 145 00:05:57,852 --> 00:05:59,385 Roger, you tried to kill steve! 146 00:05:59,387 --> 00:06:01,454 My steve?! This steve?! 147 00:06:01,590 --> 00:06:03,123 The steve with the big bandage on him?! 148 00:06:03,258 --> 00:06:06,326 Yeah, you got me pretty good. You went totally berserk. 149 00:06:06,461 --> 00:06:07,994 Like, "ree-ree-ree." 150 00:06:08,130 --> 00:06:10,196 Ha ha ! Yes! Yeah. It was just like that. 151 00:06:10,198 --> 00:06:11,932 It wasn't me. !T was my persona! 152 00:06:12,067 --> 00:06:15,135 He had a flashback to an earlier time in his life. 153 00:06:15,270 --> 00:06:16,603 There was fire everywhere. 154 00:06:16,738 --> 00:06:18,605 And I saw sheet music for dvorak's 155 00:06:18,607 --> 00:06:20,140 "cello concerto in b minor." 156 00:06:20,275 --> 00:06:22,809 The same piece we were playing at the concert! 157 00:06:22,945 --> 00:06:24,077 Exactly. 158 00:06:24,212 --> 00:06:25,545 I must have repressed something horrible 159 00:06:25,680 --> 00:06:27,079 That happened to the maestro. 160 00:06:27,081 --> 00:06:29,482 It's rare, but sometimes I'll embody a persona 161 00:06:29,618 --> 00:06:31,684 That experiences their own trauma. 162 00:06:31,686 --> 00:06:34,087 I think the maestro has daddy issues. 163 00:06:34,222 --> 00:06:37,357 You said, "daddy" when you were in your stabbing trance. 164 00:06:37,492 --> 00:06:38,825 Best kind of trance there is! 165 00:06:38,827 --> 00:06:41,628 You didn't attack until dad was proud of me. 166 00:06:41,630 --> 00:06:43,696 That moment, combined with the music, 167 00:06:43,832 --> 00:06:45,498 Must have triggered your flashback 168 00:06:45,634 --> 00:06:46,967 And subsequent violence. 169 00:06:47,102 --> 00:06:49,569 A musical genius and a psychiatry whiz? 170 00:06:49,704 --> 00:06:51,371 What can't this boy do? 171 00:06:51,506 --> 00:06:54,174 Well, he's proud of you now, and I'm not attacking you. 172 00:06:54,309 --> 00:06:55,642 What if I do this? 173 00:06:55,644 --> 00:06:57,110 [ to the tune of "concerto in b minor" ] 174 00:06:57,245 --> 00:06:58,378 ♪ my pride and joy ♪ 175 00:06:58,513 --> 00:07:00,913 I'll kill you! Whoa. I see your point. 176 00:07:01,049 --> 00:07:03,316 I guess I'll have to retire this persona. 177 00:07:03,318 --> 00:07:04,785 What?! No! 178 00:07:04,919 --> 00:07:06,453 He's the reason steve and I are finally connecting! 179 00:07:06,588 --> 00:07:08,721 Did you know steve likes black licorice? 180 00:07:08,857 --> 00:07:10,323 How unique is that? 181 00:07:10,325 --> 00:07:11,724 I don't like to tell people. 182 00:07:11,860 --> 00:07:13,193 I don't need the extra attention. 183 00:07:13,328 --> 00:07:15,461 We have to figure out what happened to the maestro 184 00:07:15,463 --> 00:07:16,729 And his dad and fix it. 185 00:07:16,865 --> 00:07:18,999 We need you to have more flashbacks. 186 00:07:19,134 --> 00:07:20,867 Sounds a little dangerous for you. 187 00:07:20,869 --> 00:07:23,069 Not at all! Dad'll protect me 188 00:07:23,205 --> 00:07:25,205 While you conduct that dvorak piece. 