Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:03,045
You know, sometimes
I wish that he was dead.
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,090
[Jessica] Tonight on Murder She, Wrote.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,717
Hank, you better watch your mouth,
4
00:00:07,800 --> 00:00:08,968
or you'll be spitting your teeth
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,010
out of the hash browns.
6
00:00:10,094 --> 00:00:11,721
Did you say stabbed?
7
00:00:11,804 --> 00:00:13,305
With a scissors.
8
00:00:13,389 --> 00:00:15,349
Wouldn't you like some herb tea, sheriff?
9
00:00:15,433 --> 00:00:17,935
Hey, Mrs. F, I'm trying
to investigate a murder here.
10
00:00:18,018 --> 00:00:20,229
What kind of girl did he think I was?
11
00:00:20,312 --> 00:00:22,565
My embarrassing bicycle accident
12
00:00:22,648 --> 00:00:24,108
is nobody's business.
13
00:00:24,191 --> 00:00:26,485
-Jeff...
-Melissa, what's the matter?
14
00:00:26,569 --> 00:00:27,862
Please help me.
15
00:00:27,945 --> 00:00:29,655
[dramatic music]
16
00:00:32,074 --> 00:00:34,994
[cheerful orchestral music]
17
00:01:20,831 --> 00:01:23,751
[gentle music]
18
00:01:32,051 --> 00:01:33,385
Maybe we should have gone
19
00:01:33,469 --> 00:01:34,970
for the bigger lettering, Mr. Devlin.
20
00:01:35,387 --> 00:01:37,389
No, I think it's adequate
for the purpose, Jeff.
21
00:01:42,520 --> 00:01:43,729
Hi, Melissa.
22
00:01:45,356 --> 00:01:46,315
Hi, Jeff.
23
00:01:51,320 --> 00:01:53,072
If you're finished there, Mr. Ogden,
24
00:01:54,448 --> 00:01:56,075
we have a newspaper to get out.
25
00:01:56,158 --> 00:01:57,159
Sir?
26
00:01:59,411 --> 00:02:00,704
Oh, right.
27
00:02:02,873 --> 00:02:05,334
[Jessica] Yes, I'll have it for you
Friday at the latest.
28
00:02:05,751 --> 00:02:08,420
Well, I'm polishing
the last two chapters now.
29
00:02:08,504 --> 00:02:10,047
With a pencil.
30
00:02:10,130 --> 00:02:12,842
Thank goodness it was my left arm.
31
00:02:12,925 --> 00:02:15,761
Oh, yes, I've got somebody typing for me.
32
00:02:15,845 --> 00:02:17,596
No, no, no, it's fine, really.
33
00:02:17,680 --> 00:02:21,475
No, it was just a silly fall
off my bicycle.
34
00:02:22,393 --> 00:02:23,894
Look, I will phone you
35
00:02:23,978 --> 00:02:25,813
as soon as I've mailed it off, all right?
36
00:02:26,772 --> 00:02:27,857
Bye.
37
00:02:29,984 --> 00:02:31,151
[sighs]
38
00:02:31,235 --> 00:02:33,237
[typewriter clacking]
39
00:02:51,797 --> 00:02:54,925
This is such a wonderful old typewriter,
Mrs. Fletcher.
40
00:02:55,009 --> 00:02:56,510
Where did you ever find it?
41
00:02:56,594 --> 00:02:58,554
In an antique shop?
42
00:02:58,637 --> 00:03:01,056
Well, I've had it for a number of years.
43
00:03:01,140 --> 00:03:03,058
But I don't want to interrupt your work,
Melissa.
44
00:03:03,142 --> 00:03:05,686
Oh, well, I'm ready for a break.
45
00:03:06,520 --> 00:03:09,940
I have to be careful
about not overworking.
46
00:03:10,024 --> 00:03:12,693
My mother says that I have
a frail constitution.
47
00:03:12,776 --> 00:03:14,069
I think it just comes from being
48
00:03:14,153 --> 00:03:16,113
sensitive and creative.
49
00:03:16,196 --> 00:03:18,240
Yes, well, I suppose
that could account for it.
50
00:03:18,324 --> 00:03:20,409
Did I tell you
that I'm taking a writing class?
51
00:03:20,492 --> 00:03:22,828
Oh, yes, I believe you mentioned it
several times.
52
00:03:22,912 --> 00:03:24,788
Well, I don't want
to keep you from your work.
53
00:03:24,872 --> 00:03:26,832
Well, this is a short story
that I wrote for the class.
54
00:03:26,916 --> 00:03:28,250
Oh, isn't that exciting.
55
00:03:28,334 --> 00:03:30,377
I know it's kind of an imposition,
56
00:03:30,461 --> 00:03:32,755
but since we're almost collaborators,
57
00:03:32,838 --> 00:03:34,757
maybe you could read it and...
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,675
and tell me if it's any good?
59
00:03:36,759 --> 00:03:38,677
Melissa, I would love to read it.
60
00:03:38,761 --> 00:03:40,387
But I'm afraid it's going to have to wait
61
00:03:40,471 --> 00:03:42,056
until after the book is shipped.
62
00:03:42,139 --> 00:03:43,724
Oh, well, there's no hurry.
63
00:03:43,807 --> 00:03:45,351
I mean, I can't show it to Ralph.
64
00:03:45,434 --> 00:03:47,770
He thinks all my creative ideas
are stupid.
65
00:03:47,853 --> 00:03:49,772
Like his aren't.
66
00:03:49,855 --> 00:03:52,232
You have any idea what it's like
being married to a man
67
00:03:52,316 --> 00:03:54,860
whose lips move
when he reads traffic signs?
68
00:03:54,944 --> 00:03:56,946
Ah, yes, well,
I'm going to take my coffee,
69
00:03:57,029 --> 00:03:58,489
and I'm going to continue...
70
00:03:58,572 --> 00:04:00,074
I don't know what
his problem is, actually.
71
00:04:00,157 --> 00:04:02,242
He's always at the lumberyard
doing his billing
72
00:04:02,326 --> 00:04:04,036
when I'm at class.
73
00:04:04,662 --> 00:04:06,622
Uh-oh. I better go.
74
00:04:06,705 --> 00:04:08,832
He's gonna be really bent out
of shape if I don't get dinner
75
00:04:08,916 --> 00:04:10,668
on the table by the time he gets home.
76
00:04:10,751 --> 00:04:11,835
Melissa...
77
00:04:12,503 --> 00:04:14,129
I'll see you in the morning,
Mrs. Fletcher.
78
00:04:14,213 --> 00:04:16,465
Yes, and please make it early.
79
00:04:16,548 --> 00:04:19,134
The manuscript's promised for Friday.
80
00:04:19,218 --> 00:04:22,262
Yeah, Friday. No problem.
81
00:04:23,472 --> 00:04:24,390
[door closes]
82
00:04:24,473 --> 00:04:26,475
[sighs]
83
00:04:46,328 --> 00:04:48,914
Hi, darling. How was your day?
84
00:04:48,998 --> 00:04:50,541
It was just wonderful, honey.
85
00:04:53,544 --> 00:04:55,170
What's for dinner?
86
00:04:55,254 --> 00:04:57,548
I didn't see anything in the fridge.
87
00:04:57,631 --> 00:05:00,467
There's a quiche Florentine
on the top shelf.
88
00:05:00,551 --> 00:05:02,052
Oh, is that what that is?
89
00:05:04,138 --> 00:05:05,931
What the hell kind of food is that?
90
00:05:07,016 --> 00:05:09,268
I'm only thinking
of your cholesterol, Ralph.
91
00:05:09,351 --> 00:05:11,145
Well, I'm gonna starve to death
92
00:05:11,228 --> 00:05:12,646
before my cholesterol gets to me.
93
00:05:12,730 --> 00:05:14,106
Don't get grumpy, Ralph.
94
00:05:14,189 --> 00:05:15,649
It's better to light a candle
95
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
than to stumble in the darkness.
96
00:05:17,735 --> 00:05:20,154
Yeah? Who says?
97
00:05:20,237 --> 00:05:21,697
Emily Dickinson.
98
00:05:21,780 --> 00:05:23,574
One of those broads at the beauty parlor
99
00:05:23,657 --> 00:05:25,743
been filling your head with baloney again?
100
00:05:25,826 --> 00:05:29,830
Or is it somebody in your writing class?
101
00:05:31,290 --> 00:05:32,416
Just forget it!
102
00:05:34,626 --> 00:05:36,628
[door slams]
103
00:05:38,797 --> 00:05:42,009
"Scott had to get there
before her plane left.
104
00:05:42,843 --> 00:05:46,722
She had to know that it was he
who had saved her reputation,
105
00:05:47,765 --> 00:05:49,683
that he had done it for her,
106
00:05:50,184 --> 00:05:52,728
because of all the women in the world,
107
00:05:52,811 --> 00:05:56,148
Clarissa was the only one
he could ever love.
108
00:05:57,232 --> 00:05:58,817
But the gate was closed.
109
00:05:58,901 --> 00:06:00,652
The great silver bird slipping away
110
00:06:00,736 --> 00:06:02,696
into the ocean of night.
111
00:06:02,780 --> 00:06:05,491
Scott caught a glimpse
of himself in a glass wall,
112
00:06:05,574 --> 00:06:06,950
a man lost,
113
00:06:07,576 --> 00:06:09,203
perdu.
114
00:06:09,286 --> 00:06:10,746
And he knew
115
00:06:10,829 --> 00:06:13,665
he would never see Clarissa again."
116
00:06:16,168 --> 00:06:17,753
As you know,
117
00:06:17,836 --> 00:06:21,882
it is my custom
to read assignments anonymously.
118
00:06:22,466 --> 00:06:26,929
This story certainly is
filled with emotion.
119
00:06:27,012 --> 00:06:28,806
I thought the emotion was all phony.
120
00:06:28,889 --> 00:06:32,184
I didn't understand the hero's motivation.
121
00:06:32,267 --> 00:06:34,645
I liked the part where the young man
122
00:06:34,728 --> 00:06:36,522
saved her from suicide.
123
00:06:36,605 --> 00:06:38,023
Get serious, Grandma.
124
00:06:38,107 --> 00:06:39,566
It's undernourished Fannie Hurst.
125
00:06:39,650 --> 00:06:41,902
Strictly comic book material.
126
00:06:43,862 --> 00:06:45,489
Mr. Garrison...
127
00:06:47,574 --> 00:06:51,161
I was wondering if you
maybe have read my story?
128
00:06:51,245 --> 00:06:52,704
Not yet, Melissa.
129
00:06:52,788 --> 00:06:54,748
Perhaps we'll get to it next time.
130
00:06:54,832 --> 00:06:56,041
Good night.
131
00:06:56,125 --> 00:06:57,543
Good night.
132
00:07:04,133 --> 00:07:05,300
How's everything going
133
00:07:05,384 --> 00:07:06,718
over at Mrs. Fletcher's, Melissa?
