All language subtitles for 2MrSWr214
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,545
- Is there a doctor here? - I'm a doctor. What's wrong?
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,512
Doctor, my son is terribly sick. Come quickly.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,465
Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,259
What did you put in that food?
5
00:00:08,426 --> 00:00:09,468
It was murder.
6
00:00:09,552 --> 00:00:11,929
I may be a lousy cook but I never killed anybody.
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,223
My job is bad food, not murder.
8
00:00:14,306 --> 00:00:16,474
Why don't you just stick us with a needle and get it over with?
9
00:00:16,475 --> 00:00:19,770
You walk out on me to work in this kind of a tourist trap.
10
00:00:19,854 --> 00:00:20,938
This state
11
00:00:21,021 --> 00:00:23,232
should have sheriff IQ tests.
12
00:00:23,315 --> 00:00:26,736
Of course! Excuse me. Pardon me.
13
00:00:26,819 --> 00:00:29,947
She really shouldn't spend so much time in this town.
14
00:01:59,870 --> 00:02:00,870
Sheriff.
15
00:02:01,789 --> 00:02:03,415
Bo. Nice seeing you.
16
00:02:03,499 --> 00:02:04,375
Where have you been?
17
00:02:04,458 --> 00:02:06,293
I haven't seen you for breakfast anymore.
18
00:02:09,380 --> 00:02:12,341
Where are you on your way to in such a hurry?
19
00:02:12,424 --> 00:02:15,719
Joshua Peabody Inn up by the interstate.
20
00:02:15,803 --> 00:02:17,012
You too?
21
00:02:17,096 --> 00:02:19,640
Now, what's that place got that Dixon's Diner ain't got?
22
00:02:19,723 --> 00:02:21,016
History.
23
00:02:21,100 --> 00:02:23,644
Be seeing you, Bo.
24
00:02:25,271 --> 00:02:26,397
History.
25
00:02:30,401 --> 00:02:32,820
- Breakfast time. - But I've had breakfast.
26
00:02:32,903 --> 00:02:35,531
Ha. I know what you had--
27
00:02:35,614 --> 00:02:37,491
Dry toast and a cup of tea.
28
00:02:37,575 --> 00:02:39,159
That's mere food.
29
00:02:39,243 --> 00:02:41,620
This is an experience.
30
00:02:41,704 --> 00:02:44,748
Seth, I have got work to do.
31
00:02:44,832 --> 00:02:46,083
Well, you can write about this.
32
00:02:46,166 --> 00:02:49,503
It's not your basic fast-food shed, you know.
33
00:02:49,587 --> 00:02:51,463
Well, let me put it to you another way:
34
00:02:51,547 --> 00:02:54,967
this is Amos Tupper's favorite dining place.
35
00:02:55,050 --> 00:02:56,385
Dear.
36
00:03:04,685 --> 00:03:05,811
Dupree! -!
37
00:03:05,895 --> 00:03:08,355
Where is that ham and eggs for five?
38
00:03:08,439 --> 00:03:09,732
Terrific!
39
00:03:09,815 --> 00:03:11,859
Now we can serve ham and eggs a la Transylvania.
40
00:03:11,942 --> 00:03:13,235
That's not too bad.
41
00:03:13,319 --> 00:03:15,946
Put a bandage on it and take the rest of the morning off.
42
00:03:16,030 --> 00:03:17,906
Yes, yes, take the morning off, the afternoon.
43
00:03:17,907 --> 00:03:19,241
Why not the whole week?
44
00:03:19,325 --> 00:03:21,452
One less cook to spoil the pot.
45
00:03:21,535 --> 00:03:23,871
Is it my fault that you can't cook a decent breakfast?
46
00:03:23,954 --> 00:03:25,246
You call this a decent breakfast,
47
00:03:25,247 --> 00:03:27,499
a bowl of sugar cracklies?
48
00:03:27,583 --> 00:03:30,252
We give the folks what they want.
49
00:03:31,754 --> 00:03:33,589
What the hell are you doing with that?
50
00:03:33,672 --> 00:03:35,674
You said you wanted me to cook.
51
00:03:35,758 --> 00:03:39,845
Cinnamon on a cheese omelet? What'll it be next, rat poison?
52
00:03:39,929 --> 00:03:42,389
If you don't like it, fire me.
53
00:03:45,392 --> 00:03:47,853
Now, why on earth would you want to stop at this place?
54
00:03:47,937 --> 00:03:49,313
Lighten up, Willy.
55
00:03:49,396 --> 00:03:51,105
We can't wait till Boston to use the ladies'.
56
00:03:51,106 --> 00:03:53,149
Well, the plumbing's bound to be better than the food.
57
00:03:53,150 --> 00:03:54,735
Now, why do you think that?
58
00:03:55,486 --> 00:03:57,571
I don't know if I like the looks of this one either.
59
00:03:57,655 --> 00:03:59,072
Look, sweetheart, we're running late.
60
00:03:59,073 --> 00:04:01,433
It's either this place or that diner we passed back in town.
61
00:04:11,627 --> 00:04:13,545
Well, Hawthorne.
62
00:04:13,629 --> 00:04:17,466
- I didn't think you'd show up. - Why not, Ebeneezer?
63
00:04:17,549 --> 00:04:20,552
First you promised to support my bill...
64
00:04:20,636 --> 00:04:23,597
Then you engineer its defeat,
65
00:04:23,681 --> 00:04:28,519
then you make me the laughing stock of the town council!
66
00:04:29,061 --> 00:04:30,187
Why did you show up?
67
00:04:31,105 --> 00:04:34,650
Well, a man's gotta eat, doesn't he?
68
00:04:34,733 --> 00:04:36,735
After you, Ebeneezer.
69
00:04:44,118 --> 00:04:48,372
Didn't know so many folks ate breakfast out in Cabot Cove.
70
00:04:48,455 --> 00:04:51,000
Most of them seem to have been tempted in from the highway.
71
00:04:51,083 --> 00:04:52,126
Yeah.
72
00:04:52,209 --> 00:04:53,210
Those ladies over there
73
00:04:53,293 --> 00:04:54,460
certainly aren't from around here,
74
00:04:54,461 --> 00:04:56,130
not in those ensembles.
75
00:04:56,213 --> 00:04:57,213
That's Italian suede.
76
00:04:57,256 --> 00:04:58,674
What's the matter with that?
77
00:04:58,757 --> 00:05:00,759
Absolutely nothing.
78
00:05:00,843 --> 00:05:03,137
The One-if-by-Land, Two-if-by-Sea
79
00:05:03,220 --> 00:05:04,555
surf and turf platter?
80
00:05:04,638 --> 00:05:06,390
Wait, wait, wait, wait.
81
00:05:06,473 --> 00:05:07,933
Here is my favorite.
82
00:05:08,017 --> 00:05:11,562
The Benjamin Franklin-furter with beans.
83
00:05:11,645 --> 00:05:14,064
Hi, miladies, I'm your serving girl this morning.
84
00:05:14,148 --> 00:05:15,315
May I take your order?
85
00:05:15,399 --> 00:05:20,112
Well, the, eggs Benedict Arnold sound good.
86
00:05:20,195 --> 00:05:22,823
Would you like that with popovers or corn muffins?
87
00:05:22,906 --> 00:05:24,491
I really shouldn't.
88
00:05:24,575 --> 00:05:26,910
We have homemade marmalade and strawberry preserves.
89
00:05:29,288 --> 00:05:32,791
I'll take both. And don't you say a word.
90
00:05:32,875 --> 00:05:34,376
I would like something light.
91
00:05:34,460 --> 00:05:36,837
Give me the Life, Liberty, and Prosciutto Happiness
92
00:05:36,920 --> 00:05:37,838
with melon.
93
00:05:37,921 --> 00:05:39,089
Thank you.
94
00:05:41,467 --> 00:05:43,177
Mind if I join you, Ms. Fletcher, Doc?
95
00:05:43,260 --> 00:05:45,304
Not at all, Amos. Sit down.
96
00:05:45,387 --> 00:05:46,430
Plenty of room. Belly up.
97
00:05:46,513 --> 00:05:50,309
Yeah, Floyd's kind of short on tables.
98
00:05:50,392 --> 00:05:52,978
Thanks to good customers like Sheriff Tupper.
99
00:05:53,062 --> 00:05:55,898
Yeah, old Joshua Peabody'd be mighty proud of this.
100
00:05:56,356 --> 00:05:59,068
Amos, as I have repeatedly told you,
101
00:05:59,151 --> 00:06:00,986
there isn't any Joshua Peabody.
102
00:06:01,070 --> 00:06:02,571
He's just a local legend.
103
00:06:02,654 --> 00:06:03,781
What are you talking about?
104
00:06:03,864 --> 00:06:06,533
His picture's all over the place!
105
00:06:06,617 --> 00:06:08,660
What's the ETA on my wife's toast?
106
00:06:08,744 --> 00:06:10,746
ETA, Sir?
107
00:06:10,829 --> 00:06:13,665
- Estimated time of arrival. -.
108
00:06:14,541 --> 00:06:15,542
Where is the toast?
109
00:06:15,626 --> 00:06:17,377
Have you looked in the toaster?
110
00:06:17,461 --> 00:06:20,339
Look, Dupree, if you think you can get me sore enough
111
00:06:20,422 --> 00:06:23,050
to let you out of the contract, it won't work.
112
00:06:23,133 --> 00:06:24,133
No?
113
00:06:28,722 --> 00:06:30,140
My goodness, Cornelia.
114
00:06:30,224 --> 00:06:32,643
I didn't know you'd left Dixon's Diner.
115
00:06:32,726 --> 00:06:34,206
All my customers started coming here,
116
00:06:34,228 --> 00:06:36,271
so I thought I might as well join them.
117
00:06:36,355 --> 00:06:37,856
At least in the diner,
118
00:06:37,940 --> 00:06:39,817
you didn't have to dress up as Betsy Ross.
119
00:06:39,900 --> 00:06:42,069
Doctors who make their rounds in hip boots
120
00:06:42,152 --> 00:06:45,155
hardly qualify as fashion experts.
