All language subtitles for Manifest.S04E03.SMURF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,061 Previously on Manifest... 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,563 Get over it. 4 00:00:22,605 --> 00:00:23,773 Up. Up. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,610 - No time. I'm going through it. - You're what? 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,071 It's not just a watch list. 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,699 That NSA facility's been monitoring everything we do. 8 00:00:32,782 --> 00:00:36,036 We gotta expose their lies and the people who are telling them, 9 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 starting with that guy in charge, Robert Vance. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,998 They have Vance's son. 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 Who sent you here? Michaela? You tell that traitor... 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,127 - Ah! - Let him go! 13 00:00:45,628 --> 00:00:47,005 You're from 828 too? 14 00:00:48,381 --> 00:00:51,301 Yeah. You seeing what I'm seeing? 15 00:00:52,594 --> 00:00:55,055 I'm not ready to die, Bill. Please. 16 00:00:55,138 --> 00:00:57,974 Who said anything about dying? 17 00:01:35,845 --> 00:01:38,098 I understand that her case is officially closed, 18 00:01:38,181 --> 00:01:40,850 but I have new information that proves my daughter is alive 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 and possibly still in New York. 20 00:01:43,478 --> 00:01:45,230 No, no, no, don't transfer me. 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,067 I've already talked to that division. They won't see me until... 22 00:01:49,567 --> 00:01:51,069 Idiots. No offense. 23 00:01:51,152 --> 00:01:52,695 Well, I'm not NYPD anymore. 24 00:01:53,738 --> 00:01:56,199 Can Zeke force someone else to feel empathy? 25 00:01:56,282 --> 00:01:59,661 It's not how his skills roll, but I can call him and tell him... 26 00:01:59,744 --> 00:02:02,705 What I need is the police to follow this lead before it gets cold. 27 00:02:02,789 --> 00:02:05,792 - Have you tried calling Jared again? - Yeah. Again and again and again. 28 00:02:05,875 --> 00:02:07,710 Okay. Well, look, I'm here for you. 29 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 Cal and Olive, they're ready to jump in and... 30 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 You didn't hear that, the thunder? 31 00:02:15,802 --> 00:02:16,845 I didn't hear a thing. 32 00:02:22,767 --> 00:02:24,644 It must have been a Calling, then. 33 00:02:25,895 --> 00:02:27,313 It has nothing to do with Eden. 34 00:02:27,397 --> 00:02:30,233 How can you say that? You just had a Calling that led you to Eden. 35 00:02:30,316 --> 00:02:32,819 No, a Calling took me a few feet away from Eden. 36 00:02:32,902 --> 00:02:35,155 It could've taken me straight to her. 37 00:02:35,238 --> 00:02:36,976 I figured out Eden was staying at Anna's 38 00:02:36,977 --> 00:02:38,616 because of Aaron Glover and your husband, 39 00:02:38,700 --> 00:02:41,452 but now we have real-world information to follow. 40 00:02:48,376 --> 00:02:50,086 - Sending that to Saanvi? - Mm-hmm. 41 00:02:51,212 --> 00:02:53,631 You know, that scar looks pretty badass. 42 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 Kinda like a tough guy, you know? 43 00:02:56,718 --> 00:02:58,553 Makes you look streetwise. 44 00:02:58,636 --> 00:02:59,929 It really doesn't. 45 00:03:00,013 --> 00:03:03,766 Henry told me that I was a dragon before this transferred to me. 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,727 I think you'd make a cool dragon. 47 00:03:05,810 --> 00:03:09,981 Well, I'm a guy who disappeared and then came back five years older 48 00:03:10,064 --> 00:03:13,401 with no memory of where I was or why I was there. 49 00:03:13,902 --> 00:03:15,862 Doesn't sound too dragon-y to me. 50 00:03:15,945 --> 00:03:19,699 Well, maybe the scar's supposed to help you figure that out. 51 00:03:19,782 --> 00:03:24,204 I don't know. Just feels like I'm treasure hunting without a map. 52 00:03:24,287 --> 00:03:26,372 So you're saying... 53 00:03:26,456 --> 00:03:29,167 ♪ We're going on a treasure hunt ♪ 54 00:03:29,250 --> 00:03:32,253 ♪ A very important treasure hunt ♪ 55 00:03:32,337 --> 00:03:34,547 ♪ X marks the spot ♪ 56 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 ♪ Circle with a dot ♪ 57 00:03:36,841 --> 00:03:39,344 ♪ Spiders crawling up your back ♪ 58 00:03:39,427 --> 00:03:42,347 ♪ Blood gushing down ♪ 59 00:03:45,266 --> 00:03:47,644 I was teaching that to Eden before. 60 00:03:47,727 --> 00:03:49,687 God, I feel awful 61 00:03:50,313 --> 00:03:52,482 that I told Dad to let go, 62 00:03:53,274 --> 00:03:55,652 to accept that Eden's gone. 63 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 We both did. 64 00:04:01,783 --> 00:04:06,329 When you were gone, no matter what anybody said, 65 00:04:06,412 --> 00:04:07,622 I... 66 00:04:08,915 --> 00:04:11,334 I always knew that you were still out there. 67 00:04:12,335 --> 00:04:14,087 I knew that you were still alive. 68 00:04:15,546 --> 00:04:16,923 With Eden, 69 00:04:17,840 --> 00:04:20,009 I've never felt that. 70 00:04:21,177 --> 00:04:22,345 Still don't. 71 00:04:22,845 --> 00:04:27,558 Hey. Team Attic needs more coffee. Stat. 72 00:04:28,309 --> 00:04:31,771 No, they need it drinkable, so I got this. 73 00:04:33,731 --> 00:04:34,983 Uh, how's it going up there? 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,445 Do you hear that thunder? 75 00:04:39,529 --> 00:04:40,863 Yeah, how could I not? 76 00:04:40,947 --> 00:04:43,616 Oh. Maybe because I didn't. 77 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 What do you think it's about? 