All language subtitles for F20.Jovens.e.Perigosos.2018.1080p.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,100 INSPIRADO EM UMA HISTÓRIA REAL 2 00:00:28,200 --> 00:00:32,100 A LETRA "F" MARCA O GRUPO DE DIAGNÓSTICOS MÉDICOS 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,000 QUE DESCREVE UM DESVIO DA MENTE E DA CONSCIÊNCIA 4 00:00:35,100 --> 00:00:40,440 CLASSIFICAÇÃO INTERNACIONAL DE DOENÇAS CID-10 5 00:00:49,650 --> 00:00:52,100 "F20" É UMA MARCA PARA ESQUIZOFRENIA 6 00:00:52,200 --> 00:00:56,900 UM GRUPO DE DOENÇAS MENTAIS COM SINTOMAS DE DESORGANIZAÇÃO 7 00:00:57,000 --> 00:01:00,640 DISSOCIAÇÃO E DESPERSONALIZAÇÃO DE CARÁTER 8 00:01:10,980 --> 00:01:15,200 A ESQUIZOFRENIA FOI DIAGNOSTICADA PELA PRIMEIRA VEZ NO SÉCULO IXX 9 00:01:15,300 --> 00:01:17,600 COMO "DEMÊNCIA PRECOCE" 10 00:01:17,700 --> 00:01:20,731 LOUCURA JUVENIL 11 00:01:20,983 --> 00:01:23,883 Você está louca. Como louca "necessitando de tratamento". 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,920 - Por que eu deveria estar louca? - Eu deveria apenas sair? 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,406 - Meu velho está no meu pé. - Você e seu velho! 14 00:01:28,500 --> 00:01:31,446 Estamos falando de festa na praia, vai ser um estouro. 15 00:01:31,606 --> 00:01:32,904 Festa na praia! 16 00:01:34,092 --> 00:01:35,392 Fácil para você dizer, Irena. 17 00:01:35,900 --> 00:01:38,350 Prometi ajudar meu velho com a pizzaria. 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,500 É apenas um maldito fim de semana. Dois dias! 19 00:01:43,400 --> 00:01:45,730 Eu sei, mas... 20 00:01:52,360 --> 00:01:53,500 Olha isso. 21 00:01:56,020 --> 00:01:57,030 O que vai ser, meninas? 22 00:01:58,100 --> 00:02:00,500 O que vai ser? Eu sei, o que eu gostaria. 23 00:02:01,100 --> 00:02:02,300 Eu sei, que você sabe. 24 00:02:02,892 --> 00:02:05,500 - Dois licores amargos, com toque de limão. - Para mim também. 25 00:02:05,656 --> 00:02:07,816 Não estamos pedindo tudo de uma vez. O que há com você? 26 00:02:07,940 --> 00:02:10,500 Venha algumas vezes e seja o nosso colírio. 27 00:02:10,600 --> 00:02:13,100 Claro, qualquer coisa por uma parte no vídeo. 28 00:02:22,060 --> 00:02:24,730 Viu, caras como ele estarão na festa da praia, entendeu? 29 00:02:25,100 --> 00:02:27,480 Falando nisso, eu conheci um cara. 30 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 Menina, é disso que eu estou falando! 31 00:02:32,200 --> 00:02:34,300 Sua boba! Sim, é isso! 32 00:02:35,200 --> 00:02:39,200 Certo! Me dê as coisas boas! Comprimento, circunferência, firmeza. 33 00:02:39,300 --> 00:02:41,400 Idiota! Acabei de conhecer o cara, mas. 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,600 Eu o conheço há cerca de uma semana, e entrego sua pizza. 35 00:02:45,700 --> 00:02:47,400 Entrega de pizza com benefícios e sexo? 36 00:02:47,900 --> 00:02:49,300 Ele pede duas vezes por dia. 37 00:02:49,800 --> 00:02:52,020 Está bem, não tenho certeza se isso é fofo ou assustador. 38 00:02:52,100 --> 00:02:54,100 Vamos. O cara é muito fofo. 39 00:02:54,700 --> 00:02:57,100 - Tipo, gostoso. - Gostoso? 40 00:02:58,200 --> 00:03:00,961 - Você precisa muito de um psiquiatra. - Bem, ele é gostoso para você. 41 00:03:01,100 --> 00:03:02,140 Ele é. 42 00:03:02,500 --> 00:03:04,900 Sabe? Eu acho que ele nunca teve uma garota. 43 00:03:05,000 --> 00:03:07,400 - Mentira! Virgem? - Parece. 44 00:03:07,500 --> 00:03:11,100 - Então ele se masturba como um louco. - Bem, e daí? Ele está praticando. 45 00:03:11,300 --> 00:03:13,200 Isso pode ser corrigido. 46 00:03:13,300 --> 00:03:16,500 Vou ensinar-lhe, algumas expressões latinas e você verá. 47 00:03:16,600 --> 00:03:18,800 Você vai ensiná-lo? O que você vai ensinar a ele? 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 Irena, você deveria vê-lo! 49 00:03:26,400 --> 00:03:28,406 Tem algo nos olhos dele. 50 00:03:29,304 --> 00:03:30,806 Há apenas algo de especial nele. 51 00:03:47,910 --> 00:03:48,920 Battlefield. 52 00:03:49,800 --> 00:03:50,810 Dishonored. 53 00:03:51,400 --> 00:03:52,410 Far Cry. 54 00:03:53,100 --> 00:03:54,110 Quake. 55 00:03:54,600 --> 00:03:55,700 Mirror's Edge. 56 00:03:56,300 --> 00:03:57,310 Unreal. 57 00:03:58,100 --> 00:03:59,110 Raid. 58 00:03:59,600 --> 00:04:00,610 Killzone. 59 00:04:01,230 --> 00:04:03,980 TROFÉU DE SAÚDE: LIMPÍSSIMO 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,010 Crisis. 61 00:04:06,500 --> 00:04:07,510 Titanfall. 62 00:04:08,300 --> 00:04:09,310 Bordlerlands. 63 00:04:09,900 --> 00:04:10,910 Rising Storm. 64 00:04:11,600 --> 00:04:12,610 Halo. 65 00:04:13,200 --> 00:04:14,210 Deus Ex. 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,010 FEAR. 67 00:04:16,700 --> 00:04:17,710 Doom. 68 00:04:18,800 --> 00:04:21,220 TROFÉU DE ENERGIA: PALADAR 69 00:04:22,206 --> 00:04:23,216 Call of Duty. 70 00:04:23,806 --> 00:04:24,816 Half Life. 71 00:04:25,406 --> 00:04:26,416 Wolfenstein. 72 00:04:26,506 --> 00:04:28,306 PIZZARIA DAMBO - ENTREGA GRÁTIS - Dying Light. 73 00:04:28,406 --> 00:04:29,416 Homefront. 74 00:04:30,006 --> 00:04:32,806 Alien: Isolation. Scum. 75 00:04:49,006 --> 00:04:51,406 DANO: FILHO DA PUTA 76 00:04:59,306 --> 00:05:00,606 NOVO JOGO: SIM/NÃO 77 00:05:00,706 --> 00:05:02,346 COMEÇANDO 78 00:07:32,406 --> 00:07:34,626 O que foi? Não dissemos que poderia, se ninguém estiver por perto? 79 00:07:34,706 --> 00:07:36,636 Você sabe o que a inspeção faria comigo? 80 00:07:37,006 --> 00:07:38,766 E por que disso? Está apenas se envenenando. 81 00:07:44,306 --> 00:07:45,316 Desculpa. 82 00:07:47,846 --> 00:07:50,266 Pai, sabe o que eu queria lhe dizer? 83 00:07:51,706 --> 00:07:54,346 Minha Irena vai a um festival no litoral no próximo fim de semana. 84 00:07:55,006 --> 00:07:56,016 Apenas dois dias. 85 00:07:57,206 --> 00:07:59,506 - Irena? - Irena, você sabe, minha amiga. 86 00:08:00,106 --> 00:08:01,656 Eu sei! Que tipo de festival? 87 00:08:01,756 --> 00:08:05,006 Em Party Town. Em um clube com os melhores DJs de todo o mundo. 88 00:08:05,306 --> 00:08:08,106 - Música para morrer. - Música? Ela quer dançar, né? 89 00:08:08,506 --> 00:08:10,266 Ela estaria melhor, se tirasse a bunda de lá. 90 00:08:10,506 --> 00:08:13,006 Ela também não está indo muito bem, na faculdade. 91 00:08:13,936 --> 00:08:14,946 Como eu, certo? 92 00:08:16,006 --> 00:08:17,136 Quando devo estudar? 93 00:08:17,606 --> 00:08:20,846 Mesmo que quisesse, não posso, porque estou sendo escravizada dia e noite. 94 00:08:22,006 --> 00:08:24,006 Sorte da Irena. Pelo menos seus pais a apoiam. 95 00:08:26,106 --> 00:08:27,116 Ouça, garota! 96 00:08:27,606 --> 00:08:29,206 Aqui está o que eles apoiam. 97 00:08:29,706 --> 00:08:31,506 Ela estava se comportando, como uma vagabunda 98 00:08:31,606 --> 00:08:34,106 com pirralhos drogados de todo o mundo. 99 00:08:34,506 --> 00:08:36,586 Você acha que eu não sei, o que é uma festa na praia? 100 00:08:37,106 --> 00:08:39,106 Nua, pulando em torno de postes de stripper. 101 00:08:39,306 --> 00:08:41,146 Se eu fosse o pai dela, chutaria seu traseiro. 102 00:08:41,306 --> 00:08:43,106 Ela nem pensaria em... 103 00:08:56,806 --> 00:08:59,106 - Espere aqui, não vou demorar. - Certo, chefe. 104 00:09:03,506 --> 00:09:05,406 Como está indo, mano? 105 00:09:06,006 --> 00:09:08,006 Você está perto desse forno nesta onda de calor. 106 00:09:08,206 --> 00:09:09,306 Nem me fale. 107 00:09:09,806 --> 00:09:11,626 O ar condicionado, não está funcionando de novo? 108 00:09:11,706 --> 00:09:13,926 Desde alguns dias atrás. Estou esperando que eles consertem. 109 00:09:14,006 --> 00:09:15,466 Me passe um pano, por favor. 110 00:09:17,006 --> 00:09:19,406 - Está limpo! Não fode comigo. - Pronto! 111 00:09:19,596 --> 00:09:20,706 Pizza! 112 00:09:21,106 --> 00:09:22,606 E você, garota? Como está? 113 00:09:23,716 --> 00:09:25,306 O velho está te irritando? 