All language subtitles for Easy.Rider.1969.576p.BDRip.AC3.x264-ShitBusters-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:37,455 --> 00:09:39,331 Hey, you got a room? 2 00:09:42,752 --> 00:09:44,546 Hey, man! 3 00:09:47,215 --> 00:09:48,925 You got a room? 4 00:10:02,481 --> 00:10:04,568 You asshole! 5 00:10:12,325 --> 00:10:16,246 I'm going down to Mardi Gras to get me a Mardi Gras queen 6 00:10:16,830 --> 00:10:19,583 Oh, man. Wow, Mardi Gras! 7 00:10:19,833 --> 00:10:22,294 That'll be the weirdest, you know? 8 00:10:24,130 --> 00:10:26,507 You know what we ought to do first thing? 9 00:10:26,757 --> 00:10:29,301 Go and get us a groovy dinner. 10 00:10:29,551 --> 00:10:33,096 Break out some of that cash, man. 11 00:10:38,436 --> 00:10:43,356 Out here in the wilderness, fighting Indians and cowboys on every side. 12 00:10:46,361 --> 00:10:49,406 What's the matter? You zonked? Really zonked, eh? 13 00:10:49,656 --> 00:10:52,325 No, I'm just kind of tired. 14 00:10:52,575 --> 00:10:56,331 You're pulling inside. You're getting a little distance tonight. 15 00:10:56,581 --> 00:10:59,001 You're getting a little distance, man. 16 00:11:00,544 --> 00:11:03,796 Well, I'm just getting my thing together. 17 00:12:07,364 --> 00:12:09,533 Come on, it's checkout time! 18 00:12:09,783 --> 00:12:11,826 Hey, Billy! 19 00:12:12,077 --> 00:12:14,080 Man, don't do that. 20 00:12:58,250 --> 00:12:59,544 Howdy! 21 00:13:01,421 --> 00:13:03,089 What can I do for you? 22 00:13:03,464 --> 00:13:06,218 I'd like to fix my flat, if you don't mind. 23 00:13:07,010 --> 00:13:08,386 No, I don't mind. 24 00:13:09,055 --> 00:13:11,891 In the barn there, you'll find any tools you'll need. 25 00:13:12,141 --> 00:13:14,559 Whoa, baby! Whoa, honey! 26 00:13:15,851 --> 00:13:18,855 Turn that thing off. You're making my horse skittish. 27 00:13:25,739 --> 00:13:27,866 Sure is a good-looking machine. 28 00:13:58,231 --> 00:13:59,607 There you go. 29 00:14:07,741 --> 00:14:09,867 You fellows can sit down here. 30 00:14:20,881 --> 00:14:24,134 Would you mind taking off your hat? 31 00:14:36,063 --> 00:14:40,275 We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty. 32 00:14:40,525 --> 00:14:42,820 In the name of Thy only begotten Son... 33 00:14:43,070 --> 00:14:46,532 ...Jesus Christ, our Lord. Amen. 34 00:14:59,087 --> 00:15:00,714 Where you fellows from? 35 00:15:01,840 --> 00:15:03,093 L.A. 36 00:15:04,469 --> 00:15:05,511 L.A.? 37 00:15:05,969 --> 00:15:07,221 Los Angeles. 38 00:15:07,471 --> 00:15:08,722 Los Angeles. 39 00:15:08,930 --> 00:15:10,308 Is that a fact? 40 00:15:11,225 --> 00:15:12,644 When I was a young man... 41 00:15:12,853 --> 00:15:16,147 ...I was headed for California, but... 42 00:15:17,065 --> 00:15:19,150 Well, you know how it is. 43 00:15:27,659 --> 00:15:29,703 You sure got a nice spread here. 44 00:15:31,871 --> 00:15:33,999 Yeah, I sure got a lot of them. 45 00:15:34,249 --> 00:15:36,377 My wife is Catholic, you know? 46 00:15:41,173 --> 00:15:42,882 Can we have some more coffee? 47 00:15:50,516 --> 00:15:51,809 No, I mean it. 48 00:15:52,059 --> 00:15:53,938 You've got a nice place. 49 00:15:54,188 --> 00:15:57,441 It's not every man that can live off the land, you know? 50 00:15:58,400 --> 00:16:00,611 Can do your own thing in your own time. 51 00:16:00,861 --> 00:16:02,446 You should be proud. 52 00:18:38,111 --> 00:18:40,113 Hey, man, what are you doing? 53 00:18:42,783 --> 00:18:44,910 I got to talk to you, man. 54 00:18:50,415 --> 00:18:53,168 Everything we ever dreamed of is in that gas tank. 55 00:18:53,418 --> 00:18:55,880 You got a stranger pouring gasoline on it. 56 00:18:56,130 --> 00:18:59,301 All he's got to do is look into it and he can see- 57 00:18:59,509 --> 00:19:01,636 He won't know what it is, man. 58 00:19:01,886 --> 00:19:04,514 Don't worry, Billy. Everything's all right. 59 00:19:04,764 --> 00:19:06,933 All right, man. I don't know. 60 00:19:07,184 --> 00:19:08,434 I do. 61 00:19:09,393 --> 00:19:11,396 Everything's fine, Billy. 62 00:19:24,494 --> 00:19:27,454 That's all taken care of. 63 00:19:28,372 --> 00:19:29,957 I like that. 64 00:22:59,638 --> 00:23:02,933 - How much further do we got to go? - I don't know. 65 00:23:04,351 --> 00:23:06,062 Not much further. 66 00:23:07,564 --> 00:23:09,816 That's what you said this morning. 67 00:23:11,025 --> 00:23:13,610 I sometimes say it all day. 68 00:23:13,861 --> 00:23:16,488 Really? You say it all day? 69 00:23:16,781 --> 00:23:19,409 We don't have much longer. We'll be there soon. 70 00:23:20,285 --> 00:23:23,163 We got to get to Mardi Gras, man. 71 00:23:23,413 --> 00:23:25,666 Your little heart is set on that, huh? 72 00:23:26,375 --> 00:23:27,794 We got a week. 73 00:23:28,461 --> 00:23:30,713 That's a week away, man. 74 00:23:30,964 --> 00:23:33,591 It's a long way to Mardi Gras, baby. 75 00:23:35,092 --> 00:23:37,804 It won't take us a week to get to New Orleans. 76 00:23:48,648 --> 00:23:50,817 I think I'm going to crash. 77 00:23:51,192 --> 00:23:53,403 I think you have crashed, man. 78 00:24:04,707 --> 00:24:07,793 I keep seeing things jumping all over the place. 79 00:24:08,878 --> 00:24:10,713 - Really? - Yeah, look. 80 00:24:12,215 --> 00:24:13,841 - What is it? - It's a moth. 81 00:24:14,092 --> 00:24:15,302 A what? 82 00:24:15,594 --> 00:24:17,679 Moth. Bug. 83 00:24:24,312 --> 00:24:26,355 This is a weird place, man. 84 00:24:27,856 --> 00:24:29,901 That smoke's getting to me. 85 00:24:31,902 --> 00:24:34,281 But I notice you're not moving. 86 00:24:39,912 --> 00:24:41,788 Where are you from, man? 87 00:24:43,498 --> 00:24:45,584 Can I have a light? 