78 00:04:46,202 --> 00:04:48,246 Well, I don't know, 79 00:04:48,329 --> 00:04:50,415 but Saanvi's been on me to come to the Bird Nest. 80 00:04:50,498 --> 00:04:52,625 Something about the black box. Could that be it? 81 00:04:52,709 --> 00:04:54,585 - Yeah, it's worth checking out. - Okay. 82 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 Back in a bit. 83 00:04:57,547 --> 00:04:59,257 No! You rat! 84 00:04:59,340 --> 00:05:01,217 No. I'm a dragon. 85 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 No, I've got it. 86 00:05:07,515 --> 00:05:10,435 Ben! Jared's here! Thank you. 87 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 I knew my day off was toast after his fourth phone call. 88 00:05:13,104 --> 00:05:14,147 Yeah. 89 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 Finally. I've got a new lead on Eden. 90 00:05:17,358 --> 00:05:19,777 But NYPD won't meet with me until next week. 91 00:05:20,445 --> 00:05:22,363 Ben, they closed the missing persons case. 92 00:05:22,447 --> 00:05:24,615 Well, they're wrong, and now I have proof. 93 00:05:25,158 --> 00:05:26,200 Eden drew these. 94 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 And this is another passenger's house. 95 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 Eden and Angelina stayed here just days ago. 96 00:05:32,707 --> 00:05:34,917 Wait, what? Which passenger? 97 00:05:35,835 --> 00:05:36,835 Anna Ross. 98 00:05:36,836 --> 00:05:39,714 We have everything we need for a new investigation. 99 00:05:40,798 --> 00:05:42,675 - The precinct's gonna push back on this. - Jared. 100 00:05:43,885 --> 00:05:47,138 The day I buried Grace, I made a promise that I'd bring our baby home. 101 00:05:47,638 --> 00:05:49,807 I've never been this close. We have to move now. 102 00:05:51,142 --> 00:05:54,062 We gotta bypass the precinct. Meet me at the Registry in an hour. 103 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 The Registry? No, they are not gonna help us. 104 00:05:56,105 --> 00:05:58,691 Eden's not even a passenger, and her case is with missing persons. 105 00:05:58,775 --> 00:06:01,027 There's no law enforcement agency that'd be more aggressive 106 00:06:01,110 --> 00:06:03,029 in tracking down a passenger wanted for murder. 107 00:06:03,112 --> 00:06:04,680 And an ex-partner of yours 108 00:06:04,681 --> 00:06:06,950 has the juice to put it right at the top of their pile. 109 00:06:12,622 --> 00:06:15,666 This is amazing. I need to take a sample of this. 110 00:06:16,250 --> 00:06:19,045 Before you come at me with a scalpel, you had news? 111 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 Henry said that he brought the black box back for you. 112 00:06:23,549 --> 00:06:24,926 You should be the first to hear it. 113 00:06:25,009 --> 00:06:26,677 You found something else? 114 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 I still own my truth. Slower. 115 00:06:29,097 --> 00:06:31,432 - You can hear this? Vance couldn't. - Slower. 116 00:06:31,516 --> 00:06:34,060 - Okay. - Go back. Save her. 117 00:06:34,143 --> 00:06:36,270 - Save him. Own my truth. - Uh, Saanvi. 118 00:06:36,354 --> 00:06:37,939 - Last chance. - Set them free. 119 00:06:38,022 --> 00:06:40,233 - It's all connected. - It's all connected. 120 00:06:41,859 --> 00:06:43,236 Are you okay? 121 00:06:44,404 --> 00:06:46,906 All right, I think it's safe to say we're onto something. 122 00:06:47,573 --> 00:06:50,451 Okay, so how did the Callings end up recorded on the black box? 123 00:06:51,035 --> 00:06:53,440 They're hidden in a 6.2-second segment 124 00:06:53,441 --> 00:06:55,123 of ultra-low frequency waves, ULF. 125 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 They were recorded in the middle of the flight. 126 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 Something about these six seconds is clearly having an effect on you. 127 00:07:00,378 --> 00:07:03,256 So we just need to figure out what happened that moment on the flight. 128 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 Well, exactly, but the question is how. 129 00:07:13,057 --> 00:07:14,057 Hey. 130 00:07:14,475 --> 00:07:15,665 I'd give you a big, sloppy hug, 131 00:07:15,666 --> 00:07:17,437 but I think someone's probably watching. 132 00:07:17,520 --> 00:07:19,313 - Probably. - Where's your brother? 133 00:07:20,064 --> 00:07:22,650 Well, his car is filled with Eden posters and garbage, 134 00:07:22,651 --> 00:07:24,235 so we drove separately. 135 00:07:25,027 --> 00:07:26,362 Jared said this lead's legit. 136 00:07:27,405 --> 00:07:30,867 Yeah. Yeah, I think it is, that this could be it. 137 00:07:31,742 --> 00:07:34,620 Oh my gosh. Is that Dillon's Coffee? Oh my gosh, I love that place. 138 00:07:34,704 --> 00:07:36,632 Weird. The only way I came across it 139 00:07:36,633 --> 00:07:38,458 was 'cause it was across from Jared's house. 140 00:07:39,208 --> 00:07:42,128 It's weird you'd go so far out of your way for a coffee. 141 00:07:42,920 --> 00:07:44,922 Damn. 142 00:07:45,006 --> 00:07:47,967 Zip it. If he finds out you've known the whole time, he's gonna freak. 143 00:07:48,050 --> 00:07:49,302 Uh-huh. 144 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 - Morning. - Hey. 145 00:07:51,345 --> 00:07:53,514 - Mikami, you up to speed? - Mm-hmm. 146 00:07:54,307 --> 00:07:55,516 All right. Now what? 147 00:07:56,225 --> 00:07:57,935 I'll take your report. We file a complaint. 148 00:07:58,019 --> 00:08:00,062 Then we're clear to investigate. When we get there, 149 00:08:00,146 --> 00:08:02,899 you're hauled in for questioning, all right? We're not friends. Got it? 150 00:08:04,066 --> 00:08:05,276 All right, let's go. 151 00:08:27,381 --> 00:08:30,051 What? Amuta? The 828 copilot? 152 00:08:30,134 --> 00:08:31,219 What about him? 153 00:08:31,928 --> 00:08:32,928 He's the thunder. 154 00:08:33,471 --> 00:08:35,556 - I gotta talk to him. - That's not why I'm here, Mick. 155 00:08:36,474 --> 00:08:38,643 We got Ben. You got the Lifeboat. 156 00:08:38,726 --> 00:08:40,603 Amuta'll be out in, like, five minutes. You go. 157 00:08:41,395 --> 00:08:42,563 Okay. Take care of him. 158 00:08:42,647 --> 00:08:43,647 Yeah. 159 00:08:43,648 --> 00:08:44,857 Right this way. 160 00:08:59,872 --> 00:09:01,541 No one likes the Registry. 