Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,583 --> 00:02:05,207
I'm Sammo Hung. My stage name was Yuen Long.
2
00:02:05,208 --> 00:02:07,290
I'm their "Big Brother."
3
00:02:07,291 --> 00:02:11,124
We started training at 7 every morning.
4
00:02:11,125 --> 00:02:13,957
We had to train till noon before we could eat.
5
00:02:14,125 --> 00:02:16,749
The first thing we did was the handstand.
6
00:02:16,875 --> 00:02:18,749
It was really tough!
7
00:02:19,250 --> 00:02:20,915
I'm Yuen Jing.
8
00:02:21,416 --> 00:02:23,290
I'm the lookout!
9
00:02:50,291 --> 00:02:52,082
Master's coming!
10
00:02:54,708 --> 00:02:56,332
Master's coming! Master's coming!
11
00:03:12,208 --> 00:03:15,124
Good morning, Master!
12
00:03:24,291 --> 00:03:25,957
I accepted you into the school,
13
00:03:26,500 --> 00:03:28,374
but the rest is up to you.
14
00:03:29,083 --> 00:03:30,999
Fail to train during your youth,
15
00:03:31,291 --> 00:03:33,540
suffer the consequences when you're old.
16
00:03:34,041 --> 00:03:35,749
You better work hard on your training!
17
00:03:40,916 --> 00:03:42,499
Stick your bellies out.
18
00:03:43,250 --> 00:03:44,915
Lift your heads!
19
00:03:46,875 --> 00:03:48,249
Arms closer!
20
00:03:51,458 --> 00:03:52,457
Lift your head!
21
00:04:01,500 --> 00:04:02,457
What are you doing?
22
00:04:02,458 --> 00:04:04,124
The alarm went off, Master.
23
00:04:04,125 --> 00:04:06,249
I call the shots! Get back up!
24
00:04:10,708 --> 00:04:12,290
Come down!
25
00:04:25,250 --> 00:04:29,415
The wrists were always sore
after 30 minutes of handstand.
26
00:04:29,583 --> 00:04:32,832
We dreaded that Master
would follow it with the...
27
00:04:34,000 --> 00:04:35,290
back arch.
28
00:04:36,708 --> 00:04:37,832
Back arch!
29
00:05:12,791 --> 00:05:13,957
Keep your butts down!
30
00:05:23,375 --> 00:05:24,332
Sparrow Flip!
31
00:05:38,583 --> 00:05:39,707
Small Back Flips!
32
00:05:52,833 --> 00:05:53,749
Northern Fall Flip!
33
00:06:00,791 --> 00:06:01,624
The Hopping Tiger!
34
00:06:11,708 --> 00:06:13,040
You call that a Short Flip?
35
00:06:13,041 --> 00:06:14,374
That's just a Monkey Flip!
36
00:06:15,666 --> 00:06:16,874
That's still a Monkey Flip!
37
00:06:19,541 --> 00:06:20,499
What's wrong?
38
00:06:20,958 --> 00:06:22,332
I don't know how to do it, Master.
39
00:06:22,833 --> 00:06:23,832
Then step aside!
40
00:06:25,458 --> 00:06:26,665
I don't know it, either, Master.
41
00:06:27,208 --> 00:06:27,999
Step aside!
42
00:06:40,458 --> 00:06:41,540
The Rolling Tiger.
43
00:06:52,000 --> 00:06:53,249
Left-Right Fly Kick.
44
00:07:11,416 --> 00:07:13,499
All right, that's all for now.
45
00:07:14,333 --> 00:07:15,665
- Sammo!
- Yes, Master.
46
00:07:15,666 --> 00:07:18,540
Lead the training while I'm away.
47
00:07:18,666 --> 00:07:19,957
And teach the young ones how to Short Flip!
48
00:07:19,958 --> 00:07:21,249
Yes, Master.
49
00:07:21,958 --> 00:07:24,290
Thank you, Master!
50
00:07:28,291 --> 00:07:29,790
When the Master's not up here,
51
00:07:29,791 --> 00:07:31,499
I led the training.
52
00:07:31,500 --> 00:07:33,040
Master would listen in from downstairs.
53
00:07:33,500 --> 00:07:47,165
Left-Right Fly Kick!
54
00:07:52,250 --> 00:07:53,499
Short Flips.
55
00:07:59,000 --> 00:08:00,290
Northern Fall Flip!
56
00:08:05,625 --> 00:08:07,540
Triple Short Flips and a Hop.
57
00:08:14,291 --> 00:08:16,749
The Hopping Tiger!
58
00:08:18,500 --> 00:08:19,874
Not bad at all!
59
00:08:22,500 --> 00:08:23,457
As the saying goes,
60
00:08:23,458 --> 00:08:25,540
"Play with fire, and you'll get burned."
61
00:08:25,875 --> 00:08:28,332
One day, we really did get in trouble.
62
00:09:01,125 --> 00:09:01,874
Get up!
63
00:09:01,875 --> 00:09:03,582
Get up!!
64
00:09:04,166 --> 00:09:04,915
Get up!
65
00:09:05,166 --> 00:09:09,957
I'm sorry!
66
00:09:09,958 --> 00:09:10,832
I asked you to lead the training,
67
00:09:10,833 --> 00:09:12,207
and you're slacking off with all of them?!
68
00:09:13,875 --> 00:09:14,665
I'm sorry, Master.
69
00:09:14,666 --> 00:09:16,624
You're sorry?!
70
00:09:18,875 --> 00:09:20,290
Get down here!
71
00:09:23,958 --> 00:09:25,374
- Handstand!
- Yes, Master!
72
00:09:27,333 --> 00:09:28,582
Show me all the flips!
73
00:09:44,250 --> 00:09:46,790
What are you doing over there?!
Come out here!
74
00:09:50,250 --> 00:09:52,290
I'm sorry, Master!
75
00:09:52,500 --> 00:09:54,415
Only losers cry before getting hit.
76
00:09:54,416 --> 00:09:55,624
Fall in line!
77
00:09:55,625 --> 00:09:56,749
Yes, Master.
78
00:10:09,125 --> 00:10:09,999
Lift your head!
79
00:11:18,416 --> 00:11:21,665
Master... I can't... hold it anymore!
80
00:11:30,250 --> 00:11:30,874
Big Brother!
81
00:11:30,875 --> 00:11:32,082
Mind your own business!
82
00:11:36,416 --> 00:11:39,207
Why is my sweat so warm?
83
00:11:40,333 --> 00:11:43,124
Get some tobacco to seal his wound!
84
00:11:45,708 --> 00:11:47,707
Since that time,
85
00:11:47,708 --> 00:11:51,624
We didn't dare to slack even when
Master wasn't around.
86
00:11:53,875 --> 00:11:55,374
Let's go, one at a time!
87
00:11:55,375 --> 00:11:59,332
Hurry up, move it!
88
00:11:59,333 --> 00:12:02,540
Come on, one at a time!
89
00:12:08,916 --> 00:12:13,082
Time flies like an arrow, it moves only forward.
90
00:12:13,833 --> 00:12:15,999
The past is but a memory.
91
00:12:20,708 --> 00:12:23,624
"Directed by Sammo Hung"
92
00:12:31,916 --> 00:12:33,790
Back then...
93
00:12:34,583 --> 00:12:38,874
I didn't care for the phrase
94
00:12:39,916 --> 00:12:43,457
"Epiphyllums bloom fleetingly."
95
00:12:45,000 --> 00:12:50,874
"1961"
96
00:13:02,958 --> 00:13:05,249
Morning.
97
00:13:10,625 --> 00:13:12,249
Rise!
98
00:13:25,666 --> 00:13:27,790
Good morning, students.
99
00:13:27,791 --> 00:13:31,915
Good morning, Headmaster!
100
00:13:38,375 --> 00:13:42,124
Somebody isn't standing.
101
00:13:46,583 --> 00:13:49,374
Why aren't you...
102
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Oh, I'm sorry.
103
00:13:55,916 --> 00:14:01,249
I didn't realize you're so short.
104
00:14:01,250 --> 00:14:02,874
I'm sorry.
105
00:14:02,916 --> 00:14:04,999
Don't worry, Headmaster,
106
00:14:05,041 --> 00:14:08,040
the others call me Shorty all the time.
107
00:14:12,666 --> 00:14:15,749
Why don't you sit in the front?
108
00:14:16,833 --> 00:14:20,957
You're tall, you can see the board from the back.
109
00:14:21,875 --> 00:14:23,207
All right...
110
00:14:27,125 --> 00:14:28,457
Sit down.
111
00:14:31,750 --> 00:14:35,249
This class is on composition.
112
00:14:35,625 --> 00:14:38,249
Can any of you tell me...
113
00:14:39,125 --> 00:14:41,790
Wait until I finish the question.
114
00:15:14,750 --> 00:15:17,290
Sorry! I've spilled water on you...
115
00:15:17,291 --> 00:15:19,374
- Let's go get you changed.
- OK.
116
00:15:19,375 --> 00:15:21,832
Get up.
117
00:15:28,458 --> 00:15:31,165
Return the pants to me tomorrow.
118
00:15:31,166 --> 00:15:32,374
- OK?
- Yes, ma'am.
119
00:15:32,375 --> 00:15:33,374
Good.
120
00:15:34,291 --> 00:15:36,415
Thank you, Miss Wong.
121
00:15:36,458 --> 00:15:37,874
You're welcome.
122
00:15:56,291 --> 00:15:58,207
- Thank you, Miss Lin.
- You're welcome.
123
00:16:33,166 --> 00:16:35,790
Get up, the three of you!
124
00:16:38,125 --> 00:16:38,957
Is it so hard
125
00:16:38,958 --> 00:16:41,790
to pay attention in class just once?!
126
00:16:42,916 --> 00:16:44,832
If you hate studying so much,
127
00:16:44,875 --> 00:16:47,540
then I'll ask the Headmaster
to let you drop out of school.
128
00:16:48,708 --> 00:16:52,124
Sure, we'll go if you refund our tuition!
129
00:17:03,125 --> 00:17:05,332
Here are three $5 bills, Headmaster.
130
00:17:06,541 --> 00:17:08,415
Thanks, Miss Lin.
131
00:17:11,458 --> 00:17:16,499
Take this... Take this... Take this.
132
00:17:21,958 --> 00:17:24,707
I'm not expelling you.
133
00:17:25,541 --> 00:17:28,040
Take your $5 back first.
134
00:17:35,125 --> 00:17:41,290
You won't have to pay tuition
on the first of the month.
135
00:17:42,166 --> 00:17:43,749
Keep the money...
136
00:17:44,458 --> 00:17:47,957
and hand it to me here
137
00:17:47,958 --> 00:17:49,832
at the end of the month instead.
138
00:17:52,750 --> 00:17:55,207
Before that time,
139
00:17:55,208 --> 00:17:57,374
if you misbehave again...
140
00:17:57,375 --> 00:18:02,540
or spend any of the tuition money,
141
00:18:03,625 --> 00:18:06,415
I won't accept your tuition.
142
00:18:06,875 --> 00:18:08,082
Instead,
143
00:18:08,833 --> 00:18:10,790
I'll expel you right away.
144
00:18:11,083 --> 00:18:14,749
It's your fault for asking to see the headmaster!
145
00:18:14,833 --> 00:18:17,165
It's your fault!
146
00:18:17,166 --> 00:18:18,707
You swiped my toy papers!
147
00:18:18,750 --> 00:18:19,790
Why are you blaming me?
148
00:18:19,833 --> 00:18:23,082
- Why are you pushing me...
- Let's go...
149
00:18:25,541 --> 00:18:26,915
This one?
150
00:18:26,916 --> 00:18:28,790
No, this one.
151
00:18:28,791 --> 00:18:29,915
I want these two.
152
00:18:29,916 --> 00:18:30,790
Two?
153
00:18:30,791 --> 00:18:32,332
These two are nice...
154
00:18:35,833 --> 00:18:37,040
Miss Wong!
155
00:18:38,041 --> 00:18:41,624
Yee! Watching the stall on your own?
156
00:18:44,208 --> 00:18:46,415
That smells nice.
157
00:18:46,958 --> 00:18:50,124
Want some dessert soup? On the house.
158
00:18:50,166 --> 00:18:51,790
That's nice of you, but no thanks.
159
00:18:51,833 --> 00:18:54,374
Come on, don't turn me down...
160
00:19:00,791 --> 00:19:03,165
Ma'am, can she sit here?
161
00:19:03,208 --> 00:19:04,832
Sure.
162
00:19:14,250 --> 00:19:15,957
Have an egg.
163
00:19:15,958 --> 00:19:17,332
Thanks.
164
00:19:39,250 --> 00:19:40,207
Fill it up.
165
00:19:40,250 --> 00:19:42,040
The headmaster is all skin and bones.
166
00:19:46,958 --> 00:19:48,749
Thanks.
167
00:20:35,083 --> 00:20:36,874
It's "bear", not "bare".
168
00:20:36,875 --> 00:20:38,374
"The rabbit was approaching the finish line."
169
00:20:38,375 --> 00:20:39,874
"Redemption was within reach."
170
00:20:39,875 --> 00:20:41,457
"The turtle was moving slowly."
171
00:20:41,458 --> 00:20:42,624
"Yet, it remained calm ."
172
00:20:42,625 --> 00:20:48,540
"At the peak, it shrunk its head
and feet into its shell."
173
00:20:48,875 --> 00:20:50,624
"And it hopped into the air."
174
00:20:52,291 --> 00:20:56,249
"Like a rock, it rolled down the slope."
175
00:20:58,750 --> 00:21:02,665
"and rushed past the finish line..."
176
00:21:02,666 --> 00:21:06,624
That word's misspelled, kid...
177
00:21:36,500 --> 00:21:41,499
"2001"
178
00:21:46,500 --> 00:21:48,207
Aren't you Shorty?
179
00:21:48,208 --> 00:21:49,749
I am.
180
00:21:49,750 --> 00:21:52,290
I'm Beanstalk, the class monitor!
181
00:21:52,291 --> 00:21:55,582
Wow, Beanstalk!
182
00:21:55,583 --> 00:21:56,832
You've changed so much.
183
00:21:56,833 --> 00:21:57,665
I'm about the same.
184
00:21:57,666 --> 00:22:00,707
He hasn't changed one bit,
I recognized him right away!
185
00:22:00,708 --> 00:22:02,040
That's because you're smart!
186
00:22:05,583 --> 00:22:06,915
Headmaster's here!
187
00:22:06,916 --> 00:22:10,665
Headmaster...
188
00:22:10,666 --> 00:22:15,915
Happy birthday!
189
00:22:15,916 --> 00:22:16,832
Do you remember?
190
00:22:16,833 --> 00:22:19,999
We weren't allowed to stay
in the classroom during recess.
191
00:22:20,000 --> 00:22:24,415
But those three guys secretly stayed in.
192
00:22:24,416 --> 00:22:27,457
When we came back,
the fluorescent lamp was broken.
