All language subtitles for Timestalker.2024.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,328 --> 00:02:37,811 The preacher! 2 00:02:38,744 --> 00:02:40,367 Alexander MacBeath. 3 00:02:47,027 --> 00:02:48,375 Heretics! 4 00:02:48,753 --> 00:02:50,410 Pluckless scunners! 5 00:02:52,033 --> 00:02:53,483 Ah! 6 00:02:54,759 --> 00:02:56,279 Ya fud! 7 00:03:00,731 --> 00:03:02,561 No, George! 8 00:03:02,768 --> 00:03:03,699 George! 9 00:03:04,770 --> 00:03:06,876 Staw, I'll spaive ya! 10 00:03:14,539 --> 00:03:15,608 What time is it? 11 00:03:48,744 --> 00:03:51,438 Yes! 12 00:03:52,852 --> 00:03:54,026 Aye, I thought so. 13 00:03:54,061 --> 00:03:56,304 That auld spinster is nae gonna miss this. 14 00:03:56,339 --> 00:03:57,927 Ha'ing a picnic, pet? 15 00:03:57,960 --> 00:03:59,583 Did you go to the last one? 16 00:03:59,617 --> 00:04:00,895 No, terrible. 17 00:04:00,929 --> 00:04:02,345 They died straight away. 18 00:04:02,380 --> 00:04:04,416 Didn't even see 'em shite themsel'. 19 00:04:05,589 --> 00:04:07,764 You're no' a covenanter, are ye? 20 00:04:08,317 --> 00:04:09,662 You think he's a holy man? 21 00:04:10,007 --> 00:04:12,597 He'll be "holey" when they're done wi' him. 22 00:04:12,837 --> 00:04:14,839 Aw, ya bam, ye reek of fish. 23 00:04:14,875 --> 00:04:17,084 Of course I do, ya ninny. I'm a fishwife. 24 00:04:17,118 --> 00:04:18,878 Silence! 25 00:04:22,709 --> 00:04:24,609 This be the heretic... 26 00:04:25,126 --> 00:04:26,679 Alexander Macbeath. 27 00:04:29,924 --> 00:04:33,928 Some fanatics... may think him a man o' God. 28 00:04:34,446 --> 00:04:35,446 A prophet. 29 00:04:37,069 --> 00:04:38,381 A witch! 30 00:04:41,660 --> 00:04:43,730 He is but a man! 31 00:04:56,847 --> 00:04:58,367 My God. 32 00:05:06,684 --> 00:05:08,377 You're my only fanatic. 33 00:05:09,860 --> 00:05:10,792 Aye. 34 00:05:21,941 --> 00:05:23,667 Will we see each other again? 35 00:05:23,701 --> 00:05:24,841 Aye. 36 00:05:24,876 --> 00:05:25,980 In your dreams. 37 00:05:26,015 --> 00:05:27,636 No! You cannae die. 38 00:05:27,671 --> 00:05:29,812 - On behalf of the King... - We've only just met! 39 00:05:29,846 --> 00:05:32,503 I sentence ye to be broken on the wheel. 40 00:05:32,539 --> 00:05:34,747 Yes! 41 00:05:36,473 --> 00:05:38,441 Your limbs will be snapped. 42 00:05:38,476 --> 00:05:40,856 Your hands, feet, and baws 43 00:05:40,891 --> 00:05:42,928 parted frae your body 44 00:05:42,963 --> 00:05:45,930 and then ye will be hanged at the neck. 45 00:05:45,966 --> 00:05:47,553 Wheesht, stop ya baaing! 46 00:05:47,588 --> 00:05:49,555 Then burned! 47 00:05:49,589 --> 00:05:50,453 Flayed! 48 00:05:50,488 --> 00:05:52,558 Then your head parted from your neck. 49 00:05:52,937 --> 00:05:55,044 And placed on a spike... 50 00:05:55,458 --> 00:05:57,114 at Edinburgh's gates. 51 00:05:59,013 --> 00:06:00,014 Is that everything? 52 00:06:00,221 --> 00:06:01,705 Yes! 53 00:06:03,154 --> 00:06:04,087 Come on! 54 00:06:06,503 --> 00:06:07,608 Tie him to the wheel! 55 00:06:07,884 --> 00:06:09,092 Heretic! 56 00:06:09,127 --> 00:06:11,473 Let me speak! 57 00:06:17,480 --> 00:06:18,825 I had plans... 58 00:06:20,932 --> 00:06:24,867 for something much bigger scale than this. 59 00:06:26,213 --> 00:06:27,524 No matter. 60 00:06:28,904 --> 00:06:32,045 In your dreams, I'll have my immortality. 61 00:06:34,773 --> 00:06:36,464 So remember when I say... 62 00:06:36,498 --> 00:06:37,914 - No! - He who lives... 63 00:06:37,949 --> 00:06:39,846 No, George! 64 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 Hm. 65 00:07:11,153 --> 00:07:12,432 I will... 66 00:07:14,088 --> 00:07:15,537 find you. 67 00:07:21,302 --> 00:07:22,510 Kill him! 68 00:07:38,596 --> 00:07:40,700 What an eejit. 69 00:08:44,937 --> 00:08:46,077 I feel... 70 00:08:47,111 --> 00:08:49,632 dead inside. 71 00:08:50,875 --> 00:08:53,117 Shall I fetch you a tonic, Mistress? 72 00:08:54,775 --> 00:08:56,674 No. No. 73 00:08:58,260 --> 00:08:59,607 Oh, go on then. 74 00:09:01,161 --> 00:09:03,231 What ails thee, Mistress? 75 00:09:03,265 --> 00:09:05,820 It is hard to explain to a servant. 76 00:09:08,098 --> 00:09:09,583 But I shall try... 77 00:09:10,031 --> 00:09:11,273 though it be fruitless. 78 00:09:11,309 --> 00:09:13,932 Don't bother yourself, Mistress, I must clean the grate. 79 00:09:13,966 --> 00:09:15,968 I have everything I have ever wanted. 80 00:09:16,796 --> 00:09:17,901 Fine teeth. 81 00:09:18,385 --> 00:09:19,731 My books. 82 00:09:20,731 --> 00:09:22,008 A handsome house. 83 00:09:24,632 --> 00:09:27,117 A hale and hearty husband, who is oft absent, 84 00:09:28,637 --> 00:09:31,018 and any trinket my heart desires, but... 85 00:09:31,950 --> 00:09:34,020 I cannot help but seem to grieve. 86 00:09:34,987 --> 00:09:36,679 For something I have lost. 87 00:09:37,127 --> 00:09:39,958 Is it your dil doul, Mistress, for I found it under the bed? 88 00:09:39,992 --> 00:09:42,166 No! It is not my dil doul! 89 00:09:42,202 --> 00:09:43,617 Please do not use such a word. 90 00:09:43,651 --> 00:09:46,931 If alone, Mistress, there's much to be said for enjoying yourself. 91 00:09:46,965 --> 00:09:48,208 It is not mine! 92 00:09:49,380 --> 00:09:51,244 Please dust it off and put it back where you found it. 93 00:09:51,693 --> 00:09:54,869 I speak not of the body, Meg, but of the soul. 94 00:09:55,905 --> 00:09:57,320 I am missing something. 95 00:09:58,356 --> 00:10:00,392 And even I know not what it is. 96 00:10:01,185 --> 00:10:03,325 I wish I could find it for you, Mistress. 97 00:10:03,809 --> 00:10:06,432 I do not know that it is possible to fill this hole, Meg. 98 00:10:06,466 --> 00:10:07,814 Do not say it. 99 00:10:07,848 --> 00:10:09,609 Even with a dil doul. 100 00:10:12,127 --> 00:10:13,854 It is like a memory... 101 00:10:14,992 --> 00:10:16,236 a yearning. 102 00:10:17,893 --> 00:10:20,171 To return somewhere I have not yet been. 103 00:10:21,931 --> 00:10:23,276 Do you see what I mean? 104 00:10:24,312 --> 00:10:25,625 No. 105 00:10:27,349 --> 00:10:30,664 Of course you do not. You have the mind of a lamb. 106 00:10:31,284 --> 00:10:33,252 Mine is not that much bigger, but... 107 00:10:34,150 --> 00:10:35,841 yet still I trouble myself. 108 00:10:37,705 --> 00:10:40,362 We are all prisoners of our destiny, Mistress. 109 00:10:49,268 --> 00:10:51,028 - Can I have that tonic? - Oh. 110 00:11:00,106 --> 00:11:01,281 Another. 111 00:11:31,414 --> 00:11:32,484 George... 112 00:12:19,221 --> 00:12:20,221 Mm. 113 00:12:26,262 --> 00:12:27,573 George! No! 114 00:12:29,609 --> 00:12:30,921 George... 115 00:12:32,060 --> 00:12:33,924 Your head. 116 00:12:35,408 --> 00:12:37,515 - My head? - Get it measured! 117 00:12:39,067 --> 00:12:41,312 A new wig for the ball, my dove! 118 00:12:41,864 --> 00:12:45,453 One that is not so terrible... small. 119 00:12:47,627 --> 00:12:49,526 Come, Scipio. 120 00:12:50,458 --> 00:12:51,908 Get the door, man! 121 00:12:54,497 --> 00:12:56,085 - Stop! - Whoa! 122 00:12:56,119 --> 00:12:57,120 Lester! 123 00:12:58,984 --> 00:13:00,226 Get me out of here. 124 00:13:00,262 --> 00:13:03,023 I was told the wig shop, Mistress. 125 00:13:03,057 --> 00:13:05,093 I wish to take the Epping path. 126 00:13:05,439 --> 00:13:07,544 It's crawling with footpads. 127 00:13:08,648 --> 00:13:10,203 We'll take our chance. 128 00:13:47,515 --> 00:13:48,585 Hey, stop! 129 00:13:48,619 --> 00:13:50,830 I said stop! 130 00:13:51,520 --> 00:13:52,901 Stop! 131 00:13:52,934 --> 00:13:53,901 Stop! 132 00:14:05,671 --> 00:14:06,914 I know him. 133 00:14:09,710 --> 00:14:11,297 I know him! 134 00:14:11,333 --> 00:14:12,505 Ooh! 135 00:14:13,093 --> 00:14:14,059 Ugh... 136 00:14:18,270 --> 00:14:20,273 Why didn't you stop when I asked? 137 00:14:20,513 --> 00:14:23,276 That Toby would snabble your privy purse. 138 00:14:23,517 --> 00:14:25,242 Chance would be a fine thing. 