Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,298 --> 00:00:35,562
["It'’s Beginning to Look
A Lot Like Christmas" playing]
2
00:00:50,403 --> 00:00:52,883
[inflatable deflating][song distorts, slow]
3
00:00:57,149 --> 00:00:59,977
[father]
I can'’t just manifest
a tree topper.
4
00:01:00,152 --> 00:01:03,242
[mother] Okay. Okay.
You don'’t need to give every
example of what you can'’t do.
5
00:01:03,416 --> 00:01:04,939
[father]
Why is this stuff so important?
6
00:01:05,113 --> 00:01:06,419
[mother] Because!
7
00:01:06,593 --> 00:01:08,203
It'’s been a hard year.
8
00:01:08,899 --> 00:01:10,771
The move, a new school.
9
00:01:10,945 --> 00:01:13,643
I mean, God, I just want it
to be special for Liam.
10
00:01:13,817 --> 00:01:18,344
[father sighs]
I get it. I just don'’t know
where the tree topper is, okay?
11
00:01:18,518 --> 00:01:22,261
I can'’t magically make a box
with a-a star appear.
12
00:01:22,435 --> 00:01:24,915
And for the tenth time,
it'’s not a star,
it'’s an angel.
13
00:01:25,090 --> 00:01:27,048
- Oh, an angel.
- Yes, it'’s an angel.
14
00:01:27,222 --> 00:01:28,745
- Okay.
- And every year,
15
00:01:28,919 --> 00:01:30,660
it sits
on top of the tree, okay?
16
00:01:30,834 --> 00:01:33,402
And it looks down upon us
like it'’s a guardian angel.
17
00:01:33,576 --> 00:01:35,883
Oh. [scoffs]
- A guardian angel.
- Yeah.
18
00:01:36,057 --> 00:01:38,190
Well, maybe
we need a new one anyway.
19
00:01:38,364 --> 00:01:40,670
The old one wasn'’t doing
that great of a job, was it?
20
00:01:42,542 --> 00:01:43,717
Wow.
21
00:01:58,645 --> 00:02:00,908
Okay, so it'’s just vanished.
It'’s completely gone.[sighs]
22
00:02:01,082 --> 00:02:02,388
Missing in action.
23
00:02:02,562 --> 00:02:05,130
For once in your life,
can you just let it go?
24
00:02:05,304 --> 00:02:06,435
- Yeah.
- For once?
25
00:02:06,609 --> 00:02:08,220
- Can you do that?
- Yes, I can
26
00:02:08,394 --> 00:02:10,352
when you admit
that you screwed up, okay?
How about that?
27
00:02:10,526 --> 00:02:13,486
Oh, I get it.
As long as I take the blame
for every little thing that ha--
28
00:02:13,660 --> 00:02:14,661
Hey, guys.
29
00:02:16,053 --> 00:02:18,447
Wow! It looks amazing in here.
30
00:02:18,621 --> 00:02:20,797
Thank you, honey.
Thank you.
31
00:02:20,971 --> 00:02:22,234
I was just looking for...
[sniffles]
32
00:02:22,408 --> 00:02:24,105
...for the tree topper
that your father lost,
33
00:02:24,279 --> 00:02:26,542
and I just got a little bit
- of tinsel in my eye.
- Unbelievable.
34
00:02:26,716 --> 00:02:28,414
But I'’m not crying,
because everything is great.
35
00:02:28,588 --> 00:02:30,329
We'’re gonna have
a great Christmas.
[sniffles]
36
00:02:30,503 --> 00:02:32,766
Tree toppers?
Come on, Mom.
37
00:02:32,940 --> 00:02:37,466
Christmas isn'’t about
tree toppers and ornaments
and all that stupid stuff.
38
00:02:37,640 --> 00:02:42,297
It'’s about togetherness
and music and...
39
00:02:43,777 --> 00:02:45,257
Hey, guess what
I was doing upstairs.
40
00:02:45,431 --> 00:02:46,519
What were you
doing upstairs?
41
00:02:46,693 --> 00:02:48,260
Writing my letter to Santa.
42
00:02:48,434 --> 00:02:50,131
- Really? You were?
- Mm-hmm.
