All language subtitles for Septet.The.Story.of.Hong.Kong.2020.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,583 --> 00:02:05,207 I'm Sammo Hung. My stage name was Yuen Long. 2 00:02:05,208 --> 00:02:07,290 I'm their "Big Brother." 3 00:02:07,291 --> 00:02:11,124 We started training at 7 every morning. 4 00:02:11,125 --> 00:02:13,957 We had to train till noon before we could eat. 5 00:02:14,125 --> 00:02:16,749 The first thing we did was the handstand. 6 00:02:16,875 --> 00:02:18,749 It was really tough! 7 00:02:19,250 --> 00:02:20,915 I'm Yuen Jing. 8 00:02:21,416 --> 00:02:23,290 I'm the lookout! 9 00:02:50,291 --> 00:02:52,082 Master's coming! 10 00:02:54,708 --> 00:02:56,332 Master's coming! Master's coming! 11 00:03:12,208 --> 00:03:15,124 Good morning, Master! 12 00:03:24,291 --> 00:03:25,957 I accepted you into the school, 13 00:03:26,500 --> 00:03:28,374 but the rest is up to you. 14 00:03:29,083 --> 00:03:30,999 Fail to train during your youth, 15 00:03:31,291 --> 00:03:33,540 suffer the consequences when you're old. 16 00:03:34,041 --> 00:03:35,749 You better work hard on your training! 17 00:03:40,916 --> 00:03:42,499 Stick your bellies out. 18 00:03:43,250 --> 00:03:44,915 Lift your heads! 19 00:03:46,875 --> 00:03:48,249 Arms closer! 20 00:03:51,458 --> 00:03:52,457 Lift your head! 21 00:04:01,500 --> 00:04:02,457 What are you doing? 22 00:04:02,458 --> 00:04:04,124 The alarm went off, Master. 23 00:04:04,125 --> 00:04:06,249 I call the shots! Get back up! 24 00:04:10,708 --> 00:04:12,290 Come down! 25 00:04:25,250 --> 00:04:29,415 The wrists were always sore after 30 minutes of handstand. 26 00:04:29,583 --> 00:04:32,832 We dreaded that Master would follow it with the... 27 00:04:34,000 --> 00:04:35,290 back arch. 28 00:04:36,708 --> 00:04:37,832 Back arch! 29 00:05:12,791 --> 00:05:13,957 Keep your butts down! 30 00:05:23,375 --> 00:05:24,332 Sparrow Flip! 31 00:05:38,583 --> 00:05:39,707 Small Back Flips! 32 00:05:52,833 --> 00:05:53,749 Northern Fall Flip! 33 00:06:00,791 --> 00:06:01,624 The Hopping Tiger! 34 00:06:11,708 --> 00:06:13,040 You call that a Short Flip? 35 00:06:13,041 --> 00:06:14,374 That's just a Monkey Flip! 36 00:06:15,666 --> 00:06:16,874 That's still a Monkey Flip! 37 00:06:19,541 --> 00:06:20,499 What's wrong? 38 00:06:20,958 --> 00:06:22,332 I don't know how to do it, Master. 39 00:06:22,833 --> 00:06:23,832 Then step aside! 40 00:06:25,458 --> 00:06:26,665 I don't know it, either, Master. 41 00:06:27,208 --> 00:06:27,999 Step aside! 42 00:06:40,458 --> 00:06:41,540 The Rolling Tiger. 43 00:06:52,000 --> 00:06:53,249 Left-Right Fly Kick. 44 00:07:11,416 --> 00:07:13,499 All right, that's all for now. 45 00:07:14,333 --> 00:07:15,665 - Sammo! - Yes, Master. 46 00:07:15,666 --> 00:07:18,540 Lead the training while I'm away. 47 00:07:18,666 --> 00:07:19,957 And teach the young ones how to Short Flip! 48 00:07:19,958 --> 00:07:21,249 Yes, Master. 49 00:07:21,958 --> 00:07:24,290 Thank you, Master! 50 00:07:28,291 --> 00:07:29,790 When the Master's not up here, 51 00:07:29,791 --> 00:07:31,499 I led the training. 52 00:07:31,500 --> 00:07:33,040 Master would listen in from downstairs. 53 00:07:33,500 --> 00:07:47,165 Left-Right Fly Kick! 54 00:07:52,250 --> 00:07:53,499 Short Flips. 55 00:07:59,000 --> 00:08:00,290 Northern Fall Flip! 56 00:08:05,625 --> 00:08:07,540 Triple Short Flips and a Hop. 57 00:08:14,291 --> 00:08:16,749 The Hopping Tiger! 58 00:08:18,500 --> 00:08:19,874 Not bad at all! 59 00:08:22,500 --> 00:08:23,457 As the saying goes, 60 00:08:23,458 --> 00:08:25,540 "Play with fire, and you'll get burned." 61 00:08:25,875 --> 00:08:28,332 One day, we really did get in trouble. 62 00:09:01,125 --> 00:09:01,874 Get up! 63 00:09:01,875 --> 00:09:03,582 Get up!! 64 00:09:04,166 --> 00:09:04,915 Get up! 65 00:09:05,166 --> 00:09:09,957 I'm sorry! 66 00:09:09,958 --> 00:09:10,832 I asked you to lead the training, 67 00:09:10,833 --> 00:09:12,207 and you're slacking off with all of them?! 68 00:09:13,875 --> 00:09:14,665 I'm sorry, Master. 69 00:09:14,666 --> 00:09:16,624 You're sorry?! 70 00:09:18,875 --> 00:09:20,290 Get down here! 71 00:09:23,958 --> 00:09:25,374 - Handstand! - Yes, Master! 72 00:09:27,333 --> 00:09:28,582 Show me all the flips! 73 00:09:44,250 --> 00:09:46,790 What are you doing over there?! Come out here! 74 00:09:50,250 --> 00:09:52,290 I'm sorry, Master! 75 00:09:52,500 --> 00:09:54,415 Only losers cry before getting hit. 76 00:09:54,416 --> 00:09:55,624 Fall in line! 77 00:09:55,625 --> 00:09:56,749 Yes, Master. 78 00:10:09,125 --> 00:10:09,999 Lift your head! 79 00:11:18,416 --> 00:11:21,665 Master... I can't... hold it anymore! 80 00:11:30,250 --> 00:11:30,874 Big Brother! 81 00:11:30,875 --> 00:11:32,082 Mind your own business! 82 00:11:36,416 --> 00:11:39,207 Why is my sweat so warm? 83 00:11:40,333 --> 00:11:43,124 Get some tobacco to seal his wound! 84 00:11:45,708 --> 00:11:47,707 Since that time, 85 00:11:47,708 --> 00:11:51,624 We didn't dare to slack even when Master wasn't around. 86 00:11:53,875 --> 00:11:55,374 Let's go, one at a time! 87 00:11:55,375 --> 00:11:59,332 Hurry up, move it! 88 00:11:59,333 --> 00:12:02,540 Come on, one at a time! 89 00:12:08,916 --> 00:12:13,082 Time flies like an arrow, it moves only forward. 90 00:12:13,833 --> 00:12:15,999 The past is but a memory. 91 00:12:20,708 --> 00:12:23,624 "Directed by Sammo Hung" 92 00:12:31,916 --> 00:12:33,790 Back then... 93 00:12:34,583 --> 00:12:38,874 I didn't care for the phrase 94 00:12:39,916 --> 00:12:43,457 "Epiphyllums bloom fleetingly." 95 00:12:45,000 --> 00:12:50,874 "1961" 96 00:13:02,958 --> 00:13:05,249 Morning. 97 00:13:10,625 --> 00:13:12,249 Rise! 98 00:13:25,666 --> 00:13:27,790 Good morning, students. 99 00:13:27,791 --> 00:13:31,915 Good morning, Headmaster! 100 00:13:38,375 --> 00:13:42,124 Somebody isn't standing. 101 00:13:46,583 --> 00:13:49,374 Why aren't you... 102 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 Oh, I'm sorry. 103 00:13:55,916 --> 00:14:01,249 I didn't realize you're so short. 104 00:14:01,250 --> 00:14:02,874 I'm sorry. 105 00:14:02,916 --> 00:14:04,999 Don't worry, Headmaster, 106 00:14:05,041 --> 00:14:08,040 the others call me Shorty all the time. 107 00:14:12,666 --> 00:14:15,749 Why don't you sit in the front? 108 00:14:16,833 --> 00:14:20,957 You're tall, you can see the board from the back. 109 00:14:21,875 --> 00:14:23,207 All right... 110 00:14:27,125 --> 00:14:28,457 Sit down. 111 00:14:31,750 --> 00:14:35,249 This class is on composition. 112 00:14:35,625 --> 00:14:38,249 Can any of you tell me... 113 00:14:39,125 --> 00:14:41,790 Wait until I finish the question. 114 00:15:14,750 --> 00:15:17,290 Sorry! I've spilled water on you... 115 00:15:17,291 --> 00:15:19,374 - Let's go get you changed. - OK. 116 00:15:19,375 --> 00:15:21,832 Get up. 117 00:15:28,458 --> 00:15:31,165 Return the pants to me tomorrow. 118 00:15:31,166 --> 00:15:32,374 - OK? - Yes, ma'am. 119 00:15:32,375 --> 00:15:33,374 Good. 120 00:15:34,291 --> 00:15:36,415 Thank you, Miss Wong. 121 00:15:36,458 --> 00:15:37,874 You're welcome. 122 00:15:56,291 --> 00:15:58,207 - Thank you, Miss Lin. - You're welcome. 123 00:16:33,166 --> 00:16:35,790 Get up, the three of you! 124 00:16:38,125 --> 00:16:38,957 Is it so hard 125 00:16:38,958 --> 00:16:41,790 to pay attention in class just once?! 126 00:16:42,916 --> 00:16:44,832 If you hate studying so much, 127 00:16:44,875 --> 00:16:47,540 then I'll ask the Headmaster to let you drop out of school. 128 00:16:48,708 --> 00:16:52,124 Sure, we'll go if you refund our tuition! 129 00:17:03,125 --> 00:17:05,332 Here are three $5 bills, Headmaster. 130 00:17:06,541 --> 00:17:08,415 Thanks, Miss Lin. 131 00:17:11,458 --> 00:17:16,499 Take this... Take this... Take this. 132 00:17:21,958 --> 00:17:24,707 I'm not expelling you. 133 00:17:25,541 --> 00:17:28,040 Take your $5 back first. 134 00:17:35,125 --> 00:17:41,290 You won't have to pay tuition on the first of the month. 135 00:17:42,166 --> 00:17:43,749 Keep the money... 136 00:17:44,458 --> 00:17:47,957 and hand it to me here 137 00:17:47,958 --> 00:17:49,832 at the end of the month instead. 138 00:17:52,750 --> 00:17:55,207 Before that time, 139 00:17:55,208 --> 00:17:57,374 if you misbehave again... 140 00:17:57,375 --> 00:18:02,540 or spend any of the tuition money, 141 00:18:03,625 --> 00:18:06,415 I won't accept your tuition. 142 00:18:06,875 --> 00:18:08,082 Instead, 143 00:18:08,833 --> 00:18:10,790 I'll expel you right away. 144 00:18:11,083 --> 00:18:14,749 It's your fault for asking to see the headmaster! 145 00:18:14,833 --> 00:18:17,165 It's your fault! 146 00:18:17,166 --> 00:18:18,707 You swiped my toy papers! 147 00:18:18,750 --> 00:18:19,790 Why are you blaming me? 148 00:18:19,833 --> 00:18:23,082 - Why are you pushing me... - Let's go... 149 00:18:25,541 --> 00:18:26,915 This one? 150 00:18:26,916 --> 00:18:28,790 No, this one. 151 00:18:28,791 --> 00:18:29,915 I want these two. 152 00:18:29,916 --> 00:18:30,790 Two? 153 00:18:30,791 --> 00:18:32,332 These two are nice... 154 00:18:35,833 --> 00:18:37,040 Miss Wong! 155 00:18:38,041 --> 00:18:41,624 Yee! Watching the stall on your own? 156 00:18:44,208 --> 00:18:46,415 That smells nice. 157 00:18:46,958 --> 00:18:50,124 Want some dessert soup? On the house. 158 00:18:50,166 --> 00:18:51,790 That's nice of you, but no thanks. 159 00:18:51,833 --> 00:18:54,374 Come on, don't turn me down... 160 00:19:00,791 --> 00:19:03,165 Ma'am, can she sit here? 161 00:19:03,208 --> 00:19:04,832 Sure. 162 00:19:14,250 --> 00:19:15,957 Have an egg. 163 00:19:15,958 --> 00:19:17,332 Thanks. 164 00:19:39,250 --> 00:19:40,207 Fill it up. 165 00:19:40,250 --> 00:19:42,040 The headmaster is all skin and bones. 166 00:19:46,958 --> 00:19:48,749 Thanks. 167 00:20:35,083 --> 00:20:36,874 It's "bear", not "bare". 168 00:20:36,875 --> 00:20:38,374 "The rabbit was approaching the finish line." 169 00:20:38,375 --> 00:20:39,874 "Redemption was within reach." 170 00:20:39,875 --> 00:20:41,457 "The turtle was moving slowly." 171 00:20:41,458 --> 00:20:42,624 "Yet, it remained calm ." 172 00:20:42,625 --> 00:20:48,540 "At the peak, it shrunk its head and feet into its shell." 173 00:20:48,875 --> 00:20:50,624 "And it hopped into the air." 174 00:20:52,291 --> 00:20:56,249 "Like a rock, it rolled down the slope." 175 00:20:58,750 --> 00:21:02,665 "and rushed past the finish line..." 176 00:21:02,666 --> 00:21:06,624 That word's misspelled, kid... 177 00:21:36,500 --> 00:21:41,499 "2001" 178 00:21:46,500 --> 00:21:48,207 Aren't you Shorty? 179 00:21:48,208 --> 00:21:49,749 I am. 180 00:21:49,750 --> 00:21:52,290 I'm Beanstalk, the class monitor! 181 00:21:52,291 --> 00:21:55,582 Wow, Beanstalk! 182 00:21:55,583 --> 00:21:56,832 You've changed so much. 183 00:21:56,833 --> 00:21:57,665 I'm about the same. 184 00:21:57,666 --> 00:22:00,707 He hasn't changed one bit, I recognized him right away! 185 00:22:00,708 --> 00:22:02,040 That's because you're smart! 186 00:22:05,583 --> 00:22:06,915 Headmaster's here! 187 00:22:06,916 --> 00:22:10,665 Headmaster... 188 00:22:10,666 --> 00:22:15,915 Happy birthday! 189 00:22:15,916 --> 00:22:16,832 Do you remember? 190 00:22:16,833 --> 00:22:19,999 We weren't allowed to stay in the classroom during recess. 191 00:22:20,000 --> 00:22:24,415 But those three guys secretly stayed in. 192 00:22:24,416 --> 00:22:27,457 When we came back, the fluorescent lamp was broken. 193 00:22:27,500 --> 00:22:28,415 Guess what happened? 194 00:22:28,458 --> 00:22:31,040 Turns out they were tossing scissors. 195 00:22:31,291 --> 00:22:35,332 They were having too much fun and broke the fluorescent lamp! 196 00:22:35,833 --> 00:22:39,582 These three were monsters in class! 