134
00:07:06,802 --> 00:07:08,428
How's her broken arm?
135
00:07:08,512 --> 00:07:12,099
Oh, I don't think
it's bothering her very much.
136
00:07:12,182 --> 00:07:13,767
Good, good.
137
00:07:15,894 --> 00:07:17,938
So what did you think of that story
138
00:07:18,021 --> 00:07:19,398
tonight in class?
139
00:07:19,481 --> 00:07:21,441
I thought it was wonderful.
140
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
I knew exactly how Scott felt.
141
00:07:23,694 --> 00:07:25,946
So lost and unhappy...
142
00:07:26,029 --> 00:07:27,364
that was my story.
143
00:07:27,447 --> 00:07:28,740
Really?
144
00:07:29,366 --> 00:07:30,742
Melissa, could...
145
00:07:30,826 --> 00:07:34,329
could we maybe go for
a cup of coffee or something?
146
00:07:34,413 --> 00:07:36,123
I thought maybe we could talk a little.
147
00:07:36,206 --> 00:07:37,916
You know, about writing.
148
00:07:39,960 --> 00:07:42,588
Well, I guess if it doesn't take too long,
149
00:07:42,671 --> 00:07:44,006
that would be okay.
150
00:07:44,882 --> 00:07:46,300
How about the diner?
151
00:07:47,217 --> 00:07:48,760
I'll follow you.
152
00:07:48,844 --> 00:07:49,678
Okay.
153
00:07:54,224 --> 00:07:56,643
-Jessica.
-Oh, good morning, Rita, Drew.
154
00:07:56,727 --> 00:07:58,353
How's your arm?
155
00:07:58,437 --> 00:08:00,063
What a terrible thing to have happened.
156
00:08:00,147 --> 00:08:01,440
We just read about it in the paper.
157
00:08:01,523 --> 00:08:03,317
Yes, so did I.
158
00:08:03,400 --> 00:08:05,235
Well, it's really nothing.
159
00:08:05,319 --> 00:08:07,237
It's more of an inconvenience
than anything.
160
00:08:07,321 --> 00:08:08,989
Yes, I understand one of my students
161
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
is helping you with your typing.
162
00:08:10,908 --> 00:08:12,910
[sneezes] Bless you.
163
00:08:12,993 --> 00:08:14,745
I think he's coming down
with another cold.
164
00:08:14,828 --> 00:08:16,622
They're forecasting rain.
165
00:08:16,705 --> 00:08:18,498
My sinuses confirm it.
166
00:08:18,582 --> 00:08:20,167
Well, nice to see both of you.
167
00:08:20,250 --> 00:08:21,293
-Bye.
-Bye.
168
00:08:22,002 --> 00:08:23,795
Jeff, you don't bury
169
00:08:23,879 --> 00:08:25,631
the school board's major decision
170
00:08:25,714 --> 00:08:27,174
in the fifth paragraph, you lead with it.
171
00:08:28,217 --> 00:08:30,469
Right. Oh, you're
absolutely right, Mr. Devlin.
172
00:08:30,552 --> 00:08:31,595
I'll rework that.
173
00:08:31,678 --> 00:08:34,973
[knocking on door]
174
00:08:35,057 --> 00:08:36,767
Oh, hi, Mrs. Fletcher.
175
00:08:36,850 --> 00:08:37,893
Hello, Jeff.
176
00:08:37,976 --> 00:08:39,478
JB Fletcher,
177
00:08:39,561 --> 00:08:41,980
our community's
most distinguished citizen.
178
00:08:42,064 --> 00:08:44,274
Oh, I should think that Bennett Devlin,
179
00:08:44,358 --> 00:08:47,527
lately of the Washington Globe,
winner of the Pulitzer Prize,
180
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
would have that honor now.
181
00:08:48,946 --> 00:08:50,572
No, that's all behind me.
182
00:08:50,656 --> 00:08:52,324
It's just plain Ben Devlin now.
183
00:08:52,407 --> 00:08:55,118
Country editor, citizen,
neighbor and friend.
184
00:08:55,202 --> 00:08:56,787
Please, be seated. Thank you.
185
00:08:56,870 --> 00:08:58,247
I'm sorry to greet
186
00:08:58,330 --> 00:09:00,707
my new neighbor, citizen, and friend
187
00:09:00,791 --> 00:09:03,710
with a problem, but I really must protest
188
00:09:03,794 --> 00:09:06,797
about this item on page two.
189
00:09:06,880 --> 00:09:09,216
And what is it you find distasteful?
190
00:09:09,299 --> 00:09:12,469
Two columns about my fall from a bicycle?
191
00:09:12,552 --> 00:09:14,388
Including the fact that I took the knee
192
00:09:14,471 --> 00:09:16,807
out of my favorite pair of slacks?
193
00:09:16,890 --> 00:09:20,102
I'm surprised that you didn't
publish the X-ray of my arm.
194
00:09:20,185 --> 00:09:21,436
Are the facts in error?
195
00:09:21,520 --> 00:09:22,896
Oh, no. No, no.
196
00:09:22,980 --> 00:09:25,190
The problem is that there are more facts
197
00:09:25,274 --> 00:09:27,901
than are anybody's business,
considering the fact
198
00:09:27,985 --> 00:09:30,612
that I don't remember giving
an interview to the press.
199
00:09:30,696 --> 00:09:32,906
We have a duty to publish
what we consider news
200
00:09:32,990 --> 00:09:34,533
about a prominent citizen.
201
00:09:34,616 --> 00:09:36,827
And I have a right to my privacy.
202
00:09:36,910 --> 00:09:38,662
The fact is, Mr. Devlin,
203
00:09:38,745 --> 00:09:42,040
my embarrassing bicycle accident
204
00:09:42,124 --> 00:09:43,917
is nobody's business.
205
00:09:44,668 --> 00:09:47,838
Mrs. Fletcher,
you have put your finger on it.
206
00:09:47,921 --> 00:09:50,632
The right to privacy versus
the public's right to know.
207
00:09:50,716 --> 00:09:53,218
Now, that's something we could
have a lively discussion about
208
00:09:53,302 --> 00:09:54,219
over dinner.
209
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
How about this evening?
210
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
Thanks, but I'm busy.
211
00:09:57,180 --> 00:09:58,640
Well, is that a temporary "no",
212
00:09:58,724 --> 00:10:00,684
or have I loused things up permanently?
213
00:10:00,767 --> 00:10:02,477
Well, what I mean to say is that
214
00:10:02,561 --> 00:10:05,314
I'm not making any plans
until I finish my book.
215
00:10:05,397 --> 00:10:07,274
Good. I came back to Cabot Cove
216
00:10:07,357 --> 00:10:09,026
for peace and quiet, not to rust.
217
00:10:09,109 --> 00:10:10,777
We'll make it some other time, then.
218
00:10:10,861 --> 00:10:13,447
Now, if you'll excuse me,
I have a pea-green reporter
219
00:10:13,530 --> 00:10:15,365
I have to continue chewing out.
220
00:10:15,449 --> 00:10:18,452
Thanks for stopping by.
221
00:10:18,535 --> 00:10:21,538
Mr. Ogden, can I see you in here, please.
222
00:10:28,754 --> 00:10:32,090
Trudy, if you ever decide to deliver,
223
00:10:32,174 --> 00:10:34,843
put me down for a regular order.
224
00:10:34,926 --> 00:10:36,678
That's funny, Ralph,
that's what I'm looking for.
225
00:10:36,762 --> 00:10:38,764
A sweet-talking man who delivers.
226
00:10:38,847 --> 00:10:41,350
You better count his money twice, Trudy.
227
00:10:41,433 --> 00:10:43,393
Make sure he's not cheating you.
228
00:10:43,477 --> 00:10:45,645
You know, a man who don't pay his bills
229
00:10:45,729 --> 00:10:48,565
shouldn't cry when they come
and repossess the goods.
230
00:10:48,648 --> 00:10:51,777
You overcharged me for those
lousy building materials,
231
00:10:51,860 --> 00:10:54,654
then you sneak around my back,
filing liens.
232
00:10:54,738 --> 00:10:56,490
Come on, Hank, that's enough.
233
00:10:56,573 --> 00:10:58,992
He waited until I lost my job
at the bakery,
234
00:10:59,076 --> 00:11:01,787
and then he forecloses on my house!
235
00:11:01,870 --> 00:11:03,622
Only a crook would do something like that.
236
00:11:03,705 --> 00:11:05,290
Hank, you better watch your mouth,
237
00:11:05,374 --> 00:11:06,583
or you'll be spitting your teeth
238
00:11:06,666 --> 00:11:08,126
out of the hash browns.
239
00:11:08,210 --> 00:11:10,170
Hey! Now, why don't you two chill out,
240
00:11:10,253 --> 00:11:12,923
before I have to book somebody
for disturbing my piece of pie?
241
00:11:13,632 --> 00:11:15,217
This guy's pathetic!
242
00:11:20,764 --> 00:11:23,100
This isn't over yet, Maddox.
243
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
You haven't heard the end of this yet!
244
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
Hank, go on back in the kitchen,
245
00:11:27,270 --> 00:11:29,189
and put an ice pack on your mouth.
246
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
[door closes]
247
00:11:39,574 --> 00:11:41,576
[thunder rumbling]
248
00:12:02,013 --> 00:12:03,974
-Where is everybody?
-Hi, Melissa.
249
00:12:04,641 --> 00:12:06,560
Oh, class is canceled.
250
00:12:06,643 --> 00:12:08,854
I guess Mr. Garrison is sick or something.
251
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
Oh, I hope it's nothing serious.
252
00:12:11,022 --> 00:12:13,066
Yeah, yeah, me, too.
253
00:12:13,150 --> 00:12:15,193
Oh, well, this is sure a wasted evening.
254
00:12:15,277 --> 00:12:17,612
My husband's working late again
at the lumberyard.
255
00:12:19,531 --> 00:12:22,409
Well, it doesn't have
to be a wasted evening.
256
00:12:22,492 --> 00:12:23,910
Maybe we could study together.
257
00:12:23,994 --> 00:12:26,163
I mean, I've written another story.
258
00:12:27,164 --> 00:12:29,458
I'd really like to get your opinion on it.
259
00:12:30,750 --> 00:12:32,461
Well, I sure hate to go back
260
00:12:32,544 --> 00:12:35,172
to that big, empty house
on a stormy night.
261
00:12:38,341 --> 00:12:39,885
Then we'll go to my place.
262
00:12:40,886 --> 00:12:44,473
"Mark drove through
the inky night, thinking of her,
263
00:12:44,556 --> 00:12:47,767
how beautiful she was, how noble.
264
00:12:47,851 --> 00:12:51,146
She would never leave her invalid husband.
265
00:12:51,229 --> 00:12:53,064
She had made that painfully plain
266
00:12:53,148 --> 00:12:55,692
at their last and final rendezvous.