189 00:07:25,340 --> 00:07:27,474 Then we piece together what happened to the maestro 190 00:07:27,609 --> 00:07:28,541 And work through it. 191 00:07:28,677 --> 00:07:29,942 Piece together! 192 00:07:30,078 --> 00:07:31,678 Like the pieces you play in an orchestra. 193 00:07:31,813 --> 00:07:34,214 We piece the memories together... 194 00:07:34,349 --> 00:07:36,549 Piece by piece! Piece by piece! 195 00:07:36,685 --> 00:07:39,285 [ roger hums "concerto in b minor" ] 196 00:07:39,287 --> 00:07:40,887 I had no control over that! 197 00:07:40,889 --> 00:07:44,658 Which is a shame because that was a beautiful flying hook. 198 00:07:47,173 --> 00:07:48,306 ♪♪ 199 00:07:48,441 --> 00:07:50,774 Are we really gonna go ahead with these concerts 200 00:07:50,776 --> 00:07:52,576 Just to unlock the maestro's memories? 201 00:07:52,712 --> 00:07:55,379 I'm worried you're gonna be mad if I kill steve, stan. 202 00:07:55,515 --> 00:07:57,248 You might even kick me out of the house. 203 00:07:57,383 --> 00:07:58,249 No way, bud. 204 00:07:58,384 --> 00:07:59,851 Did I kick you out of the house 205 00:07:59,986 --> 00:08:01,653 When you scratched up my old jerky boys' cd? 206 00:08:01,788 --> 00:08:04,289 Yes. And I'd do it again. 207 00:08:05,391 --> 00:08:15,266 ♪♪ 208 00:08:15,401 --> 00:08:16,800 ♪♪ 209 00:08:16,802 --> 00:08:19,471 [ crowd screaming ] 210 00:08:19,605 --> 00:08:21,072 ♪♪ 211 00:08:21,207 --> 00:08:23,541 Aah! 212 00:08:23,677 --> 00:08:25,877 It was at a concert hall! 213 00:08:26,012 --> 00:08:28,079 We may need to up security. 214 00:08:28,214 --> 00:08:37,088 ♪♪ 215 00:08:37,223 --> 00:08:41,425 ♪♪ 216 00:08:41,561 --> 00:08:44,295 [ crowd screaming ] 217 00:08:45,765 --> 00:08:46,630 [ gagging ] 218 00:08:46,766 --> 00:08:47,631 [ electricity crackles ] 219 00:08:47,767 --> 00:08:48,766 Shadowy figure! 220 00:08:48,902 --> 00:08:56,841 ♪♪ 221 00:08:56,976 --> 00:09:06,851 ♪♪ 222 00:09:06,986 --> 00:09:08,519 [ crowd screaming ] 223 00:09:08,654 --> 00:09:10,855 Da-a-a-a-d?! 224 00:09:12,325 --> 00:09:14,858 I think the shadowy figure is the maestro's dad, 225 00:09:14,860 --> 00:09:16,327 But I can't tell. 226 00:09:16,462 --> 00:09:18,996 I wonder if maestro's father is a famous composer, 227 00:09:19,132 --> 00:09:20,264 Like john williams. 228 00:09:20,266 --> 00:09:22,199 Yes, or maybe hans zimmer! 229 00:09:22,201 --> 00:09:23,935 Or he could be hans zimmer. 230 00:09:24,070 --> 00:09:26,270 Yeah, that's a famous one, too. 231 00:09:26,272 --> 00:09:28,672 I just said hans zimmer! I don't care anymore. 232 00:09:28,808 --> 00:09:30,942 The maestro's dad is just going to be roger 233 00:09:31,077 --> 00:09:32,944 In a little hat, anyway. 