139 00:14:43,054 --> 00:14:44,400 I am in love. 140 00:14:50,648 --> 00:14:51,924 Is that for me? 141 00:14:54,513 --> 00:14:56,965 Lester! Look how cute! 142 00:14:56,999 --> 00:14:58,276 So beautiful! 143 00:15:02,625 --> 00:15:04,419 Meg. Meg. Meg. 144 00:15:04,455 --> 00:15:06,283 I saw my beloved. 145 00:15:07,734 --> 00:15:09,148 He knew me... 146 00:15:09,978 --> 00:15:11,565 as I know him. I... 147 00:15:11,979 --> 00:15:14,085 do not know how it is possible, but... 148 00:15:14,705 --> 00:15:16,018 it is no dream. 149 00:15:16,052 --> 00:15:17,364 Shh, Mistress! 150 00:15:17,398 --> 00:15:19,193 But I fear your death. 151 00:15:19,434 --> 00:15:20,505 I know not why. 152 00:15:22,265 --> 00:15:23,577 Meg, I was dead. 153 00:15:24,578 --> 00:15:26,200 But now I am reborn. 154 00:15:27,304 --> 00:15:28,927 What have I to fear? 155 00:15:30,135 --> 00:15:32,655 Your husband. 156 00:15:32,690 --> 00:15:33,760 Yes, there is that. 157 00:15:33,794 --> 00:15:36,176 He's asked me to warm the marital bed. 158 00:15:37,695 --> 00:15:39,145 Oh, my Lord... 159 00:15:39,179 --> 00:15:40,491 Yes, yes, he is. 160 00:15:41,111 --> 00:15:42,182 No... 161 00:15:42,216 --> 00:15:43,494 Oh, what am I to do? 162 00:15:43,528 --> 00:15:45,013 Your duty. 163 00:15:45,357 --> 00:15:47,497 Meg, why would you say such a thing! 164 00:15:47,531 --> 00:15:49,500 - I'm a servant. - He's a dog! 165 00:15:49,533 --> 00:15:51,604 Meg! I cannot explain it. 166 00:15:52,226 --> 00:15:53,434 He's a dog... 167 00:15:56,023 --> 00:15:57,369 Save yourself. 168 00:16:51,320 --> 00:16:52,734 Are you loyal to me? 169 00:16:55,703 --> 00:16:57,085 Good. 170 00:16:57,119 --> 00:16:58,327 Good girl. 171 00:17:04,850 --> 00:17:08,130 Every dog has his day. 172 00:17:33,707 --> 00:17:36,537 It saddens me to see a pretty bird caged. 173 00:17:38,194 --> 00:17:40,128 How else would one enjoy the bird? 174 00:17:40,437 --> 00:17:42,337 I'm not talking about the bird. 175 00:17:42,370 --> 00:17:43,751 Well, what are you talking about? 176 00:17:43,786 --> 00:17:45,270 I'm talking about you, madam. 177 00:17:45,305 --> 00:17:47,375 Why don't you just say "you" instead of a bird? 178 00:17:47,411 --> 00:17:48,515 It was a metaphor. 179 00:17:48,550 --> 00:17:49,791 I don't understand what that is. 180 00:17:49,827 --> 00:17:51,208 It doesn't matter. 181 00:17:53,657 --> 00:17:56,626 God made me a shadow, Mistress. 182 00:17:57,317 --> 00:18:00,595 Sometimes it serves me, more often it does not. 183 00:18:02,839 --> 00:18:04,772 Well, you're not a slave. 184 00:18:04,807 --> 00:18:06,499 We're all slaves, Mistress. 185 00:18:07,362 --> 00:18:08,811 I am not. 186 00:18:18,442 --> 00:18:19,442 En garde. 187 00:18:24,206 --> 00:18:25,380 Scipio, um... 188 00:18:26,519 --> 00:18:28,624 you know I'm your mistress? You should not beat me. 189 00:18:29,245 --> 00:18:30,798 Man's fortune turns on a wheel. 190 00:18:30,833 --> 00:18:33,353 Those at the bottom will one day be on the top. 191 00:18:33,766 --> 00:18:34,802 And vice versa. 192 00:18:35,182 --> 00:18:37,426 Yes, but a woman will never be on top. 193 00:18:37,461 --> 00:18:38,771 Not in my experience. 194 00:18:42,913 --> 00:18:44,708 Don't you want to try freedom? 195 00:18:45,296 --> 00:18:46,572 I like my dresses. 196 00:18:46,848 --> 00:18:48,781 I like my gardens, and my books. 197 00:18:48,817 --> 00:18:50,162 I like owning things! 198 00:18:53,270 --> 00:18:54,650 You could overthrow him. 199 00:18:55,340 --> 00:18:56,687 No, he's very fat. 200 00:18:56,720 --> 00:18:58,791 He will not own me! 201 00:19:00,932 --> 00:19:02,864 You know what happens to revolutionaries. 202 00:19:02,900 --> 00:19:03,865 What? 203 00:19:03,901 --> 00:19:06,973 - They lose their... - Death is just change. 204 00:19:07,006 --> 00:19:08,318 What are you afraid of? 205 00:19:17,948 --> 00:19:19,433 Fly, my spirit... 206 00:19:19,468 --> 00:19:20,607 fly! 207 00:19:22,920 --> 00:19:24,610 Fly, you cunt. 208 00:19:54,296 --> 00:19:55,504 Come to bed. 209 00:20:00,785 --> 00:20:02,338 I am not a dog, 210 00:20:02,822 --> 00:20:04,719 and I will not be commanded. 211 00:20:07,308 --> 00:20:08,379 What? 212 00:20:17,457 --> 00:20:19,286 She dies at the end. 213 00:20:19,666 --> 00:20:20,770 They always do. 214 00:20:22,911 --> 00:20:24,775 You do not want me to be Enlightened! 215 00:20:24,808 --> 00:20:26,776 I do not, madam! 216 00:20:26,811 --> 00:20:28,881 What good is an Enlightened woman? 217 00:20:29,504 --> 00:20:30,573 Brain rot! 218 00:20:32,402 --> 00:20:33,921 I'd sooner a rotted brain 219 00:20:33,956 --> 00:20:35,889 than a rotted cock! 220 00:20:49,902 --> 00:20:52,491 I think this is what they call "burning passion". 221 00:20:52,767 --> 00:20:53,699 Hm? 222 00:21:01,432 --> 00:21:04,365 My heart burns wilder than any bonfire. 223 00:21:04,401 --> 00:21:05,229 'Tis an animal! 224 00:21:05,264 --> 00:21:06,954 - I beg you not to do this. - Beast! 225 00:21:06,989 --> 00:21:09,370 Mistress, your beautiful home, your dresses, 226 00:21:09,406 --> 00:21:10,958 all your lovely little trinkets! 227 00:21:13,340 --> 00:21:14,444 Pass me the choker. 228 00:21:15,031 --> 00:21:16,343 No. 229 00:21:16,688 --> 00:21:18,484 Do you love me? 230 00:21:50,687 --> 00:21:51,758 Yes. 231 00:21:52,552 --> 00:21:53,828 Then let me go. 232 00:21:58,454 --> 00:21:59,456 Wait! 233 00:22:01,422 --> 00:22:02,458 Wait! 234 00:22:10,743 --> 00:22:12,813 Again! Once more, Lester! 235 00:22:15,437 --> 00:22:16,334 Again. 236 00:22:17,438 --> 00:22:18,474 Once more, Lester! 237 00:22:24,480 --> 00:22:26,759 Again! Once more, Lester. 238 00:22:27,621 --> 00:22:29,036 - Tally-ho! - Ah... 239 00:22:34,560 --> 00:22:35,630 Stop! 240 00:22:35,663 --> 00:22:37,147 I said stop! 241 00:22:37,182 --> 00:22:38,598 You hairy buffoon! 242 00:22:40,116 --> 00:22:41,463 It's me he wants. 243 00:22:45,052 --> 00:22:46,364 Stand down! 244 00:22:53,026 --> 00:22:54,406 What a coincidence. 245 00:22:57,547 --> 00:22:58,755 W... What do y... 246 00:22:58,998 --> 00:22:59,963 Ahem! 247 00:23:00,655 --> 00:23:02,000 What do you mean? 248 00:23:03,657 --> 00:23:05,072 You wish to rob me? 249 00:23:06,142 --> 00:23:07,661 Well, um... 250 00:23:08,076 --> 00:23:09,041 aye. 251 00:23:19,120 --> 00:23:20,432 Thank you. 252 00:23:23,712 --> 00:23:25,093 We have met before. 253 00:23:26,197 --> 00:23:28,854 I think you fancy some other fork. 254 00:23:29,510 --> 00:23:31,063 Well, he looked like you. 255 00:23:31,686 --> 00:23:32,996 Smelled like you. 256 00:23:39,279 --> 00:23:41,073 Well, your nozzle looks familiar, 257 00:23:41,972 --> 00:23:43,766 now you come to mention it. 258 00:23:47,253 --> 00:23:49,738 We need a secret codeword, say... 259 00:23:50,635 --> 00:23:51,982 "mushrooms". 260 00:23:52,015 --> 00:23:54,847 I... I don't have a mind for words. 261 00:23:55,260 --> 00:23:56,711 You're right. 262 00:23:57,573 --> 00:23:58,746 Fuck words. 263 00:24:11,621 --> 00:24:13,761 oh, what's she doing now? 264 00:24:14,037 --> 00:24:16,109 That woman is deranged. 265 00:24:17,248 --> 00:24:18,766 In my dreams... 266 00:24:20,217 --> 00:24:22,046 women sigh at my name. 267 00:24:23,185 --> 00:24:24,946 Men fill their britches. 268 00:24:25,291 --> 00:24:26,912 I fly like an owl. 269 00:24:26,947 --> 00:24:28,604 - An owl? - Yes. 270 00:24:28,639 --> 00:24:29,708 An owl. 271 00:24:29,951 --> 00:24:31,055 Through the night. 272 00:24:31,641 --> 00:24:33,057 And I'm never caught. 273 00:24:33,748 --> 00:24:34,782 Immortal. 274 00:24:35,887 --> 00:24:39,754 Alive in the songs that folk sing around the fire. 275 00:24:40,547 --> 00:24:41,824 I think... 276 00:24:42,100 --> 00:24:43,860 you have real potential. 277 00:24:49,660 --> 00:24:51,248 You are the only one. 278 00:24:58,186 --> 00:25:01,810 But, er, sadly I lack one thing... 