121
00:06:49,243 --> 00:06:50,577
Could you bring us the check?
122
00:06:50,994 --> 00:06:52,037
I'll be right back.
123
00:07:00,129 --> 00:07:01,338
We'll miss the ETA in Boston.
124
00:07:01,421 --> 00:07:02,297
Will you relax?
125
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
This is supposed to be a vacation.
126
00:07:04,842 --> 00:07:06,760
What I wouldn't give to be back in the office.
127
00:07:08,053 --> 00:07:10,806
Guess what? They don't have bathrooms.
128
00:07:10,889 --> 00:07:12,474
They have Adams rooms.
129
00:07:12,558 --> 00:07:15,310
The John or the Abigail.
130
00:07:18,355 --> 00:07:20,774
Well, well, Benedict Arnold.
131
00:07:20,858 --> 00:07:22,234
With popovers or corn muffins?
132
00:07:22,317 --> 00:07:23,527
No, no, I didn't mean that.
133
00:07:23,610 --> 00:07:25,946
I meant you, traitor.
134
00:07:26,029 --> 00:07:29,825
You walk out on me to work in this kind of a tourist trap?
135
00:07:29,908 --> 00:07:31,493
I've got to go where the tips are.
136
00:07:33,370 --> 00:07:35,706
Would you like to order now?
137
00:07:35,789 --> 00:07:37,790
Cornelia, would you just bring me a hamburger, please?
138
00:07:37,791 --> 00:07:41,128
- Bangor burger or Salem steak? - I don't care what you call it!
139
00:07:41,211 --> 00:07:43,331
Just bring it so I can find out what's so damn special
140
00:07:43,380 --> 00:07:44,715
about this place.
141
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
Floyd sure gives you enough to eat.
142
00:07:48,552 --> 00:07:49,678
Good prices too.
143
00:07:49,761 --> 00:07:52,097
I don't know how he does it.
144
00:07:55,893 --> 00:07:59,062
Excuse me. You finished with the preserves?
145
00:07:59,146 --> 00:08:01,481
Go ahead. I'm watching my weight anyway.
146
00:08:01,565 --> 00:08:02,566
Thank you.
147
00:08:10,157 --> 00:08:12,241
Aren't you going to have any strawberry preserves, Amos?
148
00:08:12,242 --> 00:08:14,286
Strawberries give me a rash.
149
00:08:14,369 --> 00:08:17,206
Watching your weight might not be such a bad idea.
150
00:08:17,289 --> 00:08:21,835
Do you mind, Doc? I'd like to enjoy my breakfast.
151
00:08:21,919 --> 00:08:25,088
Are you through with this? - Take it away, please.
152
00:08:25,172 --> 00:08:27,674
You're never going to get away with this, Hawthorne!
153
00:08:27,758 --> 00:08:29,426
You know what I've got at stake here.
154
00:08:29,509 --> 00:08:31,470
Shh! - Don't you--
155
00:08:35,224 --> 00:08:38,268
Don't you shush me, Mercer Hawthorne!
156
00:08:38,352 --> 00:08:39,519
All right then.
157
00:08:39,603 --> 00:08:42,231
I'll tell everybody here you're a crook!
158
00:08:42,314 --> 00:08:44,566
You know, you are getting awfully close to libel.
159
00:08:44,650 --> 00:08:45,984
Libel's when you can't prove it.
160
00:08:46,068 --> 00:08:47,361
I can.
161
00:08:49,363 --> 00:08:51,573
You want to talk about kickbacks?
162
00:08:58,997 --> 00:09:00,415
Something I can do for you, friend?
163
00:09:00,499 --> 00:09:03,085
Well...
164
00:09:03,168 --> 00:09:04,920
I--I think Mr. Dixon
165
00:09:05,003 --> 00:09:08,090
just wants to see what a real kitchen looks like.
166
00:09:08,173 --> 00:09:09,341
Right, Bo?
167
00:09:09,424 --> 00:09:11,343
I-- I smell something burning.
168
00:09:15,097 --> 00:09:17,349
You are trying to put me out of business.
169
00:09:19,059 --> 00:09:21,311
You, need any help?
170
00:09:21,395 --> 00:09:23,897
Yes; help yourself out of my kitchen.
171
00:09:28,443 --> 00:09:31,530
- Are you finished with this? - Yes.
172
00:09:31,613 --> 00:09:33,532
Waitress, may I have the check?
173
00:09:37,703 --> 00:09:40,080
I can't let you do that, Jess. This was my idea.
174
00:09:40,163 --> 00:09:41,665
No, no, I insist.
175
00:09:41,748 --> 00:09:43,333
You might have won at chess last night
176
00:09:43,417 --> 00:09:45,794
if you hadn't had to leave to deliver Mrs. Olson's baby.
177
00:09:45,877 --> 00:09:48,046
That is a dead-bang certainty,
178
00:09:48,130 --> 00:09:51,091
but it's got nothing to do with this check.
179
00:09:51,174 --> 00:09:54,094
Say, is Amos's feast on there?
180
00:09:54,177 --> 00:09:57,764
Mine's on the house.
181
00:09:57,848 --> 00:10:02,352
Well, bein' the sheriff and all, it's customary.
182
00:10:06,481 --> 00:10:09,776
- Ready? - Stuffed.
183
00:10:16,283 --> 00:10:19,244
And this is what you serve instead of mustard and relish?
184
00:10:20,620 --> 00:10:22,497
It's been a busy morning.
185
00:10:22,581 --> 00:10:25,584
And that's supposed to make me feel better?
186
00:10:25,667 --> 00:10:29,087
Mustard, relish, Cornelia. Go, go, go.
187
00:10:35,052 --> 00:10:37,929
Ma'am? You forgot to sign this.
188
00:10:38,013 --> 00:10:39,431
I'm sorry.
189
00:10:40,932 --> 00:10:42,017
Thank you.
190
00:10:42,100 --> 00:10:43,935
Now, will that be cash?
191
00:10:44,019 --> 00:10:47,689
- Yes. - You do accept it, don't you?
192
00:10:48,482 --> 00:10:50,817
Betty, I want to leave that nice waitress a tip.
193
00:10:50,901 --> 00:10:52,069
I'll meet you at the car.
194
00:10:56,073 --> 00:10:57,740
- Is there a doctor here? - What? What'd he say?
195
00:10:57,741 --> 00:10:59,076
I'm a doctor. What's wrong?
196
00:10:59,159 --> 00:11:00,201
Doctor, my son is terribly sick!
197
00:11:00,202 --> 00:11:01,787
Come quick!
198
00:11:10,754 --> 00:11:11,922
Are you feeling all right?
199
00:11:12,005 --> 00:11:13,757
I'm not sure. I think so.
200
00:11:15,550 --> 00:11:19,888
He's feverish, and his pupils are dilated.
201
00:11:19,971 --> 00:11:21,681
Hey, Doc? Hey, Doc!
202
00:11:21,765 --> 00:11:24,226
- Doc! - Yes!
203
00:11:24,309 --> 00:11:26,311
He suddenly fell.
204
00:11:29,439 --> 00:11:31,817
- It's the same symptoms. - Hey, Doc!
205
00:11:32,859 --> 00:11:34,069
Yes!
206
00:11:42,911 --> 00:11:43,954
What's going on?
207
00:11:46,456 --> 00:11:50,085
Get everybody out. Get everybody out!
208
00:11:50,168 --> 00:11:51,669
Don't touch anything. Don't move anything.
209
00:11:51,670 --> 00:11:54,506
Don't clean anything. Just close it up right now!
210
00:11:57,634 --> 00:11:59,845
- Seth, what is it? - I don't know.
211
00:11:59,928 --> 00:12:01,637
We've got to get these people to a county hospital
212
00:12:01,638 --> 00:12:02,847
and then notify the state health department.
213
00:12:02,848 --> 00:12:04,683
I've never seen anything like it.
214
00:12:13,817 --> 00:12:15,610
What did you put in that food?
215
00:12:24,619 --> 00:12:25,662
She's dead.
216
00:12:38,925 --> 00:12:41,511
Wait. Excuse me, who?
217
00:12:42,637 --> 00:12:43,722
Mercer, don't be concerned.
218
00:12:43,805 --> 00:12:45,485
I know everything is going to be all right.
219
00:12:45,599 --> 00:12:46,799
I'll be by to check you later.
220
00:12:46,850 --> 00:12:47,934
Margo Perry, state health.
221
00:12:48,018 --> 00:12:50,103
Yes, go ahead.
222
00:12:50,187 --> 00:12:51,730
Well, you certainly got here quickly.
223
00:12:51,813 --> 00:12:52,856
Chopper.
224
00:12:52,939 --> 00:12:55,358
Is there someplace quiet where you can fill us in?
225
00:12:55,442 --> 00:12:57,277
- Us? - The state.
226
00:12:57,360 --> 00:12:58,695
What about that office?
227
00:12:58,778 --> 00:13:02,032
Look, I do have some patients to attend to, Miss Perry.
228
00:13:02,115 --> 00:13:03,782
- And it seems to me-- - It's "Mrs.," doctor.
229
00:13:03,783 --> 00:13:06,328
And you can tend to them best by getting me
230
00:13:06,411 --> 00:13:08,038
as quickly to work as possible.
231
00:13:08,121 --> 00:13:09,831
All--All right.
232
00:13:09,915 --> 00:13:13,251
Jessica, Amos, would you, come with me?
233
00:13:13,335 --> 00:13:14,753
You must be the sheriff.
234
00:13:14,836 --> 00:13:16,156
That's right, ma'am. Amos Tupper.
235
00:13:16,213 --> 00:13:17,547
- And you are? - Jessica Fletcher.
236
00:13:17,631 --> 00:13:18,715
Doctor? - No, writer.
237
00:13:18,798 --> 00:13:21,134
Good; we're gonna need the media's help.
238
00:13:21,218 --> 00:13:23,470
Well, I'm a mystery writer, I'm afraid.
239
00:13:23,553 --> 00:13:24,596
Purpose?
240
00:13:24,679 --> 00:13:27,098
Ms. Fletcher was in the restaurant.
