All language subtitles for The.Agency.2024.S01E04.The.Agency.Quarterback.Blitz.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,461 --> 00:00:08,294 - Hello? - Come downstairs. 2 00:00:08,295 --> 00:00:10,129 You're signed in as Paul Lewis? 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,799 Why are you using a defunct identity to get... 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,592 This has to stop. 5 00:00:14,593 --> 00:00:16,220 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 6 00:00:17,263 --> 00:00:18,429 Felix is active. 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,308 Charlie's okay, right? 8 00:00:20,308 --> 00:00:22,475 Capture of these operatives 9 00:00:22,476 --> 00:00:24,644 would constitute an immediate strategic geopolitical disaster. 10 00:00:24,645 --> 00:00:27,605 We have to get them back. Whatever it takes. 11 00:00:27,606 --> 00:00:29,776 You're being sent to Tehran to identify 12 00:00:29,776 --> 00:00:31,359 Iranian nuclear engineers. 13 00:00:31,360 --> 00:00:33,613 Professor Mortazevi runs an exchange program. 14 00:00:33,613 --> 00:00:36,157 Your job is to be hired there. 15 00:00:36,157 --> 00:00:37,615 How do I get a research job 16 00:00:37,616 --> 00:00:39,367 at the Institute of Geophysics? 17 00:00:39,368 --> 00:00:41,285 - That's your problem. - Professor Wartenburg. 18 00:00:41,286 --> 00:00:42,453 - Hello. - Hi. 19 00:00:42,454 --> 00:00:44,288 Aren't you worried that a kid 20 00:00:44,289 --> 00:00:47,210 can figure out your supersecret hiding place? 21 00:00:48,711 --> 00:00:50,169 This isn't a game. 22 00:00:50,170 --> 00:00:51,712 Why are you really in London? 23 00:00:51,713 --> 00:00:53,714 Why am I being interrogated? 24 00:00:53,715 --> 00:00:55,716 - Hey. - Do I ask you why we only meet 25 00:00:55,717 --> 00:00:57,093 when and where you say? 26 00:00:57,094 --> 00:00:58,511 This isn't working. 27 00:00:58,512 --> 00:01:00,306 Samia! 28 00:01:07,063 --> 00:01:09,315 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:14,654 --> 00:01:17,155 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:17,156 --> 00:01:19,407 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:19,408 --> 00:01:22,660 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:22,661 --> 00:01:24,954 ♪ Around me ♪ 33 00:01:24,955 --> 00:01:28,501 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:01:28,501 --> 00:01:31,588 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:01:31,588 --> 00:01:32,753 ♪ Blindness ♪ 36 00:01:32,754 --> 00:01:35,006 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:35,007 --> 00:01:38,386 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:01:38,386 --> 00:01:40,720 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:01:40,721 --> 00:01:42,930 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:01:42,931 --> 00:01:45,224 ♪ Oh ♪ 41 00:01:45,225 --> 00:01:47,518 ♪ My love ♪ 42 00:01:47,519 --> 00:01:49,772 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:01:50,773 --> 00:01:54,277 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:01:57,280 --> 00:02:00,948 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:00,949 --> 00:02:04,204 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:11,669 --> 00:02:15,421 Civil war in Sudan had been raging for years. 47 00:02:15,422 --> 00:02:17,674 ♪ slow, suspenseful music ♪ 48 00:02:19,260 --> 00:02:21,427 In the midst of fierce fighting, 49 00:02:21,428 --> 00:02:23,429 refusing all peace talks 50 00:02:23,430 --> 00:02:26,933 brokered by American and Saudi diplomats, 51 00:02:26,934 --> 00:02:29,354 no one could have guessed both sides were in London, 52 00:02:29,354 --> 00:02:32,396 meeting secretly with the Chinese. 53 00:02:32,397 --> 00:02:35,650 On the table, billions in infrastructure investment. 54 00:02:35,651 --> 00:02:38,152 Control of oil fields to the south. 55 00:02:38,153 --> 00:02:39,779 Gold mines in the north. 56 00:02:39,780 --> 00:02:41,781 A home port on the Red Sea 57 00:02:41,782 --> 00:02:44,283 - en route to the Suez Canal. - How are you? 58 00:02:44,284 --> 00:02:46,994 Sudan was a triple play. Everyone wanted in. 59 00:02:46,995 --> 00:02:49,747 Us, the Russians, the Saudis. 60 00:02:49,748 --> 00:02:51,916 Now here were the Chinese. 61 00:02:51,917 --> 00:02:54,963 The worst part? We knew nothing about it. 62 00:02:54,963 --> 00:02:56,629 I have one role here. 63 00:02:56,630 --> 00:02:59,465 To guarantee the secrecy of these talks. 64 00:02:59,466 --> 00:03:03,302 No one discusses anything outside of this room. 65 00:03:03,303 --> 00:03:06,722 No one leaves their hotel at night. 66 00:03:06,723 --> 00:03:08,935 Women are forbidden in hotels. 67 00:03:09,978 --> 00:03:12,478 No press. 68 00:03:12,479 --> 00:03:16,315 Any mistakes will terminate negotiations. 69 00:03:16,316 --> 00:03:17,735 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 70 00:03:20,405 --> 00:03:23,823 Before I, uh, pick up where we left off yesterday, 71 00:03:23,824 --> 00:03:25,326 I would like to remind you all 72 00:03:25,326 --> 00:03:27,243 of the general Hemedti's central position 73 00:03:27,244 --> 00:03:29,455 with regards to the deadlock in Khartoum... 74 00:03:29,455 --> 00:03:31,499 What was the nature of the talks with the Sudanese? 75 00:03:31,499 --> 00:03:33,582 What was at stake? 76 00:03:33,583 --> 00:03:36,627 Only the future of their entire country. 77 00:03:36,628 --> 00:03:38,921 Division of territory. 78 00:03:38,922 --> 00:03:41,007 Safety of the clans. 