234 00:09:33,079 --> 00:09:35,079 [ elephant trumpets ] 235 00:09:35,214 --> 00:09:37,415 This is our last performance of the tour, 236 00:09:37,417 --> 00:09:41,186 Our last chance to see who the shadowy figure is. 237 00:09:42,488 --> 00:09:44,055 [ growling ] 238 00:09:46,559 --> 00:09:55,967 ♪♪ 239 00:09:56,168 --> 00:09:57,501 ♪♪ 240 00:09:57,637 --> 00:09:59,971 Feuer! Alle raus! 241 00:10:00,106 --> 00:10:02,373 [ crowd screaming ] 242 00:10:02,508 --> 00:10:04,375 ♪♪ 243 00:10:04,510 --> 00:10:06,177 Ahhh, dad! Help! 244 00:10:06,312 --> 00:10:07,378 [ growling ] 245 00:10:07,513 --> 00:10:10,348 [ cheetahs growl, steve yells ] 246 00:10:11,517 --> 00:10:13,717 Hey, I almost saw the maestro's dad! 247 00:10:13,853 --> 00:10:15,119 Roger, look at steve! 248 00:10:15,655 --> 00:10:17,721 This is too dangerous. We should stop. 249 00:10:17,857 --> 00:10:18,722 That's a good idea. 250 00:10:18,858 --> 00:10:20,191 I knew you'd abandon me! 251 00:10:20,326 --> 00:10:22,627 Just go, and leave me here to die! 252 00:10:25,531 --> 00:10:27,799 They'll wake up eventually. 253 00:10:27,933 --> 00:10:30,067 No, he's right, dad. 254 00:10:30,069 --> 00:10:32,736 We have to finish what we started. 255 00:10:32,872 --> 00:10:35,807 ♪♪ 256 00:10:35,942 --> 00:10:38,209 [ crowd screaming ] 257 00:10:38,344 --> 00:10:39,811 Roger: I remember everything! 258 00:10:39,946 --> 00:10:43,615 His name was papa heinrich, and he raised maestro. 259 00:10:43,749 --> 00:10:45,349 He lives in berlin, 260 00:10:45,485 --> 00:10:48,219 He loved the symphony, and I burned down the concert hall! 261 00:10:48,354 --> 00:10:51,689 I have to see him! I have to apologize! 262 00:10:51,691 --> 00:10:52,756 [ gasps ] 263 00:10:52,758 --> 00:10:54,292 We're going to berlin! 264 00:10:54,961 --> 00:10:58,930 [ birds screeching ] 265 00:11:00,967 --> 00:11:02,766 Guys, I don't mind if you have a party, 266 00:11:02,902 --> 00:11:05,837 But you gotta keep it down. 267 00:11:05,972 --> 00:11:10,308 [ dance music plays ] 268 00:11:10,443 --> 00:11:12,510 All right, have your party. 269 00:11:12,645 --> 00:11:15,179 But be careful with mr. Klaus' speaker! 270 00:11:15,314 --> 00:11:18,082 He never goes anywhere without it. 271 00:11:18,784 --> 00:11:19,984 My jb flip! 272 00:11:20,119 --> 00:11:22,954 We have to turn the plane around! 273 00:11:26,592 --> 00:11:29,393 Papa heinrich! You got really old. 274 00:11:29,395 --> 00:11:30,928 Oh! You're a custodian! 275 00:11:31,064 --> 00:11:33,731 I am! Is it really you, guenter? 276 00:11:33,867 --> 00:11:35,132 Yes, papa heinrich! 277 00:11:35,268 --> 00:11:37,068 I'm sorry I burned down the symphony hall 278 00:11:37,203 --> 00:11:38,335 And then ran away. 279 00:11:38,337 --> 00:11:39,871 It was your favorite place. 280 00:11:40,006 --> 00:11:41,539 Can you ever forgive me? 281 00:11:41,541 --> 00:11:44,008 Oh, guenter, it was an accident. 282 00:11:44,143 --> 00:11:46,610 Of course I forgive you. 283 00:11:46,612 --> 00:11:48,079 He forgives me! 284 00:11:48,214 --> 00:11:50,481 [ all cheering ] 285 00:11:50,616 --> 00:11:52,083 Jenny! 