193
00:22:27,500 --> 00:22:28,415
Guess what happened?
194
00:22:28,458 --> 00:22:31,040
Turns out they were tossing scissors.
195
00:22:31,291 --> 00:22:35,332
They were having too much fun
and broke the fluorescent lamp!
196
00:22:35,833 --> 00:22:39,582
These three were monsters in class!
197
00:22:39,583 --> 00:22:40,832
Especially you, Yee!
198
00:22:40,875 --> 00:22:42,374
Me again?
199
00:22:42,416 --> 00:22:45,499
Miss Wong once caught them playing toy papers
200
00:22:45,500 --> 00:22:46,874
in the middle of class.
201
00:22:46,916 --> 00:22:50,082
She sent them to the headmaster's office!
202
00:22:50,208 --> 00:22:54,165
We stopped goofing around after that.
203
00:22:54,166 --> 00:22:55,415
Right, Headmaster?
204
00:22:56,333 --> 00:22:59,124
I remember you three the most.
205
00:23:00,041 --> 00:23:02,915
I didn't even pass you
your report cards after graduation.
206
00:23:02,958 --> 00:23:04,749
That's you!
207
00:23:04,750 --> 00:23:08,040
Yes... It's me...
208
00:23:08,958 --> 00:23:11,165
That's Shorty!
209
00:23:11,208 --> 00:23:12,832
That's the headmaster.
210
00:23:13,291 --> 00:23:16,040
Shorty really was the shortest.
211
00:23:17,416 --> 00:23:19,207
Where was this taken?
212
00:23:19,458 --> 00:23:22,874
Beanstalk got into Chinese University,
213
00:23:22,875 --> 00:23:25,624
so we all went to tour the school.
214
00:23:25,625 --> 00:23:28,749
That's when it was taken.
215
00:23:29,916 --> 00:23:32,374
Isn't that Miss Wong?
216
00:23:32,708 --> 00:23:35,165
Miss Wong...
217
00:23:35,791 --> 00:23:38,874
I had a stall on the street
218
00:23:38,875 --> 00:23:40,915
selling plastic swords and stuff.
219
00:23:41,125 --> 00:23:43,249
Miss Wong walked over and whispered to me,
220
00:23:43,250 --> 00:23:44,874
"The cops are coming!"
221
00:23:44,875 --> 00:23:47,707
I looked over, and there really was a cop.
222
00:23:47,708 --> 00:23:49,207
I grabbed everything in a hurry and ran.
223
00:23:49,208 --> 00:23:52,207
My toys kept dropping as I ran
224
00:23:52,208 --> 00:23:54,707
and Miss Wong picked them up along the way.
225
00:23:54,708 --> 00:23:58,332
She then dragged me up to a restaurant
and ordered dim sum.
226
00:23:58,333 --> 00:24:00,749
The cop came up and didn't catch me.
227
00:24:00,750 --> 00:24:02,332
She saved your butt.
228
00:24:02,333 --> 00:24:06,040
Before my second son was born,
I called Miss Wong to tell her.
229
00:24:06,041 --> 00:24:08,665
She sounded like she was in pain.
230
00:24:08,666 --> 00:24:10,874
So I visited her in the hospital.
231
00:24:10,875 --> 00:24:15,415
She kept warning me
to avoid Chinese patent medicine.
232
00:24:15,416 --> 00:24:19,790
Once, she fell and bought those bear bile pills.
233
00:24:20,125 --> 00:24:23,374
But she didn't know it was bad for her liver,
234
00:24:23,375 --> 00:24:25,874
especially considering her heart condition.
235
00:24:26,500 --> 00:24:31,207
After my son's birth, I called Miss Wong again.
236
00:24:31,208 --> 00:24:34,874
That's when her family told me that
she'd passed already.
237
00:24:39,041 --> 00:24:43,040
I went to see Miss Wong after graduation.
238
00:24:43,500 --> 00:24:47,207
Remember how I once asked her
why she never married?
239
00:24:47,208 --> 00:24:51,749
She said that she always had health problems.
240
00:24:51,750 --> 00:24:53,582
She knew she wouldn't live long
241
00:24:53,625 --> 00:24:55,665
and didn't want to be a burden to anyone.
242
00:24:56,083 --> 00:24:57,874
That's why she never got married.
243
00:24:57,875 --> 00:24:59,874
So that's why...
244
00:25:03,291 --> 00:25:09,249
S.C. Yau's words about
epiphyllums blooming fleetingly
245
00:25:09,958 --> 00:25:12,207
reminds me of...
246
00:25:12,916 --> 00:25:15,915
pines and cypresses staying evergreen,
247
00:25:16,416 --> 00:25:19,582
chrysanthemums braving frosts,
248
00:25:19,708 --> 00:25:22,040
and plum blossoms overcoming the cold.
249
00:25:23,958 --> 00:25:27,707
Even wild flowers lacking in beauty
250
00:25:29,208 --> 00:25:38,415
do not grow and exist for others to see.
251
00:25:39,250 --> 00:25:44,249
Aren't there so many more plants on this land
252
00:25:44,625 --> 00:25:49,290
that live and die on their own,
253
00:25:50,458 --> 00:25:53,749
whether they are seen or not?
254
00:25:55,083 --> 00:25:58,540
An epiphyllum will bloom, no matter what.
255
00:26:00,708 --> 00:26:04,207
Countless plants
256
00:26:04,208 --> 00:26:08,499
have continued to grow,
257
00:26:09,333 --> 00:26:14,124
bloom, bear fruits and reproduce...
258
00:26:14,333 --> 00:26:20,040
They live on, one generation after another.
259
00:26:49,250 --> 00:26:50,290
Hello?
260
00:26:50,666 --> 00:26:52,999
Hello, Headmaster? It's Yee.
261
00:26:53,125 --> 00:26:55,749
I've found Miss Wong's niche in the columbarium.
262
00:26:57,875 --> 00:26:58,957
You found it?
263
00:26:58,958 --> 00:27:00,124
Yes.
264
00:27:03,625 --> 00:27:05,290
Was it hard to find?
265
00:27:05,333 --> 00:27:06,624
Not at all.
266
00:27:13,458 --> 00:27:16,082
Where are you now?
267
00:27:16,500 --> 00:27:18,165
At the columbarium.
268
00:27:18,375 --> 00:27:19,415
This early in the morning?
269
00:27:19,458 --> 00:27:21,415
I have to work later.
270
00:27:22,416 --> 00:27:24,915
Oh... Then you should get to work.
271
00:27:25,666 --> 00:27:28,832
Should we visit Miss Wong's niche together,
Headmaster?
272
00:27:35,916 --> 00:27:40,332
"Wong Siu Fong 1942 - 1983"
273
00:27:49,625 --> 00:27:50,915
Headmaster...
274
00:27:52,125 --> 00:27:54,082
Here's Miss Wong's niche.
275
00:28:03,750 --> 00:28:05,999
Miss Wong, this one is mine.
276
00:29:18,416 --> 00:29:20,249
A plane crashed into the harbour last year.
277
00:29:20,583 --> 00:29:23,624
If it had hit on us instead,
278
00:29:24,083 --> 00:29:27,040
Ivy and I would have been together forever.
279
00:29:28,125 --> 00:29:29,415
To this day
280
00:29:29,416 --> 00:29:32,499
I still cannot deny that Ivy was my first love.
281
00:29:33,250 --> 00:29:37,082
Though the time we were together
was shorter than expected,
282
00:29:37,166 --> 00:29:40,374
the impact on me was far greater than
I could have imagined.
283
00:29:47,000 --> 00:29:48,832
We had never been in the same school.
284
00:29:48,875 --> 00:29:50,624
Hers was an elite school,
285
00:29:50,625 --> 00:29:52,540
mine wasn't,
286
00:29:52,875 --> 00:29:54,999
That's why I feel we were destined to be together.
287
00:29:55,416 --> 00:29:57,124
So what?
288
00:29:57,125 --> 00:29:59,290
Everything has an end.
289
00:29:59,500 --> 00:30:01,999
She still has to depart eventually.
290
00:30:04,166 --> 00:30:05,290
People say
291
00:30:05,291 --> 00:30:07,332
'First love never ends well.'
292
00:30:07,708 --> 00:30:09,290
But when love comes,
293
00:30:09,291 --> 00:30:11,749
we still plunge into it recklessly,
294
00:30:11,750 --> 00:30:13,749
regardless of the outcome.
295
00:30:14,750 --> 00:30:17,165
There's always a first time for everything.
296
00:30:17,166 --> 00:30:20,290
Sadly, first love never lasts.
297
00:30:21,791 --> 00:30:25,999
I could never have imagined
that falling in love with Ivy,
298
00:30:26,000 --> 00:30:29,790
was my first time and my last.
299
00:30:32,166 --> 00:30:36,457
Ivy Yu was my first... my only dream.
300
00:30:49,625 --> 00:30:50,457
Hello?
301
00:30:50,916 --> 00:30:52,790
I'm leaving the day after tomorrow.
302
00:30:53,083 --> 00:30:54,915
I am desperate to see you.
303
00:30:57,208 --> 00:30:59,374
Can you come to see me?
304
00:31:00,833 --> 00:31:02,374
It's tomorrow or never.
305
00:31:04,250 --> 00:31:05,165
What time?
306
00:31:05,333 --> 00:31:06,540
Afternoon.
307
00:31:07,250 --> 00:31:08,707
Can you come over?
308
00:31:35,375 --> 00:31:36,207
Yip Ka Lam.
309
00:31:36,208 --> 00:31:37,832
Where are you off to?
310
00:31:56,083 --> 00:31:57,290
Close the door please.
311
00:31:57,333 --> 00:31:59,124
You want to let the thieves in?
312
00:32:01,125 --> 00:32:03,040
Look, is there anything left for the thieves?
313
00:32:11,666 --> 00:32:13,540
You don't want to see me right?
314
00:32:14,208 --> 00:32:15,207
Yes.
315
00:32:32,041 --> 00:32:32,915
You still want to leave?
316
00:32:32,916 --> 00:32:35,290
You're the one who is leaving, not me.
317
00:32:41,625 --> 00:32:43,040
Why are you taking it out on me?
318
00:32:43,041 --> 00:32:44,374
You think I want to leave?
319
00:32:44,375 --> 00:32:45,707
If you can't bear to lose me,
320
00:32:45,708 --> 00:32:47,415
why did you keep evading me the whole week?
321
00:32:47,666 --> 00:32:48,999
I had been to your school,
322
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
you avoided me.
323
00:32:50,041 --> 00:32:52,665
I waited till midnight but didn't see you home.
324
00:32:52,666 --> 00:32:53,999
I wrote to you. You never replied.
325
00:32:54,000 --> 00:32:55,999
I called, but your Mum said you were out.
326
00:32:56,416 --> 00:32:58,874
Did you need to try so hard to shun me?
327
00:33:02,375 --> 00:33:04,374
Where were you?
328
00:33:04,541 --> 00:33:06,249
I was petrified.
329
00:33:06,583 --> 00:33:07,582
You are leaving me anyway.
330
00:33:07,583 --> 00:33:09,290
Why bother to know where I was?
331
00:33:09,583 --> 00:33:11,457
Why did you refuse to see me?
332
00:33:11,958 --> 00:33:13,874
You don't love me anymore?
333
00:33:14,583 --> 00:33:17,415
I was trying to get used to living without you.
334
00:33:17,416 --> 00:33:18,915
Can you?
335
00:33:21,083 --> 00:33:24,332
I don't know... hard to say.
336
00:33:27,083 --> 00:33:28,707
Don't be like that.
337
00:33:28,708 --> 00:33:30,582
I've never wanted to leave you.
338
00:33:34,791 --> 00:33:36,832
Can you stay?
339
00:33:39,958 --> 00:33:41,665
I shouldn't have come.
340
00:33:41,666 --> 00:33:43,582
I feel more desolate after seeing you.
341
00:33:43,583 --> 00:33:44,957
Don't you think I feel good?
342
00:33:44,958 --> 00:33:47,165
Why? At least you can go
and start a new life.
343
00:33:47,416 --> 00:33:49,332
You'll forget me soon after you get there.
344
00:33:50,291 --> 00:33:52,457
Eventually you'll forget
everything about Hong Kong.
345
00:33:59,541 --> 00:34:02,665
I won't leave then, okay?
346
00:34:10,500 --> 00:34:11,582
Will your Mum and Dad agree?
347
00:34:11,791 --> 00:34:13,124
Obviously not.
348
00:34:13,125 --> 00:34:14,582
But I'm already eighteen,
349
00:34:14,583 --> 00:34:16,082
No one can control me anymore.
350
00:34:16,083 --> 00:34:17,707
I will do what I want.
351
00:34:26,958 --> 00:34:28,165
I won't let you go.
352
00:34:28,166 --> 00:34:29,832
You must stay with me tonight.
353
00:34:29,833 --> 00:34:30,624
I won't go,
354
00:34:30,625 --> 00:34:32,249
neither will you.
355
00:34:57,250 --> 00:34:58,499
Hey, the phone.
356
00:34:58,500 --> 00:35:00,040
Who cares?
357
00:35:02,166 --> 00:35:05,665
Come on... may be something important.
358
00:35:10,125 --> 00:35:11,582
Don't move an inch!
359
00:35:16,291 --> 00:35:20,499
Hello? Hello?
360
00:35:23,458 --> 00:35:24,665
"Island, On the island,"
361
00:35:24,666 --> 00:35:26,040
"How I long to stay. Tender is tonight."
362
00:35:38,083 --> 00:35:40,707
Memory is time in abundance,
363
00:35:40,708 --> 00:35:42,499
The sole reality,
364
00:35:42,500 --> 00:35:44,832
The present is also contained in it.
365
00:35:44,833 --> 00:35:46,749
That which is rooted in the earth,
366
00:35:46,750 --> 00:35:49,040
To earth it must return...
367
00:35:56,833 --> 00:35:58,082
Come,
368
00:35:58,416 --> 00:36:00,415
Come near me,
369
00:36:00,416 --> 00:36:02,332
Nestle between the mountain and the sea,
370
00:36:02,333 --> 00:36:03,624
Come,
371
00:36:03,625 --> 00:36:04,707
I am the mountain,
372
00:36:04,708 --> 00:36:05,999
I am the sea,
373
00:36:06,000 --> 00:36:07,957
I am all you pine for.
374
00:36:07,958 --> 00:36:09,665
When I lean close to you,
375
00:36:09,666 --> 00:36:12,249
You will dream again of ancient times.