241
00:13:27,182 --> 00:13:29,851
She's the most observant person I know.
242
00:13:29,935 --> 00:13:31,478
Well, what are we waiting for?
243
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
The door? -.
244
00:13:38,568 --> 00:13:40,278
I'm running the usual tests.
245
00:13:40,362 --> 00:13:43,573
The symptoms are closest to those of botulism,
246
00:13:44,407 --> 00:13:47,452
but botulism takes anywhere from 12 to 36 hours.
247
00:13:47,536 --> 00:13:50,372
I'm aware of its gestation period.
248
00:13:51,748 --> 00:13:54,209
Baffling.
249
00:13:54,292 --> 00:13:55,460
You seem pleased.
250
00:13:55,544 --> 00:13:57,254
I'm always pleased, Mrs. Fletcher,
251
00:13:57,337 --> 00:13:59,172
when I might be on to something new.
252
00:14:00,215 --> 00:14:01,216
Half the time,
253
00:14:01,299 --> 00:14:03,426
we never do discover what we're dealing with anyway.
254
00:14:03,510 --> 00:14:07,222
So any additional challenge is, enticing.
255
00:14:07,847 --> 00:14:09,766
Well, now, the first step
256
00:14:09,849 --> 00:14:12,561
is to have everyone who's been exposed report for tests.
257
00:14:13,186 --> 00:14:15,230
Sheriff, you'll alert the media?
258
00:14:15,313 --> 00:14:16,439
The media, ma'am?
259
00:14:16,523 --> 00:14:19,192
You mean Phil up the radio station?
260
00:14:19,859 --> 00:14:21,403
Don't you have a TV station?
261
00:14:21,486 --> 00:14:24,781
Lots. None of them local.
262
00:14:24,864 --> 00:14:26,866
What's the name of this town again?
263
00:14:34,916 --> 00:14:36,418
- Ham. - Check.
264
00:14:37,168 --> 00:14:39,462
I had some of that.
265
00:14:39,546 --> 00:14:41,590
- Syrup. - Check.
266
00:14:42,257 --> 00:14:45,343
- I had some of that. - Marmalade.
267
00:14:45,427 --> 00:14:49,472
- Yo. - I had some of that too.
268
00:14:49,806 --> 00:14:51,766
You had some of everything, Amos.
269
00:15:00,900 --> 00:15:04,904
Mrs. Perry, there's only one jar here.
270
00:15:04,988 --> 00:15:07,574
The others seem to have two. Floyd?
271
00:15:07,657 --> 00:15:09,951
Mrs. Fletcher, I'm interested in what's here,
272
00:15:10,035 --> 00:15:11,745
not what's not here.
273
00:15:11,828 --> 00:15:13,705
Be sure you get enough for two sets,
274
00:15:13,788 --> 00:15:15,707
and send one to HQ.
275
00:15:15,790 --> 00:15:16,875
Floyd.
276
00:15:19,794 --> 00:15:22,714
Floyd, do you remember who was sitting at that table?
277
00:15:22,797 --> 00:15:24,257
No, I don't.
278
00:15:24,341 --> 00:15:25,717
I expect Cornelia would know.
279
00:15:25,800 --> 00:15:26,843
Waffles.
280
00:15:26,926 --> 00:15:29,387
We get those from the franchiser.
281
00:15:31,890 --> 00:15:33,933
Amos, are you feeling all right?
282
00:15:34,017 --> 00:15:36,269
Yes, ma'am.
283
00:15:36,353 --> 00:15:37,812
- Great; never better. - Good.
284
00:15:37,896 --> 00:15:39,647
Would you mind driving me back to the hospital then?
285
00:15:39,648 --> 00:15:41,399
- My pleasure. - Thanks.
286
00:15:46,071 --> 00:15:48,573
Five to seven...
287
00:15:48,657 --> 00:15:53,161
- Seth, there's something that I need to-- - Jessica, Amos, I'm so glad to see you.
288
00:15:53,244 --> 00:15:55,830
I have to examine everyone who was at the inn today.
289
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
Even if we don't exhibit the symptoms?
290
00:15:57,540 --> 00:16:02,212
Just to be on the safe side. Chances are if you'd had a dose of this...
291
00:16:02,295 --> 00:16:03,815
Why you would have collapsed long ago!
292
00:16:03,880 --> 00:16:06,257
You know what they say, Doc, better safe than sorry.
293
00:16:07,425 --> 00:16:10,095
Excuse me. My wife, Wilhelmina Fraser;
294
00:16:10,178 --> 00:16:11,221
I just learned she's ill.
295
00:16:11,304 --> 00:16:13,682
- Mr. Fraser? - Yes.
296
00:16:13,765 --> 00:16:15,100
I'm Dr. Hazlitt.
297
00:16:15,183 --> 00:16:17,142
I drove down from Portland as soon as I heard.
298
00:16:17,143 --> 00:16:20,021
I don't want you to worry. Your wife has had a mild case.
299
00:16:20,105 --> 00:16:21,146
She's a little bit uncomfortable,
300
00:16:21,147 --> 00:16:22,816
but she's going to be okay.
301
00:16:22,899 --> 00:16:25,276
Well, that's a relief. May I see her?
302
00:16:25,360 --> 00:16:26,861
Yes, but before that,
303
00:16:26,945 --> 00:16:28,612
I think, perhaps, I'd better tell you something.
304
00:16:28,613 --> 00:16:29,864
Excuse me, Sir.
305
00:16:29,948 --> 00:16:31,740
Your Rolls Royce is blocking the ambulance entrance.
306
00:16:31,741 --> 00:16:33,743
Here.
307
00:16:33,827 --> 00:16:36,663
Your wife's friend, Miss, Fiddler...
308
00:16:36,746 --> 00:16:37,872
Yes?
309
00:16:37,956 --> 00:16:41,000
I'm afraid she didn't make it.
310
00:16:42,919 --> 00:16:44,921
What?
311
00:16:45,004 --> 00:16:47,048
- You mean she-- - Yeah.
312
00:16:47,966 --> 00:16:50,760
- My God. - Now, Jessica.
313
00:16:51,553 --> 00:16:54,889
- God. - Sit down, please.
314
00:16:54,973 --> 00:16:56,558
Betty.
315
00:16:57,350 --> 00:17:02,355
Mr. Fraser, I'm so very sorry about your friend.
316
00:17:02,564 --> 00:17:05,316
Yes. Yes, of course.
317
00:17:05,400 --> 00:17:07,152
Thank you. Thank you.
318
00:17:07,652 --> 00:17:09,946
Perhaps you'd like to see your wife.
319
00:17:10,029 --> 00:17:13,825
She's still in a state of shock over the death of her friend.
320
00:17:17,787 --> 00:17:19,080
Of course I would.
321
00:17:20,415 --> 00:17:22,167
Wh-where is she?
322
00:17:22,250 --> 00:17:24,335
I'll take you to her room.
323
00:17:31,176 --> 00:17:34,345
Seth, Seth. Something is bothering me.
324
00:17:34,429 --> 00:17:37,390
Jess, you feeling poorly? - No, no, I'm feeling fine.
325
00:17:37,474 --> 00:17:39,350
Look, but isn't it medically possible
326
00:17:39,434 --> 00:17:43,062
that someone could have planted the poison in the food?
327
00:17:43,146 --> 00:17:45,523
Sure, if they had access to a culture
328
00:17:45,607 --> 00:17:46,899
and the wherewithal to transport it.
329
00:17:46,900 --> 00:17:48,067
Why do you ask?
330
00:17:48,151 --> 00:17:49,402
Well, but if the poison
331
00:17:49,486 --> 00:17:51,863
wasn't found in anything in the restaurant,
332
00:17:51,946 --> 00:17:53,531
I mean, isn't it logical to assume
333
00:17:53,615 --> 00:17:55,283
that it could have been in something
334
00:17:55,366 --> 00:17:57,535
that was taken out of the restaurant?
335
00:17:57,619 --> 00:17:59,162
Maybe so. It's a possibility.
336
00:17:59,245 --> 00:18:00,871
Of course, there are a lot of other possibilities too.
337
00:18:00,872 --> 00:18:02,540
Really!
338
00:18:02,624 --> 00:18:06,002
Why, Mrs. Perry, I didn't realize you were with us.
339
00:18:06,085 --> 00:18:07,796
We were just, speculating.
340
00:18:07,879 --> 00:18:10,006
Perhaps running tests might be a more effective use
341
00:18:10,089 --> 00:18:13,092
of your time, Dr. Hazlitt, instead of developing
342
00:18:13,176 --> 00:18:17,680
useless speculations with a crisis hound.
343
00:18:17,764 --> 00:18:18,598
A what?
344
00:18:18,681 --> 00:18:20,683
There's one in every town, Mrs. Fletcher.
345
00:18:21,017 --> 00:18:23,561
Some amateur who gloms on to a crisis
346
00:18:23,645 --> 00:18:24,813
and tries to turn an incident
347
00:18:24,896 --> 00:18:27,565
that has a perfectly normal scientific solution
348
00:18:27,649 --> 00:18:30,026
into a Byzantine plot.
349
00:18:31,736 --> 00:18:34,155
Now, just hold your horses!
350
00:18:36,866 --> 00:18:39,744
You haven't found that other jar anywhere?
351
00:18:39,828 --> 00:18:43,331
Not even in the garbage. Is it important?
352
00:18:43,414 --> 00:18:45,291
Well, I'm not sure.
353
00:18:45,375 --> 00:18:48,628
Floyd, do you have any enemies?
354
00:18:48,711 --> 00:18:51,172
Just my chef, who doesn't want to cook.
355
00:18:51,256 --> 00:18:56,427
No, I mean someone capable of doing something like this
356
00:18:56,511 --> 00:18:58,304
to destroy you.
357
00:18:58,388 --> 00:19:01,099
Only my chef, who doesn't want to cook.
358
00:19:01,182 --> 00:19:03,685
Well, does he have a key? - Yes, yes.
359
00:19:03,768 --> 00:19:06,312
He gets in early to prep breakfast.
360
00:19:06,396 --> 00:19:09,858
I couldn't help but overhear something about a contract.