88 00:24:45,792 --> 00:24:47,627 Where are you from, man? 89 00:24:50,839 --> 00:24:52,132 Hard to say. 90 00:24:52,383 --> 00:24:53,675 Hard to say? 91 00:24:53,926 --> 00:24:55,552 Where are you from, man? 92 00:24:55,802 --> 00:24:59,515 It's hard to say because it's a very long word, you know? 93 00:25:00,934 --> 00:25:03,060 I just want to know where you're from. 94 00:25:06,272 --> 00:25:07,482 The city. 95 00:25:08,149 --> 00:25:09,734 From a city? 96 00:25:11,487 --> 00:25:14,156 Doesn't matter what city. They're all alike. 97 00:25:14,407 --> 00:25:16,033 That's why I'm out here now. 98 00:25:16,283 --> 00:25:18,285 That's why you're out here now? 99 00:25:18,536 --> 00:25:19,953 Why? 100 00:25:20,663 --> 00:25:22,706 Because I'm a long way from the city... 101 00:25:22,957 --> 00:25:25,543 ...and that's where I want to be right now. 102 00:25:28,879 --> 00:25:31,007 They know you in this place? 103 00:25:33,134 --> 00:25:35,178 This place we're coming to? 104 00:25:35,596 --> 00:25:37,723 The place where we're at now? 105 00:25:39,516 --> 00:25:41,016 This place. 106 00:25:47,315 --> 00:25:49,151 You're right on top of them. 107 00:25:49,359 --> 00:25:51,446 I'm right on top of them? 108 00:25:52,280 --> 00:25:56,034 The people this place belongs to are buried right under you. 109 00:25:58,411 --> 00:26:01,456 You could be a trifle polite. 110 00:26:01,707 --> 00:26:03,751 "A trifle polite"? 111 00:26:05,294 --> 00:26:07,713 A small thing to ask. 112 00:26:17,182 --> 00:26:19,516 You ever want to be somebody else? 113 00:26:22,562 --> 00:26:25,231 I'd like to try Porky Pig. 114 00:26:31,279 --> 00:26:33,574 I never wanted to be anybody else. 115 00:28:34,702 --> 00:28:37,455 You can't hit me. I'm invisible! 116 00:28:44,254 --> 00:28:47,173 Hey, Sarah. How's it going? 117 00:28:55,681 --> 00:28:57,894 Rudolph, what are you eating? 118 00:28:59,895 --> 00:29:02,064 Thanks for the stuff you brought. 119 00:29:02,314 --> 00:29:03,524 How's it going? 120 00:29:03,816 --> 00:29:07,944 We can't take any more strangers. Just too many people dropping in. 121 00:29:08,195 --> 00:29:11,657 I'm not talking about you and your friends. 122 00:29:12,491 --> 00:29:16,496 Last week, Susan dropped in with 12 people from Easter City. 123 00:29:16,746 --> 00:29:19,625 She wanted to take 10 pounds of rice with her. 124 00:29:19,833 --> 00:29:21,711 Naturally, we had to say no. 125 00:29:21,920 --> 00:29:25,839 So she gets uptight, breaks out some hash and won't give us any. 126 00:29:26,089 --> 00:29:28,592 They went outside to start their bus... 127 00:29:28,843 --> 00:29:30,511 ...and couldn't get it started. 128 00:29:30,761 --> 00:29:34,182 I bet you haven't had anybody around like me to rap to. 129 00:29:34,432 --> 00:29:37,768 You know I love you and I want you to rap. 130 00:29:38,019 --> 00:29:40,564 - Oh, God! I want you to rap. - Cut that out. 131 00:29:40,814 --> 00:29:43,357 I guess nobody else here is interested... 132 00:29:43,565 --> 00:29:46,069 ...but I'd sure like to meet your friend. 133 00:29:46,361 --> 00:29:48,781 I bet you'd like to do more than that. 134 00:29:49,698 --> 00:29:51,325 I think he's beautiful. 135 00:29:51,575 --> 00:29:52,826 He's beautiful. 136 00:29:53,618 --> 00:29:55,870 What's that weird thing on the hill? 137 00:29:56,079 --> 00:29:59,250 It looks like a stage. You got a light opera company? 138 00:29:59,459 --> 00:30:01,211 That's the mime troupe stage. 139 00:30:01,461 --> 00:30:03,754 They've gone down to the hot springs. 140 00:30:04,087 --> 00:30:05,715 Mime troupe? 141 00:30:07,967 --> 00:30:08,926 Hey, Lisa? 142 00:30:10,136 --> 00:30:11,764 What does this mean? 143 00:30:12,014 --> 00:30:15,100 "Starting brings misfortune. 144 00:30:15,684 --> 00:30:18,812 Perseverance brings danger. 145 00:30:19,355 --> 00:30:23,734 Not every demand for change in the existing order should be heeded. 146 00:30:23,943 --> 00:30:27,404 On the other hand, repeated and well-founded complaints... 147 00:30:27,654 --> 00:30:29,908 ...should not fail to a hearing. " 148 00:30:30,116 --> 00:30:31,159 Well, when one- 149 00:30:31,367 --> 00:30:33,870 Hear ye, hear ye, hear ye! 150 00:30:34,245 --> 00:30:38,250 We've come to play for our dinner... 151 00:30:38,458 --> 00:30:42,003 ...or should I say, stay for our dinner. 152 00:30:42,253 --> 00:30:44,172 Or even... 153 00:30:44,547 --> 00:30:46,674 ...slay for our dinner. 154 00:30:47,842 --> 00:30:51,180 Men at war. How ghastly, ghastly! 155 00:30:51,430 --> 00:30:53,891 We've come to drink your wine... 156 00:30:54,099 --> 00:30:58,186 ...taste your food and take pleasure in your women. 157 00:30:58,395 --> 00:31:00,898 The water in that river is about 80 degrees. 158 00:31:01,150 --> 00:31:04,402 You put your hand in a foot away, it's below freezing. 159 00:31:04,611 --> 00:31:07,572 Oh, come on. I've got to get dinner on. 160 00:31:08,031 --> 00:31:09,365 Who said "out" to me? 161 00:31:09,616 --> 00:31:12,077 I picked- Unhand me! I played communes- 162 00:31:12,327 --> 00:31:14,038 Out! Out! 163 00:31:15,039 --> 00:31:16,540 Evil eye on this place. 164 00:31:16,790 --> 00:31:18,458 A double whammy for you all. 165 00:31:21,085 --> 00:31:23,881 Come, my dear. We won't play here. 166 00:31:29,428 --> 00:31:30,846 Get out. 167 00:31:31,097 --> 00:31:32,682 I like you. 168 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 These people got here late in the summer. 169 00:31:44,821 --> 00:31:47,698 Too late to plant. But the weather was beautiful... 170 00:31:47,948 --> 00:31:51,161 ...and it was easy living. And then came that winter. 171 00:31:51,911 --> 00:31:54,914 There were 40 or 50 living in a one-room place. 