161 00:09:03,668 --> 00:09:06,045 But if we do what they ask and we keep our appointments, 162 00:09:06,128 --> 00:09:07,547 then they leave us alone. 163 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 And I can stay as long as I want? 164 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 That's the whole point. 165 00:09:11,259 --> 00:09:13,052 We took this whole boarding house 166 00:09:13,135 --> 00:09:15,346 and made it a safe haven for any passengers. 167 00:09:21,435 --> 00:09:23,771 Thank you. I've been so alone. 168 00:09:23,854 --> 00:09:26,065 There's so much good to be done in this place. 169 00:09:26,148 --> 00:09:29,986 We garden, we harvest honey, and we protect each other. 170 00:09:32,572 --> 00:09:36,325 Remember, if you have any Callings, you have the power to ignore them. 171 00:09:37,994 --> 00:09:39,078 We have to be strong. 172 00:09:39,704 --> 00:09:41,247 Is there someone upstairs? 173 00:09:44,250 --> 00:09:47,420 I left the window open up there. Probably a squirrel. I'll check. 174 00:09:54,552 --> 00:09:56,053 Good morning, little one. 175 00:09:56,679 --> 00:09:57,679 Hi. 176 00:09:58,764 --> 00:10:01,851 Eden, this is the nice man who saved the doctor 177 00:10:01,934 --> 00:10:03,352 who then saved your life. 178 00:10:03,436 --> 00:10:05,730 Pulled him out of the water when he was drowning. 179 00:10:06,272 --> 00:10:07,940 And now he's helping you again. 180 00:10:08,733 --> 00:10:09,942 Helping us. 181 00:10:13,195 --> 00:10:16,115 - I'm sorry about the door. I didn't... - You need to be quiet. 182 00:10:17,325 --> 00:10:19,410 All day my people are in and out right below. 183 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 I know. I just thought we could... 184 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 They can't know you're here. 185 00:10:22,747 --> 00:10:24,957 They won't understand, and I won't ask them to. 186 00:10:28,169 --> 00:10:29,462 How about I wash that for you? 187 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 Oh, that's okay. I just... 188 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 All dirty. 189 00:10:35,301 --> 00:10:36,802 Remember, you're not here. 190 00:10:42,600 --> 00:10:44,977 Uh, Captain. Michaela Stone. 191 00:10:45,478 --> 00:10:47,688 Stone. Right, the detective. 192 00:10:47,772 --> 00:10:50,858 Not anymore, but it looks like you're still flying. 193 00:10:50,941 --> 00:10:52,151 Private jets now. 194 00:10:52,234 --> 00:10:54,111 Boss brags he's got an 828 pilot 195 00:10:54,195 --> 00:10:57,198 and puts up with the fact that I have to get rubber-stamped here 196 00:10:57,281 --> 00:10:58,949 every time I touch down in New York. 197 00:10:59,033 --> 00:11:00,755 Look, I know you saw what I saw. 198 00:11:00,756 --> 00:11:02,912 The lightning. We're sharing a Calling. 199 00:11:02,995 --> 00:11:05,873 I'm due at Teterboro. I have a plane to fly. 200 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 This isn't something that we can just turn our backs on. 201 00:11:08,334 --> 00:11:09,919 I'm sorry. I don't have time for this. 202 00:11:10,002 --> 00:11:11,045 Amuta, please! 203 00:11:11,629 --> 00:11:13,506 Amuta! Come on. No... 204 00:11:19,887 --> 00:11:22,348 And here's a list of the clothes she had with her. 205 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 Wait. Anna Ross lives in Forest Hills, right? 206 00:11:24,517 --> 00:11:25,851 - Yeah. - Check out this. 207 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 A librarian out there reported a stolen phone. 208 00:11:28,479 --> 00:11:30,398 The suspect is a distressed woman with a toddler. 209 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 Caucasian, early 20s, 5'1", brown eyes, blonde hair. 210 00:11:33,317 --> 00:11:36,278 No, Anna said Angelina still has long auburn hair. 211 00:11:36,362 --> 00:11:37,912 All right, suspect left bleach marks 212 00:11:37,913 --> 00:11:39,240 and a hair bleach kit in the bathroom. 213 00:11:39,323 --> 00:11:40,366 Maybe it is her. 214 00:11:40,449 --> 00:11:42,785 Maybe she's on the run. Makes sense she'd change her look. 215 00:11:42,868 --> 00:11:44,578 Library. Let's hit it. 216 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 Look, I know it's an impossible ask, 217 00:11:52,211 --> 00:11:54,630 but we're gonna need you to hang back so we can do our job. 218 00:11:54,714 --> 00:11:56,340 For real. We good? 219 00:11:56,924 --> 00:11:57,924 Yeah. 220 00:12:09,186 --> 00:12:10,186 Hey! 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 Who are you? 222 00:12:12,690 --> 00:12:14,191 Do you know where my daughter is? 223 00:12:22,825 --> 00:12:23,993 828 freak. 224 00:12:25,995 --> 00:12:27,997 You truly have a way with words. 225 00:12:28,080 --> 00:12:30,916 We ought to do a prison Shakespeare production. You'd make a great... 226 00:12:32,793 --> 00:12:33,836 Yeah! 227 00:12:37,423 --> 00:12:40,926 So I just had a passenger refuse to follow a shared Calling with me. 228 00:12:41,010 --> 00:12:42,219 Sorry. 229 00:12:42,928 --> 00:12:44,180 Hey, do you know where Dad is? 230 00:12:44,263 --> 00:12:45,973 He's with Jared and Drea following a lead. 231 00:12:47,349 --> 00:12:49,560 A good one. What are you guys on the hunt for? 232 00:12:49,643 --> 00:12:51,556 Saanvi found a section of the black box 233 00:12:51,557 --> 00:12:54,106 that has recorded all of the Callings. 234 00:12:54,190 --> 00:12:56,192 - Up until the plane disappeared at Eureka. - What? 235 00:12:56,275 --> 00:12:58,407 Yeah. Yours, mine, Ben's, Cal's, 236 00:12:58,408 --> 00:12:59,987 a dozen more, all on top of each other, 237 00:13:00,070 --> 00:13:01,989 but it is only six seconds. 238 00:13:02,072 --> 00:13:04,492 Trying to figure out what happened to 828 at that moment. 239 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 We're focusing on the weather maps 240 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 because we know it was during the turbulence. 