361
00:19:09,941 --> 00:19:11,317
Yes.
362
00:19:11,401 --> 00:19:14,320
You see, I paid his way over here from France.
363
00:19:14,404 --> 00:19:19,534
And in return, he agreed to work here for three years.
364
00:19:20,326 --> 00:19:21,703
Hell, I thought he was French.
365
00:19:21,786 --> 00:19:23,120
You mean, you brought him over here
366
00:19:23,121 --> 00:19:25,039
without knowing anything about him?
367
00:19:25,123 --> 00:19:26,291
Well, I knew this much:
368
00:19:26,374 --> 00:19:28,918
he comes from a famous family of chefs.
369
00:19:29,002 --> 00:19:31,421
His grandfather ran the Vin Rouge in Cannes,
370
00:19:31,504 --> 00:19:34,924
and his father practically invented nouvelle cuisine.
371
00:19:35,008 --> 00:19:38,344
Well, that's a very impressive pedigree.
372
00:19:38,428 --> 00:19:43,099
But how did you ever get him to agree to cook here?
373
00:19:45,435 --> 00:19:46,895
I mean, in America?
374
00:19:46,978 --> 00:19:48,897
Well, it happens he was born in Pittsburgh.
375
00:19:48,980 --> 00:19:50,481
He wanted to get back.
376
00:19:50,565 --> 00:19:51,858
Now that I've paid his way,
377
00:19:51,941 --> 00:19:53,401
he's trying to get me to fire him.
378
00:19:53,484 --> 00:19:55,569
See, that's the only way he can get out of his contract.
379
00:19:55,570 --> 00:19:59,741
Excuse me.
380
00:20:04,454 --> 00:20:06,372
Joshua Peabody inn.
381
00:20:06,456 --> 00:20:09,292
Sure. Yes, Doc.
382
00:20:10,209 --> 00:20:13,004
Yes, you want to talk to her. All right.
383
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
That was Doc Hazlitt.
384
00:20:16,382 --> 00:20:17,507
He wants you over at the hospital.
385
00:20:17,508 --> 00:20:18,718
Great.
386
00:20:20,011 --> 00:20:22,221
I think I know what the poison is.
387
00:20:22,305 --> 00:20:24,766
It's strictly from symptomatic observation.
388
00:20:24,849 --> 00:20:27,435
Well, that's just what's been gnawing at me, the symptoms.
389
00:20:27,518 --> 00:20:31,648
These people have been getting sick much too quickly.
390
00:20:31,731 --> 00:20:34,108
They're all flushed and delirious.
391
00:20:35,360 --> 00:20:37,654
None of this jibes with botulism
392
00:20:37,737 --> 00:20:40,657
or any other food poisoning I have ever run across.
393
00:20:40,740 --> 00:20:42,033
That doesn't necessarily mean--
394
00:20:42,116 --> 00:20:43,743
What about you, Mrs. Perry?
395
00:20:45,620 --> 00:20:46,829
Negative.
396
00:20:46,913 --> 00:20:49,290
Then I remembered a line they taught us at med school.
397
00:20:49,374 --> 00:20:51,542
"Red as a beet, mad as a Hatter."
398
00:20:51,918 --> 00:20:56,464
These are the symptoms of atropine poisoning.
399
00:20:56,547 --> 00:20:59,217
Atropine? Isn't that like belladonna?
400
00:20:59,300 --> 00:21:01,803
Yep. Quick, nasty.
401
00:21:01,886 --> 00:21:04,764
And it can look a heck of a lot like botulism.
402
00:21:05,723 --> 00:21:09,352
- Then it's still bad? - Deadly.
403
00:21:09,435 --> 00:21:11,354
This is all speculation.
404
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
There's no real way to know
405
00:21:12,689 --> 00:21:15,566
until the tests on the food samples are complete.
406
00:21:15,650 --> 00:21:17,402
Maybe yes, maybe no.
407
00:21:17,485 --> 00:21:20,697
I have some of the antidote, physostigmine.
408
00:21:21,614 --> 00:21:24,158
Now, if my patients respond to that,
409
00:21:24,242 --> 00:21:25,951
then we will have learned something, won't we?
410
00:21:25,952 --> 00:21:27,870
Of course.
411
00:21:27,954 --> 00:21:29,288
Not necessarily.
412
00:21:29,372 --> 00:21:33,001
Come on. Mrs. Perry, get off your badge.
413
00:21:33,084 --> 00:21:34,210
It cannot hurt anyone,
414
00:21:34,293 --> 00:21:35,813
and it might save some of those people
415
00:21:35,878 --> 00:21:39,215
who otherwise might not make it if we wait around for the tests.
416
00:21:41,676 --> 00:21:44,846
I'd like to volunteer to try it out, Doc,
417
00:21:44,929 --> 00:21:47,098
just to set an example for the community.
418
00:21:47,181 --> 00:21:49,058
That's brave of you, Amos.
419
00:21:49,142 --> 00:21:50,601
You know what this means, Seth.
420
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
If I'm right, you're right.
421
00:21:52,186 --> 00:21:54,689
I'm afraid I don't follow you, doctor.
422
00:21:54,772 --> 00:21:59,068
Atropine would have had to be deliberately planted.
423
00:21:59,861 --> 00:22:01,988
Then it isn't food poisoning.
424
00:22:02,071 --> 00:22:05,491
It's-it's poison in the food, and that means--
425
00:22:05,575 --> 00:22:06,868
It was murder.
426
00:22:13,291 --> 00:22:14,917
Amos, you don't really need this shot.
427
00:22:15,001 --> 00:22:17,128
You have none of the symptoms.
428
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
I never said I did.
429
00:22:19,047 --> 00:22:22,216
Course, I do have this ringing in my ears.
430
00:22:22,300 --> 00:22:23,760
Expect they just need cleaning out.
431
00:22:25,261 --> 00:22:28,181
There's a funny feeling at the pit of my stomach.
432
00:22:28,264 --> 00:22:30,933
Your pit must be packed after that breakfast.
433
00:22:31,017 --> 00:22:36,355
Yeah, but, Doc-- - Why, Amos, you're very brave.
434
00:22:36,439 --> 00:22:38,524
All day, you thought you'd been poisoned,
435
00:22:38,608 --> 00:22:40,193
and you never said a word.
436
00:22:40,276 --> 00:22:42,110
Well, be thankful you're allergic to strawberries.
437
00:22:42,111 --> 00:22:44,030
How's that?
438
00:22:44,113 --> 00:22:45,363
Well, the one thing we know for sure
439
00:22:45,364 --> 00:22:46,444
that's missing from the inn
440
00:22:46,449 --> 00:22:49,452
is a jar of strawberry preserves.
441
00:22:49,535 --> 00:22:53,164
Do you have any idea who might have taken it?
442
00:22:53,247 --> 00:22:57,794
No, but I think I know someone who might know.
443
00:22:58,586 --> 00:23:00,088
Cornelia, it must be very unsettling,
444
00:23:00,171 --> 00:23:02,215
changing jobs so rapidly.
445
00:23:02,298 --> 00:23:03,966
Nah, I'm just glad to be working at all.
446
00:23:04,050 --> 00:23:06,844
I didn't know if Mr. Dixon would hire me back.
447
00:23:07,970 --> 00:23:11,891
Cornelia, at the inn, there was a table with a single setting.
448
00:23:11,974 --> 00:23:13,183
And the customer ordered a hamburger
449
00:23:13,184 --> 00:23:14,435
but didn't eat it all.
450
00:23:14,519 --> 00:23:16,813
- Do you remember who that was? - No way I could forget.
451
00:23:16,896 --> 00:23:21,192
- It was Mr. Dixon. - That's odd.
452
00:23:21,275 --> 00:23:22,902
Why did he order preserves?
453
00:23:22,985 --> 00:23:25,279
No, he didn't. It was my mistake.
454
00:23:25,363 --> 00:23:27,949
I brought it to him instead of the pickle relish.
455
00:23:28,032 --> 00:23:28,908
He looked like he wanted to fire me,
456
00:23:28,991 --> 00:23:30,493
only it wasn't his restaurant.
457
00:23:30,576 --> 00:23:32,537
Well, I guess Mrs. Fairley's strawberry preserves
458
00:23:32,620 --> 00:23:34,622
don't go with everything.
459
00:23:34,705 --> 00:23:37,542
I don't know. People just love 'em.
460
00:23:37,625 --> 00:23:39,043
The jar that you put on his table,
461
00:23:39,127 --> 00:23:41,587
was it, fairly low?
462
00:23:42,338 --> 00:23:43,506
I was just about to refill it
463
00:23:43,589 --> 00:23:45,591
when Mr. O'Connor ran in for Doc Hazlitt.
464
00:23:45,675 --> 00:23:47,475
Then it was you who took it off the table?
465
00:23:47,635 --> 00:23:49,011
No, ma'am. I forgot.
466
00:23:49,095 --> 00:23:51,139
Well, with everything going on, you understand.
467
00:23:51,222 --> 00:23:53,975
You know, Mrs. Fletcher, sometimes Bo isn't so bad.
468
00:23:54,058 --> 00:23:55,778
He rushed right out to see what he could do,
469
00:23:55,810 --> 00:23:58,062
left his whole meal practically untouched.
470
00:23:58,146 --> 00:24:00,064
Didn't take his jacket or anything.
471
00:24:00,148 --> 00:24:02,859
Cornelia, what is this, a hen party here or what?
472
00:24:02,942 --> 00:24:06,028
I did say "sometimes."
473
00:24:11,659 --> 00:24:13,494
Bo Dixon! Of course!
474
00:24:13,619 --> 00:24:15,830
Amos, stop jumping to conclusions!
475
00:24:15,913 --> 00:24:19,208
You're talking to the world record holder of conclusion jumping.
476
00:24:19,292 --> 00:24:20,793
Well, it adds up, doesn't it?
477
00:24:20,877 --> 00:24:24,755
Bo was boiling because Floyd Nelson opened up the Joshua Peabody Inn
478
00:24:24,839 --> 00:24:26,924
and took away all of his business.