376
00:36:16,458 --> 00:36:18,290
Fade far away,
377
00:36:18,333 --> 00:36:20,332
dissolve, and quite forget
378
00:36:20,875 --> 00:36:23,499
What thou among the leaves hast never known,
379
00:36:23,875 --> 00:36:26,207
The weariness, the fever, and the fret
380
00:36:26,250 --> 00:36:30,832
Here, where men sit and hear each other groan;
381
00:36:30,833 --> 00:36:34,832
Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs,
382
00:36:35,125 --> 00:36:36,665
Where youth grows pale,
383
00:36:36,708 --> 00:36:39,165
and spectre-thin, and dies;
384
00:36:39,541 --> 00:36:42,165
Where but to think is to be full of sorrow
385
00:36:42,166 --> 00:36:44,207
And leaden-eyed despairs,
386
00:36:44,208 --> 00:36:46,957
Where Beauty cannot keep her lustrous eyes,
387
00:36:46,958 --> 00:36:50,124
Or new Love pine at them beyond tomorrow.
388
00:36:58,875 --> 00:37:00,749
Hey, stop.
389
00:37:00,791 --> 00:37:01,749
There's only one photo left.
390
00:37:01,791 --> 00:37:03,082
I want to use it on you.
391
00:37:03,125 --> 00:37:04,499
You sit here-
392
00:37:07,666 --> 00:37:09,124
Don't move.
393
00:37:10,458 --> 00:37:11,499
You know, I've been waiting for a week
394
00:37:11,500 --> 00:37:13,499
to take this photo.
395
00:37:13,916 --> 00:37:16,499
Relax-Cheese!
396
00:37:16,500 --> 00:37:17,915
I can't.
397
00:37:23,125 --> 00:37:24,457
You know what?
398
00:37:24,458 --> 00:37:26,874
I deliberately left everything untouched -
399
00:37:26,875 --> 00:37:28,582
Just to show you how my room looks,
400
00:37:28,583 --> 00:37:30,249
so that you will remember me.
401
00:37:33,500 --> 00:37:36,832
You look way more excited
taking the photo than seeing me.
402
00:37:37,416 --> 00:37:39,040
May I go now?
403
00:37:42,916 --> 00:37:44,582
You want your first visit to end like this?
404
00:37:44,583 --> 00:37:45,957
How callous of you!
405
00:37:46,208 --> 00:37:47,582
First visit?
406
00:37:47,583 --> 00:37:50,082
Yes, for you it's the first time.
407
00:37:50,083 --> 00:37:52,207
But for me, it's the last.
408
00:37:52,208 --> 00:37:54,540
Don't you see how funny you are?
409
00:37:54,541 --> 00:37:56,124
The whole flat is empty.
410
00:37:56,125 --> 00:37:57,040
And you are moving out.
411
00:37:57,041 --> 00:37:58,665
But you keep everything here,
412
00:37:58,666 --> 00:38:00,457
deceiving yourself that nothing has changed.
413
00:38:00,458 --> 00:38:03,707
Wake up will you-Ivy Yu?
414
00:38:08,125 --> 00:38:09,249
Yip Ka Lam-
415
00:38:09,250 --> 00:38:10,957
Can you be more mature?
416
00:38:10,958 --> 00:38:13,165
Do you know why my Mum and Dad
want to leave?
417
00:38:13,208 --> 00:38:14,707
They want a brighter future for me.
418
00:38:14,750 --> 00:38:15,915
If you really love me,
419
00:38:15,958 --> 00:38:17,582
you can come and visit me.
420
00:38:17,625 --> 00:38:18,540
I know I’m going to miss you,
421
00:38:18,583 --> 00:38:20,165
and miss this place,
that's why I took the photo.
422
00:38:20,208 --> 00:38:21,540
Whenever I miss you,
423
00:38:21,583 --> 00:38:22,790
I'll look at it.
424
00:38:22,833 --> 00:38:25,249
I want you to stay in my world forever.
425
00:38:25,250 --> 00:38:27,207
Do you really know how I feel about you?
426
00:38:27,250 --> 00:38:28,707
It's no laughing matter.
427
00:38:28,750 --> 00:38:30,374
Do you think it funny?
428
00:38:36,125 --> 00:38:38,540
Do you know your words hurt me?
429
00:38:41,791 --> 00:38:44,082
Come on,
430
00:38:51,291 --> 00:38:53,457
'Let's drink a cup of tea and eat a bun!'
431
00:38:53,458 --> 00:38:54,790
And calm down!
432
00:38:55,208 --> 00:38:56,790
Don't play Stephen Chow with me.
433
00:38:56,791 --> 00:38:58,790
Stop mucking around.
434
00:39:11,000 --> 00:39:13,165
Where will you be staying in England
435
00:39:13,500 --> 00:39:15,124
when school begins?
436
00:39:17,458 --> 00:39:19,040
It's a boarding school.
437
00:39:21,916 --> 00:39:23,707
Will you settle in?
438
00:39:25,750 --> 00:39:27,999
Not without you.
439
00:39:47,250 --> 00:39:49,499
I'll take all these with me.
440
00:39:49,500 --> 00:39:52,374
Whenever I think of you, I’ll look at them.
441
00:39:52,375 --> 00:39:54,415
You must write to me.
442
00:39:58,583 --> 00:40:00,582
I was here the other night.
443
00:40:00,916 --> 00:40:01,582
What?
444
00:40:03,833 --> 00:40:05,457
I had a dream.
445
00:40:05,750 --> 00:40:07,040
I was in here.
446
00:40:08,250 --> 00:40:09,957
But you weren't.
447
00:40:10,833 --> 00:40:12,624
All of the sudden, you opened the door
448
00:40:12,625 --> 00:40:14,665
and came back with your luggage.
449
00:40:17,625 --> 00:40:19,832
You told me that you wouldn't go anymore.
450
00:40:19,833 --> 00:40:22,290
You had a massive row with your parents.
451
00:40:22,500 --> 00:40:24,374
You would stay with me forever,
452
00:40:24,708 --> 00:40:26,624
and never leave me.
453
00:40:35,875 --> 00:40:38,249
Shall we die together?
454
00:40:44,833 --> 00:40:46,874
Let's die together.
455
00:40:48,041 --> 00:40:49,290
Fantastic.
456
00:40:50,541 --> 00:40:51,915
Yes?
457
00:41:06,958 --> 00:41:10,707
Remember this gift
you bought me on our first date?
458
00:41:55,875 --> 00:42:00,165
The night is changing,
dazzling as diamonds, yet so cold.
459
00:42:01,666 --> 00:42:04,499
Watching thousands of neon lights
rippling thousands of dreams
460
00:42:04,500 --> 00:42:06,790
On the harbour,
461
00:42:07,625 --> 00:42:09,624
Why are my eyes misty with tears?
462
00:42:09,625 --> 00:42:13,124
Amid the silence, I finally sigh.
463
00:42:14,250 --> 00:42:19,165
You are soon to vanish,
vanishing, never to return.
464
00:42:20,750 --> 00:42:23,249
The road ahead is short,
let's slow down our pace,
465
00:42:23,250 --> 00:42:25,374
And not depart too soon.
466
00:42:26,708 --> 00:42:31,540
I beg you to stay,
and hold this dream in your arms.
467
00:42:32,583 --> 00:42:35,332
I will never get used to
all the cold stares around me
468
00:42:35,333 --> 00:42:38,332
If living without you.
469
00:42:39,208 --> 00:42:42,374
Hear the North wind howling, so cold.
470
00:42:42,375 --> 00:42:46,249
Hurry and hold me tighter.
471
00:42:46,250 --> 00:42:50,540
The long skirt dances in the wind, so romantic
472
00:42:50,541 --> 00:42:53,249
But at this moment when people are parting.
473
00:42:53,250 --> 00:42:55,957
The black silk scarf,
fluttering in the lonely wind,
474
00:42:55,958 --> 00:42:58,749
Drifts down the harbour.
475
00:42:58,750 --> 00:43:02,915
Standing by thousands of neon lights,
alone in the wind,
476
00:43:02,916 --> 00:43:05,582
I watch from afar the ferry sailing away.
477
00:43:05,583 --> 00:43:07,249
The North wind is howling all around
478
00:43:07,250 --> 00:43:08,999
But I no longer feel the cold,
479
00:43:09,000 --> 00:43:15,332
Tonight, the coldest place is within my heart.
480
00:43:32,750 --> 00:43:34,207
I gotta go.
481
00:43:34,666 --> 00:43:36,499
You take good care of yourself.
482
00:43:39,583 --> 00:43:41,707
Can't you stay?
483
00:43:48,791 --> 00:43:50,374
I want to do it with you.
484
00:43:51,208 --> 00:43:52,874
My first time has to be with you.
485
00:43:54,375 --> 00:43:55,874
I want to remember you forever,
486
00:43:55,875 --> 00:43:56,874
remember this place,
487
00:43:56,875 --> 00:43:57,957
this night.
488
00:44:05,583 --> 00:44:08,040
No-please!
489
00:44:08,375 --> 00:44:10,374
We're running out of time.
490
00:44:16,666 --> 00:44:18,332
What am I to you?
491
00:44:18,333 --> 00:44:20,749
Do you know how selfish you are?
492
00:44:20,750 --> 00:44:22,290
You are leaving tomorrow.
493
00:44:22,291 --> 00:44:24,124
What can I do here on my own?
494
00:44:24,125 --> 00:44:26,207
I'll never be able to leave.
495
00:44:27,416 --> 00:44:30,624
Have you thought about how I feel, Ivy?
496
00:44:30,625 --> 00:44:31,749
After sleeping with me,
497
00:44:31,750 --> 00:44:33,415
are you going to pretend that
nothing has happened?
498
00:44:33,416 --> 00:44:34,332
Is that it?
499
00:44:43,791 --> 00:44:45,749
Hey-where are you off to?
500
00:44:50,500 --> 00:44:51,332
Don't come near!
501
00:44:52,333 --> 00:44:53,749
What are you doing, Ivy?
502
00:44:54,125 --> 00:44:55,832
I want to jump.
503
00:44:57,708 --> 00:44:58,457
Even now,
504
00:44:58,458 --> 00:45:00,290
you are still so selfish!
505
00:45:00,291 --> 00:45:01,624
What?
506
00:45:01,875 --> 00:45:03,374
You just want to dump me.
507
00:45:03,541 --> 00:45:05,374
You don't really love me!
508
00:45:09,208 --> 00:45:11,165
Do you believe I’ll jump?
509
00:45:18,291 --> 00:45:19,499
I don't!
510
00:45:26,625 --> 00:45:27,999
I'm sorry.
511
00:45:55,250 --> 00:45:57,249
Let's go downstairs okay?
512
00:46:00,375 --> 00:46:02,249
With the blue sky gazing at me,
513
00:46:02,958 --> 00:46:04,665
I contemplate the night,
514
00:46:05,291 --> 00:46:07,874
While it reflects on timeless infinity.
515
00:46:08,833 --> 00:46:11,332
Gathering all senses on the summit,
516
00:46:11,583 --> 00:46:13,332
To hear the murmuring of Night.
517
00:46:13,833 --> 00:46:15,582
Dreams are hard to capture,
518
00:46:16,208 --> 00:46:18,165
I fell captive to dreams,
519
00:46:18,916 --> 00:46:21,249
In dreams I fly with you.
520
00:46:21,750 --> 00:46:23,999
Away! Away!
521
00:46:24,000 --> 00:46:26,499
for I will fly to thee,
522
00:46:26,500 --> 00:46:29,624
Not charioted by Bacchus and his pards,
523
00:46:29,625 --> 00:46:32,415
But on the viewless wings of Poesy,
524
00:46:32,750 --> 00:46:35,624
Though the dull brain perplexes and retards:
525
00:46:36,083 --> 00:46:37,665
Already with thee!
526
00:46:37,666 --> 00:46:39,749
tender is the night!
527
00:46:40,375 --> 00:46:43,582
Now more than ever seems it rich to die,
528
00:46:43,583 --> 00:46:46,415
To seize upon the midnight with no pain,
529
00:46:47,083 --> 00:46:50,082
While thou art pouring forth thy soul abroad
530
00:46:50,583 --> 00:46:52,499
In such an ecstasy!
531
00:46:52,541 --> 00:46:53,874
Island,
532
00:46:53,875 --> 00:46:54,915
On the island,
533
00:46:55,416 --> 00:46:57,124
How I long to stay.
534
00:46:59,041 --> 00:47:00,415
Forlorn!
535
00:47:00,416 --> 00:47:02,832
the very word is like a bell
536
00:47:03,166 --> 00:47:06,374
To toll me back from thee to my sole self!
537
00:47:08,666 --> 00:47:11,457
Love awakening from its siesta-
538
00:47:12,625 --> 00:47:14,124
Was it a vision,
539
00:47:14,458 --> 00:47:16,540
or a waking dream?
540
00:47:17,791 --> 00:47:20,499
Tender is tonight.
541
00:47:26,041 --> 00:47:28,040
Fled is that music:
542
00:47:28,416 --> 00:47:30,499
Do I wake or sleep?
543
00:47:52,333 --> 00:47:53,749
People say
544
00:47:53,750 --> 00:47:55,999
'First love never ends well.'
545
00:47:56,625 --> 00:47:58,415
But when love comes,
546
00:47:58,416 --> 00:48:01,124
we still plunge into it recklessly
547
00:48:01,125 --> 00:48:02,374
regardless of the outcome.
548
00:48:04,750 --> 00:48:06,999
There's always a first time for everything.
549
00:48:07,916 --> 00:48:11,082
Sadly, first love never lasts.
550
00:48:12,000 --> 00:48:14,249
Yip Ka Lam was my first...
551
00:48:14,291 --> 00:48:16,207
my only dream.
552
00:49:39,708 --> 00:49:45,665
"1997"
553
00:50:01,125 --> 00:50:03,957
"1955 Martial Arts Competition
First Prize"
554
00:50:39,166 --> 00:50:42,332
"I, Wong Fei-Hung, don't use violence."
555
00:50:42,333 --> 00:50:43,999
"I love to talk things out."
556
00:50:44,000 --> 00:50:45,790
"Let me grab a chair..."
557
00:50:45,791 --> 00:50:48,374
Wong Fei-Hung is such a virtuous warrior.
558
00:50:49,750 --> 00:50:52,249
"ls this your turf..."
559
00:50:55,208 --> 00:50:56,249
Hello?
560
00:50:56,250 --> 00:50:57,374
Pops!
561
00:50:57,375 --> 00:50:58,457
You haven't left yet?
562
00:50:58,458 --> 00:51:00,499
We're about to board the plane.
Is Baby there yet?
563
00:51:00,541 --> 00:51:01,374
Not yet!
564
00:51:01,416 --> 00:51:04,415
She's seeing her friends one last time
565
00:51:04,458 --> 00:51:06,707
before she immigrates to Canada.
566
00:51:07,083 --> 00:51:09,374
Let your granddaughter
take care of you for a while.
567
00:51:09,375 --> 00:51:10,415
When she's done with her exams
568
00:51:10,458 --> 00:51:13,540
and I find her a good school,
I'll have her join us.
569
00:51:13,541 --> 00:51:15,165
I don't need anyone to take care of me!
570
00:51:15,208 --> 00:51:17,665
I've taken care of myself all these years!
571
00:51:17,708 --> 00:51:20,290
Don't worry, I'll watch Baby for you.