197 00:22:39,583 --> 00:22:40,832 Especially you, Yee! 198 00:22:40,875 --> 00:22:42,374 Me again? 199 00:22:42,416 --> 00:22:45,499 Miss Wong once caught them playing toy papers 200 00:22:45,500 --> 00:22:46,874 in the middle of class. 201 00:22:46,916 --> 00:22:50,082 She sent them to the headmaster's office! 202 00:22:50,208 --> 00:22:54,165 We stopped goofing around after that. 203 00:22:54,166 --> 00:22:55,415 Right, Headmaster? 204 00:22:56,333 --> 00:22:59,124 I remember you three the most. 205 00:23:00,041 --> 00:23:02,915 I didn't even pass you your report cards after graduation. 206 00:23:02,958 --> 00:23:04,749 That's you! 207 00:23:04,750 --> 00:23:08,040 Yes... It's me... 208 00:23:08,958 --> 00:23:11,165 That's Shorty! 209 00:23:11,208 --> 00:23:12,832 That's the headmaster. 210 00:23:13,291 --> 00:23:16,040 Shorty really was the shortest. 211 00:23:17,416 --> 00:23:19,207 Where was this taken? 212 00:23:19,458 --> 00:23:22,874 Beanstalk got into Chinese University, 213 00:23:22,875 --> 00:23:25,624 so we all went to tour the school. 214 00:23:25,625 --> 00:23:28,749 That's when it was taken. 215 00:23:29,916 --> 00:23:32,374 Isn't that Miss Wong? 216 00:23:32,708 --> 00:23:35,165 Miss Wong... 217 00:23:35,791 --> 00:23:38,874 I had a stall on the street 218 00:23:38,875 --> 00:23:40,915 selling plastic swords and stuff. 219 00:23:41,125 --> 00:23:43,249 Miss Wong walked over and whispered to me, 220 00:23:43,250 --> 00:23:44,874 "The cops are coming!" 221 00:23:44,875 --> 00:23:47,707 I looked over, and there really was a cop. 222 00:23:47,708 --> 00:23:49,207 I grabbed everything in a hurry and ran. 223 00:23:49,208 --> 00:23:52,207 My toys kept dropping as I ran 224 00:23:52,208 --> 00:23:54,707 and Miss Wong picked them up along the way. 225 00:23:54,708 --> 00:23:58,332 She then dragged me up to a restaurant and ordered dim sum. 226 00:23:58,333 --> 00:24:00,749 The cop came up and didn't catch me. 227 00:24:00,750 --> 00:24:02,332 She saved your butt. 228 00:24:02,333 --> 00:24:06,040 Before my second son was born, I called Miss Wong to tell her. 229 00:24:06,041 --> 00:24:08,665 She sounded like she was in pain. 230 00:24:08,666 --> 00:24:10,874 So I visited her in the hospital. 231 00:24:10,875 --> 00:24:15,415 She kept warning me to avoid Chinese patent medicine. 232 00:24:15,416 --> 00:24:19,790 Once, she fell and bought those bear bile pills. 233 00:24:20,125 --> 00:24:23,374 But she didn't know it was bad for her liver, 234 00:24:23,375 --> 00:24:25,874 especially considering her heart condition. 235 00:24:26,500 --> 00:24:31,207 After my son's birth, I called Miss Wong again. 236 00:24:31,208 --> 00:24:34,874 That's when her family told me that she'd passed already. 237 00:24:39,041 --> 00:24:43,040 I went to see Miss Wong after graduation. 238 00:24:43,500 --> 00:24:47,207 Remember how I once asked her why she never married? 239 00:24:47,208 --> 00:24:51,749 She said that she always had health problems. 240 00:24:51,750 --> 00:24:53,582 She knew she wouldn't live long 241 00:24:53,625 --> 00:24:55,665 and didn't want to be a burden to anyone. 242 00:24:56,083 --> 00:24:57,874 That's why she never got married. 243 00:24:57,875 --> 00:24:59,874 So that's why... 244 00:25:03,291 --> 00:25:09,249 S.C. Yau's words about epiphyllums blooming fleetingly 245 00:25:09,958 --> 00:25:12,207 reminds me of... 246 00:25:12,916 --> 00:25:15,915 pines and cypresses staying evergreen, 247 00:25:16,416 --> 00:25:19,582 chrysanthemums braving frosts, 248 00:25:19,708 --> 00:25:22,040 and plum blossoms overcoming the cold. 249 00:25:23,958 --> 00:25:27,707 Even wild flowers lacking in beauty 250 00:25:29,208 --> 00:25:38,415 do not grow and exist for others to see. 251 00:25:39,250 --> 00:25:44,249 Aren't there so many more plants on this land 252 00:25:44,625 --> 00:25:49,290 that live and die on their own, 253 00:25:50,458 --> 00:25:53,749 whether they are seen or not? 254 00:25:55,083 --> 00:25:58,540 An epiphyllum will bloom, no matter what. 255 00:26:00,708 --> 00:26:04,207 Countless plants 256 00:26:04,208 --> 00:26:08,499 have continued to grow, 257 00:26:09,333 --> 00:26:14,124 bloom, bear fruits and reproduce... 258 00:26:14,333 --> 00:26:20,040 They live on, one generation after another. 259 00:26:49,250 --> 00:26:50,290 Hello? 260 00:26:50,666 --> 00:26:52,999 Hello, Headmaster? It's Yee. 261 00:26:53,125 --> 00:26:55,749 I've found Miss Wong's niche in the columbarium. 262 00:26:57,875 --> 00:26:58,957 You found it? 263 00:26:58,958 --> 00:27:00,124 Yes. 264 00:27:03,625 --> 00:27:05,290 Was it hard to find? 265 00:27:05,333 --> 00:27:06,624 Not at all. 266 00:27:13,458 --> 00:27:16,082 Where are you now? 267 00:27:16,500 --> 00:27:18,165 At the columbarium. 268 00:27:18,375 --> 00:27:19,415 This early in the morning? 269 00:27:19,458 --> 00:27:21,415 I have to work later. 270 00:27:22,416 --> 00:27:24,915 Oh... Then you should get to work. 271 00:27:25,666 --> 00:27:28,832 Should we visit Miss Wong's niche together, Headmaster? 272 00:27:35,916 --> 00:27:40,332 "Wong Siu Fong 1942 - 1983" 273 00:27:49,625 --> 00:27:50,915 Headmaster... 274 00:27:52,125 --> 00:27:54,082 Here's Miss Wong's niche. 275 00:28:03,750 --> 00:28:05,999 Miss Wong, this one is mine. 276 00:29:18,416 --> 00:29:20,249 A plane crashed into the harbour last year. 277 00:29:20,583 --> 00:29:23,624 If it had hit on us instead, 278 00:29:24,083 --> 00:29:27,040 Ivy and I would have been together forever. 279 00:29:28,125 --> 00:29:29,415 To this day 280 00:29:29,416 --> 00:29:32,499 I still cannot deny that Ivy was my first love. 281 00:29:33,250 --> 00:29:37,082 Though the time we were together was shorter than expected, 282 00:29:37,166 --> 00:29:40,374 the impact on me was far greater than I could have imagined. 283 00:29:47,000 --> 00:29:48,832 We had never been in the same school. 284 00:29:48,875 --> 00:29:50,624 Hers was an elite school, 285 00:29:50,625 --> 00:29:52,540 mine wasn't, 286 00:29:52,875 --> 00:29:54,999 That's why I feel we were destined to be together. 287 00:29:55,416 --> 00:29:57,124 So what? 288 00:29:57,125 --> 00:29:59,290 Everything has an end. 289 00:29:59,500 --> 00:30:01,999 She still has to depart eventually. 290 00:30:04,166 --> 00:30:05,290 People say 291 00:30:05,291 --> 00:30:07,332 'First love never ends well.' 292 00:30:07,708 --> 00:30:09,290 But when love comes, 293 00:30:09,291 --> 00:30:11,749 we still plunge into it recklessly, 294 00:30:11,750 --> 00:30:13,749 regardless of the outcome. 295 00:30:14,750 --> 00:30:17,165 There's always a first time for everything. 296 00:30:17,166 --> 00:30:20,290 Sadly, first love never lasts. 297 00:30:21,791 --> 00:30:25,999 I could never have imagined that falling in love with Ivy, 298 00:30:26,000 --> 00:30:29,790 was my first time and my last. 299 00:30:32,166 --> 00:30:36,457 Ivy Yu was my first... my only dream. 300 00:30:49,625 --> 00:30:50,457 Hello? 301 00:30:50,916 --> 00:30:52,790 I'm leaving the day after tomorrow. 302 00:30:53,083 --> 00:30:54,915 I am desperate to see you. 303 00:30:57,208 --> 00:30:59,374 Can you come to see me? 304 00:31:00,833 --> 00:31:02,374 It's tomorrow or never. 305 00:31:04,250 --> 00:31:05,165 What time? 306 00:31:05,333 --> 00:31:06,540 Afternoon. 307 00:31:07,250 --> 00:31:08,707 Can you come over? 308 00:31:35,375 --> 00:31:36,207 Yip Ka Lam. 309 00:31:36,208 --> 00:31:37,832 Where are you off to? 310 00:31:56,083 --> 00:31:57,290 Close the door please. 311 00:31:57,333 --> 00:31:59,124 You want to let the thieves in? 312 00:32:01,125 --> 00:32:03,040 Look, is there anything left for the thieves? 313 00:32:11,666 --> 00:32:13,540 You don't want to see me right? 314 00:32:14,208 --> 00:32:15,207 Yes. 315 00:32:32,041 --> 00:32:32,915 You still want to leave? 316 00:32:32,916 --> 00:32:35,290 You're the one who is leaving, not me. 317 00:32:41,625 --> 00:32:43,040 Why are you taking it out on me? 318 00:32:43,041 --> 00:32:44,374 You think I want to leave? 319 00:32:44,375 --> 00:32:45,707 If you can't bear to lose me, 320 00:32:45,708 --> 00:32:47,415 why did you keep evading me the whole week? 321 00:32:47,666 --> 00:32:48,999 I had been to your school, 322 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 you avoided me. 323 00:32:50,041 --> 00:32:52,665 I waited till midnight but didn't see you home. 324 00:32:52,666 --> 00:32:53,999 I wrote to you. You never replied. 325 00:32:54,000 --> 00:32:55,999 I called, but your Mum said you were out. 326 00:32:56,416 --> 00:32:58,874 Did you need to try so hard to shun me? 327 00:33:02,375 --> 00:33:04,374 Where were you? 328 00:33:04,541 --> 00:33:06,249 I was petrified. 329 00:33:06,583 --> 00:33:07,582 You are leaving me anyway. 330 00:33:07,583 --> 00:33:09,290 Why bother to know where I was? 331 00:33:09,583 --> 00:33:11,457 Why did you refuse to see me? 332 00:33:11,958 --> 00:33:13,874 You don't love me anymore? 333 00:33:14,583 --> 00:33:17,415 I was trying to get used to living without you. 334 00:33:17,416 --> 00:33:18,915 Can you? 335 00:33:21,083 --> 00:33:24,332 I don't know... hard to say. 336 00:33:27,083 --> 00:33:28,707 Don't be like that. 337 00:33:28,708 --> 00:33:30,582 I've never wanted to leave you. 338 00:33:34,791 --> 00:33:36,832 Can you stay? 339 00:33:39,958 --> 00:33:41,665 I shouldn't have come. 340 00:33:41,666 --> 00:33:43,582 I feel more desolate after seeing you. 341 00:33:43,583 --> 00:33:44,957 Don't you think I feel good? 342 00:33:44,958 --> 00:33:47,165 Why? At least you can go and start a new life. 343 00:33:47,416 --> 00:33:49,332 You'll forget me soon after you get there. 344 00:33:50,291 --> 00:33:52,457 Eventually you'll forget everything about Hong Kong. 345 00:33:59,541 --> 00:34:02,665 I won't leave then, okay? 346 00:34:10,500 --> 00:34:11,582 Will your Mum and Dad agree? 347 00:34:11,791 --> 00:34:13,124 Obviously not. 348 00:34:13,125 --> 00:34:14,582 But I'm already eighteen, 349 00:34:14,583 --> 00:34:16,082 No one can control me anymore. 350 00:34:16,083 --> 00:34:17,707 I will do what I want. 351 00:34:26,958 --> 00:34:28,165 I won't let you go. 352 00:34:28,166 --> 00:34:29,832 You must stay with me tonight. 353 00:34:29,833 --> 00:34:30,624 I won't go, 354 00:34:30,625 --> 00:34:32,249 neither will you. 355 00:34:57,250 --> 00:34:58,499 Hey, the phone. 356 00:34:58,500 --> 00:35:00,040 Who cares? 357 00:35:02,166 --> 00:35:05,665 Come on... may be something important. 358 00:35:10,125 --> 00:35:11,582 Don't move an inch! 359 00:35:16,291 --> 00:35:20,499 Hello? Hello? 360 00:35:23,458 --> 00:35:24,665 "Island, On the island," 361 00:35:24,666 --> 00:35:26,040 "How I long to stay. Tender is tonight." 362 00:35:38,083 --> 00:35:40,707 Memory is time in abundance, 363 00:35:40,708 --> 00:35:42,499 The sole reality, 364 00:35:42,500 --> 00:35:44,832 The present is also contained in it. 365 00:35:44,833 --> 00:35:46,749 That which is rooted in the earth, 366 00:35:46,750 --> 00:35:49,040 To earth it must return... 367 00:35:56,833 --> 00:35:58,082 Come, 368 00:35:58,416 --> 00:36:00,415 Come near me, 369 00:36:00,416 --> 00:36:02,332 Nestle between the mountain and the sea, 370 00:36:02,333 --> 00:36:03,624 Come, 371 00:36:03,625 --> 00:36:04,707 I am the mountain, 372 00:36:04,708 --> 00:36:05,999 I am the sea, 373 00:36:06,000 --> 00:36:07,957 I am all you pine for. 374 00:36:07,958 --> 00:36:09,665 When I lean close to you, 375 00:36:09,666 --> 00:36:12,249 You will dream again of ancient times. 