241 00:13:07,912 --> 00:13:09,622 When the lightning hit the plane. 242 00:13:10,623 --> 00:13:11,832 And all the thunder. 243 00:13:13,876 --> 00:13:16,253 The passenger who blew me off was the copilot. 244 00:13:16,337 --> 00:13:19,048 - The Calling was thunder and lightning. - We need to talk to him. 245 00:13:19,632 --> 00:13:22,551 Yeah, I tried, but he's about to board a plane at Teterboro. 246 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 Well, is there any way to stop him? 247 00:13:24,428 --> 00:13:25,763 That's actually why I'm here. 248 00:13:26,764 --> 00:13:28,641 NYPD. Your phone was stolen, ma'am? 249 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 I thought it would be days before I heard back, if ever. 250 00:13:32,228 --> 00:13:34,188 Do these folks look familiar to you? 251 00:13:34,271 --> 00:13:35,460 Well, that's the woman I saw. 252 00:13:35,461 --> 00:13:38,150 And this looks like the little girl. 253 00:13:39,401 --> 00:13:42,488 Missing for two years? But her mother... 254 00:13:42,571 --> 00:13:43,614 That's not her mother. 255 00:13:46,826 --> 00:13:48,410 Her family is eager for any leads. 256 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 I almost didn't report the stolen phone, 257 00:13:50,579 --> 00:13:53,290 but something about the young woman's demeanor 258 00:13:53,374 --> 00:13:56,544 and the hair dye in the bathroom concerned me. 259 00:13:56,627 --> 00:13:58,003 You were right to call. 260 00:13:58,087 --> 00:14:01,757 I see a lot of down-and-out folks, but the child stood out. 261 00:14:01,841 --> 00:14:05,219 So sweet. In fact, she gave me a gift. 262 00:14:07,054 --> 00:14:10,766 She drew this while her mom... 263 00:14:11,475 --> 00:14:13,769 the woman used that computer. 264 00:14:19,358 --> 00:14:21,068 Browsing history has been wiped. 265 00:14:21,151 --> 00:14:22,290 Do you mind if we borrow the computer? 266 00:14:22,291 --> 00:14:25,030 Have NYPD forensics dig a little deeper? 267 00:14:25,114 --> 00:14:28,367 - I'd have to get permission. - We don't have time. Please. 268 00:14:29,910 --> 00:14:30,910 Have at it. 269 00:14:32,204 --> 00:14:35,040 I've got you an open port through the APIS firewall. 270 00:14:35,541 --> 00:14:36,750 Okay. I need five minutes. 271 00:14:36,834 --> 00:14:37,834 And you got two. 272 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 I need two minutes. 273 00:14:44,592 --> 00:14:47,553 Suspended pending in-person authorization. 274 00:14:47,636 --> 00:14:52,099 Captain Amuta, report to FAA, special cases, located at... 275 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 Alonzo, do you mind putting in the address for the Bird's Nest? 276 00:14:55,519 --> 00:14:57,479 Wow, you're sending him here? Naughty. 277 00:14:57,563 --> 00:15:00,774 Capt. Clarke, you are no longer cleared for takeoff. 278 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 All clean for you, Eden. 279 00:15:07,156 --> 00:15:09,658 Mm, still warm. What do we say? 280 00:15:09,742 --> 00:15:11,076 Thank you. 281 00:15:15,372 --> 00:15:19,501 I've been thinking, maybe we can call in an anonymous tip. 282 00:15:20,044 --> 00:15:22,379 You know, at least let the Stones know she's alive. 283 00:15:22,463 --> 00:15:24,423 - Maybe even reunite them. - Um... 284 00:15:27,343 --> 00:15:30,471 I'm the only family this little girl knows. 285 00:15:30,554 --> 00:15:32,139 She and I are meant to be together. 286 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 Because you took her? 287 00:15:36,602 --> 00:15:41,523 Eden and I are connected in a way that transcends blood. 288 00:15:42,775 --> 00:15:45,361 I think we're even starting to share the same Callings. 289 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 I'm supposed to protect the people here, 290 00:15:49,949 --> 00:15:52,576 and harboring a fugitive puts them in danger. 291 00:15:53,786 --> 00:15:58,374 I'll give you some food, cash, but in the morning, you need to go. 292 00:16:26,610 --> 00:16:28,445 I am so close, Grace. 293 00:16:28,946 --> 00:16:30,197 I swear. 294 00:16:44,461 --> 00:16:45,461 Eden? 295 00:16:50,718 --> 00:16:51,718 It's you. 296 00:17:00,477 --> 00:17:03,147 - Let's play a little game. - Okay. 297 00:17:06,191 --> 00:17:08,193 Come on. Come on, Eden. I'm here. 298 00:17:09,319 --> 00:17:10,319 Daddy's here. 299 00:17:12,239 --> 00:17:13,365 No. 300 00:17:13,949 --> 00:17:15,117 No, no, no, no, no! 301 00:17:15,200 --> 00:17:16,452 Eden! 302 00:17:17,661 --> 00:17:18,829 Eden! 303 00:17:19,997 --> 00:17:21,081 Eden! 304 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 The Callings were all in our heads, so how do they even get recorded? 305 00:17:29,590 --> 00:17:30,966 Uh, ULFs. 306 00:17:31,467 --> 00:17:33,135 Ultra-low frequencies. 307 00:17:34,511 --> 00:17:37,973 - This is gonna hurt, isn't it? - Well, it's not gonna not hurt. 308 00:17:38,557 --> 00:17:41,602 What have you done? This sure as hell isn't the FAA. 309 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 Amuta, you know Dr. Bahl, and this is Gabriel. 310 00:17:44,229 --> 00:17:48,525 How dare you meddle in my flight plans, put my livelihood at risk? 311 00:17:49,526 --> 00:17:52,404 I'm trying to protect the passengers, and as an 828 pilot, 312 00:17:52,488 --> 00:17:53,488 that is also your duty. 313 00:17:53,489 --> 00:17:57,034 Like hell. My duty ended when I stepped off that plane. 314 00:17:57,117 --> 00:17:59,119 Well, the Callings don't actually agree with that. 315 00:17:59,203 --> 00:18:01,872 We think your Callings are related to the storm 828 flew through. 316 00:18:01,955 --> 00:18:04,333 There are only two people who saw what was coming, 317 00:18:04,416 --> 00:18:07,336 who took us through to the other side. You and Capt. Daly. 318 00:18:09,963 --> 00:18:11,799 I don't talk about Bill Daly. 319 00:18:12,299 --> 00:18:16,053 Clear my flight status, or I'm calling the Registry to report you. 320 00:18:16,136 --> 00:18:18,055 We have the black box. 321 00:18:22,392 --> 00:18:24,510 If you can just take one moment to listen, 322 00:18:24,511 --> 00:18:27,523 I promise I'll fix your flight. 