286 00:11:52,218 --> 00:11:53,617 Let's go to dieter's brew haus! 287 00:11:53,753 --> 00:11:55,286 I remember where we used to eat. 288 00:11:55,421 --> 00:11:57,154 Oh it's all flooding back! 289 00:11:57,290 --> 00:12:00,525 Let me just grab my big trash can! 290 00:12:02,695 --> 00:12:03,895 I will pick that up! 291 00:12:04,030 --> 00:12:05,563 He's really proud of his work, huh? 292 00:12:05,565 --> 00:12:08,032 ♪ trash, trash, I love trash ♪ 293 00:12:08,167 --> 00:12:10,301 ♪ pick it up, throw it away ♪ 294 00:12:10,436 --> 00:12:14,772 ♪ I'm a garbage man with a garbage can ♪ 295 00:12:14,908 --> 00:12:16,240 What a garbage band. 296 00:12:16,375 --> 00:12:19,176 [ plays sad notes ] 297 00:12:19,312 --> 00:12:21,779 Oh, no! That means I like it. 298 00:12:21,915 --> 00:12:27,218 ♪♪ 299 00:12:28,588 --> 00:12:31,589 You said that squirrel was just here for the weekend. 300 00:12:31,591 --> 00:12:34,057 But I see his stockpile of nuts! 301 00:12:34,059 --> 00:12:37,929 It's obvious you've got an unauthorized sublet situation. 302 00:12:38,064 --> 00:12:40,264 Oh, my god, he just hopped away from me! 303 00:12:40,266 --> 00:12:42,466 Jeff, does your birdhouse have a freezer 304 00:12:42,468 --> 00:12:45,303 Big enough to hold a moose? 305 00:12:47,607 --> 00:12:49,540 And you just forgot everything? 306 00:12:49,675 --> 00:12:52,076 Yes! I pushed it away deep into my mind, 307 00:12:52,211 --> 00:12:53,811 Because I was so ashamed. 308 00:12:53,813 --> 00:12:55,079 And you came back 309 00:12:55,214 --> 00:12:56,948 For the reopening of the concert hall! 310 00:12:57,082 --> 00:12:58,416 Huh? The one I burned down? 311 00:12:58,551 --> 00:13:00,551 It just reopened this week. 312 00:13:00,686 --> 00:13:01,819 We should go! 313 00:13:01,955 --> 00:13:05,689 It's the perfect coda to maestro's entire journey. 314 00:13:05,691 --> 00:13:07,024 Beautifully put, son. 315 00:13:07,026 --> 00:13:10,161 My pride is coming to a crescendo. 316 00:13:10,296 --> 00:13:11,429 [ glass shatters ] 317 00:13:11,564 --> 00:13:13,631 The light broke. It's trash now! 318 00:13:13,766 --> 00:13:15,032 I'll clean it! 319 00:13:15,034 --> 00:13:16,300 What the heck? 320 00:13:16,302 --> 00:13:17,301 That could've killed steve! 321 00:13:17,303 --> 00:13:19,503 I'm gonna complain! 322 00:13:19,905 --> 00:13:22,306 Where's the manager? I'm the manager. 323 00:13:22,308 --> 00:13:23,841 Can I help you? 324 00:13:23,843 --> 00:13:25,376 I just need an excuse to get away from my table, 325 00:13:25,511 --> 00:13:26,644 I don't really need a manager. 326 00:13:26,646 --> 00:13:28,179 When you call for a manager, 327 00:13:28,314 --> 00:13:31,248 I cannot leave until you give me a complaint. 328 00:13:31,250 --> 00:13:33,184 Okay, well, the manager's bothering me. 329 00:13:33,319 --> 00:13:36,187 Terribly sorry. I will speak with me! 330 00:13:39,258 --> 00:13:42,193 Why did you use your super speed to loosen that light fixture 331 00:13:42,328 --> 00:13:43,861 So it would fall on steve? 332 00:13:43,997 --> 00:13:45,462 Papa heinrich forgave you. 333 00:13:45,464 --> 00:13:46,464 You should be healed! 