79 00:03:41,008 --> 00:03:42,842 Access to rich resources. 80 00:03:42,843 --> 00:03:47,013 Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas, 81 00:03:47,014 --> 00:03:48,681 Beja nomads, Bedouins. 82 00:03:48,682 --> 00:03:50,351 They needed an expert. 83 00:03:50,351 --> 00:03:53,811 Someone who understood the region, its history. 84 00:03:53,812 --> 00:03:55,646 We see that villages 85 00:03:55,647 --> 00:03:59,025 in the Melut Basin, up to the White Nile rift 86 00:03:59,026 --> 00:04:01,529 are unhappy with this administrative division 87 00:04:01,529 --> 00:04:02,987 - into two provinces. - Nobody knew 88 00:04:02,988 --> 00:04:05,364 - that was Samia Zahir. - We can learn 89 00:04:05,365 --> 00:04:07,201 from the mistakes made after the discovery 90 00:04:07,201 --> 00:04:09,201 of the Paloich oil field in South Sudan. 91 00:04:09,202 --> 00:04:10,911 No woman had ever played a role 92 00:04:10,912 --> 00:04:14,123 close to Hemedti, or with the Sudan mabahith. 93 00:04:14,124 --> 00:04:18,171 Yet here she was, fighting for the survival of her people. 94 00:04:18,171 --> 00:04:21,174 The interests of the many ethnic groups 95 00:04:21,174 --> 00:04:24,800 who live in these regions cannot be bulldozed. 96 00:04:24,801 --> 00:04:26,387 To end a bloody war. 97 00:04:26,387 --> 00:04:28,221 Risking everything for peace. 98 00:04:31,225 --> 00:04:32,392 Wanker. 99 00:04:38,399 --> 00:04:40,524 Mecca's that way. 100 00:04:40,525 --> 00:04:43,527 Brand-new building, already we have mice. 101 00:04:43,528 --> 00:04:46,240 Do you know, most of the rats in New York City come from here? 102 00:04:46,240 --> 00:04:48,407 Brown rat. Rattus norvegicus. 103 00:04:48,408 --> 00:04:51,077 Listen, about what happened at the hotel-- 104 00:04:51,078 --> 00:04:52,328 Before you say anything, 105 00:04:52,329 --> 00:04:54,914 - you already apologized. - I did? 106 00:04:54,915 --> 00:04:58,211 Well, no, but yeah. 107 00:04:58,211 --> 00:04:59,418 I mean, no, you didn't, but yes, you did 108 00:04:59,419 --> 00:05:00,586 in your own fucked-up way. 109 00:05:00,587 --> 00:05:02,546 Well, I just wanted to say-- 110 00:05:02,547 --> 00:05:04,715 Thanks. It's obvious you don't. 111 00:05:04,716 --> 00:05:08,554 But I appreciate your... trying. 112 00:05:11,724 --> 00:05:14,602 Felix pretty much made up for it. That was good work. 113 00:05:20,066 --> 00:05:21,275 You know my fuck-up? 114 00:05:22,402 --> 00:05:23,901 It was Charlie. 115 00:05:23,902 --> 00:05:25,986 Last week, I called and asked him the name of his op 116 00:05:25,987 --> 00:05:27,238 to see if he was in danger. 117 00:05:27,239 --> 00:05:28,491 I never should have done that. 118 00:05:29,450 --> 00:05:31,283 Well, Henry, I mean... 119 00:05:31,284 --> 00:05:32,827 that's way fucking worse. 120 00:05:32,828 --> 00:05:34,747 I should report you. I mean, seriously. 121 00:05:34,747 --> 00:05:36,205 You should be in jail for, like, 40 years. 122 00:05:36,206 --> 00:05:38,082 All right, go on, then. I could use 123 00:05:38,083 --> 00:05:40,251 a little me time right now. 124 00:05:40,252 --> 00:05:44,213 You owe me one, but I owe you two. 125 00:05:44,214 --> 00:05:45,800 One for Felix, one for Charlie. 126 00:05:47,427 --> 00:05:49,385 Well, at least let me buy you a mousetrap. 127 00:05:49,386 --> 00:05:50,930 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 128 00:05:55,935 --> 00:05:57,186 Okay. 129 00:06:01,065 --> 00:06:02,314 We got a situation. 130 00:06:02,315 --> 00:06:04,402 Fifth floor. 131 00:06:07,155 --> 00:06:09,113 A Belarusian delegation is downstairs. 132 00:06:09,114 --> 00:06:12,450 Some congressman from Idaho called them a puppet state. 133 00:06:12,451 --> 00:06:13,661 Lapdogs of Putin. 134 00:06:13,661 --> 00:06:15,286 Bosko's in there bailing water. 135 00:06:15,287 --> 00:06:17,748 They want a public apology or else they escalate. 136 00:06:17,748 --> 00:06:19,792 - Who's on their team? - Uh, the usual. 137 00:06:19,792 --> 00:06:22,418 Assorted flunkies, senior attaché. 138 00:06:22,419 --> 00:06:23,878 They're not room meat. 139 00:06:23,879 --> 00:06:26,172 At least one will be KGB. 140 00:06:26,173 --> 00:06:28,507 - I have an idea. - What is it? 141 00:06:28,508 --> 00:06:30,050 I'll rush the edge, you stun up the middle 142 00:06:30,051 --> 00:06:32,263 and force a pass, expose their quarterback. 143 00:06:32,263 --> 00:06:33,723 Love it. 144 00:06:39,812 --> 00:06:41,479 Fuck off. What do you want? 145 00:06:41,480 --> 00:06:43,731 We need a word. 146 00:06:43,732 --> 00:06:47,109 I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there 147 00:06:47,110 --> 00:06:49,737 trying to avert a major diplomatic incident. 148 00:06:49,738 --> 00:06:52,158 We have an idea. 149 00:06:52,158 --> 00:06:54,160 Is it better than, "Oh, we've lost an agent, 150 00:06:54,160 --> 00:06:55,534 can we please get him back?" 151 00:06:55,535 --> 00:06:57,077 Why are they here now? 152 00:06:57,078 --> 00:06:59,121 'Cause some bumfuck, no-name congressman 153 00:06:59,122 --> 00:07:01,957 throws a little shade on Capitol Hill? 154 00:07:01,958 --> 00:07:05,211 Maybe they want to start a negotiation here. 155 00:07:05,212 --> 00:07:07,755 If they do have Coyote, they'll allude to it. 156 00:07:07,756 --> 00:07:10,591 They'll give us a sign. Open a back channel. 157 00:07:10,592 --> 00:07:13,429 It'll be masked. Subtext. 158 00:07:13,429 --> 00:07:17,056 We need to be in there to spot the sign. 159 00:07:17,057 --> 00:07:18,267 - Owen. - Sir? 160 00:07:18,267 --> 00:07:19,977 - Walk away. - Sir. 161 00:07:22,605 --> 00:07:24,982 - Observers. - Observers. 