323 00:18:34,154 --> 00:18:36,073 Okay, honey, this is the game. 324 00:18:36,573 --> 00:18:39,493 Mommy's gonna draw a picture, and I want you to think really hard 325 00:18:39,576 --> 00:18:41,620 and try and draw the same picture. 326 00:18:42,746 --> 00:18:43,746 Okay. 327 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Okay, let me see. 328 00:18:55,759 --> 00:18:58,595 All right, that was a really good try. 329 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 We're gonna try again. Okay? 330 00:19:04,810 --> 00:19:05,978 I'm hungry. 331 00:19:06,478 --> 00:19:08,325 Eden, come on. You've done this before, 332 00:19:08,326 --> 00:19:09,565 so I know you can do it with me. 333 00:19:09,648 --> 00:19:12,526 We're connected. I just need you to find it. 334 00:19:13,026 --> 00:19:15,737 Okay? Now think about what Mommy's drawing and draw that. 335 00:19:15,821 --> 00:19:16,864 Can you do that? 336 00:19:39,303 --> 00:19:42,598 Why aren't you listening? Just draw what Mommy draws. 337 00:19:44,057 --> 00:19:45,475 No. 338 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 Come on, Eden. I'm here. 339 00:19:49,229 --> 00:19:50,522 Eden, Daddy's here. 340 00:20:09,333 --> 00:20:11,960 If you're not gonna do it right, we're not going to draw. 341 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 You can't just draw what you want. 342 00:20:18,217 --> 00:20:19,509 Everything okay here? 343 00:20:20,052 --> 00:20:21,845 Oh, I didn't know you were here. 344 00:20:25,974 --> 00:20:27,351 Thanks so much. 345 00:20:27,976 --> 00:20:31,813 Eden's a bit hungry and cranky. 346 00:20:32,648 --> 00:20:34,107 You know how kids can get. 347 00:20:46,036 --> 00:20:48,413 I've never seen anything like this. You? 348 00:20:48,497 --> 00:20:51,375 Never. Get over it. Up. Up. 349 00:20:51,458 --> 00:20:53,085 Why am I listening to this? 350 00:20:53,168 --> 00:20:54,169 We're almost there. 351 00:20:54,253 --> 00:20:56,755 No time. I'm going through it. 352 00:20:57,339 --> 00:20:58,340 You're what? 353 00:20:58,840 --> 00:21:01,051 Accelerating airspeed to 300 knots. 354 00:21:01,593 --> 00:21:03,011 Are you sure about this? 355 00:21:03,095 --> 00:21:04,513 Please turn it off! 356 00:21:08,392 --> 00:21:09,726 I could have stopped him. 357 00:21:11,144 --> 00:21:14,523 Right then, I knew we should have flown over the storm, not through it, 358 00:21:14,606 --> 00:21:17,484 but I did nothing. 359 00:21:17,567 --> 00:21:19,403 I ruined nearly 200 lives. 360 00:21:19,486 --> 00:21:21,780 - There's no way that anyone... - Stop. 361 00:21:21,863 --> 00:21:26,118 There's nothing you can say that will make me not regret that moment. 362 00:21:27,828 --> 00:21:29,746 - Can I go? - Can you just wait? 363 00:21:30,539 --> 00:21:32,541 We found something buried under the recording, 364 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 and we need you to hear it. 365 00:21:36,295 --> 00:21:37,421 Slower. 366 00:21:38,488 --> 00:21:39,548 Slower. 367 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 Go back. Save her. 368 00:21:41,883 --> 00:21:44,219 Save him. Last chance. Own my truth... 369 00:21:44,303 --> 00:21:47,431 Every single Calling is captured in the black box. 370 00:21:47,514 --> 00:21:48,598 But... 371 00:21:49,433 --> 00:21:50,433 but how? 372 00:21:50,892 --> 00:21:52,978 Flight 828, the gift that keeps on giving. 373 00:21:53,603 --> 00:21:56,356 Do you remember what happened during those few seconds of the storm? 374 00:21:58,108 --> 00:22:00,027 I know exactly what happened. 375 00:22:01,320 --> 00:22:03,447 That was the moment we died. 376 00:22:06,575 --> 00:22:07,575 How do you know that? 377 00:22:09,369 --> 00:22:10,954 Amuta, what are you not telling us? 378 00:22:11,038 --> 00:22:15,083 The lightning was everywhere, hitting us over and over. 379 00:22:15,167 --> 00:22:16,626 And then, up ahead, 380 00:22:16,710 --> 00:22:19,963 all the lightning combined into this massive ball of pure light, 381 00:22:20,047 --> 00:22:21,256 and we flew right into it. 382 00:22:21,340 --> 00:22:23,675 There's no way we could have survived. 383 00:22:25,427 --> 00:22:26,762 That must have been terrifying. 384 00:22:28,513 --> 00:22:29,806 It was beautiful. 385 00:22:30,557 --> 00:22:34,853 I felt overwhelmed by a sense of peace. A calm I'd never felt before. 386 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 During the storm? I mean, I was pretty terrified. 387 00:22:38,273 --> 00:22:39,608 Because you didn't see it. 388 00:22:40,734 --> 00:22:43,612 Only Daly and I did. He was the only one who understood. 389 00:22:44,613 --> 00:22:46,656 And now he's gone. 390 00:22:47,949 --> 00:22:48,949 Maybe not. 391 00:22:49,451 --> 00:22:50,452 What do you mean? 392 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 Two years ago. 393 00:22:53,205 --> 00:22:54,831 Help me! 394 00:23:00,879 --> 00:23:02,255 Where is he? 395 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 We don't know exactly. 396 00:23:23,068 --> 00:23:24,986 After 828 landed, 397 00:23:25,779 --> 00:23:28,156 Daly became completely obsessed. 398 00:23:28,240 --> 00:23:29,991 With proving his innocence. 399 00:23:30,075 --> 00:23:33,120 No. It was more than that. He wanted to go back. 400 00:23:33,203 --> 00:23:35,539 He wanted to feel that sense of peace again. 401 00:23:37,666 --> 00:23:38,834 He hounded me to join, 402 00:23:38,917 --> 00:23:41,837 but the more unhinged he became, the more I pulled away. 403 00:23:43,922 --> 00:23:46,865 I mean, I spent a lot of time with Daly after 828. 404 00:23:46,866 --> 00:23:48,051 He was single-minded. 405 00:23:48,135 --> 00:23:49,845 He was incapacitated. 406 00:23:50,429 --> 00:23:52,222 Do you know what a copilot's job is? 407 00:23:52,305 --> 00:23:55,142 To take over when the pilot is incapacitated. 