376 00:36:16,458 --> 00:36:18,290 Fade far away, 377 00:36:18,333 --> 00:36:20,332 dissolve, and quite forget 378 00:36:20,875 --> 00:36:23,499 What thou among the leaves hast never known, 379 00:36:23,875 --> 00:36:26,207 The weariness, the fever, and the fret 380 00:36:26,250 --> 00:36:30,832 Here, where men sit and hear each other groan; 381 00:36:30,833 --> 00:36:34,832 Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, 382 00:36:35,125 --> 00:36:36,665 Where youth grows pale, 383 00:36:36,708 --> 00:36:39,165 and spectre-thin, and dies; 384 00:36:39,541 --> 00:36:42,165 Where but to think is to be full of sorrow 385 00:36:42,166 --> 00:36:44,207 And leaden-eyed despairs, 386 00:36:44,208 --> 00:36:46,957 Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, 387 00:36:46,958 --> 00:36:50,124 Or new Love pine at them beyond tomorrow. 388 00:36:58,875 --> 00:37:00,749 Hey, stop. 389 00:37:00,791 --> 00:37:01,749 There's only one photo left. 390 00:37:01,791 --> 00:37:03,082 I want to use it on you. 391 00:37:03,125 --> 00:37:04,499 You sit here- 392 00:37:07,666 --> 00:37:09,124 Don't move. 393 00:37:10,458 --> 00:37:11,499 You know, I've been waiting for a week 394 00:37:11,500 --> 00:37:13,499 to take this photo. 395 00:37:13,916 --> 00:37:16,499 Relax-Cheese! 396 00:37:16,500 --> 00:37:17,915 I can't. 397 00:37:23,125 --> 00:37:24,457 You know what? 398 00:37:24,458 --> 00:37:26,874 I deliberately left everything untouched - 399 00:37:26,875 --> 00:37:28,582 Just to show you how my room looks, 400 00:37:28,583 --> 00:37:30,249 so that you will remember me. 401 00:37:33,500 --> 00:37:36,832 You look way more excited taking the photo than seeing me. 402 00:37:37,416 --> 00:37:39,040 May I go now? 403 00:37:42,916 --> 00:37:44,582 You want your first visit to end like this? 404 00:37:44,583 --> 00:37:45,957 How callous of you! 405 00:37:46,208 --> 00:37:47,582 First visit? 406 00:37:47,583 --> 00:37:50,082 Yes, for you it's the first time. 407 00:37:50,083 --> 00:37:52,207 But for me, it's the last. 408 00:37:52,208 --> 00:37:54,540 Don't you see how funny you are? 409 00:37:54,541 --> 00:37:56,124 The whole flat is empty. 410 00:37:56,125 --> 00:37:57,040 And you are moving out. 411 00:37:57,041 --> 00:37:58,665 But you keep everything here, 412 00:37:58,666 --> 00:38:00,457 deceiving yourself that nothing has changed. 413 00:38:00,458 --> 00:38:03,707 Wake up will you-Ivy Yu? 414 00:38:08,125 --> 00:38:09,249 Yip Ka Lam- 415 00:38:09,250 --> 00:38:10,957 Can you be more mature? 416 00:38:10,958 --> 00:38:13,165 Do you know why my Mum and Dad want to leave? 417 00:38:13,208 --> 00:38:14,707 They want a brighter future for me. 418 00:38:14,750 --> 00:38:15,915 If you really love me, 419 00:38:15,958 --> 00:38:17,582 you can come and visit me. 420 00:38:17,625 --> 00:38:18,540 I know I’m going to miss you, 421 00:38:18,583 --> 00:38:20,165 and miss this place, that's why I took the photo. 422 00:38:20,208 --> 00:38:21,540 Whenever I miss you, 423 00:38:21,583 --> 00:38:22,790 I'll look at it. 424 00:38:22,833 --> 00:38:25,249 I want you to stay in my world forever. 425 00:38:25,250 --> 00:38:27,207 Do you really know how I feel about you? 426 00:38:27,250 --> 00:38:28,707 It's no laughing matter. 427 00:38:28,750 --> 00:38:30,374 Do you think it funny? 428 00:38:36,125 --> 00:38:38,540 Do you know your words hurt me? 429 00:38:41,791 --> 00:38:44,082 Come on, 430 00:38:51,291 --> 00:38:53,457 'Let's drink a cup of tea and eat a bun!' 431 00:38:53,458 --> 00:38:54,790 And calm down! 432 00:38:55,208 --> 00:38:56,790 Don't play Stephen Chow with me. 433 00:38:56,791 --> 00:38:58,790 Stop mucking around. 434 00:39:11,000 --> 00:39:13,165 Where will you be staying in England 435 00:39:13,500 --> 00:39:15,124 when school begins? 436 00:39:17,458 --> 00:39:19,040 It's a boarding school. 437 00:39:21,916 --> 00:39:23,707 Will you settle in? 438 00:39:25,750 --> 00:39:27,999 Not without you. 439 00:39:47,250 --> 00:39:49,499 I'll take all these with me. 440 00:39:49,500 --> 00:39:52,374 Whenever I think of you, I’ll look at them. 441 00:39:52,375 --> 00:39:54,415 You must write to me. 442 00:39:58,583 --> 00:40:00,582 I was here the other night. 443 00:40:00,916 --> 00:40:01,582 What? 444 00:40:03,833 --> 00:40:05,457 I had a dream. 445 00:40:05,750 --> 00:40:07,040 I was in here. 446 00:40:08,250 --> 00:40:09,957 But you weren't. 447 00:40:10,833 --> 00:40:12,624 All of the sudden, you opened the door 448 00:40:12,625 --> 00:40:14,665 and came back with your luggage. 449 00:40:17,625 --> 00:40:19,832 You told me that you wouldn't go anymore. 450 00:40:19,833 --> 00:40:22,290 You had a massive row with your parents. 451 00:40:22,500 --> 00:40:24,374 You would stay with me forever, 452 00:40:24,708 --> 00:40:26,624 and never leave me. 453 00:40:35,875 --> 00:40:38,249 Shall we die together? 454 00:40:44,833 --> 00:40:46,874 Let's die together. 455 00:40:48,041 --> 00:40:49,290 Fantastic. 456 00:40:50,541 --> 00:40:51,915 Yes? 457 00:41:06,958 --> 00:41:10,707 Remember this gift you bought me on our first date? 458 00:41:55,875 --> 00:42:00,165 The night is changing, dazzling as diamonds, yet so cold. 459 00:42:01,666 --> 00:42:04,499 Watching thousands of neon lights rippling thousands of dreams 460 00:42:04,500 --> 00:42:06,790 On the harbour, 461 00:42:07,625 --> 00:42:09,624 Why are my eyes misty with tears? 462 00:42:09,625 --> 00:42:13,124 Amid the silence, I finally sigh. 463 00:42:14,250 --> 00:42:19,165 You are soon to vanish, vanishing, never to return. 464 00:42:20,750 --> 00:42:23,249 The road ahead is short, let's slow down our pace, 465 00:42:23,250 --> 00:42:25,374 And not depart too soon. 466 00:42:26,708 --> 00:42:31,540 I beg you to stay, and hold this dream in your arms. 467 00:42:32,583 --> 00:42:35,332 I will never get used to all the cold stares around me 468 00:42:35,333 --> 00:42:38,332 If living without you. 469 00:42:39,208 --> 00:42:42,374 Hear the North wind howling, so cold. 470 00:42:42,375 --> 00:42:46,249 Hurry and hold me tighter. 471 00:42:46,250 --> 00:42:50,540 The long skirt dances in the wind, so romantic 472 00:42:50,541 --> 00:42:53,249 But at this moment when people are parting. 473 00:42:53,250 --> 00:42:55,957 The black silk scarf, fluttering in the lonely wind, 474 00:42:55,958 --> 00:42:58,749 Drifts down the harbour. 475 00:42:58,750 --> 00:43:02,915 Standing by thousands of neon lights, alone in the wind, 476 00:43:02,916 --> 00:43:05,582 I watch from afar the ferry sailing away. 477 00:43:05,583 --> 00:43:07,249 The North wind is howling all around 478 00:43:07,250 --> 00:43:08,999 But I no longer feel the cold, 479 00:43:09,000 --> 00:43:15,332 Tonight, the coldest place is within my heart. 480 00:43:32,750 --> 00:43:34,207 I gotta go. 481 00:43:34,666 --> 00:43:36,499 You take good care of yourself. 482 00:43:39,583 --> 00:43:41,707 Can't you stay? 483 00:43:48,791 --> 00:43:50,374 I want to do it with you. 484 00:43:51,208 --> 00:43:52,874 My first time has to be with you. 485 00:43:54,375 --> 00:43:55,874 I want to remember you forever, 486 00:43:55,875 --> 00:43:56,874 remember this place, 487 00:43:56,875 --> 00:43:57,957 this night. 488 00:44:05,583 --> 00:44:08,040 No-please! 489 00:44:08,375 --> 00:44:10,374 We're running out of time. 490 00:44:16,666 --> 00:44:18,332 What am I to you? 491 00:44:18,333 --> 00:44:20,749 Do you know how selfish you are? 492 00:44:20,750 --> 00:44:22,290 You are leaving tomorrow. 493 00:44:22,291 --> 00:44:24,124 What can I do here on my own? 494 00:44:24,125 --> 00:44:26,207 I'll never be able to leave. 495 00:44:27,416 --> 00:44:30,624 Have you thought about how I feel, Ivy? 496 00:44:30,625 --> 00:44:31,749 After sleeping with me, 497 00:44:31,750 --> 00:44:33,415 are you going to pretend that nothing has happened? 498 00:44:33,416 --> 00:44:34,332 Is that it? 499 00:44:43,791 --> 00:44:45,749 Hey-where are you off to? 500 00:44:50,500 --> 00:44:51,332 Don't come near! 501 00:44:52,333 --> 00:44:53,749 What are you doing, Ivy? 502 00:44:54,125 --> 00:44:55,832 I want to jump. 503 00:44:57,708 --> 00:44:58,457 Even now, 504 00:44:58,458 --> 00:45:00,290 you are still so selfish! 505 00:45:00,291 --> 00:45:01,624 What? 506 00:45:01,875 --> 00:45:03,374 You just want to dump me. 507 00:45:03,541 --> 00:45:05,374 You don't really love me! 508 00:45:09,208 --> 00:45:11,165 Do you believe I’ll jump? 509 00:45:18,291 --> 00:45:19,499 I don't! 510 00:45:26,625 --> 00:45:27,999 I'm sorry. 511 00:45:55,250 --> 00:45:57,249 Let's go downstairs okay? 512 00:46:00,375 --> 00:46:02,249 With the blue sky gazing at me, 513 00:46:02,958 --> 00:46:04,665 I contemplate the night, 514 00:46:05,291 --> 00:46:07,874 While it reflects on timeless infinity. 515 00:46:08,833 --> 00:46:11,332 Gathering all senses on the summit, 516 00:46:11,583 --> 00:46:13,332 To hear the murmuring of Night. 517 00:46:13,833 --> 00:46:15,582 Dreams are hard to capture, 518 00:46:16,208 --> 00:46:18,165 I fell captive to dreams, 519 00:46:18,916 --> 00:46:21,249 In dreams I fly with you. 520 00:46:21,750 --> 00:46:23,999 Away! Away! 521 00:46:24,000 --> 00:46:26,499 for I will fly to thee, 522 00:46:26,500 --> 00:46:29,624 Not charioted by Bacchus and his pards, 523 00:46:29,625 --> 00:46:32,415 But on the viewless wings of Poesy, 524 00:46:32,750 --> 00:46:35,624 Though the dull brain perplexes and retards: 525 00:46:36,083 --> 00:46:37,665 Already with thee! 526 00:46:37,666 --> 00:46:39,749 tender is the night! 527 00:46:40,375 --> 00:46:43,582 Now more than ever seems it rich to die, 528 00:46:43,583 --> 00:46:46,415 To seize upon the midnight with no pain, 529 00:46:47,083 --> 00:46:50,082 While thou art pouring forth thy soul abroad 530 00:46:50,583 --> 00:46:52,499 In such an ecstasy! 531 00:46:52,541 --> 00:46:53,874 Island, 532 00:46:53,875 --> 00:46:54,915 On the island, 533 00:46:55,416 --> 00:46:57,124 How I long to stay. 534 00:46:59,041 --> 00:47:00,415 Forlorn! 535 00:47:00,416 --> 00:47:02,832 the very word is like a bell 536 00:47:03,166 --> 00:47:06,374 To toll me back from thee to my sole self! 537 00:47:08,666 --> 00:47:11,457 Love awakening from its siesta- 538 00:47:12,625 --> 00:47:14,124 Was it a vision, 539 00:47:14,458 --> 00:47:16,540 or a waking dream? 540 00:47:17,791 --> 00:47:20,499 Tender is tonight. 541 00:47:26,041 --> 00:47:28,040 Fled is that music: 542 00:47:28,416 --> 00:47:30,499 Do I wake or sleep? 543 00:47:52,333 --> 00:47:53,749 People say 544 00:47:53,750 --> 00:47:55,999 'First love never ends well.' 545 00:47:56,625 --> 00:47:58,415 But when love comes, 546 00:47:58,416 --> 00:48:01,124 we still plunge into it recklessly 547 00:48:01,125 --> 00:48:02,374 regardless of the outcome. 548 00:48:04,750 --> 00:48:06,999 There's always a first time for everything. 549 00:48:07,916 --> 00:48:11,082 Sadly, first love never lasts. 550 00:48:12,000 --> 00:48:14,249 Yip Ka Lam was my first... 551 00:48:14,291 --> 00:48:16,207 my only dream. 552 00:49:39,708 --> 00:49:45,665 "1997" 553 00:50:01,125 --> 00:50:03,957 "1955 Martial Arts Competition First Prize" 554 00:50:39,166 --> 00:50:42,332 "I, Wong Fei-Hung, don't use violence." 555 00:50:42,333 --> 00:50:43,999 "I love to talk things out." 556 00:50:44,000 --> 00:50:45,790 "Let me grab a chair..." 557 00:50:45,791 --> 00:50:48,374 Wong Fei-Hung is such a virtuous warrior. 558 00:50:49,750 --> 00:50:52,249 "ls this your turf..." 559 00:50:55,208 --> 00:50:56,249 Hello? 560 00:50:56,250 --> 00:50:57,374 Pops! 561 00:50:57,375 --> 00:50:58,457 You haven't left yet? 562 00:50:58,458 --> 00:51:00,499 We're about to board the plane. Is Baby there yet? 563 00:51:00,541 --> 00:51:01,374 Not yet! 564 00:51:01,416 --> 00:51:04,415 She's seeing her friends one last time 565 00:51:04,458 --> 00:51:06,707 before she immigrates to Canada. 566 00:51:07,083 --> 00:51:09,374 Let your granddaughter take care of you for a while. 