334 00:13:46,599 --> 00:13:48,265 Man: Hey, can you keep it down? 335 00:13:48,401 --> 00:13:49,933 I'm trying to piss this brand-new way 336 00:13:50,069 --> 00:13:51,335 Where I stand on top of the tank 337 00:13:51,337 --> 00:13:52,803 But pee delicately enough 338 00:13:52,938 --> 00:13:55,206 That the increased speed of my urine 339 00:13:55,341 --> 00:13:58,075 From this height doesn't splash onto the floor. 340 00:13:58,211 --> 00:13:59,210 Man, I've always wanted to try that! 341 00:13:59,345 --> 00:14:00,611 Go for it! 342 00:14:00,746 --> 00:14:01,813 [ urinating ] 343 00:14:01,947 --> 00:14:04,348 So close! Damn it! 344 00:14:05,951 --> 00:14:06,950 Roger?! 345 00:14:06,952 --> 00:14:08,553 Dad?! 346 00:14:12,591 --> 00:14:17,194 So, papa heinrich, do you like strudel? 347 00:14:17,196 --> 00:14:18,262 I like trash. 348 00:14:18,397 --> 00:14:19,996 Stan, steve, 349 00:14:19,998 --> 00:14:22,533 All this time we thought my persona had daddy issues, 350 00:14:22,668 --> 00:14:24,068 But it's actually me! 351 00:14:24,203 --> 00:14:25,402 What do you mean? 352 00:14:25,404 --> 00:14:27,071 This is my dad, my real dad! 353 00:14:27,206 --> 00:14:30,407 My issues are with him, so, papa heinrich, shove off! 354 00:14:30,543 --> 00:14:36,613 Wow! My dream is realized! I am become the trash! 355 00:14:36,749 --> 00:14:39,015 Heya, how ya doin'? Name's fred. 356 00:14:39,017 --> 00:14:40,885 You got a crazy chin, my friend. 357 00:14:41,019 --> 00:14:43,420 This seedy-looking man is your dad? 358 00:14:43,556 --> 00:14:44,821 What? Oh. Hold on. 359 00:14:44,957 --> 00:14:46,390 [ both gasp ] 360 00:14:47,026 --> 00:14:48,692 He does personas, like me! 361 00:14:48,827 --> 00:14:50,961 Hey big man, how much that suit cost ya? 362 00:14:51,097 --> 00:14:53,497 I know a guy that can get you one for real cheap 363 00:14:53,632 --> 00:14:55,632 And looks expensive. 364 00:14:55,634 --> 00:14:56,833 Want me to make a call? 365 00:14:56,969 --> 00:14:58,569 Stan, you gotta take him up on that! 366 00:14:58,571 --> 00:15:00,637 Roger, we can and will get the suits later. 367 00:15:00,639 --> 00:15:02,573 But first, we need to know what's going on! 368 00:15:02,708 --> 00:15:04,108 Well, it all started in the -- 369 00:15:04,243 --> 00:15:05,642 Actually, you know what? I hate telling a story 370 00:15:05,778 --> 00:15:06,911 Without a beer in my hands. 371 00:15:07,046 --> 00:15:08,713 Dad, would you mind? I'd be delighted. 372 00:15:08,847 --> 00:15:10,981 You start the story, and I'll be right back. 373 00:15:11,117 --> 00:15:12,449 This round's on me. 374 00:15:12,585 --> 00:15:13,584 Uh, hey, sport, what's your last name again? 375 00:15:13,719 --> 00:15:16,754 Smith. Sport smith. 376 00:15:17,723 --> 00:15:19,456 He's putting it on my tab, isn't he? 377 00:15:19,592 --> 00:15:22,058 It all started in the '70s! 378 00:15:22,060 --> 00:15:23,460 Of course, in the '70s, 379 00:15:23,462 --> 00:15:25,262 Everybody found their way to berlin -- 380 00:15:25,264 --> 00:15:29,066 Great food, cool music, and charming, little businesses. 