279 00:25:01,844 --> 00:25:03,673 I will buy it for you. 280 00:25:04,225 --> 00:25:06,020 - Fame. - Oh. 281 00:25:06,056 --> 00:25:09,300 I... I cannot buy fame. 282 00:25:09,334 --> 00:25:10,854 You heard of me? 283 00:25:14,133 --> 00:25:15,996 Alex o' Nine Ribbons? 284 00:25:16,375 --> 00:25:18,275 Oh, yeah... Oh! 285 00:25:19,793 --> 00:25:20,864 No. 286 00:25:21,623 --> 00:25:23,901 But, but... save me 287 00:25:23,936 --> 00:25:25,937 from my empty existence 288 00:25:26,628 --> 00:25:29,597 and I will give you your dreams. 289 00:25:31,218 --> 00:25:33,600 Tell people of my name. 290 00:25:55,000 --> 00:25:56,140 Gemini. 291 00:25:56,175 --> 00:25:57,383 The Man In The Iron Mask. 292 00:25:57,416 --> 00:25:58,590 Rhododendrons. 293 00:25:58,625 --> 00:25:59,798 Red. 294 00:25:59,833 --> 00:26:00,765 Being shot. 295 00:26:00,800 --> 00:26:01,905 Hot dogs. 296 00:26:01,938 --> 00:26:03,838 Mushrooms. 297 00:26:04,907 --> 00:26:06,598 Mushrooms... 298 00:26:11,259 --> 00:26:13,260 Now my family jewels are gone, 299 00:26:13,295 --> 00:26:16,746 what will you wear to the ball, hm? Rags? 300 00:26:16,781 --> 00:26:18,645 Rosehips from the garden? 301 00:26:19,093 --> 00:26:20,923 This? 302 00:26:21,786 --> 00:26:23,685 I will catch the blaggard myself 303 00:26:23,719 --> 00:26:25,859 and I will hang him from a noose in the garden! 304 00:26:25,894 --> 00:26:27,619 Now tell me his name. 305 00:26:27,655 --> 00:26:28,932 Tell me his name! 306 00:26:28,965 --> 00:26:30,312 Alex O' Nine Ribbons. 307 00:26:30,347 --> 00:26:32,072 - Who the fuck is that? - Alex O' Nine Ribbons! 308 00:26:32,107 --> 00:26:33,661 You asked me his name! That's his name. 309 00:26:33,694 --> 00:26:34,730 I've never heard of him. 310 00:26:34,765 --> 00:26:36,249 You'll never catch him! 311 00:26:36,284 --> 00:26:39,907 He fled on a stallion as swift as midnight, over the seas to France. 312 00:26:39,942 --> 00:26:41,151 Lies! 313 00:26:42,979 --> 00:26:45,188 I don't fancy he'll steal old boots, 314 00:26:46,087 --> 00:26:49,331 not now your pole hole has the Scotch pox. 315 00:26:52,369 --> 00:26:54,785 Ooh! 316 00:26:56,269 --> 00:26:58,339 I have given away everything. 317 00:26:59,824 --> 00:27:01,239 My gems... 318 00:27:01,274 --> 00:27:02,310 my honour... 319 00:27:03,311 --> 00:27:05,277 and now even my mossy treasure has gone off. 320 00:27:06,693 --> 00:27:07,901 Bring me Geoffrey. 321 00:27:24,262 --> 00:27:25,746 He hates me as well! 322 00:27:27,853 --> 00:27:30,751 Mummy's just hurt... 323 00:27:33,996 --> 00:27:35,791 I have nothing left. 324 00:27:59,160 --> 00:28:00,817 I've been here before... 325 00:28:02,508 --> 00:28:04,095 and will be again. 326 00:28:17,798 --> 00:28:19,282 Nothing that can't be fixed! 327 00:28:19,558 --> 00:28:20,733 Good as new. 328 00:28:51,937 --> 00:28:52,937 Another. 329 00:28:53,282 --> 00:28:54,973 For the cat to eat. 330 00:28:56,147 --> 00:28:57,838 I'll eat that cat one day. 331 00:29:28,836 --> 00:29:30,043 Yeah... 332 00:30:20,197 --> 00:30:21,612 Is that gundiguts your husband? 333 00:30:21,646 --> 00:30:23,199 He looks like bull beef. 334 00:30:25,167 --> 00:30:26,651 Mushrooms? 335 00:30:26,686 --> 00:30:28,447 I do not speak your language. 336 00:30:29,965 --> 00:30:31,208 You kept my heart. 337 00:30:31,243 --> 00:30:33,107 - My heart! - Your husband will see me. 338 00:30:33,140 --> 00:30:34,936 Swing. Quickly! 339 00:30:39,526 --> 00:30:41,114 You look like an arse. 340 00:30:42,391 --> 00:30:43,495 It's a heart. 341 00:30:43,979 --> 00:30:45,602 - Do you not like it? - No. 342 00:30:47,120 --> 00:30:48,500 I did what you asked. 343 00:30:48,536 --> 00:30:50,987 Your name is pon everyone's lips! 344 00:30:51,020 --> 00:30:53,057 - I leave for France. - Take me with you. 345 00:30:53,092 --> 00:30:54,437 You'd be too much weight. 346 00:30:55,508 --> 00:30:59,133 You steal my honour and my baubles, 347 00:30:59,166 --> 00:31:01,135 but you are yet to steal me. 348 00:31:01,168 --> 00:31:02,376 I owe you nothing. 349 00:31:02,411 --> 00:31:04,552 I be but a good, honest thief! 350 00:31:07,968 --> 00:31:10,109 I have changed your fortunes. 351 00:31:11,454 --> 00:31:13,181 Now you must change mine. 352 00:31:17,219 --> 00:31:18,979 I'm really sorry, I had no idea! 353 00:31:19,015 --> 00:31:20,912 I will hang him from a noose... 354 00:31:20,947 --> 00:31:22,396 and you... 355 00:31:22,432 --> 00:31:23,571 Poxy whore! 356 00:31:24,709 --> 00:31:26,090 You come here! 357 00:31:28,437 --> 00:31:30,370 Brute! 358 00:31:31,302 --> 00:31:32,994 Come. Here! 359 00:31:33,305 --> 00:31:35,410 Where's my hopes of a peerage now, hm? 360 00:31:35,444 --> 00:31:38,171 Disappeared up your brown, madam, along with my honour! 361 00:31:38,206 --> 00:31:40,276 Mangle riddled with rot like a frog's broom! 362 00:31:46,525 --> 00:31:47,939 Ah! 363 00:31:50,494 --> 00:31:52,323 You've taken my nose! 364 00:31:59,088 --> 00:32:00,435 I'll save you. 365 00:32:01,470 --> 00:32:02,505 Mushrooms. 366 00:32:03,990 --> 00:32:05,094 Scipio. 367 00:32:05,993 --> 00:32:08,270 I'm surrounded by thieves! 368 00:32:08,511 --> 00:32:10,375 I'll deal with you later. 369 00:32:10,651 --> 00:32:11,722 Aggie! 370 00:32:12,102 --> 00:32:14,069 I won't let you leave me! 371 00:32:14,104 --> 00:32:15,588 You said there was a way out. 372 00:32:15,623 --> 00:32:17,589 Yes. Death. Your death. 373 00:32:17,625 --> 00:32:19,109 But it's so final. 374 00:32:19,144 --> 00:32:20,385 Agnes! 375 00:32:20,421 --> 00:32:22,181 - Not necessarily. - Are you sure? 376 00:32:22,215 --> 00:32:23,526 What have you got to lose? 377 00:32:23,562 --> 00:32:24,562 I hope you're right. 378 00:32:30,258 --> 00:32:31,465 You slut! 379 00:32:36,609 --> 00:32:38,990 I now know what a fool I was, 380 00:32:39,405 --> 00:32:41,442 to trust my fortunes to such a... 381 00:32:42,029 --> 00:32:43,133 such a... 382 00:32:43,822 --> 00:32:45,618 fustiluggs mopsey! 383 00:32:51,107 --> 00:32:52,245 You can kill me. 384 00:32:56,353 --> 00:32:57,630 But I will return. 385 00:32:59,183 --> 00:33:00,770 I cannot tell you how I know... 386 00:33:02,670 --> 00:33:04,154 but I will come back. 387 00:33:08,192 --> 00:33:09,572 If you do... 388 00:33:10,194 --> 00:33:13,197 I will hunt you down till the end of time. 389 00:33:17,754 --> 00:33:19,099 Au revoir. 390 00:33:26,141 --> 00:33:28,213 You know I don't speak German. 391 00:33:35,115 --> 00:33:36,255 Romance is dead. 392 00:34:47,429 --> 00:34:49,121 Hyah! 393 00:34:57,371 --> 00:34:58,302 Sir... 394 00:35:01,892 --> 00:35:03,135 Sir! 395 00:35:05,343 --> 00:35:06,275 Hyah! 396 00:35:07,622 --> 00:35:08,520 Sir! 397 00:35:09,279 --> 00:35:10,555 Alex! 398 00:35:31,438 --> 00:35:34,855 ♪ Eye to eye stand winners and losers ♪ 399 00:35:36,375 --> 00:35:38,169 ♪ Hurt by envy 400 00:35:39,620 --> 00:35:41,277 ♪ Cut by greed 401 00:35:44,658 --> 00:35:48,318 ♪ Face to face with their own disillusions ♪ 402 00:35:49,906 --> 00:35:54,393 ♪ The scars of old romances still on their cheeks ♪ 403 00:35:56,706 --> 00:35:58,500 ♪ And when blow by blow 404 00:35:58,534 --> 00:36:01,676 ♪ The passion dies sweet little death ♪ 405 00:36:01,710 --> 00:36:03,540 ♪ Just have been lies 406 00:36:03,574 --> 00:36:06,680 ♪ Some memories of gone by time ♪ 407 00:36:07,888 --> 00:36:10,960 ♪ Would still recall the lies ♪ 408 00:36:10,996 --> 00:36:13,861 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 409 00:36:14,930 --> 00:36:16,587 I just feel like a new woman. 410 00:36:17,934 --> 00:36:20,177 Confess your sins to the Lord! 411 00:36:23,319 --> 00:36:24,940 ♪ The third will have you... 412 00:36:24,975 --> 00:36:25,976 Hey! 413 00:36:26,010 --> 00:36:27,770 A liberated woman. 