572
00:51:20,333 --> 00:51:24,207
Pops, she doesn't like to be called Baby.
573
00:51:25,041 --> 00:51:27,082
I got it! Bye!
574
00:51:27,083 --> 00:51:28,082
Pops!
575
00:51:31,541 --> 00:51:32,457
Grandpa!
576
00:51:32,500 --> 00:51:34,082
Baby!
577
00:51:34,750 --> 00:51:36,207
It's Samantha now.
578
00:51:36,250 --> 00:51:36,999
What are you talking about?
579
00:51:37,000 --> 00:51:39,165
Something to do with your luggage?
580
00:51:45,291 --> 00:51:47,457
You must love this!
581
00:51:48,208 --> 00:51:49,040
You don't?
582
00:51:49,083 --> 00:51:50,499
You loved these when you were a kid!
583
00:51:51,208 --> 00:51:53,749
You said so yourself. I was a little kid.
584
00:51:53,750 --> 00:51:57,457
I was a toddler then. I'm a teenager now!
585
00:51:57,458 --> 00:51:58,624
People change.
586
00:51:58,625 --> 00:52:00,624
They do?
587
00:52:00,625 --> 00:52:02,249
I used to love Kung Fu
588
00:52:02,291 --> 00:52:04,374
and I still love it after all these years!
589
00:52:04,416 --> 00:52:07,124
If you don't like it, I’ll change them.
590
00:52:07,125 --> 00:52:09,957
Never mind! I love them!
591
00:52:10,125 --> 00:52:12,832
It's good to be nostalgic sometimes.
592
00:52:13,833 --> 00:52:17,415
I got steamed rice rolls and pudding cakes.
I'll get them for you.
593
00:52:23,125 --> 00:52:25,624
Eat while it's hot!
594
00:52:25,666 --> 00:52:26,832
It's no good if it's cold.
595
00:52:27,000 --> 00:52:28,957
No need! I already bought a burger.
596
00:52:29,500 --> 00:52:32,582
Western food's no good!
Have steamed rice rolls!
597
00:52:32,583 --> 00:52:35,249
I don't like steamed rice rolls!
598
00:52:35,375 --> 00:52:37,249
Then have a pudding cake.
599
00:52:37,291 --> 00:52:39,290
I'll toss this away.
600
00:52:45,875 --> 00:52:48,124
I shouldn't be wasteful...
601
00:52:55,666 --> 00:52:57,624
Jeez, this is pretty good...
602
00:52:57,625 --> 00:53:00,457
I was going to leave after my exams,
603
00:53:00,458 --> 00:53:02,499
but Dad wanted me to keep you company.
604
00:53:02,500 --> 00:53:04,249
I don't need company!
605
00:53:04,250 --> 00:53:05,874
Fly off if you want to!
606
00:53:07,750 --> 00:53:10,082
Grandpa, you're eating my hamburger!
607
00:53:10,083 --> 00:53:12,249
And you're making me eat pudding cake?
608
00:53:13,708 --> 00:53:16,749
Western food aren't as good as pudding cakes!
609
00:53:17,958 --> 00:53:20,749
You never give up on a fight.
610
00:53:26,916 --> 00:53:29,457
Sit down for dinner!
611
00:53:33,291 --> 00:53:35,249
Have some fish.
612
00:53:35,625 --> 00:53:37,082
Thanks.
613
00:53:42,375 --> 00:53:44,332
Grandpa, this tastes too fishy!
614
00:53:45,500 --> 00:53:47,374
Don't spit it out! Don't be wasteful!
615
00:53:47,416 --> 00:53:49,874
But the bones...
616
00:53:52,583 --> 00:53:54,624
Then have some vegetables.
617
00:53:56,458 --> 00:53:59,124
It's so bland... Do you have eggs?
618
00:53:59,125 --> 00:54:01,124
I'll buy some tomorrow.
619
00:54:02,750 --> 00:54:03,790
Then don't worry about me.
620
00:54:03,791 --> 00:54:05,165
I'll make instant noodles later.
621
00:54:05,166 --> 00:54:06,582
I don't have any.
622
00:54:06,583 --> 00:54:07,999
I don't eat junk food.
623
00:54:08,041 --> 00:54:08,999
Eat up!
624
00:54:11,666 --> 00:54:14,749
This rice is hard.
625
00:54:15,166 --> 00:54:17,415
I don't eat soft rice. Just eat.
626
00:54:19,750 --> 00:54:22,415
Good thing I’m not staying long...
627
00:54:28,083 --> 00:54:30,082
Will I miss this place?
628
00:54:31,166 --> 00:54:34,790
I'll miss chatting with you guys on the phone.
629
00:54:34,916 --> 00:54:36,540
We'll just have to rely on e-mail.
630
00:54:36,541 --> 00:54:38,665
You'll have to respond right away, though!
631
00:54:38,916 --> 00:54:40,249
Oh, where were we?
632
00:54:41,708 --> 00:54:44,290
The second question in section A1...
633
00:54:45,666 --> 00:54:46,749
Oh, it's just my grandpa.
634
00:54:46,750 --> 00:54:49,374
I'll call back. Bye.
635
00:54:49,875 --> 00:54:53,249
You should've knocked, Grandpa!
636
00:54:53,250 --> 00:54:55,499
But I'm your grandfather!
637
00:54:55,500 --> 00:54:58,374
Well, I’m a girl!
638
00:54:58,375 --> 00:54:59,582
I get it.
639
00:54:59,625 --> 00:55:02,915
I'm just curious how you can talk on the phone
640
00:55:02,958 --> 00:55:05,207
and study at the same time.
641
00:55:05,458 --> 00:55:09,499
Well, I can't study with you here, Grandpa.
642
00:55:10,041 --> 00:55:13,332
Then I’ll get out of your hair.
643
00:55:15,166 --> 00:55:16,874
There, I knocked!
644
00:55:21,416 --> 00:55:23,374
Don't stay up too late!
645
00:55:27,000 --> 00:55:28,207
Oh my God...
646
00:56:04,666 --> 00:56:06,374
Oh, no...
647
00:56:06,416 --> 00:56:07,749
What's wrong?
648
00:56:08,208 --> 00:56:09,790
Just come in!
649
00:56:10,208 --> 00:56:11,290
What's the matter?
650
00:56:11,291 --> 00:56:13,082
Why didn't you wake me up?!
651
00:56:13,125 --> 00:56:15,165
You didn't ask me to!
652
00:56:16,041 --> 00:56:17,165
Let me help you.
653
00:56:17,208 --> 00:56:18,540
Today's the first day of exams!
654
00:56:18,583 --> 00:56:20,165
Then get a move on!
655
00:56:20,208 --> 00:56:22,332
- Let's go.
- Where's my shoe?!
656
00:56:22,375 --> 00:56:23,540
I'll help you look.
657
00:56:23,583 --> 00:56:25,374
My calculator!
658
00:56:27,833 --> 00:56:28,832
Here's your shoe.
659
00:56:28,875 --> 00:56:31,749
Sit down and put it on.
660
00:56:32,250 --> 00:56:33,415
I'll take you to school.
661
00:56:33,458 --> 00:56:33,915
It's fine!
662
00:56:33,958 --> 00:56:35,540
You look like Wong Fei-Hung...
663
00:56:35,583 --> 00:56:37,124
What's wrong with that?
664
00:56:37,125 --> 00:56:39,207
Never mind, I gotta go!
665
00:56:39,208 --> 00:56:42,124
You forgetful girl...
666
00:56:47,083 --> 00:56:49,624
Baby, you forgot your book!
667
00:56:55,041 --> 00:56:56,957
You stepped on my foot!
668
00:56:57,000 --> 00:56:58,957
My foot's injured!
669
00:56:59,000 --> 00:57:00,499
You better pay up!
670
00:57:00,541 --> 00:57:02,082
Let go! I'm in a rush!
671
00:57:03,875 --> 00:57:06,665
People like you need to be taught a lesson!
672
00:57:06,708 --> 00:57:07,749
Take your book.
673
00:57:07,791 --> 00:57:10,249
Grandpa, you're an old man, not Wong Fei-Hung!
674
00:57:10,291 --> 00:57:12,165
Butt out, old fart!
675
00:57:12,208 --> 00:57:13,290
Old fart?!
676
00:57:20,875 --> 00:57:21,707
Apologize!
677
00:57:21,791 --> 00:57:22,790
Sorry, sorry...
678
00:57:23,000 --> 00:57:24,165
In Chinese!
679
00:57:24,208 --> 00:57:25,332
I'm sorry! I'm sorry!
680
00:57:25,375 --> 00:57:27,082
Not to me, to her!
681
00:57:27,375 --> 00:57:29,124
I'm sorry! I'm sorry!
682
00:57:29,166 --> 00:57:30,540
Scram!
683
00:57:30,833 --> 00:57:32,207
Grandpa...
684
00:57:32,791 --> 00:57:34,207
Grandpa!
685
00:57:34,208 --> 00:57:35,790
Are you OK?
686
00:57:35,958 --> 00:57:38,874
I'm fine... Go take your exams!
687
00:57:38,916 --> 00:57:40,165
Will you be OK?
688
00:57:40,250 --> 00:57:42,707
I'm fine, get to your exam.
689
00:57:42,833 --> 00:57:44,582
- Are you sure?
- I'm fine, go!
690
00:57:44,875 --> 00:57:45,915
Then I’m going.
691
00:57:45,916 --> 00:57:47,915
- I can walk...
- Careful going home!
692
00:57:47,916 --> 00:57:50,165
- I'll be fine.
- Take your time.
693
00:57:50,166 --> 00:57:51,874
- You be careful too!
- Don't rush...
694
00:57:51,875 --> 00:57:53,374
Be careful!
695
00:58:03,041 --> 00:58:07,415
Spraining my ankle while kicking someone...
696
00:58:07,791 --> 00:58:11,457
I'm getting old!
697
00:58:19,458 --> 00:58:22,415
I can't believe you're
such a great fighter, Grandpa.
698
00:58:22,875 --> 00:58:23,999
Of course!
699
00:58:24,041 --> 00:58:27,540
I earned that prize fair and square.
700
00:58:29,375 --> 00:58:32,749
I could fight ten guys at once back in my day.
701
00:58:32,750 --> 00:58:37,457
Now I run out of breath fighting just three guys.
702
00:58:37,458 --> 00:58:39,582
I'm getting old...
703
00:58:39,583 --> 00:58:42,582
You were young decades ago.
704
00:58:42,625 --> 00:58:46,874
Fighting three guys is pretty good at your age!
705
00:58:47,041 --> 00:58:49,249
You were incredible!
706
00:58:49,291 --> 00:58:50,749
Of course!
707
00:58:52,916 --> 00:58:55,207
I don't know what your dad's thinking.
708
00:58:55,208 --> 00:58:58,124
He quit his job and sold his home,
709
00:58:58,125 --> 00:58:59,957
all to start anew somewhere else.
710
00:58:59,958 --> 00:59:01,374
For what?
711
00:59:04,708 --> 00:59:08,499
Why don't you come with us, Grandpa?
712
00:59:09,208 --> 00:59:10,665
No way.
713
00:59:10,708 --> 00:59:12,707
I can't speak or understand a word of English
714
00:59:12,750 --> 00:59:15,915
and I don't know how to drive.
715
00:59:15,916 --> 00:59:17,707
I might as well be deaf, mute and crippled!
716
00:59:17,750 --> 00:59:21,165
Don't worry about not knowing English.
717
00:59:21,166 --> 00:59:22,624
I'll teach you!
718
00:59:22,625 --> 00:59:26,665
Then I’ll teach you a few moves
so you won't get bullied over there!
719
00:59:26,708 --> 00:59:27,457
Sure!
720
00:59:27,500 --> 00:59:30,332
I'll teach you English and you'll teach me Kung Fu.
721
00:59:30,375 --> 00:59:31,540
That's a deal!
722
00:59:32,500 --> 00:59:35,957
Who starts learning English at my age?
723
00:59:36,666 --> 00:59:39,165
Can't teach an old dog new tricks!
724
00:59:45,000 --> 00:59:49,624
A for Apple... That's "ping gor".
725
00:59:50,333 --> 00:59:53,332
A for "ping gor".
726
00:59:53,333 --> 00:59:55,665
No, "ping gor" in English is apple.
727
01:00:02,416 --> 01:00:04,165
- You're too fast, Grandpa.
- What?
728
01:00:04,333 --> 01:00:06,165
I knew it'd be too fast.
729
01:00:06,208 --> 01:00:08,207
I'll slow it down for you.
730
01:00:08,625 --> 01:00:10,415
A... A po...
731
01:00:10,708 --> 01:00:12,207
Apple!
732
01:00:13,125 --> 01:00:16,874
A... Ai... Forget this!
733
01:00:16,958 --> 01:00:18,707
Give me a boxer's stance.
734
01:00:18,750 --> 01:00:20,207
Boxer's stance!
735
01:00:20,250 --> 01:00:22,915
One, two, three...
736
01:00:25,875 --> 01:00:26,707
Good!
737
01:00:26,750 --> 01:00:30,999
A for apple...
738
01:00:31,291 --> 01:00:32,999
That's right!
739
01:00:33,916 --> 01:00:35,165
Let's do B.
740
01:00:42,875 --> 01:00:45,207
B for boy.
741
01:00:45,958 --> 01:00:48,165
B for boy...
742
01:00:48,666 --> 01:00:49,624
Good!
743
01:01:00,250 --> 01:01:01,457
How did I do, Grandpa?
744
01:01:01,458 --> 01:01:04,957
Good. Now you can protect yourself.
745
01:01:10,458 --> 01:01:15,207
I'm leaving tomorrow, Grandpa.
746
01:01:15,208 --> 01:01:19,374
Write me a letter when you arrive.
747
01:01:20,291 --> 01:01:22,874
I can call you on the phone...
748
01:01:23,875 --> 01:01:26,124
Long-distance calls are expensive.
749
01:01:26,125 --> 01:01:28,040
Just write a letter.
750
01:01:29,375 --> 01:01:30,707
Sure.
751
01:02:05,375 --> 01:02:12,124
Forgive me as I bid farewell
752
01:02:12,125 --> 01:02:16,915
and set off on my own
753
01:02:17,750 --> 01:02:25,165
Who would choose to say goodbye
754
01:02:25,166 --> 01:02:29,124
and go to a far off place?
755
01:02:29,750 --> 01:02:32,207
Forgive me...
756
01:02:32,208 --> 01:02:36,040
- ...as I let your tears fall.
- I really can't do those ABCs.
757
01:02:36,083 --> 01:02:38,749
- I feel helpless
- It's better to stay here with you,
758
01:02:38,750 --> 01:02:41,082
- and conflicted
- don't you think?
759
01:02:42,250 --> 01:02:49,165
If we had a choice,
760
01:02:49,458 --> 01:02:53,582
who would choose such a life?
761
01:02:54,083 --> 01:02:57,082
Who still wants to speak of
762
01:02:57,083 --> 01:02:59,790
right and wrong?