381 00:15:29,201 --> 00:15:31,401 [ dance music plays ] 382 00:15:31,403 --> 00:15:33,704 And that's when I saw dad. 383 00:15:34,673 --> 00:15:36,006 Fred left when I was a kid, 384 00:15:36,008 --> 00:15:38,742 But I recognized him immediately from photos 385 00:15:38,877 --> 00:15:41,946 My mom would burn annually as a cleansing ritual. 386 00:15:42,081 --> 00:15:44,014 He was so awesome. 387 00:15:44,150 --> 00:15:48,885 He was a lone wolf, a renegade, and brimming with sexual energy. 388 00:15:48,887 --> 00:15:51,888 Hey, you girls wanna kiss an alien? 389 00:15:51,890 --> 00:15:54,592 I'm an alien! Gimme a hug! 390 00:15:57,096 --> 00:15:59,830 Roger: But I was too scared to talk to him. 391 00:15:59,832 --> 00:16:01,498 He left when I was a baby, 392 00:16:01,500 --> 00:16:04,835 Probably because I was a stupid baby who deserved it. 393 00:16:04,971 --> 00:16:06,570 I had to make sure I was perfect 394 00:16:06,705 --> 00:16:08,772 Before I walked back into his life. 395 00:16:08,907 --> 00:16:10,841 If I could figure out what he loved, 396 00:16:10,843 --> 00:16:13,878 I could change myself to be that. 397 00:16:16,248 --> 00:16:19,116 And what he loved was the symphony. 398 00:16:19,251 --> 00:16:20,450 [ classical music plays ] 399 00:16:20,452 --> 00:16:25,922 ♪♪ 400 00:16:25,924 --> 00:16:28,925 That's why I became guenter van sliezebiscuit, 401 00:16:28,927 --> 00:16:31,728 The son of the concert hall's custodian. 402 00:16:31,864 --> 00:16:34,999 Being guenter gave me full access to fred and the symphony. 403 00:16:35,133 --> 00:16:37,734 And I was able to study all the great conductors 404 00:16:37,736 --> 00:16:38,602 That came through. 405 00:16:38,737 --> 00:16:40,270 And once I was ready 406 00:16:40,406 --> 00:16:42,539 And had bought that shockingly expensive white stick, 407 00:16:42,675 --> 00:16:44,341 I presented myself to my father 408 00:16:44,476 --> 00:16:48,612 As a conductor of the thing he loved most -- the symphony. 409 00:16:48,747 --> 00:16:50,147 But I blew it. 410 00:16:50,282 --> 00:16:53,550 [ crowd gasps ] 411 00:16:53,552 --> 00:16:55,085 [ crowd screaming ] 412 00:16:55,221 --> 00:16:57,421 It wasn't papa heinrich in that seat. 413 00:16:57,556 --> 00:16:59,756 It was my real dad, fred. 414 00:16:59,758 --> 00:17:01,358 Daddy, don't look! 415 00:17:01,360 --> 00:17:03,027 I could tell he recognized me. 416 00:17:03,161 --> 00:17:07,164 A son can always recognize when his father recognizes his son. 417 00:17:07,299 --> 00:17:10,967 And he left, disappointed in me again. 418 00:17:11,103 --> 00:17:13,037 Then I repressed my abject failure 419 00:17:13,172 --> 00:17:15,105 Into maestro's persona and ran. 420 00:17:15,241 --> 00:17:18,508 To be honest, roger, this guy sounds like a real dirtbag. 