114 00:09:29,406 --> 00:09:30,596 Tem esse cara. 115 00:09:31,206 --> 00:09:33,906 - Ele pede pizza duas vezes por dia. - Sério? 116 00:09:34,806 --> 00:09:37,906 Para dizer a verdade, se não fosse por ele, fecharíamos. 117 00:09:39,106 --> 00:09:40,506 Não há trabalho. Terrível. 118 00:09:40,606 --> 00:09:43,106 Ele está pedindo, por causa da entregadora, você sabe. 119 00:09:44,806 --> 00:09:47,106 O que há com a garota? 120 00:09:47,806 --> 00:09:50,016 A garota está farta de ajudar seu pai. 121 00:09:50,406 --> 00:09:52,406 Ela quer ir para o litoral, para a festa da praia. 122 00:09:53,106 --> 00:09:54,406 "É tão bom. 123 00:09:54,906 --> 00:09:56,406 Irena é ótima. 124 00:09:56,886 --> 00:09:58,806 Seus pais são ótimos." 125 00:10:00,106 --> 00:10:01,986 Mais tarde, ela vai me dizer que sou antiquado. 126 00:10:03,206 --> 00:10:05,166 Que eu não sei o que é matrícula de meio período. 127 00:10:06,406 --> 00:10:08,026 Você sabe o que é matrícula de meio período? 128 00:10:08,106 --> 00:10:10,206 É como falhar um ano na faculdade. 129 00:10:11,306 --> 00:10:12,826 Exatamente! Foi o que eu disse a ela. 130 00:10:13,606 --> 00:10:14,766 Ela está fodendo comigo! 131 00:10:16,506 --> 00:10:17,706 O que há com você? 132 00:10:18,206 --> 00:10:20,506 O chefe está me incomodando, com minha avaliação anual. 133 00:10:20,606 --> 00:10:22,706 - O quê? - Minha licença, droga. 134 00:10:23,006 --> 00:10:26,306 - Que tipo de policial você é? - Por que estão me fodendo com a licença? 135 00:10:26,406 --> 00:10:29,406 Quando posso praticar? Quando posso atirar? Porra de James Bond. 136 00:10:30,106 --> 00:10:32,006 Me dê um salário de James Bond. 137 00:10:33,506 --> 00:10:36,406 Você, James Bond? Você é o James Bosta. 138 00:10:36,546 --> 00:10:37,926 Isto me lembra... 139 00:10:39,906 --> 00:10:42,406 - Isso veio ontem, da tia. - Vou provar um pouco. 140 00:10:42,606 --> 00:10:46,166 Embora não seja inteligente nesse calor, mas quem se importa? 141 00:10:46,406 --> 00:10:47,416 Aqui. 142 00:10:50,806 --> 00:10:51,816 Para a tia! 143 00:10:57,706 --> 00:11:00,306 Aqui, festa na praia! Você planeja trabalhar? 144 00:11:03,506 --> 00:11:04,606 Outra vez, o seu cara. 145 00:11:11,306 --> 00:11:12,586 Você vê? 146 00:11:12,806 --> 00:11:15,346 Deixa pra lá, jovem e louca. 147 00:11:16,106 --> 00:11:17,706 Ouça, mais uma para a tia. 148 00:11:19,006 --> 00:11:20,016 Saúde! 149 00:11:24,966 --> 00:11:26,386 Filho da puta! 150 00:11:26,806 --> 00:11:29,506 - O que seu velho disse? - Que você é uma vadia. 151 00:11:29,606 --> 00:11:31,006 Não era isso, mas foda-se. 152 00:11:31,106 --> 00:11:33,706 Tipo, que vamos dançar em volta de um poste em vez de estudar. 153 00:11:34,096 --> 00:11:36,556 - Estou lhe dizendo, apenas vá! - Tá, tá! 154 00:11:36,806 --> 00:11:38,906 Enfim, eu queria falar sobre esse cara. 155 00:11:40,886 --> 00:11:42,006 Espera! 156 00:11:43,306 --> 00:11:45,106 Quem está apaixonada? 157 00:11:45,306 --> 00:11:47,229 Diga-me. 158 00:11:47,406 --> 00:11:48,915 Ele tem olhos bonitos? 159 00:11:49,006 --> 00:11:51,306 Eles são muito bonitos ou muito, muito bonitos? 160 00:11:51,706 --> 00:11:53,606 Você quer tocar seu pequenino? 161 00:11:55,006 --> 00:11:57,906 Mal posso esperar, para conhecer seu garanhão. 162 00:11:58,006 --> 00:11:59,406 - Qual o nome dele? - Filip. 163 00:11:59,506 --> 00:12:01,906 - Você o encontrará hoje. - Então isso é sério então. 164 00:12:02,006 --> 00:12:05,406 Eu prometi a ele, que sairíamos para compensar essa porcaria com Damir. 165 00:12:05,806 --> 00:12:09,406 - Damir? Seu ex, Damir? - Sim. O rei dos idiotas. 166 00:12:09,506 --> 00:12:12,497 Foda-se, você terminou há cem anos atrás. 167 00:12:12,581 --> 00:12:13,606 Eu sei. 168 00:12:13,706 --> 00:12:15,506 Quero dizer, eu sei, mas ele obviamente não. 169 00:12:15,606 --> 00:12:16,806 Pobre rapaz, ainda apaixonado. 170 00:12:17,506 --> 00:12:21,306 Pobre minha bunda. Um idiota. Ontem ele atacou Filip do nada. 171 00:12:21,406 --> 00:12:22,726 Ele pensou que era meu namorado. 172 00:12:22,976 --> 00:12:24,536 Você sabe, como eu estava envergonhada? 173 00:12:25,806 --> 00:12:28,006 Quem estava me dizendo, como Damir é ótimo? 174 00:12:29,206 --> 00:12:32,606 "Irena, eu o amo! Ele tem tatuagens tão legais. 175 00:12:32,706 --> 00:12:34,606 Eu sinto-me, como uma mulher." 176 00:12:37,506 --> 00:12:39,506 Está bem. Me conte o que aconteceu. 177 00:12:47,906 --> 00:12:49,936 Olá, bebê. 178 00:12:55,506 --> 00:12:59,906 - Olá. Sua comida está aqui. - Olá, Be. 179 00:13:01,206 --> 00:13:03,506 TROFÉU EMBARAÇOSO: CONFUSO 180 00:13:04,306 --> 00:13:07,306 Olá, Be? Olá Be, para você também. 181 00:13:08,906 --> 00:13:09,916 Mais uma vez, não? 182 00:13:10,176 --> 00:13:11,606 - Mais uma vez? - Pizza. 183 00:13:13,706 --> 00:13:15,306 Eu não sei o que dizer. 184 00:13:15,406 --> 00:13:17,506 Não estou reclamando, mas preciso perguntar. 185 00:13:17,606 --> 00:13:19,206 Você come outra coisa, além de pizza? 186 00:13:19,506 --> 00:13:22,306 Você pode sair um pouco, tomar ar fresco. 187 00:13:22,706 --> 00:13:23,806 Não é uma má ideia. 188 00:13:26,206 --> 00:13:27,216 O quê? 189 00:13:27,406 --> 00:13:29,596 Desculpe, não tenho dinheiro comigo. 190 00:13:29,806 --> 00:13:31,206 Tenho que ir ao caixa eletrônico. 191 00:13:32,206 --> 00:13:33,216 É lá embaixo. 192 00:13:36,266 --> 00:13:38,016 - Desculpe, mais uma vez. - Está bem. 193 00:13:39,706 --> 00:13:40,806 Olá, vizinho. 194 00:13:41,306 --> 00:13:43,006 Garoto, onde você está se escondendo? 195 00:13:43,606 --> 00:13:45,516 Não vejo sua mãe ou seu pai, há dez dias. 196 00:13:45,600 --> 00:13:46,806 Eles fizeram uma viagem. 197 00:13:48,106 --> 00:13:49,406 - O chalé, certo? - Sim. 198 00:13:49,506 --> 00:13:52,006 - É tão bom lá. - É sim. 199 00:13:52,906 --> 00:13:55,506 - E diga-me, por que não está com eles? - Tenho de estudar. 200 00:13:56,306 --> 00:13:57,606 - O quê? - Tenho de estudar. 201 00:13:57,906 --> 00:13:58,916 Certo! 202 00:14:00,306 --> 00:14:03,106 Conte essa para outra pessoa. 203 00:14:03,206 --> 00:14:04,706 Nós realmente temos que ir, vizinho. 204 00:14:04,906 --> 00:14:07,006 Certo. Tchau, então. 205 00:14:07,606 --> 00:14:10,626 Foi um prazer. Adeus, minha jovem. 206 00:14:11,306 --> 00:14:13,214 Diga ao seu pai, para nos convidar para o chalé. 207 00:14:13,299 --> 00:14:14,321 Eu irei. 208 00:14:14,406 --> 00:14:16,506 - Ela realmente ama grama. - Eu sei vizinho. 209 00:14:16,606 --> 00:14:18,716 Cuide-se. Tchau, crianças! 210 00:14:27,306 --> 00:14:28,316 Então é isso? 211 00:14:28,401 --> 00:14:29,441 O quê? 212 00:14:29,526 --> 00:14:31,506 Seus pais saíram, e você não sabe cozinhar. 213 00:14:32,466 --> 00:14:33,476 Na verdade, não. 214 00:14:34,506 --> 00:14:35,946 Sua namorada, não cozinha para você? 215 00:14:36,906 --> 00:14:37,916 Eu não tenho namorada. 216 00:14:39,806 --> 00:14:41,306 Então, o que você faz o dia todo? 217 00:14:42,096 --> 00:14:44,846 Nada. Eu jogo PlayStation. 218 00:14:46,606 --> 00:14:49,506 Eu apenas jogo videogame. Eu deveria estar estudando, mas... 219 00:14:50,006 --> 00:14:52,406 - Para a faculdade? Qual? - Ciências Políticas. 220 00:14:52,806 --> 00:14:55,706 - Mesmo? Estou estudando jornalismo. - Sério? 221 00:14:59,906 --> 00:15:02,386 Então, somos colegas de meio período? 222 00:15:02,806 --> 00:15:04,606 Como é que nunca nos conhecemos na faculdade? 223 00:15:05,206 --> 00:15:07,926 - Na verdade, mal estou lá. - Eu também. 224 00:15:08,206 --> 00:15:10,026 Seus pais ficam em cima, por ser um meio período? 225 00:15:10,106 --> 00:15:13,026 Disseram que o PlayStation está proibido, até que eu passasse nos exames. 226 00:15:14,206 --> 00:15:16,286 Então está aproveitando, enquanto eles estão fora. 227 00:15:16,806 --> 00:15:19,406 Meu velho está muito no meu pé, você não acreditaria. 