408 00:23:55,225 --> 00:23:56,393 I didn't do that. 409 00:23:56,977 --> 00:23:59,438 Not on the plane when I knew he was gonna kill us, 410 00:23:59,521 --> 00:24:02,524 and not afterwards when I could've talked him out of his obsession. 411 00:24:03,024 --> 00:24:04,943 No one knew how far he was gonna take that. 412 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 I did. 413 00:24:06,945 --> 00:24:09,322 He called the morning before he stole that plane. 414 00:24:09,406 --> 00:24:12,742 I didn't pick up because I couldn't deal with him anymore. 415 00:24:14,650 --> 00:24:15,650 I should have been there for him. 416 00:24:15,651 --> 00:24:19,082 I could have saved him. Saved that woman. 417 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 I live with that every day. 418 00:24:24,087 --> 00:24:25,338 You know, I, um... 419 00:24:26,131 --> 00:24:28,049 I failed someone I loved once. 420 00:24:29,217 --> 00:24:31,767 It was my best friend. She lost her life, 421 00:24:31,768 --> 00:24:34,431 and I will never forgive myself. 422 00:24:35,015 --> 00:24:36,349 You know what's awful? 423 00:24:37,476 --> 00:24:39,186 Even after what he did... 424 00:24:41,188 --> 00:24:42,188 I miss him. 425 00:24:43,023 --> 00:24:45,108 We'd been so close before everything. 426 00:24:47,277 --> 00:24:50,280 You can't imagine what it's like to fly without your pilot. 427 00:25:08,715 --> 00:25:10,467 Oh, thanks, Olive. 428 00:25:10,550 --> 00:25:11,676 Welcome. 429 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 So, Dad, I've been looking into myths about lost children... 430 00:25:15,847 --> 00:25:17,891 Please, Olive, I don't have time for this. 431 00:25:19,059 --> 00:25:22,479 Well, it actually may be helpful. 432 00:25:22,562 --> 00:25:24,147 You know, Eden was near a river... 433 00:25:24,231 --> 00:25:26,024 Jesus, Olive! 434 00:25:27,943 --> 00:25:29,694 - I'm Sorry. I was just trying to... - What? 435 00:25:30,278 --> 00:25:33,782 Trying to show me pictures in a book? Just take this all away from me. 436 00:25:35,742 --> 00:25:39,120 - Well, I'll help... - No, just... I need to be alone. 437 00:26:03,186 --> 00:26:04,186 Dad? 438 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Dad, what are you doing? 439 00:26:11,152 --> 00:26:13,863 I need to preserve the drawings before they're gone again. 440 00:26:14,347 --> 00:26:15,407 Dad, please... 441 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 I'm connecting to Eden. Don't you see that? 442 00:26:17,993 --> 00:26:19,077 No. 443 00:26:20,036 --> 00:26:22,581 No, I don't. I don't see what's going... 444 00:26:27,544 --> 00:26:28,920 X marks the spot. 445 00:26:30,880 --> 00:26:32,882 Circle with a dot. 446 00:26:33,925 --> 00:26:36,386 Spiders crawling up your back. 447 00:26:36,469 --> 00:26:38,430 We were singing that this morning. 448 00:26:41,016 --> 00:26:43,852 Dad, I can feel her. 449 00:26:47,147 --> 00:26:48,607 I can feel her! 450 00:26:52,777 --> 00:26:56,615 Okay, so when Eden gets a Calling, she... she draws them? 451 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 Just like Cal did. 452 00:27:00,952 --> 00:27:03,288 Here's the windmill she shared with me in a Calling. 453 00:27:06,833 --> 00:27:08,001 I'm not sure what this one is. 454 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 Aunt Mick's cherry blossom Calling. 455 00:27:10,754 --> 00:27:13,632 Right. So this must be the cloud of ash I saw. 456 00:27:14,883 --> 00:27:18,595 She must have been terrified. I wish I could have been there with her. 457 00:27:19,888 --> 00:27:20,888 Wherever she is. 458 00:27:23,892 --> 00:27:25,644 What would you want her to draw? 459 00:27:27,979 --> 00:27:28,980 Seriously. 460 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 Put it up there. 461 00:27:51,086 --> 00:27:54,172 What are you giggling at, silly goose? 462 00:27:59,969 --> 00:28:02,889 No, it's... Is he talking to you? 463 00:28:02,972 --> 00:28:06,726 Eden, you don't have a dad. I told you that. 464 00:28:07,310 --> 00:28:11,147 Why are you connecting with that man? You're connected to me! 465 00:28:16,319 --> 00:28:19,489 Erika! Hurry up! This whole railing is gonna fall! 466 00:28:20,907 --> 00:28:23,618 You guys have made it impossible for us to get a job. 467 00:28:23,702 --> 00:28:26,204 The world don't revolve around you. You missed too many check-ins. 468 00:28:26,287 --> 00:28:28,915 - Can I just talk to someone? - Yeah. How about your cellmate? 469 00:28:32,502 --> 00:28:35,004 Stop staring. They barely let you in here. 470 00:28:35,505 --> 00:28:37,173 Gotta be hard working in a place like this, 471 00:28:37,257 --> 00:28:38,550 watching how they treat people. 472 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 It's not my favorite, but you've been undercover before. 473 00:28:41,886 --> 00:28:44,889 That was a band of wing nuts. This is a whole different ball game. 474 00:28:46,015 --> 00:28:48,351 Yeah, it's the same kind of ball game that 475 00:28:49,310 --> 00:28:52,021 had my grandmother being forced to sleep in a horse stall 476 00:28:52,105 --> 00:28:54,858 at the Santa Anita racetrack during World War II. 477 00:28:55,859 --> 00:28:57,770 I'm just doing for 828ers 478 00:28:57,771 --> 00:29:00,029 what I wish someone on the inside had done for her 479 00:29:00,613 --> 00:29:02,031 before it came to all that. 480 00:29:02,532 --> 00:29:03,532 Understood. 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,623 What happened to you? 482 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 I accidentally bumped into a fist. 483 00:29:17,088 --> 00:29:18,423 Happens a lot around here. 484 00:29:18,506 --> 00:29:19,841 I'm sorry. 485 00:29:23,511 --> 00:29:25,680 Guessing you're not here for the cucumber water. 486 00:29:26,681 --> 00:29:27,681 What gives? 487 00:29:28,099 --> 00:29:29,601 I'm in a difficult situation. 488 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 He says to the guy in prison. 