421 00:17:18,510 --> 00:17:20,644 And not a cool dirtbag like you. 422 00:17:20,779 --> 00:17:22,312 Like a guy you'd... 423 00:17:22,314 --> 00:17:25,249 You'd see sitting on a folding chair outside a pawn shop. 424 00:17:25,384 --> 00:17:26,783 Yes, thank you. 425 00:17:26,785 --> 00:17:27,984 What?! Where are you getting that? 426 00:17:28,120 --> 00:17:29,986 This is a story about a bad son 427 00:17:29,988 --> 00:17:31,655 Undeserving of a father's love 428 00:17:31,790 --> 00:17:33,524 Who must have done something terrible 429 00:17:33,659 --> 00:17:35,792 To push his daddy away... Probably. 430 00:17:35,794 --> 00:17:37,194 Roger, it's not your fault. 431 00:17:37,329 --> 00:17:38,862 Wrong again! Not wrong! 432 00:17:38,997 --> 00:17:41,732 Your dad abandoned you twice in the story you just told. 433 00:17:41,734 --> 00:17:43,199 And he's trying to do it again! 434 00:17:43,201 --> 00:17:45,135 ♪♪ 435 00:17:45,137 --> 00:17:47,538 Dad, did they run out of beer or... 436 00:17:47,673 --> 00:17:50,074 Oh! [ tires screech ] 437 00:17:50,209 --> 00:17:52,743 Okay, there's a chance he might be trying to ditch me. 438 00:17:52,878 --> 00:17:55,812 Go get answers, roger. You deserve them. 439 00:17:55,814 --> 00:17:57,281 F-y-I, ma'am, 440 00:17:57,416 --> 00:17:59,149 Wherever you're heading I'm gonna have to stop by 441 00:17:59,151 --> 00:18:01,017 The liquor store first to pick me up another mad dog. 442 00:18:01,153 --> 00:18:02,886 The meter will continue running. 443 00:18:03,021 --> 00:18:06,156 No problem. Hey, quick "q" -- why are you abandoning me? 444 00:18:06,158 --> 00:18:09,359 Roger! There you are! You see, what happened was... 445 00:18:09,495 --> 00:18:11,629 Crash! [ tires screech ] 446 00:18:14,300 --> 00:18:15,632 Roses? 447 00:18:15,768 --> 00:18:17,568 For someone you need to apologize to? 448 00:18:17,703 --> 00:18:20,437 For abandoning? Oh, yeah, good idea. 449 00:18:20,439 --> 00:18:21,838 Aah! 450 00:18:21,840 --> 00:18:23,373 [ bells ring ] 451 00:18:23,509 --> 00:18:27,377 You may now kiss the -- wait a second. You ain't a... 452 00:18:27,513 --> 00:18:29,913 Oh! The bride's a real broad. 453 00:18:30,048 --> 00:18:32,449 What are you doing after this wedding, sweetheart? 454 00:18:32,451 --> 00:18:35,652 Eucchh! Forgive him, father. He knows not what he does! 455 00:18:35,788 --> 00:18:37,053 Or does he?! 456 00:18:37,189 --> 00:18:38,855 ♪♪ 457 00:18:38,991 --> 00:18:40,324 Look! We're twins. 458 00:18:40,459 --> 00:18:42,326 And twins tell each other everything. 459 00:18:42,461 --> 00:18:45,796 [ panting ] okay, okay, I can't keep running. 460 00:18:45,931 --> 00:18:47,263 Your personas are tireless. 461 00:18:47,265 --> 00:18:48,865 They're kind of my favorite thing. 462 00:18:49,001 --> 00:18:51,268 Speaking of, look where we are. 463 00:18:52,138 --> 00:18:54,271 Welcome to the berlin concert hall! 464 00:18:54,406 --> 00:18:58,742 Let the gut times and the fruit rinds roll! 465 00:18:58,877 --> 00:19:01,612 [ birds chirping ] 466 00:19:06,552 --> 00:19:08,953 [ wind howls ] 467 00:19:13,425 --> 00:19:15,759 That's right, you ingrates! 468 00:19:15,894 --> 00:19:20,096 Winter's come early! [ laughs ] 469 00:19:20,098 --> 00:19:22,032 This is my favorite part of butchering -- 470 00:19:22,168 --> 00:19:24,835 Making snow out of the bones. 