228 00:15:19,606 --> 00:15:22,906 Tenho um mês de entregas, enquanto o entregador está de férias. 229 00:15:24,436 --> 00:15:27,406 O que você acha? Que entrega de pizza é a minha carreira? 230 00:15:27,906 --> 00:15:30,106 Bem, você é bom nisso. Como um profissional. 231 00:15:30,346 --> 00:15:31,356 Vai te catar! 232 00:15:50,956 --> 00:15:51,966 Não diga uma palavra. 233 00:15:56,386 --> 00:15:57,396 Não diga uma palavra. 234 00:16:03,092 --> 00:16:05,742 DANO: ACERTO NA CABEÇA SURPRESA 235 00:16:06,096 --> 00:16:09,806 - Levante-se, cara! - Que merda, Damir? O que está fazendo? 236 00:16:09,906 --> 00:16:11,706 Você disse, que não estava vendo ninguém. 237 00:16:11,806 --> 00:16:13,806 - Não estou, seu retardado de merda! - Quem é ele? 238 00:16:13,906 --> 00:16:16,122 Ele não tinha dinheiro, então fomos ao caixa eletrônico. 239 00:16:16,206 --> 00:16:18,056 Você é um tremendo idiota! 240 00:16:18,206 --> 00:16:20,846 - Martina, como eu poderia... - Tina, eu sou uma verdadeira idiota! 241 00:16:21,206 --> 00:16:22,506 Como eu poderia. 242 00:16:22,906 --> 00:16:24,606 Seu idiota, esse é exatamente o meu ponto. 243 00:16:25,006 --> 00:16:26,406 Por isso terminamos. 244 00:16:38,506 --> 00:16:39,516 Você está bem? 245 00:16:46,806 --> 00:16:47,816 Stoker. 246 00:16:47,966 --> 00:16:50,506 Thief. SWAT. BioShock. 247 00:16:50,606 --> 00:16:53,466 Medal of Honor. Natural Selection. 248 00:16:53,706 --> 00:16:54,846 Resistance. 249 00:16:55,006 --> 00:16:57,806 Certo. Entendi. Você gosta de videogame. 250 00:16:58,506 --> 00:17:01,006 Que tipo de jogos são eles? Quero dizer, que tipo? 251 00:17:01,106 --> 00:17:03,306 FPS. Jogo de tiro em primeira pessoa. 252 00:17:03,706 --> 00:17:06,006 - E isso é? - Em primeira pessoa. 253 00:17:06,506 --> 00:17:08,326 Você olha através dos olhos do personagem no jogo. 254 00:17:08,406 --> 00:17:10,766 Como se você estivesse lá. Como se você não estivesse aqui. 255 00:17:12,206 --> 00:17:13,306 Vamos olhar o nariz. 256 00:17:14,846 --> 00:17:17,506 É minha culpa. Eu deveria ter dinheiro comigo. 257 00:17:17,806 --> 00:17:19,506 Ou se aceitássemos, cartões de crédito. 258 00:17:21,636 --> 00:17:24,706 "Vá lá fora, respire um pouco de ar fresco! 259 00:17:24,806 --> 00:17:26,126 Por que você está em casa o tempo todo?" 260 00:17:26,206 --> 00:17:28,306 - Agora nem consigo respirar pelo nariz. - Vamos! 261 00:17:28,406 --> 00:17:30,006 Faremos uma foto, antes e depois. 262 00:17:30,606 --> 00:17:32,796 Isso pode ser uma evidência no tribunal. 263 00:17:37,906 --> 00:17:38,916 Me chamo Martina. 264 00:17:39,506 --> 00:17:41,346 Quero dizer, estou te alimentando há um tempo. 265 00:17:41,706 --> 00:17:43,926 Eu estraguei seu nariz, então é justo eu me apresentar. 266 00:17:44,706 --> 00:17:46,006 Eu só sei o seu sobrenome. 267 00:17:46,906 --> 00:17:47,916 Filip. 268 00:17:49,106 --> 00:17:50,796 Você me perdoa, Filip? 269 00:17:50,906 --> 00:17:52,606 Esse seu ex me perdoa? 270 00:17:53,106 --> 00:17:54,866 Eu nem sei o que me fez, envolver com ele. 271 00:17:55,606 --> 00:17:57,806 Quero dizer, ele não é tão ruim, normalmente. 272 00:17:58,106 --> 00:17:59,897 Seus pontos em comunicação, são meio fodidas. 273 00:17:59,981 --> 00:18:00,982 Comunicação? 274 00:18:01,806 --> 00:18:03,006 Um jovem tão educado. 275 00:18:03,436 --> 00:18:06,006 As longas noites de inverno, devem voar com ele. 276 00:18:12,706 --> 00:18:14,206 Você realmente gosta de jogos? 277 00:18:14,706 --> 00:18:17,406 O quê? Você provavelmente acha, que é só para crianças. 278 00:18:18,006 --> 00:18:19,606 Não, eu acho bem legal. 279 00:18:20,406 --> 00:18:22,006 Você tem que aproveitar o tempo sozinho. 280 00:18:22,506 --> 00:18:25,056 Se eu fosse você, não pararia de festejar. 281 00:18:25,606 --> 00:18:27,806 Eu enlouqueceria com drogas, álcool. 282 00:18:28,506 --> 00:18:29,516 Sexo. 283 00:18:31,006 --> 00:18:32,016 Você vai me perdoar! 284 00:18:32,706 --> 00:18:34,506 Eu compensarei você da maneira mais legal. 285 00:18:36,206 --> 00:18:37,216 É uma surpresa! 286 00:18:37,346 --> 00:18:39,906 Que tipo de surpresa? Eu não gosto de surpresas. 287 00:18:40,006 --> 00:18:41,806 Você não deveria saber o que é essa surpresa. 288 00:18:42,006 --> 00:18:43,016 Você verá. É incrível. 289 00:18:51,806 --> 00:18:52,816 Olá, Be? 290 00:18:53,906 --> 00:18:55,106 Seu idiota! 291 00:19:38,206 --> 00:19:41,006 Me desculpe, minha boca está um pouco seca. Posso ter um pouco de água? 292 00:19:43,106 --> 00:19:46,006 Meu vizinho tinha uma cadela. Uma cadela linda. 293 00:19:46,706 --> 00:19:50,506 Não tinha casa, e ficava encharcada na chuva, amarrada a uma árvore. 294 00:19:51,306 --> 00:19:53,706 Meu vizinho decidiu fazer uma casa. 295 00:19:53,906 --> 00:19:57,806 E durante todo o verão, ele serrou, perfurou, pintou. 296 00:19:58,906 --> 00:20:02,506 No final, ele até decidiu isolá-la com lã de vidro 297 00:20:02,706 --> 00:20:06,006 mesmo que todo mundo saiba, que a lã de vidro é ruim para cães. 298 00:20:06,106 --> 00:20:08,306 Eles podem sentir as coisas cancerígenas. 299 00:20:09,136 --> 00:20:10,806 Quando a casa estava pronta 300 00:20:11,206 --> 00:20:13,506 ele levou a cadela para lá. 301 00:20:13,906 --> 00:20:16,306 A cadela apenas cheirou e saiu. 302 00:20:16,906 --> 00:20:18,506 Nem sequer mijou naquilo. 303 00:20:19,306 --> 00:20:20,686 Agora, a casa está vazia 304 00:20:20,906 --> 00:20:25,006 e a cadela ainda fica encharcada na chuva, amarrada à árvore. 305 00:20:25,506 --> 00:20:27,546 E o que isso tem a ver com seus pais? 306 00:20:35,606 --> 00:20:39,926 Meus pais tentaram construir uma casa assim, a vida toda. 307 00:20:40,706 --> 00:20:41,906 Com lã de vidro. 308 00:20:43,306 --> 00:20:44,316 Para mim. 309 00:20:53,406 --> 00:20:55,706 O que eu lhe disse? Eu iria compensar você, certo? 310 00:20:56,306 --> 00:20:59,606 Esta é minha melhor amiga, Irena. Ela é uma verdadeira festeira. 311 00:21:00,006 --> 00:21:02,406 Olá, Filip. Eu diria para você não ouvi-la. 312 00:21:02,606 --> 00:21:04,306 - Mas ela tem razão. - Oi, Irena. 313 00:21:04,906 --> 00:21:06,306 Estou satisfeito com sua escolha. 314 00:21:08,806 --> 00:21:11,706 Você vê? Filip é o rei dos jogos. 315 00:21:13,106 --> 00:21:15,676 - Eu ouvi que você manda bem. - Na verdade não. 316 00:21:15,806 --> 00:21:16,906 Você também joga? 317 00:21:18,006 --> 00:21:19,876 Filip, nenhum papo de jogo, agora! 318 00:21:20,406 --> 00:21:23,406 Porque nós estamos indo para o Slingshot Club. 319 00:21:26,006 --> 00:21:28,926 - Karaokê, cara! Karaokê! - O quê? Quer dizer cantar? 320 00:21:29,206 --> 00:21:33,206 - Eu te devo. - Então você vai compensar me humilhando? 321 00:21:33,306 --> 00:21:36,756 - Por que seria humilhado? - Você já me ouviu cantar? 322 00:21:36,906 --> 00:21:40,716 - Filip. Não seja assim. - Sim, Filip, não seja assim. 323 00:21:42,096 --> 00:21:43,466 Como você pode dizer "não" a ela? 324 00:21:48,206 --> 00:21:50,306 - Mas você não vai assim. - Assim como? 325 00:21:59,306 --> 00:22:00,316 Assim está bom? 326 00:22:02,159 --> 00:22:03,191 Filip está usando a coleção 327 00:22:03,271 --> 00:22:05,006 primavera-verão, chamada "contador chato". 328 00:22:05,106 --> 00:22:10,006 Perfeito para pagar impostos, e ótimo para abstinência sexual completa. 329 00:22:12,506 --> 00:22:14,466 Cara, vejo que isso não vai funcionar. 330 00:22:18,106 --> 00:22:20,806 Jesus! Por que deixa sua mãe comprar suas roupas? 331 00:22:27,106 --> 00:22:28,306 O que há de errado com esta? 332 00:22:30,506 --> 00:22:31,806 Tire essa camisa! 333 00:22:33,306 --> 00:22:36,206 - Você precisa de ajuda? - Irena! Tire as mãos. 334 00:22:36,906 --> 00:22:37,916 Outra hora. 335 00:22:44,506 --> 00:22:45,606 Querido, coloque isso! 336 00:23:17,306 --> 00:23:19,006 Bonitão, você terminou? 