479
00:24:27,008 --> 00:24:28,968
Now, what better way to get even,
480
00:24:29,051 --> 00:24:30,636
than by putting something in the food.
481
00:24:30,720 --> 00:24:33,598
First of all, we have no proof that the jar of strawberry jam
482
00:24:33,681 --> 00:24:34,932
contained the poison.
483
00:24:35,016 --> 00:24:37,560
Second, Cornelia said that Bo left the restaurant
484
00:24:37,643 --> 00:24:40,605
and did not take anything with him. And third,
485
00:24:40,688 --> 00:24:43,858
that the jar of strawberry preserves arrived at Bo's table
486
00:24:43,941 --> 00:24:45,693
after everybody was poisoned.
487
00:24:45,776 --> 00:24:48,446
There's your answer. Cornelia!
488
00:24:48,529 --> 00:24:50,740
Answer, what's the question?
489
00:24:50,823 --> 00:24:53,993
Who better had the opportunity of passing that jar of preserves
490
00:24:54,076 --> 00:24:55,369
to everybody who got sick?
491
00:24:55,870 --> 00:24:58,497
- Cornelia? - Sure, they were in cahoots!
492
00:24:59,749 --> 00:25:02,126
Some of that poison could have been meant for me.
493
00:25:03,502 --> 00:25:05,630
Not you, Amos.
494
00:25:05,713 --> 00:25:09,217
Well, I did lead most of Bo's customers away.
495
00:25:09,300 --> 00:25:11,636
Not on purpose, of course.
496
00:25:11,719 --> 00:25:13,554
You know what they say...
497
00:25:13,638 --> 00:25:16,307
"If Sheriff Tupper goes, so goes Cabot Cove."
498
00:25:18,184 --> 00:25:21,479
- Who says that? - Everybody!
499
00:25:21,562 --> 00:25:24,899
When it comes to food.
500
00:25:27,526 --> 00:25:29,946
I must be travelling the wrong circles.
501
00:25:30,029 --> 00:25:33,074
I don't recall hearing that.
502
00:25:33,908 --> 00:25:35,326
Amos, wait.
503
00:25:35,409 --> 00:25:36,827
Look, as long as we're playing
504
00:25:36,911 --> 00:25:39,413
"who would want to make the Joshua Peabody Inn look bad,"
505
00:25:39,497 --> 00:25:41,707
the chef is doing everything possible
506
00:25:41,791 --> 00:25:44,543
to get out of his contract with Floyd.
507
00:25:44,627 --> 00:25:47,713
- And the best way would be-- - To close the inn for good!
508
00:25:47,797 --> 00:25:49,924
So now I've got two suspects.
509
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
Three, if you want to count Cornelia.
510
00:25:52,260 --> 00:25:54,887
I know who did it, and I know why.
511
00:25:54,971 --> 00:25:56,055
Why, Mercer!
512
00:25:56,138 --> 00:25:57,556
How nice to see you up and about.
513
00:25:57,640 --> 00:25:58,723
Well, I won't be vertical for long
514
00:25:58,724 --> 00:26:00,726
if the sheriff doesn't arrest Eb McEnery.
515
00:26:00,810 --> 00:26:02,311
Now, Merce.
516
00:26:02,395 --> 00:26:04,522
You two fellas have been into it for years.
517
00:26:04,605 --> 00:26:05,773
Not this time.
518
00:26:05,856 --> 00:26:09,443
I told him I had a Photostat of a $10,000 kickback
519
00:26:09,527 --> 00:26:12,446
that he got from a thieving Portland contractor.
520
00:26:12,530 --> 00:26:14,448
You mean, the one who's always underbidding
521
00:26:14,532 --> 00:26:16,033
your brother-in-law?
522
00:26:16,117 --> 00:26:17,368
Right as rain.
523
00:26:17,451 --> 00:26:19,291
And not ten minutes later, I was sick as a dog.
524
00:26:20,121 --> 00:26:22,707
You didn't have any of those strawberry preserves
525
00:26:22,790 --> 00:26:23,708
this morning?
526
00:26:23,791 --> 00:26:26,252
I sure did, but McEnery didn't.
527
00:26:26,335 --> 00:26:29,088
Is that how he slipped it to me, in the preserves?
528
00:26:30,506 --> 00:26:32,675
Excuse me, please.
529
00:26:34,343 --> 00:26:38,889
Mrs. Fraser, how much strawberry preserves did you have?
530
00:26:38,973 --> 00:26:41,726
I don't know. A little.
531
00:26:42,351 --> 00:26:43,352
And Betty?
532
00:26:45,479 --> 00:26:47,148
Gobs, I'm afraid.
533
00:26:47,231 --> 00:26:51,777
I kept telling her she shouldn't eat so many sweets.
534
00:26:51,861 --> 00:26:54,822
That squares with their relative symptoms.
535
00:26:54,905 --> 00:26:58,326
Well, this should cheer you up, Mrs. Fraser.
536
00:26:58,909 --> 00:27:00,229
If you keep responding this well,
537
00:27:00,286 --> 00:27:01,704
you'll be out of here tonight.
538
00:27:01,787 --> 00:27:03,831
Thank you, doctor.
539
00:27:04,498 --> 00:27:06,834
That's wonderful, isn't it, darling?
540
00:27:09,295 --> 00:27:13,090
- Harrison? - What?
541
00:27:13,174 --> 00:27:16,510
Yes, wonderful.
542
00:27:19,221 --> 00:27:20,638
Preliminary tests show negative results
543
00:27:20,639 --> 00:27:23,225
for all substances.
544
00:27:23,309 --> 00:27:24,643
What is that in English?
545
00:27:24,727 --> 00:27:28,564
In English? Pfft.
546
00:27:28,647 --> 00:27:29,815
There's nothing toxic
547
00:27:29,899 --> 00:27:32,985
in anything they took from the restaurant.
548
00:27:33,069 --> 00:27:35,404
Well, thank goodness for that.
549
00:27:35,488 --> 00:27:37,865
Floyd will be very relieved.
550
00:27:38,741 --> 00:27:40,493
It also means that the atropine
551
00:27:40,576 --> 00:27:41,618
had to be in that missing jar
552
00:27:41,619 --> 00:27:44,246
of Mrs. Fairley's preserves,
553
00:27:44,330 --> 00:27:47,625
as our amateur crisis hound thought.
554
00:27:47,708 --> 00:27:50,002
Not necessarily.
555
00:27:50,086 --> 00:27:51,127
It could have been in something
556
00:27:51,128 --> 00:27:52,838
from which there were no leftovers.
557
00:27:52,922 --> 00:27:54,131
Like what?
558
00:27:54,215 --> 00:27:55,716
I'm a scientist not a waitress.
559
00:27:55,800 --> 00:27:58,844
Well, then let's look at this scientifically.
560
00:27:58,928 --> 00:28:00,096
I mean, your tests prove
561
00:28:00,179 --> 00:28:03,099
that everything was clean at the restaurant.
562
00:28:03,182 --> 00:28:07,311
But what if somebody removed our most likely cause?
563
00:28:07,395 --> 00:28:09,688
More speculation.
564
00:28:10,231 --> 00:28:13,442
Can science show how a jar of preserves
565
00:28:13,526 --> 00:28:15,653
might get up and walk out all on its own?
566
00:28:15,736 --> 00:28:18,197
You think you're looking at this scientifically,
567
00:28:18,280 --> 00:28:19,365
but you're not.
568
00:28:19,448 --> 00:28:21,033
- There are many possibilities. - Yes?
569
00:28:21,117 --> 00:28:24,328
For example, that single jar of preserves
570
00:28:24,412 --> 00:28:25,496
could have been tainted.
571
00:28:25,579 --> 00:28:28,290
No atropine, no murder.
572
00:28:28,374 --> 00:28:33,838
Yes, I think I'd like to see that Fairley company's plant.
573
00:28:33,921 --> 00:28:36,757
Well, actually, there is no plant, exactly.
574
00:28:36,841 --> 00:28:39,844
Just the widow Fairley and her kitchen.
575
00:28:39,927 --> 00:28:42,847
Do you mean to tell me that this town
576
00:28:42,930 --> 00:28:45,391
allows some old lady
577
00:28:45,474 --> 00:28:48,727
to sell homemade food out of her home?
578
00:28:48,811 --> 00:28:50,604
For heaven's sakes, Mrs. Perry.
579
00:28:50,688 --> 00:28:52,982
We've been enjoying Mrs. Fairley's preserves for years.
580
00:28:53,065 --> 00:28:56,152
Lucky you, all of you.
581
00:28:56,235 --> 00:29:00,072
Where might I find this haven of free enterprise?
582
00:29:00,156 --> 00:29:01,281
Well, surely you're not gonna close her down.
583
00:29:01,282 --> 00:29:03,784
I mean, this is her only form of income.
584
00:29:03,868 --> 00:29:05,619
My concern is for public welfare.
585
00:29:05,703 --> 00:29:08,247
Well, the trouble with that is that it,
586
00:29:08,330 --> 00:29:09,248
occasionally is done
587
00:29:09,331 --> 00:29:11,834
at the expense of the innocent individual.
588
00:29:11,917 --> 00:29:15,004
That remains to be seen.
589
00:29:16,338 --> 00:29:19,967
She reminds me of a drill sergeant I had once.
590
00:29:20,050 --> 00:29:22,094
Seth, I just thought of something.
591
00:29:22,178 --> 00:29:24,305
Am I wrong or did Mrs. Fairley's nephew
592
00:29:24,388 --> 00:29:26,515
used to pick up the jams in the morning
593
00:29:26,599 --> 00:29:28,184
and deliver them to the restaurants?
594
00:29:28,267 --> 00:29:30,102
Nephew? Nephew?
595
00:29:30,186 --> 00:29:32,104
Jess, you may be right.
596
00:29:32,188 --> 00:29:35,274
- Councilman Ebenezer McEnery. - Right.
597
00:29:35,357 --> 00:29:39,528
Sheriff, just wait till you're up for reelection.
598
00:29:39,612 --> 00:29:40,946
That's all I've got to say!