471 00:19:25,237 --> 00:19:26,703 All right, let's just get to it. 472 00:19:26,839 --> 00:19:28,438 You left when I was a little kid, 473 00:19:28,574 --> 00:19:30,574 Only 400 years old. 474 00:19:30,709 --> 00:19:32,242 So, what did I do wrong? 475 00:19:32,244 --> 00:19:34,044 Eh, I just wanted to be on my own. 476 00:19:34,046 --> 00:19:35,712 It had nothing to do with you. 477 00:19:35,714 --> 00:19:37,914 My whole life had nothing to do with you. 478 00:19:38,050 --> 00:19:39,115 That's kinda the point. 479 00:19:39,251 --> 00:19:41,185 But come on. You're here on earth! 480 00:19:41,319 --> 00:19:42,586 In berlin! 481 00:19:42,721 --> 00:19:45,055 The only town you've seen me in in the last thousand years. 482 00:19:45,191 --> 00:19:47,391 You have to be here for me a little bit. 483 00:19:47,526 --> 00:19:48,725 Oh, I'm just popping in 484 00:19:48,727 --> 00:19:50,060 For the reopening of the symphony 485 00:19:50,062 --> 00:19:51,795 And to stock up on my eczema cream. 486 00:19:51,930 --> 00:19:54,664 Honestly, I forgot you were on this planet. 487 00:19:54,666 --> 00:19:57,734 Stan and steve were right. You're a dirtbag! 488 00:19:57,870 --> 00:19:59,135 I don't need you. 489 00:19:59,137 --> 00:20:02,272 Yeah, you don't need me or anyone. 490 00:20:02,408 --> 00:20:03,940 Needing people 491 00:20:03,942 --> 00:20:05,209 Means other people have control of your life. 492 00:20:05,344 --> 00:20:07,544 Or it means you're lucky enough to have people 493 00:20:07,679 --> 00:20:09,213 In your life who care. 494 00:20:09,347 --> 00:20:12,216 Oh, that family you're playing house with? 495 00:20:12,350 --> 00:20:13,483 Please. 496 00:20:13,619 --> 00:20:15,285 They'll drop you the second you get difficult. 497 00:20:15,421 --> 00:20:16,620 I'm always difficult. 498 00:20:16,755 --> 00:20:18,622 I tried to murder steve dozens of times 499 00:20:18,757 --> 00:20:20,424 In the last three days alone. 500 00:20:20,559 --> 00:20:22,358 Roger! Are you in here? 501 00:20:22,360 --> 00:20:26,096 Yes, I'm over here with my... With my no one. 502 00:20:26,232 --> 00:20:28,098 Sorry, roger. He's missing out. 503 00:20:28,234 --> 00:20:30,967 I guess I just wanted a father-son bond 504 00:20:31,103 --> 00:20:32,502 Like you two have. 505 00:20:32,638 --> 00:20:35,439 We can't all have an incredible bond like, uh... 506 00:20:35,574 --> 00:20:37,974 Like papa heinrich and an old milk carton? 507 00:20:38,110 --> 00:20:39,643 Oh, no. The magic's gone. 508 00:20:39,778 --> 00:20:41,177 What the hell?! 509 00:20:41,313 --> 00:20:43,113 Well, I'm disappointed you're not playing rugby! 510 00:20:43,115 --> 00:20:44,381 I knew it! 511 00:20:44,516 --> 00:20:47,384 Oh, my son, the great detective. 512 00:20:47,519 --> 00:20:51,255 ♪ and that's an episode set in germany ♪ 513 00:20:51,389 --> 00:20:58,462 ♪ but had nothing to do with me, the german fi-I-I-I-sh ♪ 514 00:20:58,597 --> 00:21:00,664 Bye! Have a great time! 34442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.