267
00:12:56,818 --> 00:13:00,071
He would have to be content
knowing that she loved him.
268
00:13:01,156 --> 00:13:04,201
He would wait if it took forever."
269
00:13:06,328 --> 00:13:07,996
That's beautiful.
270
00:13:08,079 --> 00:13:09,706
Really sad.
271
00:13:09,789 --> 00:13:10,916
You liked it?
272
00:13:11,917 --> 00:13:12,959
It's like real life.
273
00:13:18,632 --> 00:13:20,800
I'm sorry my story made you sad, Melissa.
274
00:13:21,468 --> 00:13:22,886
It's not your story.
275
00:13:23,803 --> 00:13:28,350
It just reminds me of
my own lousy, miserable life.
276
00:13:28,433 --> 00:13:32,854
My husband, Ralph, a really sweet guy.
277
00:13:34,064 --> 00:13:38,068
Look, this is really none of my business,
278
00:13:38,151 --> 00:13:41,238
but if you're so unhappy,
why don't you leave him?
279
00:13:41,321 --> 00:13:42,656
And do what?
280
00:13:42,739 --> 00:13:45,534
Support myself by typing part-time?
281
00:13:47,702 --> 00:13:50,455
Oh, I feel so trapped.
282
00:13:52,332 --> 00:13:55,293
You know, sometimes
I wish that he was dead.
283
00:13:59,089 --> 00:14:00,006
Oh!
284
00:14:01,967 --> 00:14:03,510
Look at the time.
285
00:14:05,011 --> 00:14:06,179
I have to go.
286
00:14:07,639 --> 00:14:09,558
He's gonna be home soon.
287
00:14:09,641 --> 00:14:10,892
I'm sorry, Melissa.
288
00:14:10,976 --> 00:14:12,102
For what?
289
00:14:12,519 --> 00:14:14,020
You're very sweet, Jeff.
290
00:14:14,521 --> 00:14:15,772
If things were different...
291
00:14:29,494 --> 00:14:31,496
[phone ringing]
292
00:14:36,376 --> 00:14:37,460
Hello.
293
00:14:37,544 --> 00:14:39,504
Jessica, Ben Devlin.
294
00:14:39,921 --> 00:14:42,716
I hope I'm not disturbing you,
calling at this ungodly hour.
295
00:14:43,258 --> 00:14:45,343
At ten o'clock, believe it or not,
296
00:14:45,427 --> 00:14:47,095
some people in Cabot Cove actually stay up
297
00:14:47,178 --> 00:14:48,138
until after midnight.
298
00:14:48,763 --> 00:14:49,639
Did I catch you reading?
299
00:14:49,723 --> 00:14:52,017
-Working.
-Yeah, so am I.
300
00:14:52,100 --> 00:14:54,853
Not that much to do around here
after dark, is there?
301
00:14:54,936 --> 00:14:57,647
Well, if we have a disco,
I haven't heard about it.
302
00:14:57,731 --> 00:14:59,399
How 'bout a good restaurant?
303
00:15:00,275 --> 00:15:03,028
By Washington standards, doubtful.
304
00:15:03,111 --> 00:15:05,488
Immaterial. It's the company that counts.
305
00:15:05,572 --> 00:15:09,326
Look, Jessica, I'm bored out of my mind.
306
00:15:09,409 --> 00:15:11,369
What about that dinner
we're going to have?
307
00:15:11,453 --> 00:15:14,080
Look, I told you, I'm busy.
308
00:15:14,164 --> 00:15:15,790
Well, nonsense, you have to eat.
309
00:15:15,874 --> 00:15:17,876
Now look, we'll discuss anything you like.
310
00:15:17,959 --> 00:15:19,628
If we get into an argument,
I'll let you win.
311
00:15:19,711 --> 00:15:21,421
I can't be fairer than that.
312
00:15:21,504 --> 00:15:22,797
Please.
313
00:15:22,881 --> 00:15:25,050
My brain is turning to gruel.
314
00:15:25,842 --> 00:15:28,094
Well, I do have some errands
315
00:15:28,178 --> 00:15:30,347
to do in the village tomorrow morning.
316
00:15:30,430 --> 00:15:31,890
How 'bout breakfast?
317
00:15:31,973 --> 00:15:34,225
Great, eight o'clock. I'm an early riser.
318
00:15:34,309 --> 00:15:36,061
And as I said, if we get into an argument,
319
00:15:36,144 --> 00:15:37,979
I'm a man of my word, I'll let you win
320
00:15:38,563 --> 00:15:40,732
no matter how flimsy your points may be.
321
00:15:41,441 --> 00:15:42,692
Good night.
322
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
Well, good night.
323
00:15:45,070 --> 00:15:47,072
[thunder rumbles]
324
00:15:50,533 --> 00:15:56,414
"Your lips burn my soul."
325
00:15:57,332 --> 00:15:59,501
[phone rings]
326
00:15:59,584 --> 00:16:00,585
Hello.
327
00:16:00,669 --> 00:16:02,128
Jeff...
328
00:16:02,212 --> 00:16:03,254
Melissa!
329
00:16:04,589 --> 00:16:05,799
Melissa, what's the matter?
330
00:16:05,882 --> 00:16:08,218
Please help me...
331
00:16:08,301 --> 00:16:11,638
Jeff, can you come over here?
332
00:16:11,721 --> 00:16:13,264
Of course.
333
00:16:13,348 --> 00:16:15,767
I'll be there in five minutes.
What happened?
334
00:16:16,351 --> 00:16:18,603
There has been an accident.
335
00:16:31,700 --> 00:16:32,784
[Jeff] What happened?
336
00:16:33,576 --> 00:16:34,828
Did he hit you?
337
00:16:34,953 --> 00:16:36,329
No.
338
00:16:36,913 --> 00:16:39,791
I found him like this when I came home.
339
00:16:40,166 --> 00:16:42,335
It must have been a burglar or something.
340
00:16:43,962 --> 00:16:45,630
We better call the sheriff.
341
00:16:45,714 --> 00:16:47,173
We can't!
342
00:16:48,049 --> 00:16:50,593
They'll think that I killed him,
just like you did.
343
00:16:51,177 --> 00:16:53,430
No, no, no. I...
344
00:16:54,264 --> 00:16:56,015
I don't even know why I said that.
345
00:16:56,099 --> 00:16:58,184
Everybody knows how he treated me,
346
00:16:58,268 --> 00:16:59,853
how miserable he made me.
347
00:16:59,936 --> 00:17:01,604
Look, I thought it all out,
348
00:17:01,688 --> 00:17:03,690
and it's better if they
find him at the lumberyard.
349
00:17:04,149 --> 00:17:06,317
-You mean, move him?
-Well, why not?
350
00:17:06,401 --> 00:17:07,652
Sheriff Metzger will just think
351
00:17:07,736 --> 00:17:08,611
that it was a robber at the lumberyard.
352
00:17:08,695 --> 00:17:11,156
Oh, Melissa, that's crazy.
353
00:17:12,866 --> 00:17:13,825
Why don't we just tell the truth?
354
00:17:13,908 --> 00:17:15,034
Oh, the truth.
355
00:17:15,118 --> 00:17:16,786
That I was over at your house an hour ago,
356
00:17:16,870 --> 00:17:18,496
kissing you on the bed?
357
00:17:18,580 --> 00:17:20,457
They're gonna think that
you and I did it together!
358
00:17:25,378 --> 00:17:26,421
Jeff, you have to help me.
359
00:17:30,216 --> 00:17:33,678
You are the only one I can count on.
360
00:17:38,141 --> 00:17:39,392
[grunting]
361
00:17:39,476 --> 00:17:41,853
No, no, not in your car, in his car!
362
00:17:41,936 --> 00:17:44,105
Oh, right, right.
His car should be there, too.
363
00:17:45,565 --> 00:17:47,066
We got to get rid of these.
364
00:17:47,150 --> 00:17:48,568
[groaning] What is it?
365
00:17:48,651 --> 00:17:50,153
It's the dirty towels-- I cleaned up.
366
00:17:51,196 --> 00:17:53,823
All right. Okay.
367
00:17:53,907 --> 00:17:55,492
We can come back for my car later.
368
00:17:55,575 --> 00:17:57,327
Well, what if somebody sees us together?
369
00:17:57,410 --> 00:17:58,536
Oh, right.
370
00:18:00,371 --> 00:18:01,998
Yeah, it's better if you stay here.
371
00:18:02,081 --> 00:18:04,209
-I'll deal with it.
-Okay.
372
00:18:04,292 --> 00:18:06,127
I don't know what I'd do without you.
373
00:18:06,211 --> 00:18:07,378
Be careful. Don't get caught.
374
00:18:07,462 --> 00:18:08,463
Okay.
375
00:18:14,219 --> 00:18:16,221
[engine starts]
376
00:18:39,369 --> 00:18:43,039
Nobody cheats Hank Crenshaw
and gets away with it.
377
00:18:43,122 --> 00:18:45,124
[car approaching]
378
00:19:13,987 --> 00:19:15,572
[trunk slams shut]
379
00:19:15,655 --> 00:19:17,657
[footsteps retreating rapidly]
380
00:19:38,678 --> 00:19:42,640
[indistinct conversation]
381
00:19:42,724 --> 00:19:44,183
I was skimming
one of your books last night.
382
00:19:44,267 --> 00:19:46,644
You have the makings of
a first-rate reporter, Jessica.
383
00:19:46,728 --> 00:19:48,688
Great eye for detail.
384
00:19:48,771 --> 00:19:50,690
Well, I'd rather be
a first-rate mystery writer.
385
00:19:50,773 --> 00:19:51,941
But thank you.
386
00:19:52,025 --> 00:19:53,276
Well, the plot was interesting
387
00:19:53,359 --> 00:19:54,944
and sort of fun, but in journalism
388
00:19:55,028 --> 00:19:56,571
we have to guard
against being too creative.
389
00:19:56,654 --> 00:19:58,489
Who, what, where and when?
390
00:19:58,573 --> 00:20:00,116
Just the facts, ma'am?
391
00:20:00,199 --> 00:20:01,910
No, actually that's
a gross simplification.
392
00:20:01,993 --> 00:20:04,245
We have to find the story
behind the story.
393
00:20:04,329 --> 00:20:05,663
Well, there's a certain amount of that
394
00:20:05,747 --> 00:20:06,915
in mystery writing, too, you know.
395
00:20:07,790 --> 00:20:08,875
You managing all right with that arm?
396
00:20:08,958 --> 00:20:09,918
Oh, yeah.
397
00:20:11,127 --> 00:20:13,129
Jeff tells me you have
someone typing for you.
398
00:20:13,212 --> 00:20:14,714
Melissa Maddox.
399
00:20:14,797 --> 00:20:18,051
Oh, that'd be Melissa
of the sad and soulful eyes
400
00:20:18,134 --> 00:20:19,469
in the creative writing class?