567 00:51:09,375 --> 00:51:10,415 When she's done with her exams 568 00:51:10,458 --> 00:51:13,540 and I find her a good school, I'll have her join us. 569 00:51:13,541 --> 00:51:15,165 I don't need anyone to take care of me! 570 00:51:15,208 --> 00:51:17,665 I've taken care of myself all these years! 571 00:51:17,708 --> 00:51:20,290 Don't worry, I'll watch Baby for you. 572 00:51:20,333 --> 00:51:24,207 Pops, she doesn't like to be called Baby. 573 00:51:25,041 --> 00:51:27,082 I got it! Bye! 574 00:51:27,083 --> 00:51:28,082 Pops! 575 00:51:31,541 --> 00:51:32,457 Grandpa! 576 00:51:32,500 --> 00:51:34,082 Baby! 577 00:51:34,750 --> 00:51:36,207 It's Samantha now. 578 00:51:36,250 --> 00:51:36,999 What are you talking about? 579 00:51:37,000 --> 00:51:39,165 Something to do with your luggage? 580 00:51:45,291 --> 00:51:47,457 You must love this! 581 00:51:48,208 --> 00:51:49,040 You don't? 582 00:51:49,083 --> 00:51:50,499 You loved these when you were a kid! 583 00:51:51,208 --> 00:51:53,749 You said so yourself. I was a little kid. 584 00:51:53,750 --> 00:51:57,457 I was a toddler then. I'm a teenager now! 585 00:51:57,458 --> 00:51:58,624 People change. 586 00:51:58,625 --> 00:52:00,624 They do? 587 00:52:00,625 --> 00:52:02,249 I used to love Kung Fu 588 00:52:02,291 --> 00:52:04,374 and I still love it after all these years! 589 00:52:04,416 --> 00:52:07,124 If you don't like it, I’ll change them. 590 00:52:07,125 --> 00:52:09,957 Never mind! I love them! 591 00:52:10,125 --> 00:52:12,832 It's good to be nostalgic sometimes. 592 00:52:13,833 --> 00:52:17,415 I got steamed rice rolls and pudding cakes. I'll get them for you. 593 00:52:23,125 --> 00:52:25,624 Eat while it's hot! 594 00:52:25,666 --> 00:52:26,832 It's no good if it's cold. 595 00:52:27,000 --> 00:52:28,957 No need! I already bought a burger. 596 00:52:29,500 --> 00:52:32,582 Western food's no good! Have steamed rice rolls! 597 00:52:32,583 --> 00:52:35,249 I don't like steamed rice rolls! 598 00:52:35,375 --> 00:52:37,249 Then have a pudding cake. 599 00:52:37,291 --> 00:52:39,290 I'll toss this away. 600 00:52:45,875 --> 00:52:48,124 I shouldn't be wasteful... 601 00:52:55,666 --> 00:52:57,624 Jeez, this is pretty good... 602 00:52:57,625 --> 00:53:00,457 I was going to leave after my exams, 603 00:53:00,458 --> 00:53:02,499 but Dad wanted me to keep you company. 604 00:53:02,500 --> 00:53:04,249 I don't need company! 605 00:53:04,250 --> 00:53:05,874 Fly off if you want to! 606 00:53:07,750 --> 00:53:10,082 Grandpa, you're eating my hamburger! 607 00:53:10,083 --> 00:53:12,249 And you're making me eat pudding cake? 608 00:53:13,708 --> 00:53:16,749 Western food aren't as good as pudding cakes! 609 00:53:17,958 --> 00:53:20,749 You never give up on a fight. 610 00:53:26,916 --> 00:53:29,457 Sit down for dinner! 611 00:53:33,291 --> 00:53:35,249 Have some fish. 612 00:53:35,625 --> 00:53:37,082 Thanks. 613 00:53:42,375 --> 00:53:44,332 Grandpa, this tastes too fishy! 614 00:53:45,500 --> 00:53:47,374 Don't spit it out! Don't be wasteful! 615 00:53:47,416 --> 00:53:49,874 But the bones... 616 00:53:52,583 --> 00:53:54,624 Then have some vegetables. 617 00:53:56,458 --> 00:53:59,124 It's so bland... Do you have eggs? 618 00:53:59,125 --> 00:54:01,124 I'll buy some tomorrow. 619 00:54:02,750 --> 00:54:03,790 Then don't worry about me. 620 00:54:03,791 --> 00:54:05,165 I'll make instant noodles later. 621 00:54:05,166 --> 00:54:06,582 I don't have any. 622 00:54:06,583 --> 00:54:07,999 I don't eat junk food. 623 00:54:08,041 --> 00:54:08,999 Eat up! 624 00:54:11,666 --> 00:54:14,749 This rice is hard. 625 00:54:15,166 --> 00:54:17,415 I don't eat soft rice. Just eat. 626 00:54:19,750 --> 00:54:22,415 Good thing I’m not staying long... 627 00:54:28,083 --> 00:54:30,082 Will I miss this place? 628 00:54:31,166 --> 00:54:34,790 I'll miss chatting with you guys on the phone. 629 00:54:34,916 --> 00:54:36,540 We'll just have to rely on e-mail. 630 00:54:36,541 --> 00:54:38,665 You'll have to respond right away, though! 631 00:54:38,916 --> 00:54:40,249 Oh, where were we? 632 00:54:41,708 --> 00:54:44,290 The second question in section A1... 633 00:54:45,666 --> 00:54:46,749 Oh, it's just my grandpa. 634 00:54:46,750 --> 00:54:49,374 I'll call back. Bye. 635 00:54:49,875 --> 00:54:53,249 You should've knocked, Grandpa! 636 00:54:53,250 --> 00:54:55,499 But I'm your grandfather! 637 00:54:55,500 --> 00:54:58,374 Well, I’m a girl! 638 00:54:58,375 --> 00:54:59,582 I get it. 639 00:54:59,625 --> 00:55:02,915 I'm just curious how you can talk on the phone 640 00:55:02,958 --> 00:55:05,207 and study at the same time. 641 00:55:05,458 --> 00:55:09,499 Well, I can't study with you here, Grandpa. 642 00:55:10,041 --> 00:55:13,332 Then I’ll get out of your hair. 643 00:55:15,166 --> 00:55:16,874 There, I knocked! 644 00:55:21,416 --> 00:55:23,374 Don't stay up too late! 645 00:55:27,000 --> 00:55:28,207 Oh my God... 646 00:56:04,666 --> 00:56:06,374 Oh, no... 647 00:56:06,416 --> 00:56:07,749 What's wrong? 648 00:56:08,208 --> 00:56:09,790 Just come in! 649 00:56:10,208 --> 00:56:11,290 What's the matter? 650 00:56:11,291 --> 00:56:13,082 Why didn't you wake me up?! 651 00:56:13,125 --> 00:56:15,165 You didn't ask me to! 652 00:56:16,041 --> 00:56:17,165 Let me help you. 653 00:56:17,208 --> 00:56:18,540 Today's the first day of exams! 654 00:56:18,583 --> 00:56:20,165 Then get a move on! 655 00:56:20,208 --> 00:56:22,332 - Let's go. - Where's my shoe?! 656 00:56:22,375 --> 00:56:23,540 I'll help you look. 657 00:56:23,583 --> 00:56:25,374 My calculator! 658 00:56:27,833 --> 00:56:28,832 Here's your shoe. 659 00:56:28,875 --> 00:56:31,749 Sit down and put it on. 660 00:56:32,250 --> 00:56:33,415 I'll take you to school. 661 00:56:33,458 --> 00:56:33,915 It's fine! 662 00:56:33,958 --> 00:56:35,540 You look like Wong Fei-Hung... 663 00:56:35,583 --> 00:56:37,124 What's wrong with that? 664 00:56:37,125 --> 00:56:39,207 Never mind, I gotta go! 665 00:56:39,208 --> 00:56:42,124 You forgetful girl... 666 00:56:47,083 --> 00:56:49,624 Baby, you forgot your book! 667 00:56:55,041 --> 00:56:56,957 You stepped on my foot! 668 00:56:57,000 --> 00:56:58,957 My foot's injured! 669 00:56:59,000 --> 00:57:00,499 You better pay up! 670 00:57:00,541 --> 00:57:02,082 Let go! I'm in a rush! 671 00:57:03,875 --> 00:57:06,665 People like you need to be taught a lesson! 672 00:57:06,708 --> 00:57:07,749 Take your book. 673 00:57:07,791 --> 00:57:10,249 Grandpa, you're an old man, not Wong Fei-Hung! 674 00:57:10,291 --> 00:57:12,165 Butt out, old fart! 675 00:57:12,208 --> 00:57:13,290 Old fart?! 676 00:57:20,875 --> 00:57:21,707 Apologize! 677 00:57:21,791 --> 00:57:22,790 Sorry, sorry... 678 00:57:23,000 --> 00:57:24,165 In Chinese! 679 00:57:24,208 --> 00:57:25,332 I'm sorry! I'm sorry! 680 00:57:25,375 --> 00:57:27,082 Not to me, to her! 681 00:57:27,375 --> 00:57:29,124 I'm sorry! I'm sorry! 682 00:57:29,166 --> 00:57:30,540 Scram! 683 00:57:30,833 --> 00:57:32,207 Grandpa... 684 00:57:32,791 --> 00:57:34,207 Grandpa! 685 00:57:34,208 --> 00:57:35,790 Are you OK? 686 00:57:35,958 --> 00:57:38,874 I'm fine... Go take your exams! 687 00:57:38,916 --> 00:57:40,165 Will you be OK? 688 00:57:40,250 --> 00:57:42,707 I'm fine, get to your exam. 689 00:57:42,833 --> 00:57:44,582 - Are you sure? - I'm fine, go! 690 00:57:44,875 --> 00:57:45,915 Then I’m going. 691 00:57:45,916 --> 00:57:47,915 - I can walk... - Careful going home! 692 00:57:47,916 --> 00:57:50,165 - I'll be fine. - Take your time. 693 00:57:50,166 --> 00:57:51,874 - You be careful too! - Don't rush... 694 00:57:51,875 --> 00:57:53,374 Be careful! 695 00:58:03,041 --> 00:58:07,415 Spraining my ankle while kicking someone... 696 00:58:07,791 --> 00:58:11,457 I'm getting old! 697 00:58:19,458 --> 00:58:22,415 I can't believe you're such a great fighter, Grandpa. 698 00:58:22,875 --> 00:58:23,999 Of course! 699 00:58:24,041 --> 00:58:27,540 I earned that prize fair and square. 700 00:58:29,375 --> 00:58:32,749 I could fight ten guys at once back in my day. 701 00:58:32,750 --> 00:58:37,457 Now I run out of breath fighting just three guys. 702 00:58:37,458 --> 00:58:39,582 I'm getting old... 703 00:58:39,583 --> 00:58:42,582 You were young decades ago. 704 00:58:42,625 --> 00:58:46,874 Fighting three guys is pretty good at your age! 705 00:58:47,041 --> 00:58:49,249 You were incredible! 706 00:58:49,291 --> 00:58:50,749 Of course! 707 00:58:52,916 --> 00:58:55,207 I don't know what your dad's thinking. 708 00:58:55,208 --> 00:58:58,124 He quit his job and sold his home, 709 00:58:58,125 --> 00:58:59,957 all to start anew somewhere else. 710 00:58:59,958 --> 00:59:01,374 For what? 711 00:59:04,708 --> 00:59:08,499 Why don't you come with us, Grandpa? 712 00:59:09,208 --> 00:59:10,665 No way. 713 00:59:10,708 --> 00:59:12,707 I can't speak or understand a word of English 714 00:59:12,750 --> 00:59:15,915 and I don't know how to drive. 715 00:59:15,916 --> 00:59:17,707 I might as well be deaf, mute and crippled! 716 00:59:17,750 --> 00:59:21,165 Don't worry about not knowing English. 717 00:59:21,166 --> 00:59:22,624 I'll teach you! 718 00:59:22,625 --> 00:59:26,665 Then I’ll teach you a few moves so you won't get bullied over there! 719 00:59:26,708 --> 00:59:27,457 Sure! 720 00:59:27,500 --> 00:59:30,332 I'll teach you English and you'll teach me Kung Fu. 721 00:59:30,375 --> 00:59:31,540 That's a deal! 722 00:59:32,500 --> 00:59:35,957 Who starts learning English at my age? 723 00:59:36,666 --> 00:59:39,165 Can't teach an old dog new tricks! 724 00:59:45,000 --> 00:59:49,624 A for Apple... That's "ping gor". 725 00:59:50,333 --> 00:59:53,332 A for "ping gor". 726 00:59:53,333 --> 00:59:55,665 No, "ping gor" in English is apple. 727 01:00:02,416 --> 01:00:04,165 - You're too fast, Grandpa. - What? 728 01:00:04,333 --> 01:00:06,165 I knew it'd be too fast. 729 01:00:06,208 --> 01:00:08,207 I'll slow it down for you. 730 01:00:08,625 --> 01:00:10,415 A... A po... 731 01:00:10,708 --> 01:00:12,207 Apple! 732 01:00:13,125 --> 01:00:16,874 A... Ai... Forget this! 733 01:00:16,958 --> 01:00:18,707 Give me a boxer's stance. 734 01:00:18,750 --> 01:00:20,207 Boxer's stance! 735 01:00:20,250 --> 01:00:22,915 One, two, three... 736 01:00:25,875 --> 01:00:26,707 Good! 737 01:00:26,750 --> 01:00:30,999 A for apple... 738 01:00:31,291 --> 01:00:32,999 That's right! 739 01:00:33,916 --> 01:00:35,165 Let's do B. 740 01:00:42,875 --> 01:00:45,207 B for boy. 741 01:00:45,958 --> 01:00:48,165 B for boy... 742 01:00:48,666 --> 01:00:49,624 Good! 743 01:01:00,250 --> 01:01:01,457 How did I do, Grandpa? 744 01:01:01,458 --> 01:01:04,957 Good. Now you can protect yourself. 745 01:01:10,458 --> 01:01:15,207 I'm leaving tomorrow, Grandpa. 746 01:01:15,208 --> 01:01:19,374 Write me a letter when you arrive. 747 01:01:20,291 --> 01:01:22,874 I can call you on the phone... 748 01:01:23,875 --> 01:01:26,124 Long-distance calls are expensive. 749 01:01:26,125 --> 01:01:28,040 Just write a letter. 750 01:01:29,375 --> 01:01:30,707 Sure. 751 01:02:05,375 --> 01:02:12,124 Forgive me as I bid farewell 752 01:02:12,125 --> 01:02:16,915 and set off on my own 753 01:02:17,750 --> 01:02:25,165 Who would choose to say goodbye 754 01:02:25,166 --> 01:02:29,124 and go to a far off place? 755 01:02:29,750 --> 01:02:32,207 Forgive me... 756 01:02:32,208 --> 01:02:36,040 - ...as I let your tears fall. - I really can't do those ABCs. 757 01:02:36,083 --> 01:02:38,749 - I feel helpless - It's better to stay here with you, 758 01:02:38,750 --> 01:02:41,082 - and conflicted - don't you think? 759 01:02:42,250 --> 01:02:49,165 If we had a choice, 760 01:02:49,458 --> 01:02:53,582 who would choose such a life? 761 01:02:54,083 --> 01:02:57,082 Who still wants to speak of 762 01:02:57,083 --> 01:02:59,790 right and wrong? 