172 00:31:55,164 --> 00:31:59,835 Nothing to eat, out by the side of the road looking for dead horses. 173 00:32:00,086 --> 00:32:01,879 Anything they could get ahold of. 174 00:32:02,129 --> 00:32:05,718 There's 18 or 20 left. And they're city kids. Look at them. 175 00:32:11,681 --> 00:32:13,350 But they're getting this crop in. 176 00:32:13,600 --> 00:32:17,730 They'll stay here till it's harvested. That's the whole thing. 177 00:32:25,029 --> 00:32:27,114 Do you get much rain here, man? 178 00:32:27,615 --> 00:32:30,243 I guess we'll have to dance for that. 179 00:32:43,800 --> 00:32:46,511 Look at this, man. A seashell. 180 00:32:51,181 --> 00:32:54,478 There's nothing but sand. They ain't going to make it. 181 00:32:55,479 --> 00:32:57,147 They're going to make it. 182 00:33:00,275 --> 00:33:01,943 They're going to make it. 183 00:34:37,254 --> 00:34:39,339 We have planted our seeds. 184 00:34:42,841 --> 00:34:44,134 We ask... 185 00:34:45,760 --> 00:34:47,889 ...that our efforts be worthy... 186 00:34:49,140 --> 00:34:51,643 ...to produce simple food... 187 00:34:52,769 --> 00:34:54,562 ...for our simple taste. 188 00:34:57,899 --> 00:34:59,986 We ask that our efforts... 189 00:35:00,986 --> 00:35:02,696 ...be rewarded. 190 00:35:07,326 --> 00:35:10,413 We thank You for the food we eat from other hands... 191 00:35:16,002 --> 00:35:18,756 ...that we may share it with our fellow man... 192 00:35:21,090 --> 00:35:23,134 ...and be even more generous... 193 00:35:24,261 --> 00:35:26,471 ...when it is from our own. 194 00:35:32,311 --> 00:35:34,229 Thank You for a place... 195 00:35:35,522 --> 00:35:37,317 ...to make a stand. 196 00:35:45,741 --> 00:35:47,701 Amen. 197 00:35:51,331 --> 00:35:52,708 Let's eat. 198 00:35:57,420 --> 00:36:00,257 Hark ye gentles! Hark ye all. 199 00:36:00,508 --> 00:36:03,178 Time has come for curtain call. 200 00:36:08,349 --> 00:36:10,185 How do you wear your hair Does your hair hang low 201 00:36:11,186 --> 00:36:13,605 Do you tie it in a ribbon Do you tie it in a bow 202 00:36:13,813 --> 00:36:18,693 Do you wear it over your shoulder Like a Continental soldier... 203 00:36:46,432 --> 00:36:48,684 Are you an Aquarius? 204 00:36:58,902 --> 00:37:00,320 Pisces? 205 00:37:11,457 --> 00:37:13,251 I guessed right. 206 00:37:18,548 --> 00:37:20,550 Do you like our place here? 207 00:38:02,511 --> 00:38:03,930 Who sent you? 208 00:38:33,378 --> 00:38:35,798 I got to get out of here, man. 209 00:38:36,966 --> 00:38:39,593 We got things we want to do, man. 210 00:38:40,511 --> 00:38:42,304 I got to get out of here, man. 211 00:38:44,349 --> 00:38:49,019 Could you take me and my friend over across the canyon? 212 00:38:49,228 --> 00:38:50,854 Yeah, anything. 213 00:38:51,563 --> 00:38:54,232 It won't be out of your way, honest. 214 00:38:54,483 --> 00:38:55,860 It's all right. 215 00:38:57,112 --> 00:38:58,363 It's all right. 216 00:39:01,032 --> 00:39:02,992 We're not no traveling bureau. 217 00:39:03,243 --> 00:39:05,453 Why don't they get their own ride? 218 00:39:06,120 --> 00:39:07,955 We're eating their food. 219 00:39:12,627 --> 00:39:13,837 All right, man. 220 00:39:22,847 --> 00:39:25,474 - Get them together though, man. - Right. 221 00:42:31,172 --> 00:42:34,633 When you get to the right place, with the right people... 222 00:42:34,925 --> 00:42:36,553 ...quarter this. 223 00:42:38,346 --> 00:42:40,890 You know, this could be the right place. 224 00:42:42,100 --> 00:42:44,020 Your time's running out. 225 00:42:44,312 --> 00:42:45,563 Hey, man! 226 00:42:46,689 --> 00:42:49,440 If we're going, we're going. Let's go! 227 00:42:58,451 --> 00:43:00,286 I'm hip about time. 228 00:43:03,706 --> 00:43:05,124 But I just got to go. 229 00:44:12,278 --> 00:44:16,159 Parading without a permit? Do you know who this is, man? 230 00:44:16,409 --> 00:44:20,413 This is Captain America. I'm Billy. We're headliners, baby. 231 00:44:20,663 --> 00:44:25,168 We played every fair in this part of the country. For top dollar! 232 00:44:52,655 --> 00:44:56,326 Weirdo hicks, man. A bunch of weirdo hicks. 233 00:44:58,077 --> 00:45:01,247 Parading without a permit, man! 234 00:45:25,773 --> 00:45:28,193 Oh, no! What did I do now? 235 00:45:32,697 --> 00:45:35,492 Oh, what am I going to do now? 236 00:45:38,662 --> 00:45:40,664 Oh, my head! 237 00:45:43,834 --> 00:45:46,795 All right, George. What're you going to do now? 238 00:45:47,004 --> 00:45:49,673 You promised these people, now. 239 00:45:50,341 --> 00:45:54,220 You promised these people and you promised these people... 240 00:45:57,849 --> 00:45:59,226 Hey, would you mind? 241 00:45:59,476 --> 00:46:01,311 You just woke my friend up. 242 00:46:05,065 --> 00:46:08,403 I'm real sorry. I didn't realize I... 243 00:46:09,737 --> 00:46:11,739 I didn't realize. 244 00:46:17,328 --> 00:46:19,038 My head. 245 00:46:20,331 --> 00:46:24,043 If you don't shut your mouth, you won't have a head! 246 00:46:41,854 --> 00:46:46,359 I see you're up, Mr. Hansen. You'll feel a lot better after this. 247 00:46:50,531 --> 00:46:52,198 Thank you, Bob. 248 00:46:56,036 --> 00:46:59,498 I guess I really tied one on last night. 249 00:46:59,748 --> 00:47:02,418 Must've had a hell of a good time. 250 00:47:03,252 --> 00:47:05,338 I wish I could remember it. 251 00:47:10,551 --> 00:47:12,761 Could you get me a cigarette? 252 00:47:13,012 --> 00:47:17,057 You animals ain't smart enough to play with fire. 253 00:47:17,307 --> 00:47:20,562 They're good boys. You can give them a cigarette. 254 00:47:23,773 --> 00:47:25,358 Thanks, mister. 255 00:47:28,777 --> 00:47:30,364 Got a match? 256 00:47:33,158 --> 00:47:34,951 Thank you, Bob. 257 00:47:42,753 --> 00:47:46,548 I'm sorry about the misunderstanding. 