162 00:07:24,982 --> 00:07:27,399 - Not a fucking word. - Not a word. 163 00:07:27,400 --> 00:07:28,861 I mean it. 164 00:07:30,821 --> 00:07:33,322 ...these inflammatory comments, 165 00:07:33,323 --> 00:07:35,701 uh, widely reported in the press. 166 00:07:35,701 --> 00:07:38,536 Your congressman from Iowa said, 167 00:07:38,537 --> 00:07:42,540 and I quote, "Belarus is a failed state 168 00:07:42,541 --> 00:07:45,417 we trust no more than North Korea." 169 00:07:45,418 --> 00:07:48,671 Senior elected officials of the United States of America, 170 00:07:48,672 --> 00:07:51,840 insulting the reputation of our great nation. 171 00:07:51,841 --> 00:07:53,302 I'm sorry, Idaho. 172 00:07:55,263 --> 00:07:56,722 Excuse me? 173 00:07:59,100 --> 00:08:02,436 Mr. White, foreign policy. 174 00:08:02,436 --> 00:08:05,356 Congressman Daniels is from Idaho. 175 00:08:07,400 --> 00:08:09,819 Iowa has four representatives in Congress, 176 00:08:09,819 --> 00:08:11,527 but not one of them has said 177 00:08:11,528 --> 00:08:14,530 anything catty about Belarus, of late. 178 00:08:14,531 --> 00:08:16,240 I have to say, either Idaho, 179 00:08:16,241 --> 00:08:18,325 I-Iowa, it's, uh-- 180 00:08:18,326 --> 00:08:20,578 Not that it diminishes your central point, 181 00:08:20,579 --> 00:08:23,038 that this is an insult to the reputation of your country. 182 00:08:23,039 --> 00:08:27,751 But it matters, does it not, who actually said it. 183 00:08:27,752 --> 00:08:29,962 ♪ slow, atmospheric music ♪ 184 00:08:29,963 --> 00:08:31,589 But I-I interrupted. 185 00:08:31,590 --> 00:08:33,092 Forgive me. Please continue. 186 00:08:34,427 --> 00:08:36,220 What my colleague Mr. White is saying 187 00:08:36,220 --> 00:08:39,557 is you're right, our countries should respect one another, 188 00:08:39,557 --> 00:08:41,100 trust one another. 189 00:08:41,100 --> 00:08:43,142 But we don't. Why? 190 00:08:43,143 --> 00:08:44,310 History. 191 00:08:44,311 --> 00:08:46,228 Remember three years ago, 192 00:08:46,229 --> 00:08:47,815 you lost a MiG-35 over the Baltic? 193 00:08:47,815 --> 00:08:49,982 Precisely what I'm talking about. 194 00:08:49,983 --> 00:08:51,275 We offered to support search and rescue, 195 00:08:51,276 --> 00:08:53,277 offered our surface radar. 196 00:08:53,278 --> 00:08:55,404 You guys denied ever even having lost it. 197 00:08:55,405 --> 00:08:57,239 I fail to see what relevance 198 00:08:57,240 --> 00:08:59,450 - that has in this situation. - Well, 199 00:08:59,451 --> 00:09:01,619 if had been more detail-focused and accurate, 200 00:09:01,620 --> 00:09:03,454 on the same page, 201 00:09:03,455 --> 00:09:05,414 the situation might have been handled better. 202 00:09:05,415 --> 00:09:07,041 Collaboratively. 203 00:09:07,042 --> 00:09:09,462 Like here, today. 204 00:09:09,462 --> 00:09:12,296 The one at the far end of the table, thick-set. 205 00:09:12,297 --> 00:09:14,089 - He's our guy. - Yeah? 206 00:09:14,090 --> 00:09:16,133 Because? 207 00:09:16,134 --> 00:09:17,553 It was obvious. 208 00:09:17,553 --> 00:09:19,887 He didn't say a word. 209 00:09:19,888 --> 00:09:21,639 Him, I like. 210 00:09:21,640 --> 00:09:22,848 Signal was clear. 211 00:09:22,849 --> 00:09:24,644 Now we need to let them respond. 212 00:09:24,644 --> 00:09:27,021 Through a less official channel. 213 00:09:27,021 --> 00:09:29,104 How do you plan to do that? 214 00:09:29,105 --> 00:09:31,316 They're still in the building. 215 00:09:47,792 --> 00:09:49,043 Excuse me? 216 00:09:53,881 --> 00:09:55,132 Oh. 217 00:09:55,132 --> 00:09:56,882 You've heard of this place? 218 00:09:56,883 --> 00:09:59,595 Sure. You want to go? 219 00:10:01,097 --> 00:10:03,683 I'm impressed you can understand us. 220 00:10:03,683 --> 00:10:05,849 I studied Russian at Queen Mary here in London. 221 00:10:05,850 --> 00:10:07,186 I can get the gist. 222 00:10:09,063 --> 00:10:11,230 I see. 223 00:10:11,231 --> 00:10:12,564 Mm, pardon me. 224 00:10:12,565 --> 00:10:14,400 - My name is Mikhail. - Tom Vincent. 225 00:10:14,401 --> 00:10:16,112 Nice to meet you. 226 00:10:17,738 --> 00:10:19,571 How about tomorrow, 10 p.m.? 227 00:10:19,572 --> 00:10:20,991 ♪ slow, contemplative music ♪ 228 00:10:20,991 --> 00:10:23,034 You at the Lanesborough? 229 00:10:25,037 --> 00:10:27,914 Yeah, sure. Thank you. 230 00:10:40,136 --> 00:10:41,135 Ready? 231 00:10:41,136 --> 00:10:42,513 I hope so. 232 00:10:43,806 --> 00:10:45,891 I hope so, too. 233 00:10:45,891 --> 00:10:47,766 I mean, yeah, I'm-I'm... 234 00:10:47,767 --> 00:10:49,268 I'm ready. 235 00:10:49,269 --> 00:10:52,271 Good, because your mission just started. 236 00:10:52,272 --> 00:10:54,275 ♪ quiet, tense music ♪ 237 00:11:02,408 --> 00:11:05,578 The Institute of Geophysics is not a new job. 238 00:11:06,996 --> 00:11:09,081 It is hostile ground, 239 00:11:09,081 --> 00:11:11,208 filled with enemies. 240 00:11:11,208 --> 00:11:12,791 Targets. 241 00:11:12,792 --> 00:11:14,962 Three types of enemy. 242 00:11:14,962 --> 00:11:17,129 Your rivals. 243 00:11:17,130 --> 00:11:20,926 Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you. 244 00:11:20,926 --> 00:11:24,263 Exploit any weakness with prejudice. 245 00:11:25,639 --> 00:11:26,972 Noble gas lab 246 00:11:26,973 --> 00:11:29,433 on the left. 247 00:11:29,434 --> 00:11:32,770 Eh, and, um, this is the TIMS lab. 248 00:11:32,771 --> 00:11:34,980 TIMS? 249 00:11:34,981 --> 00:11:37,485 Thermal ionization mass spec. 250 00:11:37,485 --> 00:11:38,609 Of course. 