489 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 There's someone I'm helping, 490 00:29:35,190 --> 00:29:37,609 and I don't know if I should be helping her. 491 00:29:37,692 --> 00:29:39,611 I thought you helped everyone. 492 00:29:40,278 --> 00:29:42,614 She must've done something pretty bad for you to question. 493 00:29:44,699 --> 00:29:45,742 It's Angelina? 494 00:29:46,451 --> 00:29:49,996 Oh damn. You're hiding manic pixie murder girl? 495 00:29:50,079 --> 00:29:53,124 I was roped in by a Calling, and she has a child with her. 496 00:29:53,208 --> 00:29:54,334 Ben Stone's kid? 497 00:29:56,753 --> 00:30:01,132 I said they could stay for a night, but Angelina, she's erratic. 498 00:30:01,216 --> 00:30:02,801 The little girl was drawing spiders, 499 00:30:02,884 --> 00:30:06,221 and Angelina flipped out, crumpled the paper up. It was aggressive. 500 00:30:07,138 --> 00:30:08,807 I think I need to turn her in. 501 00:30:08,890 --> 00:30:10,266 Probably a good idea. 502 00:30:13,937 --> 00:30:17,398 Although... she may implicate you in the murder. 503 00:30:17,482 --> 00:30:20,819 I didn't do anything. She misinterpreted what I said. 504 00:30:20,902 --> 00:30:22,821 You might get a sympathetic jury. 505 00:30:22,904 --> 00:30:24,375 It's not like they're gonna seize your compound 506 00:30:24,376 --> 00:30:27,534 and arrest everyone, right? 507 00:30:28,701 --> 00:30:29,744 I can't risk that. 508 00:30:32,856 --> 00:30:33,873 What do I do? 509 00:30:33,873 --> 00:30:35,291 You don't have a choice. 510 00:30:35,917 --> 00:30:37,870 You need to keep Angelina and the kid at the compound 511 00:30:37,871 --> 00:30:39,963 - hidden from everyone. - No. 512 00:30:39,963 --> 00:30:43,424 You turn in Angelina, you put everyone at the compound in danger. 513 00:30:43,508 --> 00:30:45,635 You make Angelina and Eden leave, 514 00:30:46,177 --> 00:30:48,888 you put that little girl in danger. 515 00:30:48,972 --> 00:30:50,431 Stay the course. 516 00:30:51,140 --> 00:30:53,101 Until we can figure something out. 517 00:30:53,184 --> 00:30:54,435 Come on. Let's go. 518 00:30:57,272 --> 00:30:58,272 Thanks. 519 00:30:59,983 --> 00:31:01,401 We gotta stick together. 520 00:31:01,484 --> 00:31:04,612 There aren't enough of us who know how evil the Callings really are. 521 00:31:24,966 --> 00:31:26,384 - Thank you. - You're welcome. 522 00:31:27,051 --> 00:31:28,928 So, I'm trying to figure out 523 00:31:29,012 --> 00:31:31,723 why you didn't wanna tell anybody what you saw or what you felt. 524 00:31:31,806 --> 00:31:34,976 Would you reveal that you had an overwhelming sense of peace 525 00:31:35,059 --> 00:31:38,688 while flying 200 people into what you believed was certain death? 526 00:31:38,771 --> 00:31:41,524 They would never let you step foot in a cockpit again. 527 00:31:42,025 --> 00:31:44,027 But why not try talking to the passengers? 528 00:31:44,110 --> 00:31:46,487 I mean, we've all experienced things no one else understands. 529 00:31:46,571 --> 00:31:50,533 But no one else saw what Daly and I saw. We were the only ones. 530 00:31:50,617 --> 00:31:52,619 Actually, you weren't. 531 00:31:52,702 --> 00:31:55,705 - Gabriel, I think that we... - It's okay. We can trust him. 532 00:31:57,415 --> 00:31:58,415 I'm Cal Stone. 533 00:31:59,667 --> 00:32:02,128 I was on 828, and I saw the same thing. 534 00:32:03,046 --> 00:32:07,258 I saw that light, and everything just made sense. 535 00:32:08,676 --> 00:32:12,931 Huh, yes. That's exactly it. It all just made sense. 536 00:32:14,807 --> 00:32:17,352 But it was in front of us. How could you have seen it? 537 00:32:17,435 --> 00:32:19,938 I saw it out my window a while before the turbulence hit, 538 00:32:20,021 --> 00:32:22,649 in the distance, this bright white glow. 539 00:32:22,732 --> 00:32:23,983 Not how storms work. 540 00:32:24,067 --> 00:32:27,779 They don't catch up to you while you're going 500 miles an hour. 541 00:32:29,280 --> 00:32:30,280 Unless... 542 00:32:31,449 --> 00:32:33,451 Unless it was chasing us. 543 00:32:33,534 --> 00:32:35,662 - Oh my God. - You didn't fly into the storm. 544 00:32:35,745 --> 00:32:37,163 It flew into us. 545 00:32:37,814 --> 00:32:38,831 It chose us. 546 00:32:38,831 --> 00:32:41,876 Two years ago, I touched the tail fin and disappeared again. 547 00:32:41,960 --> 00:32:45,713 I think I went back there, back into that light we saw. 548 00:32:46,297 --> 00:32:48,257 I need to remember what happened. Please... 549 00:32:48,341 --> 00:32:50,301 I don't know how to help you. 550 00:32:51,260 --> 00:32:53,388 Well, you said you and Daly talked about it. 551 00:32:53,471 --> 00:32:54,597 What did you discuss? 552 00:32:54,681 --> 00:32:57,600 The calm, the confusion after the... the brightness. 553 00:32:57,684 --> 00:32:59,060 We had a phrase for it. 554 00:32:59,686 --> 00:33:02,063 A line from a poem about flying. 555 00:33:02,146 --> 00:33:04,524 We called it the long, delirious, burning blue. 556 00:33:05,274 --> 00:33:06,274 The what? 557 00:33:08,027 --> 00:33:10,029 The long, delirious... 558 00:33:10,113 --> 00:33:11,656 ... burning blue. 559 00:33:13,408 --> 00:33:14,450 Do you see it? 560 00:33:15,743 --> 00:33:17,370 Isn't it amazing? 561 00:33:19,789 --> 00:33:21,082 Why go back? 562 00:33:21,165 --> 00:33:22,917 My mom. 563 00:33:23,001 --> 00:33:25,712 Something's happened to her. She's hurt. 564 00:33:25,795 --> 00:33:28,131 You can't save her. You know that. 565 00:33:28,214 --> 00:33:29,674 I need to go back for my family. 566 00:33:29,757 --> 00:33:32,336 But if you go, you'll forget everything you see, 567 00:33:32,337 --> 00:33:34,178 everything you now know. 568 00:33:34,262 --> 00:33:35,263 Let him go. 569 00:33:37,056 --> 00:33:40,351 It's okay to go back, Cal. You already have the answer. 