414 00:36:30,257 --> 00:36:35,399 ♪ You start bleeding, I start screaming ♪ 415 00:36:36,987 --> 00:36:38,506 You're gonna love it here. 416 00:36:38,541 --> 00:36:40,612 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 417 00:36:43,959 --> 00:36:47,618 ♪ The second only makes you wonder ♪ 418 00:36:49,689 --> 00:36:53,417 ♪ The third will have you on your knees ♪ 419 00:36:56,662 --> 00:37:03,254 ♪ You start bleeding, I start screaming ♪ 420 00:37:04,462 --> 00:37:07,570 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 421 00:37:10,642 --> 00:37:12,781 ♪ The second only makes you... ♪ 422 00:37:12,815 --> 00:37:14,922 Who do you think you've been? 423 00:37:14,956 --> 00:37:16,613 Um, it's funny. 424 00:37:16,647 --> 00:37:18,062 I get flashes of... 425 00:37:18,096 --> 00:37:19,270 Cleopatra. 426 00:37:19,305 --> 00:37:20,616 How did you know? 427 00:37:20,652 --> 00:37:22,066 A wild guess. 428 00:37:22,101 --> 00:37:23,758 So you have visions? 429 00:37:24,311 --> 00:37:26,830 Yes, I keep seeing, um... 430 00:37:27,761 --> 00:37:28,936 this man. 431 00:37:29,488 --> 00:37:31,420 It's like we're meant to be together, 432 00:37:31,456 --> 00:37:33,802 but we keep getting separated by... 433 00:37:33,836 --> 00:37:35,907 - By? - I don't know. 434 00:37:35,943 --> 00:37:37,047 Bad luck? 435 00:37:37,427 --> 00:37:38,739 If you are reincarnated, 436 00:37:38,772 --> 00:37:41,292 it's because there's something you're missing. 437 00:37:41,327 --> 00:37:42,397 - Missing? - Mm-hmm. 438 00:37:42,431 --> 00:37:44,847 Sometimes it takes several lifetimes, that's all. 439 00:37:45,539 --> 00:37:46,573 Ha! 440 00:37:47,781 --> 00:37:48,920 Look at that. 441 00:37:48,956 --> 00:37:50,302 The Fool. 442 00:37:51,647 --> 00:37:52,718 What does it mean? 443 00:37:55,687 --> 00:37:58,378 Now, look, I would love to hang around chatting, 444 00:37:58,414 --> 00:38:00,000 but I'm cooking a chicken, so... 445 00:38:01,899 --> 00:38:03,488 Here's the 300 dollars. 446 00:38:03,521 --> 00:38:05,385 - And, I just want to ask... - Keep going. 447 00:38:05,420 --> 00:38:07,906 Hang on a minute, erm, what about my missing part? 448 00:38:07,939 --> 00:38:08,976 How do I find it? 449 00:38:09,010 --> 00:38:11,115 It's like cooking a chicken, you can't rush it. 450 00:38:11,149 --> 00:38:13,394 You've got all of eternity, love. 451 00:38:14,774 --> 00:38:16,396 - That can't be it. - Uh! 452 00:38:16,708 --> 00:38:18,053 Keep your knickers on! 453 00:38:21,712 --> 00:38:23,301 I really don't want to... 454 00:38:24,024 --> 00:38:25,785 not for another hundred years. 455 00:38:25,820 --> 00:38:29,720 ♪ The first cut won't hurt at all ♪ 456 00:38:33,033 --> 00:38:36,693 ♪ The second only makes you wonder ♪ 457 00:38:38,625 --> 00:38:42,320 ♪ The third will have you on your knees ♪ 458 00:38:45,149 --> 00:38:46,564 You fuckin' bitch. 459 00:39:24,016 --> 00:39:27,675 ♪ I have some time for you 460 00:39:28,780 --> 00:39:31,575 ♪ It's a mystery 461 00:39:32,818 --> 00:39:36,443 ♪ Why we're torn in two 462 00:39:37,512 --> 00:39:39,791 - ♪ It's a mystery - New Romantic. 463 00:39:40,999 --> 00:39:43,034 I remember it the first time around. 464 00:39:47,522 --> 00:39:48,833 I will find you. 465 00:39:50,076 --> 00:39:53,907 ♪ Seems like eternity 466 00:39:54,908 --> 00:39:58,843 ♪ Just to be with you 467 00:39:59,844 --> 00:40:04,988 ♪ To be with you, oh! 468 00:40:05,195 --> 00:40:07,093 ♪ We play the game 469 00:40:07,576 --> 00:40:09,647 ♪ We dance the dance 470 00:40:09,683 --> 00:40:13,617 ♪ Just one more step in our romance ♪ 471 00:40:13,997 --> 00:40:15,722 ♪ We play the game 472 00:40:16,136 --> 00:40:18,208 ♪ We dance the dance 473 00:40:18,242 --> 00:40:20,555 ♪ I stole your heart 474 00:40:20,590 --> 00:40:22,558 ♪ You took the chance 475 00:40:22,764 --> 00:40:24,524 ♪ 'Twas love and death 476 00:40:24,835 --> 00:40:26,424 ♪ At our first glance 477 00:40:27,079 --> 00:40:30,738 ♪ And even though we both must part... ♪ 478 00:40:31,013 --> 00:40:32,602 "Alex's fears and favourites. 479 00:40:32,809 --> 00:40:34,570 "Greatest fear, being shot. 480 00:40:34,604 --> 00:40:36,156 "My favourite food, hot dogs. 481 00:40:36,709 --> 00:40:37,987 "My most hated food... 482 00:40:41,162 --> 00:40:42,784 "mushrooms." 483 00:40:48,617 --> 00:40:49,584 Alex! 484 00:40:51,689 --> 00:40:52,622 Alex! 485 00:40:53,174 --> 00:40:54,141 Alex? 486 00:40:55,003 --> 00:40:55,900 Alex! 487 00:40:57,006 --> 00:40:57,903 Alex! 488 00:41:01,147 --> 00:41:02,114 Alex! 489 00:41:03,599 --> 00:41:05,048 Oh! 490 00:41:18,129 --> 00:41:19,855 Have you got the time? 491 00:41:37,943 --> 00:41:39,116 Love is pain. 492 00:41:52,198 --> 00:41:54,132 Agnes? 493 00:41:55,201 --> 00:41:56,513 Agnes! 494 00:42:00,827 --> 00:42:01,933 Agnes! 495 00:42:03,590 --> 00:42:05,246 I haven't seen you for ages. 496 00:42:05,281 --> 00:42:06,662 Where've you been? 497 00:42:06,696 --> 00:42:08,076 Oh, I've been... 498 00:42:10,631 --> 00:42:11,874 changing my fate. 499 00:42:11,907 --> 00:42:12,908 Really? 500 00:42:13,979 --> 00:42:15,670 Looks like you've just... 501 00:42:15,705 --> 00:42:17,188 I dunno, had a perm? 502 00:42:20,295 --> 00:42:22,711 D'you think it makes me look like Barry Gibb? 503 00:42:23,367 --> 00:42:24,852 I'm not sure who that is. 504 00:42:24,886 --> 00:42:25,922 Aslan? 505 00:42:26,784 --> 00:42:27,992 No. 506 00:42:30,650 --> 00:42:31,962 The Cowardly Lion. 507 00:42:31,997 --> 00:42:34,274 Yeah. Makes you look like the Cowardly Lion. 508 00:42:40,764 --> 00:42:42,801 Do you think you'd recognise me? 509 00:42:43,215 --> 00:42:45,873 If you hadn't seen me for a really, really long time? 510 00:42:46,322 --> 00:42:47,875 Like 200 years? 511 00:42:48,979 --> 00:42:49,980 Come on. 512 00:42:50,947 --> 00:42:52,845 The sisterhood can carry on without me. 513 00:42:54,743 --> 00:42:56,158 What's happened to your legs? 514 00:42:56,194 --> 00:42:57,298 Aerobics. 515 00:42:57,851 --> 00:42:58,920 Right... 516 00:43:00,163 --> 00:43:02,269 If you do it regularly enough, you ache all over. 517 00:43:10,241 --> 00:43:11,727 Court order? 518 00:43:12,002 --> 00:43:13,936 Yeah, do you want some whisky? 519 00:43:13,969 --> 00:43:15,903 Um, no. 520 00:43:15,937 --> 00:43:17,179 Oh, um... 521 00:43:18,112 --> 00:43:20,321 I don't have it this week either, sorry. 522 00:43:26,707 --> 00:43:28,019 Be down in a minute. 523 00:43:28,708 --> 00:43:30,158 I'll be down in a minute. 524 00:43:36,785 --> 00:43:38,649 - Who was that? - That's my landlord. 525 00:43:38,685 --> 00:43:39,893 He's very friendly. 526 00:43:41,272 --> 00:43:42,377 Agnes... 527 00:43:44,311 --> 00:43:45,415 Agnes? 528 00:43:48,246 --> 00:43:51,318 Oh, my... it's like a serial killer's mood board. 529 00:43:54,079 --> 00:43:56,149 I thought you'd come here to find a man? 530 00:43:56,805 --> 00:43:58,843 I did. This man. 531 00:44:00,326 --> 00:44:02,052 - Alex Phoenix? - Yeah. 532 00:44:02,086 --> 00:44:04,434 - The rock star? - Yeah. I'm in love with him. 533 00:44:05,814 --> 00:44:07,160 It's Alex Phoenix. 534 00:44:07,196 --> 00:44:09,438 Every woman in the world is in love with him. 535 00:44:09,474 --> 00:44:11,406 Well, it's hard to explain to a feminist. 536 00:44:12,235 --> 00:44:13,374 Agnes... 537 00:44:14,305 --> 00:44:17,032 life isn't a dress rehearsal! 538 00:44:17,068 --> 00:44:18,137 Isn't it? 539 00:44:18,517 --> 00:44:19,897 We've got history. 540 00:44:21,037 --> 00:44:22,280 You sound like a lunatic. 541 00:44:22,313 --> 00:44:23,833 I'm an incurable romantic. 542 00:44:23,867 --> 00:44:26,111 You're an incurable stalker! 543 00:44:26,145 --> 00:44:27,284 We're meant to be together. 544 00:44:28,458 --> 00:44:31,047 It's just that something always gets in the way, like... 545 00:44:31,322 --> 00:44:32,910 the French Revolution. 546 00:44:36,500 --> 00:44:38,157 Have you ever felt like... 547 00:44:39,158 --> 00:44:40,469 you knew somebody? 