763
01:03:00,208 --> 01:03:03,207
Who understands the circumstances
764
01:03:03,208 --> 01:03:06,332
of our love and resentment?
765
01:03:06,333 --> 01:03:09,332
We may not meet again
766
01:03:09,333 --> 01:03:12,415
after my departure
767
01:03:12,416 --> 01:03:15,540
We shall only meet again
768
01:03:15,541 --> 01:03:18,415
in our dreams
769
01:03:18,708 --> 01:03:24,790
You know our separation
770
01:03:25,416 --> 01:03:30,624
pains and perplexes me
771
01:03:31,083 --> 01:03:37,749
Even when we have no choice,
772
01:03:38,333 --> 01:03:42,749
we must keep facing life head-on
773
01:04:21,458 --> 01:04:23,207
Who is it?
774
01:04:23,250 --> 01:04:24,790
I'm coming!
775
01:04:26,416 --> 01:04:28,207
Surprise!
776
01:04:28,541 --> 01:04:30,124
Speak Chinese!
777
01:04:30,166 --> 01:04:32,082
It's a surprise!
778
01:04:32,666 --> 01:04:35,040
Oh, Baby!
779
01:04:35,291 --> 01:04:36,749
This really is a surprise!
780
01:04:36,750 --> 01:04:38,874
Come sit down.
781
01:04:40,041 --> 01:04:43,290
You've become prettier the last few years.
782
01:04:43,583 --> 01:04:44,832
Let's have dim sum.
783
01:04:44,875 --> 01:04:46,374
Mom and Dad are getting a table now.
784
01:04:46,416 --> 01:04:48,457
Aren't we eating burgers?
785
01:04:48,458 --> 01:04:51,124
You like steamed rice rolls more!
786
01:04:51,750 --> 01:04:53,957
We've been eating burgers the last few years.
787
01:04:54,000 --> 01:04:55,332
We've earned a break!
788
01:04:55,833 --> 01:04:58,249
- Let me get changed first.
- OK!
789
01:05:02,625 --> 01:05:04,707
I'm ready!
790
01:05:06,000 --> 01:05:10,540
Ankle-length pants and Hawaiian shirt?
791
01:05:11,083 --> 01:05:11,915
Do I look cool?
792
01:05:11,958 --> 01:05:14,624
Very cool...
793
01:05:14,833 --> 01:05:17,332
But I like the old look better.
794
01:05:18,250 --> 01:05:19,540
Let's go!
795
01:05:24,416 --> 01:05:26,165
You guys aren't going back?
796
01:05:26,375 --> 01:05:28,790
Mom and Dad are staying to keep you company.
797
01:05:29,041 --> 01:05:31,165
I don't need company!
798
01:05:31,166 --> 01:05:32,249
Of course you do.
799
01:05:32,250 --> 01:05:34,624
It's better to have family around.
800
01:05:35,208 --> 01:05:39,040
That's true. It's better...
801
01:05:41,458 --> 01:05:43,665
When we pass the herbal shop,
802
01:05:43,666 --> 01:05:46,124
remind me to buy some flower tablets.
803
01:05:46,125 --> 01:05:48,249
What for?
804
01:05:48,708 --> 01:05:51,415
To kill the millennium bugs!
805
01:05:52,250 --> 01:05:56,374
Homecoming
806
01:05:56,625 --> 01:06:01,540
Yuen Wah Ashley Lam
807
01:06:01,791 --> 01:06:06,749
Directed by Yuen Wo Ping
808
01:06:13,916 --> 01:06:15,374
Make the call!
809
01:06:16,333 --> 01:06:19,040
Buddy, how much is Tom.com at now?
810
01:06:19,375 --> 01:06:20,707
$5.75?
811
01:06:21,041 --> 01:06:23,082
It was $3.50 before lunch!
812
01:06:23,500 --> 01:06:24,915
We have 30 grand.
813
01:06:25,291 --> 01:06:27,957
$5.75, 5,217 shares...
814
01:06:27,958 --> 01:06:29,874
If it hits $8,
815
01:06:30,458 --> 01:06:32,415
we'll each make 4 grand.
816
01:06:32,416 --> 01:06:33,915
Any share on hand?
817
01:06:34,583 --> 01:06:36,082
A target price?
818
01:06:36,416 --> 01:06:37,832
Limit order or market order?
819
01:06:37,833 --> 01:06:39,207
What's the difference?
820
01:06:39,208 --> 01:06:40,165
Sorry, give me a sec.
821
01:06:40,166 --> 01:06:41,415
Limit means you set it at the current price.
822
01:06:41,416 --> 01:06:43,540
Market means you buy whatever's available.
823
01:06:43,541 --> 01:06:45,207
It's at $6 now?
824
01:06:46,125 --> 01:06:47,790
Sorry, let us get back to you.
825
01:06:47,791 --> 01:06:51,290
$6... Will it really reach $8?
826
01:06:51,291 --> 01:06:53,040
That's what the insider scoop said.
827
01:06:54,958 --> 01:06:57,999
Iced milk tea... Iced lemon tea.
828
01:06:58,000 --> 01:06:58,999
My shop's in Wanchai.
829
01:06:59,000 --> 01:07:01,457
I do phone shells and ringtones. Call me!
830
01:07:02,583 --> 01:07:03,582
I don't get it...
831
01:07:03,583 --> 01:07:05,040
How do websites make money?
832
01:07:05,041 --> 01:07:06,332
How can they change the future?
833
01:07:06,333 --> 01:07:09,540
"Internet firms' wealth
aren't defined by profitibility."
834
01:07:09,541 --> 01:07:12,165
"Experts and investors believe
that these companies have"
835
01:07:12,166 --> 01:07:14,582
"promising prospects and
vision that can't be expressed."
836
01:07:14,583 --> 01:07:16,624
"Most internet companies are operating"
837
01:07:16,625 --> 01:07:18,707
"at losses that can be described as bottomless,"
838
01:07:18,708 --> 01:07:22,415
"but it seems they have
no problem raising funds for now."
839
01:07:22,583 --> 01:07:25,207
In the future, people will access
the internet on their phones
840
01:07:25,208 --> 01:07:26,999
to watch films, listen to music,
841
01:07:27,000 --> 01:07:28,415
check e-mails, book tickets,
842
01:07:28,416 --> 01:07:30,957
read the news, check their stocks and banking...
843
01:07:30,958 --> 01:07:34,082
So what? Buffett has dismissed Internet stocks.
844
01:07:34,250 --> 01:07:36,165
It seems awfully risky.
845
01:07:36,166 --> 01:07:37,790
Investing in internet stocks is progress.
846
01:07:37,791 --> 01:07:39,165
We'll be out of touch if we don't follow.
847
01:07:39,166 --> 01:07:41,707
Without risk, Colombus wouldn't
have discovered the Americas.
848
01:07:41,708 --> 01:07:43,665
But he was trying to go to India!
849
01:07:45,916 --> 01:07:47,624
I'm still wary of it...
850
01:07:47,916 --> 01:07:50,040
Then people wouldn't be willing to pay 3 mil
851
01:07:50,041 --> 01:07:52,499
for just 2,000 shares.
852
01:07:52,750 --> 01:07:54,749
We should've bought it at $3.50 yesterday.
853
01:07:54,750 --> 01:07:56,874
Now each of us will make $4,000 less.
854
01:07:56,875 --> 01:07:58,874
I didn't know if my card was maxed out or not!
855
01:07:58,875 --> 01:08:01,540
Wow, it's already at $6.10.
856
01:08:01,541 --> 01:08:03,207
When did you buy in?
857
01:08:03,208 --> 01:08:04,332
At $3.50.
858
01:08:04,333 --> 01:08:05,499
You're still holding it?
859
01:08:05,500 --> 01:08:06,915
Of course I am!
860
01:08:06,958 --> 01:08:10,207
Experts say it can hit at least $40.
861
01:08:10,583 --> 01:08:13,457
I'll think about it when it hits $30.
862
01:08:13,458 --> 01:08:16,332
It's $6.30 now.
863
01:08:16,541 --> 01:08:17,915
Set the price at $6.40.
864
01:08:17,916 --> 01:08:20,124
At least we can make $2,000 each.
865
01:08:20,583 --> 01:08:23,290
Hey, buddy, we want to set $6.40.
866
01:08:23,916 --> 01:08:27,082
People are setting $6.80 now?!
We should set $7?!
867
01:08:27,208 --> 01:08:29,332
$7? Will we even make a profit?
868
01:08:29,333 --> 01:08:31,582
I won't even make the interest back...
869
01:08:31,916 --> 01:08:36,249
$7.25... $7.35...
870
01:08:37,500 --> 01:08:39,790
It's $7.50 now!
871
01:08:41,041 --> 01:08:42,165
Put in more money!
872
01:08:42,708 --> 01:08:43,957
What money?
873
01:08:45,875 --> 01:08:48,332
Sorry, we'll call you back!
874
01:08:49,583 --> 01:08:51,415
My mom only lent me $10,000...
875
01:08:51,416 --> 01:08:53,082
I'm scared!
876
01:08:53,083 --> 01:08:54,915
I was just bluffing,
I've got no cash either.
877
01:08:56,625 --> 01:08:58,040
Come on! If you guys can do $7,
878
01:08:58,041 --> 01:08:59,790
then so can I.
879
01:09:00,041 --> 01:09:03,374
No way... it's $6.25 now.
880
01:09:03,916 --> 01:09:06,957
It's plummeting... $6?!
881
01:09:07,375 --> 01:09:09,624
Will it really reach $8?
882
01:09:09,625 --> 01:09:11,499
That's what Fat said...
883
01:09:11,750 --> 01:09:13,999
This is crazy! $5.85...
884
01:09:17,458 --> 01:09:18,624
Hello?
885
01:09:20,083 --> 01:09:22,290
There are shares at $5.75. Want it?
886
01:09:27,708 --> 01:09:29,749
Sorry, we don't want it anymore.
887
01:09:41,125 --> 01:09:45,124
In March 2000,
Tom.com rose from $1.78 to $15.35.
888
01:09:45,125 --> 01:09:48,082
After the dot-com stock bubble
burst in mid-March.
889
01:09:48,083 --> 01:09:49,749
Its price fell to $3.925 in May.
890
01:09:49,833 --> 01:09:53,124
By December, it fell to $1.85.
891
01:10:00,291 --> 01:10:02,749
Amoy residents have been
in quarantine for over a day.
892
01:10:02,750 --> 01:10:04,665
Police officers in protective clothing
893
01:10:04,666 --> 01:10:06,165
brought additional metal barriers
894
01:10:06,166 --> 01:10:07,124
to expand...
895
01:10:07,125 --> 01:10:08,290
Poor people...
896
01:10:08,291 --> 01:10:09,915
It looks like they're being shipped off to jail.
897
01:10:10,000 --> 01:10:10,999
One sneeze
898
01:10:11,000 --> 01:10:13,040
and the germs can reach the escalator, stairwell,
899
01:10:13,041 --> 01:10:15,124
lobby, the whole building, then the mall...
900
01:10:15,500 --> 01:10:17,290
People in Guangzhou say
white vinegar can kill germs
901
01:10:17,291 --> 01:10:18,749
and isatis roots can stop coughs.
902
01:10:18,750 --> 01:10:20,124
I don't know if that's true,
903
01:10:20,125 --> 01:10:22,040
but isatis root capsule prices are up fourfold
904
01:10:22,041 --> 01:10:24,249
and a bottle of white vinegar now costs $100!
905
01:10:27,250 --> 01:10:28,790
Hey, this is the health product I’m selling.
906
01:10:29,000 --> 01:10:29,874
It's great for weight loss!
907
01:10:29,875 --> 01:10:30,832
Call me for a sample!
908
01:10:30,833 --> 01:10:32,874
Let's talk business first!
909
01:10:32,875 --> 01:10:35,457
These are the best Amoy Garden flats on the market.
910
01:10:35,458 --> 01:10:37,665
Block J, 501 square feet, $800,000.
911
01:10:37,666 --> 01:10:39,957
Block O, 442 square feet, $780,000.
912
01:10:39,958 --> 01:10:42,540
Block E, 462 square feet, $550,000, a bargain!
913
01:10:42,541 --> 01:10:44,582
All looking to cash in A.S.A.P.!
914
01:10:45,125 --> 01:10:46,165
We'll take Block E!
915
01:10:46,166 --> 01:10:49,624
You know you can't see the flat, right?
916
01:10:49,625 --> 01:10:50,665
Ask the owner if she can go lower.
917
01:10:50,666 --> 01:10:52,290
The market's hit rock bottom already.
918
01:10:52,291 --> 01:10:55,540
The land itself costs $2,000 per square feet!
919
01:10:55,833 --> 01:11:00,124
Hi, Mrs. Chan, I have a potential buyer here.
920
01:11:00,125 --> 01:11:02,374
Are you willing to go any lower?
921
01:11:02,958 --> 01:11:04,749
She wants to know how low you want to go.
922
01:11:07,541 --> 01:11:08,582
540 grand.
923
01:11:08,583 --> 01:11:10,540
540 grand... Yes!
924
01:11:10,916 --> 01:11:12,165
520 grand!
925
01:11:12,583 --> 01:11:14,290
520 grand... Yes!
926
01:11:14,291 --> 01:11:15,290
500 grand...
927
01:11:16,208 --> 01:11:18,207
How about 500... Yes!
928
01:11:19,583 --> 01:11:21,707
That's half the original price.
929
01:11:21,708 --> 01:11:24,207
500 grand, 30% down payment, 50 grand each.
930
01:11:24,208 --> 01:11:26,874
We each pay $1,750 a month on a ten-year mortgage.
931
01:11:27,125 --> 01:11:29,749
$970 a month if we choose a 20-year mortgage.
932
01:11:30,625 --> 01:11:31,749
- Stop right there!
- Cousin...
933
01:11:31,875 --> 01:11:33,332
You're from Amoy! Stop!
934
01:11:33,333 --> 01:11:35,790
- We went through hell to get out!
- Get out of here!
935
01:11:38,166 --> 01:11:40,540
The owner will take 490 grand!
936
01:11:41,208 --> 01:11:43,624
We're buying to sell,
we're not living in it...
937
01:11:43,625 --> 01:11:45,582
Don't worry, the value will go back up.
938
01:11:45,583 --> 01:11:46,790
You can't even build a flat for that price.
939
01:11:46,791 --> 01:11:50,374
A bus has arrived at Amoy Garden's Block E.
940
01:11:50,541 --> 01:11:53,374
Residents are queuing to board
with their belongings...
941
01:11:53,375 --> 01:11:55,374
They're being quarantined!
942
01:11:55,375 --> 01:11:57,374
They're watching the news.
943
01:11:58,958 --> 01:12:01,082
The owner will go down to 450!
944
01:12:07,625 --> 01:12:10,665
It's so cheap, how can you not take it?
945
01:12:11,208 --> 01:12:13,832
It's so cheap, how can we take it?