251 00:11:38,610 --> 00:11:40,360 That's Alice. She's looking at 252 00:11:40,361 --> 00:11:42,029 - chondritic meteorites. - Hi. 253 00:11:42,030 --> 00:11:43,280 - Type two:... - Early solar system stuff. 254 00:11:43,281 --> 00:11:44,865 ...Friends. 255 00:11:44,866 --> 00:11:47,453 Drop your guard, show weakness, 256 00:11:47,453 --> 00:11:49,536 they'll exploit your mistakes. 257 00:11:49,537 --> 00:11:52,122 Here's another mass spectrometer. 258 00:11:52,123 --> 00:11:54,333 Eric, our visiting 259 00:11:54,334 --> 00:11:57,002 volcanologist. We love him. 260 00:11:57,003 --> 00:11:58,545 We're trying to make him stay with us forever. 261 00:11:58,546 --> 00:12:00,422 - Hi. - If people like you, 262 00:12:00,423 --> 00:12:01,840 use it against them. 263 00:12:01,841 --> 00:12:04,218 There's an SEM, too, upstairs, of course. 264 00:12:04,219 --> 00:12:05,677 Fair warning, though, 265 00:12:05,678 --> 00:12:07,679 it gets busy. The team just back from 266 00:12:07,680 --> 00:12:09,681 - the Iceland eruption... - Enemy type three: 267 00:12:09,682 --> 00:12:11,141 The predator. 268 00:12:11,142 --> 00:12:14,478 The type you must be most wary of. 269 00:12:14,479 --> 00:12:16,480 Never attack them head on. 270 00:12:16,481 --> 00:12:20,444 You must seduce them, draw them in. 271 00:12:35,709 --> 00:12:37,918 Uh, can I help you? 272 00:12:37,919 --> 00:12:39,545 Hi. 273 00:12:39,546 --> 00:12:41,213 Did I get fired? 274 00:12:41,214 --> 00:12:43,882 Is this your de-- I'm so sorry. 275 00:12:43,883 --> 00:12:45,344 I'm-- They said wait here. 276 00:12:45,344 --> 00:12:47,636 I'm Danny, the new research associate. 277 00:12:47,637 --> 00:12:50,097 Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny... 278 00:12:50,098 --> 00:12:51,892 Daniela Moreno Acosta. 279 00:12:51,892 --> 00:12:54,226 Oh. Acosta... Spanish? 280 00:12:54,227 --> 00:12:56,063 Studied in Madrid and just finished 281 00:12:56,063 --> 00:12:57,437 my second degree in geophysics 282 00:12:57,438 --> 00:12:59,108 at the University of Barcelona. 283 00:12:59,108 --> 00:13:02,359 Ah. Did, um, did Manny show you around? 284 00:13:02,360 --> 00:13:04,611 Yeah. Okay. 285 00:13:04,612 --> 00:13:07,281 Oh, Manny and Danny, right? 286 00:13:07,282 --> 00:13:09,368 I met most of the team. 287 00:13:09,368 --> 00:13:10,619 Nice. 288 00:13:11,912 --> 00:13:13,620 Who's that? 289 00:13:13,621 --> 00:13:15,914 That is Reza. 290 00:13:15,915 --> 00:13:17,749 He runs the exchange program. 291 00:13:17,750 --> 00:13:20,252 He picks a candidate to take back to Tehran for the year, 292 00:13:20,253 --> 00:13:22,965 and everyone's sucking up. 293 00:13:24,383 --> 00:13:26,174 Do you see, um, see that guy there? 294 00:13:26,175 --> 00:13:27,217 That's Jerome. 295 00:13:27,218 --> 00:13:29,511 He's Reza's human jockstrap. 296 00:13:29,512 --> 00:13:31,430 He even plays squash with him. 297 00:13:31,431 --> 00:13:32,890 So, everyone wants to go? 298 00:13:32,891 --> 00:13:34,433 Are you fucking kidding me? 299 00:13:34,434 --> 00:13:36,685 Like, Iranian tectonics is the shit, right? 300 00:13:36,686 --> 00:13:38,103 Yeah. 301 00:13:38,104 --> 00:13:40,898 Isn't it a... isn't it a scary country? 302 00:13:40,899 --> 00:13:43,567 What? I mean, oh, sure, but it's just... 303 00:13:43,568 --> 00:13:45,446 it's just so active, you know? 304 00:13:45,446 --> 00:13:47,946 Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you. 305 00:13:47,947 --> 00:13:49,450 Come, come. 306 00:13:52,661 --> 00:13:55,078 Professor Mortazevi? May I introduce Danny, 307 00:13:55,079 --> 00:13:57,956 the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni. 308 00:13:57,957 --> 00:14:00,000 Nice to meet you, señorita. 309 00:14:00,001 --> 00:14:01,670 Jerome. Hi. 310 00:14:01,670 --> 00:14:03,462 - Hello. - Do you play squash? 311 00:14:03,463 --> 00:14:06,173 - Do you? - No. 312 00:14:06,174 --> 00:14:07,925 Oh. This guy spanks me every time. 313 00:14:07,926 --> 00:14:10,220 Can't get within, like, five points of him, basically. 314 00:14:10,220 --> 00:14:11,678 But you love it, though, right? 315 00:14:11,679 --> 00:14:14,264 Right. Well, we have about 316 00:14:14,265 --> 00:14:16,099 45 minutes, so, rematch? 317 00:14:16,100 --> 00:14:18,354 - Sure. - Great. 318 00:14:19,521 --> 00:14:20,940 Hasta luego. 319 00:14:24,360 --> 00:14:25,317 See? 320 00:14:25,318 --> 00:14:27,277 Right up his arse. 321 00:14:27,278 --> 00:14:29,404 I've given up. 322 00:14:29,405 --> 00:14:31,406 You don't want to go to Tehran? 323 00:14:31,407 --> 00:14:33,116 Are you nuts? Of course I do. 324 00:14:33,117 --> 00:14:36,119 It's just, the Iranians would never take a girl. Ever. 325 00:14:36,120 --> 00:14:37,915 Rose? Do you have a moment? 326 00:14:37,915 --> 00:14:39,500 Oh, hey. 327 00:14:39,500 --> 00:14:41,249 Sorry, I meant to get back to you. 328 00:14:41,250 --> 00:14:43,294 ♪ quiet, dramatic music ♪ 329 00:14:53,597 --> 00:14:54,848 Have you seen much of London? 330 00:14:55,849 --> 00:14:58,392 Our work here has kept me busy. 331 00:14:58,393 --> 00:15:00,396 I know the city well. 332 00:15:00,396 --> 00:15:02,020 London is for having fun 333 00:15:02,021 --> 00:15:05,109 as well as working. Perhaps I could show you around. 334 00:15:05,109 --> 00:15:06,900 Mrs. Zahir, 335 00:15:06,901 --> 00:15:09,987 your husband Dr. Mustafa called. 336 00:15:09,988 --> 00:15:12,157 I told him you would return his call. 337 00:15:16,453 --> 00:15:18,288 Excuse me. 338 00:15:47,026 --> 00:15:48,986 ♪ quiet, dramatic music ♪ 339 00:16:25,397 --> 00:16:27,608 You want anything else? 340 00:16:27,608 --> 00:16:28,607 Some fruit? 