43
00:02:50,305 --> 00:02:51,785
Letter to Santa?
44
00:02:51,959 --> 00:02:54,353
Aren'’t you getting
a little too old for that?
45
00:02:54,527 --> 00:02:58,922
Oh, no, no.
What-What your dad means
is just that sometimes,
46
00:02:59,096 --> 00:03:03,144
Santa is too busy responding
to letters
from all of the little kids
47
00:03:03,318 --> 00:03:05,973
that then he doesn'’t always
have the time to respond to
the letters
48
00:03:06,147 --> 00:03:07,322
from the big kids too.
49
00:03:07,496 --> 00:03:09,455
No, that'’s not at all
what I meant.
50
00:03:09,629 --> 00:03:10,891
Bill, just...
51
00:03:12,153 --> 00:03:13,676
I'’ve always written
letters to Santa.
52
00:03:13,850 --> 00:03:15,722
How else will he know
what I want for Christmas?
53
00:03:15,896 --> 00:03:17,419
Exactly, honey.
54
00:03:17,593 --> 00:03:19,378
I think
it'’s absolutely wonderful.
55
00:03:19,552 --> 00:03:20,901
Not all of us are a scrooge.
56
00:03:21,075 --> 00:03:23,773
No, I--
I'’m not a scrooge.
57
00:03:23,947 --> 00:03:25,079
I just...
58
00:03:26,863 --> 00:03:30,867
Look, I know how hard it is
being the new kid in town.
59
00:03:31,041 --> 00:03:34,436
And as it is, school presents
challenges for you
because of your learning dis--
60
00:03:34,610 --> 00:03:35,742
Differences.
61
00:03:36,656 --> 00:03:38,310
Learning differences.
62
00:03:38,484 --> 00:03:40,790
[Bill]
Right, learning differences.
63
00:03:40,964 --> 00:03:45,665
Which is good,
but even more reason
not to write certain letters.
64
00:03:45,839 --> 00:03:48,015
Because that way,
when you go to meet
other sixth-graders
65
00:03:48,189 --> 00:03:49,103
and try to make friends,
66
00:03:49,277 --> 00:03:50,670
you won'’t get, uh...
67
00:03:52,367 --> 00:03:53,281
beaten up.
68
00:03:53,455 --> 00:03:54,761
[sighs]
69
00:03:54,935 --> 00:03:58,460
What are you saying?
I have a friend-- friends.
70
00:03:58,634 --> 00:04:00,810
Really?
Well, I didn'’t know that.
71
00:04:00,984 --> 00:04:03,422
Mom, I'’ve been at that school
for, like, three months.
72
00:04:03,596 --> 00:04:04,771
Why wouldn'’t I have friends?
73
00:04:05,728 --> 00:04:07,382
Just because of
social distancing.
74
00:04:08,514 --> 00:04:10,472
Come on, Mom.
That ended two years ago.
75
00:04:10,646 --> 00:04:12,605
And I do have friends.
76
00:04:12,779 --> 00:04:15,477
My friend Gibby'’s
about one of
the most popular kids in school.
77
00:04:15,651 --> 00:04:17,653
We play football at recess
and everything.
[chuckles]
78
00:04:17,827 --> 00:04:18,828
Play football?
79
00:04:19,481 --> 00:04:21,178
Yeah.
80
00:04:21,353 --> 00:04:22,571
That'’s what I just said.
81
00:04:23,137 --> 00:04:24,443
Nice.
82
00:04:24,617 --> 00:04:25,531
[mother] Gibby!
83
00:04:25,705 --> 00:04:26,619
Ow.
84
00:04:26,793 --> 00:04:29,709
Gibby! Gibby!
85
00:04:30,492 --> 00:04:32,364
I'’m so proud of you.
86
00:04:32,538 --> 00:04:34,322
Why'’d you tell them
we play football?
87
00:04:34,496 --> 00:04:35,932
We don'’t even have
a football team.
88
00:04:36,106 --> 00:04:37,934
We'’re 11.
89
00:04:38,108 --> 00:04:41,547
I didn'’t say we were on a team.
I just said we played at recess.
90
00:04:41,721 --> 00:04:43,462
What kind of football
do we play?