946
01:12:18,875 --> 01:12:21,165
When will I see the end of the tunnel?
947
01:12:21,333 --> 01:12:22,332
No way!
948
01:12:22,333 --> 01:12:24,707
I'll get killed if I let you in our home.
949
01:12:24,708 --> 01:12:27,499
Can't we just spend the night in the diner?
950
01:12:27,500 --> 01:12:30,249
Spend the night?! You want me to get shut down?!
951
01:12:30,250 --> 01:12:32,874
I'm dead if anything happens to my diner!
952
01:12:32,875 --> 01:12:36,582
Please, I beg you, just go and leave me alone.
953
01:12:36,583 --> 01:12:38,165
Go away!
954
01:12:45,416 --> 01:12:47,582
Are we being too scared?
955
01:12:54,250 --> 01:12:56,624
During the SARS crisis, property prices plummeted.
956
01:12:56,625 --> 01:12:59,499
In May 2003,
the average square-feet price was $1,906.
957
01:12:59,500 --> 01:13:03,165
By May 2019, it rose 760% to $16,397.
958
01:13:07,375 --> 01:13:09,832
Yup... Yup... Uh-huh...
959
01:13:09,833 --> 01:13:11,790
Thanks so much.
960
01:13:12,541 --> 01:13:13,707
Check out these stock numbers!
961
01:13:13,708 --> 01:13:16,082
The firm says they'll skyrocket soon.
962
01:13:17,375 --> 01:13:18,749
Braised tofu and roast pork rice.
963
01:13:18,750 --> 01:13:19,790
Curry brisket rice.
964
01:13:19,791 --> 01:13:20,790
Rice noodles in fish soup.
965
01:13:20,791 --> 01:13:22,915
Write the numbers down!
966
01:13:25,666 --> 01:13:27,749
"Through-Train" connects the HK
and Mainland markets,
967
01:13:28,583 --> 01:13:30,540
allowing limitless outflow of capital.
968
01:13:31,083 --> 01:13:33,957
Mainland tycoons can move billions into the market.
969
01:13:33,958 --> 01:13:36,832
And when's the "Through-Train" arriving?
970
01:13:36,833 --> 01:13:38,957
It'll be too late to cash in by the time we know!
971
01:13:39,083 --> 01:13:40,665
What're we supposed to do then?
972
01:13:41,125 --> 01:13:42,415
"Merrill Lynch's report,"
973
01:13:42,458 --> 01:13:47,040
"named 'Millions of
Mainland Investors Coming to HK',"
974
01:13:47,208 --> 01:13:49,915
"says Mainland residents can..."
975
01:13:50,333 --> 01:13:51,874
Can what?
976
01:13:52,041 --> 01:13:53,874
Wait, it's loading.
977
01:13:53,958 --> 01:13:55,832
Didn't you download it?
978
01:13:56,000 --> 01:13:57,874
It still takes time to load.
979
01:14:00,333 --> 01:14:02,165
"Mainland residents can trade stocks"
980
01:14:02,166 --> 01:14:05,415
"outside the border."
981
01:14:05,416 --> 01:14:07,374
"The previous annual purchase limit of"
982
01:14:07,375 --> 01:14:10,124
"US$50,000 will be lifted."
983
01:14:10,125 --> 01:14:11,915
Even Merrill Lynch says so!
984
01:14:11,916 --> 01:14:15,832
"The percentage of Mainland investors
were 8% in 2002-03"
985
01:14:16,166 --> 01:14:18,624
"and 5% in 2005-06."
986
01:14:18,625 --> 01:14:19,540
Once it starts,
987
01:14:19,541 --> 01:14:21,749
it'll go way higher than just 5 and 8%!
988
01:14:22,000 --> 01:14:24,624
But I hear the U.S. mortgage crisis is serious.
989
01:14:24,625 --> 01:14:25,457
I hear
990
01:14:25,458 --> 01:14:27,749
the government,
Wall Street and rating agencies will sweep
991
01:14:27,750 --> 01:14:29,540
the crisis under the rug.
992
01:14:29,541 --> 01:14:31,165
Their stock prices have been skyrocketing.
993
01:14:31,166 --> 01:14:33,415
Hundreds of billions a day in trading volume!
994
01:14:33,416 --> 01:14:36,665
"Through-Train" is just the remedy that
the mortgage crisis needs.
995
01:14:37,375 --> 01:14:39,165
The mortgage crisis is due to Americans
996
01:14:39,166 --> 01:14:40,290
spending money they don't have.
997
01:14:40,291 --> 01:14:43,165
The Chinese like saving money.
They make money with money.
998
01:14:43,708 --> 01:14:45,665
Even that tycoon says
SOE stocks are promising.
999
01:14:45,666 --> 01:14:47,165
Stop overthinking it.
1000
01:14:47,166 --> 01:14:49,374
I'm going in hard
even if you guys aren't.
1001
01:14:50,208 --> 01:14:52,165
The government just raised its stake in HKEX.
1002
01:14:52,166 --> 01:14:53,249
How much harder?
1003
01:14:53,250 --> 01:14:55,665
$100,000 for each of us!
1004
01:14:57,958 --> 01:14:58,832
Sure...
1005
01:15:00,000 --> 01:15:01,207
I'm in!
1006
01:15:03,458 --> 01:15:07,624
Hey, 0761,
1007
01:15:07,833 --> 01:15:11,874
5790, 9413,
1008
01:15:12,125 --> 01:15:14,624
at market price, 100 grand's worth each,
1009
01:15:14,666 --> 01:15:19,332
sell at double!
1010
01:15:19,333 --> 01:15:22,040
That's right. Thanks!
1011
01:15:23,833 --> 01:15:25,749
Ice cream sundae...
1012
01:15:26,916 --> 01:15:28,832
Fruit salad...
1013
01:15:29,666 --> 01:15:31,374
Borscht soup.
1014
01:15:31,375 --> 01:15:32,749
We didn't order these.
1015
01:15:32,791 --> 01:15:34,540
What the hell...
1016
01:15:34,541 --> 01:15:38,290
You ordered 0134, 8547 and 6012, right?
1017
01:15:38,625 --> 01:15:40,457
You people must be asleep...
1018
01:15:45,333 --> 01:15:46,874
Wait, these are the right numbers...
1019
01:15:47,416 --> 01:15:49,124
What the hell did we just buy?
1020
01:15:49,416 --> 01:15:51,915
0761, Flower Land.
1021
01:15:52,625 --> 01:15:54,332
5190, Extraordinary Electronics.
1022
01:15:55,333 --> 01:15:57,082
9413, Chasing Dream Holdings!
1023
01:15:57,291 --> 01:15:57,957
What are these?!
1024
01:15:58,500 --> 01:15:59,957
We're screwed.
1025
01:15:59,958 --> 01:16:01,082
He's not answering...
1026
01:16:01,291 --> 01:16:02,499
Keep calling him.
1027
01:16:07,125 --> 01:16:08,874
Curry brisket rice is going up...
1028
01:16:11,166 --> 01:16:14,457
So are the tofu pork rice and rice noodles...
1029
01:16:16,791 --> 01:16:18,790
They're among the top-ten traded stocks!
1030
01:16:23,333 --> 01:16:25,249
Even a blind pick can make money?
1031
01:16:41,375 --> 01:16:42,332
- A new mini-storage, check it out!
- $96.
1032
01:16:42,333 --> 01:16:43,874
Thanks. Look at this.
1033
01:16:43,875 --> 01:16:45,124
Your change.
1034
01:16:49,333 --> 01:16:52,165
Why don't we go in hard again
and buy the other three stocks?
1035
01:16:52,166 --> 01:16:53,874
My mom only lent me 100 grand.
1036
01:16:53,875 --> 01:16:55,582
Forget it, greed will turn into fear.
1037
01:16:55,583 --> 01:16:58,749
I've got no money anyway.
Let's talk when we cash in.
1038
01:16:59,208 --> 01:17:00,832
- See ya!
- Bye!
1039
01:17:01,750 --> 01:17:04,665
Hey, got a very nice mini-storage here.
1040
01:17:07,833 --> 01:17:10,082
I'll leave you two be, bye...
1041
01:17:11,708 --> 01:17:13,374
New mini-storage!
1042
01:17:13,375 --> 01:17:14,249
See ya...
1043
01:17:14,750 --> 01:17:18,374
In November 2007,
the "Through-Train" scheme was scrapped.
1044
01:17:18,375 --> 01:17:21,540
In 2008,
the mortgage crisis broke out.
1045
01:17:21,541 --> 01:17:24,915
The HSI dropped from 31,958 to 10,676.
1046
01:17:24,916 --> 01:17:30,582
In 2018, the index hit 33,484, a record high.
1047
01:18:06,833 --> 01:18:07,749
Where are you?
1048
01:18:07,750 --> 01:18:09,207
Where am I?
1049
01:18:09,833 --> 01:18:11,624
Excuse me...
1050
01:18:12,166 --> 01:18:13,165
Pardon me...
1051
01:18:15,125 --> 01:18:16,832
Sir, excuse me...
1052
01:18:17,541 --> 01:18:18,915
Sorry, sorry...
1053
01:18:20,250 --> 01:18:21,415
I'm at the pier.
1054
01:18:21,583 --> 01:18:23,082
I took the ferry here.
1055
01:18:23,083 --> 01:18:24,749
Are you at Central Pier?
1056
01:18:24,916 --> 01:18:26,582
I guess so.
1057
01:18:26,583 --> 01:18:28,457
I haven't been here in ages.
1058
01:18:28,458 --> 01:18:29,874
Everything's changed.
1059
01:18:30,458 --> 01:18:32,290
Do you see City Hall?
1060
01:18:33,625 --> 01:18:36,207
Hello? Hello?
1061
01:18:36,916 --> 01:18:38,249
I don't see the damn thing.
1062
01:18:39,916 --> 01:18:42,540
Excuse me, is this Central Pier?
1063
01:18:42,541 --> 01:18:44,374
Why can't I see City Hall?
1064
01:18:44,375 --> 01:18:47,124
(Mandarin) Walk down the bridge
and you'll see it.
1065
01:18:47,125 --> 01:18:48,207
Over there.
1066
01:18:48,625 --> 01:18:50,457
Take a taxi over.
1067
01:18:50,458 --> 01:18:52,290
OK, OK...
1068
01:19:02,458 --> 01:19:04,499
Queen's Theatre in Central, please.
1069
01:19:04,500 --> 01:19:06,332
That cinema's been gone for ages!
1070
01:19:06,333 --> 01:19:07,957
Just take me there.
1071
01:19:07,958 --> 01:19:09,874
It'll take forever with the traffic, man!
1072
01:19:09,875 --> 01:19:11,999
It's faster via the footbridge.
1073
01:19:15,458 --> 01:19:16,915
Where are you going?
1074
01:19:16,916 --> 01:19:18,707
Central, Queen's Road.
1075
01:19:18,708 --> 01:19:21,207
It's close, just walk across the bridge.
1076
01:19:23,083 --> 01:19:24,457
Hello?
1077
01:19:24,458 --> 01:19:26,499
Talk outside, dude.
1078
01:19:26,500 --> 01:19:28,124
Get out.
1079
01:19:30,666 --> 01:19:33,040
We'll wait here. Take your time.
1080
01:19:33,041 --> 01:19:35,540
Forget it, you guys go shopping.
1081
01:19:35,583 --> 01:19:36,957
I want to see how the neighborhood's changed.
1082
01:19:36,958 --> 01:19:38,457
You should've said so earlier.
1083
01:19:38,458 --> 01:19:40,207
Call me when you're nearby then.
1084
01:19:43,541 --> 01:19:46,749
Your old man's lost his way.
1085
01:21:06,458 --> 01:21:08,415
Wasn't it better the way it used to be?
1086
01:21:08,416 --> 01:21:09,665
The way it used to be?
1087
01:21:09,666 --> 01:21:11,290
Before you were born,
1088
01:21:11,291 --> 01:21:13,249
this was part of the harbor.
1089
01:21:13,250 --> 01:21:15,582
There was no City Hall.
1090
01:21:16,375 --> 01:21:18,582
This used to be right next to the water.
1091
01:21:18,833 --> 01:21:21,457
Central Pier was the landmark here.
1092
01:21:21,458 --> 01:21:25,040
Rebuilding it elsewhere is like
digging up the ancestral shrine...
1093
01:21:25,625 --> 01:21:27,040
Where's Mom?
1094
01:21:27,041 --> 01:21:29,332
There's nothing left for her in Hong Kong.
1095
01:21:29,333 --> 01:21:31,790
Everything she knows has been demolished.
1096
01:21:31,791 --> 01:21:33,624
She doesn't want to come back...
1097
01:21:34,458 --> 01:21:36,999
Kneel. That's right...
1098
01:21:37,000 --> 01:21:38,749
Bride, look cuter...
1099
01:21:38,750 --> 01:21:40,374
Look this way... That's right...
1100
01:21:40,375 --> 01:21:43,999
That's a wedding? That's not traditional...
1101
01:21:44,000 --> 01:21:45,540
Forget tradition.
1102
01:21:45,541 --> 01:21:47,915
If we don't become westernized, we become fossils.
1103
01:21:47,916 --> 01:21:49,749
Even the kids are calling us out of touch!
1104
01:21:49,750 --> 01:21:52,915
That's right! Society should be progressive!
1105
01:21:52,916 --> 01:21:54,582
Look at digital cameras now.
1106
01:21:54,583 --> 01:21:55,374
Just press a button and that's it.
1107
01:21:55,375 --> 01:21:57,499
No need to develop the negatives.
1108
01:21:57,500 --> 01:21:59,624
But we have used film for so many years.
1109
01:21:59,708 --> 01:22:01,790
There's got to be something good about it...
1110
01:22:05,458 --> 01:22:07,624
Sir, you can't smoke here.
1111
01:22:07,625 --> 01:22:09,040
Really?
1112
01:22:16,625 --> 01:22:18,207
Pal, do you know what this is?
1113
01:22:19,333 --> 01:22:20,790
This is City Hall.
1114
01:22:20,791 --> 01:22:22,415
That's where we are right now.
1115
01:22:22,416 --> 01:22:25,624
So what? You can't smoke here.
1116
01:22:30,125 --> 01:22:31,999
Why can cigarettes be bought and sold,
1117
01:22:32,000 --> 01:22:33,290
but not smoked?
1118
01:22:36,458 --> 01:22:38,665
The file's corrupted?
1119
01:22:38,666 --> 01:22:41,124
What? Did you lose all the photos?
1120
01:22:41,125 --> 01:22:43,415
- No way.
- We spent all day taking them.
1121
01:22:43,416 --> 01:22:45,874
- Now what?
- Don't worry, the camera's fine.
1122
01:22:45,875 --> 01:22:47,165
Sorry...
1123
01:22:47,166 --> 01:22:49,874
- Can they be recovered?
- Sure, don't worry.
1124
01:22:58,000 --> 01:23:00,332
It's too loud, I can't hear you.