763 01:03:00,208 --> 01:03:03,207 Who understands the circumstances 764 01:03:03,208 --> 01:03:06,332 of our love and resentment? 765 01:03:06,333 --> 01:03:09,332 We may not meet again 766 01:03:09,333 --> 01:03:12,415 after my departure 767 01:03:12,416 --> 01:03:15,540 We shall only meet again 768 01:03:15,541 --> 01:03:18,415 in our dreams 769 01:03:18,708 --> 01:03:24,790 You know our separation 770 01:03:25,416 --> 01:03:30,624 pains and perplexes me 771 01:03:31,083 --> 01:03:37,749 Even when we have no choice, 772 01:03:38,333 --> 01:03:42,749 we must keep facing life head-on 773 01:04:21,458 --> 01:04:23,207 Who is it? 774 01:04:23,250 --> 01:04:24,790 I'm coming! 775 01:04:26,416 --> 01:04:28,207 Surprise! 776 01:04:28,541 --> 01:04:30,124 Speak Chinese! 777 01:04:30,166 --> 01:04:32,082 It's a surprise! 778 01:04:32,666 --> 01:04:35,040 Oh, Baby! 779 01:04:35,291 --> 01:04:36,749 This really is a surprise! 780 01:04:36,750 --> 01:04:38,874 Come sit down. 781 01:04:40,041 --> 01:04:43,290 You've become prettier the last few years. 782 01:04:43,583 --> 01:04:44,832 Let's have dim sum. 783 01:04:44,875 --> 01:04:46,374 Mom and Dad are getting a table now. 784 01:04:46,416 --> 01:04:48,457 Aren't we eating burgers? 785 01:04:48,458 --> 01:04:51,124 You like steamed rice rolls more! 786 01:04:51,750 --> 01:04:53,957 We've been eating burgers the last few years. 787 01:04:54,000 --> 01:04:55,332 We've earned a break! 788 01:04:55,833 --> 01:04:58,249 - Let me get changed first. - OK! 789 01:05:02,625 --> 01:05:04,707 I'm ready! 790 01:05:06,000 --> 01:05:10,540 Ankle-length pants and Hawaiian shirt? 791 01:05:11,083 --> 01:05:11,915 Do I look cool? 792 01:05:11,958 --> 01:05:14,624 Very cool... 793 01:05:14,833 --> 01:05:17,332 But I like the old look better. 794 01:05:18,250 --> 01:05:19,540 Let's go! 795 01:05:24,416 --> 01:05:26,165 You guys aren't going back? 796 01:05:26,375 --> 01:05:28,790 Mom and Dad are staying to keep you company. 797 01:05:29,041 --> 01:05:31,165 I don't need company! 798 01:05:31,166 --> 01:05:32,249 Of course you do. 799 01:05:32,250 --> 01:05:34,624 It's better to have family around. 800 01:05:35,208 --> 01:05:39,040 That's true. It's better... 801 01:05:41,458 --> 01:05:43,665 When we pass the herbal shop, 802 01:05:43,666 --> 01:05:46,124 remind me to buy some flower tablets. 803 01:05:46,125 --> 01:05:48,249 What for? 804 01:05:48,708 --> 01:05:51,415 To kill the millennium bugs! 805 01:05:52,250 --> 01:05:56,374 Homecoming 806 01:05:56,625 --> 01:06:01,540 Yuen Wah Ashley Lam 807 01:06:01,791 --> 01:06:06,749 Directed by Yuen Wo Ping 808 01:06:13,916 --> 01:06:15,374 Make the call! 809 01:06:16,333 --> 01:06:19,040 Buddy, how much is Tom.com at now? 810 01:06:19,375 --> 01:06:20,707 $5.75? 811 01:06:21,041 --> 01:06:23,082 It was $3.50 before lunch! 812 01:06:23,500 --> 01:06:24,915 We have 30 grand. 813 01:06:25,291 --> 01:06:27,957 $5.75, 5,217 shares... 814 01:06:27,958 --> 01:06:29,874 If it hits $8, 815 01:06:30,458 --> 01:06:32,415 we'll each make 4 grand. 816 01:06:32,416 --> 01:06:33,915 Any share on hand? 817 01:06:34,583 --> 01:06:36,082 A target price? 818 01:06:36,416 --> 01:06:37,832 Limit order or market order? 819 01:06:37,833 --> 01:06:39,207 What's the difference? 820 01:06:39,208 --> 01:06:40,165 Sorry, give me a sec. 821 01:06:40,166 --> 01:06:41,415 Limit means you set it at the current price. 822 01:06:41,416 --> 01:06:43,540 Market means you buy whatever's available. 823 01:06:43,541 --> 01:06:45,207 It's at $6 now? 824 01:06:46,125 --> 01:06:47,790 Sorry, let us get back to you. 825 01:06:47,791 --> 01:06:51,290 $6... Will it really reach $8? 826 01:06:51,291 --> 01:06:53,040 That's what the insider scoop said. 827 01:06:54,958 --> 01:06:57,999 Iced milk tea... Iced lemon tea. 828 01:06:58,000 --> 01:06:58,999 My shop's in Wanchai. 829 01:06:59,000 --> 01:07:01,457 I do phone shells and ringtones. Call me! 830 01:07:02,583 --> 01:07:03,582 I don't get it... 831 01:07:03,583 --> 01:07:05,040 How do websites make money? 832 01:07:05,041 --> 01:07:06,332 How can they change the future? 833 01:07:06,333 --> 01:07:09,540 "Internet firms' wealth aren't defined by profitibility." 834 01:07:09,541 --> 01:07:12,165 "Experts and investors believe that these companies have" 835 01:07:12,166 --> 01:07:14,582 "promising prospects and vision that can't be expressed." 836 01:07:14,583 --> 01:07:16,624 "Most internet companies are operating" 837 01:07:16,625 --> 01:07:18,707 "at losses that can be described as bottomless," 838 01:07:18,708 --> 01:07:22,415 "but it seems they have no problem raising funds for now." 839 01:07:22,583 --> 01:07:25,207 In the future, people will access the internet on their phones 840 01:07:25,208 --> 01:07:26,999 to watch films, listen to music, 841 01:07:27,000 --> 01:07:28,415 check e-mails, book tickets, 842 01:07:28,416 --> 01:07:30,957 read the news, check their stocks and banking... 843 01:07:30,958 --> 01:07:34,082 So what? Buffett has dismissed Internet stocks. 844 01:07:34,250 --> 01:07:36,165 It seems awfully risky. 845 01:07:36,166 --> 01:07:37,790 Investing in internet stocks is progress. 846 01:07:37,791 --> 01:07:39,165 We'll be out of touch if we don't follow. 847 01:07:39,166 --> 01:07:41,707 Without risk, Colombus wouldn't have discovered the Americas. 848 01:07:41,708 --> 01:07:43,665 But he was trying to go to India! 849 01:07:45,916 --> 01:07:47,624 I'm still wary of it... 850 01:07:47,916 --> 01:07:50,040 Then people wouldn't be willing to pay 3 mil 851 01:07:50,041 --> 01:07:52,499 for just 2,000 shares. 852 01:07:52,750 --> 01:07:54,749 We should've bought it at $3.50 yesterday. 853 01:07:54,750 --> 01:07:56,874 Now each of us will make $4,000 less. 854 01:07:56,875 --> 01:07:58,874 I didn't know if my card was maxed out or not! 855 01:07:58,875 --> 01:08:01,540 Wow, it's already at $6.10. 856 01:08:01,541 --> 01:08:03,207 When did you buy in? 857 01:08:03,208 --> 01:08:04,332 At $3.50. 858 01:08:04,333 --> 01:08:05,499 You're still holding it? 859 01:08:05,500 --> 01:08:06,915 Of course I am! 860 01:08:06,958 --> 01:08:10,207 Experts say it can hit at least $40. 861 01:08:10,583 --> 01:08:13,457 I'll think about it when it hits $30. 862 01:08:13,458 --> 01:08:16,332 It's $6.30 now. 863 01:08:16,541 --> 01:08:17,915 Set the price at $6.40. 864 01:08:17,916 --> 01:08:20,124 At least we can make $2,000 each. 865 01:08:20,583 --> 01:08:23,290 Hey, buddy, we want to set $6.40. 866 01:08:23,916 --> 01:08:27,082 People are setting $6.80 now?! We should set $7?! 867 01:08:27,208 --> 01:08:29,332 $7? Will we even make a profit? 868 01:08:29,333 --> 01:08:31,582 I won't even make the interest back... 869 01:08:31,916 --> 01:08:36,249 $7.25... $7.35... 870 01:08:37,500 --> 01:08:39,790 It's $7.50 now! 871 01:08:41,041 --> 01:08:42,165 Put in more money! 872 01:08:42,708 --> 01:08:43,957 What money? 873 01:08:45,875 --> 01:08:48,332 Sorry, we'll call you back! 874 01:08:49,583 --> 01:08:51,415 My mom only lent me $10,000... 875 01:08:51,416 --> 01:08:53,082 I'm scared! 876 01:08:53,083 --> 01:08:54,915 I was just bluffing, I've got no cash either. 877 01:08:56,625 --> 01:08:58,040 Come on! If you guys can do $7, 878 01:08:58,041 --> 01:08:59,790 then so can I. 879 01:09:00,041 --> 01:09:03,374 No way... it's $6.25 now. 880 01:09:03,916 --> 01:09:06,957 It's plummeting... $6?! 881 01:09:07,375 --> 01:09:09,624 Will it really reach $8? 882 01:09:09,625 --> 01:09:11,499 That's what Fat said... 883 01:09:11,750 --> 01:09:13,999 This is crazy! $5.85... 884 01:09:17,458 --> 01:09:18,624 Hello? 885 01:09:20,083 --> 01:09:22,290 There are shares at $5.75. Want it? 886 01:09:27,708 --> 01:09:29,749 Sorry, we don't want it anymore. 887 01:09:41,125 --> 01:09:45,124 In March 2000, Tom.com rose from $1.78 to $15.35. 888 01:09:45,125 --> 01:09:48,082 After the dot-com stock bubble burst in mid-March. 889 01:09:48,083 --> 01:09:49,749 Its price fell to $3.925 in May. 890 01:09:49,833 --> 01:09:53,124 By December, it fell to $1.85. 891 01:10:00,291 --> 01:10:02,749 Amoy residents have been in quarantine for over a day. 892 01:10:02,750 --> 01:10:04,665 Police officers in protective clothing 893 01:10:04,666 --> 01:10:06,165 brought additional metal barriers 894 01:10:06,166 --> 01:10:07,124 to expand... 895 01:10:07,125 --> 01:10:08,290 Poor people... 896 01:10:08,291 --> 01:10:09,915 It looks like they're being shipped off to jail. 897 01:10:10,000 --> 01:10:10,999 One sneeze 898 01:10:11,000 --> 01:10:13,040 and the germs can reach the escalator, stairwell, 899 01:10:13,041 --> 01:10:15,124 lobby, the whole building, then the mall... 900 01:10:15,500 --> 01:10:17,290 People in Guangzhou say white vinegar can kill germs 901 01:10:17,291 --> 01:10:18,749 and isatis roots can stop coughs. 902 01:10:18,750 --> 01:10:20,124 I don't know if that's true, 903 01:10:20,125 --> 01:10:22,040 but isatis root capsule prices are up fourfold 904 01:10:22,041 --> 01:10:24,249 and a bottle of white vinegar now costs $100! 905 01:10:27,250 --> 01:10:28,790 Hey, this is the health product I’m selling. 906 01:10:29,000 --> 01:10:29,874 It's great for weight loss! 907 01:10:29,875 --> 01:10:30,832 Call me for a sample! 908 01:10:30,833 --> 01:10:32,874 Let's talk business first! 909 01:10:32,875 --> 01:10:35,457 These are the best Amoy Garden flats on the market. 910 01:10:35,458 --> 01:10:37,665 Block J, 501 square feet, $800,000. 911 01:10:37,666 --> 01:10:39,957 Block O, 442 square feet, $780,000. 912 01:10:39,958 --> 01:10:42,540 Block E, 462 square feet, $550,000, a bargain! 913 01:10:42,541 --> 01:10:44,582 All looking to cash in A.S.A.P.! 914 01:10:45,125 --> 01:10:46,165 We'll take Block E! 915 01:10:46,166 --> 01:10:49,624 You know you can't see the flat, right? 916 01:10:49,625 --> 01:10:50,665 Ask the owner if she can go lower. 917 01:10:50,666 --> 01:10:52,290 The market's hit rock bottom already. 918 01:10:52,291 --> 01:10:55,540 The land itself costs $2,000 per square feet! 919 01:10:55,833 --> 01:11:00,124 Hi, Mrs. Chan, I have a potential buyer here. 920 01:11:00,125 --> 01:11:02,374 Are you willing to go any lower? 921 01:11:02,958 --> 01:11:04,749 She wants to know how low you want to go. 922 01:11:07,541 --> 01:11:08,582 540 grand. 923 01:11:08,583 --> 01:11:10,540 540 grand... Yes! 924 01:11:10,916 --> 01:11:12,165 520 grand! 925 01:11:12,583 --> 01:11:14,290 520 grand... Yes! 926 01:11:14,291 --> 01:11:15,290 500 grand... 927 01:11:16,208 --> 01:11:18,207 How about 500... Yes! 928 01:11:19,583 --> 01:11:21,707 That's half the original price. 929 01:11:21,708 --> 01:11:24,207 500 grand, 30% down payment, 50 grand each. 930 01:11:24,208 --> 01:11:26,874 We each pay $1,750 a month on a ten-year mortgage. 931 01:11:27,125 --> 01:11:29,749 $970 a month if we choose a 20-year mortgage. 932 01:11:30,625 --> 01:11:31,749 - Stop right there! - Cousin... 933 01:11:31,875 --> 01:11:33,332 You're from Amoy! Stop! 934 01:11:33,333 --> 01:11:35,790 - We went through hell to get out! - Get out of here! 935 01:11:38,166 --> 01:11:40,540 The owner will take 490 grand! 936 01:11:41,208 --> 01:11:43,624 We're buying to sell, we're not living in it... 937 01:11:43,625 --> 01:11:45,582 Don't worry, the value will go back up. 938 01:11:45,583 --> 01:11:46,790 You can't even build a flat for that price. 939 01:11:46,791 --> 01:11:50,374 A bus has arrived at Amoy Garden's Block E. 940 01:11:50,541 --> 01:11:53,374 Residents are queuing to board with their belongings... 941 01:11:53,375 --> 01:11:55,374 They're being quarantined! 942 01:11:55,375 --> 01:11:57,374 They're watching the news. 943 01:11:58,958 --> 01:12:01,082 The owner will go down to 450! 944 01:12:07,625 --> 01:12:10,665 It's so cheap, how can you not take it? 945 01:12:11,208 --> 01:12:13,832 It's so cheap, how can we take it? 946 01:12:18,875 --> 01:12:21,165 When will I see the end of the tunnel? 