548 00:44:41,748 --> 00:44:43,853 Down to every hair on their skin? 549 00:44:46,822 --> 00:44:48,478 Like you just knew them? 550 00:44:49,064 --> 00:44:50,376 And they knew you. 551 00:44:52,068 --> 00:44:54,968 And you were the only two people in the world who could understand each other? 552 00:44:56,486 --> 00:44:58,315 It's love, Meg. 553 00:44:58,799 --> 00:45:00,697 In its purest form. 554 00:45:01,768 --> 00:45:02,872 It's eternal. 555 00:45:07,152 --> 00:45:09,120 Do you believe in reincarnation? 556 00:45:10,396 --> 00:45:14,262 Er, I had regression therapy once. 557 00:45:14,884 --> 00:45:16,852 There's a strong chance that I was... 558 00:45:16,885 --> 00:45:17,990 Cleopatra. 559 00:45:18,024 --> 00:45:19,302 Yeah, me too. 560 00:45:19,336 --> 00:45:21,235 We can't both have been Cleopatra. 561 00:45:21,270 --> 00:45:23,548 I don't know, there might have been some kind of 562 00:45:23,582 --> 00:45:25,031 timeshare arrangement. 563 00:45:25,066 --> 00:45:26,413 Look, you should see someone. 564 00:45:26,447 --> 00:45:28,277 Everyone in New York sees a shrink. 565 00:45:28,311 --> 00:45:30,072 It's practically the law. 566 00:45:30,347 --> 00:45:32,452 He sends me messages, Meg. 567 00:45:33,385 --> 00:45:35,386 This is making you unhappy. 568 00:45:35,422 --> 00:45:37,181 What, so I should just give him up? 569 00:45:37,424 --> 00:45:39,252 Have you been harassing him? 570 00:45:39,288 --> 00:45:41,152 You just don't understand love, Meg! 571 00:45:42,531 --> 00:45:44,948 Agnes, it is never going to happen! 572 00:45:49,918 --> 00:45:51,093 Agnes... 573 00:45:52,541 --> 00:45:54,095 I've been learning. 574 00:45:54,579 --> 00:45:59,757 It's the 20th century. There is another way. 575 00:46:05,279 --> 00:46:06,349 Oh... 576 00:46:07,108 --> 00:46:09,111 I'd rather be a slave than a lesbian. 577 00:46:16,980 --> 00:46:19,811 Well, don't expect any help from me. 578 00:46:20,225 --> 00:46:22,124 - Karma's a bitch. - So are you. 579 00:46:34,964 --> 00:46:36,414 I'm gonna make it real. 580 00:47:35,368 --> 00:47:37,577 - Dumb bitch, it's raining! - Sorry! 581 00:47:38,302 --> 00:47:39,303 Sorry! 582 00:47:53,145 --> 00:47:54,284 Alex! 583 00:47:55,458 --> 00:47:56,493 Alex! 584 00:47:57,252 --> 00:47:59,186 Alex! 585 00:48:08,989 --> 00:48:11,232 Alex! 586 00:48:11,267 --> 00:48:12,924 Love you! Love you! 587 00:48:19,136 --> 00:48:20,104 No! 588 00:48:24,591 --> 00:48:26,212 Let it go. 589 00:48:27,145 --> 00:48:28,525 Let it go. Let it go. 590 00:48:49,236 --> 00:48:51,135 Yes, I understand. 591 00:48:52,135 --> 00:48:53,309 OK. 592 00:48:53,722 --> 00:48:55,138 Very soon. 593 00:49:14,812 --> 00:49:16,055 Hey. 594 00:49:17,644 --> 00:49:19,231 Scipio Barnes. 595 00:49:19,266 --> 00:49:20,612 Alex's manager. 596 00:49:21,027 --> 00:49:24,201 Oh, I'm Agnes. From Poppers magazine. 597 00:49:25,686 --> 00:49:27,309 Thanks for agreeing to meet. 598 00:49:31,760 --> 00:49:33,762 I'm gonna put you out of your misery. 599 00:49:34,281 --> 00:49:36,249 - Oh dear. - I called Poppers 600 00:49:36,456 --> 00:49:38,354 and they've never even heard of you. 601 00:49:38,561 --> 00:49:41,149 But ten out of ten for effort. 602 00:49:41,185 --> 00:49:42,634 Let's see how you are at execution. 603 00:49:43,842 --> 00:49:44,809 What? 604 00:49:44,843 --> 00:49:47,086 "Blood alone moves the wheels of history." 605 00:49:49,227 --> 00:49:52,196 Pop music was reeling tonight, following the senseless killing 606 00:49:52,229 --> 00:49:53,679 of one of its brightest stars. 607 00:49:55,164 --> 00:49:56,683 The British rock star who is currently residing in New York 608 00:49:56,717 --> 00:49:58,788 was shot dead by a single bullet. 609 00:50:02,377 --> 00:50:04,311 The victim was taken to Roosevelt hospital 610 00:50:04,345 --> 00:50:05,726 where he was pronounced dead. 611 00:50:05,760 --> 00:50:08,073 Just to think that only a stone's throw away 612 00:50:08,107 --> 00:50:10,627 is Central Park Zoo where, as we speak, 613 00:50:11,111 --> 00:50:14,528 the baby gorillas and llamas are sleeping soundly 614 00:50:14,562 --> 00:50:18,291 unaware of the manmade mayhem just metres away. 615 00:50:19,739 --> 00:50:21,018 Not now... 616 00:50:21,777 --> 00:50:23,502 And if you've just joined us, 617 00:50:23,537 --> 00:50:26,402 the pop star John Lennon has been murdered. 618 00:50:26,437 --> 00:50:27,575 Oh! 619 00:50:27,610 --> 00:50:28,749 It's just John Lennon! 620 00:50:29,232 --> 00:50:31,303 It's OK, it's just John Lennon. 621 00:50:31,787 --> 00:50:33,615 False alarm. Nothing to worry about. 622 00:50:33,650 --> 00:50:36,102 But hey, now his record's gonna sell. 623 00:50:36,654 --> 00:50:37,724 Is it? 624 00:50:38,311 --> 00:50:39,794 Lennon was famous, 625 00:50:40,382 --> 00:50:42,452 but now? He's immortal. 626 00:50:43,350 --> 00:50:44,558 You know this guy? 627 00:50:49,459 --> 00:50:50,530 No. 628 00:50:51,600 --> 00:50:53,153 I don't know him from Adam. 629 00:50:53,187 --> 00:50:56,674 Excuse me? Would you give this gentleman my pastrami sandwich? Thank you. 630 00:50:57,639 --> 00:50:59,262 Now, observe. 631 00:51:01,126 --> 00:51:03,819 This mongrel was once king of the world. 632 00:51:05,717 --> 00:51:08,686 Now he's just some sad, stinking loser. 633 00:51:09,583 --> 00:51:13,311 Something or someone destroyed him. 634 00:51:14,898 --> 00:51:16,487 What do you mean by that? 635 00:51:17,246 --> 00:51:19,178 Every dog has his day. 636 00:51:20,697 --> 00:51:22,562 Maybe one day, I won't be 637 00:51:22,595 --> 00:51:26,600 some stupid, limey motherfucker's personal ass rag. 638 00:51:27,153 --> 00:51:29,775 Finessing their day, taking no credit, 639 00:51:29,810 --> 00:51:31,604 writing the goddamn songs, 640 00:51:31,639 --> 00:51:35,160 fantasising about, can you choke a man on his own sick? 641 00:51:35,644 --> 00:51:36,852 You think it's possible? 642 00:51:37,541 --> 00:51:38,716 Are you talking about Alex? 643 00:51:38,750 --> 00:51:41,545 Yes, I'm talking about... Alex! 644 00:51:42,167 --> 00:51:44,687 That man is arrogant, vain, 645 00:51:44,860 --> 00:51:46,655 he's a fraud and a thief. 646 00:51:46,965 --> 00:51:49,278 He'll probably try and sleep with you after five minutes. 647 00:51:52,454 --> 00:51:53,593 Oh, I'm sorry. 648 00:51:54,318 --> 00:51:55,905 You're a fan. 649 00:51:55,939 --> 00:51:57,321 No. 650 00:51:57,354 --> 00:51:58,562 No! 651 00:51:58,907 --> 00:52:00,116 No. 652 00:52:00,634 --> 00:52:02,773 No, no, no... 653 00:52:02,809 --> 00:52:03,810 No. 654 00:52:04,259 --> 00:52:05,225 No. 655 00:52:06,260 --> 00:52:07,227 No. 656 00:52:09,298 --> 00:52:10,471 No. No. 657 00:52:11,575 --> 00:52:12,474 No. 658 00:52:13,232 --> 00:52:14,683 I think, um... 659 00:52:14,717 --> 00:52:16,133 I think he's a... 660 00:52:16,892 --> 00:52:17,927 a wanker. 661 00:52:19,791 --> 00:52:21,827 Well, feel free to assassinate him. 662 00:52:21,862 --> 00:52:22,931 What? 663 00:52:22,967 --> 00:52:24,209 In the piece. 664 00:52:25,451 --> 00:52:27,212 He could probably do with being taken down a peg or two. 665 00:52:27,764 --> 00:52:28,766 Here. 666 00:52:31,527 --> 00:52:32,632 Backstage passes? 667 00:52:32,666 --> 00:52:34,460 Best place to make 'em. 668 00:52:35,254 --> 00:52:36,462 Don't fuck it up. 669 00:52:38,707 --> 00:52:40,226 What if I can't help it? 670 00:52:41,434 --> 00:52:43,194 There's a first time for everyone. 671 00:52:45,782 --> 00:52:46,956 And a second. 672 00:52:47,577 --> 00:52:48,647 And a third. 673 00:52:50,926 --> 00:52:52,168 Crazy lady. 674 00:52:53,962 --> 00:52:57,449 I'm really... just quite boringly normal. 675 00:53:08,530 --> 00:53:09,909 You crazy lady. 676 00:53:33,589 --> 00:53:34,865 Oh, my God! 677 00:53:36,729 --> 00:53:38,524 Ah! 678 00:53:38,767 --> 00:53:39,836 For the last time, 679 00:53:39,871 --> 00:53:41,839 I don't have your fucking poodle! 680 00:53:41,873 --> 00:53:43,599 - I'm doomed! - Oh. 681 00:53:44,497 --> 00:53:45,462 It's you. 682 00:53:45,498 --> 00:53:46,532 Doomed! 