1125
01:23:00,333 --> 01:23:02,874
Are you at Queen's Theatre?
1126
01:23:14,208 --> 01:23:15,624
The cinema's gone.
1127
01:23:15,625 --> 01:23:18,332
I know. What do you see?
1128
01:23:18,541 --> 01:23:19,999
People. Cars.
1129
01:23:20,000 --> 01:23:20,832
A lot of buildings.
1130
01:23:20,833 --> 01:23:22,957
What else?
1131
01:23:22,958 --> 01:23:24,707
People and cars!
1132
01:23:24,708 --> 01:23:25,915
Why are you so irritated?
1133
01:23:25,916 --> 01:23:28,207
I told you to spend
Chinese New Years in the U. K..
1134
01:23:28,208 --> 01:23:31,165
I'll go to you, all right?
1135
01:23:31,166 --> 01:23:32,540
Do you hear me?
1136
01:23:34,041 --> 01:23:35,957
Why are you swearing?
1137
01:23:35,958 --> 01:23:38,415
I didn't swear!
1138
01:23:40,250 --> 01:23:42,415
You're still swearing!
1139
01:23:45,666 --> 01:23:47,207
Daddy, don't swear.
1140
01:23:47,208 --> 01:23:49,332
I didn't!
1141
01:23:49,833 --> 01:23:50,749
You can't hear a thing I say,
1142
01:23:50,750 --> 01:23:52,290
but you hear my every damn thought.
1143
01:23:53,875 --> 01:23:56,290
I sent you a Wechat message.
Did you get it?
1144
01:23:56,291 --> 01:23:57,624
The map shows our location.
1145
01:23:57,625 --> 01:23:58,540
Don't go anywhere.
1146
01:23:58,541 --> 01:23:59,790
I'm coming over.
1147
01:25:10,625 --> 01:25:12,582
Nice shoes, sir.
1148
01:25:12,583 --> 01:25:13,624
Visiting from the U. K.?
1149
01:25:14,750 --> 01:25:15,665
It's Chinese New Year.
1150
01:25:15,666 --> 01:25:17,915
It's a good time to visit the other villagers.
1151
01:25:17,916 --> 01:25:19,624
They won't be around after New Years.
1152
01:25:19,625 --> 01:25:21,790
This area will be redeveloped soon.
1153
01:25:23,750 --> 01:25:27,499
Young man, this will be your world soon.
1154
01:25:27,958 --> 01:25:29,540
You guys call the shots.
1155
01:25:29,541 --> 01:25:30,874
That's a nice house.
1156
01:25:32,625 --> 01:25:35,165
My dad built it in 1954.
1157
01:25:36,375 --> 01:25:37,790
Mind we take a look inside?
1158
01:25:37,791 --> 01:25:38,790
Come in.
1159
01:25:51,000 --> 01:25:53,707
Chinese wedding gown. How traditional!
1160
01:25:53,708 --> 01:25:55,040
It's so old-fashioned.
1161
01:25:55,041 --> 01:25:56,374
We should've had a destination wedding.
1162
01:25:56,375 --> 01:25:58,249
The ceremony was hell on my legs.
1163
01:25:58,250 --> 01:26:02,332
Honey, we'll get
Western-style bridal portraits taken.
1164
01:26:03,416 --> 01:26:05,374
You've been saying that for decades.
1165
01:26:16,291 --> 01:26:17,832
Out of the way!
1166
01:26:27,166 --> 01:26:29,124
Don't swear.
1167
01:26:29,958 --> 01:26:31,415
Are you OK?
1168
01:26:40,125 --> 01:26:42,082
Oh, photo time!
1169
01:26:42,541 --> 01:26:44,540
One, two, three!
1170
01:26:52,875 --> 01:26:55,040
The Groundskeeper God shrine is here!
1171
01:27:03,000 --> 01:27:04,707
My name's not "Hello"!
1172
01:27:13,750 --> 01:27:15,707
Can you turn down that music?
1173
01:27:22,166 --> 01:27:23,249
Stay away from the shrine.
1174
01:27:23,250 --> 01:27:24,415
Don't make your dad angry.
1175
01:27:24,416 --> 01:27:25,874
Bye...
1176
01:28:00,291 --> 01:28:03,332
Pops, our house was so small,
1177
01:28:03,666 --> 01:28:07,624
but you could stand that
loud rock music I listened to.
1178
01:28:08,041 --> 01:28:10,249
I couldn't stand my son's music today...
1179
01:28:10,833 --> 01:28:12,749
Now I know how good you were to me.
1180
01:28:13,000 --> 01:28:16,499
Remember what I told you?
1181
01:28:17,791 --> 01:28:21,540
I do, I tell my son all the time...
1182
01:28:22,166 --> 01:28:23,957
Whatever you do,
1183
01:28:23,958 --> 01:28:27,790
the most important thing is to live happily.
1184
01:28:30,333 --> 01:28:32,332
Our son says he wants to work in America.
1185
01:28:32,333 --> 01:28:33,582
Sure!
1186
01:28:34,333 --> 01:28:36,874
There are so many guns there.
People get killed!
1187
01:28:37,416 --> 01:28:39,957
Don't let him go.
1188
01:28:41,625 --> 01:28:42,915
Tell him to find a job in Hong Kong.
1189
01:28:42,916 --> 01:28:44,290
Sure.
1190
01:28:44,791 --> 01:28:46,082
So what kind of job should he get?
1191
01:28:46,083 --> 01:28:47,707
Speculation! Gold, silver, real estate...
1192
01:28:47,708 --> 01:28:48,665
He'll be rich!
1193
01:28:48,666 --> 01:28:51,040
What if he loses money?
1194
01:28:52,583 --> 01:28:55,582
Too bad he doesn't want to
take over your business...
1195
01:28:55,583 --> 01:28:56,790
What's so bad about life now?
1196
01:28:56,791 --> 01:28:57,790
He's free all the time
1197
01:28:57,791 --> 01:28:59,915
and we can spend time as a family.
1198
01:29:00,416 --> 01:29:03,207
Very good! I like it!
1199
01:29:03,208 --> 01:29:05,582
Hey, Mr. Hello! Mr. Hello!
1200
01:29:07,791 --> 01:29:09,207
Your mom has a headache.
1201
01:29:09,208 --> 01:29:10,999
See if she needs to go to the hospital.
1202
01:29:16,375 --> 01:29:17,790
Are you in pain?
1203
01:29:18,625 --> 01:29:20,415
Does it hurt here?
1204
01:29:23,250 --> 01:29:25,999
So? Will Dad let me go to America?
1205
01:29:27,125 --> 01:29:30,749
It hurts... It really hurts...
1206
01:29:37,583 --> 01:29:39,207
Careful.
1207
01:29:43,500 --> 01:29:44,665
Take care of your mom.
1208
01:29:44,666 --> 01:29:46,874
OK, I will. No problem.
1209
01:29:47,791 --> 01:29:49,207
It's New Years.
1210
01:29:49,208 --> 01:29:51,415
Pay the restaurant's bills right away.
1211
01:29:51,416 --> 01:29:54,582
I know. Take care of yourself.
1212
01:30:01,541 --> 01:30:03,290
Call me when you get to the U. K..
1213
01:30:03,291 --> 01:30:04,832
I will.
1214
01:30:30,250 --> 01:30:31,290
Gong Hei Fat Choy!
1215
01:30:31,291 --> 01:30:32,665
How lovely.
1216
01:30:33,416 --> 01:30:35,582
- Thank you.
- What do you want to do when you grow up?
1217
01:30:36,541 --> 01:30:38,499
You don't know?
1218
01:30:38,500 --> 01:30:40,124
Little Wah, what do you want to be?
1219
01:30:40,125 --> 01:30:41,499
I want to be a director.
1220
01:30:41,500 --> 01:30:42,415
Great answer!
1221
01:30:42,416 --> 01:30:43,999
Do you know what a director is?
1222
01:30:59,625 --> 01:31:05,957
"The ancestors sow the land"
"The young reap the fruits"
1223
01:32:02,541 --> 01:32:04,207
Your dad said he liked peace and quiet
1224
01:32:04,208 --> 01:32:06,165
and that all he needed was nature.
1225
01:32:08,291 --> 01:32:10,999
Isn't it better to bring him back to the U .K.?
1226
01:32:11,000 --> 01:32:14,624
There's plenty of nature and land is cheap.
1227
01:32:15,541 --> 01:32:17,499
He loved Hong kong!
1228
01:32:32,166 --> 01:32:33,957
Do you hear that?
1229
01:32:36,625 --> 01:32:38,707
Your dad's swearing...
1230
01:32:39,000 --> 01:32:40,082
No...
1231
01:32:40,083 --> 01:32:42,165
he said, "Earning a living is tough."
1232
01:32:42,458 --> 01:32:45,249
"We should take a break when we can"
1233
01:32:46,250 --> 01:32:48,374
"and spend some time with family."
1234
01:32:48,875 --> 01:32:52,582
"Help those in need if we can."
1235
01:32:55,833 --> 01:33:00,665
Remember, it's not that hard to live happily...
1236
01:33:11,041 --> 01:33:15,540
"There are many places better than Hong Kong,"
1237
01:33:15,541 --> 01:33:22,957
"but nothing can replace my love for my home."
1238
01:33:28,250 --> 01:33:32,040
"Directed by Ringo Lam"
1239
01:33:43,750 --> 01:33:47,374
"A mental hospital"
1240
01:33:47,625 --> 01:33:49,249
"Emotion Cheung"
1241
01:33:49,416 --> 01:33:50,499
So...
1242
01:33:50,500 --> 01:33:51,499
"Cheung Tat Ming"
1243
01:33:51,500 --> 01:33:54,790
You're from zone A, level 4, room 8.
1244
01:33:55,125 --> 01:33:56,540
For today's therapy session,
1245
01:33:56,541 --> 01:33:58,749
I'll ask you a few questions, as usual.
1246
01:33:59,000 --> 01:34:00,540
For each question,
1247
01:34:00,541 --> 01:34:03,790
you'll have three seconds to answer. Understand?
1248
01:34:04,708 --> 01:34:06,624
First question. Your name is...
1249
01:34:06,625 --> 01:34:07,915
Ann Hui!
1250
01:34:09,125 --> 01:34:11,457
You said I had three seconds, so there!
1251
01:34:12,041 --> 01:34:14,582
I wasn't finished. I was asking your...
1252
01:34:14,583 --> 01:34:15,582
Ann Hui.
1253
01:34:16,333 --> 01:34:17,790
You ask me the same question every time.
1254
01:34:17,791 --> 01:34:20,415
I may be crazy, but not that crazy.
1255
01:34:20,416 --> 01:34:23,499
Don't you know that Ann Hui's a woman?
1256
01:34:23,500 --> 01:34:25,999
Hey man, it's like asking if moms are women.
1257
01:34:26,000 --> 01:34:27,624
Of course Ann Hui's a woman.
1258
01:34:27,625 --> 01:34:30,207
Why don't you ask your mom if she's a woman?
1259
01:34:30,791 --> 01:34:32,915
Then are you a man or a woman?
1260
01:34:32,916 --> 01:34:34,790
What's wrong with being a woman?
1261
01:34:34,791 --> 01:34:36,499
You got something against women?
1262
01:34:36,500 --> 01:34:38,540
A woman can't be a director?
1263
01:34:38,541 --> 01:34:40,124
Guess what? I'm a director!
1264
01:34:40,458 --> 01:34:42,165
Calm down. According to medical evidence,
1265
01:34:42,166 --> 01:34:44,707
man and woman do have different organs.
1266
01:34:44,791 --> 01:34:47,749
How can I be calm?
You're threatening me with organs.
1267
01:34:49,375 --> 01:34:52,457
Come on, how am I threatening you with organs?
1268
01:34:52,458 --> 01:34:53,374
You may be crazy,
1269
01:34:53,375 --> 01:34:55,124
but I should explain myself anyway.
1270
01:34:55,666 --> 01:34:57,790
You see, this is backed by medical evidence
1271
01:34:57,791 --> 01:34:59,457
and science!
1272
01:34:59,458 --> 01:35:00,707
Science?
1273
01:35:00,708 --> 01:35:03,415
Don't you know that science
is destroying the world?
1274
01:35:03,416 --> 01:35:05,207
And you're still dropping science on me?
1275
01:35:05,208 --> 01:35:08,040
All right, come on, turn me into a cyborg!
1276
01:35:08,458 --> 01:35:09,665
Here comes the cyborg!
1277
01:35:10,166 --> 01:35:13,040
Now, science has contributed plenty
to humanity as well.
1278
01:35:13,041 --> 01:35:14,582
Take recycling, for example.
1279
01:35:14,583 --> 01:35:16,499
I support recycling.
1280
01:35:16,500 --> 01:35:19,957
Everyone should protect the world.
1281
01:35:19,958 --> 01:35:23,624
We should be anti-pollution,
anti-war and protect world peace, OK?
1282
01:35:23,625 --> 01:35:27,790
Back up your words with actions then.
Don't just say it.
1283
01:35:27,791 --> 01:35:29,915
What do you have against Ann Hui then?
1284
01:35:29,916 --> 01:35:33,082
Is it because I'm a female director?
1285
01:35:33,083 --> 01:35:34,374
No, no, no...
1286
01:35:34,666 --> 01:35:36,707
Profession is the second question.
1287
01:35:36,708 --> 01:35:38,082
I'm asking for your name.
1288
01:35:38,083 --> 01:35:38,957
Let me ask you again.
1289
01:35:38,958 --> 01:35:39,540
What's your...
1290
01:35:39,541 --> 01:35:40,832
Maggie Cheung.
1291
01:35:42,375 --> 01:35:44,707
She's an actress, not a director.
1292
01:35:44,708 --> 01:35:45,957
Yes, she's a woman,
1293
01:35:46,208 --> 01:35:47,249
and I must add:
1294
01:35:47,291 --> 01:35:49,749
I'm not against Maggie Cheung becoming a director.
1295
01:35:49,916 --> 01:35:51,582
You said profession's the next question.
1296
01:35:51,583 --> 01:35:53,915
Figure out what you want to know first, man!
1297
01:35:53,916 --> 01:35:54,999
What's your name?
1298
01:35:55,708 --> 01:35:57,582
Ann Hui.
1299
01:35:58,416 --> 01:35:59,874
You took 4 hours to answer a question,
1300
01:36:00,458 --> 01:36:02,124
and you say you're not crazy?
1301
01:36:02,708 --> 01:36:03,624
What's your profession?
1302
01:36:07,750 --> 01:36:09,249
You're really something...
1303
01:36:10,416 --> 01:36:11,957
Now what, Miss Hui?
1304
01:36:12,625 --> 01:36:14,457
Of course Ann Hui is a director.
1305
01:36:14,458 --> 01:36:15,582
She's not selling steamed rice rolls!
1306
01:36:16,541 --> 01:36:19,290
Is this hospital legit?
1307
01:36:19,583 --> 01:36:22,040
I haven't had the chance to ask you a question.