947 01:12:21,333 --> 01:12:22,332 No way! 948 01:12:22,333 --> 01:12:24,707 I'll get killed if I let you in our home. 949 01:12:24,708 --> 01:12:27,499 Can't we just spend the night in the diner? 950 01:12:27,500 --> 01:12:30,249 Spend the night?! You want me to get shut down?! 951 01:12:30,250 --> 01:12:32,874 I'm dead if anything happens to my diner! 952 01:12:32,875 --> 01:12:36,582 Please, I beg you, just go and leave me alone. 953 01:12:36,583 --> 01:12:38,165 Go away! 954 01:12:45,416 --> 01:12:47,582 Are we being too scared? 955 01:12:54,250 --> 01:12:56,624 During the SARS crisis, property prices plummeted. 956 01:12:56,625 --> 01:12:59,499 In May 2003, the average square-feet price was $1,906. 957 01:12:59,500 --> 01:13:03,165 By May 2019, it rose 760% to $16,397. 958 01:13:07,375 --> 01:13:09,832 Yup... Yup... Uh-huh... 959 01:13:09,833 --> 01:13:11,790 Thanks so much. 960 01:13:12,541 --> 01:13:13,707 Check out these stock numbers! 961 01:13:13,708 --> 01:13:16,082 The firm says they'll skyrocket soon. 962 01:13:17,375 --> 01:13:18,749 Braised tofu and roast pork rice. 963 01:13:18,750 --> 01:13:19,790 Curry brisket rice. 964 01:13:19,791 --> 01:13:20,790 Rice noodles in fish soup. 965 01:13:20,791 --> 01:13:22,915 Write the numbers down! 966 01:13:25,666 --> 01:13:27,749 "Through-Train" connects the HK and Mainland markets, 967 01:13:28,583 --> 01:13:30,540 allowing limitless outflow of capital. 968 01:13:31,083 --> 01:13:33,957 Mainland tycoons can move billions into the market. 969 01:13:33,958 --> 01:13:36,832 And when's the "Through-Train" arriving? 970 01:13:36,833 --> 01:13:38,957 It'll be too late to cash in by the time we know! 971 01:13:39,083 --> 01:13:40,665 What're we supposed to do then? 972 01:13:41,125 --> 01:13:42,415 "Merrill Lynch's report," 973 01:13:42,458 --> 01:13:47,040 "named 'Millions of Mainland Investors Coming to HK'," 974 01:13:47,208 --> 01:13:49,915 "says Mainland residents can..." 975 01:13:50,333 --> 01:13:51,874 Can what? 976 01:13:52,041 --> 01:13:53,874 Wait, it's loading. 977 01:13:53,958 --> 01:13:55,832 Didn't you download it? 978 01:13:56,000 --> 01:13:57,874 It still takes time to load. 979 01:14:00,333 --> 01:14:02,165 "Mainland residents can trade stocks" 980 01:14:02,166 --> 01:14:05,415 "outside the border." 981 01:14:05,416 --> 01:14:07,374 "The previous annual purchase limit of" 982 01:14:07,375 --> 01:14:10,124 "US$50,000 will be lifted." 983 01:14:10,125 --> 01:14:11,915 Even Merrill Lynch says so! 984 01:14:11,916 --> 01:14:15,832 "The percentage of Mainland investors were 8% in 2002-03" 985 01:14:16,166 --> 01:14:18,624 "and 5% in 2005-06." 986 01:14:18,625 --> 01:14:19,540 Once it starts, 987 01:14:19,541 --> 01:14:21,749 it'll go way higher than just 5 and 8%! 988 01:14:22,000 --> 01:14:24,624 But I hear the U.S. mortgage crisis is serious. 989 01:14:24,625 --> 01:14:25,457 I hear 990 01:14:25,458 --> 01:14:27,749 the government, Wall Street and rating agencies will sweep 991 01:14:27,750 --> 01:14:29,540 the crisis under the rug. 992 01:14:29,541 --> 01:14:31,165 Their stock prices have been skyrocketing. 993 01:14:31,166 --> 01:14:33,415 Hundreds of billions a day in trading volume! 994 01:14:33,416 --> 01:14:36,665 "Through-Train" is just the remedy that the mortgage crisis needs. 995 01:14:37,375 --> 01:14:39,165 The mortgage crisis is due to Americans 996 01:14:39,166 --> 01:14:40,290 spending money they don't have. 997 01:14:40,291 --> 01:14:43,165 The Chinese like saving money. They make money with money. 998 01:14:43,708 --> 01:14:45,665 Even that tycoon says SOE stocks are promising. 999 01:14:45,666 --> 01:14:47,165 Stop overthinking it. 1000 01:14:47,166 --> 01:14:49,374 I'm going in hard even if you guys aren't. 1001 01:14:50,208 --> 01:14:52,165 The government just raised its stake in HKEX. 1002 01:14:52,166 --> 01:14:53,249 How much harder? 1003 01:14:53,250 --> 01:14:55,665 $100,000 for each of us! 1004 01:14:57,958 --> 01:14:58,832 Sure... 1005 01:15:00,000 --> 01:15:01,207 I'm in! 1006 01:15:03,458 --> 01:15:07,624 Hey, 0761, 1007 01:15:07,833 --> 01:15:11,874 5790, 9413, 1008 01:15:12,125 --> 01:15:14,624 at market price, 100 grand's worth each, 1009 01:15:14,666 --> 01:15:19,332 sell at double! 1010 01:15:19,333 --> 01:15:22,040 That's right. Thanks! 1011 01:15:23,833 --> 01:15:25,749 Ice cream sundae... 1012 01:15:26,916 --> 01:15:28,832 Fruit salad... 1013 01:15:29,666 --> 01:15:31,374 Borscht soup. 1014 01:15:31,375 --> 01:15:32,749 We didn't order these. 1015 01:15:32,791 --> 01:15:34,540 What the hell... 1016 01:15:34,541 --> 01:15:38,290 You ordered 0134, 8547 and 6012, right? 1017 01:15:38,625 --> 01:15:40,457 You people must be asleep... 1018 01:15:45,333 --> 01:15:46,874 Wait, these are the right numbers... 1019 01:15:47,416 --> 01:15:49,124 What the hell did we just buy? 1020 01:15:49,416 --> 01:15:51,915 0761, Flower Land. 1021 01:15:52,625 --> 01:15:54,332 5190, Extraordinary Electronics. 1022 01:15:55,333 --> 01:15:57,082 9413, Chasing Dream Holdings! 1023 01:15:57,291 --> 01:15:57,957 What are these?! 1024 01:15:58,500 --> 01:15:59,957 We're screwed. 1025 01:15:59,958 --> 01:16:01,082 He's not answering... 1026 01:16:01,291 --> 01:16:02,499 Keep calling him. 1027 01:16:07,125 --> 01:16:08,874 Curry brisket rice is going up... 1028 01:16:11,166 --> 01:16:14,457 So are the tofu pork rice and rice noodles... 1029 01:16:16,791 --> 01:16:18,790 They're among the top-ten traded stocks! 1030 01:16:23,333 --> 01:16:25,249 Even a blind pick can make money? 1031 01:16:41,375 --> 01:16:42,332 - A new mini-storage, check it out! - $96. 1032 01:16:42,333 --> 01:16:43,874 Thanks. Look at this. 1033 01:16:43,875 --> 01:16:45,124 Your change. 1034 01:16:49,333 --> 01:16:52,165 Why don't we go in hard again and buy the other three stocks? 1035 01:16:52,166 --> 01:16:53,874 My mom only lent me 100 grand. 1036 01:16:53,875 --> 01:16:55,582 Forget it, greed will turn into fear. 1037 01:16:55,583 --> 01:16:58,749 I've got no money anyway. Let's talk when we cash in. 1038 01:16:59,208 --> 01:17:00,832 - See ya! - Bye! 1039 01:17:01,750 --> 01:17:04,665 Hey, got a very nice mini-storage here. 1040 01:17:07,833 --> 01:17:10,082 I'll leave you two be, bye... 1041 01:17:11,708 --> 01:17:13,374 New mini-storage! 1042 01:17:13,375 --> 01:17:14,249 See ya... 1043 01:17:14,750 --> 01:17:18,374 In November 2007, the "Through-Train" scheme was scrapped. 1044 01:17:18,375 --> 01:17:21,540 In 2008, the mortgage crisis broke out. 1045 01:17:21,541 --> 01:17:24,915 The HSI dropped from 31,958 to 10,676. 1046 01:17:24,916 --> 01:17:30,582 In 2018, the index hit 33,484, a record high. 1047 01:18:06,833 --> 01:18:07,749 Where are you? 1048 01:18:07,750 --> 01:18:09,207 Where am I? 1049 01:18:09,833 --> 01:18:11,624 Excuse me... 1050 01:18:12,166 --> 01:18:13,165 Pardon me... 1051 01:18:15,125 --> 01:18:16,832 Sir, excuse me... 1052 01:18:17,541 --> 01:18:18,915 Sorry, sorry... 1053 01:18:20,250 --> 01:18:21,415 I'm at the pier. 1054 01:18:21,583 --> 01:18:23,082 I took the ferry here. 1055 01:18:23,083 --> 01:18:24,749 Are you at Central Pier? 1056 01:18:24,916 --> 01:18:26,582 I guess so. 1057 01:18:26,583 --> 01:18:28,457 I haven't been here in ages. 1058 01:18:28,458 --> 01:18:29,874 Everything's changed. 1059 01:18:30,458 --> 01:18:32,290 Do you see City Hall? 1060 01:18:33,625 --> 01:18:36,207 Hello? Hello? 1061 01:18:36,916 --> 01:18:38,249 I don't see the damn thing. 1062 01:18:39,916 --> 01:18:42,540 Excuse me, is this Central Pier? 1063 01:18:42,541 --> 01:18:44,374 Why can't I see City Hall? 1064 01:18:44,375 --> 01:18:47,124 (Mandarin) Walk down the bridge and you'll see it. 1065 01:18:47,125 --> 01:18:48,207 Over there. 1066 01:18:48,625 --> 01:18:50,457 Take a taxi over. 1067 01:18:50,458 --> 01:18:52,290 OK, OK... 1068 01:19:02,458 --> 01:19:04,499 Queen's Theatre in Central, please. 1069 01:19:04,500 --> 01:19:06,332 That cinema's been gone for ages! 1070 01:19:06,333 --> 01:19:07,957 Just take me there. 1071 01:19:07,958 --> 01:19:09,874 It'll take forever with the traffic, man! 1072 01:19:09,875 --> 01:19:11,999 It's faster via the footbridge. 1073 01:19:15,458 --> 01:19:16,915 Where are you going? 1074 01:19:16,916 --> 01:19:18,707 Central, Queen's Road. 1075 01:19:18,708 --> 01:19:21,207 It's close, just walk across the bridge. 1076 01:19:23,083 --> 01:19:24,457 Hello? 1077 01:19:24,458 --> 01:19:26,499 Talk outside, dude. 1078 01:19:26,500 --> 01:19:28,124 Get out. 1079 01:19:30,666 --> 01:19:33,040 We'll wait here. Take your time. 1080 01:19:33,041 --> 01:19:35,540 Forget it, you guys go shopping. 1081 01:19:35,583 --> 01:19:36,957 I want to see how the neighborhood's changed. 1082 01:19:36,958 --> 01:19:38,457 You should've said so earlier. 1083 01:19:38,458 --> 01:19:40,207 Call me when you're nearby then. 1084 01:19:43,541 --> 01:19:46,749 Your old man's lost his way. 1085 01:21:06,458 --> 01:21:08,415 Wasn't it better the way it used to be? 1086 01:21:08,416 --> 01:21:09,665 The way it used to be? 1087 01:21:09,666 --> 01:21:11,290 Before you were born, 1088 01:21:11,291 --> 01:21:13,249 this was part of the harbor. 1089 01:21:13,250 --> 01:21:15,582 There was no City Hall. 1090 01:21:16,375 --> 01:21:18,582 This used to be right next to the water. 1091 01:21:18,833 --> 01:21:21,457 Central Pier was the landmark here. 1092 01:21:21,458 --> 01:21:25,040 Rebuilding it elsewhere is like digging up the ancestral shrine... 1093 01:21:25,625 --> 01:21:27,040 Where's Mom? 1094 01:21:27,041 --> 01:21:29,332 There's nothing left for her in Hong Kong. 1095 01:21:29,333 --> 01:21:31,790 Everything she knows has been demolished. 1096 01:21:31,791 --> 01:21:33,624 She doesn't want to come back... 1097 01:21:34,458 --> 01:21:36,999 Kneel. That's right... 1098 01:21:37,000 --> 01:21:38,749 Bride, look cuter... 1099 01:21:38,750 --> 01:21:40,374 Look this way... That's right... 1100 01:21:40,375 --> 01:21:43,999 That's a wedding? That's not traditional... 1101 01:21:44,000 --> 01:21:45,540 Forget tradition. 1102 01:21:45,541 --> 01:21:47,915 If we don't become westernized, we become fossils. 1103 01:21:47,916 --> 01:21:49,749 Even the kids are calling us out of touch! 1104 01:21:49,750 --> 01:21:52,915 That's right! Society should be progressive! 1105 01:21:52,916 --> 01:21:54,582 Look at digital cameras now. 1106 01:21:54,583 --> 01:21:55,374 Just press a button and that's it. 1107 01:21:55,375 --> 01:21:57,499 No need to develop the negatives. 1108 01:21:57,500 --> 01:21:59,624 But we have used film for so many years. 1109 01:21:59,708 --> 01:22:01,790 There's got to be something good about it... 1110 01:22:05,458 --> 01:22:07,624 Sir, you can't smoke here. 1111 01:22:07,625 --> 01:22:09,040 Really? 1112 01:22:16,625 --> 01:22:18,207 Pal, do you know what this is? 1113 01:22:19,333 --> 01:22:20,790 This is City Hall. 1114 01:22:20,791 --> 01:22:22,415 That's where we are right now. 1115 01:22:22,416 --> 01:22:25,624 So what? You can't smoke here. 1116 01:22:30,125 --> 01:22:31,999 Why can cigarettes be bought and sold, 1117 01:22:32,000 --> 01:22:33,290 but not smoked? 1118 01:22:36,458 --> 01:22:38,665 The file's corrupted? 1119 01:22:38,666 --> 01:22:41,124 What? Did you lose all the photos? 1120 01:22:41,125 --> 01:22:43,415 - No way. - We spent all day taking them. 1121 01:22:43,416 --> 01:22:45,874 - Now what? - Don't worry, the camera's fine. 1122 01:22:45,875 --> 01:22:47,165 Sorry... 1123 01:22:47,166 --> 01:22:49,874 - Can they be recovered? - Sure, don't worry. 1124 01:22:58,000 --> 01:23:00,332 It's too loud, I can't hear you. 1125 01:23:00,333 --> 01:23:02,874 Are you at Queen's Theatre? 