337 00:23:25,406 --> 00:23:26,626 Agora está melhor. 338 00:23:33,106 --> 00:23:34,116 E agora está ótimo. 339 00:23:34,806 --> 00:23:35,816 Então o que você diz? 340 00:23:35,916 --> 00:23:37,706 - Bem. - Vamos, diga "estou bonito"! 341 00:23:39,016 --> 00:23:40,026 Vamos, querido, diga. 342 00:23:42,306 --> 00:23:43,316 Bem. Estou bonito. 343 00:23:44,706 --> 00:23:48,206 - Eu tive arrepios! - Ainda não tenho tanta certeza. Karaokê? 344 00:23:48,706 --> 00:23:51,106 - Mas isso não é um karaokê simples. - Não. 345 00:24:07,606 --> 00:24:09,006 Isso é karaokê com esteroides. 346 00:24:12,306 --> 00:24:13,316 Língua. 347 00:24:18,206 --> 00:24:19,216 Engula. 348 00:24:21,406 --> 00:24:22,416 Mostre-me. 349 00:24:25,206 --> 00:24:26,406 Estamos indo para Slingshot! 350 00:24:30,546 --> 00:24:33,806 Devolva-me o que você 351 00:24:34,596 --> 00:24:38,016 Me deve até agora 352 00:24:38,506 --> 00:24:42,046 Devolva-me o que você 353 00:24:42,306 --> 00:24:44,046 Tirou de mim 354 00:24:44,306 --> 00:24:45,426 Estamos apenas começando. 355 00:24:47,206 --> 00:24:48,216 Saúde! 356 00:25:47,606 --> 00:25:49,406 Vamos, tire sua roupa. 357 00:26:06,806 --> 00:26:07,906 Agora tire minhas roupas. 358 00:26:16,906 --> 00:26:17,916 O que é isso? 359 00:26:22,906 --> 00:26:23,916 Me beije aqui. 360 00:27:43,106 --> 00:27:44,606 Jesus, o que foi aquilo? 361 00:27:48,106 --> 00:27:51,006 Polvo preto no oceano 362 00:27:51,506 --> 00:27:54,006 Se esconde de você e eu 363 00:27:55,006 --> 00:27:57,806 Mas quando a lua vem para o sol 364 00:27:59,006 --> 00:28:02,206 Virá por você, então é melhor que você 365 00:28:02,606 --> 00:28:03,616 Corra! 366 00:28:06,516 --> 00:28:08,556 - Com presunto e cogumelos. Bom apetite. - Obrigado. 367 00:28:26,506 --> 00:28:27,516 O que é isso? 368 00:28:28,256 --> 00:28:29,906 Você disse para tentar algo novo. 369 00:28:32,096 --> 00:28:34,206 Isso não é novidade. Presunto e cogumelos de novo? 370 00:28:34,706 --> 00:28:36,906 Sim, mas desta vez não estou comendo em casa. 371 00:28:39,806 --> 00:28:40,916 Você é um animal. 372 00:28:41,606 --> 00:28:45,306 Estava esperando sua ligação a qualquer hora, mas olhe para você. 373 00:28:50,206 --> 00:28:51,216 Pai! 374 00:28:54,636 --> 00:28:56,306 Esse é o cara da Rua Tripalova 12. 375 00:28:58,206 --> 00:29:00,506 Finalmente nos conhecemos! 376 00:29:00,606 --> 00:29:02,046 Filip Fabijan, prazer em conhecê-lo. 377 00:29:02,706 --> 00:29:05,206 Você é o meu melhor cliente neste verão. 378 00:29:06,216 --> 00:29:07,706 Este é por minha conta. 379 00:29:08,306 --> 00:29:09,316 Obrigado. 380 00:29:12,506 --> 00:29:14,636 Certo, pessoal. Aproveite. 381 00:29:16,706 --> 00:29:18,666 Não sei o que houve. Acho que ele gostou de você. 382 00:29:27,606 --> 00:29:28,616 O quê? 383 00:29:30,306 --> 00:29:32,706 Você vai esperar eu sair do trabalho? Então poderemos. 384 00:29:33,506 --> 00:29:34,756 Por que você acha que eu vim? 385 00:29:36,606 --> 00:29:37,886 Você quer ir ao karaokê de novo? 386 00:29:38,506 --> 00:29:40,176 Sim, estou afim de cantar. 387 00:29:54,506 --> 00:29:55,516 Onde está indo? 388 00:29:58,006 --> 00:29:59,706 Porque sua mãe não deixa fumar em casa. 389 00:30:19,906 --> 00:30:22,906 - Você é louca. Os vizinhos vão te ver. - E eles vão ver o quê? 390 00:30:23,006 --> 00:30:25,306 Olá, vizinhos! Aí vêm os peitos! 391 00:30:25,406 --> 00:30:27,506 Quieta! Que peitos? 392 00:30:29,406 --> 00:30:30,706 Meus peitos são legais, não são? 393 00:30:31,806 --> 00:30:32,816 Sim, eles são. 394 00:30:33,726 --> 00:30:35,766 E o que você está escondendo? Me dê um super-homem! 395 00:30:39,216 --> 00:30:41,056 Vamos, querido. Pode fazer melhor do que isso. 396 00:30:42,406 --> 00:30:44,006 Vizinhos, aqui vêm os peitos! 397 00:30:45,206 --> 00:30:46,216 Cuidado! 398 00:30:48,906 --> 00:30:51,906 - Eu também tenho peitos bonitos. - Meu super-homem. 399 00:30:52,306 --> 00:30:54,306 Meu super-homem iria para a festa na praia comigo? 400 00:30:58,306 --> 00:30:59,316 Festa na praia? 401 00:30:59,416 --> 00:31:01,926 Isso é o que eu e Irena, planejamos para o próximo fim de semana. 402 00:31:02,006 --> 00:31:03,016 Não sei. 403 00:31:04,206 --> 00:31:06,566 Seus pais estão fora, nós poderemos festejar por dois dias. 404 00:31:07,006 --> 00:31:08,506 Seu velho está bem com isso? 405 00:31:09,176 --> 00:31:12,206 Não se preocupe, vou convencê-lo. Essa é a menor das nossas preocupações. 406 00:31:16,406 --> 00:31:18,306 Eu quero que você, mostre-me algum respeito! 407 00:31:19,506 --> 00:31:22,006 Enquanto ponho comida na mesa, enquanto estiver sob meu teto 408 00:31:22,106 --> 00:31:24,966 você vai ouvir, e fazer o que eu digo. 409 00:31:26,106 --> 00:31:27,306 Cale a boca 410 00:31:27,806 --> 00:31:29,306 e fique feliz e satisfeita! 411 00:31:32,206 --> 00:31:33,606 Sua pirralha ingrata! 412 00:31:36,906 --> 00:31:37,916 E sabe de uma coisa? 413 00:31:38,406 --> 00:31:39,706 Foda-se sua praia. 414 00:31:40,306 --> 00:31:42,506 Vou amarrá-la a este radiador. 415 00:31:45,806 --> 00:31:46,816 Eu pensei. 416 00:31:48,006 --> 00:31:49,306 Eu pensei que ela iria me ajudar 417 00:31:50,006 --> 00:31:51,806 poderia confiar nela. 418 00:31:53,206 --> 00:31:54,506 Pelo menos por um mês. 419 00:31:56,606 --> 00:32:00,206 Você está reclamando, como se tivesse que cavar valas. 420 00:32:01,606 --> 00:32:03,606 Tudo bem, não importa. 421 00:32:04,106 --> 00:32:05,706 Eu vou fazer as pizzas e entregas 422 00:32:06,106 --> 00:32:07,906 e você ficará em casa e estudará. 423 00:32:10,306 --> 00:32:14,206 Então eu vejo você no outono e nos exames, sua dançarina. 424 00:32:14,846 --> 00:32:17,306 Você sabe o quê? Se você não passar de ano 425 00:32:17,506 --> 00:32:18,906 eu vou te expulsar daqui. 426 00:32:19,306 --> 00:32:21,226 Então você pode sair e dançar, onde você quiser. 427 00:32:21,406 --> 00:32:22,966 Você pode esquecer de mim. 428 00:32:24,106 --> 00:32:25,966 Eu te esqueci há muito tempo. 429 00:32:31,906 --> 00:32:33,306 Você esqueceu o quê? 430 00:32:36,006 --> 00:32:37,016 Você sabe o que, garota? 431 00:32:38,096 --> 00:32:40,106 Não me faça bater em você de novo. 432 00:32:40,206 --> 00:32:42,906 - Sua filha da puta rude. - Não amaldiçoe a mãe! 433 00:33:05,206 --> 00:33:06,216 Martina. 434 00:33:06,906 --> 00:33:07,936 Não tenho ninguém. 435 00:33:08,706 --> 00:33:09,716 Só tenho você. 436 00:33:31,606 --> 00:33:32,726 Você sabe qual a pior coisa? 437 00:33:37,906 --> 00:33:39,906 Nem me lembro como era minha mãe. 438 00:33:44,806 --> 00:33:46,706 Eu tenho fotos e tudo, mas. 439 00:33:51,006 --> 00:33:53,006 Não me lembro, como ela era pessoalmente. 440 00:33:59,006 --> 00:34:00,906 Lembro como ela costumava cantar músicas. 441 00:34:03,306 --> 00:34:04,886 Ela tinha cabelos bonitos. 442 00:34:07,906 --> 00:34:08,916 O sorriso dela. 443 00:34:09,806 --> 00:34:10,816 O cheiro dela. 444 00:34:14,906 --> 00:34:16,506 Eu era muito pequena quando ela morreu. 445 00:34:18,606 --> 00:34:20,206 Éramos apenas meu pai e eu. 446 00:34:22,306 --> 00:34:25,506 Ele tentou, cuidou de mim e tudo, mas. 447 00:34:26,706 --> 00:34:28,706 Papai, cadê a mamãe? 448 00:34:35,606 --> 00:34:37,006 Nada era o mesmo, apenas. 449 00:34:38,706 --> 00:34:39,776 Ele não conhecia. 450 00:34:41,706 --> 00:34:43,596 Todas aquelas músicas doces 451 00:34:44,006 --> 00:34:45,206 que minha mãe fazia. 452 00:34:54,306 --> 00:34:55,806 Minha princesinha. 453 00:35:12,006 --> 00:35:13,016 Eu te amo. 454 00:35:14,706 --> 00:35:16,626 Só diz isso porque eu sou sua primeira namorada. 455 00:35:18,506 --> 00:35:19,706 Não seja assim. 456 00:35:20,686 --> 00:35:21,696 Você é fofo. 457 00:35:22,396 --> 00:35:23,406 Me dê um beijo, querido! 458 00:35:28,706 --> 00:35:31,306 Desmaiei na frente do professor no meio do exame. 