599
00:29:41,030 --> 00:29:43,365
You had better be careful when you order a hamburger
600
00:29:43,449 --> 00:29:45,159
at my place again, I'll tell you that.
601
00:29:45,242 --> 00:29:47,244
I said listen!
602
00:29:50,206 --> 00:29:52,208
Mercer Hawthorne says you tried to kill him
603
00:29:52,291 --> 00:29:54,376
to prevent him going public with this kickback.
604
00:29:54,460 --> 00:29:56,378
This was not a kickback.
605
00:29:56,462 --> 00:29:58,881
This was a legitimate repayment of a loan,
606
00:29:58,964 --> 00:30:00,925
and I've got the papers to prove it!
607
00:30:01,008 --> 00:30:06,972
You know, maybe this state should have sheriff IQ tests.
608
00:30:11,560 --> 00:30:13,145
Bo, you yourself said
609
00:30:13,229 --> 00:30:15,898
Floyd was trying to put you out of business.
610
00:30:15,981 --> 00:30:17,775
If I were gonna poison people,
611
00:30:17,858 --> 00:30:20,069
would I shoot my mouth off to the sheriff?
612
00:30:20,152 --> 00:30:21,612
Now, would I?
613
00:30:21,695 --> 00:30:24,615
Well,
614
00:30:24,698 --> 00:30:27,826
you both had motive and means and opportunity.
615
00:30:27,910 --> 00:30:30,079
And you can't try both of them.
616
00:30:30,162 --> 00:30:31,872
Ms. Fletcher.
617
00:30:31,956 --> 00:30:33,582
Easy! Easy!
618
00:30:33,666 --> 00:30:36,335
I have to whip up soufflés with these wrists.
619
00:30:38,879 --> 00:30:42,299
Okay, both you fellas can go for the time being.
620
00:30:42,383 --> 00:30:43,634
What do you mean, time being?
621
00:30:43,717 --> 00:30:45,052
Just don't leave town.
622
00:30:45,135 --> 00:30:46,803
We're not the ones that are gonna be looking
623
00:30:46,804 --> 00:30:49,515
for another job somewhere else.
624
00:30:51,392 --> 00:30:52,560
No, wait.
625
00:30:52,643 --> 00:30:54,228
Before you do that, what's the penalty
626
00:30:54,311 --> 00:30:55,854
for taking a poke at the sheriff?
627
00:30:55,938 --> 00:30:57,273
Simmer down now.
628
00:30:57,356 --> 00:30:59,525
I just want to ask you some questions.
629
00:30:59,608 --> 00:31:02,695
- I guess you know Ms. Fletcher. - Intimately.
630
00:31:02,778 --> 00:31:05,823
You know, Mr. Dupree, my husband and I
631
00:31:05,906 --> 00:31:08,158
went to your grandfather's restaurant once
632
00:31:08,242 --> 00:31:10,578
and had the most marvelous dinner.
633
00:31:10,661 --> 00:31:13,581
He made a coulibiac, and it was heavenly.
634
00:31:13,664 --> 00:31:15,749
Couli-what? - You must ask him.
635
00:31:15,833 --> 00:31:20,296
- I couldn't do it justice. - Yes, coulibiac.
636
00:31:20,379 --> 00:31:22,339
A special dish. Very, very tricky.
637
00:31:22,423 --> 00:31:24,508
Yes, the béarnaise sauce has to be just so.
638
00:31:24,592 --> 00:31:26,260
Absolutely.
639
00:31:26,343 --> 00:31:28,387
And the veal has to be very young and tender.
640
00:31:28,470 --> 00:31:30,931
Now, that's the secret, tender veal.
641
00:31:32,933 --> 00:31:35,769
No, Mr. Dupree, I'm afraid not.
642
00:31:35,853 --> 00:31:38,647
Coulibiac is served with a butter sauce
643
00:31:38,731 --> 00:31:39,648
and made with salmon.
644
00:31:39,732 --> 00:31:41,483
Well, of course. I meant to say salmon.
645
00:31:41,567 --> 00:31:43,485
Ms. Fletcher,
646
00:31:43,569 --> 00:31:45,821
are you saying that this fella here is an imposter?
647
00:31:45,904 --> 00:31:48,073
No, he's the real Alan Dupree.
648
00:31:48,157 --> 00:31:50,200
He's just not a real chef.
649
00:31:50,284 --> 00:31:53,245
Why? Because I flunked out of Cordon Bleu...
650
00:31:53,329 --> 00:31:56,665
and because then I was fired by my father and my grandfather,
651
00:31:56,749 --> 00:31:58,500
and now the final ignominy:
652
00:31:58,584 --> 00:32:02,087
to be humiliated by the Julia Child of Cabot Cove.
653
00:32:02,171 --> 00:32:05,674
I'm so sorry. That was not my intention.
654
00:32:05,758 --> 00:32:08,510
Look, I may be a lousy cook, but I never killed anybody.
655
00:32:08,594 --> 00:32:10,261
The way I hear it, you were pretty desperate
656
00:32:10,262 --> 00:32:12,139
to get out of that contract.
657
00:32:12,389 --> 00:32:13,806
Sure, because I couldn't do the job.
658
00:32:13,807 --> 00:32:15,184
I mean, it was embarrassing.
659
00:32:15,267 --> 00:32:17,019
And you had access to those preserves
660
00:32:17,102 --> 00:32:18,771
before they left the kitchen.
661
00:32:18,854 --> 00:32:21,190
So did a lot of other people. Floyd, for one.
662
00:32:21,273 --> 00:32:23,734
Doggone it. Floyd?
663
00:32:23,817 --> 00:32:27,571
I can't bring everybody in town in here as a suspect.
664
00:32:27,655 --> 00:32:30,199
Who else was in the kitchen, Mr. Dupree?
665
00:32:30,282 --> 00:32:34,203
- You said there were others. - The guy who owns the diner.
666
00:32:34,286 --> 00:32:37,206
Bo Dixon. I had a feeling about him.
667
00:32:37,289 --> 00:32:39,458
Then there was this other guy. I never saw him before.
668
00:32:39,541 --> 00:32:41,085
He came in the back door,
669
00:32:41,168 --> 00:32:43,128
said he wanted to take a look at the dining room.
670
00:32:43,212 --> 00:32:44,838
- So he took a look. - At what?
671
00:32:44,922 --> 00:32:48,926
- Or whom? - Beats me.
672
00:32:49,009 --> 00:32:50,427
He took a look, and then he split
673
00:32:50,511 --> 00:32:52,971
while I was trying to pick eggshells out of an omelet.
674
00:32:53,055 --> 00:32:54,973
A mysterious stranger?
675
00:32:55,057 --> 00:32:56,934
I've heard better stories from a poacher
676
00:32:57,017 --> 00:32:59,144
with a trap in one hand and a rabbit in the other.
677
00:32:59,228 --> 00:33:01,397
Amos, maybe we were a little too quick
678
00:33:01,480 --> 00:33:04,608
to dismiss Mercer Hawthorne's suggestion.
679
00:33:04,692 --> 00:33:06,694
About Eb McEnery tryin' to kill him?
680
00:33:06,777 --> 00:33:08,278
No, that the killer's intention
681
00:33:08,362 --> 00:33:11,156
wasn't to discredit the restaurant
682
00:33:11,240 --> 00:33:13,992
but to kill one particular person with the preserves.
683
00:33:14,535 --> 00:33:15,661
Sheriff!
684
00:33:16,120 --> 00:33:17,880
While I was in the hospital visiting my wife,
685
00:33:17,913 --> 00:33:20,124
one of your deputies stuck this ticket on my car.
686
00:33:20,207 --> 00:33:22,209
- That's him. - That's who?
687
00:33:22,292 --> 00:33:24,545
That's the guy who came into the kitchen this morning,
688
00:33:24,628 --> 00:33:27,214
the one who was pokin' around where he didn't belong.
689
00:33:31,552 --> 00:33:34,388
I tell you, that is the guy who I saw this morning.
690
00:33:34,471 --> 00:33:36,640
You're mistaken, or you're lying.
691
00:33:36,724 --> 00:33:38,642
Yeah? - Arnold!
692
00:33:38,726 --> 00:33:40,436
Show this young fella to the cooler.
693
00:33:40,519 --> 00:33:42,271
Last thing I need is for someone
694
00:33:42,354 --> 00:33:44,314
to start throwing punches in my office.
695
00:33:44,398 --> 00:33:46,038
You're locking up the wrong guy, sheriff!
696
00:33:46,066 --> 00:33:48,318
As I recall, you were in Portland
697
00:33:48,402 --> 00:33:50,028
when you got word about your wife.
698
00:33:50,112 --> 00:33:51,613
That's true.
699
00:33:51,697 --> 00:33:54,032
Amos, I'm sure there's a reasonable explanation...
700
00:33:54,116 --> 00:33:55,743
Certainly.
701
00:33:55,826 --> 00:33:58,787
For Mr. Fraser managing to be in two places at the same time.
702
00:34:02,166 --> 00:34:04,710
Suppose we cut to the bottom line.
703
00:34:04,793 --> 00:34:06,545
It's my word against his.
704
00:34:07,129 --> 00:34:08,629
I have a great deal of influence in this part of New England.
705
00:34:08,630 --> 00:34:10,549
I'm sure you do,
706
00:34:10,632 --> 00:34:12,050
but connections won't help you
707
00:34:12,134 --> 00:34:14,470
to evade a simple answer to a simple question.
708
00:34:15,929 --> 00:34:18,515
We both know, Mr. Fraser,
709
00:34:18,599 --> 00:34:19,849
that you've been under a great deal of stress,
710
00:34:19,850 --> 00:34:22,936
with your wife's illness and her best friend's murder.
711
00:34:23,020 --> 00:34:25,105
- It's a tragic situation. - Yes.
712
00:34:25,773 --> 00:34:27,232
Betty was a fine woman.
713
00:34:27,316 --> 00:34:28,942
Wilhelmina and I share a great loss.
714
00:34:29,943 --> 00:34:31,820
Yes, I couldn't help but notice that you seemed
715
00:34:31,904 --> 00:34:35,282
to take her death particularly hard.