258 00:47:46,799 --> 00:47:51,928 There was no misunderstanding. We're all in the same cage here. 259 00:47:54,597 --> 00:47:57,935 You must be some important dude. That treatment- 260 00:47:58,143 --> 00:47:59,394 " Dude"? 261 00:48:00,395 --> 00:48:03,316 What does he mean, "dude"? Dude ranch? 262 00:48:06,734 --> 00:48:10,489 " Dude" means a nice guy, you know? 263 00:48:11,115 --> 00:48:13,034 " Dude" means a regular person. 264 00:48:13,534 --> 00:48:17,371 You don't look like you're from this part of the country. 265 00:48:17,621 --> 00:48:21,585 You're lucky I'm here to see you don't get into anything. 266 00:48:22,086 --> 00:48:23,254 Well... 267 00:48:23,963 --> 00:48:26,380 ...they got this here... 268 00:48:26,965 --> 00:48:30,093 ...scissor-happy, beautify-America thing here. 269 00:48:30,343 --> 00:48:33,348 Trying to make everybody look like Yul Brynner. 270 00:48:34,057 --> 00:48:38,311 They used rusty razor blades on the last two longhairs... 271 00:48:38,520 --> 00:48:41,647 ...they brought in. I wasn't here to protect them. 272 00:48:41,898 --> 00:48:43,107 See... 273 00:48:45,652 --> 00:48:47,070 ...I'm a lawyer. 274 00:48:47,320 --> 00:48:49,781 Done a lot of work for the ACLU. 275 00:48:50,031 --> 00:48:51,616 George Hansen. 276 00:48:54,620 --> 00:48:57,999 You think you can help us get out of here? 277 00:48:59,208 --> 00:49:03,295 I imagine that I can if you haven't killed anybody. 278 00:49:04,296 --> 00:49:06,632 At least nobody white. 279 00:49:11,012 --> 00:49:14,349 See there? $25. Not too bad for no razor blades. 280 00:49:14,599 --> 00:49:15,559 You know? 281 00:49:15,809 --> 00:49:18,437 - Very groovy. Thank you. - Very groovy. 282 00:49:18,687 --> 00:49:21,647 See? I'll bet nobody ever said that to you. 283 00:49:21,898 --> 00:49:24,986 By the way, thanks for the aspirin before. 284 00:49:25,236 --> 00:49:26,863 I'm getting to... 285 00:49:27,155 --> 00:49:30,825 I'm getting to think you're a regular " regular" here. 286 00:49:31,075 --> 00:49:33,327 I'm not going to tell your dad. 287 00:49:33,578 --> 00:49:35,873 You just got to be more careful. 288 00:49:36,123 --> 00:49:41,127 That'd be good if the powers that be wouldn't hear about this. 289 00:49:41,711 --> 00:49:45,256 The old man's not feeling good. Know what I mean? 290 00:49:45,465 --> 00:49:50,179 Well, now, George, we won't tell your dad about that. 291 00:49:51,013 --> 00:49:53,306 - Isn't that right? - That's right. 292 00:49:55,017 --> 00:49:59,729 What do you say we look at these super machines we been hearing about? 293 00:49:59,979 --> 00:50:01,690 Let's get it on. 294 00:50:01,982 --> 00:50:05,236 Thanks a lot, Bob. See you later. 295 00:50:10,492 --> 00:50:13,371 I'll take care of it. Don't worry about it. 296 00:50:15,540 --> 00:50:16,957 All right, Carl. 297 00:50:17,207 --> 00:50:20,252 Thanks a million. Say hello to the missus. 298 00:50:24,089 --> 00:50:27,135 Here's to the first of the day, fellas. 299 00:50:29,262 --> 00:50:31,931 To old D.H. Lawrence. 300 00:50:43,985 --> 00:50:45,904 Indians! 301 00:50:56,833 --> 00:50:58,001 Thank you. 302 00:50:59,752 --> 00:51:00,920 You know... 303 00:51:02,255 --> 00:51:06,969 ...I must've started off to Mardi Gras six or seven times. 304 00:51:08,012 --> 00:51:10,723 Never got further than the state line. 305 00:51:12,473 --> 00:51:15,519 The governor of Louisiana gave me this. 306 00:51:16,395 --> 00:51:18,856 " Madame Tinkertoy's House of Blue Lights. 307 00:51:19,065 --> 00:51:22,318 Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana. " 308 00:51:22,568 --> 00:51:27,323 Now this is supposed to be the finest whorehouse in the South. 309 00:51:28,117 --> 00:51:32,578 These ain't no pork chops. These are U.S. prime. 310 00:51:32,828 --> 00:51:34,330 Out of sight, man! 311 00:51:34,580 --> 00:51:37,207 Oh, I'd like to get over there. 312 00:51:38,877 --> 00:51:43,507 How long did you boys say it would take you to get down there? 313 00:51:43,757 --> 00:51:46,343 - Two or three days. - Two or three days? 314 00:51:46,551 --> 00:51:48,096 Is that right? 315 00:51:49,056 --> 00:51:52,433 Boy, I sure wish I was going with you. 316 00:51:54,602 --> 00:51:55,979 You got a helmet? 317 00:51:59,399 --> 00:52:03,862 Oh, I've got a helmet! I got a beauty! 318 00:54:35,022 --> 00:54:39,610 Well, old buddy, I never thought I'd ever see you again. 319 00:54:41,236 --> 00:54:44,615 You know, I threw this thing away one week ago. 320 00:54:45,616 --> 00:54:49,579 My mother, of all people, retrieved it. I can't understand. 321 00:54:49,830 --> 00:54:54,835 She didn't want me to play football. Always afraid I'd get hurt. 322 00:54:55,085 --> 00:54:58,379 And here, 12 years later, I find it on my pillow... 323 00:54:58,588 --> 00:55:03,594 ...with a note pinned next to it saying, "Save this for your son. " 324 00:55:11,394 --> 00:55:12,395 Fire! 325 00:55:14,899 --> 00:55:16,441 Do this instead. 326 00:55:18,485 --> 00:55:21,946 No, thanks. I got some store-bought here of my own. 327 00:55:22,197 --> 00:55:25,075 No, man. This is grass. 328 00:55:25,952 --> 00:55:28,579 You mean, marijuana? 329 00:55:33,167 --> 00:55:36,337 Lord have mercy! Is that what that is? 330 00:55:40,591 --> 00:55:42,593 Let me see that. 331 00:55:52,854 --> 00:55:54,063 Go ahead. Light it up. 332 00:55:54,564 --> 00:55:56,566 Oh, no, no, no... 333 00:55:56,817 --> 00:56:00,946 ...I couldn't do that. I've got enough problems... 334 00:56:01,155 --> 00:56:05,076 ...with the booze and all. I can't afford to get hooked. 335 00:56:07,705 --> 00:56:09,331 You won't get hooked. 336 00:56:09,581 --> 00:56:14,084 Well, I know. But it leads to harder stuff. 