401
00:20:19,552 --> 00:20:21,429
The very same.
402
00:20:21,512 --> 00:20:23,598
I think my young reporter lusts after her.
403
00:20:23,681 --> 00:20:25,266
In fact, she's probably the reason
404
00:20:25,350 --> 00:20:27,268
he's taking that class.
405
00:20:27,352 --> 00:20:30,104
Oh, well, now that is one mystery solved.
406
00:20:30,188 --> 00:20:33,191
Your article,
"The Great Bicycle Accident."
407
00:20:33,274 --> 00:20:35,568
Jeff must have got
all his details from Melissa.
408
00:20:35,652 --> 00:20:37,695
We always protect our source, ma'am.
409
00:20:37,779 --> 00:20:40,949
Yes, and the source is sitting
typing in my house right now,
410
00:20:41,032 --> 00:20:42,408
which is where I should be going.
411
00:20:42,492 --> 00:20:44,327
Thank you for a charming breakfast.
412
00:20:44,410 --> 00:20:46,079
Next time, it's on me.
413
00:20:46,162 --> 00:20:48,164
Wouldn't have it any other way.
414
00:20:51,542 --> 00:20:52,961
What do you think, sheriff?
415
00:20:53,044 --> 00:20:54,921
Ralph Maddox was using this gasoline
416
00:20:55,004 --> 00:20:57,382
to clean that dirty grease off his hands.
417
00:20:57,465 --> 00:21:01,511
Floyd, that gasoline was
splashed all over the place.
418
00:21:01,594 --> 00:21:03,304
More likely Maddox caught somebody
419
00:21:03,388 --> 00:21:05,431
trying to torch the lumberyard.
420
00:21:05,515 --> 00:21:07,350
You better be careful with that can.
421
00:21:08,393 --> 00:21:10,144
Who'd want to burn down Ralph's business?
422
00:21:10,228 --> 00:21:11,771
Somebody with a grudge.
423
00:21:11,854 --> 00:21:14,065
Right at the top of that list
is Hank Crenshaw.
424
00:21:14,148 --> 00:21:15,358
He's been real sore at Ralph
425
00:21:15,441 --> 00:21:16,859
ever since Ralph foreclosed on him.
426
00:21:16,943 --> 00:21:18,611
Better get that gas can over to the lab
427
00:21:18,695 --> 00:21:20,321
and have them check it out for prints.
428
00:21:20,405 --> 00:21:22,115
I've got to break the news
to Maddox's wife.
429
00:21:28,913 --> 00:21:32,125
Trudy, did you hear what happened?
430
00:21:32,208 --> 00:21:33,584
Ralph Maddox is dead.
431
00:21:33,668 --> 00:21:35,712
He was murdered at the lumberyard.
432
00:21:35,795 --> 00:21:37,046
You're kidding! When?
433
00:21:37,130 --> 00:21:38,798
Last night.
434
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
Roscoe found him when he came
to work this morning.
435
00:21:53,771 --> 00:21:56,649
Melissa, are you all right?
436
00:21:56,733 --> 00:21:59,485
Yeah--Oh, I'm sorry, Mrs. Fletcher.
437
00:21:59,569 --> 00:22:01,946
I guess I'm just a little bit
worried about Ralph.
438
00:22:02,030 --> 00:22:03,489
He didn't come home last night.
439
00:22:03,573 --> 00:22:05,283
Oh, does he do that often?
440
00:22:05,366 --> 00:22:08,369
Well, my writing class
was canceled, and...
441
00:22:08,453 --> 00:22:11,205
I just went straight home
and took a couple of sleeping pills,
442
00:22:11,289 --> 00:22:12,915
and went to bed early.
443
00:22:12,999 --> 00:22:16,169
Oh, well, maybe he came home
after you went to sleep,
444
00:22:16,252 --> 00:22:18,337
and then left before you woke up.
445
00:22:19,172 --> 00:22:20,339
[knocking on door]
446
00:22:20,423 --> 00:22:21,549
Oh, coming.
447
00:22:23,634 --> 00:22:25,511
-Oh, sheriff.
-Hi, Mrs. Fletcher.
448
00:22:25,595 --> 00:22:27,889
It's Mrs. Maddox I came to see.
449
00:22:27,972 --> 00:22:29,807
I'm afraid I've got some
bad news for you, ma'am.
450
00:22:29,891 --> 00:22:32,518
Well, what is it, sheriff?
Has there been an accident?
451
00:22:32,602 --> 00:22:34,604
I'm sorry to have to tell you this, ma'am,
452
00:22:34,687 --> 00:22:36,939
but your husband's dead.
453
00:22:37,023 --> 00:22:38,816
I'm afraid he was murdered.
454
00:22:38,900 --> 00:22:40,109
Oh, no!
455
00:22:41,611 --> 00:22:42,695
No...
456
00:22:42,779 --> 00:22:44,655
Oh, poor Ralph.
457
00:22:44,739 --> 00:22:46,199
Oh, Melissa.
458
00:22:46,282 --> 00:22:48,534
I'm so sorry.
459
00:22:48,618 --> 00:22:50,453
He was stabbed to death
sometime last night...
460
00:22:51,329 --> 00:22:52,789
at the lumberyard.
461
00:22:53,164 --> 00:22:55,541
I told him not to work so late.
462
00:22:55,625 --> 00:22:59,337
He always worked too hard. Poor Ralph.
463
00:22:59,420 --> 00:23:01,672
Mrs. Maddox, did you ever hear anybody
464
00:23:01,756 --> 00:23:04,217
make any threats against your husband?
465
00:23:04,300 --> 00:23:05,968
Threats?
466
00:23:06,052 --> 00:23:08,179
Yeah, yeah.
467
00:23:08,262 --> 00:23:10,014
Hank Crenshaw phoned several times,
468
00:23:10,098 --> 00:23:11,474
and he said that--
469
00:23:11,557 --> 00:23:13,184
Well, he owed Ralph a lot of money,
470
00:23:13,267 --> 00:23:15,228
and Ralph foreclosed on him.
471
00:23:16,646 --> 00:23:17,647
Think carefully, ma'am.
472
00:23:17,730 --> 00:23:20,066
Did you ever hear Crenshaw say anything
473
00:23:20,149 --> 00:23:21,859
about burning down the lumberyard?
474
00:23:21,943 --> 00:23:24,487
-Arson?
-Attempted, anyway.
475
00:23:24,570 --> 00:23:27,073
Well, yeah, as a matter of fact, he did.
476
00:23:27,156 --> 00:23:30,326
He said he was gonna
burn down Ralph's business.
477
00:23:30,868 --> 00:23:33,871
But did Ralph ever report
these threats to the sheriff?
478
00:23:33,955 --> 00:23:36,249
Nope, but it fits.
479
00:23:36,332 --> 00:23:38,000
I had to break up a fight between them
480
00:23:38,084 --> 00:23:39,127
yesterday at the cafe.
481
00:23:45,424 --> 00:23:48,136
Drew, I just heard on the radio.
482
00:23:48,219 --> 00:23:49,554
Ralph Maddox has been murdered.
483
00:23:49,637 --> 00:23:50,972
How awful.
484
00:23:51,848 --> 00:23:53,558
Ralph who?
485
00:23:53,641 --> 00:23:56,936
You know, the man who owns
the building supply place.
486
00:23:57,019 --> 00:23:58,604
Someone stabbed him.
487
00:23:58,688 --> 00:24:00,690
Can't say I know him.
488
00:24:04,068 --> 00:24:05,194
Sure you do.
489
00:24:05,278 --> 00:24:07,321
His wife's in your class.
490
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
Oh, Melissa Maddox.
491
00:24:10,366 --> 00:24:12,702
I suppose we should send flowers
or something.
492
00:24:14,453 --> 00:24:16,247
Did you say stabbed?
493
00:24:16,873 --> 00:24:20,084
With a scissors.
That's what the radio said.
494
00:24:20,168 --> 00:24:21,502
You know, Cabot Cove is getting to be
495
00:24:21,586 --> 00:24:23,129
as bad as New York City.
496
00:24:23,212 --> 00:24:25,464
Well, I'm off to the market. Bye, darling.
497
00:25:07,006 --> 00:25:09,133
I asked you a question, Hank.
Where were you last night?
498
00:25:09,217 --> 00:25:11,552
I was home, watching television.
499
00:25:11,636 --> 00:25:14,055
Ralph Maddox is dead. Maybe you heard.
500
00:25:14,138 --> 00:25:15,264
Yeah, I heard.
501
00:25:15,348 --> 00:25:17,808
If you're collecting for flowers,
you can count me out.
502
00:25:17,892 --> 00:25:20,853
You made a lot of threats
against him yesterday.
503
00:25:20,937 --> 00:25:22,355
Hell, sheriff, come on.
504
00:25:22,438 --> 00:25:23,856
You can't arrest people for talking.
505
00:25:24,982 --> 00:25:26,025
Hank...
506
00:25:26,651 --> 00:25:29,028
we found a gasoline can
at the lumberyard last night.
507
00:25:29,111 --> 00:25:30,363
Prints all over it.
508
00:25:31,197 --> 00:25:32,907
If you were home watching TV last night,
509
00:25:32,990 --> 00:25:34,367
you won't mind coming in
510
00:25:34,450 --> 00:25:35,743
to have us check your fingerprints.
511
00:25:36,327 --> 00:25:38,829
You got a problem with that,
I can get a warrant.
512
00:25:39,956 --> 00:25:41,082
Hank?
513
00:25:42,917 --> 00:25:43,876
Okay.
514
00:25:44,710 --> 00:25:47,755
So I hated the scumbag,
but I didn't kill him.
515
00:25:47,838 --> 00:25:49,590
No, sir, not me.
516
00:25:49,674 --> 00:25:50,967
But I know who did.
517
00:25:51,634 --> 00:25:53,469
When I was finished watching television,
518
00:25:53,552 --> 00:25:55,638
the rain had stopped,
I went out for a little walk.
519
00:25:55,721 --> 00:25:57,431
I happened to go by the lumberyard.
520
00:25:57,515 --> 00:25:59,225
With a gas can under your arm.
521
00:25:59,308 --> 00:26:00,810
Somebody pulled up in Ralph's car
522
00:26:00,893 --> 00:26:02,812
and dumped his body out of the trunk.
523
00:26:03,604 --> 00:26:04,730
Uh-huh.
524
00:26:05,773 --> 00:26:09,652
This somebody who dumped Ralph's body
beside the car
525
00:26:10,069 --> 00:26:12,113
and you just walked on by,
whistling, right?
526
00:26:14,073 --> 00:26:15,366
Why didn't you report it, Hank?
527
00:26:15,449 --> 00:26:16,617
I couldn't!
528
00:26:18,536 --> 00:26:19,996
You had it figured right.
529
00:26:20,955 --> 00:26:23,040
I was down there to burn the place down.