716
00:34:35,365 --> 00:34:36,617
She was my friend.
717
00:34:36,700 --> 00:34:39,077
Of course. And Wilhelmina is your wife.
718
00:34:39,787 --> 00:34:41,038
And forgive me.
719
00:34:41,121 --> 00:34:44,374
I don't understand how you can show so little concern
720
00:34:44,458 --> 00:34:46,084
about her close call.
721
00:34:46,168 --> 00:34:47,044
What are you implying?
722
00:34:47,127 --> 00:34:50,130
Well, I'm curious as to which one of the two women
723
00:34:50,214 --> 00:34:52,382
you were watching from the kitchen
724
00:34:52,466 --> 00:34:55,469
or which one you were hiding from?
725
00:34:57,304 --> 00:34:59,139
Have you forgotten?
726
00:34:59,223 --> 00:35:00,766
I was in Portland.
727
00:35:02,476 --> 00:35:04,853
I think this will cover the parking fine.
728
00:35:07,856 --> 00:35:11,819
We don't see many Rolls Royces in Cabot Cove.
729
00:35:11,902 --> 00:35:14,363
I'm sure someone will have noticed it
730
00:35:14,446 --> 00:35:16,907
at the inn this morning.
731
00:36:09,793 --> 00:36:15,007
Mrs. Fletcher, forgive me if I've caught you at dinner.
732
00:36:15,090 --> 00:36:17,134
No, I've, already eaten.
733
00:36:17,217 --> 00:36:19,428
I was hoping we could talk, you and I,
734
00:36:19,511 --> 00:36:23,348
without the large ears of the law listening in.
735
00:36:23,432 --> 00:36:27,019
- Please come in. - Thank you.
736
00:36:27,102 --> 00:36:29,688
I'm sure you're right about someone having seen my car
737
00:36:29,771 --> 00:36:31,857
at the inn earlier today.
738
00:36:32,441 --> 00:36:34,484
Your sheriff's probably out rounding up witnesses
739
00:36:34,568 --> 00:36:35,861
even as we speak.
740
00:36:35,944 --> 00:36:37,446
He is very thorough.
741
00:36:37,529 --> 00:36:40,073
But not very imaginative.
742
00:36:40,157 --> 00:36:41,782
No doubt he will place me in that kitchen,
743
00:36:41,783 --> 00:36:45,412
and then having done so, do something very stupid,
744
00:36:45,495 --> 00:36:48,415
as well as embarrassing, to me and to my wife.
745
00:36:48,498 --> 00:36:52,169
Mr. Fraser, I'm sure that you have a point to make.
746
00:36:52,252 --> 00:36:54,421
It's simply this:
747
00:36:54,504 --> 00:36:56,544
supposing for the moment that I was having an affair
748
00:36:56,548 --> 00:36:59,718
with my wife's best friend,
749
00:36:59,801 --> 00:37:03,055
would I be likely to terminate it so abruptly?
750
00:37:03,138 --> 00:37:06,767
And why here, when it could easily be done in Portland?
751
00:37:09,728 --> 00:37:12,606
If you had any idea how much I loved that woman...
752
00:37:13,023 --> 00:37:15,692
why did you follow them, Mr. Fraser?
753
00:37:18,695 --> 00:37:21,531
Betty insisted that I tell Wilhelmina about us.
754
00:37:22,658 --> 00:37:24,451
I didn't think the timing was right.
755
00:37:26,203 --> 00:37:28,455
When she suggested this trip to Willy,
756
00:37:28,538 --> 00:37:30,331
just the two of them, together like schoolgirls,
757
00:37:30,332 --> 00:37:32,584
I panicked.
758
00:37:33,627 --> 00:37:36,713
I had to get to Betty to warn her to be patient.
759
00:37:37,547 --> 00:37:38,715
Then it was her eye
760
00:37:38,799 --> 00:37:40,479
you were trying to catch from the kitchen?
761
00:37:41,009 --> 00:37:42,009
Yes.
762
00:37:42,052 --> 00:37:43,595
I signaled to her, and then she met me
763
00:37:43,679 --> 00:37:45,055
in the corridor by the restrooms.
764
00:37:45,138 --> 00:37:46,498
She told me I was being ridiculous
765
00:37:46,556 --> 00:37:48,392
and that they were having such a good time,
766
00:37:48,475 --> 00:37:50,519
she didn't want to spoil it,
767
00:37:51,520 --> 00:37:55,315
but that if I didn't tell Willy as soon as they got back,
768
00:37:55,399 --> 00:37:57,567
it would be all over between us.
769
00:37:57,651 --> 00:38:00,737
- And then you left? - Yes, by a rear door.
770
00:38:02,823 --> 00:38:04,783
I was halfway home when I heard the radio report
771
00:38:04,866 --> 00:38:06,910
of the food poisoning and that there were two women
772
00:38:06,994 --> 00:38:09,663
from Portland among the victims.
773
00:38:09,746 --> 00:38:14,042
And then, well, you know the rest.
774
00:38:14,126 --> 00:38:18,880
Mr. Fraser, I suggest you tell your story to Sheriff Tupper.
775
00:38:21,091 --> 00:38:22,968
I'm afraid that would be pointless.
776
00:38:23,051 --> 00:38:24,094
If it comes to that,
777
00:38:24,177 --> 00:38:25,857
I'll have my attorney do my talking for me.
778
00:38:26,805 --> 00:38:28,473
You seem a decent woman.
779
00:38:28,557 --> 00:38:30,100
I wanted you to know the truth.
780
00:38:30,976 --> 00:38:32,811
Well, thank you for sharing it with me.
781
00:38:35,981 --> 00:38:37,399
I'm going to,
782
00:38:37,482 --> 00:38:40,235
be picking my wife up in about an hour.
783
00:38:40,318 --> 00:38:42,362
All I want now is just to put this,
784
00:38:42,446 --> 00:38:45,115
dreadful business behind us.
785
00:38:45,198 --> 00:38:49,286
- Good-bye. - Good night, Mr. Fraser.
786
00:38:59,379 --> 00:39:00,630
And you, believe him?
787
00:39:01,089 --> 00:39:04,176
Frankly, Seth, I don't know what to believe.
788
00:39:04,885 --> 00:39:07,179
You look very tired. You ought to go home.
789
00:39:07,262 --> 00:39:10,474
I'll go home when my patients are okay.
790
00:39:10,557 --> 00:39:13,351
By the way, that young O'Connor kid,
791
00:39:13,435 --> 00:39:16,146
- gonna be okay. - Good.
792
00:39:17,939 --> 00:39:20,067
I keep wondering, are we missing something?
793
00:39:20,400 --> 00:39:24,321
Something right under our very noses that should be obvious and isn't?
794
00:39:25,030 --> 00:39:26,531
Like what?
795
00:39:26,615 --> 00:39:29,284
Killing someone with poisoned strawberry preserves,
796
00:39:29,367 --> 00:39:30,869
isn't like...
797
00:39:30,952 --> 00:39:32,579
Well, stabbing them with a dagger or...
798
00:39:33,121 --> 00:39:34,790
Shooting them point blank with a pistol.
799
00:39:36,374 --> 00:39:39,086
It's possible that the killer missed.
800
00:39:39,669 --> 00:39:41,421
How do you mean?
801
00:39:41,505 --> 00:39:46,301
I mean, supposing that the preserves got away from him?
802
00:39:46,384 --> 00:39:48,136
And others got sick?
803
00:39:48,220 --> 00:39:50,388
- That could have been a mistake. -.
804
00:39:50,472 --> 00:39:54,267
And there could have been another mistake and the wrong person got killed.
805
00:39:54,351 --> 00:39:58,772
If that's so, there may be no connection between the killer and Betty Fiddler.
806
00:40:00,273 --> 00:40:02,275
This will only take a second, Mr. Dixon.
807
00:40:02,359 --> 00:40:04,236
I'm busy.
808
00:40:04,319 --> 00:40:07,447
Yes, but I'm sorry. This is very, very important.
809
00:40:07,531 --> 00:40:08,657
So is making a living.
810
00:40:08,740 --> 00:40:09,825
Some policemen can't seem
811
00:40:09,908 --> 00:40:11,618
to get that through their thick heads
812
00:40:11,701 --> 00:40:13,995
I am not here to defend Sheriff Tupper.
813
00:40:14,079 --> 00:40:15,872
Mr. Dixon, when you rushed out of the inn
814
00:40:15,956 --> 00:40:17,833
to help those poison victims,
815
00:40:17,916 --> 00:40:20,293
do you recall who was still in the dining room?
816
00:40:20,377 --> 00:40:21,586
Nope.
817
00:40:21,670 --> 00:40:23,212
Did you see anyone who could have picked up
818
00:40:23,213 --> 00:40:25,632
the jar of preserves from your table?
819
00:40:25,715 --> 00:40:26,550
Nope.
820
00:40:26,633 --> 00:40:29,553
Do you accept credit cards here in Peyton Place?
821
00:40:30,220 --> 00:40:31,847
Yep.
822
00:40:31,930 --> 00:40:33,682
I just love eating at diners.
823
00:40:33,765 --> 00:40:35,183
No surprises.
824
00:40:35,267 --> 00:40:38,145
Everything is just as you expect it to be.
825
00:40:38,228 --> 00:40:42,190
Well, Mrs. Fletcher, I guess this is good-bye.
826
00:40:42,858 --> 00:40:44,818
You're leaving before the case is solved?
827
00:40:44,901 --> 00:40:47,237
My job is bad food, not murder.
828
00:40:50,532 --> 00:40:52,826
- Thank you, ma'am. - Thank you.
829
00:40:52,909 --> 00:40:55,745
I wish I could say it's been a pleasure.
830
00:40:56,496 --> 00:40:58,415
There you are, my dear.
831
00:40:58,498 --> 00:40:59,858
I left your tip on my credit card.
832
00:40:59,875 --> 00:41:01,418
Thank you.
833
00:41:01,501 --> 00:41:03,628
Mrs. Perry, what did you say?
834
00:41:03,712 --> 00:41:06,423
I left her tip on my credit card.