337 00:56:22,511 --> 00:56:24,888 You say it's all right? 338 00:56:30,853 --> 00:56:35,148 Well, all right then. How do I do it? 339 00:56:36,066 --> 00:56:37,026 Here. 340 00:56:59,009 --> 00:57:01,636 That's got a real nice taste to it. 341 00:57:02,470 --> 00:57:05,723 Though I don't suppose it'll do me much good. 342 00:57:05,932 --> 00:57:07,559 I'm so used to the booze. 343 00:57:08,352 --> 00:57:12,063 You've got to hold it in your lungs longer. 344 00:57:25,369 --> 00:57:26,452 What... 345 00:57:26,703 --> 00:57:30,749 ...was that, man? What the hell was that? 346 00:57:32,668 --> 00:57:36,088 I don't know, man. I was watching this object... 347 00:57:36,297 --> 00:57:38,176 ...like the satellite we saw. 348 00:57:38,426 --> 00:57:41,679 And it went right across the sky. And then... 349 00:57:42,304 --> 00:57:44,432 I mean, it just suddenly... 350 00:57:44,890 --> 00:57:49,770 It just changed direction and went whizzing off. It flashed and- 351 00:57:49,979 --> 00:57:52,356 You're stoned out of your mind. 352 00:57:52,606 --> 00:57:57,278 Oh, yeah. I'm stoned, man. But, like, I saw a satellite. 353 00:57:57,737 --> 00:58:02,534 And it was going across the sky, and it flashed three times at me... 354 00:58:02,784 --> 00:58:05,077 ...and zigzagged and whizzed off. 355 00:58:05,744 --> 00:58:07,329 And I saw it. 356 00:58:09,208 --> 00:58:13,587 That was a UFO beaming back at you. 357 00:58:14,630 --> 00:58:18,175 Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. 358 00:58:18,425 --> 00:58:21,847 We seen 40 of them flying in formation. 359 00:58:22,097 --> 00:58:25,474 They've got bases all over the world now. 360 00:58:25,682 --> 00:58:28,561 They've been coming here ever since 1946... 361 00:58:28,770 --> 00:58:33,191 ...when scientists started bouncing radar beams off the moon. 362 00:58:33,442 --> 00:58:37,363 And they've been living and working among us ever since. 363 00:58:37,613 --> 00:58:40,200 The government knows all about them. 364 00:58:40,742 --> 00:58:42,659 What are you talking, man? 365 00:58:43,493 --> 00:58:46,079 You just seen one of them, didn't you? 366 00:58:46,330 --> 00:58:50,710 I saw something, but I didn't see it working here. 367 00:58:51,628 --> 00:58:54,505 Well, they are people, just like us... 368 00:58:54,756 --> 00:58:57,216 ...from within our own solar system. 369 00:58:57,425 --> 00:59:00,971 Except that their society is more highly evolved. 370 00:59:01,221 --> 00:59:04,891 They don't have no wars. They got no monetary system. 371 00:59:05,100 --> 00:59:09,312 They don't have any leaders, because each man is a leader. 372 00:59:09,562 --> 00:59:12,650 Because of their technology... 373 00:59:12,900 --> 00:59:17,404 ...they're able to feed, clothe, house and transport themselves... 374 00:59:17,614 --> 00:59:20,324 ...equally and with no effort. 375 00:59:31,044 --> 00:59:34,840 You know something? You want to know what I think? 376 00:59:35,090 --> 00:59:39,344 I think this is a crackpot idea. That's what I think. 377 00:59:39,594 --> 00:59:42,181 How about that? 378 00:59:42,431 --> 00:59:45,351 Think it's a crackpot idea. 379 00:59:46,435 --> 00:59:50,023 If they're so smart, why don't they reveal themselves... 380 00:59:50,231 --> 00:59:51,858 ...and get it over with? 381 00:59:52,109 --> 00:59:56,237 Why don't they reveal themselves is because if they did... 382 00:59:56,487 --> 00:59:58,531 ...it'd cause a general panic. 383 00:59:58,781 --> 01:00:01,409 Now, we still have leaders... 384 01:00:01,659 --> 01:00:05,289 ...upon whom we rely to release this information. 385 01:00:05,581 --> 01:00:10,419 These leaders have decided to repress this information... 386 01:00:10,670 --> 01:00:12,714 ...because of the shock... 387 01:00:12,923 --> 01:00:16,801 ...that it would cause to our antiquated systems. 388 01:00:17,010 --> 01:00:21,889 Now, the result of this has been that the Venusians... 389 01:00:22,098 --> 01:00:26,269 ...have contacted people at all walks of life... 390 01:00:26,479 --> 01:00:28,522 ...all walks of life... 391 01:00:45,081 --> 01:00:50,044 It would be a devastating blow to our antiquated systems. 392 01:00:50,294 --> 01:00:54,841 Now Venusians are meeting with people in all walks of life... 393 01:00:55,091 --> 01:00:57,260 ...in an advisory capacity. 394 01:00:57,719 --> 01:01:00,848 For once, man will have a godlike control... 395 01:01:01,098 --> 01:01:05,854 ...over his own destiny. He'll have a chance to transcend... 396 01:01:06,104 --> 01:01:09,733 ...and to evolve with some equality for all. 397 01:01:17,741 --> 01:01:19,618 How's your joint, George? 398 01:01:25,207 --> 01:01:27,376 I believe it went out. 399 01:01:27,626 --> 01:01:32,339 I got to talking so much, I clean forgot about... 400 01:01:33,673 --> 01:01:35,468 It went out. 401 01:01:43,685 --> 01:01:46,772 Save it and we'll do it tomorrow morning. 402 01:01:47,022 --> 01:01:50,066 It gives you a new way of looking at the day. 403 01:01:52,444 --> 01:01:55,281 Well, I sure could use that. 404 01:01:56,282 --> 01:01:59,827 I sure could use a little of that. 405 01:04:56,638 --> 01:04:59,599 What the hell is this? Troublemakers? 406 01:05:01,144 --> 01:05:03,980 You name it, I'll throw rocks at it, Sheriff. 407 01:05:04,356 --> 01:05:07,942 Y'all, check what just walked in. 408 01:05:08,778 --> 01:05:11,740 I like the one in the red shirt with suspenders. 409 01:05:11,948 --> 01:05:13,199 White shirt for me. 410 01:05:13,448 --> 01:05:16,202 I like something with black pants on. 411 01:05:19,246 --> 01:05:21,332 - What did you say? - I said- 412 01:05:22,542 --> 01:05:23,418 What? 413 01:05:27,840 --> 01:05:30,384 I can't believe. What are they doing here? 414 01:05:30,592 --> 01:05:34,304 - Look at the teeth around his neck. - Did they drive motorcycles? 