341 00:16:28,608 --> 00:16:30,319 Some cookies? 342 00:16:32,404 --> 00:16:33,571 You got any blow? 343 00:16:36,450 --> 00:16:38,243 Or, like, ketamine? 344 00:16:47,961 --> 00:16:49,755 Look... 345 00:16:52,174 --> 00:16:53,924 ...I've only been a dad 346 00:16:53,925 --> 00:16:56,301 for as long as you've been a daughter. 347 00:16:56,302 --> 00:16:58,847 We're both making this up as we go along. 348 00:17:01,475 --> 00:17:04,059 But while you were busy being a daughter, 349 00:17:04,060 --> 00:17:06,146 I wasn't there. 350 00:17:06,146 --> 00:17:08,899 We both know why, but that's no excuse. 351 00:17:13,028 --> 00:17:15,028 So... 352 00:17:15,029 --> 00:17:16,740 I apologize. 353 00:17:18,909 --> 00:17:20,619 And I would like 354 00:17:20,619 --> 00:17:23,247 for us to try and make a fresh start. 355 00:17:37,344 --> 00:17:39,388 That's all I got. 356 00:17:42,015 --> 00:17:43,851 That's what my therapist said you would say. 357 00:17:43,851 --> 00:17:45,352 - Really? - Mm-hmm. 358 00:17:45,352 --> 00:17:48,019 Small world, 'cause that's what my therapist 359 00:17:48,020 --> 00:17:49,771 told me to say. 360 00:17:49,772 --> 00:17:51,189 You have a therapist? 361 00:17:51,190 --> 00:17:53,108 - Actually, yes. - Since when? 362 00:17:53,109 --> 00:17:54,694 Since I got back. 363 00:17:56,655 --> 00:17:58,488 That is... that's so fucked up. 364 00:17:58,489 --> 00:18:00,031 Thank you. 365 00:18:00,032 --> 00:18:01,368 No, Dad, I'm serious. 366 00:18:01,368 --> 00:18:02,701 That's like you telling me you joined, 367 00:18:02,702 --> 00:18:03,535 like, a ballet school or something. 368 00:18:03,536 --> 00:18:04,870 Thank you, 369 00:18:04,871 --> 00:18:06,955 I appreciate it, and I'll pass it on. 370 00:18:06,956 --> 00:18:09,583 I do think we need a fresh start, though. 371 00:18:09,584 --> 00:18:12,963 We should mark it, do something together. 372 00:18:12,963 --> 00:18:14,337 Like what? 373 00:18:14,338 --> 00:18:16,840 You should... 374 00:18:16,841 --> 00:18:20,387 take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford? 375 00:18:22,097 --> 00:18:24,181 - Makes sense. - Yeah, 376 00:18:24,182 --> 00:18:26,266 whereupon I will forgive you for everything. 377 00:18:26,267 --> 00:18:28,476 - Everything? - Everything. The whole nine. 378 00:18:28,477 --> 00:18:30,687 All the pain, the confusion. 379 00:18:30,688 --> 00:18:34,816 It shall vanish. Your soul shall be wiped clean 380 00:18:34,817 --> 00:18:37,738 by the pure clean waters of a nearby shopping center. 381 00:18:42,451 --> 00:18:43,869 We can do this, Dad. 382 00:18:47,039 --> 00:18:49,082 Together. 383 00:18:49,082 --> 00:18:51,376 You're on. 384 00:18:54,296 --> 00:18:56,046 So, how long you got? 385 00:18:56,047 --> 00:18:57,047 An hour. 386 00:18:57,048 --> 00:18:59,382 Okay, well, we do provide 387 00:18:59,383 --> 00:19:01,259 a comprehensive, deluxe 388 00:19:01,260 --> 00:19:03,596 60-minute soul cleansing service. 389 00:19:05,182 --> 00:19:06,890 Mm. But the bad news is 390 00:19:06,891 --> 00:19:09,559 it's twice as expensive as the two-hour package. 391 00:19:09,560 --> 00:19:11,438 Ooh. 392 00:19:11,438 --> 00:19:13,023 Sold. 393 00:19:14,316 --> 00:19:16,149 I got my student card as well. 394 00:19:16,150 --> 00:19:18,904 Ten percent off. Treat yourself, if you like. 395 00:19:18,904 --> 00:19:20,405 Ten percent. 396 00:19:21,406 --> 00:19:23,951 It's a deal. 397 00:19:25,994 --> 00:19:27,411 Where do we start? 398 00:19:29,373 --> 00:19:31,332 ♪ quiet, dramatic music ♪ 399 00:19:35,671 --> 00:19:37,170 So, how is work? 400 00:19:37,171 --> 00:19:39,422 Nonspecifically, broadly, 401 00:19:39,423 --> 00:19:44,429 non-national security or personally compromisingly? 402 00:19:44,429 --> 00:19:46,263 Out of ten. 403 00:19:46,264 --> 00:19:47,975 Minus two. 404 00:19:49,643 --> 00:19:50,934 Are you still being followed? 405 00:19:50,935 --> 00:19:53,144 By at least two separate parties. 406 00:19:53,145 --> 00:19:55,565 Okay. How scared should I be? 407 00:19:55,565 --> 00:19:57,649 Want to play a game? 408 00:19:57,650 --> 00:19:58,693 Okay. 409 00:20:19,548 --> 00:20:21,341 Won't you get in trouble 410 00:20:21,341 --> 00:20:23,051 - for taking the piss like this? - Oh, it's good for 'em. 411 00:20:24,386 --> 00:20:25,971 Keeps them on their toes. 412 00:20:27,180 --> 00:20:29,514 Plus, it's fun. 413 00:20:29,515 --> 00:20:31,226 Come. Come on. 414 00:20:57,085 --> 00:21:00,255 When did you last have sex and with whom? 415 00:21:02,507 --> 00:21:04,092 You go first. 416 00:21:07,596 --> 00:21:10,223 I haven't had sex in 17 months. 417 00:21:11,600 --> 00:21:13,808 Not since a... 418 00:21:13,809 --> 00:21:15,643 messy rebound fuck in a bar 419 00:21:15,644 --> 00:21:17,356 after I separated with my husband. 420 00:21:20,525 --> 00:21:23,568 I've been telling myself that I'm concentrating on work, 421 00:21:23,569 --> 00:21:27,699 moving countries, but really I'm just scared. 422 00:21:28,950 --> 00:21:31,868 It's been years 423 00:21:31,869 --> 00:21:35,038 since I dated and I... 424 00:21:35,039 --> 00:21:39,042 I found that a one-night stand in Georgetown 425 00:21:39,043 --> 00:21:41,421 just made me sad. 426 00:21:44,174 --> 00:21:46,635 Is it my turn? 427 00:21:47,761 --> 00:21:50,261 - Yes, it is. - What was the question? 428 00:21:50,262 --> 00:21:52,224 You know what the question was. 429 00:21:58,563 --> 00:22:00,939 Not since I was in Addis. 