91
00:04:44,811 --> 00:04:48,249
[blows raspberry]
Flag football, I guess.
92
00:04:48,423 --> 00:04:50,556
Plus, they'’re not gonna
waterboard us about this.
93
00:04:50,730 --> 00:04:52,035
You don'’t know that.
94
00:04:52,209 --> 00:04:54,037
Parents can be weird.
They like to know stuff.
95
00:04:54,951 --> 00:04:56,736
What position
should I say I play?
96
00:04:58,128 --> 00:05:00,087
You'’re the kicker.
97
00:05:02,002 --> 00:05:03,873
Am I like the guy
who kicks it real high
98
00:05:04,047 --> 00:05:07,268
or the guy who tries to
get the ball
through the things?
99
00:05:08,400 --> 00:05:10,227
The field goal kicker.
100
00:05:10,402 --> 00:05:13,318
Okay, cool. You know the game,
so we won'’t get tripped up.
101
00:05:14,667 --> 00:05:16,582
Oh, and one more thing.
102
00:05:16,756 --> 00:05:19,933
I also told them
you have cancer.
103
00:05:20,107 --> 00:05:21,848
What? Why?
104
00:05:23,023 --> 00:05:24,720
My parents know
I don'’t make friends easily,
105
00:05:24,894 --> 00:05:28,158
so to make it real,
106
00:05:28,333 --> 00:05:30,596
I told them I was nice
to a kid with cancer
107
00:05:30,770 --> 00:05:32,380
and he was nice to me back.
108
00:05:32,554 --> 00:05:34,426
But we are friends.
109
00:05:34,600 --> 00:05:36,471
Why'’d you have to
make anything up?
110
00:05:38,212 --> 00:05:40,301
[sighs]
Hindsight is twenty-twenty.
111
00:05:45,480 --> 00:05:47,352
The point is,
if you meet my parents,
112
00:05:47,526 --> 00:05:49,789
just make sure
you act a little cancer-y.
113
00:05:50,572 --> 00:05:51,573
Will do.
114
00:05:53,619 --> 00:05:55,447
Whoa, whoa, whoa, whoa.
115
00:05:55,621 --> 00:05:57,231
Hold your horses, hotshot.
116
00:05:57,405 --> 00:05:59,146
What do you think you'’re doing?
117
00:05:59,320 --> 00:06:00,930
Um, crossing the street?
118
00:06:01,104 --> 00:06:03,368
I'’ll tell you
when you can cross the street.
119
00:06:04,194 --> 00:06:05,413
But there are no cars.
120
00:06:05,587 --> 00:06:07,589
[gasps] When did you finish
121
00:06:07,763 --> 00:06:11,071
your two-hour
crossing guard
certification course?
122
00:06:11,245 --> 00:06:12,464
I didn'’t.
123
00:06:12,638 --> 00:06:14,422
Oh, that'’s right.
124
00:06:14,596 --> 00:06:15,902
That was me.
125
00:06:16,076 --> 00:06:18,774
So I'’ll tell you
when there are no cars.
126
00:06:28,523 --> 00:06:30,786
Go. Go ahead.
127
00:06:32,005 --> 00:06:33,572
Mr. "I'’m In A Hurry At First."
128
00:06:33,746 --> 00:06:36,009
Where'’d he go? Bring him back.
129
00:06:36,183 --> 00:06:37,967
- Good morning, ladies.
- Hello.
130
00:06:38,141 --> 00:06:39,795
- Hi.
- Hello.
131
00:06:39,969 --> 00:06:41,493
[bell ringing][sighs]
132
00:06:44,844 --> 00:06:45,932
There she is.
133
00:06:46,106 --> 00:06:48,500
["I Want To Be Your Man"
playing]
134
00:06:48,674 --> 00:06:50,719
[chattering]
135
00:07:07,519 --> 00:07:08,868
Legit question.
136
00:07:09,042 --> 00:07:12,088
Why are you staring
at someone you cannot get?
137
00:07:13,307 --> 00:07:15,440
What, Emma?
We have a ton in common.
138
00:07:15,614 --> 00:07:16,615
Like?
139
00:07:18,051 --> 00:07:19,792
We both like cats.