415 01:05:34,512 --> 01:05:36,598 They know we're talking about them. 416 01:05:38,349 --> 01:05:39,852 Hot damn! 417 01:05:40,144 --> 01:05:41,145 I'll tell you. 418 01:05:41,353 --> 01:05:45,483 I'll order kidneys, because I left mine out on the road somewhere. 419 01:05:47,193 --> 01:05:50,903 - I like his hair all down his head. - And I like his eyes. 420 01:05:51,154 --> 01:05:53,700 You know that girl over there in the corner? 421 01:05:55,451 --> 01:05:59,247 Don't look too close because the sheriff's right over there. 422 01:05:59,498 --> 01:06:00,791 You know what I mean? 423 01:06:00,999 --> 01:06:04,086 - Check that joker with long hair. - I checked him. 424 01:06:04,336 --> 01:06:07,799 We might have to bring him to the Hilton before it's over. 425 01:06:08,049 --> 01:06:10,342 - I think she's cute. - Isn't she though? 426 01:06:10,592 --> 01:06:12,594 We'll put him in a woman's cell. 427 01:06:12,803 --> 01:06:16,891 We ought to put them in a cage and charge admission to see them. 428 01:06:18,101 --> 01:06:21,729 Those are what are known as country witticisms. 429 01:06:21,938 --> 01:06:23,816 I can't believe they're here. 430 01:06:24,024 --> 01:06:26,485 Let's ask them to take us for a ride. 431 01:06:26,693 --> 01:06:28,028 Don't be foolish! 432 01:06:28,235 --> 01:06:31,156 They'll think you- He'll laugh in your face. 433 01:06:31,364 --> 01:06:34,243 - Yeah, that'd be good. - I doubt it. 434 01:06:34,451 --> 01:06:36,578 - I'm going to ask them. - Be my guest. 435 01:06:36,829 --> 01:06:38,914 Not when I'm around. 436 01:06:39,164 --> 01:06:40,874 I don't think you're going to. 437 01:06:41,124 --> 01:06:42,418 Go ahead. 438 01:06:46,172 --> 01:06:48,883 I thought at first that bunch over there... 439 01:06:49,092 --> 01:06:51,844 ...their mothers were frightened by gorillas... 440 01:06:52,095 --> 01:06:54,138 ...but now I think they were caught. 441 01:06:54,347 --> 01:06:56,392 I think one's Alley Oop... 442 01:06:56,601 --> 01:06:58,102 ...from the beads on him. 443 01:06:58,352 --> 01:07:00,563 One of them darn sure is not Oola. 444 01:07:00,771 --> 01:07:04,943 Look like a bunch of refugees from a gorilla love-in. 445 01:07:05,527 --> 01:07:08,738 - A gorilla couldn't love that. - Nor could a mother. 446 01:07:09,030 --> 01:07:13,284 I wish you could mate him up with one of those black wenches. 447 01:07:13,534 --> 01:07:15,787 Oh, now, I don't know about that. 448 01:07:16,037 --> 01:07:18,915 And that's about as low as they come. 449 01:07:19,165 --> 01:07:20,167 He's a biggie. 450 01:07:20,417 --> 01:07:21,627 And they're green. 451 01:07:21,835 --> 01:07:25,087 - No, they're not green, they're white. - White? 452 01:07:25,589 --> 01:07:28,174 You're colour-blind. I just got to say that. 453 01:07:28,425 --> 01:07:30,009 Sure like to get some food. 454 01:07:30,218 --> 01:07:34,973 I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify. 455 01:07:35,182 --> 01:07:40,188 - Wonder where they got those wigs. - They probably grew them. 456 01:07:40,397 --> 01:07:43,148 - Nothing else would grow on them. - You know... 457 01:07:43,357 --> 01:07:46,236 ...I'm not real hungry at the moment. 458 01:07:47,404 --> 01:07:48,697 You know what I mean? 459 01:07:49,573 --> 01:07:52,701 I saw two of them one time just kissing away. 460 01:07:52,951 --> 01:07:54,202 Two males. Think of it! 461 01:07:57,916 --> 01:07:59,667 What should we do with them? 462 01:08:00,085 --> 01:08:03,837 I don't know, but I don't think they'll make the parish line. 463 01:08:08,926 --> 01:08:10,387 Let's split. 464 01:08:10,595 --> 01:08:11,805 Split? 465 01:08:18,437 --> 01:08:19,396 Yes, sir. 466 01:08:19,646 --> 01:08:22,315 It certainly has been nice. 467 01:08:28,865 --> 01:08:31,743 They got fancy bikes. That's some Yankee queers. 468 01:08:31,951 --> 01:08:34,203 Check the flag on that bike. 469 01:08:34,913 --> 01:08:36,498 It sure is. 470 01:08:37,249 --> 01:08:40,668 I still say they're not going to make the parish line. 471 01:08:45,965 --> 01:08:48,094 Hey, can I have a ride? 472 01:08:48,302 --> 01:08:49,762 You want a ride? 473 01:08:50,888 --> 01:08:52,973 You got a note from your moms? 474 01:08:53,182 --> 01:08:55,059 Oh, our mothers won't mind. 475 01:08:55,309 --> 01:08:57,561 Please let us have a ride. 476 01:08:59,104 --> 01:09:01,107 I don't mind giving you a ride. 477 01:09:03,401 --> 01:09:05,903 The man is at the window 478 01:09:09,699 --> 01:09:12,076 The man is at the window! 479 01:09:12,326 --> 01:09:14,830 I'd love to take you girls for a ride. 480 01:09:49,282 --> 01:09:50,577 You know... 481 01:09:51,327 --> 01:09:54,413 ...this used to be a hell of a good country. 482 01:09:55,372 --> 01:09:58,792 I can't understand what's gone wrong with it. 483 01:10:02,338 --> 01:10:04,466 Everybody got chicken, that's what. 484 01:10:04,716 --> 01:10:07,927 We can't even get into a second-rate hotel. 485 01:10:08,136 --> 01:10:11,015 I mean, a second-rate motel, you dig? 486 01:10:11,265 --> 01:10:14,893 They think we'd cut their throat. They're scared. 487 01:10:15,102 --> 01:10:16,979 They're not scared of you. 488 01:10:17,229 --> 01:10:20,315 They're scared of what you represent to them. 489 01:10:20,524 --> 01:10:25,196 All we represent to them is somebody who needs a haircut. 490 01:10:25,446 --> 01:10:26,572 Oh, no. 491 01:10:27,114 --> 01:10:29,034 What you represent to them... 492 01:10:29,242 --> 01:10:30,493 ...is freedom. 493 01:10:30,702 --> 01:10:32,871 Freedom's what it's all about. 