430 00:22:00,940 --> 00:22:03,610 I was in a relationship, one that you know about, 431 00:22:03,610 --> 00:22:06,071 that I broke off because of my exfil. 432 00:22:09,950 --> 00:22:12,953 - Do you miss her? - I loved her. 433 00:22:14,746 --> 00:22:16,248 I think so. 434 00:22:17,833 --> 00:22:20,836 Whatever it was, whatever those feelings... 435 00:22:23,505 --> 00:22:26,591 ...they were more for her than anyone I've ever met. 436 00:22:28,593 --> 00:22:31,886 I don't know how many chances... 437 00:22:31,887 --> 00:22:34,013 at feeling like that life gives you. 438 00:22:34,014 --> 00:22:35,976 My guess is not many. 439 00:22:38,311 --> 00:22:41,438 - That's hard to cope with. - It's not hard. 440 00:22:41,439 --> 00:22:43,191 It's impossible. 441 00:22:43,191 --> 00:22:45,402 Unless you've spent your whole life in training for it. 442 00:22:46,528 --> 00:22:49,197 You seal it in a box, bury it. 443 00:22:49,197 --> 00:22:51,825 Do your job. Carry on. 444 00:22:53,034 --> 00:22:54,411 Wounds heal. 445 00:22:55,954 --> 00:22:57,789 They become stories. 446 00:23:01,334 --> 00:23:03,084 Like that one on your hand. 447 00:23:03,085 --> 00:23:06,171 Can you tell me how you came by it? 448 00:23:06,172 --> 00:23:08,008 This? 449 00:23:09,009 --> 00:23:10,886 Avocado pit. 450 00:23:24,149 --> 00:23:27,360 Most of the damage in an earthquake like this 451 00:23:27,360 --> 00:23:30,779 is usually caused by the surface waves. 452 00:23:32,157 --> 00:23:35,283 You can see here the staggered arrivals 453 00:23:35,284 --> 00:23:38,038 of the different seismic phases at stations 454 00:23:38,038 --> 00:23:40,455 across the Global Seismographic Network. 455 00:23:40,456 --> 00:23:42,165 But new instrumentation gives us 456 00:23:42,166 --> 00:23:45,212 a more detailed picture than ever before. 457 00:23:48,757 --> 00:23:50,840 Great job. 458 00:23:50,841 --> 00:23:53,220 Thanks. 459 00:23:55,096 --> 00:23:58,097 Are you familiar with distributed acoustic sensing? 460 00:23:58,098 --> 00:23:59,726 Of course. 461 00:23:59,726 --> 00:24:01,935 Do you think you could explain the technology, 462 00:24:01,936 --> 00:24:04,189 say a few words about it? 463 00:24:05,148 --> 00:24:08,233 Well, uh, okay, I... 464 00:24:08,234 --> 00:24:10,360 I-I worked on dark fiber data. 465 00:24:10,361 --> 00:24:12,070 No, no, not now. 466 00:24:12,071 --> 00:24:14,364 Later, at an event tonight. 467 00:24:14,365 --> 00:24:18,159 At the Wellcome Library on Euston Road. 468 00:24:18,160 --> 00:24:20,372 I'll pick you up. 469 00:24:20,372 --> 00:24:22,457 Let's say 6:30? 470 00:24:23,458 --> 00:24:26,000 T-T-Tonight? 471 00:24:26,001 --> 00:24:27,001 Sure. 472 00:24:27,002 --> 00:24:28,336 Great. 473 00:24:28,337 --> 00:24:30,505 Oh, and it's black-tie. 474 00:24:30,506 --> 00:24:31,925 You'll need a dress. 475 00:24:41,434 --> 00:24:43,059 Hello. Elements Spa. 476 00:24:43,060 --> 00:24:44,938 I need a leg wax appointment. 477 00:24:44,938 --> 00:24:47,605 Not at the spa. We do home visits. 478 00:24:47,606 --> 00:24:50,066 Uh-huh. I was, I was really hoping-- 479 00:24:50,067 --> 00:24:52,610 It's that or nothing. 480 00:24:52,611 --> 00:24:54,322 Um... 481 00:24:55,448 --> 00:24:58,783 Okay. Let me give you my address. 482 00:24:58,784 --> 00:25:02,038 Uh, I can, I can be there in about half an hour. 483 00:25:02,038 --> 00:25:04,039 ♪ ethereal music ♪ 484 00:25:11,256 --> 00:25:12,716 Sorry. 485 00:25:23,268 --> 00:25:24,767 How did you get into my apartment? 486 00:25:24,768 --> 00:25:27,812 Any more dumb questions? You said this was urgent. 487 00:25:27,813 --> 00:25:29,733 At 7 p.m. in front of every expert in the country 488 00:25:29,733 --> 00:25:31,399 at some black-tie fundraiser, 489 00:25:31,400 --> 00:25:33,067 I have to deliver an overview 490 00:25:33,068 --> 00:25:36,112 from my direct experience of distributed acoustic sensing. 491 00:25:36,113 --> 00:25:37,991 What's that? 492 00:25:37,991 --> 00:25:40,450 I have no idea, but it's on my résumé. 493 00:25:40,451 --> 00:25:43,036 How many pages can you memorize fast? Ten? 20? 494 00:25:43,037 --> 00:25:45,496 20 to 25. 495 00:25:45,497 --> 00:25:47,167 25 an hour? 496 00:25:47,167 --> 00:25:49,669 25 in total. 497 00:25:54,841 --> 00:25:57,218 - How'd it go with Dr. Blake? - Good. 498 00:25:57,218 --> 00:25:59,010 Say no more. 499 00:25:59,011 --> 00:26:00,345 Uh, do you have a second? 500 00:26:00,346 --> 00:26:01,596 Simon, how can I help you? 501 00:26:01,597 --> 00:26:03,473 I got more on that target for you. 502 00:26:03,474 --> 00:26:05,183 She's not a target, she's a POI. 503 00:26:05,184 --> 00:26:06,517 What have you got? 504 00:26:06,518 --> 00:26:09,646 Uh, yes, so, um, since April 2018, 505 00:26:09,647 --> 00:26:13,024 she taught at the Addis Ababa Central University. 506 00:26:13,025 --> 00:26:14,901 And the last three months, she's been a visiting fellow 507 00:26:14,902 --> 00:26:16,736 at the Public University of Khartoum, 508 00:26:16,737 --> 00:26:18,279 and, um, she was elected head 509 00:26:18,280 --> 00:26:21,074 of the Sudanese Center for Cultural Heritage. 510 00:26:21,075 --> 00:26:23,451 She ever disappear for any length of time? 511 00:26:23,452 --> 00:26:24,952 A few days even? 512 00:26:24,953 --> 00:26:27,080 Any contact with Ministry of Internal Affairs 513 00:26:27,081 --> 00:26:28,667 or the security departments? 514 00:26:28,667 --> 00:26:30,041 No, the only unusual thing 515 00:26:30,042 --> 00:26:31,961 was contact with a lawyer in Khartoum. 516 00:26:31,961 --> 00:26:33,544 Uh, it looks like she's getting a divorce. 