140
00:07:19,966 --> 00:07:21,358
That'’s a ton?
141
00:07:21,533 --> 00:07:23,622
We can build off that.
142
00:07:23,796 --> 00:07:25,667
What'’s so great
about her anyway?
143
00:07:25,841 --> 00:07:27,408
You only like her
'’cause she'’s pretty.
144
00:07:27,582 --> 00:07:29,236
What? No.
145
00:07:29,410 --> 00:07:32,587
I like her
'’cause whenever I look at her,
she smiles.
146
00:07:32,761 --> 00:07:35,677
Big deal. Smiling'’s easy
when you have nice teeth.
147
00:07:35,851 --> 00:07:37,853
And she'’s kind.
148
00:07:38,027 --> 00:07:39,899
People that pretty
are usually mean.
149
00:07:40,552 --> 00:07:41,640
Yeah, I guess.
150
00:07:41,814 --> 00:07:43,598
She does have a lot of friends.
151
00:07:47,472 --> 00:07:48,429
Pray for me.
152
00:07:48,603 --> 00:07:50,866
No. Liam. Get-- Abort!
153
00:07:51,040 --> 00:07:53,478
["I Want To Be Your Man"
continues playing]
154
00:07:56,829 --> 00:07:58,047
[stammers]
155
00:07:59,353 --> 00:08:01,355
I like the cat stickers
on your locker.
156
00:08:01,921 --> 00:08:02,748
Thank you.
157
00:08:02,922 --> 00:08:04,924
My cat licks her nipples.
158
00:08:06,491 --> 00:08:08,144
Well, that'’s pretty random.
159
00:08:08,318 --> 00:08:10,059
[chuckles]
Yeah, that was pretty random.
160
00:08:10,233 --> 00:08:12,235
Um, by the way,
do you like Post Malone?
161
00:08:12,409 --> 00:08:13,802
Love him.
162
00:08:13,976 --> 00:08:15,848
Don'’t you remember
when Mr. Charles asked me
163
00:08:16,022 --> 00:08:19,068
to name
my favorite piece of writing,
and I said "Congratulations"?
164
00:08:19,242 --> 00:08:23,986
Yeah. Well, he'’s in town
doing a concert.
Maybe we could--
165
00:08:24,160 --> 00:08:25,161
What'’s up, E?
166
00:08:25,335 --> 00:08:26,162
Hey, Aiden.
167
00:08:26,336 --> 00:08:27,860
- How are you?
- Good.
168
00:08:29,165 --> 00:08:30,776
- [Aiden] Whoa.
- Uh...
169
00:08:30,950 --> 00:08:32,212
What do you think you'’re doing?
170
00:08:32,386 --> 00:08:34,344
Oh, nothing really.
I was actually just...
171
00:08:34,519 --> 00:08:35,998
You trying to hit on my girl?
172
00:08:36,172 --> 00:08:37,565
Aiden, stop that.
173
00:08:38,697 --> 00:08:40,829
- Well, were you?
- No, no, no, no.
174
00:08:41,003 --> 00:08:44,790
No. No. I was just trying to
tell her about my cat'’s nipples.
175
00:08:44,964 --> 00:08:47,444
Your cat'’s nipple--
Bro, what are you talking about?
176
00:08:47,619 --> 00:08:49,490
And other stuff.
177
00:08:50,186 --> 00:08:52,711
Uh, tootles.
178
00:08:52,885 --> 00:08:54,060
Uh...
179
00:08:54,234 --> 00:08:57,759
I never say tootles,
just FYI.
180
00:08:58,717 --> 00:09:00,153
That was my first time.
181
00:09:01,371 --> 00:09:02,416
Okay.
182
00:09:04,331 --> 00:09:05,462
Darn it!
183
00:09:07,943 --> 00:09:09,118
How'’d it go?
184
00:09:10,990 --> 00:09:13,166
I might have to
change schools again.
185
00:09:14,428 --> 00:09:18,432
My pupils,
focus your pupils on me
186
00:09:18,606 --> 00:09:21,740
as I mold your malleable minds.
187
00:09:21,914 --> 00:09:26,179
As I massage the clay
that is your cerebellum.