530
00:26:25,668 --> 00:26:28,921
So this somebody you saw dumping the body,
531
00:26:29,505 --> 00:26:30,840
was it Bigfoot?
532
00:26:30,923 --> 00:26:32,466
Or maybe the ghost of Christmas past?
533
00:26:32,550 --> 00:26:35,553
No. I saw him real clear.
534
00:26:35,636 --> 00:26:37,221
It was that young fellow
535
00:26:37,305 --> 00:26:39,640
from down at the newspaper office,
536
00:26:39,724 --> 00:26:41,100
Jeff Ogden.
537
00:26:44,520 --> 00:26:49,233
That's right, I'm afraid
it won't be mailed off Friday.
538
00:26:49,317 --> 00:26:52,069
Well, you see, I lost my typist.
539
00:26:52,153 --> 00:26:54,739
Well, just temporarily,
due to a death in the family.
540
00:26:54,822 --> 00:26:56,282
[doorbell chimes]
541
00:26:56,365 --> 00:26:58,492
I'm sorry, but there's
someone at the door.
542
00:26:58,576 --> 00:27:01,203
I'll try to line up another typist.
543
00:27:01,287 --> 00:27:03,331
Yes--Yes, I'll let you know.
544
00:27:03,414 --> 00:27:06,709
[doorbell rings]
545
00:27:06,792 --> 00:27:08,336
I'm coming!
546
00:27:09,211 --> 00:27:11,547
Jessica, I'm not interrupting anything,
am I?
547
00:27:11,630 --> 00:27:13,758
-Well, as a matter of fact...
-Oh, good.
548
00:27:13,841 --> 00:27:15,593
Now, I'm doing some background
on the Maddox murder,
549
00:27:15,676 --> 00:27:17,553
and I figured
you're the person to talk to.
550
00:27:17,636 --> 00:27:19,305
Well, I can't imagine why.
551
00:27:19,388 --> 00:27:21,390
Did you hear about Hank Crenshaw?
552
00:27:21,474 --> 00:27:23,309
Oh, yes, Eve Simpson just called.
553
00:27:23,392 --> 00:27:26,187
I'm afraid the local grapevine
has the Gazette beat every time.
554
00:27:26,270 --> 00:27:28,564
Yeah? Sometimes they even get it right.
555
00:27:28,647 --> 00:27:30,358
Now, about Melissa Maddox.
556
00:27:30,441 --> 00:27:32,151
From what I've been
able to sniff out already,
557
00:27:32,234 --> 00:27:33,819
she had a marriage made in hell.
558
00:27:33,903 --> 00:27:37,114
Information central down
at Loretta's beauty parlor
559
00:27:37,198 --> 00:27:38,991
has had that for quite some time.
560
00:27:39,075 --> 00:27:40,493
Since Melissa's worked for you,
561
00:27:40,576 --> 00:27:42,370
did she say anything about her husband?
562
00:27:42,453 --> 00:27:44,205
Anything that might indicate
she was at the breaking point?
563
00:27:44,288 --> 00:27:45,414
Now, look here, Ben,
564
00:27:45,498 --> 00:27:47,625
anything that Melissa might have told me
565
00:27:47,708 --> 00:27:50,586
was certainly in confidence,
and I am not in the habit
566
00:27:50,669 --> 00:27:53,589
of babbling domestic gossip
to the newspapers.
567
00:27:53,672 --> 00:27:55,174
[phone ringing]
568
00:27:55,257 --> 00:27:56,342
Hello?
569
00:27:57,051 --> 00:27:58,177
It's for you.
570
00:27:59,261 --> 00:28:00,304
Devlin.
571
00:28:01,263 --> 00:28:02,306
When?
572
00:28:02,473 --> 00:28:03,349
Why?
573
00:28:04,725 --> 00:28:05,768
Where?
574
00:28:08,020 --> 00:28:09,188
[slams phone]
575
00:28:09,271 --> 00:28:11,065
You forgot "who".
576
00:28:11,148 --> 00:28:12,733
Well, how do you like that?
577
00:28:12,817 --> 00:28:14,235
While I've been wasting my time here,
578
00:28:14,318 --> 00:28:15,945
the sheriff came to the newspaper
579
00:28:16,028 --> 00:28:17,863
and arrested Jeff Ogden.
580
00:28:19,990 --> 00:28:21,659
You're wrong!
581
00:28:21,742 --> 00:28:23,577
I don't know anything about any murder!
582
00:28:23,661 --> 00:28:24,495
No?
583
00:28:25,079 --> 00:28:26,831
So how come somebody saw you
584
00:28:26,914 --> 00:28:29,125
dumping Ralph's body
in the lumberyard last night?
585
00:28:29,208 --> 00:28:30,960
Now, why don't you make it
easy on yourself, son...
586
00:28:31,043 --> 00:28:32,837
-Hold it! Hold it!
-Tell me what happened?
587
00:28:32,920 --> 00:28:34,839
Don't say a word, Jeff,
not until you talk to a lawyer.
588
00:28:34,922 --> 00:28:36,424
Hold on there, Mr. Devlin.
589
00:28:36,507 --> 00:28:38,509
I already told him he could call a lawyer,
590
00:28:38,592 --> 00:28:39,969
but he wanted you instead.
591
00:28:40,052 --> 00:28:41,804
Good. Now, what evidence do you have
592
00:28:41,887 --> 00:28:43,389
against this young man, sheriff?
593
00:28:43,472 --> 00:28:45,474
I don't know that's any of your business.
594
00:28:45,558 --> 00:28:48,644
Wrong, I'm representing
Mr. Ogden in loco parentis.
595
00:28:48,727 --> 00:28:49,603
Loco what?
596
00:28:50,396 --> 00:28:53,023
Ben, in loco parentis means
in place of a parent.
597
00:28:53,107 --> 00:28:54,316
Same thing.
598
00:28:54,400 --> 00:28:56,193
I'm his acting attorney,
so let's hear it, Metzger
599
00:28:56,277 --> 00:28:57,194
what have you got on him?
600
00:28:57,278 --> 00:28:59,071
Well, how about his fingerprints
601
00:28:59,155 --> 00:29:00,656
all over the trunk of the victim's car,
602
00:29:00,739 --> 00:29:02,491
from which the victim's body was removed,
603
00:29:02,575 --> 00:29:04,452
according to an eyewitness?
604
00:29:04,535 --> 00:29:07,121
-Circumstantial and hearsay.
-Oh, yeah?
605
00:29:07,204 --> 00:29:09,331
Then there's a certain
plastic bag we found
606
00:29:09,415 --> 00:29:10,875
in the suspect's trunk.
607
00:29:10,958 --> 00:29:12,918
I certainly hope you had a search warrant.
608
00:29:13,002 --> 00:29:14,795
Look, Ben, would you please
stop interrupting the sheriff
609
00:29:14,879 --> 00:29:16,088
and let him finish?
610
00:29:16,172 --> 00:29:17,173
Thanks, Mrs. F.
611
00:29:18,424 --> 00:29:19,508
Now then, where was I?
612
00:29:19,592 --> 00:29:21,427
You found a plastic bag?
613
00:29:21,510 --> 00:29:23,179
Right.
614
00:29:23,262 --> 00:29:26,140
Inside the garbage bag were
some bloody towels
615
00:29:26,765 --> 00:29:28,267
and a pair of scissors.
616
00:29:29,101 --> 00:29:29,935
Probably the murder weapon.
617
00:29:31,479 --> 00:29:34,231
[clears throat] Sheriff,
I'd like to confer privately
618
00:29:34,315 --> 00:29:37,151
for a moment with my client,
if you don't mind.
619
00:29:44,533 --> 00:29:46,035
All right, son, now here's the deal.
620
00:29:46,118 --> 00:29:48,037
You give me exclusive rights
to your story,
621
00:29:48,120 --> 00:29:50,873
the Gazette will hire you
the best lawyer in the county.
622
00:29:50,956 --> 00:29:53,667
I'm sorry, Mr. Devlin,
but I have nothing to say.
623
00:29:53,751 --> 00:29:55,002
Even to you.
624
00:29:55,503 --> 00:29:57,713
I don't care if that guy's
got a dozen Nobel prizes,
625
00:29:57,796 --> 00:29:59,507
he's screwing up my investigation.
626
00:29:59,590 --> 00:30:02,426
-Pulitzers.
-Whatever.
627
00:30:02,510 --> 00:30:05,471
Am I missing something
or was the murder committed
628
00:30:05,554 --> 00:30:07,681
somewhere else
and the body moved to the lumberyard?
629
00:30:07,765 --> 00:30:09,350
Well, that's how I read it.
630
00:30:09,433 --> 00:30:11,435
Sure wish Doc wasn't on vacation.
631
00:30:11,519 --> 00:30:13,812
This county guy has got a head
like a watermelon.
632
00:30:14,438 --> 00:30:16,148
Okay, Mr. Devlin, time's up.
633
00:30:16,232 --> 00:30:17,399
Floyd, do you want
to put that guy in a cell?
634
00:30:22,571 --> 00:30:24,573
I got a deadline to make anyway.
635
00:30:24,657 --> 00:30:26,492
I don't want you questioning my client
636
00:30:26,575 --> 00:30:29,578
unless I'm present, and no reporters.
637
00:30:30,579 --> 00:30:32,498
So much for freedom of the press.
638
00:30:35,626 --> 00:30:37,545
Sheriff, I know this is really
639
00:30:37,628 --> 00:30:38,921
none of my business, but...
640
00:30:39,004 --> 00:30:40,798
Yeah? When did that start?
641
00:30:40,881 --> 00:30:44,093
I really do think
that you should question Melissa again.
642
00:30:44,176 --> 00:30:45,678
Why, do you know something I don't know?
643
00:30:45,761 --> 00:30:48,472
Well, not really; it's just a hunch.
644
00:30:48,973 --> 00:30:51,850
Okay. We'll both take a whack at her.
645
00:30:52,226 --> 00:30:53,936
When it comes to questioning
hysterical widows,
646
00:30:54,019 --> 00:30:55,062
I need backup.
647
00:30:55,145 --> 00:30:56,772
Oh, you'll do just fine.
648
00:30:56,855 --> 00:30:59,733
Just keep it gentle and low-key.
649
00:31:01,110 --> 00:31:02,361
Low-key.
650
00:31:02,444 --> 00:31:04,488
Right.
651
00:31:04,572 --> 00:31:06,323
Don't you understand, sheriff?
652
00:31:06,407 --> 00:31:08,325
I just lost my husband.
653
00:31:08,409 --> 00:31:10,494
Why are you badgering me?
654
00:31:11,078 --> 00:31:13,122
Ma'am, all I asked is if you and Ralph
655
00:31:13,205 --> 00:31:14,415
were happy together?
656
00:31:14,498 --> 00:31:16,000
Happy?
657
00:31:16,083 --> 00:31:18,002
What do you mean, happy?
658
00:31:18,085 --> 00:31:19,253
Happy.