517 00:26:33,545 --> 00:26:37,215 It's unusual in her culture but not unheard of. 518 00:26:37,216 --> 00:26:39,427 Uh, maybe not relevant to your focus. 519 00:26:40,595 --> 00:26:42,387 - Are you sure? - Yeah. 520 00:26:42,388 --> 00:26:44,140 The divorce is real. Lawyer's real. 521 00:26:44,140 --> 00:26:46,391 They filed it and started proceedings. 522 00:26:46,392 --> 00:26:49,062 I mean, the war's upped divorces by, like, 50%. 523 00:26:51,898 --> 00:26:53,525 Very good. 524 00:26:57,195 --> 00:26:59,404 Backscattered signals from imperfections 525 00:26:59,405 --> 00:27:01,030 in the optic fiber that backs... 526 00:27:01,031 --> 00:27:03,282 Ah, fuck. The interrogation unit... 527 00:27:03,283 --> 00:27:04,784 ...receives backscattered signals... 528 00:27:04,785 --> 00:27:07,412 imperfections in the optic fiber. 529 00:27:07,413 --> 00:27:10,748 Interrogation unit receives backscattered signals... 530 00:27:10,749 --> 00:27:12,542 from imperfections in the optic fiber. 531 00:27:12,543 --> 00:27:16,379 Acoustic waves change the fiber's signal shape, 532 00:27:16,380 --> 00:27:18,923 converting... no... altering... 533 00:27:18,924 --> 00:27:20,925 The acoustic waves change the fiber's shape, 534 00:27:20,926 --> 00:27:22,345 altering the backscattered signals, 535 00:27:22,345 --> 00:27:24,470 which can be converted to strain rate. 536 00:27:24,471 --> 00:27:26,723 Acoustic waves change the fiber's shape, 537 00:27:26,724 --> 00:27:28,476 altering the backscattered signal's phase, 538 00:27:28,476 --> 00:27:30,768 which can be converted to strain rate. 539 00:27:30,769 --> 00:27:32,103 No. 540 00:27:32,104 --> 00:27:33,521 Fuck! No. 541 00:27:33,522 --> 00:27:34,899 No! 542 00:27:39,070 --> 00:27:40,362 Fuck! 543 00:27:45,076 --> 00:27:47,078 Fuck. 544 00:27:48,788 --> 00:27:52,540 Spectral analysis of frequencies in the signal... 545 00:27:52,541 --> 00:27:54,625 can identify seismic phases. 546 00:27:54,626 --> 00:27:57,962 Spectral analysis of frequencies in the signal 547 00:27:57,963 --> 00:28:00,300 can identify seismic phases. 548 00:28:03,887 --> 00:28:05,472 - All ready? - Totally. 549 00:28:05,472 --> 00:28:06,805 All right, let's go. 550 00:28:09,392 --> 00:28:11,394 Do you have a phone charger in your car? 551 00:28:11,394 --> 00:28:13,396 Sorry, I don't. 552 00:28:24,407 --> 00:28:26,908 Sorry I didn't have a charger. 553 00:28:26,909 --> 00:28:28,453 Not a problem. 554 00:28:29,621 --> 00:28:32,872 Networks from unused telecommunication, 555 00:28:32,873 --> 00:28:36,501 uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized. 556 00:28:36,502 --> 00:28:37,962 I'm sorry? 557 00:28:37,962 --> 00:28:39,629 Nothing. 558 00:28:39,630 --> 00:28:42,300 Going over my speech. 559 00:28:43,384 --> 00:28:45,637 Lot of important people there. 560 00:28:50,308 --> 00:28:53,935 Relax. This is a home game for you. 561 00:28:53,936 --> 00:28:57,023 Your specialist subject, right? 562 00:29:02,237 --> 00:29:04,197 ♪ tense music ♪ 563 00:29:10,829 --> 00:29:12,914 Teach us what you know. 564 00:29:20,964 --> 00:29:22,547 You're smart. 565 00:29:22,548 --> 00:29:24,467 Extremely impressive. 566 00:29:25,635 --> 00:29:27,970 I'm not sure I've known anyone quite like you. 567 00:29:30,181 --> 00:29:33,142 With your focus, your intelligence. 568 00:29:36,563 --> 00:29:38,982 I'd like to see you outside work. 569 00:29:44,737 --> 00:29:46,698 It's something I've thought about a lot. 570 00:29:53,246 --> 00:29:55,748 I don't think this is a good idea. 571 00:30:09,637 --> 00:30:11,764 I'm sorry, it's... 572 00:30:12,807 --> 00:30:15,059 ...your eyes. 573 00:30:16,394 --> 00:30:17,896 My eyes? 574 00:30:18,938 --> 00:30:21,399 They remind me of my father's. 575 00:30:26,112 --> 00:30:27,530 Your father's. 576 00:30:33,786 --> 00:30:35,288 How old is your father? 577 00:30:36,664 --> 00:30:38,625 He died when I was six. 578 00:30:38,625 --> 00:30:41,083 He was 35. 579 00:30:41,084 --> 00:30:42,919 - I'm sorry to hear that. - All I remember 580 00:30:42,920 --> 00:30:45,796 are his kind, sweet, 581 00:30:45,797 --> 00:30:48,259 soulful eyes. 582 00:30:49,510 --> 00:30:52,639 Soon as I saw you, that's who you reminded me of. 583 00:30:55,308 --> 00:30:57,183 Listen, I'm... 584 00:30:57,184 --> 00:31:00,813 I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot. 585 00:31:00,813 --> 00:31:03,816 Of course, but I-I understand. 586 00:31:05,818 --> 00:31:08,279 Listen, this event we're going to 587 00:31:08,279 --> 00:31:11,739 is the Institute's biggest night of the year. 588 00:31:11,740 --> 00:31:13,157 I can see how nervous you are. 589 00:31:13,158 --> 00:31:14,784 Maybe it's kinder to let someone 590 00:31:14,785 --> 00:31:17,578 with more experience make the address. 591 00:31:17,579 --> 00:31:19,747 Jerome, perhaps. 592 00:31:19,748 --> 00:31:22,166 I can let you out here. 593 00:31:22,167 --> 00:31:24,293 Wait, I'm-I'm not even coming? 594 00:31:24,294 --> 00:31:26,798 No, there's really no need. 595 00:31:28,883 --> 00:31:32,178 It's fine. I don't want you to be anxious. 596 00:31:36,057 --> 00:31:37,850 - See you in the office. - Okay. 597 00:32:00,623 --> 00:32:03,668 We have nothing like this in Minsk. 598 00:32:05,086 --> 00:32:07,005 We're not in Kansas anymore. 599 00:32:08,923 --> 00:32:10,508 Yeah, I can see. 600 00:32:12,427 --> 00:32:14,176 I love it here. Anything goes. 601 00:32:14,177 --> 00:32:15,678 Tell me about it. 602 00:32:15,679 --> 00:32:18,222 Last week my bike got stolen around here. 603 00:32:18,223 --> 00:32:20,057 Lot of crime in London? 