1308
01:36:22,041 --> 01:36:24,207
What's your name?
1309
01:36:24,375 --> 01:36:26,082
Who are you?
1310
01:36:27,333 --> 01:36:29,457
I'm your psychiatrist.
1311
01:36:29,458 --> 01:36:34,415
Miss Hui, you have Complex Comprehensive Paranoia
1312
01:36:34,416 --> 01:36:38,207
and a serious case of Complex Schizophrenia.
1313
01:36:38,208 --> 01:36:42,624
I'm here to untangle your complex emotions.
1314
01:36:42,625 --> 01:36:46,415
I'd like to help you return to
your complex normal life...
1315
01:36:46,416 --> 01:36:47,499
I appreciate that.
1316
01:36:47,875 --> 01:36:49,582
And you're acting very normal right now...
1317
01:36:49,583 --> 01:36:50,957
Much appreciated.
1318
01:36:51,541 --> 01:36:53,540
Now you may hypnotize me.
1319
01:36:54,208 --> 01:36:57,624
That's not part of this session.
1320
01:36:57,833 --> 01:37:00,624
My family hails from Liaoning.
1321
01:37:01,000 --> 01:37:04,790
When I was 26, I met a professor in London.
1322
01:37:04,791 --> 01:37:07,207
He taught me what love is made of...
1323
01:37:07,208 --> 01:37:08,332
I haven't hypnotized you,
1324
01:37:08,333 --> 01:37:09,999
so don't pretend that you are.
1325
01:37:10,000 --> 01:37:12,832
And no one wants to know how you make love...
1326
01:37:12,833 --> 01:37:15,124
You're running away from such an important issue?!
1327
01:37:15,125 --> 01:37:16,707
I'm not running away.
1328
01:37:17,333 --> 01:37:20,457
I just want to ask you again about your...
1329
01:37:20,458 --> 01:37:21,749
Ringo Lam.
1330
01:37:22,083 --> 01:37:24,374
I wanted to ask the second question...
1331
01:37:25,166 --> 01:37:27,957
Look, the second question
is about your profession,
1332
01:37:27,958 --> 01:37:29,249
not your name.
1333
01:37:30,291 --> 01:37:31,457
And let me remind you,
1334
01:37:31,458 --> 01:37:33,332
Mr. Lam is a man.
1335
01:37:33,333 --> 01:37:35,624
So decide what your gender is.
1336
01:37:36,500 --> 01:37:37,832
Then I’m Johnnie To.
1337
01:37:37,833 --> 01:37:39,124
What is this?!
1338
01:37:39,125 --> 01:37:39,957
Don't you know?
1339
01:37:39,958 --> 01:37:41,707
Ringo Lam and Johnnie To are the same person.
1340
01:37:42,500 --> 01:37:44,499
What are you on about Johnnie To?!
1341
01:37:44,500 --> 01:37:46,332
How can they be the same person?
1342
01:37:46,333 --> 01:37:47,165
They're the same person.
1343
01:37:47,375 --> 01:37:48,749
They're not the same person.
1344
01:37:49,000 --> 01:37:50,040
They're the same.
1345
01:37:50,083 --> 01:37:51,165
- Not the same!
- They're the same.
1346
01:37:51,208 --> 01:37:51,915
Not the same!
1347
01:37:52,000 --> 01:37:53,040
- They're the same.
- Not the same!
1348
01:37:53,083 --> 01:37:53,999
Not the same!
1349
01:37:54,041 --> 01:37:55,624
Not the same... block!
1350
01:37:55,666 --> 01:37:56,749
They're not the same!
1351
01:37:57,166 --> 01:37:58,040
What are you blocking?
1352
01:37:58,041 --> 01:37:58,749
Not the same, block!
1353
01:37:58,750 --> 01:38:00,082
The same, block!
1354
01:38:00,083 --> 01:38:00,915
Block!
1355
01:38:00,916 --> 01:38:01,874
My block!
1356
01:38:02,000 --> 01:38:04,207
Block and no bounce backs! That's it!
1357
01:38:06,333 --> 01:38:07,290
Profession?
1358
01:38:10,125 --> 01:38:13,915
I'm Johnnie To, 15 years old.
1359
01:38:17,125 --> 01:38:19,624
Johnnie To doesn't have a hand fetish.
1360
01:38:20,125 --> 01:38:23,999
I'm holding... an Austrian Glock 17 pistol.
1361
01:38:24,041 --> 01:38:25,915
Assembled in 7 seconds!
1362
01:38:26,250 --> 01:38:27,457
Tell me right now:
1363
01:38:27,458 --> 01:38:29,290
Who are you?!
1364
01:38:29,291 --> 01:38:31,624
Oh, now he's using that trick.
1365
01:38:31,666 --> 01:38:33,832
Looks like Dr. Cheung's using every trick he has.
1366
01:38:34,083 --> 01:38:37,374
- "Lawrence Lau"
- Do you think this treatment will work?
1367
01:38:37,416 --> 01:38:40,040
He switched the roles of
the doctor and the patient.
1368
01:38:40,041 --> 01:38:41,832
If it really works,
1369
01:38:41,875 --> 01:38:44,082
it'll be hard to tell who's the doctor
1370
01:38:44,125 --> 01:38:46,374
and who's the patient in this hospital.
1371
01:38:47,208 --> 01:38:49,499
- "Lam Suet"
- If it works, then who cares?
1372
01:38:49,708 --> 01:38:51,249
But if it only works halfway,
1373
01:38:51,250 --> 01:38:53,124
then doctors and patients will get mixed up.
1374
01:38:53,541 --> 01:38:55,457
We won't know who's sick and who's not.
1375
01:38:56,833 --> 01:38:58,999
Right. If there's a fire
1376
01:38:59,041 --> 01:39:00,457
and all the records burn up,
1377
01:39:00,500 --> 01:39:03,249
the people will go out there
and rebuild the hospital.
1378
01:39:03,583 --> 01:39:04,874
If it goes wrong,
1379
01:39:04,916 --> 01:39:06,874
people will mistake a patient for a doctor.
1380
01:39:06,916 --> 01:39:08,207
The healthy becomes the sick
1381
01:39:08,250 --> 01:39:09,790
and we're royally screwed.
1382
01:39:10,958 --> 01:39:14,624
Say, this hospital was burned down before.
1383
01:39:15,125 --> 01:39:17,957
It was Dr. Cheung who rebuilt the place.
1384
01:39:18,000 --> 01:39:20,540
That's why he set many of the regulations.
1385
01:39:21,291 --> 01:39:24,790
Is it possible that Dr. Cheung was a patient?
1386
01:39:25,416 --> 01:39:28,749
Are you saying that Dr. Cheung is mentally ill?
1387
01:39:29,250 --> 01:39:31,207
Which Dr. Cheung?
1388
01:39:31,500 --> 01:39:33,624
The one standing and posing.
1389
01:39:34,833 --> 01:39:37,957
I'll ask again: Who are you?
1390
01:39:38,416 --> 01:39:40,457
Since you're so hung up on it,
1391
01:39:40,458 --> 01:39:43,374
I'll tell you: I’m Ringo Lam.
1392
01:39:43,541 --> 01:39:45,290
You quack doctor,
1393
01:39:45,291 --> 01:39:46,957
prove that you're him.
1394
01:39:47,541 --> 01:39:50,832
I came back to Hong Kong from Canada in the 80s.
1395
01:39:51,916 --> 01:39:53,082
I didn't talk about anything else.
1396
01:39:53,375 --> 01:39:55,082
All I talked about was loyalty!
1397
01:39:55,333 --> 01:39:58,415
After all, men can't be brothers without loyalty!
1398
01:39:58,666 --> 01:40:00,665
Brothers must... Bam!
1399
01:40:06,291 --> 01:40:09,082
You got it wrong, Brother.
1400
01:40:09,083 --> 01:40:10,874
That's John Woo.
1401
01:40:11,416 --> 01:40:14,707
It doesn't matter. They're both tough dudes.
1402
01:40:16,125 --> 01:40:17,707
Hey, hey, don't mess around...
1403
01:40:17,708 --> 01:40:19,707
Don't take my book, man.
1404
01:40:19,708 --> 01:40:21,207
Give it back!
1405
01:40:22,875 --> 01:40:24,624
So you're not a doctor,
either, you nonsensical man.
1406
01:40:24,625 --> 01:40:27,165
I've suspected you all this time.
Now I'm going to expose you.
1407
01:40:27,166 --> 01:40:29,874
You won't guess who I am.
Hand me that book back.
1408
01:40:29,875 --> 01:40:31,832
I finally forced your real identity out...
1409
01:40:32,083 --> 01:40:33,624
You're Tsui Hark!
1410
01:40:34,333 --> 01:40:37,082
Seriously? Are we going there?!
1411
01:40:37,083 --> 01:40:38,207
- We're going there!
- I'm not him...
1412
01:40:38,208 --> 01:40:42,540
You love to argue, so you must be Tsui Hark!
1413
01:40:42,833 --> 01:40:46,415
When you were 8,
you didn't know how to communicate with the world.
1414
01:40:46,416 --> 01:40:48,040
Kids wouldn't play with you.
1415
01:40:48,083 --> 01:40:50,165
Those who wanted to play with you
didn't know how to.
1416
01:40:50,208 --> 01:40:52,957
You hid away and pretended to be cultured,
1417
01:40:52,958 --> 01:40:58,749
but you were secretly reading wuxia novels!
1418
01:41:01,125 --> 01:41:04,165
Tell me, what do you do?
1419
01:41:04,708 --> 01:41:06,290
I'm a director!
1420
01:41:06,333 --> 01:41:08,415
A director?! What are you making?
1421
01:41:08,750 --> 01:41:10,332
Septet: The Story Of Hong Kong
1422
01:41:10,750 --> 01:41:11,874
Septet?
1423
01:41:11,916 --> 01:41:13,540
So are you a director or a conductor?
1424
01:41:13,708 --> 01:41:14,874
Chinese or Western music?
1425
01:41:15,583 --> 01:41:17,374
What are you talking about?
1426
01:41:17,375 --> 01:41:20,332
It's a film with 7 directors,
each telling a different story.
1427
01:41:20,333 --> 01:41:23,124
Where's the orchestra? Are you shooting an MV?
1428
01:41:23,125 --> 01:41:24,165
They are different.
1429
01:41:24,166 --> 01:41:25,874
Open your mind, man!
1430
01:41:25,875 --> 01:41:27,499
What matters is that they're shot on film.
1431
01:41:27,500 --> 01:41:29,915
It's a tribute to film.
1432
01:41:30,166 --> 01:41:33,624
Film? What's that?
1433
01:41:33,666 --> 01:41:35,624
People still use that stuff?
1434
01:41:35,625 --> 01:41:37,332
No one's developing them anymore.
1435
01:41:37,333 --> 01:41:38,790
Have a cake.
1436
01:41:38,791 --> 01:41:40,499
I can't make it when I’m stuck in here.
1437
01:41:40,500 --> 01:41:42,207
Let me out, and I'll show you.
1438
01:41:42,208 --> 01:41:45,082
You're a nut!
What if you lose your marbles on set?
1439
01:41:45,083 --> 01:41:46,207
That's poppycock.
1440
01:41:46,208 --> 01:41:47,415
Who's the crazy one here?
1441
01:41:47,416 --> 01:41:48,665
Who's the doctor?
1442
01:41:48,875 --> 01:41:50,040
I'm the doctor, of course.
1443
01:41:50,041 --> 01:41:51,665
I have the white coat on!
1444
01:41:51,666 --> 01:41:54,165
Heh heh, white coat?
1445
01:41:54,166 --> 01:41:55,832
One, two, three! Go!
1446
01:41:55,833 --> 01:41:57,540
Hypnosis over.
1447
01:41:59,541 --> 01:42:01,374
And that's a wrap on today's session.
1448
01:42:01,375 --> 01:42:02,665
Why am I here?
1449
01:42:02,666 --> 01:42:03,665
We're done!
1450
01:42:04,125 --> 01:42:05,707
Who's treating whom?
1451
01:42:05,708 --> 01:42:06,915
It's a wrap!
1452
01:42:11,916 --> 01:42:13,707
The new treatment we used today
1453
01:42:13,708 --> 01:42:16,124
seems to be getting a response from
the patients in the next room.
1454
01:42:18,666 --> 01:42:20,332
Keep them under observation.
1455
01:42:20,375 --> 01:42:22,874
I think they're benign and curable.
1456
01:42:26,083 --> 01:42:28,040
Go watch the video of the session
1457
01:42:28,041 --> 01:42:29,665
and write me a report.
1458
01:42:29,666 --> 01:42:30,874
Yes, Chief.
1459
01:42:33,500 --> 01:42:36,082
I wonder which one was the normal one.
1460
01:42:36,666 --> 01:42:38,540
We'll treat the one that looked abnormal.
1461
01:42:38,541 --> 01:42:41,499
Well, it's not like we have anything better to do.
1462
01:42:41,500 --> 01:42:43,707
Might as well do something to kill time.
1463
01:42:45,000 --> 01:42:46,040
And you are?
1464
01:42:46,041 --> 01:42:46,915
Ann Hui.
1465
01:42:46,916 --> 01:42:47,582
Maggie...
1466
01:42:47,583 --> 01:42:48,999
- Maggie Cheung.
- My pleasure...
1467
01:42:49,291 --> 01:42:50,707
Shall we exchange business cards?
1468
01:42:50,708 --> 01:42:52,332
Who uses business cards? Scan me.
1469
01:42:52,625 --> 01:42:54,290
Scan me first. Let me get the QR code...
1470
01:42:54,291 --> 01:42:57,374
Right here. I’ll scan you.
1471
01:42:57,375 --> 01:43:00,290
That's not it. This is a QR code.
1472
01:43:00,291 --> 01:43:02,540
It says right here.
1473
01:43:02,541 --> 01:43:04,374
QR codes don't look like that.
1474
01:43:04,375 --> 01:43:05,582
I'll scan you. I'm above you.
1475
01:43:05,583 --> 01:43:07,290
I don't like being under you...
1476
01:43:07,291 --> 01:43:08,957
Get someone to take care of it...
1477
01:43:08,958 --> 01:43:10,957
Man, that story was deep.
1478
01:43:11,208 --> 01:43:12,415
What do you think?
1479
01:43:13,791 --> 01:43:16,540
It's trying to be stylish,
I guess, but that was such a dud!
1480
01:43:17,708 --> 01:43:19,332
Aren't you Ann Hui?
1481
01:43:20,000 --> 01:43:22,457
Come on, you called us here.
1482
01:43:22,458 --> 01:43:23,624
Don't play dumb.
1483
01:43:23,875 --> 01:43:25,249
I just got confused by them...
1484
01:43:25,250 --> 01:43:25,999
By the way...
1485
01:43:26,000 --> 01:43:27,707
Aren't you Maggie Cheung?
1486
01:43:27,708 --> 01:43:29,999
You look more like Maggie Cheung, Tsui Hark!
95924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.