1126 01:23:14,208 --> 01:23:15,624 The cinema's gone. 1127 01:23:15,625 --> 01:23:18,332 I know. What do you see? 1128 01:23:18,541 --> 01:23:19,999 People. Cars. 1129 01:23:20,000 --> 01:23:20,832 A lot of buildings. 1130 01:23:20,833 --> 01:23:22,957 What else? 1131 01:23:22,958 --> 01:23:24,707 People and cars! 1132 01:23:24,708 --> 01:23:25,915 Why are you so irritated? 1133 01:23:25,916 --> 01:23:28,207 I told you to spend Chinese New Years in the U. K.. 1134 01:23:28,208 --> 01:23:31,165 I'll go to you, all right? 1135 01:23:31,166 --> 01:23:32,540 Do you hear me? 1136 01:23:34,041 --> 01:23:35,957 Why are you swearing? 1137 01:23:35,958 --> 01:23:38,415 I didn't swear! 1138 01:23:40,250 --> 01:23:42,415 You're still swearing! 1139 01:23:45,666 --> 01:23:47,207 Daddy, don't swear. 1140 01:23:47,208 --> 01:23:49,332 I didn't! 1141 01:23:49,833 --> 01:23:50,749 You can't hear a thing I say, 1142 01:23:50,750 --> 01:23:52,290 but you hear my every damn thought. 1143 01:23:53,875 --> 01:23:56,290 I sent you a Wechat message. Did you get it? 1144 01:23:56,291 --> 01:23:57,624 The map shows our location. 1145 01:23:57,625 --> 01:23:58,540 Don't go anywhere. 1146 01:23:58,541 --> 01:23:59,790 I'm coming over. 1147 01:25:10,625 --> 01:25:12,582 Nice shoes, sir. 1148 01:25:12,583 --> 01:25:13,624 Visiting from the U. K.? 1149 01:25:14,750 --> 01:25:15,665 It's Chinese New Year. 1150 01:25:15,666 --> 01:25:17,915 It's a good time to visit the other villagers. 1151 01:25:17,916 --> 01:25:19,624 They won't be around after New Years. 1152 01:25:19,625 --> 01:25:21,790 This area will be redeveloped soon. 1153 01:25:23,750 --> 01:25:27,499 Young man, this will be your world soon. 1154 01:25:27,958 --> 01:25:29,540 You guys call the shots. 1155 01:25:29,541 --> 01:25:30,874 That's a nice house. 1156 01:25:32,625 --> 01:25:35,165 My dad built it in 1954. 1157 01:25:36,375 --> 01:25:37,790 Mind we take a look inside? 1158 01:25:37,791 --> 01:25:38,790 Come in. 1159 01:25:51,000 --> 01:25:53,707 Chinese wedding gown. How traditional! 1160 01:25:53,708 --> 01:25:55,040 It's so old-fashioned. 1161 01:25:55,041 --> 01:25:56,374 We should've had a destination wedding. 1162 01:25:56,375 --> 01:25:58,249 The ceremony was hell on my legs. 1163 01:25:58,250 --> 01:26:02,332 Honey, we'll get Western-style bridal portraits taken. 1164 01:26:03,416 --> 01:26:05,374 You've been saying that for decades. 1165 01:26:16,291 --> 01:26:17,832 Out of the way! 1166 01:26:27,166 --> 01:26:29,124 Don't swear. 1167 01:26:29,958 --> 01:26:31,415 Are you OK? 1168 01:26:40,125 --> 01:26:42,082 Oh, photo time! 1169 01:26:42,541 --> 01:26:44,540 One, two, three! 1170 01:26:52,875 --> 01:26:55,040 The Groundskeeper God shrine is here! 1171 01:27:03,000 --> 01:27:04,707 My name's not "Hello"! 1172 01:27:13,750 --> 01:27:15,707 Can you turn down that music? 1173 01:27:22,166 --> 01:27:23,249 Stay away from the shrine. 1174 01:27:23,250 --> 01:27:24,415 Don't make your dad angry. 1175 01:27:24,416 --> 01:27:25,874 Bye... 1176 01:28:00,291 --> 01:28:03,332 Pops, our house was so small, 1177 01:28:03,666 --> 01:28:07,624 but you could stand that loud rock music I listened to. 1178 01:28:08,041 --> 01:28:10,249 I couldn't stand my son's music today... 1179 01:28:10,833 --> 01:28:12,749 Now I know how good you were to me. 1180 01:28:13,000 --> 01:28:16,499 Remember what I told you? 1181 01:28:17,791 --> 01:28:21,540 I do, I tell my son all the time... 1182 01:28:22,166 --> 01:28:23,957 Whatever you do, 1183 01:28:23,958 --> 01:28:27,790 the most important thing is to live happily. 1184 01:28:30,333 --> 01:28:32,332 Our son says he wants to work in America. 1185 01:28:32,333 --> 01:28:33,582 Sure! 1186 01:28:34,333 --> 01:28:36,874 There are so many guns there. People get killed! 1187 01:28:37,416 --> 01:28:39,957 Don't let him go. 1188 01:28:41,625 --> 01:28:42,915 Tell him to find a job in Hong Kong. 1189 01:28:42,916 --> 01:28:44,290 Sure. 1190 01:28:44,791 --> 01:28:46,082 So what kind of job should he get? 1191 01:28:46,083 --> 01:28:47,707 Speculation! Gold, silver, real estate... 1192 01:28:47,708 --> 01:28:48,665 He'll be rich! 1193 01:28:48,666 --> 01:28:51,040 What if he loses money? 1194 01:28:52,583 --> 01:28:55,582 Too bad he doesn't want to take over your business... 1195 01:28:55,583 --> 01:28:56,790 What's so bad about life now? 1196 01:28:56,791 --> 01:28:57,790 He's free all the time 1197 01:28:57,791 --> 01:28:59,915 and we can spend time as a family. 1198 01:29:00,416 --> 01:29:03,207 Very good! I like it! 1199 01:29:03,208 --> 01:29:05,582 Hey, Mr. Hello! Mr. Hello! 1200 01:29:07,791 --> 01:29:09,207 Your mom has a headache. 1201 01:29:09,208 --> 01:29:10,999 See if she needs to go to the hospital. 1202 01:29:16,375 --> 01:29:17,790 Are you in pain? 1203 01:29:18,625 --> 01:29:20,415 Does it hurt here? 1204 01:29:23,250 --> 01:29:25,999 So? Will Dad let me go to America? 1205 01:29:27,125 --> 01:29:30,749 It hurts... It really hurts... 1206 01:29:37,583 --> 01:29:39,207 Careful. 1207 01:29:43,500 --> 01:29:44,665 Take care of your mom. 1208 01:29:44,666 --> 01:29:46,874 OK, I will. No problem. 1209 01:29:47,791 --> 01:29:49,207 It's New Years. 1210 01:29:49,208 --> 01:29:51,415 Pay the restaurant's bills right away. 1211 01:29:51,416 --> 01:29:54,582 I know. Take care of yourself. 1212 01:30:01,541 --> 01:30:03,290 Call me when you get to the U. K.. 1213 01:30:03,291 --> 01:30:04,832 I will. 1214 01:30:30,250 --> 01:30:31,290 Gong Hei Fat Choy! 1215 01:30:31,291 --> 01:30:32,665 How lovely. 1216 01:30:33,416 --> 01:30:35,582 - Thank you. - What do you want to do when you grow up? 1217 01:30:36,541 --> 01:30:38,499 You don't know? 1218 01:30:38,500 --> 01:30:40,124 Little Wah, what do you want to be? 1219 01:30:40,125 --> 01:30:41,499 I want to be a director. 1220 01:30:41,500 --> 01:30:42,415 Great answer! 1221 01:30:42,416 --> 01:30:43,999 Do you know what a director is? 1222 01:30:59,625 --> 01:31:05,957 "The ancestors sow the land" "The young reap the fruits" 1223 01:32:02,541 --> 01:32:04,207 Your dad said he liked peace and quiet 1224 01:32:04,208 --> 01:32:06,165 and that all he needed was nature. 1225 01:32:08,291 --> 01:32:10,999 Isn't it better to bring him back to the U .K.? 1226 01:32:11,000 --> 01:32:14,624 There's plenty of nature and land is cheap. 1227 01:32:15,541 --> 01:32:17,499 He loved Hong kong! 1228 01:32:32,166 --> 01:32:33,957 Do you hear that? 1229 01:32:36,625 --> 01:32:38,707 Your dad's swearing... 1230 01:32:39,000 --> 01:32:40,082 No... 1231 01:32:40,083 --> 01:32:42,165 he said, "Earning a living is tough." 1232 01:32:42,458 --> 01:32:45,249 "We should take a break when we can" 1233 01:32:46,250 --> 01:32:48,374 "and spend some time with family." 1234 01:32:48,875 --> 01:32:52,582 "Help those in need if we can." 1235 01:32:55,833 --> 01:33:00,665 Remember, it's not that hard to live happily... 1236 01:33:11,041 --> 01:33:15,540 "There are many places better than Hong Kong," 1237 01:33:15,541 --> 01:33:22,957 "but nothing can replace my love for my home." 1238 01:33:28,250 --> 01:33:32,040 "Directed by Ringo Lam" 1239 01:33:43,750 --> 01:33:47,374 "A mental hospital" 1240 01:33:47,625 --> 01:33:49,249 "Emotion Cheung" 1241 01:33:49,416 --> 01:33:50,499 So... 1242 01:33:50,500 --> 01:33:51,499 "Cheung Tat Ming" 1243 01:33:51,500 --> 01:33:54,790 You're from zone A, level 4, room 8. 1244 01:33:55,125 --> 01:33:56,540 For today's therapy session, 1245 01:33:56,541 --> 01:33:58,749 I'll ask you a few questions, as usual. 1246 01:33:59,000 --> 01:34:00,540 For each question, 1247 01:34:00,541 --> 01:34:03,790 you'll have three seconds to answer. Understand? 1248 01:34:04,708 --> 01:34:06,624 First question. Your name is... 1249 01:34:06,625 --> 01:34:07,915 Ann Hui! 1250 01:34:09,125 --> 01:34:11,457 You said I had three seconds, so there! 1251 01:34:12,041 --> 01:34:14,582 I wasn't finished. I was asking your... 1252 01:34:14,583 --> 01:34:15,582 Ann Hui. 1253 01:34:16,333 --> 01:34:17,790 You ask me the same question every time. 1254 01:34:17,791 --> 01:34:20,415 I may be crazy, but not that crazy. 1255 01:34:20,416 --> 01:34:23,499 Don't you know that Ann Hui's a woman? 1256 01:34:23,500 --> 01:34:25,999 Hey man, it's like asking if moms are women. 1257 01:34:26,000 --> 01:34:27,624 Of course Ann Hui's a woman. 1258 01:34:27,625 --> 01:34:30,207 Why don't you ask your mom if she's a woman? 1259 01:34:30,791 --> 01:34:32,915 Then are you a man or a woman? 1260 01:34:32,916 --> 01:34:34,790 What's wrong with being a woman? 1261 01:34:34,791 --> 01:34:36,499 You got something against women? 1262 01:34:36,500 --> 01:34:38,540 A woman can't be a director? 1263 01:34:38,541 --> 01:34:40,124 Guess what? I'm a director! 1264 01:34:40,458 --> 01:34:42,165 Calm down. According to medical evidence, 1265 01:34:42,166 --> 01:34:44,707 man and woman do have different organs. 1266 01:34:44,791 --> 01:34:47,749 How can I be calm? You're threatening me with organs. 1267 01:34:49,375 --> 01:34:52,457 Come on, how am I threatening you with organs? 1268 01:34:52,458 --> 01:34:53,374 You may be crazy, 1269 01:34:53,375 --> 01:34:55,124 but I should explain myself anyway. 1270 01:34:55,666 --> 01:34:57,790 You see, this is backed by medical evidence 1271 01:34:57,791 --> 01:34:59,457 and science! 1272 01:34:59,458 --> 01:35:00,707 Science? 1273 01:35:00,708 --> 01:35:03,415 Don't you know that science is destroying the world? 1274 01:35:03,416 --> 01:35:05,207 And you're still dropping science on me? 1275 01:35:05,208 --> 01:35:08,040 All right, come on, turn me into a cyborg! 1276 01:35:08,458 --> 01:35:09,665 Here comes the cyborg! 1277 01:35:10,166 --> 01:35:13,040 Now, science has contributed plenty to humanity as well. 1278 01:35:13,041 --> 01:35:14,582 Take recycling, for example. 1279 01:35:14,583 --> 01:35:16,499 I support recycling. 1280 01:35:16,500 --> 01:35:19,957 Everyone should protect the world. 1281 01:35:19,958 --> 01:35:23,624 We should be anti-pollution, anti-war and protect world peace, OK? 1282 01:35:23,625 --> 01:35:27,790 Back up your words with actions then. Don't just say it. 1283 01:35:27,791 --> 01:35:29,915 What do you have against Ann Hui then? 1284 01:35:29,916 --> 01:35:33,082 Is it because I'm a female director? 1285 01:35:33,083 --> 01:35:34,374 No, no, no... 1286 01:35:34,666 --> 01:35:36,707 Profession is the second question. 1287 01:35:36,708 --> 01:35:38,082 I'm asking for your name. 1288 01:35:38,083 --> 01:35:38,957 Let me ask you again. 1289 01:35:38,958 --> 01:35:39,540 What's your... 1290 01:35:39,541 --> 01:35:40,832 Maggie Cheung. 1291 01:35:42,375 --> 01:35:44,707 She's an actress, not a director. 1292 01:35:44,708 --> 01:35:45,957 Yes, she's a woman, 1293 01:35:46,208 --> 01:35:47,249 and I must add: 1294 01:35:47,291 --> 01:35:49,749 I'm not against Maggie Cheung becoming a director. 1295 01:35:49,916 --> 01:35:51,582 You said profession's the next question. 1296 01:35:51,583 --> 01:35:53,915 Figure out what you want to know first, man! 1297 01:35:53,916 --> 01:35:54,999 What's your name? 1298 01:35:55,708 --> 01:35:57,582 Ann Hui. 1299 01:35:58,416 --> 01:35:59,874 You took 4 hours to answer a question, 1300 01:36:00,458 --> 01:36:02,124 and you say you're not crazy? 1301 01:36:02,708 --> 01:36:03,624 What's your profession? 1302 01:36:07,750 --> 01:36:09,249 You're really something... 1303 01:36:10,416 --> 01:36:11,957 Now what, Miss Hui? 1304 01:36:12,625 --> 01:36:14,457 Of course Ann Hui is a director. 1305 01:36:14,458 --> 01:36:15,582 She's not selling steamed rice rolls! 1306 01:36:16,541 --> 01:36:19,290 Is this hospital legit? 1307 01:36:19,583 --> 01:36:22,040 I haven't had the chance to ask you a question. 1308 01:36:22,041 --> 01:36:24,207 What's your name? 1309 01:36:24,375 --> 01:36:26,082 Who are you? 1310 01:36:27,333 --> 01:36:29,457 I'm your psychiatrist. 