835
00:41:06,506 --> 00:41:08,341
Of course.
836
00:41:08,425 --> 00:41:10,010
Well, isn't that what most people do?
837
00:41:11,469 --> 00:41:13,555
Excuse me. Pardon me.
838
00:41:16,850 --> 00:41:20,020
She really shouldn't spend so much time in this town.
839
00:41:34,159 --> 00:41:36,077
Been out here long, Ms. Fletcher?
840
00:41:36,161 --> 00:41:39,039
I'm sorry to bother you again, Floyd,
841
00:41:39,122 --> 00:41:41,541
but there's something that I need.
842
00:41:46,755 --> 00:41:49,883
What exactly are you looking for?
843
00:41:49,966 --> 00:41:51,092
This!
844
00:41:52,802 --> 00:41:55,055
A credit card receipt?
845
00:41:55,138 --> 00:41:57,807
It's much more than that.
846
00:42:00,685 --> 00:42:04,481
You don't need the antidote. You have none of the symptoms
847
00:42:04,564 --> 00:42:07,943
- and it's been what, ten hours. - Now, you listen,
848
00:42:08,026 --> 00:42:10,487
We just drove 200 miles out of our way.
849
00:42:10,570 --> 00:42:14,991
We messed up our ETAs for our entire trip and we're not leaving without those shots.
850
00:42:15,075 --> 00:42:16,076
How do you feel?
851
00:42:17,285 --> 00:42:18,578
Carsick.
852
00:42:19,162 --> 00:42:22,040
Did you have any strawberry preserves this morning?
853
00:42:22,123 --> 00:42:23,708
We sure did.
854
00:42:23,792 --> 00:42:25,709
And we heard on the radio, there's something wrong with them.
855
00:42:25,710 --> 00:42:28,350
So, why don't you just stick us with a needle and get it over with?
856
00:42:28,713 --> 00:42:32,342
But you needn't worry. You weren't exposed.
857
00:42:32,425 --> 00:42:34,719
Seth, I need you.
858
00:42:37,430 --> 00:42:38,515
I insist.
859
00:42:38,598 --> 00:42:40,266
Thank you for taking such good care of me.
860
00:42:40,267 --> 00:42:42,936
You're welcome. And thank you.
861
00:42:47,691 --> 00:42:48,984
Ready, dear?
862
00:42:49,067 --> 00:42:50,568
Well, I still feel a little shaky.
863
00:42:53,446 --> 00:42:55,073
Maybe I should have another look at you.
864
00:42:55,156 --> 00:42:57,075
No, really, I'm fine.
865
00:42:57,158 --> 00:42:58,326
Why, Mrs. Fraser,
866
00:42:58,410 --> 00:43:00,453
whatever became of your gorgeous suede purse?
867
00:43:00,537 --> 00:43:02,080
You remember it, Seth?
868
00:43:02,163 --> 00:43:04,499
Now that you mention it.
869
00:43:04,582 --> 00:43:06,418
Correct me if I'm wrong, Mr. Fraser,
870
00:43:06,501 --> 00:43:09,379
but isn't that your friend Betty's shoulder bag?
871
00:43:12,799 --> 00:43:14,676
Willy, why are you using it?
872
00:43:14,759 --> 00:43:17,470
Harrison, don't be absurd.
873
00:43:17,554 --> 00:43:20,682
If she can't explain it, maybe I can.
874
00:43:21,683 --> 00:43:23,268
It all began with a jar
875
00:43:23,351 --> 00:43:26,521
of Mrs. Fairley's strawberry preserves.
876
00:43:26,604 --> 00:43:29,357
It started to circulate at the table of those tourists,
877
00:43:29,441 --> 00:43:32,736
the ones who fussed about their toast and the ETAs.
878
00:43:32,819 --> 00:43:34,946
They both ate some preserves.
879
00:43:35,030 --> 00:43:37,991
Cornelia then brought the basket to your table, Mrs. Fraser,
880
00:43:38,908 --> 00:43:40,827
where you had a little of the preserves.
881
00:43:40,910 --> 00:43:44,372
But Betty had quite a bit, as you yourself told us.
882
00:43:45,749 --> 00:43:49,127
Then Sheriff Tupper asked Betty if he could have the basket.
883
00:43:49,210 --> 00:43:52,630
He ate a lot of marmalade but no preserves.
884
00:43:52,714 --> 00:43:54,674
Cornelia then picked up the basket
885
00:43:54,758 --> 00:43:56,134
and passed it on to the councilman
886
00:43:56,217 --> 00:43:59,846
and then on to O'Connors, and, finally, to Bo Dixon.
887
00:43:59,929 --> 00:44:02,349
And since the tourists didn't get sick
888
00:44:02,432 --> 00:44:04,434
and several of the others did--
889
00:44:04,517 --> 00:44:08,396
The poison had to be introduced into the preserves...
890
00:44:08,480 --> 00:44:09,981
at Mrs. Fraser's table.
891
00:44:10,065 --> 00:44:11,316
Exactly.
892
00:44:11,399 --> 00:44:12,775
If you're accusing my wife of anything,
893
00:44:12,776 --> 00:44:15,862
you should remember that she became ill too.
894
00:44:15,945 --> 00:44:17,197
To avoid suspicion,
895
00:44:17,280 --> 00:44:19,949
she ate a little of the preserves herself.
896
00:44:20,033 --> 00:44:21,993
But wasn't that part of the plan?
897
00:44:22,077 --> 00:44:25,246
You knew you and Betty would stop somewhere to eat,
898
00:44:25,330 --> 00:44:27,916
so you took the atropine with you.
899
00:44:27,999 --> 00:44:29,459
Something went wrong.
900
00:44:29,542 --> 00:44:30,902
That's what I couldn't figure out.
901
00:44:30,960 --> 00:44:33,505
I finally realized it was Sheriff Tupper.
902
00:44:33,588 --> 00:44:34,756
Amos?
903
00:44:34,839 --> 00:44:36,298
Well, Mrs. Fraser wasn't at her table
904
00:44:36,299 --> 00:44:37,967
when he took the basket.
905
00:44:38,051 --> 00:44:39,385
You hadn't counted on the preserves
906
00:44:39,386 --> 00:44:41,638
leaving your table, and you had to get them back.
907
00:44:41,721 --> 00:44:43,973
I heard you tell Betty at the door
908
00:44:44,057 --> 00:44:45,600
that you were going back to the table
909
00:44:45,683 --> 00:44:47,435
to leave a tip for Cornelia.
910
00:44:47,519 --> 00:44:51,940
But you had already left her a tip a second earlier
911
00:44:52,023 --> 00:44:53,858
on your credit card.
912
00:44:54,651 --> 00:44:56,152
You didn't go back to leave a tip.
913
00:44:56,236 --> 00:44:59,406
I believe you went back to find the jam jar,
914
00:44:59,489 --> 00:45:01,241
to take away the evidence.
915
00:45:01,324 --> 00:45:04,160
You put the jam jar in your suede purse.
916
00:45:04,244 --> 00:45:06,329
It was the only place you could have concealed it.
917
00:45:06,413 --> 00:45:08,456
And then when Betty collapsed outside,
918
00:45:08,540 --> 00:45:11,626
Amos handed her purse to you.
919
00:45:11,709 --> 00:45:14,337
May I see your shoulder bag, please?
920
00:45:14,421 --> 00:45:15,922
No.
921
00:45:19,175 --> 00:45:22,470
Thank you.
922
00:45:22,554 --> 00:45:25,181
You followed the ambulance in your car.
923
00:45:25,265 --> 00:45:27,767
The jar didn't have a lid.
924
00:45:29,269 --> 00:45:30,770
You must have noticed
925
00:45:30,854 --> 00:45:33,189
that the preserves had spilled into your purse.
926
00:45:38,945 --> 00:45:40,405
Strawberries.
927
00:45:40,488 --> 00:45:41,572
Preserves are terribly difficult
928
00:45:41,573 --> 00:45:44,492
to get out of a suede purse, aren't they?
929
00:45:44,576 --> 00:45:47,495
The road from the inn passes over Morgan's Creek.
930
00:45:47,579 --> 00:45:49,956
It's shallow this time of year, isn't it, Seth?
931
00:45:50,039 --> 00:45:51,708
Poor for fishing.
932
00:45:51,791 --> 00:45:54,294
The sheriff could drag it, Mrs. Fraser.
933
00:45:55,503 --> 00:45:57,338
Unless you want to save him the trouble.
934
00:46:10,310 --> 00:46:13,438
When Betty suggested this trip, I did my homework.
935
00:46:14,606 --> 00:46:17,192
At least I thought I did.
936
00:46:17,984 --> 00:46:21,488
I was so sure it would look like botulism.
937
00:46:23,615 --> 00:46:27,535
I didn't mean to make anyone else sick.
938
00:46:27,619 --> 00:46:31,122
I only wanted to get Harrison back.
939
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
I never realized that he--
940
00:46:36,628 --> 00:46:38,296
Harrison?
941
00:46:51,351 --> 00:46:54,729
Well, I've got some bad news and some good news.
942
00:46:55,772 --> 00:46:56,981
The bad news is,
943
00:46:57,065 --> 00:47:01,236
the franchiser has closed the Joshua Peabody Inn.
944
00:47:01,319 --> 00:47:02,612
But they can't.
945
00:47:02,695 --> 00:47:04,781
It's practically a historical monument.
946
00:47:04,864 --> 00:47:05,944
Well, they're trying to nip
947
00:47:05,990 --> 00:47:08,076
any adverse publicity in the bud.
948
00:47:08,159 --> 00:47:10,328
Floyd, I am so sorry.
949
00:47:10,411 --> 00:47:12,205
But you said something about good news?
950
00:47:12,997 --> 00:47:14,249
They've given me the franchise
951
00:47:14,332 --> 00:47:16,417
for the Ethan Allen Inn in Vermont.
952
00:47:16,501 --> 00:47:18,878
Wonderful! Congratulations.
953
00:47:18,962 --> 00:47:21,214
Fair name for an inn.
954
00:47:21,297 --> 00:47:24,092
At least we know Ethan Allen was real.
70399