459 00:35:32,006 --> 00:35:36,106 Eu estava tonto e desmaiei. 460 00:35:37,906 --> 00:35:40,106 Você já se sentiu assim antes? 461 00:35:40,346 --> 00:35:41,806 Perda de ar, tontura 462 00:35:42,206 --> 00:35:43,806 ou algo assim? 463 00:35:46,106 --> 00:35:48,416 Vamos voltar um pouco para seus pais. 464 00:35:49,006 --> 00:35:50,016 Para sua mãe. 465 00:35:50,906 --> 00:35:52,106 Você pode descrevê-la? 466 00:35:54,096 --> 00:35:56,006 Não sei se posso, realmente descrevê-la. 467 00:35:58,606 --> 00:36:00,106 Minha mãe é indescritível. 468 00:36:01,706 --> 00:36:04,406 Na verdade, a primeira palavra que vem à mente, é instável. 469 00:36:06,006 --> 00:36:07,906 Sim, instável. 470 00:36:18,806 --> 00:36:19,816 Martina! 471 00:36:23,506 --> 00:36:26,306 Martina, pare. Martina, pare, por favor. 472 00:36:26,406 --> 00:36:28,506 - Você me ouviu, Martina? Desculpe. - Solte-me. 473 00:36:29,406 --> 00:36:31,926 - O que é isso? Ele bateu em você? - Que diabos você se importa? 474 00:36:32,106 --> 00:36:34,526 Sabia que havia algo suspeito. Devia ter esmagado seu cérebro. 475 00:36:34,606 --> 00:36:38,606 Seu retardado, não preciso me explicar para você. Cai fora! 476 00:36:38,706 --> 00:36:41,006 - Desculpe, eu não sabia disso. - Vá se foder! 477 00:36:42,106 --> 00:36:45,106 Vai se foder você, vadia retardada, deixe ele te matar. 478 00:36:46,306 --> 00:36:48,006 Foda-se, sua boceta fedorenta. 479 00:38:13,106 --> 00:38:15,006 - Senhorita? - O quê? 480 00:38:19,016 --> 00:38:20,206 Vamos, Bona. 481 00:38:24,206 --> 00:38:25,216 O que aconteceu? 482 00:38:28,906 --> 00:38:29,916 Que idiota! 483 00:38:30,886 --> 00:38:32,506 Agora você deve ir totalmente. 484 00:38:33,906 --> 00:38:35,706 Ele nunca me bateu antes. 485 00:38:39,706 --> 00:38:41,606 - Quando você vai embora? - Amanhã de manhã. 486 00:38:42,306 --> 00:38:43,606 Não! 487 00:38:46,306 --> 00:38:47,406 Quem é minha garotinha? 488 00:38:48,006 --> 00:38:49,106 - Quem? - Eu. 489 00:38:55,406 --> 00:38:58,406 Não importa. Haverá mais festas na praia, e tudo mais. 490 00:38:59,006 --> 00:39:00,016 Foda-se o seu velho. 491 00:39:01,406 --> 00:39:02,416 Cadê aquele sorriso? 492 00:39:03,886 --> 00:39:05,006 Um grande sorriso. 493 00:39:11,906 --> 00:39:13,346 Você tem seu cavaleiro. 494 00:39:14,806 --> 00:39:15,906 Ele cuidará de você. 495 00:39:17,806 --> 00:39:18,816 Eu estou indo. 496 00:39:26,806 --> 00:39:27,816 Cuide dela. 497 00:39:37,706 --> 00:39:38,716 Você é meu cavaleiro? 498 00:39:39,506 --> 00:39:40,516 Sério? 499 00:39:41,606 --> 00:39:43,726 Você ouviu o que Irena disse. Você tem que me vigiar. 500 00:39:44,506 --> 00:39:46,426 - Você sabe querida. - Eu sei. 501 00:39:51,706 --> 00:39:54,306 Sua mãe tem me falado, sobre seu tio Tomo. 502 00:39:54,806 --> 00:39:55,906 Sobre sua doença. 503 00:39:57,306 --> 00:39:58,706 Você sabe, o que é isso? 504 00:39:59,306 --> 00:40:01,006 Você se lembra do que aconteceu com ele? 505 00:40:02,806 --> 00:40:05,346 Sempre a mesma história. Ela está falando sobre o tio Tomo. 506 00:40:05,906 --> 00:40:08,706 Eu sei que é uma doença hereditária e tudo mais. 507 00:40:09,106 --> 00:40:11,706 - Mas não é minha culpa. - Como assim, culpa? 508 00:40:14,706 --> 00:40:17,406 Você sabe que eu tomo Persen desde o ensino médio? 509 00:40:17,906 --> 00:40:20,466 Apenas como precaução. 510 00:40:21,006 --> 00:40:23,106 À base de ervas, sem contraindicações. 511 00:40:24,106 --> 00:40:27,106 Lexaurin, se houver um exame amanhã 512 00:40:27,406 --> 00:40:29,106 ou meio comprimido de Helex. 513 00:40:29,706 --> 00:40:32,006 O que também é inofensivo. 514 00:40:32,106 --> 00:40:33,706 Prescrito por um médico? 515 00:40:34,406 --> 00:40:35,416 Não. 516 00:40:36,606 --> 00:40:37,616 Pela minha mãe. 517 00:40:38,706 --> 00:40:42,466 Por quê? Você costumava ser depressivo, ansioso? 518 00:40:42,606 --> 00:40:45,406 Na verdade, eu estava deprimido porque tive que tomar toda essa merda. 519 00:40:45,906 --> 00:40:48,567 Tudo por causa do tio Tomo, e sua doença. 520 00:40:49,406 --> 00:40:50,416 E o que ele fez. 521 00:40:51,705 --> 00:40:52,715 Você quer dizer 522 00:40:53,306 --> 00:40:54,406 ele se enforcar? 523 00:40:57,306 --> 00:40:59,106 Não devemos falar sobre isso. 524 00:41:01,406 --> 00:41:02,906 Toda a minha vida é um sussurro. 525 00:41:03,556 --> 00:41:05,506 O sussurro mais alto do mundo. 526 00:41:07,606 --> 00:41:10,006 "Filip é emocional, ele é sensível. 527 00:41:10,306 --> 00:41:12,706 Ele precisa de algum tempo para se ajustar." 528 00:41:21,006 --> 00:41:23,396 Eu te contei sobre uma viagem, na escola primária? 529 00:41:29,606 --> 00:41:30,806 Querido, estou tão infeliz. 530 00:41:31,406 --> 00:41:32,416 Vamos. 531 00:41:34,053 --> 00:41:36,653 - Irena está tão certa. - Certa? 532 00:41:37,153 --> 00:41:38,253 Certa para um cacete. 533 00:41:39,453 --> 00:41:41,053 Nós estamos indo. 534 00:41:43,053 --> 00:41:44,263 Para a porra da costa! 535 00:41:44,853 --> 00:41:45,863 O quê? 536 00:41:46,653 --> 00:41:48,413 Estamos indo para a porra da festa da praia! 537 00:41:49,053 --> 00:41:50,653 Mesmo? E seu velho? 538 00:41:51,353 --> 00:41:53,153 Foda-se ele. Eu sei onde ele guarda dinheiro. 539 00:41:53,553 --> 00:41:55,853 Espere, que dinheiro? Você está louca. 540 00:41:57,453 --> 00:41:59,653 Iremos amanhã à noite, enquanto ele estiver trabalhando. 541 00:41:59,753 --> 00:42:02,153 Você virá para minha casa, nós pegamos o dinheiro e fugimos. 542 00:42:02,453 --> 00:42:04,853 - Irena já estará lá. - Você está brincando, certo? 543 00:42:04,953 --> 00:42:06,953 Não, por que eu estaria? 544 00:42:19,753 --> 00:42:21,713 De qualquer forma, quanto tempo ele ficará bravo? 545 00:42:26,173 --> 00:42:28,653 - Martina, você viu isso... - Você assustado? 546 00:42:31,653 --> 00:42:33,353 Talvez, você deva ser homem? 547 00:42:34,063 --> 00:42:35,073 Um homem de verdade. 548 00:42:36,353 --> 00:42:37,363 Um homem de verdade, né? 549 00:42:39,353 --> 00:42:41,753 Um homem de verdade? 550 00:43:05,153 --> 00:43:07,313 Deveríamos fazer, uma viagem escolar. 551 00:43:08,353 --> 00:43:10,553 Todos na classe, estavam tão felizes por causa disso. 552 00:43:11,853 --> 00:43:12,863 E então... 553 00:43:14,843 --> 00:43:15,853 Minha mãe. 554 00:43:17,353 --> 00:43:18,803 Ela veio para a escola um dia. 555 00:43:19,253 --> 00:43:21,818 E disse à minha professora, muito 556 00:43:21,902 --> 00:43:25,253 preocupada o quão fraco e sensível eu sou. 557 00:43:25,553 --> 00:43:29,253 A professora disse que não há razão para se preocupar, que está tudo bem. 558 00:43:30,153 --> 00:43:31,163 Mas, não. 559 00:43:32,253 --> 00:43:34,763 Ela era persistente e teimosa. 560 00:43:34,853 --> 00:43:36,143 Cheia de amor. 561 00:43:40,453 --> 00:43:45,053 Com tanto amor, minha mãe fodeu minha viagem. 562 00:43:46,253 --> 00:43:48,453 E você sabe do que mais me lembro? 563 00:43:49,183 --> 00:43:51,643 Um broche preto que minha professora 564 00:43:51,727 --> 00:43:54,683 tinha, que para mim era um polvo horrível. 565 00:43:55,453 --> 00:43:56,463 Polvo? 566 00:43:57,253 --> 00:43:58,263 Um preto. 567 00:43:59,653 --> 00:44:00,663 E seu pai? 568 00:44:01,683 --> 00:44:02,693 O que sobre o meu pai? 569 00:44:03,553 --> 00:44:06,453 Qual era a visão dele sobre isso? Sobre a viagem? 570 00:44:07,753 --> 00:44:10,653 Não há pai. Apenas minha mãe. 571 00:44:12,053 --> 00:44:14,253 Então você não foi nessa viagem? 572 00:44:17,153 --> 00:44:18,163 Não. 573 00:44:19,853 --> 00:44:23,933 Mas saí de casa naquela manhã, só para ver minha classe sair. 574 00:44:37,553 --> 00:44:39,653 Você sabe aquela música sobre o polvo? 575 00:45:06,753 --> 00:45:07,763 Onde você estava? 576 00:45:08,553 --> 00:45:10,953 Não consegui encontrar meu calção de banho. Esta pronta? 577 00:45:11,053 --> 00:45:13,173 - Só preciso pegar o dinheiro. - Onde está o seu velho? 