188
00:09:26,353 --> 00:09:31,314
Today, my friends,
we discuss A Christmas Carol.
189
00:09:31,488 --> 00:09:35,667
Perhaps the most overrated
of Charles Dickens'’s books.
190
00:09:35,841 --> 00:09:40,367
And I must say, it certainly
missed my "great expectations."
[chuckles]
191
00:09:40,541 --> 00:09:42,238
Now, when I read the book,
192
00:09:42,412 --> 00:09:45,720
I felt like I was being visited
by the ghost of Christmas past.
193
00:09:45,894 --> 00:09:47,330
Hard pass for me.
194
00:09:49,898 --> 00:09:51,465
Liam.
195
00:09:51,639 --> 00:09:54,076
I'’d be curious why you find
the young lady'’s hair
196
00:09:54,250 --> 00:09:56,426
more captivating
than my lecture.
197
00:09:56,601 --> 00:09:59,342
No, I wasn'’t--
I wasn'’t staring
at Emma'’s shiny hair.
198
00:09:59,516 --> 00:10:00,779
Oh?[students chuckle]
199
00:10:01,910 --> 00:10:05,131
Then what part of her
were you staring at?
200
00:10:07,394 --> 00:10:08,613
- Arm.
- Arm.
201
00:10:08,787 --> 00:10:10,092
[students laugh]
202
00:10:10,266 --> 00:10:11,746
But I was also listening to you.
203
00:10:11,920 --> 00:10:15,010
Is that right?
So you'’re able to ogle her arm
204
00:10:15,184 --> 00:10:17,056
and listen to me
at the same time?
205
00:10:17,230 --> 00:10:18,535
Yeah, it'’s--
it'’s not that hard.
206
00:10:18,710 --> 00:10:19,885
[students laugh]
207
00:10:20,059 --> 00:10:22,975
Now, Liam,
if you'’re so hyperaware,
208
00:10:23,149 --> 00:10:26,152
maybe you can tell me
what book I am discussing.
209
00:10:30,025 --> 00:10:31,157
"Carol'’s Christmas"?
210
00:10:31,331 --> 00:10:33,289
[students laugh]
211
00:10:33,463 --> 00:10:34,856
Gotcha.
212
00:10:35,030 --> 00:10:36,684
Now pay attention.
213
00:10:37,816 --> 00:10:39,339
Demerit.
214
00:10:39,513 --> 00:10:40,949
[student]
"Carol'’s Christmas."
215
00:10:41,123 --> 00:10:43,517
Written by the great author,
Dickens Charles.
216
00:10:43,691 --> 00:10:46,041
[students laugh]
217
00:10:46,215 --> 00:10:49,262
Hey! You don'’t make fun of
dyslexia. Not cool.
218
00:10:51,090 --> 00:10:53,919
Oh, and by the way,
Einstein had dyslexia too.
219
00:10:54,093 --> 00:10:55,529
The bagel guy?
220
00:10:56,530 --> 00:10:58,010
No. No, the other one.
221
00:11:01,578 --> 00:11:03,406
[Liam] You see the way
Emma stood up for me?
222
00:11:03,580 --> 00:11:05,365
Maybe she likes me too.
223
00:11:07,628 --> 00:11:10,544
Liam, you'’re right
about Emma being awesome.
224
00:11:10,718 --> 00:11:14,809
But she'’s not gonna be
interested in you unless
you pull it together, man.
225
00:11:14,983 --> 00:11:16,463
Attempt to be cool.
226
00:11:16,637 --> 00:11:18,508
[sighs] Maybe you'’re right.
227
00:11:19,901 --> 00:11:22,382
All right, I gotta go.
I gotta mail a letter to Santa.
228
00:11:23,209 --> 00:11:24,906
What?
Letter to Santa?
229
00:11:25,080 --> 00:11:28,518
This is exactly
the kind of crap
I'’m talking about.
230
00:11:28,693 --> 00:11:31,130
What are you doing
writing letters to Santa?
231
00:11:31,304 --> 00:11:32,697
[sighs]
232
00:11:32,871 --> 00:11:36,135
Look, I know.
I know he'’s probably not real.