659
00:31:19,336 --> 00:31:22,089
You know, like when married people
660
00:31:22,172 --> 00:31:23,757
like each other.
661
00:31:23,841 --> 00:31:25,884
Oh, are you talking about appearances
662
00:31:25,968 --> 00:31:28,721
or are you talking about genuine feelings?
663
00:31:28,804 --> 00:31:31,056
Ma'am, if you don't mind,
664
00:31:31,140 --> 00:31:32,766
I'd like to ask the questions.
665
00:31:33,434 --> 00:31:35,728
What was your relationship
with Jeff Ogden?
666
00:31:35,811 --> 00:31:37,688
Mr. Ogden? Why do you ask?
667
00:31:39,690 --> 00:31:41,191
Because we just arrested him
668
00:31:41,275 --> 00:31:42,359
for your husband's murder, that's why.
669
00:31:43,986 --> 00:31:45,529
Did he confess?
670
00:31:45,613 --> 00:31:47,323
No, he denies everything.
671
00:31:47,406 --> 00:31:49,158
But if you ask me, lady...
672
00:31:49,241 --> 00:31:52,369
Melissa, I think I will have
that cup of herb tea.
673
00:31:52,453 --> 00:31:54,079
-Sorry?
-Well, when we got here,
674
00:31:54,163 --> 00:31:56,498
you offered us a cup of tea.
675
00:31:56,582 --> 00:31:59,335
Wouldn't you like some herb tea, sheriff?
676
00:32:00,586 --> 00:32:03,130
Mrs. F, I'm trying
to investigate a murder here.
677
00:32:04,089 --> 00:32:05,090
Huh?
678
00:32:09,678 --> 00:32:11,889
Oh, gee, uh, yeah.
679
00:32:11,972 --> 00:32:13,599
I guess I would like some.
680
00:32:13,682 --> 00:32:15,601
Lemon or milk?
681
00:32:15,684 --> 00:32:17,394
Oh, just plain for the two of us.
682
00:32:17,478 --> 00:32:18,479
Thanks.
683
00:32:20,898 --> 00:32:22,441
Every time I ask that broad a question,
684
00:32:22,524 --> 00:32:23,901
she answers with a question.
685
00:32:25,152 --> 00:32:26,070
Sheriff,
686
00:32:27,071 --> 00:32:29,448
have you noticed anything interesting
687
00:32:29,531 --> 00:32:31,325
about this desk set?
688
00:32:35,704 --> 00:32:37,373
That's the same design as on the handle
689
00:32:37,456 --> 00:32:40,000
of the scissors
we found in Jeff Ogden's trunk.
690
00:32:40,084 --> 00:32:41,835
And from the looks of the carpet,
691
00:32:41,919 --> 00:32:43,754
this desk has been moved.
692
00:32:46,006 --> 00:32:47,132
Damp.
693
00:32:47,216 --> 00:32:48,467
Like it's been washed recently.
694
00:32:48,550 --> 00:32:50,344
You know, I have a feeling
695
00:32:50,427 --> 00:32:53,222
that Ralph Maddox was killed right here.
696
00:32:53,305 --> 00:32:55,224
I should have figured this
from the get-go.
697
00:32:55,307 --> 00:32:56,892
They were in this together.
698
00:32:57,726 --> 00:33:00,562
So your husband came home
699
00:33:00,646 --> 00:33:01,980
and found the two of you together?
700
00:33:02,064 --> 00:33:03,482
No.
701
00:33:03,565 --> 00:33:05,234
Now, look, Maddox was the kind of guy
702
00:33:05,317 --> 00:33:07,653
who could get violent,
so maybe it was self-defense.
703
00:33:07,736 --> 00:33:09,571
Don't admit anything, Melissa.
704
00:33:09,655 --> 00:33:11,657
Look, there must be some explanation.
705
00:33:11,740 --> 00:33:14,785
I mean, the evidence is overwhelming.
706
00:33:19,998 --> 00:33:22,793
All right, all right.
We did move the body.
707
00:33:22,876 --> 00:33:23,961
No, Melissa!
708
00:33:24,044 --> 00:33:25,546
But that's all we did.
709
00:33:25,629 --> 00:33:28,048
Ralph was dead when I got home,
710
00:33:28,132 --> 00:33:30,843
and I panicked,
because I was afraid of this.
711
00:33:30,926 --> 00:33:32,636
I was afraid of what
you were all going to think.
712
00:33:32,720 --> 00:33:34,596
So Jeff and I decided
713
00:33:34,680 --> 00:33:37,641
that we would move Ralph's body
over to the lumberyard.
714
00:33:37,725 --> 00:33:38,976
Jeff?
715
00:33:39,059 --> 00:33:40,144
Why was Jeff there?
716
00:33:40,227 --> 00:33:41,603
He wasn't there.
717
00:33:41,687 --> 00:33:42,771
I phoned him, and he said
718
00:33:42,855 --> 00:33:44,022
that he would help me.
719
00:33:44,481 --> 00:33:47,484
So you two just decided to move the body
720
00:33:47,568 --> 00:33:48,986
after you found him dead?
721
00:33:49,069 --> 00:33:50,237
Yes.
722
00:33:50,320 --> 00:33:51,780
I cleaned up the mess,
723
00:33:51,864 --> 00:33:53,782
Jeff took Ralph's body to the lumberyard,
724
00:33:53,866 --> 00:33:56,076
and he was supposed to get rid
of the scissors and the towels,
725
00:33:56,160 --> 00:33:57,494
but I guess he forgot.
726
00:33:59,288 --> 00:34:01,874
Jeff, what do you have
to say about all this?
727
00:34:05,669 --> 00:34:08,297
That's the way it happened, Mrs. Fletcher.
728
00:34:08,380 --> 00:34:11,216
Okay, I can see I'm wasting my time here.
729
00:34:11,300 --> 00:34:13,385
Floyd, put him back in the lockup.
730
00:34:15,387 --> 00:34:16,930
You know, sheriff,
731
00:34:17,014 --> 00:34:20,267
their story is just
bizarre enough to be true.
732
00:34:20,350 --> 00:34:23,103
Okay. Okay, Mrs. Maddox.
733
00:34:23,187 --> 00:34:25,564
Let's just say I believe your story.
734
00:34:25,647 --> 00:34:28,066
Your husband was already dead
when you came home
735
00:34:28,150 --> 00:34:29,777
-from writing class?
-That's right.
736
00:34:29,860 --> 00:34:31,487
Now, wait a minute, Melissa,
737
00:34:31,570 --> 00:34:34,448
you told me that your writing
class had been canceled.
738
00:34:34,531 --> 00:34:37,367
It was, because Mr. Garrison was sick.
739
00:34:37,451 --> 00:34:40,120
So Jeff and I read a story together.
740
00:34:40,204 --> 00:34:41,413
Let me guess.
741
00:34:42,372 --> 00:34:43,415
In his bedroom?
742
00:34:43,499 --> 00:34:44,958
Well, yes.
743
00:34:45,042 --> 00:34:46,585
But I left there because I knew
744
00:34:46,668 --> 00:34:48,086
my husband was coming home
from the lumberyard.
745
00:34:48,170 --> 00:34:50,380
He always works late on my class night.
746
00:34:50,464 --> 00:34:53,300
Take your time and think about this.
747
00:34:53,383 --> 00:34:56,386
Was there time after
you left Ogden's place
748
00:34:56,470 --> 00:34:58,180
for him to get to your house ahead of you
749
00:34:58,263 --> 00:34:59,181
and maybe kill your husband?
750
00:35:00,641 --> 00:35:03,018
Well, I did drive around
before I went home,
751
00:35:03,101 --> 00:35:06,146
and I parked a little while
to clear my head.
752
00:35:06,230 --> 00:35:09,566
Melissa, didn't you say
that you phoned Jeff
753
00:35:09,650 --> 00:35:12,444
after you got home and found Ralph's body?
754
00:35:12,528 --> 00:35:15,322
Mrs. F, do you mind?
I'm trying to make a point.
755
00:35:18,659 --> 00:35:19,910
So you and Ogden were sneaking around
756
00:35:19,993 --> 00:35:21,036
behind your husband's back.
757
00:35:21,119 --> 00:35:22,412
No.
758
00:35:22,496 --> 00:35:25,082
Okay, Jeff is in love with me
759
00:35:25,165 --> 00:35:26,792
and I never encouraged him at all.
760
00:35:27,876 --> 00:35:29,127
But he begged me to leave Ralph,
761
00:35:29,211 --> 00:35:31,463
and he said that he was
desperate to have me.
762
00:35:31,547 --> 00:35:33,131
All right, well, what about it?
763
00:35:33,215 --> 00:35:35,175
Was there time for Ogden
to get there ahead of you,
764
00:35:35,259 --> 00:35:37,010
maybe have a fight
with your husband, and stab him?
765
00:35:42,766 --> 00:35:45,519
Well, I guess he could have.
766
00:35:51,400 --> 00:35:53,402
So what do you think
about the story, Jessica?
767
00:35:53,902 --> 00:35:57,322
Wonderful, if you believe
in trial by the fourth estate.
768
00:35:57,406 --> 00:36:00,117
That is a totally unbiased story,
and you know it.
769
00:36:00,200 --> 00:36:03,120
Oh, for heaven sakes, Ben,
you've crucified them both,
770
00:36:03,203 --> 00:36:04,496
especially Melissa.
771
00:36:04,580 --> 00:36:07,207
And I was certainly right about her.
772
00:36:07,291 --> 00:36:09,167
Oh, Jessica, don't you see?
773
00:36:09,251 --> 00:36:11,044
Jeff is a lovesick puppy dog.
774
00:36:11,128 --> 00:36:12,754
The woman is using him.
775
00:36:12,838 --> 00:36:14,631
Melissa Maddox killed her husband.
776
00:36:14,715 --> 00:36:16,508
Now, who knows, maybe in self-defense,
777
00:36:16,592 --> 00:36:19,303
then duped Jeff into helping her cover up.
778
00:36:19,386 --> 00:36:22,639
Yes, he does seem more interested
in protecting Melissa
779
00:36:22,723 --> 00:36:24,057
than he does himself.
780
00:36:24,141 --> 00:36:26,310
[phone ringing]
781
00:36:26,393 --> 00:36:28,270
Cabot Cove Gazette. Devlin here.
782
00:36:29,771 --> 00:36:30,731
Who is this?
783
00:36:31,398 --> 00:36:32,316
When?
784
00:36:32,900 --> 00:36:33,901
You're sure of that?
785
00:36:34,484 --> 00:36:36,403
Hold on, I have to have your name...
786
00:36:39,865 --> 00:36:41,033
You're slipping.
787
00:36:41,116 --> 00:36:42,618
You forgot "what" and "where."
788
00:36:42,701 --> 00:36:45,495
A good old anonymous phone tip.
789
00:36:45,579 --> 00:36:48,415
Deep throat is alive and well
and living in Cabot Cove.