578 00:45:13,253 --> 00:45:14,263 Na pizzaria. 579 00:45:22,143 --> 00:45:23,353 Você arruma o dinheiro. 580 00:45:23,853 --> 00:45:24,893 Eu tenho que fazer xixi. 581 00:45:57,653 --> 00:45:58,753 O que é isso? 582 00:46:00,953 --> 00:46:02,233 O que você está fazendo aqui? 583 00:46:05,553 --> 00:46:09,313 - Ela está mijando. - Quem está mijando, porra? 584 00:46:09,853 --> 00:46:13,013 Polvo preto no oceano 585 00:46:13,653 --> 00:46:16,753 Se esconde de você e eu 586 00:46:17,453 --> 00:46:20,353 Mas quando a lua vem para o sol 587 00:46:21,053 --> 00:46:24,643 Virá por você, então é melhor que você 588 00:46:26,733 --> 00:46:27,743 Corra! 589 00:46:30,893 --> 00:46:33,253 - Cai fora! - Está bem, garoto, vá com calma. 590 00:46:33,653 --> 00:46:35,453 Isso está carregado. 591 00:46:37,853 --> 00:46:38,863 Martina! 592 00:46:39,153 --> 00:46:41,253 - Me deixe em paz. - Martina, o que ele. 593 00:46:42,153 --> 00:46:43,553 Martina, onde você está indo? 594 00:46:47,853 --> 00:46:48,863 Martina! 595 00:46:49,963 --> 00:46:51,153 Martina! 596 00:46:54,653 --> 00:46:56,053 Martina! 597 00:47:15,483 --> 00:47:16,493 Fala, mano. 598 00:47:21,853 --> 00:47:23,153 Como é? Roubou o quê? Com quem? 599 00:47:28,953 --> 00:47:30,593 Não entre em pânico. 600 00:47:32,053 --> 00:47:33,653 Não seja uma rainha do drama, parceiro. 601 00:47:34,153 --> 00:47:35,163 Parceiro! 602 00:47:35,753 --> 00:47:37,483 Parceiro, você me ouviu? 603 00:47:38,153 --> 00:47:40,053 Ouça, fique onde está 604 00:47:40,353 --> 00:47:42,553 Eu estarei aí em alguns minutos. 605 00:47:43,753 --> 00:47:44,853 Certo. 606 00:47:47,103 --> 00:47:49,453 Certo. Eu estou indo 607 00:47:50,153 --> 00:47:51,223 Até logo! 608 00:48:00,443 --> 00:48:01,803 Vamos ver, senhora 609 00:48:02,453 --> 00:48:03,753 onde estávamos. 610 00:48:19,653 --> 00:48:20,663 Filip? 611 00:48:23,143 --> 00:48:24,153 Filip? 612 00:48:24,953 --> 00:48:25,963 Você está bem? 613 00:48:27,693 --> 00:48:28,703 Sim. 614 00:48:29,453 --> 00:48:31,853 Jesus, eu me caguei quando vi a arma. 615 00:48:32,553 --> 00:48:34,353 O velho não deveria ter chegado tão cedo. 616 00:48:37,243 --> 00:48:38,353 Está mesmo carregado? 617 00:48:39,313 --> 00:48:40,393 Eu nunca disparei uma arma. 618 00:48:41,853 --> 00:48:44,653 Vamos nos livrar disso, assim que pudermos. Não precisamos disso. 619 00:48:46,653 --> 00:48:47,853 E se tivesse disparado? 620 00:48:48,553 --> 00:48:50,393 Quando ele correu em minha direção, e balançou. 621 00:48:50,953 --> 00:48:52,673 Por favor, pare. Estou me sentindo mal. 622 00:48:53,353 --> 00:48:54,953 Vai ficar tudo bem. 623 00:49:01,453 --> 00:49:04,143 Porra, esse é o meu velho! Jesus Cristo. 624 00:49:05,513 --> 00:49:08,393 Parem, filhos da puta. Eu vou quebrar suas pernas! 625 00:49:09,753 --> 00:49:11,353 Vá se foder, seu idiota! 626 00:49:11,653 --> 00:49:13,933 - Vai se foder! - Que se foda tudo. 627 00:49:25,153 --> 00:49:26,163 Parem! 628 00:49:30,843 --> 00:49:31,853 Filho da puta! 629 00:49:55,953 --> 00:49:58,063 Aonde vai? 630 00:50:10,843 --> 00:50:11,853 Eu não vou voltar. 631 00:50:22,253 --> 00:50:24,793 - Eu não vou voltar! - Parem! 632 00:50:25,353 --> 00:50:26,433 Parem! 633 00:50:27,253 --> 00:50:28,753 Filhos da puta! 634 00:50:29,353 --> 00:50:30,363 Parem! 635 00:50:40,353 --> 00:50:41,363 Me dê sua mão! 636 00:50:52,453 --> 00:50:53,463 Mano, o que aconteceu? 637 00:50:55,953 --> 00:50:57,653 Ela ficou completamente louca, caramba. 638 00:50:57,753 --> 00:50:59,763 Acalme-se. Quem era aquele cara? 639 00:51:00,753 --> 00:51:03,819 Ele apontou a arma para mim, aquele merda. 640 00:51:03,903 --> 00:51:04,953 Que arma? 641 00:51:05,053 --> 00:51:09,753 Minha, eu guardo no meu cofre. Tive um mau pressentimento o dia todo. 642 00:51:10,453 --> 00:51:13,653 Voltei para casa da pizzaria, um pouco mais cedo pela primeira vez. 643 00:51:13,753 --> 00:51:16,069 Estou exausto. Vou ter um ataque cardíaco. 644 00:51:16,153 --> 00:51:17,154 Parceiro! 645 00:51:17,853 --> 00:51:21,773 - Você já viu aquele garoto antes? - Maldito pirralho. 646 00:51:22,153 --> 00:51:23,163 Você já? 647 00:51:23,263 --> 00:51:27,453 Ele liga para a pizzaria, pede pizza todos os dias, eu falei sobre ele. 648 00:51:27,553 --> 00:51:30,013 Então você sabe o nome e endereço dele? 649 00:51:30,853 --> 00:51:31,863 Não sabe? 650 00:51:32,153 --> 00:51:34,553 Filip Fabijan. Da Rua Tripalova. 651 00:51:35,653 --> 00:51:37,353 Veio à pizzaria outro dia. 652 00:51:38,053 --> 00:51:40,753 Eu fiz uma pizza para ele, não cobrei nada. 653 00:51:40,853 --> 00:51:45,143 Calma, nós o encontraremos. Só não sei. 654 00:51:45,753 --> 00:51:47,893 - O que há com ela. - O que aconteceu com ela? 655 00:51:48,553 --> 00:51:50,233 O que aconteceu com ela? Pirralha ingrata. 656 00:51:50,353 --> 00:51:51,593 Foi isso que aconteceu com ela. 657 00:51:52,013 --> 00:51:55,353 - Vou quebrar sua pernas quando a pegar. - Deveria ter feito isso faz tempo. 658 00:51:56,653 --> 00:51:58,053 Foda-se agora. 659 00:51:59,053 --> 00:52:02,353 Alô? Ouça, reúna a equipe. Nós temos um caso. 660 00:52:03,253 --> 00:52:04,953 Assalto à mão armada, sim. 661 00:52:09,393 --> 00:52:11,353 Filip, não há como voltar agora! 662 00:52:12,553 --> 00:52:14,753 - Mas não temos mais carro. - Mas nós temos dinheiro. 663 00:52:15,553 --> 00:52:17,253 Vou chamar um táxi e está feito. 664 00:52:17,753 --> 00:52:18,853 Um táxi para onde? 665 00:52:21,053 --> 00:52:22,063 Para a festa da praia. 666 00:53:19,153 --> 00:53:20,163 Você me ouviu? 667 00:53:22,393 --> 00:53:25,143 - Sim. O quê? - O táxi estará aqui em alguns minutos. 668 00:53:32,153 --> 00:53:33,273 Claro! 669 00:53:40,633 --> 00:53:42,313 Vamos beber lá antes da viagem. 670 00:53:42,553 --> 00:53:43,563 O que há com você? 671 00:54:16,553 --> 00:54:20,393 O que ele pode fazer? Nada. É uma festa de merda. São três dias de merda. 672 00:54:39,683 --> 00:54:40,693 Você está bem? 673 00:54:56,553 --> 00:54:57,593 Só preciso ir ao banheiro. 674 00:55:23,973 --> 00:55:26,553 Bem, veja quem nós temos aqui? Onde diabos você está? 675 00:55:27,353 --> 00:55:28,363 Onde? 676 00:55:28,453 --> 00:55:30,843 Você gosta de bater em garotas, gosta? Seu puto. 677 00:55:31,553 --> 00:55:34,453 Você gosta de bater em garotas, seu puto? 678 00:55:34,553 --> 00:55:35,853 Bata em mim! 679 00:55:37,253 --> 00:55:40,273 Devagar. Acalme-se. 680 00:55:42,453 --> 00:55:44,063 Devagar. Acalme-se. 681 00:55:46,803 --> 00:55:48,593 Devagar, vamos resolver isso. 682 00:55:49,253 --> 00:55:50,453 Por favor, não. 683 00:55:53,983 --> 00:55:55,133 Por favor, não. 684 00:56:07,753 --> 00:56:11,284 OBJETIVO: ELIMINAR 685 00:56:19,853 --> 00:56:26,353 MISSÃO CUMPRIDA 686 00:56:56,853 --> 00:56:58,453 - Vamos embora! - Ir embora? 687 00:56:59,103 --> 00:57:00,113 Você está bem? 688 00:57:01,853 --> 00:57:03,153 Tudo bem, vamos lá. 689 00:57:26,233 --> 00:57:27,603 "Ele é meu garotinho. 690 00:57:28,053 --> 00:57:30,253 Você sabe, o tio dele, Tomo, meu irmão 691 00:57:30,453 --> 00:57:31,463 ele é..." 692 00:57:34,053 --> 00:57:35,553 Então a mesma coisa no ensino médio. 693 00:57:35,753 --> 00:57:36,763 "Você sabe, ele é..." 694 00:57:41,153 --> 00:57:43,153 Você sabe o quão louco eu era por causa disso? 695 00:57:43,406 --> 00:57:45,046 Como se eu fosse um idiota, um retardado. 696 00:57:45,153 --> 00:57:47,053 Como se eu morresse se alguém olhasse para mim. 697 00:57:48,453 --> 00:57:52,053 Você acha que eu não ouvi minha mãe hoje lhe dizendo a mesma coisa? 698 00:57:52,453 --> 00:57:54,253 "Doutora, eu vou ficar de olho nele." 699 00:58:06,553 --> 00:58:08,673 Apenas deixe-me ligar para casa, se não se importarem. 