683 00:53:46,568 --> 00:53:47,569 Yeah. 684 00:53:47,603 --> 00:53:49,778 I never get him! I die! 685 00:53:50,434 --> 00:53:51,710 Every time! 686 00:53:52,677 --> 00:53:54,300 I meet my soulmate... 687 00:53:55,059 --> 00:53:56,542 I save his life. 688 00:53:57,475 --> 00:53:58,718 Then my head comes off. 689 00:53:59,614 --> 00:54:00,892 It's very painful! 690 00:54:01,445 --> 00:54:02,756 And the blood! 691 00:54:02,791 --> 00:54:05,311 I know, it's a mess. Ugh! 692 00:54:05,344 --> 00:54:06,690 Why didn't you tell me? 693 00:54:06,726 --> 00:54:09,591 Well, I thought you'd find out, you know, in your own time. 694 00:54:09,625 --> 00:54:10,867 You're supposed to help me! 695 00:54:10,902 --> 00:54:12,801 I'm not Glinda the fucking Good, honey. 696 00:54:12,834 --> 00:54:15,769 Why can't I love him without dying? 697 00:54:16,736 --> 00:54:18,771 You don't have to save him, honey. 698 00:54:18,806 --> 00:54:20,877 I would rather die than live without him! 699 00:54:20,912 --> 00:54:23,431 Fine, carry on then. 700 00:54:23,467 --> 00:54:24,571 W-wait! 701 00:54:25,709 --> 00:54:27,263 What do I have to do? 702 00:54:30,438 --> 00:54:31,681 To live. 703 00:54:31,888 --> 00:54:33,339 To live? 704 00:54:33,787 --> 00:54:35,479 Make him kiss me, or... 705 00:54:36,858 --> 00:54:37,964 Anything else? 706 00:54:37,998 --> 00:54:40,448 Look, love. You die... 707 00:54:40,760 --> 00:54:42,795 so he doesn't have to. 708 00:54:43,520 --> 00:54:45,626 Maybe it's time to turn the tables. 709 00:54:48,112 --> 00:54:50,010 Fuck! 710 00:54:57,708 --> 00:54:59,572 Maybe you are crazy. 711 00:55:04,818 --> 00:55:06,129 Gemini. Rhododendrons. 712 00:55:06,164 --> 00:55:08,856 Hot dogs. Being shot. Mushrooms. 713 00:55:21,904 --> 00:55:23,112 I'm coming. 714 00:55:31,430 --> 00:55:34,572 ♪ Sovay, Sovay all on a day 715 00:55:34,606 --> 00:55:37,610 ♪ She dressed herself in man's array ♪ 716 00:55:37,644 --> 00:55:40,784 ♪ As she puts her pistols all by her side ♪ 717 00:55:40,820 --> 00:55:42,407 ♪ To meet her true love 718 00:55:42,441 --> 00:55:45,824 ♪ To meet her true love away she rides ♪ 719 00:55:51,001 --> 00:55:52,487 Streaker. 720 00:55:55,489 --> 00:55:57,629 Just a few beans, as are my dues 721 00:55:57,664 --> 00:55:59,873 from a flashman goatish jackanapes. 722 00:56:23,448 --> 00:56:26,935 ♪ I have such time for you 723 00:56:27,969 --> 00:56:30,904 ♪ It's a mystery 724 00:56:32,042 --> 00:56:35,667 ♪ Why we're torn in two 725 00:56:36,668 --> 00:56:39,465 ♪ It's a history 726 00:56:40,811 --> 00:56:44,642 ♪ I can see it now 727 00:56:45,021 --> 00:56:48,750 ♪ A heart split in two 728 00:56:49,267 --> 00:56:52,995 ♪ Seems like eternity 729 00:56:54,064 --> 00:56:58,448 ♪ Just to be with you 730 00:56:59,035 --> 00:57:04,489 ♪ To be with you, oh! 731 00:57:04,523 --> 00:57:06,561 ♪ We play the game 732 00:57:06,768 --> 00:57:08,873 ♪ We dance the dance 733 00:57:08,907 --> 00:57:12,843 ♪ Just one more step in our romance ♪ 734 00:57:13,153 --> 00:57:15,224 ♪ We play the game 735 00:57:15,259 --> 00:57:17,502 ♪ We dance the dance 736 00:57:17,537 --> 00:57:19,781 ♪ I stole your heart 737 00:57:19,814 --> 00:57:21,920 ♪ You took the chance 738 00:57:21,955 --> 00:57:24,025 ♪ 'Twas love and death 739 00:57:24,061 --> 00:57:25,855 ♪ At our first glance 740 00:57:26,303 --> 00:57:30,135 ♪ And even though we both must part ♪ 741 00:57:30,687 --> 00:57:36,729 ♪ I'll live on in your eternal heart ♪ 742 00:57:38,593 --> 00:57:40,594 ♪ Why do you run? 743 00:57:40,628 --> 00:57:42,699 ♪ Why do you hide? 744 00:57:42,735 --> 00:57:46,116 ♪ Our eternal flame can't be denied ♪ 745 00:57:46,152 --> 00:57:50,638 ♪ Come with me 746 00:58:34,337 --> 00:58:36,512 Oh... 747 00:58:50,906 --> 00:58:52,804 Yeah, come in. 748 00:58:57,257 --> 00:58:58,569 I had bad korma. 749 00:59:00,052 --> 00:59:01,572 Karma? 750 00:59:01,606 --> 00:59:03,194 No. Korma. 751 00:59:03,229 --> 00:59:05,714 Prawn korma. Been shittin' all day. 752 00:59:10,339 --> 00:59:11,961 I've been waiting a long time. 753 00:59:11,996 --> 00:59:13,618 Yeah, well, I'm sorry about that 754 00:59:13,653 --> 00:59:15,896 but I've been jamming with Iggy Poop, 755 00:59:15,930 --> 00:59:17,104 know what I mean? 756 00:59:18,037 --> 00:59:19,590 Look, do you want a drink? 757 00:59:19,625 --> 00:59:20,798 Hot dog! 758 00:59:21,247 --> 00:59:22,697 Your favourite food. 759 00:59:22,730 --> 00:59:25,009 According to Poppers July issue 1980. 760 00:59:26,700 --> 00:59:28,011 I don't write that shit. 761 00:59:28,667 --> 00:59:30,290 Scipio does. My manager. 762 00:59:30,876 --> 00:59:32,258 Can we make this brief? 763 00:59:32,291 --> 00:59:34,916 I've got the rest of my life to get on with. 764 00:59:36,780 --> 00:59:38,091 Do you recognise me? 765 00:59:43,302 --> 00:59:44,752 Are you, um... 766 00:59:46,167 --> 00:59:47,238 Did you... 767 00:59:48,687 --> 00:59:49,862 Were you... 768 00:59:52,760 --> 00:59:53,693 No. 769 00:59:54,936 --> 00:59:56,730 I-I've got a terrible memory. 770 00:59:56,764 --> 00:59:59,802 You know, for faces and names and events. 771 00:59:59,836 --> 01:00:01,907 I don't even remember what I did last night. 772 01:00:05,117 --> 01:00:06,603 We've met before. 773 01:00:07,085 --> 01:00:08,396 In past lives. 774 01:00:09,675 --> 01:00:10,745 Is this a joke? 775 01:00:13,092 --> 01:00:15,645 We met in Scotland in the 1600s. 776 01:00:16,335 --> 01:00:18,096 You were an illegal preacher. 777 01:00:18,959 --> 01:00:21,271 I saved you from death, but then I died. 778 01:00:21,306 --> 01:00:23,447 Then we met again in 1793, 779 01:00:23,480 --> 01:00:25,656 but we were thwarted by my husband. 780 01:00:25,690 --> 01:00:27,864 And I got syphilis, which was off-putting. 781 01:00:27,899 --> 01:00:30,143 Then I saw you again in Victorian times. 782 01:00:30,177 --> 01:00:33,215 I chased after you, but my head got squashed off by a carriage. 783 01:00:33,250 --> 01:00:35,147 Then there's some stuff about Cleopatra. 784 01:00:35,183 --> 01:00:38,219 But fate keeps on throwing us together. 785 01:00:38,772 --> 01:00:40,153 Is this ringing any bells? 786 01:00:42,224 --> 01:00:43,260 No. 787 01:00:44,156 --> 01:00:45,295 Alex... 788 01:00:46,850 --> 01:00:48,678 you're the love of my lives. 789 01:00:49,956 --> 01:00:51,924 You're the one that's been sending me letters. 790 01:00:51,958 --> 01:00:54,304 It's been five minutes, you can have sex with me now if you want? 791 01:00:54,340 --> 01:00:56,065 The police told you to stay away. 792 01:00:56,100 --> 01:00:57,964 We're meant to be together. 793 01:00:57,999 --> 01:00:59,896 I don't know what more I can say. 794 01:01:03,176 --> 01:01:04,177 Mushrooms. 795 01:01:18,156 --> 01:01:21,298 You're suffering from a condition called erotomania. 796 01:01:23,541 --> 01:01:26,336 You think I'm sending you messages in my songs 797 01:01:26,785 --> 01:01:27,993 but I'm not. 798 01:01:29,789 --> 01:01:31,101 You're my stalker. 799 01:01:32,895 --> 01:01:34,241 It's all in your head. 800 01:01:34,897 --> 01:01:37,002 - It's all in your head. - It's all in your head. 801 01:01:37,038 --> 01:01:39,004 - It's all in your head. - It's all in your head. 802 01:01:39,040 --> 01:01:42,042 - It's all in your head. - It's all in your head... 803 01:01:46,322 --> 01:01:47,772 You always say that. 804 01:01:51,224 --> 01:01:52,260 This... 805 01:01:53,950 --> 01:01:55,125 This is proof. 806 01:01:55,158 --> 01:01:57,160 These are just fantasies, Agnes. 807 01:01:57,541 --> 01:01:59,163 I'm not who you think I am. 808 01:01:59,542 --> 01:02:01,062 I wish I was. 809 01:02:01,095 --> 01:02:02,822 But my records are down. 810 01:02:02,856 --> 01:02:04,790 I'm a failure, a piece of shit. 811 01:02:05,204 --> 01:02:06,205 Forgettable. 