494 01:10:33,121 --> 01:10:36,165 Oh yeah, that's right. That's what it's all about. 495 01:10:36,415 --> 01:10:38,668 But talking about it and being it... 496 01:10:38,918 --> 01:10:41,004 ...that's two different things. 497 01:10:41,923 --> 01:10:43,674 It's real hard to be free... 498 01:10:43,883 --> 01:10:47,386 ...when you are bought and sold in the marketplace. 499 01:10:49,929 --> 01:10:54,268 Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy... 500 01:10:54,477 --> 01:10:58,230 ...killing and maiming to prove to you that they are. 501 01:10:58,480 --> 01:11:01,734 They're going to talk to you and talk to you... 502 01:11:01,986 --> 01:11:04,613 ...about individual freedom. 503 01:11:04,988 --> 01:11:09,492 But they see a free individual, it's going to scare them. 504 01:11:10,160 --> 01:11:12,830 Well, it don't make them running scared. 505 01:11:15,165 --> 01:11:17,417 It makes them dangerous. 506 01:11:27,386 --> 01:11:28,887 Swamp. 507 01:11:36,480 --> 01:11:37,856 Swamp. 508 01:11:45,573 --> 01:11:47,449 Do you ever... 509 01:11:47,908 --> 01:11:51,829 You ever talk to bullfrogs in the middle of the night? 510 01:11:52,121 --> 01:11:53,707 Not generally. 511 01:11:54,499 --> 01:11:55,793 - You don't? - No, man. 512 01:11:56,043 --> 01:11:58,504 You know what I used to do? 513 01:11:59,630 --> 01:12:01,548 What did you used to do? 514 01:12:01,798 --> 01:12:03,926 One thing I didn't used to do... 515 01:12:04,177 --> 01:12:08,305 ...is talk to bullfrogs in the middle of the night, foolish. 516 01:12:08,556 --> 01:12:09,765 You're out of your mind! 517 01:12:10,349 --> 01:12:11,850 That's right. 518 01:13:50,122 --> 01:13:51,957 Oh, God. 519 01:13:56,835 --> 01:13:59,464 What are we going to do with his stuff, man? 520 01:14:02,051 --> 01:14:04,261 Get it to his folks somehow. 521 01:14:09,976 --> 01:14:11,769 There's not much here, man. 522 01:14:11,977 --> 01:14:16,356 There's some money, and there's his driver's license. 523 01:14:16,648 --> 01:14:19,445 Here's his card, man. 524 01:14:20,946 --> 01:14:23,031 He ain't going to be using that. 525 01:14:53,980 --> 01:14:56,649 We'll go there for just one drink, man. 526 01:15:18,298 --> 01:15:21,677 No man, now really. He would've wanted us to, man. 527 01:16:22,242 --> 01:16:27,037 " If God did not exist, it would be necessary to invent Him. " 528 01:16:29,914 --> 01:16:31,751 That's a humdinger. 529 01:16:36,130 --> 01:16:38,424 I'm getting a little smashed, man. 530 01:16:38,674 --> 01:16:40,301 A little smashed. 531 01:16:57,779 --> 01:17:00,115 Wow, it's hot in here, man. 532 01:17:05,495 --> 01:17:07,205 Chicks, man. 533 01:17:11,334 --> 01:17:14,088 Look at those chicks, man. 534 01:17:42,242 --> 01:17:43,911 Goodbye, girls. 535 01:17:44,161 --> 01:17:45,537 Later. 536 01:17:45,747 --> 01:17:47,874 Hi! Howdy! 537 01:17:48,917 --> 01:17:50,793 My name is Billy. 538 01:17:51,002 --> 01:17:53,337 And this here is Captain America. 539 01:17:53,587 --> 01:17:55,382 Excuse me one minute, ladies. 540 01:17:55,674 --> 01:17:57,676 Do you mind if I take the tall one? 541 01:17:57,926 --> 01:18:00,511 - No, that's all right. - Oh, thank you. 542 01:18:06,893 --> 01:18:10,815 Come on, you little Hereford. Get yourself over here. 543 01:18:12,066 --> 01:18:13,692 You old thing, you. 544 01:18:13,901 --> 01:18:18,114 I'm really from New York. This is all just a weird act. 545 01:18:18,739 --> 01:18:20,824 You're a freak, aren't you? 546 01:18:22,951 --> 01:18:24,161 My name is Mary. 547 01:18:31,628 --> 01:18:32,921 You want a drink? 548 01:18:33,171 --> 01:18:34,172 No, thanks. 549 01:18:34,381 --> 01:18:36,343 What's this? 550 01:18:36,552 --> 01:18:38,803 - Is this really your hair? - What is this? 551 01:18:39,053 --> 01:18:41,722 Is this really your hair? Are you kidding me? 552 01:18:41,972 --> 01:18:45,977 - What are these things? - What are these things, huh? 553 01:18:46,185 --> 01:18:47,812 I'm kind of a freak myself. 554 01:18:48,814 --> 01:18:51,733 I never really thought of myself as a freak. 555 01:18:51,983 --> 01:18:54,194 But I'd love to freak. 556 01:18:55,945 --> 01:18:57,989 What's happening outside? 557 01:18:58,239 --> 01:18:59,407 What? 558 01:19:01,034 --> 01:19:03,370 You know, in the street. Mardi Gras. 559 01:19:03,620 --> 01:19:06,707 Well, you know, it's crowded and all that. 560 01:19:14,257 --> 01:19:15,674 Hey, you want a drink? 561 01:19:21,973 --> 01:19:22,974 Here's to you. 562 01:19:23,224 --> 01:19:24,642 Thank you. 563 01:19:29,941 --> 01:19:32,151 What's the matter? Don't you like me? 564 01:19:32,652 --> 01:19:33,818 What? 565 01:19:34,235 --> 01:19:35,528 You paid for me. 566 01:19:37,781 --> 01:19:40,868 That was for my friend. 567 01:19:42,662 --> 01:19:44,247 I don't... 568 01:19:45,539 --> 01:19:46,916 I'll buy you a drink. 569 01:19:47,333 --> 01:19:49,044 I don't drink. 570 01:19:59,304 --> 01:20:00,305 I've got an idea. 571 01:20:00,555 --> 01:20:02,390 Let's go outside. 572 01:20:11,442 --> 01:20:13,194 We'll all go to Mardi Gras. 573 01:23:14,637 --> 01:23:16,138 What's that? 574 01:23:17,139 --> 01:23:18,640 What's that? 575 01:23:20,892 --> 01:23:23,019 Never mind. Just shut up and take it. 576 01:23:23,269 --> 01:23:24,897 Yeah, right. 577 01:23:31,821 --> 01:23:34,074 What do you do with it? 578 01:23:36,159 --> 01:23:37,411 Give it to me. 579 01:23:37,661 --> 01:23:40,956 - Just shut up and take it. - Put it on your tongue. 580 01:23:56,806 --> 01:23:58,349 I believe in God... 581 01:24:00,976 --> 01:24:02,645 ...Father Almighty... 582 01:24:03,730 --> 01:24:05,774 ...creator of heaven and earth. 