700 00:58:12,353 --> 00:58:15,453 Olá, docinho. Mamãe ainda não está em casa? 701 00:58:17,753 --> 00:58:20,843 Certo. Quando ela vier, por favor 702 00:58:21,053 --> 00:58:23,053 apenas diga a ela, que não voltarei para casa hoje. 703 00:58:23,453 --> 00:58:24,753 Eu tenho uma viagem mais longa. 704 00:58:25,853 --> 00:58:27,253 Nos veremos amanhã. 705 00:58:28,553 --> 00:58:29,753 Durma bem, te amo. 706 00:58:30,593 --> 00:58:31,603 Tchau! 707 00:59:33,653 --> 00:59:35,013 Martina, você está dormindo? 708 00:59:40,053 --> 00:59:41,063 Querida. 709 00:59:46,253 --> 00:59:47,453 Eu não queria isso. 710 00:59:49,753 --> 00:59:50,853 Me preocupo com você. 711 00:59:52,053 --> 00:59:53,773 Eu vejo o que está acontecendo pela cidade. 712 00:59:54,943 --> 00:59:57,383 Se alguma coisa acontecesse com você, eu juro que me mataria. 713 01:00:01,053 --> 01:00:02,753 Você é tudo que me resta dela. 714 01:00:34,153 --> 01:00:35,953 Martina, tudo bem? 715 01:00:36,253 --> 01:00:37,263 Você está bem? 716 01:00:43,453 --> 01:00:44,463 Me sinto um pouco mal. 717 01:00:50,253 --> 01:00:51,423 Tudo vai ficar bem, certo? 718 01:00:52,553 --> 01:00:53,563 O que você quer dizer? 719 01:00:55,753 --> 01:00:56,953 Quero dizer nossos pais. 720 01:00:58,853 --> 01:01:00,463 Não se preocupe com meus pais. 721 01:01:00,653 --> 01:01:01,753 Seu velho é o problema. 722 01:01:04,253 --> 01:01:05,353 Os meus são legais. 723 01:01:21,053 --> 01:01:22,063 Cadê aquele cara? 724 01:01:22,453 --> 01:01:24,803 - No palco. - Certo. 725 01:01:33,153 --> 01:01:34,553 Eles se encaixam na descrição? 726 01:01:34,753 --> 01:01:39,953 Um cara, ele pegou uma garota loira, cerca de vinte anos, e então eles saíram 727 01:01:40,453 --> 01:01:42,413 e pegaram um táxi à espera, que partiu à direita. 728 01:01:42,553 --> 01:01:43,563 Mano. 729 01:01:45,053 --> 01:01:46,134 O que está acontecendo? 730 01:01:46,218 --> 01:01:48,353 Eu não disse para esperar que te ligaria? 731 01:01:48,453 --> 01:01:51,453 - O que há com minha garota? - Acalme-se, parceiro. 732 01:01:51,693 --> 01:01:52,703 Acalme-se. 733 01:01:53,053 --> 01:01:56,253 Escute, encontre um táxi e ligue para o chefe imediatamente. Agora! 734 01:02:12,953 --> 01:02:13,963 Você está bem? 735 01:02:15,753 --> 01:02:16,853 Estou bem, só um segundo. 736 01:02:20,853 --> 01:02:22,353 Talvez algo que ela comeu? 737 01:02:23,853 --> 01:02:24,863 Eu não sei, pode ser. 738 01:02:27,053 --> 01:02:28,093 Talvez ela esteja grávida? 739 01:02:29,453 --> 01:02:31,953 Enjoo matinal à meia-noite? Não. 740 01:02:32,353 --> 01:02:33,453 Eu tive um caso como esse. 741 01:02:34,053 --> 01:02:35,553 O cara vomitou em todo o meu painel. 742 01:02:36,153 --> 01:02:37,853 Bêbado, e eu o deixei sentar na frente. 743 01:02:38,353 --> 01:02:40,753 Ele fodeu meu ar condicionado e o rádio. 744 01:02:40,853 --> 01:02:42,153 Fede como se fosse ontem. 745 01:02:56,853 --> 01:02:59,893 Polvo preto no oceano 746 01:03:10,753 --> 01:03:12,153 - Boa noite! - Noite. 747 01:03:12,353 --> 01:03:13,553 Há algum problema? 748 01:03:13,753 --> 01:03:16,034 Nada sério. A menina está um pouco doente, então paramos. 749 01:03:18,353 --> 01:03:20,153 Senhorita, você está bem? 750 01:03:21,053 --> 01:03:22,263 Precisamos pedir ajuda? 751 01:03:31,253 --> 01:03:34,853 Obrigado por parar. Hoje em dia pessoas são escória, apenas passariam. 752 01:03:35,253 --> 01:03:36,753 E se o carro quebrasse? 753 01:03:37,153 --> 01:03:38,753 Ou, Deus livre, algum acidente? 754 01:03:39,653 --> 01:03:41,653 É verdade. Existem todos os tipos de pessoas. 755 01:03:43,553 --> 01:03:45,353 Se você não precisa de nosso ajuda. 756 01:03:45,753 --> 01:03:46,953 - Boa sorte. - Obrigado. 757 01:03:50,453 --> 01:03:53,433 Se esconde de você e eu 758 01:03:54,253 --> 01:03:57,053 Mas quando a lua vem para o sol 759 01:03:58,053 --> 01:03:59,453 Atenção todas as patrulhas 760 01:03:59,853 --> 01:04:01,853 táxi branco Dacia. 761 01:04:01,953 --> 01:04:05,353 Placas de Zagreb, números começando com 77. 762 01:04:05,553 --> 01:04:09,453 Dois passageiros no carro, jovens adultos, masculino e feminino. 763 01:04:09,753 --> 01:04:12,469 O veículo está atualmente indo para o sudoeste. 764 01:04:12,553 --> 01:04:15,103 Eles estão armados e perigosos. 765 01:04:15,253 --> 01:04:17,053 Virá por você 766 01:04:17,693 --> 01:04:18,753 Então é melhor que você 767 01:04:19,273 --> 01:04:20,283 Corra! 768 01:04:24,853 --> 01:04:26,853 Martina, entre! Entre, rápido! 769 01:04:28,153 --> 01:04:29,653 - Dirija! - Vá com calma. 770 01:04:40,153 --> 01:04:41,163 Você está bem? 771 01:04:44,453 --> 01:04:45,463 Acalme-se. 772 01:04:46,023 --> 01:04:47,463 Nós escapamos. 773 01:04:53,853 --> 01:04:57,143 Pare! 774 01:05:10,253 --> 01:05:11,353 Eles atiraram nele. 775 01:05:11,893 --> 01:05:14,153 Jesus, o que vamos fazer agora? 776 01:05:16,553 --> 01:05:18,453 Filip, o que vamos fazer agora? 777 01:05:19,053 --> 01:05:20,253 Porra! 778 01:05:23,053 --> 01:05:24,453 Polícia, abra! 779 01:05:28,853 --> 01:05:30,053 Abra a porta! 780 01:05:33,553 --> 01:05:35,153 Provavelmente não há ninguém em casa. 781 01:05:35,953 --> 01:05:37,353 - Senhor? - Sim? 782 01:05:37,453 --> 01:05:39,253 Você conhece Filip Fabijan? 783 01:05:40,353 --> 01:05:43,553 Claro. Ele mora aqui com seus pais. 784 01:05:44,153 --> 01:05:47,353 - Você sabe onde eles estão? - Bona, fique quieta! 785 01:05:48,153 --> 01:05:49,253 Sua garota safada! 786 01:05:49,983 --> 01:05:51,653 E o que é isso? 787 01:05:52,053 --> 01:05:53,653 Senhor, você sabe onde eles estão? 788 01:05:54,453 --> 01:05:55,463 Provavelmente. 789 01:05:56,043 --> 01:05:58,770 No chalé deles, foi o que o garoto disse. 790 01:05:58,854 --> 01:06:00,553 Onde fica o chalé deles? 791 01:06:02,553 --> 01:06:03,563 Como explicar? 792 01:06:19,553 --> 01:06:20,563 Aqui estamos. 793 01:06:21,853 --> 01:06:22,863 Vamos filho! 794 01:06:24,753 --> 01:06:28,513 Jesus, que ar fresco. Isso faz você se sentir mais jovem imediatamente. 795 01:06:28,613 --> 01:06:31,353 Sem TV, sem jogos, apenas a natureza. 796 01:06:31,813 --> 01:06:34,753 Ótimo. Totalmente vida selvagem. 797 01:06:35,653 --> 01:06:36,663 Olhe para isso. 798 01:06:37,313 --> 01:06:38,853 Ainda não há sinal. 799 01:06:39,753 --> 01:06:43,153 Todo ano, prometem aumentar o sinal da torre de celular, mas nada. 800 01:06:43,653 --> 01:06:46,103 - Nada. - Josip, não me chateie. 801 01:06:46,203 --> 01:06:48,653 Toda vez que chegamos é o mesmo. 802 01:06:48,753 --> 01:06:52,433 Você e sua torre de celular. Não estamos aqui para ficar ao telefone. 803 01:06:52,653 --> 01:06:53,723 Estamos aqui para que Filip 804 01:06:53,803 --> 01:06:56,953 descanse um pouco. Para esquecer nossas preocupações, reunir forças, certo? 805 01:06:57,053 --> 01:06:59,753 E se alguém precisar de nós? Se precisarmos ligar para alguém? 806 01:07:00,253 --> 01:07:02,153 Talvez Filip queira ligar para os amigos dele. 807 01:07:02,253 --> 01:07:04,953 Que amigos? Ninguém precisa de amigos assim. 808 01:07:05,053 --> 01:07:07,053 Eu disse para quem ligou, no outro dia. 809 01:07:07,153 --> 01:07:09,053 - Filip nos tem. Certo, Filip? - Claro. 810 01:07:09,353 --> 01:07:11,453 Josip, não me chateie. 811 01:07:12,053 --> 01:07:13,733 Já posso ouvir o martelar na minha cabeça. 812 01:07:13,953 --> 01:07:17,353 Filip, entre. O pai pode esperar por seu sinal da torre de celular. 813 01:07:38,753 --> 01:07:39,763 Você dirige. 814 01:07:41,653 --> 01:07:42,663 Eu não sei dirigir. 815 01:08:02,453 --> 01:08:03,463 Martina! 816 01:08:05,353 --> 01:08:06,453 Martina, acalme-se! 817 01:08:06,553 --> 01:08:07,853 Foda-se! 818 01:08:09,253 --> 01:08:11,853 Você é um maníaco! Você é louco! 819 01:08:11,953 --> 01:08:15,953 Sua puta! De quem foi essa ideia? 820 01:08:16,053 --> 01:08:17,133 Porra de festa na praia. 821 01:08:29,653 --> 01:08:30,663 Você queria isso. 822 01:08:45,853 --> 01:08:46,863 Filip. 