812 01:02:07,584 --> 01:02:09,241 I wish I could forget you. 813 01:02:11,243 --> 01:02:13,004 You never give up, do you? 814 01:02:14,144 --> 01:02:15,282 Amazing. 815 01:02:24,050 --> 01:02:25,500 Maybe you're the headline 816 01:02:25,982 --> 01:02:27,433 and I'm just the footnote. 817 01:02:27,812 --> 01:02:29,158 You're a god. 818 01:02:29,849 --> 01:02:31,781 Why do you let me live in your head? 819 01:02:31,816 --> 01:02:34,094 Is this my only shot at immortality? 820 01:02:35,198 --> 01:02:41,135 In the obsessive mind of one sad, aging groupie? 821 01:02:42,310 --> 01:02:43,448 Oh, shit. 822 01:02:45,520 --> 01:02:46,832 My career's over. 823 01:02:47,833 --> 01:02:49,455 You're just in denial. 824 01:02:49,489 --> 01:02:50,835 Oh, shit. Scipio! 825 01:02:51,387 --> 01:02:53,562 Blood alone moves the wheels of history. 826 01:02:53,596 --> 01:02:54,804 Scipio! 827 01:02:55,081 --> 01:02:56,219 Fuck... please. 828 01:02:56,254 --> 01:02:57,980 God, I don't want to die! 829 01:02:58,014 --> 01:03:00,362 Neither do I, but it is kind of your turn. 830 01:03:01,156 --> 01:03:02,986 Plus it doesn't hurt that much. 831 01:03:03,606 --> 01:03:06,022 That's a lie. It does really, really hurt. 832 01:03:06,333 --> 01:03:07,818 But you'll get over it. 833 01:03:07,853 --> 01:03:09,406 Scipio! Get the fuck in here! 834 01:03:12,063 --> 01:03:14,031 Letting this mad bitch into my dressing room! 835 01:03:14,065 --> 01:03:15,412 Are you trying to get me killed? 836 01:03:19,174 --> 01:03:20,589 Are you trying to get me killed? 837 01:03:21,555 --> 01:03:23,868 Nah, your career's on the downturn. 838 01:03:24,145 --> 01:03:27,181 Another two years, you'll be forming Phantom Postcard. 839 01:03:28,251 --> 01:03:30,322 - Who the fuck are they? - Exactly. 840 01:03:30,496 --> 01:03:31,461 What? 841 01:03:32,014 --> 01:03:33,532 Fuck you, you cunt! 842 01:03:33,568 --> 01:03:34,914 I'm on the up! 843 01:03:36,019 --> 01:03:37,157 Agnes. 844 01:03:37,951 --> 01:03:39,607 If you really love him, 845 01:03:40,056 --> 01:03:41,886 make him immortal. 846 01:03:44,475 --> 01:03:46,511 You're a revolutionary. 847 01:04:02,079 --> 01:04:03,080 No. 848 01:04:03,493 --> 01:04:05,254 I'm just a fan. 849 01:04:09,224 --> 01:04:11,260 Would you mind, um... 850 01:04:11,986 --> 01:04:13,400 signing this? 851 01:04:13,435 --> 01:04:14,573 Um... 852 01:04:15,471 --> 01:04:17,854 and, yeah, I've got a pen as well. 853 01:04:18,094 --> 01:04:21,408 If you could write, "To Agnes, 854 01:04:21,718 --> 01:04:23,238 "my greatest fan," 855 01:04:23,962 --> 01:04:27,656 um, "Love forever, Alex." 856 01:04:28,726 --> 01:04:30,280 And just put a kiss there. 857 01:04:33,316 --> 01:04:35,525 Thank you. You can keep the pen. 858 01:05:03,105 --> 01:05:05,003 I'm the one chasing him. 859 01:05:06,418 --> 01:05:08,111 I'm always chasing him. 860 01:05:09,560 --> 01:05:10,698 Through time... 861 01:05:13,530 --> 01:05:17,016 I... do... not... want... thee. 862 01:05:59,023 --> 01:06:00,472 He's Beauty... 863 01:06:01,784 --> 01:06:03,337 and I'm the Beast. 864 01:06:05,340 --> 01:06:06,720 - Limerence. - Bless you. 865 01:06:06,754 --> 01:06:08,687 Beautiful word, isn't it? 866 01:06:08,722 --> 01:06:10,311 A state of infatuation 867 01:06:10,344 --> 01:06:13,520 where intrusive fantasies cannibalise the mind. 868 01:06:14,729 --> 01:06:16,074 And that's what I've had? 869 01:06:16,764 --> 01:06:18,076 I'd say so. 870 01:06:19,216 --> 01:06:21,770 Since you first clapped eyes on your... rock star. 871 01:06:22,322 --> 01:06:23,427 Chartbreakers. 872 01:06:24,394 --> 01:06:26,084 I remember it vividly. 873 01:06:26,120 --> 01:06:30,054 You started to believe he was singing to you. Only to you. 874 01:06:31,365 --> 01:06:34,714 And then you began to expand the fantasy beyond that frame 875 01:06:34,749 --> 01:06:36,336 and into other scenarios. 876 01:06:38,684 --> 01:06:40,616 It was historical fantasies. 877 01:06:40,857 --> 01:06:42,205 Ideas I got... 878 01:06:42,239 --> 01:06:45,138 From films, books, music videos? 879 01:06:45,173 --> 01:06:48,417 I'm sure many of them were far-fetched? Silly? 880 01:06:48,451 --> 01:06:49,798 They were beautiful. 881 01:06:52,767 --> 01:06:54,010 Well... 882 01:06:55,183 --> 01:06:56,459 They were mine. 883 01:06:56,495 --> 01:06:59,049 You formed dreams to protect yourself 884 01:06:59,083 --> 01:07:01,569 then chose someone who would never love you 885 01:07:01,603 --> 01:07:03,571 so you could stay in them. 886 01:07:06,711 --> 01:07:07,747 Fuck. 887 01:07:10,509 --> 01:07:12,718 It felt so real. 888 01:07:12,751 --> 01:07:14,408 It was all you, Agnes! 889 01:07:17,102 --> 01:07:18,688 - What a twat. - Yes! 890 01:07:18,724 --> 01:07:19,759 But... 891 01:07:19,793 --> 01:07:22,658 you didn't die this time, did you? You lived! 892 01:07:24,799 --> 01:07:25,903 Some life. 893 01:07:25,937 --> 01:07:29,837 Yes, life is drab and difficult and disappointing. 894 01:07:30,391 --> 01:07:31,737 But it's real. 895 01:07:37,535 --> 01:07:38,639 Can I wake up now? 896 01:07:38,675 --> 01:07:41,091 Yes. You can wake up, Agnes. 897 01:07:41,125 --> 01:07:43,541 The dream is over. 898 01:07:43,920 --> 01:07:45,784 Help yourself to cookies! 899 01:07:56,243 --> 01:07:57,451 Projection! 900 01:07:57,728 --> 01:08:00,489 We often pursue people who hate us 901 01:08:00,523 --> 01:08:02,319 because we hate ourselves. 902 01:08:02,354 --> 01:08:05,322 When the best you can hope for is someone with his own teeth 903 01:08:05,356 --> 01:08:06,909 and a driving licence. 904 01:08:06,944 --> 01:08:08,428 That's the end for today. 905 01:08:08,462 --> 01:08:10,569 Please, please... 906 01:08:10,603 --> 01:08:14,780 stack the chairs like considerate, normal human beings. 907 01:08:16,229 --> 01:08:18,300 I can smell fish, can you smell fish? 908 01:08:42,634 --> 01:08:44,637 Find your fortune. 909 01:09:11,699 --> 01:09:15,220 - I'm so embarrassed, Meg. - Agnes, it's OK to have dreams! 910 01:09:15,253 --> 01:09:16,704 That's who you are. 911 01:09:17,359 --> 01:09:19,741 Take away the fantasies, you've just got a madwoman 912 01:09:19,775 --> 01:09:21,880 who's unemployed and in a mountain of debt. 913 01:09:21,916 --> 01:09:23,435 What about reincarnation? 914 01:09:23,469 --> 01:09:26,162 I was never Cleopatra. I wish I was. 915 01:09:27,023 --> 01:09:28,508 That's sad. 916 01:09:28,542 --> 01:09:29,786 Is it? 917 01:09:29,819 --> 01:09:30,924 It's living. 918 01:09:32,306 --> 01:09:34,445 I'd love it if there was some... 919 01:09:34,479 --> 01:09:37,311 divine benevolent force of eternal love 920 01:09:37,345 --> 01:09:38,553 in the universe, 921 01:09:38,897 --> 01:09:41,832 ready to engulf me in its protective glow. 922 01:09:42,039 --> 01:09:44,213 But I suspect there's just shitting and dying 923 01:09:44,249 --> 01:09:45,698 and not much else. 924 01:09:45,732 --> 01:09:47,183 Make the best of it. 925 01:09:48,874 --> 01:09:50,600 - How's Alex... - Shh! 926 01:09:50,633 --> 01:09:53,948 I'm not supposed to mention his name, I'm on a detox. 927 01:09:53,981 --> 01:09:54,982 Oh, OK. 928 01:09:56,640 --> 01:09:59,021 I mean, it never would've worked out. 929 01:09:59,056 --> 01:10:00,748 There was no spark. 930 01:10:01,369 --> 01:10:02,577 He got a restraining order? 931 01:10:02,611 --> 01:10:04,890 Yeah, technically, there is that as well. 932 01:10:04,923 --> 01:10:07,203 But I will always love him, Meg. 933 01:10:08,687 --> 01:10:10,688 There's nothing I can do about it. 934 01:10:10,723 --> 01:10:12,483 He lives immortal in my head. 935 01:10:13,519 --> 01:10:15,417 It's the least I can do for him. 936 01:10:16,383 --> 01:10:18,592 I set the canary free though. 937 01:10:19,594 --> 01:10:20,629 - You did? - Yeah. 938 01:10:20,664 --> 01:10:23,770 Oh, no, no. Canaries can't survive in the wild. 939 01:10:23,805 --> 01:10:25,704 They starve, or get eaten. 