790
00:36:48,498 --> 00:36:50,417
Is it something you'd care
to share with me
791
00:36:50,500 --> 00:36:52,085
before your readers get it?
792
00:36:52,169 --> 00:36:54,046
Some lady says she saw Ralph Maddox
793
00:36:54,129 --> 00:36:56,256
coming out of a bar
over in River Bend about 9:30
794
00:36:56,340 --> 00:36:58,216
the night he was murdered, with a lady.
795
00:36:58,300 --> 00:37:01,178
Oh, so he lied to Melissa.
He wasn't at the lumberyard.
796
00:37:01,261 --> 00:37:02,888
While Melissa was leading young Jeff
797
00:37:02,971 --> 00:37:04,598
down the garden path in writing class,
798
00:37:04,681 --> 00:37:06,850
Ralph was sneaking around
with Trudy Ludwig.
799
00:37:06,934 --> 00:37:08,268
Trudy?
800
00:37:08,352 --> 00:37:09,853
That's who the anonymous caller said
801
00:37:09,937 --> 00:37:11,563
Maddox came out of the bar with,
802
00:37:11,647 --> 00:37:13,732
and they had one hell
of a fight in the parking lot.
803
00:37:15,108 --> 00:37:17,194
All right, so Ralph
and I had a little argument.
804
00:37:17,277 --> 00:37:19,071
It doesn't mean I killed him.
805
00:37:19,154 --> 00:37:21,448
What was going on between you and Maddox?
806
00:37:21,531 --> 00:37:23,659
Oh, for Pete's sake, Metzger,
they were having an affair,
807
00:37:23,742 --> 00:37:25,410
and Maddox probably told her
he wouldn't leave his wife.
808
00:37:25,494 --> 00:37:26,828
Affair?
809
00:37:27,788 --> 00:37:29,456
It was more like a one-night stand.
810
00:37:29,539 --> 00:37:31,458
At least, that was Ralph's game plan.
811
00:37:31,541 --> 00:37:34,711
Two drinks, and he wanted to go
to a motel on our first date.
812
00:37:34,795 --> 00:37:37,089
What kind of a girl did he think I was?
813
00:37:38,465 --> 00:37:41,218
But, Trudy, you knew
that Ralph was married.
814
00:37:41,301 --> 00:37:42,803
Yeah, sure, but I also knew
815
00:37:42,886 --> 00:37:44,304
he'd been seeing somebody for months.
816
00:37:44,388 --> 00:37:45,847
He gave me this sad story
817
00:37:45,931 --> 00:37:47,557
about just breaking up
with his girlfriend.
818
00:37:48,141 --> 00:37:49,101
Men.
819
00:37:49,184 --> 00:37:51,603
Do you have any idea who that woman was?
820
00:37:51,687 --> 00:37:53,855
He didn't say, and I wasn't interested.
821
00:37:53,939 --> 00:37:55,816
Well, if that's all there was to it,
822
00:37:55,899 --> 00:37:57,359
how'd you get that bruise?
823
00:37:57,442 --> 00:37:59,069
Well, like I said,
Ralph had romantic plans,
824
00:37:59,152 --> 00:38:00,278
and I wasn't buying.
825
00:38:00,362 --> 00:38:01,863
So I told him to take me home,
826
00:38:01,947 --> 00:38:03,407
and on the way we got a flat tire.
827
00:38:03,490 --> 00:38:04,992
It didn't help sweeten up his disposition,
828
00:38:05,075 --> 00:38:06,034
I can tell you that.
829
00:38:06,118 --> 00:38:07,411
Well, that tracks.
830
00:38:07,494 --> 00:38:09,204
We found a flat in Ralph's trunk,
831
00:38:09,287 --> 00:38:10,622
which accounts for the dirt
and grease on his hands
832
00:38:10,706 --> 00:38:11,999
when we found the body.
833
00:38:12,082 --> 00:38:13,667
Anyway, in front of my house
834
00:38:13,750 --> 00:38:15,752
he makes another pass, so I slapped him.
835
00:38:15,836 --> 00:38:16,962
He slapped me right back.
836
00:38:17,045 --> 00:38:19,673
He took off. End of story.
837
00:38:19,756 --> 00:38:21,133
So you're saying he was still alive
838
00:38:21,216 --> 00:38:22,718
the last time you saw him.
839
00:38:22,801 --> 00:38:24,553
Oh, he was alive, all right.
840
00:38:24,636 --> 00:38:27,055
Maybe alive enough to go home
and hit on his wife.
841
00:38:27,139 --> 00:38:28,140
I guess that's when she got him
842
00:38:28,223 --> 00:38:29,808
with those scissors, right?
843
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
[thunder rumbling]
844
00:38:47,367 --> 00:38:48,744
[sighs]
845
00:39:13,602 --> 00:39:15,729
Well, this changes everything, Mrs. F.
846
00:39:15,812 --> 00:39:17,898
Well, that's why I thought
you'd better read it.
847
00:39:17,981 --> 00:39:21,026
A badly-written story
about a sensitive young wife
848
00:39:21,109 --> 00:39:22,861
with a goon for a husband,
849
00:39:22,944 --> 00:39:24,237
who's having a steamy love affair
850
00:39:24,321 --> 00:39:25,405
with her English teacher?
851
00:39:25,489 --> 00:39:29,076
A suave, cultured,
sophisticated, older man.
852
00:39:29,159 --> 00:39:30,952
Yeah, and in the end,
the cultured professor
853
00:39:31,036 --> 00:39:33,455
fights it out
with the mean husband with daggers.
854
00:39:33,538 --> 00:39:35,207
The lover kills the husband,
855
00:39:35,290 --> 00:39:37,876
and carries the wife off
into the silk sheets.
856
00:39:38,668 --> 00:39:41,004
We've got the wrong
boyfriend here, Mrs. F.
857
00:39:41,088 --> 00:39:42,672
And as soon as Floyd gets her in here,
858
00:39:42,756 --> 00:39:44,549
that lady's got a lot of explaining to do.
859
00:39:44,633 --> 00:39:47,135
Of course, the story
doesn't really prove anything,
860
00:39:47,219 --> 00:39:48,804
but in my experience,
861
00:39:48,887 --> 00:39:51,640
beginners usually write about things
862
00:39:51,723 --> 00:39:54,101
that tend to be autobiographical.
863
00:39:54,184 --> 00:39:55,769
So in this scenario,
864
00:39:55,852 --> 00:39:58,271
Melissa's lover is her teacher,
Drew Garrison.
865
00:40:00,857 --> 00:40:03,193
Wait a minute, wait a minute.
866
00:40:04,111 --> 00:40:06,279
The writing class was canceled that night.
867
00:40:07,447 --> 00:40:09,282
So Melissa sets herself up
868
00:40:09,366 --> 00:40:11,535
with an alibi with Jeff, the schnook,
869
00:40:11,618 --> 00:40:13,203
while Drew Garrison sneaks over there
870
00:40:13,286 --> 00:40:14,204
and stabs her husband.
871
00:40:14,538 --> 00:40:16,665
Well, that's not a very clever alibi,
872
00:40:16,748 --> 00:40:17,791
under the circumstances.
873
00:40:19,251 --> 00:40:22,003
Sheriff, this is ridiculous.
874
00:40:22,087 --> 00:40:24,297
I have already told you everything I know.
875
00:40:24,381 --> 00:40:25,382
Oh, yeah?
876
00:40:26,299 --> 00:40:28,426
Well, why don't you tell me
about this story you wrote,
877
00:40:28,510 --> 00:40:29,427
Mrs. Maddox?
878
00:40:29,511 --> 00:40:31,930
Floyd, where did you get that umbrella?
879
00:40:32,430 --> 00:40:34,349
Well, it was raining real hard,
880
00:40:34,432 --> 00:40:36,309
and Mrs. Maddox got it out of her closet.
881
00:40:36,810 --> 00:40:39,688
Of course, it was raining
the night of the murder.
882
00:40:40,063 --> 00:40:42,440
And it rained on the fourth
of July picnic; so what?
883
00:40:42,524 --> 00:40:45,485
Sheriff, the last time
I saw that umbrella,
884
00:40:45,569 --> 00:40:48,905
or one exactly like it,
was the day before the murder,
885
00:40:48,989 --> 00:40:50,740
and Drew Garrison was carrying it.
886
00:40:51,408 --> 00:40:54,286
Mrs. Maddox, I think
you better tell us the truth.
887
00:40:59,791 --> 00:41:01,918
Well, can I have a cup of coffee?
888
00:41:03,879 --> 00:41:05,672
Drew did it for me.
889
00:41:07,507 --> 00:41:09,509
I mean, he couldn't stand
to see me unhappy,
890
00:41:09,593 --> 00:41:11,803
married to a man who could
never appreciate me.
891
00:41:12,345 --> 00:41:13,805
So you planned it together.
892
00:41:13,889 --> 00:41:15,599
No, not exactly.
893
00:41:15,682 --> 00:41:17,184
I mean, isn't it obvious?
894
00:41:17,267 --> 00:41:18,685
He didn't want me to be involved.
895
00:41:19,352 --> 00:41:20,770
That's the way Drew is.
896
00:41:20,854 --> 00:41:23,648
He's so thoughtful and so considerate.
897
00:41:23,732 --> 00:41:25,400
Melissa,
898
00:41:25,483 --> 00:41:28,528
it's hard to believe
that this was all his idea.
899
00:41:28,612 --> 00:41:31,198
Well, it's true. I mean, I didn't...
900
00:41:31,281 --> 00:41:32,699
I didn't know he was gonna do it.
901
00:41:32,782 --> 00:41:34,284
I wasn't there.
902
00:41:34,367 --> 00:41:35,619
Well, then, how can you be sure
903
00:41:35,702 --> 00:41:36,620
that Drew killed him?
904
00:41:38,330 --> 00:41:40,123
Well, I wouldn't have known
905
00:41:40,207 --> 00:41:41,583
if I hadn't seen his car pulling away
906
00:41:41,666 --> 00:41:43,960
when I came home, and I found his umbrella
907
00:41:44,044 --> 00:41:45,420
next to Ralph's body.
908
00:41:45,503 --> 00:41:47,797
See, Drew's in love with me,
909
00:41:47,881 --> 00:41:49,841
and I know how he feels,
910
00:41:49,925 --> 00:41:52,385
even though he never exactly expressed it.
911
00:41:52,469 --> 00:41:54,888
I mean, all we have to do
is look at each other.
912
00:41:54,971 --> 00:41:57,641
But how could you let everyone
think that Jeff did it?
913
00:41:58,391 --> 00:42:00,477
Well, I never said that Jeff killed Ralph.
914
00:42:00,560 --> 00:42:03,021
He said that Jeff killed Ralph.
915
00:42:04,147 --> 00:42:05,649
I'm gonna need a statement.