823 01:08:50,353 --> 01:08:53,433 Filip, temos que voltar. 824 01:08:54,353 --> 01:08:55,653 Nós não vamos voltar. 825 01:09:09,753 --> 01:09:12,793 - E de onde eles vieram? - Quem eles? 826 01:09:12,953 --> 01:09:15,553 A polícia. Eles apareceram assim? 827 01:09:15,653 --> 01:09:17,453 Polícia? Como eu iria saber? 828 01:09:19,353 --> 01:09:21,853 Não é bom, Martina, não é bom. 829 01:09:23,053 --> 01:09:25,853 - Que diabos você quer dizer? - Você não ligou para ninguém? 830 01:09:26,513 --> 01:09:28,053 Talvez tenha ligado para o seu velho? 831 01:09:29,353 --> 01:09:30,553 Jesus, ele está vivo! 832 01:09:34,543 --> 01:09:37,353 Temos que levá-lo a um hospital. Olhe para todo esse sangue. 833 01:09:37,453 --> 01:09:39,353 Nada de hospital. 834 01:09:39,453 --> 01:09:42,953 - Apenas dirija! Eu sei onde estamos indo. - Porra, dói muito! 835 01:09:46,853 --> 01:09:48,253 Apenas continue dirigindo. 836 01:09:49,653 --> 01:09:50,953 Continue dirigindo. 837 01:09:58,773 --> 01:10:00,553 Meus pais se masturbam com a disciplina. 838 01:10:00,853 --> 01:10:01,983 Masturbam sem parar. 839 01:10:03,153 --> 01:10:05,039 Se houver disciplina, eles não perdem 840 01:10:05,123 --> 01:10:07,353 tempo com coisas irrelevantes e negativas. 841 01:10:08,153 --> 01:10:10,653 Porque uma mente ociosa é o parquinho do diabo. 842 01:10:10,953 --> 01:10:12,563 Essa é a filosofia deles. 843 01:10:15,053 --> 01:10:17,953 Meu tio Tomo não gostava de disciplina, e agora está morto. 844 01:10:43,153 --> 01:10:44,163 Martina! 845 01:11:00,953 --> 01:11:02,093 Me dê uma mão. 846 01:11:08,053 --> 01:11:09,063 Onde estamos? 847 01:11:10,433 --> 01:11:13,663 - Este é o chalé? Seus pais estão aqui. - Eles não estão. 848 01:11:14,353 --> 01:11:16,453 Mas o carro? Eles estão aqui! 849 01:11:16,953 --> 01:11:18,443 Eles não estão, não se preocupe. 850 01:11:36,153 --> 01:11:37,753 Deus, isso dói muito. 851 01:11:49,853 --> 01:11:50,863 Tudo bem. 852 01:11:52,653 --> 01:11:53,663 Tem que ficar tudo bem. 853 01:11:55,153 --> 01:11:56,713 Estamos juntos, isso é mais importante. 854 01:11:57,353 --> 01:11:58,633 Partimos assim que o sol nascer. 855 01:12:03,260 --> 01:12:04,860 E não vamos chorar, certo? 856 01:12:09,223 --> 01:12:10,263 O que vamos fazer com ele? 857 01:12:11,953 --> 01:12:14,253 - O quê? - O que "o quê"? 858 01:12:15,953 --> 01:12:18,353 - Não se preocupe. - Vai me levar para o hospital? 859 01:12:19,153 --> 01:12:20,483 Eu não sei de nada. 860 01:12:21,153 --> 01:12:22,723 Vamos chamar alguém depois que sairmos. 861 01:12:28,453 --> 01:12:29,653 Sente-se e descanse. 862 01:12:31,053 --> 01:12:32,683 Vou pegar nossas coisas do carro. 863 01:13:18,153 --> 01:13:19,453 Por que vocês estão fugindo? 864 01:13:19,953 --> 01:13:22,353 O que você vai fazer agora? Tenho dois filhos. 865 01:13:24,653 --> 01:13:28,053 - O que eu fiz? - Não. Nada vai acontecer. 866 01:13:28,153 --> 01:13:31,153 Vamos pedir ajuda. 867 01:13:55,753 --> 01:13:57,953 - Tudo vai ficar bem. - Estou com frio. 868 01:14:01,053 --> 01:14:02,493 Vou encontrar um cobertor para você. 869 01:15:31,453 --> 01:15:33,153 O ar fresco faz maravilhas, você sabe. 870 01:15:38,753 --> 01:15:39,763 O que é isso? 871 01:15:40,453 --> 01:15:42,053 Por que você está chorando? 872 01:15:42,953 --> 01:15:44,793 Tudo está indo de acordo com a porra do plano. 873 01:15:47,553 --> 01:15:48,953 Estamos indo para a festa da praia. 874 01:15:51,953 --> 01:15:53,453 Nós iremos dançar. 875 01:16:00,553 --> 01:16:02,053 Você me ama, querida, não é? 876 01:16:14,753 --> 01:16:16,453 Você me ama, querida, não é? 877 01:16:21,653 --> 01:16:23,853 Filip, seu remédio. 878 01:16:34,453 --> 01:16:35,853 O almoço estará pronto em breve. 879 01:16:38,953 --> 01:16:41,853 Josip, largue os jornais. Não estamos de férias. 880 01:16:42,653 --> 01:16:44,753 Não é esse, o objetivo desta viagem? 881 01:16:45,253 --> 01:16:47,353 Estamos aqui pelo Filip. Olhe para ele. 882 01:16:47,453 --> 01:16:50,853 Sim, eu vejo. Ele não disse uma palavra desde o hospital. 883 01:16:50,953 --> 01:16:52,953 Acabamos de chegar aqui. Dê a ele algum tempo. 884 01:16:53,143 --> 01:16:55,503 Talvez, ele devesse ter ficado no hospital. 885 01:16:55,603 --> 01:16:57,923 - A médica disse que ele poderia ir. - Sim, ela disse isso. 886 01:16:58,053 --> 01:17:00,753 Ela não o teria dispensado, se você não estivesse insistindo. 887 01:17:26,263 --> 01:17:27,273 Filip... 888 01:17:28,153 --> 01:17:30,853 Filip, não! 889 01:17:31,383 --> 01:17:32,393 Filip! 890 01:17:36,553 --> 01:17:37,753 Filip, espera! 891 01:17:53,853 --> 01:17:54,863 Eu te amo. 892 01:17:56,753 --> 01:17:57,853 Me dê um sorriso, querida! 893 01:17:58,853 --> 01:18:00,723 Vamos lá, me dê! 894 01:18:01,553 --> 01:18:02,563 Me dê um sorriso. 895 01:18:23,103 --> 01:18:24,253 Querida, você sabe o que... 896 01:19:11,417 --> 01:19:14,760 OBJETIVO: ELIMINAR 897 01:19:35,512 --> 01:19:42,504 BUSCANDO 898 01:20:10,453 --> 01:20:12,453 Basta! 899 01:20:26,076 --> 01:20:27,526 ALVO ADQUIRIDO 900 01:20:30,053 --> 01:20:31,153 Martina! 901 01:20:32,753 --> 01:20:33,763 Querida! 902 01:20:34,953 --> 01:20:36,453 Vamos dançar! 903 01:20:47,353 --> 01:20:48,363 Martina! 904 01:20:56,253 --> 01:20:57,313 Porra! 905 01:21:56,953 --> 01:21:57,963 Socorro! 906 01:21:59,313 --> 01:22:01,853 - Fique quieta! - Socorro! 907 01:22:01,953 --> 01:22:03,053 Socorro! 908 01:22:03,643 --> 01:22:05,953 - Quieta! - Deixe-me ir! 909 01:22:34,253 --> 01:22:36,353 Upa! Upa! 910 01:22:37,723 --> 01:22:39,753 Upa! Upa! 911 01:22:40,553 --> 01:22:43,053 Você está filmando isso, ou ela vai arrancar todo meu cabelo? 912 01:22:43,223 --> 01:22:46,353 - Certo! - Martina, querida, olhe aqui! 913 01:22:46,753 --> 01:22:47,953 Mamãe! 914 01:22:52,153 --> 01:22:54,163 Pare! Polícia! 915 01:22:55,553 --> 01:22:56,563 Largue a arma! 916 01:22:58,353 --> 01:22:59,363 Largue a arma! 917 01:23:10,953 --> 01:23:12,513 Largue a arma! Eu vou atirar! 918 01:23:35,453 --> 01:23:36,463 Garota? 919 01:23:37,353 --> 01:23:38,363 Garota? 920 01:23:48,253 --> 01:23:49,263 Está tudo bem, garota. 921 01:24:43,353 --> 01:24:44,753 Olha quem está aqui. 922 01:25:25,253 --> 01:25:26,453 Meu Upa! Upa! 923 01:26:16,553 --> 01:26:17,563 Filip? 924 01:26:19,053 --> 01:26:20,063 Filip? 925 01:26:23,653 --> 01:26:24,953 Não há razão para se preocupar. 926 01:26:26,353 --> 01:26:28,063 Isso pode acontecer com qualquer um. 927 01:26:29,253 --> 01:26:31,153 Estamos todos sob pressão hoje em dia. 928 01:26:32,183 --> 01:26:33,253 Isso é a vida. 929 01:26:49,353 --> 01:26:53,153 Tudo que você precisa fazer é ouvir, preste atenção ao seu corpo 930 01:26:53,553 --> 01:26:54,653 mente, coração. 931 01:26:55,353 --> 01:26:58,353 Às vezes, apenas dizem "pare". E é isso. 932 01:26:59,553 --> 01:27:02,553 E então você realmente precisa parar um pouco. Dar um tempo. 933 01:27:05,353 --> 01:27:09,053 Esta terapia que prescrevi para você, irá ajudá-lo com isso. 934 01:27:22,953 --> 01:27:25,753 Sua mãe me disse, que vocês tem um lindo chalé na floresta. 935 01:27:28,853 --> 01:27:31,253 Ela acha que você só precisa de um tempo 936 01:27:31,453 --> 01:27:32,463 em família. 937 01:27:35,553 --> 01:27:36,563 O que você diz? 938 01:27:36,653 --> 01:27:39,825 DIAGNÓSTICO: F20 939 01:27:44,353 --> 01:27:45,453 Minha mãe está aqui? 940 01:27:46,853 --> 01:27:51,353 Polvo preto no oceano 941 01:27:51,653 --> 01:27:55,353 Se esconde de você e eu 942 01:27:55,653 --> 01:27:58,953 Mas quando a lua vem para o sol 943 01:27:59,153 --> 01:28:02,153 Virá por você, então é melhor que você 944 01:28:02,553 --> 01:28:03,563 Corra! 945 01:28:21,993 --> 01:28:23,282 TERMINAR JOGO: SIM/NÃO 946 01:28:23,953 --> 01:28:24,973 FIM DE JOGO 947 01:30:24,653 --> 01:30:25,663 Tradução: Luan Yuske 64072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.