570 00:33:42,645 --> 00:33:45,857 Wait! You're supposed to be here. 571 00:33:45,940 --> 00:33:47,275 No, he's not. 572 00:33:47,942 --> 00:33:49,485 There's more to do. 573 00:34:01,164 --> 00:34:03,499 I know what happened after I touched the tail fin. 574 00:34:04,000 --> 00:34:07,545 I was back on 828 again with Daly and... and Fiona. 575 00:34:07,628 --> 00:34:08,838 Wait. Are you sure? 576 00:34:08,921 --> 00:34:11,549 Daly, he didn't want me to leave. He grabbed me. 577 00:34:11,632 --> 00:34:14,719 Is that why he came back the same time as you? He came back with you? 578 00:34:14,802 --> 00:34:16,763 Maybe. I don't think he meant to. 579 00:34:16,846 --> 00:34:19,015 - Are you sure that's where you were? - I know it. 580 00:34:19,098 --> 00:34:20,683 It was all so familiar. 581 00:34:21,392 --> 00:34:22,977 Daly, he was worried. 582 00:34:23,936 --> 00:34:25,980 - Worried I'd forget something. - What? 583 00:34:26,564 --> 00:34:27,565 I'm not sure. 584 00:34:27,648 --> 00:34:29,984 Fiona said I already had the answer. 585 00:34:31,235 --> 00:34:34,489 It made sense at the time, but now I don't know. It... 586 00:34:34,572 --> 00:34:36,365 We're gonna figure it out. 587 00:34:43,164 --> 00:34:45,875 Looks like my flight status has been magically restored. 588 00:34:45,958 --> 00:34:47,960 I think that's the only thing today that's not magic. 589 00:34:48,044 --> 00:34:49,879 You'll be cleared for takeoff in a couple hours. 590 00:34:49,962 --> 00:34:50,963 Thank you. 591 00:34:52,548 --> 00:34:53,548 Hey. 592 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 Let go of your guilt, Amuta. 593 00:34:55,843 --> 00:34:58,262 Capt. Daly and Fiona, they're still out there. 594 00:34:58,763 --> 00:35:02,016 Can't believe I'm saying this, but I'm glad you grounded my plane. 595 00:35:02,100 --> 00:35:04,227 It's not personal, I swear. 596 00:35:04,310 --> 00:35:07,563 It's... it's for us. It's for the passengers. 597 00:35:07,647 --> 00:35:09,649 Spoken like a true captain. 598 00:35:10,149 --> 00:35:12,568 Flight 828 is lucky to have you at the helm. 599 00:35:12,652 --> 00:35:14,612 I don't know about that, but... 600 00:35:15,905 --> 00:35:16,906 I do. 601 00:35:34,799 --> 00:35:35,967 Just say it. 602 00:35:36,926 --> 00:35:39,011 Look, we checked every search on the computer. 603 00:35:39,095 --> 00:35:40,263 Okay? It was all dead ends. 604 00:35:42,515 --> 00:35:45,101 - What about the cell phone towers? - We tracked everything. 605 00:35:45,184 --> 00:35:47,270 Look, we'll keep looking, okay, but for now... 606 00:35:47,937 --> 00:35:48,938 Thanks. 607 00:36:06,789 --> 00:36:08,124 We're gonna find her, Dad. 608 00:36:10,459 --> 00:36:11,459 I know. 609 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Mind putting this back up? 610 00:36:18,301 --> 00:36:19,343 Not there. 611 00:36:22,930 --> 00:36:24,182 It is a Calling. 612 00:36:26,184 --> 00:36:27,768 It belongs with the rest of them. 613 00:36:28,644 --> 00:36:30,813 It took me a while to start having faith again. 614 00:36:34,317 --> 00:36:36,611 Callings just might save your sister after all. 615 00:36:46,537 --> 00:36:48,331 Tickle, tickle. 616 00:36:59,508 --> 00:37:01,219 Aw, what do we say? 617 00:37:01,786 --> 00:37:02,803 Thank you. 618 00:37:09,060 --> 00:37:10,770 You can stay for now. 619 00:37:11,729 --> 00:37:13,564 You made the right decision. 620 00:37:14,440 --> 00:37:16,150 Eden's our guardian angel. 621 00:37:23,449 --> 00:37:26,911 This is our new home, baby girl. Our forever home. 622 00:37:42,134 --> 00:37:43,803 I heard. 623 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 How are you holding up? 624 00:37:47,306 --> 00:37:49,850 I had a Calling. It was awful. 625 00:37:51,102 --> 00:37:54,689 Everything was swallowed by ash and destruction. 626 00:37:56,899 --> 00:37:58,818 And then this happened. It was... 627 00:38:00,987 --> 00:38:01,987 beautiful. 628 00:38:03,781 --> 00:38:05,199 Like she was right here. 629 00:38:08,744 --> 00:38:11,289 That's great. It means you're getting closer and closer. 630 00:38:11,372 --> 00:38:14,625 Yeah, but why didn't the Calling just lead me right to her? 631 00:38:15,126 --> 00:38:17,086 I mean, they've helped so many other people. 632 00:38:18,754 --> 00:38:19,754 I don't know. 633 00:38:20,339 --> 00:38:23,426 See, this is why you were so much better at leading the Lifeboat 634 00:38:23,509 --> 00:38:25,803 because if someone were to ask you that, 635 00:38:25,886 --> 00:38:29,640 you would have said something inspiring or reassuring there, and I... 636 00:38:29,724 --> 00:38:31,892 I was a different person back then. 637 00:38:32,768 --> 00:38:36,147 No. No, you're the same person. 638 00:38:37,648 --> 00:38:40,860 You're just buried under a lot of grief. 639 00:38:43,487 --> 00:38:45,614 828 wasn't an accident. 640 00:38:47,575 --> 00:38:50,119 We're supposed to save the passengers together. 641 00:38:57,335 --> 00:38:59,545 I'm having a hard time without my copilot. 642 00:39:00,504 --> 00:39:02,173 I made a promise to Grace. 643 00:39:03,507 --> 00:39:07,803 I swore to her that I would find Eden. I can't give up on her. I can't. 644 00:39:11,474 --> 00:39:12,850 I wouldn't ask you to. 645 00:39:14,685 --> 00:39:17,355 But I know we're gonna find Eden. I have no doubt. 646 00:39:21,192 --> 00:39:24,987 So I just hope that when you fulfill your promise to Grace, 647 00:39:26,864 --> 00:39:28,199 I get my copilot back. 648 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 Hey, Prof. Plain Vanilla. 649 00:40:38,102 --> 00:40:39,520 It's been a long time. 650 00:40:39,603 --> 00:40:41,856 Eagan. I haven't missed you. 651 00:40:41,939 --> 00:40:43,232 What the hell do you want? 652 00:40:43,315 --> 00:40:47,153 It isn't about what I want. This is about what you want. 653 00:40:47,236 --> 00:40:50,072 Ben Stone, I have great news. 654 00:40:50,156 --> 00:40:52,116 I know your little girl is alive. 655 00:40:53,701 --> 00:40:56,245 I know exactly where you can find her. 656 00:41:04,296 --> 00:41:09,296 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 49744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.