583 01:24:09,277 --> 01:24:14,115 Going up for the last time, the last time, the last time. 584 01:24:15,993 --> 01:24:20,373 - was crucified, died and was buried. He descended into hell. 585 01:24:20,623 --> 01:24:22,917 The third day, He rose from the dead. 586 01:24:23,167 --> 01:24:27,590 He ascended into heaven and sits at the right hand of God... 587 01:24:27,798 --> 01:24:29,216 ...creator of heaven and earth. 588 01:24:29,425 --> 01:24:33,344 I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth. 589 01:24:33,594 --> 01:24:36,640 And in Jesus Christ, His only Son, our Lord- 590 01:24:36,890 --> 01:24:39,143 - Shut up. - Conceived by the Holy Ghost... 591 01:24:39,393 --> 01:24:42,730 ...born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate... 592 01:24:42,938 --> 01:24:46,734 ...was crucified, died and was buried. He descended into hell. 593 01:24:46,943 --> 01:24:48,987 The third day, He rose from the dead. 594 01:24:49,445 --> 01:24:53,699 He ascended into heaven and sits at the right hand of God. 595 01:24:53,908 --> 01:24:56,452 He shall come to judge the living and the dead. 596 01:24:56,703 --> 01:24:59,998 I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church... 597 01:25:00,206 --> 01:25:03,000 ...communion of saints, forgiveness of sins... 598 01:25:03,251 --> 01:25:07,340 ...the resurrection of the body, and life everlasting. Amen. 599 01:25:08,841 --> 01:25:12,094 How could you make me hate you so much? 600 01:25:14,304 --> 01:25:17,976 I hate you so much. 601 01:25:18,227 --> 01:25:21,938 - I want you to be beautiful. - I always wanted to be pretty. 602 01:25:22,147 --> 01:25:25,525 Listen to me. I want you to be beautiful. 603 01:25:26,067 --> 01:25:28,611 No! You know me. 604 01:25:29,446 --> 01:25:32,407 I know you. 605 01:25:32,616 --> 01:25:35,160 Baby. Okay. Okay. 606 01:25:35,452 --> 01:25:37,245 Come back! 607 01:25:38,914 --> 01:25:40,791 I know you. 608 01:25:43,086 --> 01:25:45,338 - full of grace, the Lord is with thee. 609 01:25:45,546 --> 01:25:48,966 Blessed are thou amongst women... 610 01:25:49,175 --> 01:25:50,217 Make me loveable. 611 01:25:50,468 --> 01:25:54,305 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 612 01:25:54,514 --> 01:25:57,350 I know it. I know you. I know you. 613 01:26:04,358 --> 01:26:06,401 Look at them. We're all aglow. 614 01:26:06,652 --> 01:26:11,032 Look at us. We're all aglow! Look. Glow! 615 01:26:12,116 --> 01:26:14,160 Where's your John? 616 01:26:14,410 --> 01:26:16,120 I don't know why I like you. 617 01:26:16,829 --> 01:26:20,293 - I don't even know if I like you. - I know I like you. 618 01:26:20,501 --> 01:26:23,045 I know I like you. 619 01:26:25,338 --> 01:26:29,216 Don't you dare! Don't you dare! 620 01:26:29,426 --> 01:26:31,094 I can feel the outside. 621 01:26:31,344 --> 01:26:33,931 I can feel the outside but I can't... 622 01:26:34,140 --> 01:26:37,559 ...I can't feel the inside. 623 01:26:38,894 --> 01:26:41,647 Don't stop! Don't stop! I'm dying! 624 01:26:41,898 --> 01:26:45,067 I'm going to die! I'm going to die! 625 01:26:46,068 --> 01:26:47,236 I'm dead. 626 01:26:47,695 --> 01:26:50,533 I'm dead. Do you understand? 627 01:26:50,741 --> 01:26:55,120 Mary loved... 628 01:26:58,583 --> 01:27:03,587 Oh, dear God, please let it be! Please help me conceive a child! 629 01:27:04,630 --> 01:27:06,006 I'm right out here. 630 01:27:08,175 --> 01:27:10,637 I'm right out here. I'm right out here. 631 01:27:11,471 --> 01:27:13,849 I'm right here, out of my head. 632 01:27:14,432 --> 01:27:15,934 I'm conceiving! 633 01:27:16,142 --> 01:27:20,729 Please, God, let me out of here! 634 01:27:22,816 --> 01:27:26,319 I want to get out of here. 635 01:27:29,906 --> 01:27:31,742 Do you know what I mean? 636 01:27:31,992 --> 01:27:35,121 You wanted me ugly, didn't you? I know you, John. 637 01:27:35,330 --> 01:27:37,999 I hate you so much. 638 01:27:38,958 --> 01:27:41,127 You never knew about me. 639 01:27:42,629 --> 01:27:47,676 Why did you leave like that? Everybody else, but not you. 640 01:27:48,761 --> 01:27:50,762 And not me. 641 01:27:52,015 --> 01:27:53,683 I loved you. 642 01:27:54,517 --> 01:27:58,311 Oh, God, how I loved you. 643 01:28:01,607 --> 01:28:05,862 And you're such a cruel mother and I hate you so much. 644 01:29:02,588 --> 01:29:06,051 We've done it. We've done it. 645 01:29:06,468 --> 01:29:08,553 We're rich, Wyatt. 646 01:29:10,013 --> 01:29:11,681 Yeah, man. 647 01:29:15,686 --> 01:29:19,856 Yeah, we did it, man! We did it. 648 01:29:22,318 --> 01:29:24,445 We're rich, man. 649 01:29:24,696 --> 01:29:27,950 We're retired in Florida now, mister. 650 01:29:29,827 --> 01:29:32,328 You know, Billy... 651 01:29:33,370 --> 01:29:34,747 ...we blew it. 652 01:29:36,124 --> 01:29:37,333 What? 653 01:29:37,792 --> 01:29:41,255 Well, that's what it's all about. Like, you know. 654 01:29:41,505 --> 01:29:44,800 You go for the big money, and then you're free. 655 01:29:45,008 --> 01:29:46,719 You dig? 656 01:29:50,638 --> 01:29:52,308 We blew it. 657 01:29:59,398 --> 01:30:00,900 Good night, man. 658 01:32:04,448 --> 01:32:05,824 Look at them ginks. 659 01:32:06,074 --> 01:32:09,369 Pull alongside. We'll scare the hell out of them. 660 01:32:17,295 --> 01:32:20,006 You want me to blow your brains out? 661 01:32:24,844 --> 01:32:26,888 Why don't you get a haircut? 662 01:32:31,143 --> 01:32:32,144 What happened? 663 01:32:48,954 --> 01:32:50,873 Oh, my God! 664 01:32:51,082 --> 01:32:54,418 - I'm going for help! - I got them. I'll get them! 665 01:32:54,668 --> 01:32:56,045 We better go back. 666 01:33:02,134 --> 01:33:04,011 I'm going to get them. 667 01:33:06,055 --> 01:33:07,973 We're ready now. 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.