1311 01:36:29,458 --> 01:36:34,415 Miss Hui, you have Complex Comprehensive Paranoia 1312 01:36:34,416 --> 01:36:38,207 and a serious case of Complex Schizophrenia. 1313 01:36:38,208 --> 01:36:42,624 I'm here to untangle your complex emotions. 1314 01:36:42,625 --> 01:36:46,415 I'd like to help you return to your complex normal life... 1315 01:36:46,416 --> 01:36:47,499 I appreciate that. 1316 01:36:47,875 --> 01:36:49,582 And you're acting very normal right now... 1317 01:36:49,583 --> 01:36:50,957 Much appreciated. 1318 01:36:51,541 --> 01:36:53,540 Now you may hypnotize me. 1319 01:36:54,208 --> 01:36:57,624 That's not part of this session. 1320 01:36:57,833 --> 01:37:00,624 My family hails from Liaoning. 1321 01:37:01,000 --> 01:37:04,790 When I was 26, I met a professor in London. 1322 01:37:04,791 --> 01:37:07,207 He taught me what love is made of... 1323 01:37:07,208 --> 01:37:08,332 I haven't hypnotized you, 1324 01:37:08,333 --> 01:37:09,999 so don't pretend that you are. 1325 01:37:10,000 --> 01:37:12,832 And no one wants to know how you make love... 1326 01:37:12,833 --> 01:37:15,124 You're running away from such an important issue?! 1327 01:37:15,125 --> 01:37:16,707 I'm not running away. 1328 01:37:17,333 --> 01:37:20,457 I just want to ask you again about your... 1329 01:37:20,458 --> 01:37:21,749 Ringo Lam. 1330 01:37:22,083 --> 01:37:24,374 I wanted to ask the second question... 1331 01:37:25,166 --> 01:37:27,957 Look, the second question is about your profession, 1332 01:37:27,958 --> 01:37:29,249 not your name. 1333 01:37:30,291 --> 01:37:31,457 And let me remind you, 1334 01:37:31,458 --> 01:37:33,332 Mr. Lam is a man. 1335 01:37:33,333 --> 01:37:35,624 So decide what your gender is. 1336 01:37:36,500 --> 01:37:37,832 Then I’m Johnnie To. 1337 01:37:37,833 --> 01:37:39,124 What is this?! 1338 01:37:39,125 --> 01:37:39,957 Don't you know? 1339 01:37:39,958 --> 01:37:41,707 Ringo Lam and Johnnie To are the same person. 1340 01:37:42,500 --> 01:37:44,499 What are you on about Johnnie To?! 1341 01:37:44,500 --> 01:37:46,332 How can they be the same person? 1342 01:37:46,333 --> 01:37:47,165 They're the same person. 1343 01:37:47,375 --> 01:37:48,749 They're not the same person. 1344 01:37:49,000 --> 01:37:50,040 They're the same. 1345 01:37:50,083 --> 01:37:51,165 - Not the same! - They're the same. 1346 01:37:51,208 --> 01:37:51,915 Not the same! 1347 01:37:52,000 --> 01:37:53,040 - They're the same. - Not the same! 1348 01:37:53,083 --> 01:37:53,999 Not the same! 1349 01:37:54,041 --> 01:37:55,624 Not the same... block! 1350 01:37:55,666 --> 01:37:56,749 They're not the same! 1351 01:37:57,166 --> 01:37:58,040 What are you blocking? 1352 01:37:58,041 --> 01:37:58,749 Not the same, block! 1353 01:37:58,750 --> 01:38:00,082 The same, block! 1354 01:38:00,083 --> 01:38:00,915 Block! 1355 01:38:00,916 --> 01:38:01,874 My block! 1356 01:38:02,000 --> 01:38:04,207 Block and no bounce backs! That's it! 1357 01:38:06,333 --> 01:38:07,290 Profession? 1358 01:38:10,125 --> 01:38:13,915 I'm Johnnie To, 15 years old. 1359 01:38:17,125 --> 01:38:19,624 Johnnie To doesn't have a hand fetish. 1360 01:38:20,125 --> 01:38:23,999 I'm holding... an Austrian Glock 17 pistol. 1361 01:38:24,041 --> 01:38:25,915 Assembled in 7 seconds! 1362 01:38:26,250 --> 01:38:27,457 Tell me right now: 1363 01:38:27,458 --> 01:38:29,290 Who are you?! 1364 01:38:29,291 --> 01:38:31,624 Oh, now he's using that trick. 1365 01:38:31,666 --> 01:38:33,832 Looks like Dr. Cheung's using every trick he has. 1366 01:38:34,083 --> 01:38:37,374 - "Lawrence Lau" - Do you think this treatment will work? 1367 01:38:37,416 --> 01:38:40,040 He switched the roles of the doctor and the patient. 1368 01:38:40,041 --> 01:38:41,832 If it really works, 1369 01:38:41,875 --> 01:38:44,082 it'll be hard to tell who's the doctor 1370 01:38:44,125 --> 01:38:46,374 and who's the patient in this hospital. 1371 01:38:47,208 --> 01:38:49,499 - "Lam Suet" - If it works, then who cares? 1372 01:38:49,708 --> 01:38:51,249 But if it only works halfway, 1373 01:38:51,250 --> 01:38:53,124 then doctors and patients will get mixed up. 1374 01:38:53,541 --> 01:38:55,457 We won't know who's sick and who's not. 1375 01:38:56,833 --> 01:38:58,999 Right. If there's a fire 1376 01:38:59,041 --> 01:39:00,457 and all the records burn up, 1377 01:39:00,500 --> 01:39:03,249 the people will go out there and rebuild the hospital. 1378 01:39:03,583 --> 01:39:04,874 If it goes wrong, 1379 01:39:04,916 --> 01:39:06,874 people will mistake a patient for a doctor. 1380 01:39:06,916 --> 01:39:08,207 The healthy becomes the sick 1381 01:39:08,250 --> 01:39:09,790 and we're royally screwed. 1382 01:39:10,958 --> 01:39:14,624 Say, this hospital was burned down before. 1383 01:39:15,125 --> 01:39:17,957 It was Dr. Cheung who rebuilt the place. 1384 01:39:18,000 --> 01:39:20,540 That's why he set many of the regulations. 1385 01:39:21,291 --> 01:39:24,790 Is it possible that Dr. Cheung was a patient? 1386 01:39:25,416 --> 01:39:28,749 Are you saying that Dr. Cheung is mentally ill? 1387 01:39:29,250 --> 01:39:31,207 Which Dr. Cheung? 1388 01:39:31,500 --> 01:39:33,624 The one standing and posing. 1389 01:39:34,833 --> 01:39:37,957 I'll ask again: Who are you? 1390 01:39:38,416 --> 01:39:40,457 Since you're so hung up on it, 1391 01:39:40,458 --> 01:39:43,374 I'll tell you: I’m Ringo Lam. 1392 01:39:43,541 --> 01:39:45,290 You quack doctor, 1393 01:39:45,291 --> 01:39:46,957 prove that you're him. 1394 01:39:47,541 --> 01:39:50,832 I came back to Hong Kong from Canada in the 80s. 1395 01:39:51,916 --> 01:39:53,082 I didn't talk about anything else. 1396 01:39:53,375 --> 01:39:55,082 All I talked about was loyalty! 1397 01:39:55,333 --> 01:39:58,415 After all, men can't be brothers without loyalty! 1398 01:39:58,666 --> 01:40:00,665 Brothers must... Bam! 1399 01:40:06,291 --> 01:40:09,082 You got it wrong, Brother. 1400 01:40:09,083 --> 01:40:10,874 That's John Woo. 1401 01:40:11,416 --> 01:40:14,707 It doesn't matter. They're both tough dudes. 1402 01:40:16,125 --> 01:40:17,707 Hey, hey, don't mess around... 1403 01:40:17,708 --> 01:40:19,707 Don't take my book, man. 1404 01:40:19,708 --> 01:40:21,207 Give it back! 1405 01:40:22,875 --> 01:40:24,624 So you're not a doctor, either, you nonsensical man. 1406 01:40:24,625 --> 01:40:27,165 I've suspected you all this time. Now I'm going to expose you. 1407 01:40:27,166 --> 01:40:29,874 You won't guess who I am. Hand me that book back. 1408 01:40:29,875 --> 01:40:31,832 I finally forced your real identity out... 1409 01:40:32,083 --> 01:40:33,624 You're Tsui Hark! 1410 01:40:34,333 --> 01:40:37,082 Seriously? Are we going there?! 1411 01:40:37,083 --> 01:40:38,207 - We're going there! - I'm not him... 1412 01:40:38,208 --> 01:40:42,540 You love to argue, so you must be Tsui Hark! 1413 01:40:42,833 --> 01:40:46,415 When you were 8, you didn't know how to communicate with the world. 1414 01:40:46,416 --> 01:40:48,040 Kids wouldn't play with you. 1415 01:40:48,083 --> 01:40:50,165 Those who wanted to play with you didn't know how to. 1416 01:40:50,208 --> 01:40:52,957 You hid away and pretended to be cultured, 1417 01:40:52,958 --> 01:40:58,749 but you were secretly reading wuxia novels! 1418 01:41:01,125 --> 01:41:04,165 Tell me, what do you do? 1419 01:41:04,708 --> 01:41:06,290 I'm a director! 1420 01:41:06,333 --> 01:41:08,415 A director?! What are you making? 1421 01:41:08,750 --> 01:41:10,332 Septet: The Story Of Hong Kong 1422 01:41:10,750 --> 01:41:11,874 Septet? 1423 01:41:11,916 --> 01:41:13,540 So are you a director or a conductor? 1424 01:41:13,708 --> 01:41:14,874 Chinese or Western music? 1425 01:41:15,583 --> 01:41:17,374 What are you talking about? 1426 01:41:17,375 --> 01:41:20,332 It's a film with 7 directors, each telling a different story. 1427 01:41:20,333 --> 01:41:23,124 Where's the orchestra? Are you shooting an MV? 1428 01:41:23,125 --> 01:41:24,165 They are different. 1429 01:41:24,166 --> 01:41:25,874 Open your mind, man! 1430 01:41:25,875 --> 01:41:27,499 What matters is that they're shot on film. 1431 01:41:27,500 --> 01:41:29,915 It's a tribute to film. 1432 01:41:30,166 --> 01:41:33,624 Film? What's that? 1433 01:41:33,666 --> 01:41:35,624 People still use that stuff? 1434 01:41:35,625 --> 01:41:37,332 No one's developing them anymore. 1435 01:41:37,333 --> 01:41:38,790 Have a cake. 1436 01:41:38,791 --> 01:41:40,499 I can't make it when I’m stuck in here. 1437 01:41:40,500 --> 01:41:42,207 Let me out, and I'll show you. 1438 01:41:42,208 --> 01:41:45,082 You're a nut! What if you lose your marbles on set? 1439 01:41:45,083 --> 01:41:46,207 That's poppycock. 1440 01:41:46,208 --> 01:41:47,415 Who's the crazy one here? 1441 01:41:47,416 --> 01:41:48,665 Who's the doctor? 1442 01:41:48,875 --> 01:41:50,040 I'm the doctor, of course. 1443 01:41:50,041 --> 01:41:51,665 I have the white coat on! 1444 01:41:51,666 --> 01:41:54,165 Heh heh, white coat? 1445 01:41:54,166 --> 01:41:55,832 One, two, three! Go! 1446 01:41:55,833 --> 01:41:57,540 Hypnosis over. 1447 01:41:59,541 --> 01:42:01,374 And that's a wrap on today's session. 1448 01:42:01,375 --> 01:42:02,665 Why am I here? 1449 01:42:02,666 --> 01:42:03,665 We're done! 1450 01:42:04,125 --> 01:42:05,707 Who's treating whom? 1451 01:42:05,708 --> 01:42:06,915 It's a wrap! 1452 01:42:11,916 --> 01:42:13,707 The new treatment we used today 1453 01:42:13,708 --> 01:42:16,124 seems to be getting a response from the patients in the next room. 1454 01:42:18,666 --> 01:42:20,332 Keep them under observation. 1455 01:42:20,375 --> 01:42:22,874 I think they're benign and curable. 1456 01:42:26,083 --> 01:42:28,040 Go watch the video of the session 1457 01:42:28,041 --> 01:42:29,665 and write me a report. 1458 01:42:29,666 --> 01:42:30,874 Yes, Chief. 1459 01:42:33,500 --> 01:42:36,082 I wonder which one was the normal one. 1460 01:42:36,666 --> 01:42:38,540 We'll treat the one that looked abnormal. 1461 01:42:38,541 --> 01:42:41,499 Well, it's not like we have anything better to do. 1462 01:42:41,500 --> 01:42:43,707 Might as well do something to kill time. 1463 01:42:45,000 --> 01:42:46,040 And you are? 1464 01:42:46,041 --> 01:42:46,915 Ann Hui. 1465 01:42:46,916 --> 01:42:47,582 Maggie... 1466 01:42:47,583 --> 01:42:48,999 - Maggie Cheung. - My pleasure... 1467 01:42:49,291 --> 01:42:50,707 Shall we exchange business cards? 1468 01:42:50,708 --> 01:42:52,332 Who uses business cards? Scan me. 1469 01:42:52,625 --> 01:42:54,290 Scan me first. Let me get the QR code... 1470 01:42:54,291 --> 01:42:57,374 Right here. I’ll scan you. 1471 01:42:57,375 --> 01:43:00,290 That's not it. This is a QR code. 1472 01:43:00,291 --> 01:43:02,540 It says right here. 1473 01:43:02,541 --> 01:43:04,374 QR codes don't look like that. 1474 01:43:04,375 --> 01:43:05,582 I'll scan you. I'm above you. 1475 01:43:05,583 --> 01:43:07,290 I don't like being under you... 1476 01:43:07,291 --> 01:43:08,957 Get someone to take care of it... 1477 01:43:08,958 --> 01:43:10,957 Man, that story was deep. 1478 01:43:11,208 --> 01:43:12,415 What do you think? 1479 01:43:13,791 --> 01:43:16,540 It's trying to be stylish, I guess, but that was such a dud! 1480 01:43:17,708 --> 01:43:19,332 Aren't you Ann Hui? 1481 01:43:20,000 --> 01:43:22,457 Come on, you called us here. 1482 01:43:22,458 --> 01:43:23,624 Don't play dumb. 1483 01:43:23,875 --> 01:43:25,249 I just got confused by them... 1484 01:43:25,250 --> 01:43:25,999 By the way... 1485 01:43:26,000 --> 01:43:27,707 Aren't you Maggie Cheung? 1486 01:43:27,708 --> 01:43:29,999 You look more like Maggie Cheung, Tsui Hark! 95924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.