916
00:42:06,691 --> 00:42:08,860
That woman's story is
totally ridiculous, sergeant.
917
00:42:08,944 --> 00:42:10,403
I was at home with a bad cold
918
00:42:10,487 --> 00:42:12,072
the night that man was murdered.
919
00:42:12,155 --> 00:42:13,907
I can verify that, and I'd be willing
920
00:42:13,990 --> 00:42:15,200
to swear to it in court,
921
00:42:15,283 --> 00:42:17,035
if the charges weren't so laughable.
922
00:42:17,118 --> 00:42:18,411
Nobody's laughing, Mrs. Garrison.
923
00:42:18,495 --> 00:42:21,122
As for me being Melissa's lover...
924
00:42:21,206 --> 00:42:22,582
well, that's even more ridiculous.
925
00:42:22,666 --> 00:42:23,792
Oh, yeah?
926
00:42:23,875 --> 00:42:26,086
Well, that's not how it reads
in that story she wrote.
927
00:42:26,169 --> 00:42:27,629
I mean, you did read it?
928
00:42:27,712 --> 00:42:28,964
Yes.
929
00:42:29,047 --> 00:42:30,257
I was absolutely embarrassed by it.
930
00:42:31,049 --> 00:42:33,635
I mean, not only was it
dreadfully written,
931
00:42:33,718 --> 00:42:35,845
she modeled her two-dimensional character
932
00:42:35,929 --> 00:42:37,222
hero on me.
933
00:42:37,764 --> 00:42:40,100
The poor child fantasized the whole thing.
934
00:42:41,142 --> 00:42:44,980
Oh, Jessica, many of Drew's students
form crushes on him.
935
00:42:45,063 --> 00:42:46,648
Something about my husband
936
00:42:46,731 --> 00:42:48,775
that appeals to the immature female.
937
00:42:48,858 --> 00:42:52,529
Melissa wasn't the first.
Surely you understand?
938
00:42:52,612 --> 00:42:54,406
Oh, yes, I suppose, but--
939
00:42:54,489 --> 00:42:56,199
Lost in a dream world,
940
00:42:56,283 --> 00:42:57,909
married to a man who terrified her.
941
00:42:57,993 --> 00:43:00,078
No doubt she was sexually repressed.
942
00:43:00,578 --> 00:43:03,164
And when her husband
came home after drinking,
943
00:43:03,248 --> 00:43:06,584
and he put his greasy,
filthy hands on her, well...
944
00:43:06,668 --> 00:43:08,586
she must have felt total revulsion.
945
00:43:08,670 --> 00:43:11,047
And she lashed out at him
with the nearest thing at hand,
946
00:43:11,131 --> 00:43:12,507
the scissors.
947
00:43:12,590 --> 00:43:14,134
[Drew] I never left the house that night.
948
00:43:14,426 --> 00:43:15,719
I was too sick.
949
00:43:16,219 --> 00:43:19,472
Rita gave me one of those
nighttime cold preparations,
950
00:43:19,556 --> 00:43:20,807
and I dozed right off.
951
00:43:21,308 --> 00:43:23,435
She was even nice enough
to go out in the rain
952
00:43:23,518 --> 00:43:24,477
and get me some aspirin.
953
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
Oh, how very thoughtful of her.
954
00:43:27,564 --> 00:43:29,649
And did she take her own car?
955
00:43:29,733 --> 00:43:31,484
Yes, of course I did.
956
00:43:31,568 --> 00:43:34,195
No, your car was in for repairs,
darling, remember?
957
00:43:34,279 --> 00:43:35,655
You must have taken mine.
958
00:43:36,114 --> 00:43:37,157
And it was raining.
959
00:43:37,657 --> 00:43:40,410
So you did take an umbrella,
didn't you, Rita?
960
00:43:43,204 --> 00:43:44,789
You fool!
961
00:43:46,416 --> 00:43:47,250
It was you...
962
00:43:48,084 --> 00:43:50,503
in Drew's car
that Melissa saw driving away,
963
00:43:50,587 --> 00:43:52,255
just before she discovered the body.
964
00:43:53,006 --> 00:43:54,758
You were the one who left the umbrella.
965
00:43:55,383 --> 00:43:56,926
What are they talking about, darling?
966
00:43:57,010 --> 00:43:59,054
Well, what am I missing here?
967
00:43:59,471 --> 00:44:01,389
Why would you kill Ralph Maddox?
968
00:44:02,140 --> 00:44:04,351
Remember what Trudy said, sheriff,
969
00:44:04,434 --> 00:44:06,353
about Ralph just breaking up with a woman
970
00:44:06,436 --> 00:44:07,729
that he'd been seeing?
971
00:44:07,812 --> 00:44:09,939
Possibly a woman who had free evenings
972
00:44:10,023 --> 00:44:12,233
while her husband
was teaching night class.
973
00:44:12,734 --> 00:44:16,071
And Ralph had a pass
while Melissa was in class, too.
974
00:44:16,154 --> 00:44:18,156
-That's disgusting.
-I'm sorry, Rita,
975
00:44:18,239 --> 00:44:19,783
but you've given yourself away.
976
00:44:20,450 --> 00:44:22,327
There's no way that you could have known
977
00:44:22,410 --> 00:44:24,162
about Ralph having soiled hands,
978
00:44:24,245 --> 00:44:27,123
unless you'd been there
when he got back home.
979
00:44:27,207 --> 00:44:28,875
That wasn't in the newspaper.
980
00:44:29,376 --> 00:44:32,796
You and Ralph Maddox?
981
00:44:32,879 --> 00:44:33,963
Were you out of your mind?
982
00:44:34,798 --> 00:44:37,759
At least he didn't drop Latin phrases
at the dinner table,
983
00:44:37,842 --> 00:44:39,844
or whistle Mozart in the shower.
984
00:44:40,678 --> 00:44:42,847
At least he was a real man.
985
00:44:44,891 --> 00:44:46,768
And he made me feel like a woman.
986
00:44:54,526 --> 00:44:56,820
Ralph phoned me that night.
987
00:44:56,903 --> 00:44:58,696
He wanted to get back together.
988
00:44:58,780 --> 00:45:01,408
Drew was in bed
with one of his silly colds.
989
00:45:01,491 --> 00:45:03,410
Ralph was wet, dirty.
990
00:45:03,493 --> 00:45:05,078
He'd been drinking.
991
00:45:05,161 --> 00:45:06,746
He thought he could just snap his fingers
992
00:45:06,830 --> 00:45:08,790
and everything would be
the same as it was.
993
00:45:09,624 --> 00:45:11,292
Then he told me he'd been with Trudy,
994
00:45:11,376 --> 00:45:13,336
and she'd turned him down.
995
00:45:13,420 --> 00:45:16,297
Suddenly I saw him for what he was.
996
00:45:16,381 --> 00:45:18,967
I felt unclean.
997
00:45:19,050 --> 00:45:23,096
And then he put those
filthy hands on me and...
998
00:45:25,056 --> 00:45:28,351
I don't even remember
when I grabbed the scissors!
999
00:45:36,401 --> 00:45:38,153
[Jessica] Really? When?
1000
00:45:38,987 --> 00:45:39,946
Oh, my goodness.
1001
00:45:40,697 --> 00:45:42,907
Well, Seth, is everything all right?
1002
00:45:42,991 --> 00:45:44,284
You're sure?
1003
00:45:45,076 --> 00:45:47,495
All right. Well, give Margie my love.
1004
00:45:47,579 --> 00:45:49,247
And I'll see you when you get back, okay?
1005
00:45:49,330 --> 00:45:51,291
Right, bye.
1006
00:45:51,374 --> 00:45:53,126
That was Seth Hazlitt.
1007
00:45:53,209 --> 00:45:55,795
His daughter was expecting
a baby three or four days ago,
1008
00:45:55,879 --> 00:45:58,465
but now it looks as if
it'll be another week.
1009
00:45:58,548 --> 00:46:00,258
Ah, the joys of parenthood.
1010
00:46:00,341 --> 00:46:02,218
Well, I can't wait to meet this guy.
1011
00:46:02,302 --> 00:46:04,762
I hear he's even more pigheaded
and opinionated than you are.
1012
00:46:04,846 --> 00:46:06,598
Oh, thanks.
1013
00:46:06,681 --> 00:46:08,308
You know, Jessica, I really should be
1014
00:46:08,391 --> 00:46:10,059
annoyed with you for not phoning me
1015
00:46:10,143 --> 00:46:12,103
for the big finish--
when Rita Garrison confessed.
1016
00:46:12,187 --> 00:46:14,355
Well, I hadn't planned it
that way, believe me.
1017
00:46:14,439 --> 00:46:15,690
And Melissa fantasized
1018
00:46:15,773 --> 00:46:17,192
the whole affair with Drew Garrison?
1019
00:46:17,275 --> 00:46:18,568
Compared to her husband,
1020
00:46:18,651 --> 00:46:20,945
Drew Garrison was a dream lover.
1021
00:46:21,029 --> 00:46:23,698
Drew apparently hardly
even thought about her,
1022
00:46:23,781 --> 00:46:25,617
until he turned up in her story.
1023
00:46:25,700 --> 00:46:27,327
Well, I should have figured it out.
1024
00:46:27,410 --> 00:46:30,205
I knew the killer was a woman;
I had that right.
1025
00:46:30,288 --> 00:46:32,457
All those years on the big city
newspaper beat,
1026
00:46:32,540 --> 00:46:33,666
you have an instinct.
1027
00:46:33,750 --> 00:46:35,210
Which reminds me...
1028
00:46:35,293 --> 00:46:36,920
I couldn't interest you in a job, could I?
1029
00:46:37,003 --> 00:46:38,421
Just for a few days,
1030
00:46:38,505 --> 00:46:39,839
till I can find myself a new reporter.
1031
00:46:39,923 --> 00:46:41,466
Well, what happened to Jeff Ogden?
1032
00:46:41,549 --> 00:46:44,093
Gone off to the big city
to lick his wounds.
1033
00:46:44,177 --> 00:46:46,888
Melissa totally disillusioned him.
1034
00:46:46,971 --> 00:46:49,057
It's good for him. Toughen him up.
1035
00:46:49,140 --> 00:46:51,226
Might even make
a good newspaperman someday.
1036
00:46:51,309 --> 00:46:52,810
Well, thanks for the offer,
1037
00:46:52,894 --> 00:46:55,730
but journalism is your beat, not mine.
1038
00:46:55,813 --> 00:46:57,649
Writing is writing.
1039
00:46:57,732 --> 00:46:59,776
Why, some of our best authors
1040
00:46:59,859 --> 00:47:02,111
have been newspapermen at one time.
1041
00:47:02,195 --> 00:47:04,489
Hemingway, Forsyth, Ben Hecht.
1042
00:47:04,572 --> 00:47:06,407
Is this the one argument
1043
00:47:06,491 --> 00:47:09,536
that you're going to let me win, I hope?
75349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.