604 00:32:20,058 --> 00:32:21,559 Had it 20 years. 605 00:32:21,560 --> 00:32:24,520 It had my phone number engraved on the crossbar. 606 00:32:24,521 --> 00:32:26,605 If the guy who stole it called me, 607 00:32:26,606 --> 00:32:30,026 I'd give him five times what it's worth. 608 00:32:30,027 --> 00:32:31,279 Like that jet. 609 00:32:32,238 --> 00:32:33,781 In our meeting? 610 00:32:33,781 --> 00:32:36,282 Your MiG fighter that vanished over the Baltic? 611 00:32:36,283 --> 00:32:39,869 I-I don't follow you. 612 00:32:39,870 --> 00:32:43,581 I mean, if you lose something and you really want it back, 613 00:32:43,582 --> 00:32:46,878 maybe it's worth more than face value. 614 00:32:46,878 --> 00:32:48,796 A lot more. 615 00:32:50,298 --> 00:32:53,591 Ask me if I'd buy my bike back. 616 00:32:53,592 --> 00:32:55,885 I'd say, "Name your price." 617 00:32:55,886 --> 00:32:57,094 You're very... 618 00:32:57,095 --> 00:32:59,849 sentimental. 619 00:33:00,808 --> 00:33:02,558 Call me old-fashioned. 620 00:33:02,559 --> 00:33:04,977 If you're ever back in London for a night out 621 00:33:04,978 --> 00:33:08,733 or just to talk about anything, this is my number. 622 00:33:12,111 --> 00:33:15,071 - Great evening. - Stick around. 623 00:33:15,072 --> 00:33:17,907 I got work in the morning. 624 00:33:17,908 --> 00:33:21,537 - Enjoy yourself. - Good luck with your bike. 625 00:33:21,537 --> 00:33:23,998 Who knows? You may get that call. 626 00:33:25,666 --> 00:33:28,626 ♪ What's it gonna take to make you stay? ♪ 627 00:33:28,627 --> 00:33:30,588 ♪ What's it gonna take? ♪ 628 00:33:35,760 --> 00:33:37,720 ♪ slow, mysterious music ♪ 629 00:33:55,947 --> 00:33:57,281 Henry. 630 00:34:11,003 --> 00:34:13,339 - What are you reading? - Hmm. 631 00:34:14,465 --> 00:34:16,632 Gulf War? 632 00:34:16,633 --> 00:34:19,428 You need a hobby, my friend. 633 00:34:19,428 --> 00:34:21,971 It's just out. Great read. 634 00:34:21,972 --> 00:34:23,975 Like you have hobbies. 635 00:34:30,398 --> 00:34:31,605 What the hell is this? 636 00:34:31,606 --> 00:34:33,107 Mm-hmm. 637 00:34:33,108 --> 00:34:34,650 You believe I painted that? 638 00:34:34,651 --> 00:34:36,610 Not for a moment. When do you have time for that? 639 00:34:36,611 --> 00:34:37,653 I don't. 640 00:34:37,654 --> 00:34:39,198 I carry that around to remind me 641 00:34:39,198 --> 00:34:42,158 that somewhere in me is the guy who once did. 642 00:34:42,159 --> 00:34:43,743 Got a million of them. 643 00:34:46,205 --> 00:34:47,707 The line's open. 644 00:34:49,876 --> 00:34:51,667 How do we know he's legit? 645 00:34:51,668 --> 00:34:53,544 He knew what we want. 646 00:34:53,545 --> 00:34:55,379 May take some time to filter up the chain, 647 00:34:55,380 --> 00:34:57,840 but the line's open. 648 00:34:57,841 --> 00:35:01,846 - What if it's a shakedown? - It's always possible. 649 00:35:02,805 --> 00:35:04,015 All right. 650 00:35:06,434 --> 00:35:09,101 You guys get some rest. 651 00:35:09,102 --> 00:35:11,189 Both of you. You look like ghosts. 652 00:35:12,148 --> 00:35:15,608 No, no, you keep it. It was really lucky for me. 653 00:35:15,609 --> 00:35:17,361 You might need it. 654 00:35:18,487 --> 00:35:21,530 This works, I'm sending that congressman a fruit basket. 655 00:35:21,531 --> 00:35:22,698 Yep. 656 00:35:22,699 --> 00:35:24,700 Good old Congressman Daniels. 657 00:35:24,701 --> 00:35:27,912 Whose son was stopped at Miami Airport in 2014 658 00:35:27,913 --> 00:35:30,208 with a half kilo of cocaine. 659 00:35:31,209 --> 00:35:33,417 The honorable gentleman from the 2nd district remains 660 00:35:33,418 --> 00:35:36,378 extremely grateful to Langley to this day. 661 00:35:36,379 --> 00:35:39,342 - Fuck off. - Wait, you made him do it? 662 00:35:39,342 --> 00:35:40,633 You got a U.S. congressman 663 00:35:40,634 --> 00:35:42,343 to sound off in Congress about Belarus. 664 00:35:42,344 --> 00:35:44,722 I didn't make him do anything. 665 00:35:46,599 --> 00:35:49,101 I may have gently suggested it. 666 00:36:07,411 --> 00:36:10,246 Mom? 667 00:36:10,247 --> 00:36:11,374 Hey. 668 00:36:43,614 --> 00:36:45,032 Mm-hmm. 669 00:36:49,453 --> 00:36:52,707 I know. I know. 670 00:36:55,126 --> 00:36:56,377 Yeah. 671 00:37:01,007 --> 00:37:02,883 ♪ gentle, plaintive music ♪ 672 00:37:34,582 --> 00:37:36,584 Can you tell me how you came by it? 673 00:37:38,252 --> 00:37:39,795 This? 674 00:37:39,795 --> 00:37:41,672 Avocado pit. 675 00:38:03,652 --> 00:38:06,030 - Hey. - No military rule. 676 00:38:07,239 --> 00:38:08,365 No military rule! 677 00:38:32,765 --> 00:38:33,722 Lock the door. 678 00:38:33,723 --> 00:38:35,057 Where are you going? 679 00:38:35,058 --> 00:38:36,893 To find a way out. 680 00:39:09,593 --> 00:39:11,594 ♪ intense music ♪ 681 00:39:21,814 --> 00:39:22,815 Sami. 682 00:39:24,400 --> 00:39:25,443 Let's go. 683 00:39:49,884 --> 00:39:51,802 - Your hand. - It's okay. 684 00:42:13,694 --> 00:42:15,779 ♪ intense music ♪ 685 00:43:19,134 --> 00:43:21,678 ♪ suspenseful music ♪ 686 00:43:27,726 --> 00:43:29,603 Why didn't you stop? 687 00:43:31,230 --> 00:43:33,190 Because I was falling. 688 00:43:35,401 --> 00:43:37,442 When you fall, 689 00:43:37,443 --> 00:43:39,861 when you really fall, 690 00:43:39,862 --> 00:43:42,364 you never know how far it is. 691 00:43:42,365 --> 00:43:44,660 After a while, it feels like flying. 692 00:43:46,870 --> 00:43:49,164 Then you hit the ground. 693 00:43:53,836 --> 00:43:55,796 ♪ ominous music ♪ 48369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.