940 01:10:29,017 --> 01:10:30,294 Oh, God. 941 01:10:31,365 --> 01:10:32,538 Oh, no. 942 01:10:32,917 --> 01:10:34,264 Uh, Agnes? 943 01:10:35,541 --> 01:10:37,888 Listen, there's something I've been meaning to tell you... 944 01:10:37,922 --> 01:10:38,958 Meg. 945 01:10:40,752 --> 01:10:43,962 You're the only person who ever cares, and... 946 01:10:44,687 --> 01:10:46,379 I always push you away. 947 01:10:47,759 --> 01:10:49,382 But I've broken the cycle. 948 01:10:49,416 --> 01:10:51,833 I know, but you can get another one. 949 01:10:51,868 --> 01:10:53,524 I'm getting married. 950 01:10:55,975 --> 01:10:57,044 What? 951 01:10:57,080 --> 01:10:58,323 Who to? 952 01:10:59,357 --> 01:11:00,979 He saved my life, Meg. 953 01:11:03,707 --> 01:11:04,743 Do you love him? 954 01:11:05,984 --> 01:11:08,504 He's got his own teeth and a driving licence. 955 01:11:08,987 --> 01:11:11,094 And he never leaves me alone! 956 01:11:11,127 --> 01:11:12,922 That's not love, Agnes. 957 01:11:16,479 --> 01:11:17,962 You only live once, Meg. 958 01:11:23,105 --> 01:11:24,693 Hey! Hi! 959 01:11:24,970 --> 01:11:26,902 There he is! Come and meet him. 960 01:11:29,699 --> 01:11:31,494 This is my fiancé. 961 01:11:31,527 --> 01:11:33,012 - Aww. - This is Meg! 962 01:11:33,046 --> 01:11:34,565 Hey, Meg. Aww! 963 01:11:34,944 --> 01:11:37,534 She's mine now. 964 01:11:37,568 --> 01:11:39,294 Aww. Ooh, watch out. 965 01:11:39,604 --> 01:11:40,571 Oh. 966 01:11:41,399 --> 01:11:42,436 I'm sorry... 967 01:11:42,814 --> 01:11:44,990 I'll get more on you! 968 01:11:45,370 --> 01:11:47,129 Hey! Don't you dare! 969 01:11:47,164 --> 01:11:48,787 Don't you fucking dare. 970 01:12:13,846 --> 01:12:16,435 Ladies and gentlemen, we are gathered here today 971 01:12:16,470 --> 01:12:19,126 to witness the union of this man 972 01:12:19,817 --> 01:12:22,786 and this woman. 973 01:12:23,752 --> 01:12:26,479 George and Agnes 974 01:12:26,514 --> 01:12:29,137 will be joined in holy matrimony. 975 01:12:41,148 --> 01:12:44,048 She is reborn! 976 01:12:46,084 --> 01:12:49,123 As good as new. 977 01:12:49,778 --> 01:12:50,917 Magic! 978 01:12:59,685 --> 01:13:00,790 Oh! 979 01:13:03,240 --> 01:13:04,758 Delicious! 980 01:13:07,969 --> 01:13:10,662 And now, for my next trick... 981 01:13:19,222 --> 01:13:21,188 The Wheel of Doom! 982 01:13:45,109 --> 01:13:47,525 You fustiluggs mopsey... 983 01:13:52,254 --> 01:13:53,462 'Ere! 984 01:13:53,498 --> 01:13:54,567 Agnes! 985 01:13:58,848 --> 01:14:00,193 She survived. 986 01:14:03,266 --> 01:14:04,508 Agnes. 987 01:14:06,269 --> 01:14:07,234 Hey. 988 01:14:07,995 --> 01:14:09,203 I'm sorry, George. 989 01:14:16,002 --> 01:14:17,142 Agnes. 990 01:14:17,175 --> 01:14:18,176 Agnes! 991 01:14:18,591 --> 01:14:19,662 Agnes! 992 01:14:20,283 --> 01:14:21,595 My God... 993 01:14:21,628 --> 01:14:22,872 I've gotta get out of here. 994 01:14:23,527 --> 01:14:24,562 Where's the door? 995 01:14:31,189 --> 01:14:32,190 George... 996 01:14:34,296 --> 01:14:35,884 you don't have to do this. 997 01:14:37,713 --> 01:14:39,198 I kinda do. 998 01:14:39,232 --> 01:14:40,751 I don't know why. 999 01:14:41,648 --> 01:14:43,099 Till death do us part! 1000 01:14:54,766 --> 01:14:56,732 No one ever asks me what I want. 1001 01:14:56,768 --> 01:14:58,873 Maybe I want to be a better, more caring person 1002 01:14:58,908 --> 01:15:01,186 but no one ever takes the time! 1003 01:15:03,740 --> 01:15:04,810 Stop it! 1004 01:15:08,158 --> 01:15:10,021 What? 1005 01:15:12,092 --> 01:15:13,992 I just want freedom, George. 1006 01:15:14,268 --> 01:15:15,717 To be who I want to be. 1007 01:15:16,027 --> 01:15:18,236 And I want you to be who you want to be. 1008 01:15:18,893 --> 01:15:21,620 Please, let me go. 1009 01:15:26,660 --> 01:15:27,729 OK. 1010 01:15:30,077 --> 01:15:31,111 OK. 1011 01:15:36,290 --> 01:15:37,912 Can I have this one? 1012 01:15:37,946 --> 01:15:39,050 - OK. - OK. 1013 01:15:40,708 --> 01:15:41,847 I love you. 1014 01:15:47,334 --> 01:15:48,646 Agnes? 1015 01:15:51,788 --> 01:15:52,857 Agnes? 1016 01:15:53,307 --> 01:15:54,826 Say you believe. 1017 01:15:56,034 --> 01:15:57,311 In what? 1018 01:15:57,345 --> 01:15:58,933 In reincarnation. 1019 01:16:01,625 --> 01:16:02,833 I believe. 1020 01:16:03,766 --> 01:16:05,111 Then I'll see you again. 1021 01:17:35,202 --> 01:17:36,754 Oh! 1022 01:17:37,825 --> 01:17:38,826 Oh... 1023 01:17:39,377 --> 01:17:41,069 Fucking hell, don't do that. 1024 01:17:41,794 --> 01:17:43,002 Sorry. 1025 01:17:51,977 --> 01:17:53,253 Look at this. 1026 01:17:54,841 --> 01:17:55,877 Look at that. 1027 01:17:56,326 --> 01:17:58,051 - Aww! - That's you. 1028 01:17:58,432 --> 01:18:00,778 Oh, you did that? Aww. 1029 01:18:00,813 --> 01:18:01,883 Good, aren't I? 1030 01:18:01,917 --> 01:18:04,058 Yeah, you're an amazing... artist. 1031 01:18:04,092 --> 01:18:05,196 Thank you. 1032 01:18:13,446 --> 01:18:14,792 Am I dying? 1033 01:18:16,346 --> 01:18:17,381 Well... 1034 01:18:18,520 --> 01:18:20,178 either your cells are switching off, one by one... 1035 01:18:21,316 --> 01:18:24,182 ...and this is one final, thrilling hallucination 1036 01:18:24,215 --> 01:18:25,183 or... 1037 01:18:25,941 --> 01:18:28,426 reincarnation is real. 1038 01:18:29,083 --> 01:18:31,878 Your fantasies are real. 1039 01:18:32,500 --> 01:18:33,880 Either way... 1040 01:18:33,916 --> 01:18:35,434 that was your last life. 1041 01:18:36,228 --> 01:18:37,401 That's it. 1042 01:18:41,578 --> 01:18:42,958 Come on. 1043 01:18:46,204 --> 01:18:47,412 Where are we going? 1044 01:18:47,445 --> 01:18:50,518 You are going to merge into the consciousness. 1045 01:18:50,553 --> 01:18:53,452 Love. Acceptance. You're gonna love it. 1046 01:18:53,486 --> 01:18:55,212 - It's what you wanted. - Uh, no. 1047 01:18:55,247 --> 01:18:56,559 I... hang on. 1048 01:18:56,592 --> 01:19:00,011 I was chasing Alex because he had something 1049 01:19:00,044 --> 01:19:01,459 that I wanted. 1050 01:19:01,495 --> 01:19:02,979 That I needed. 1051 01:19:03,358 --> 01:19:05,395 I have ambitions, you know. 1052 01:19:05,430 --> 01:19:08,226 Me. Dreams. Like everyone else. 1053 01:19:08,259 --> 01:19:11,263 Yeah, but he... 1054 01:19:11,607 --> 01:19:14,541 was my god. 1055 01:19:17,511 --> 01:19:18,753 This... 1056 01:19:19,546 --> 01:19:20,825 I... I can't. 1057 01:19:20,858 --> 01:19:24,311 I'm just here, doing this menial... 1058 01:19:25,104 --> 01:19:26,865 stuff, it's humiliating. 1059 01:19:27,348 --> 01:19:29,247 So rebel against it. 1060 01:19:30,282 --> 01:19:31,524 What? 1061 01:19:33,112 --> 01:19:34,873 I'm my own god. 1062 01:19:35,598 --> 01:19:36,563 Agnes. 1063 01:19:38,842 --> 01:19:40,499 - I'm a revolutionary. - Agnes. 1064 01:19:41,535 --> 01:19:42,812 Agnes! 1065 01:19:44,952 --> 01:19:46,504 Agnes! 1066 01:19:55,204 --> 01:19:56,895 I know what I have to do. 1067 01:20:14,153 --> 01:20:16,328 You're breaking my heart, you fuckers. 1068 01:20:24,164 --> 01:20:25,405 Loser! 1069 01:20:27,374 --> 01:20:28,478 Alex. 1070 01:20:38,454 --> 01:20:40,387 I'm gonna set us free. 1071 01:21:20,046 --> 01:21:21,151 It's time. 1072 01:21:54,599 --> 01:21:58,360 ♪ I've searched time for you 1073 01:21:59,154 --> 01:22:02,227 ♪ It's a mystery 1074 01:22:03,159 --> 01:22:07,714 ♪ Why we're torn in two 1075 01:22:07,750 --> 01:22:10,648 ♪ It's our history 1076 01:22:11,753 --> 01:22:16,171 ♪ I can see it now 1077 01:22:16,448 --> 01:22:19,658 ♪ A heart split in two 1078 01:22:20,417 --> 01:22:24,421 ♪ Seems like eternity 1079 01:22:25,008 --> 01:22:28,495 ♪ Just to be with you 1080 01:22:31,015 --> 01:22:33,050 ♪ And even though 1081 01:22:33,085 --> 01:22:35,259 ♪ We both must part 1082 01:22:35,294 --> 01:22:39,437 ♪ I'll live on in your eternal heart ♪ 1083 01:23:14,195 --> 01:23:15,991 I love you. 63934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.