233
00:11:36,309 --> 00:11:38,398
But let'’s just say
there'’s, like,
a 1% chance he is
234
00:11:38,572 --> 00:11:40,226
and there'’s something
you really want.
235
00:11:40,400 --> 00:11:43,272
What possible harm
could there be
to write a stupid letter?
236
00:11:43,446 --> 00:11:45,144
Okay, I guess.
237
00:11:47,015 --> 00:11:51,803
And the big reason
I write it
is for my mom.
238
00:11:51,977 --> 00:11:54,022
What?
She wants stuff from Santa too?
239
00:11:54,196 --> 00:11:55,067
No.
240
00:11:56,677 --> 00:11:59,680
Nobody in this world
loves Christmas
more than my mom.
241
00:11:59,854 --> 00:12:01,247
Or did, anyway.
242
00:12:02,552 --> 00:12:05,817
I just think
me writing the letter
makes her happy.
243
00:12:07,296 --> 00:12:09,081
I like it better
when she'’s happy.
244
00:12:09,255 --> 00:12:11,126
Okay, okay, whatever.
245
00:12:11,300 --> 00:12:14,303
Just keep that letter thing
under wraps.
246
00:12:14,477 --> 00:12:18,873
If the kids at school
ever found out about this,
you'’d be destroyed.
247
00:12:19,047 --> 00:12:22,007
- Destroyed.
- You'’re not gonna
tell anyone, right?
248
00:12:22,181 --> 00:12:25,097
Good God, no.
How do you think
it would make me look
249
00:12:25,271 --> 00:12:27,186
that my bestie
still believes in Santa?
250
00:12:28,230 --> 00:12:29,405
I'’m your bestie?
251
00:12:31,146 --> 00:12:32,147
Yeah.
252
00:12:34,193 --> 00:12:35,150
Hey, Gibby...
253
00:12:36,978 --> 00:12:38,806
Remember I told you
we moved out here
254
00:12:38,980 --> 00:12:41,940
because I was supposed to be
in the witness protection
program?
255
00:12:42,723 --> 00:12:43,985
Yeah?
256
00:12:44,943 --> 00:12:47,293
Well, that wasn'’t true.
257
00:12:49,164 --> 00:12:52,385
Some bad stuff--
258
00:12:52,559 --> 00:12:54,604
bad stuff happened
back where we used to live.
259
00:12:54,779 --> 00:12:57,303
There was an accident,
and that was right before--
260
00:12:57,477 --> 00:12:59,696
Hey, hey. Have you ever had
the Impossible Burger lasagna?
261
00:12:59,871 --> 00:13:01,350
- What?
- Have you ever had it?
262
00:13:01,524 --> 00:13:03,396
I haven'’t,
but I hear it'’s really good.
263
00:13:03,570 --> 00:13:06,660
Come on, Gibby.
I was about to
tell you something huge.
264
00:13:06,834 --> 00:13:08,793
Yeah, that'’s why
I made small talk.
265
00:13:10,142 --> 00:13:12,274
I'’m really bad
with that serious crap.
266
00:13:13,972 --> 00:13:15,190
Yeah, me too.
267
00:13:16,496 --> 00:13:18,150
["Sleigh Ride" playing]
268
00:13:24,852 --> 00:13:27,115
Thanks for letting me
come with you
to mail your letter.
269
00:13:27,289 --> 00:13:28,551
It'’s more fun this way.
270
00:13:30,118 --> 00:13:32,555
Hey, I see the town'’s putting on
a big Christmas carnival
this week.
271
00:13:32,729 --> 00:13:34,557
Maybe you and I
can go to that.
272
00:13:34,731 --> 00:13:36,081
Uh...
273
00:13:36,255 --> 00:13:38,039
Yeah, Mom. Maybe.
274
00:13:39,432 --> 00:13:41,869
A lot of kids from my class
are gonna be there and...
275
00:13:42,043 --> 00:13:43,088
Oh.
276
00:13:43,262 --> 00:13:44,785
Yeah. Yeah, of course.
277
00:13:56,101 --> 00:13:58,277
Come on, baby.
Let'’s go. Come on.
278
00:14:01,280 --> 00:14:02,716
To Santa.
279
00:14:09,679 --> 00:14:13,683
Care of the North Pole.
280
00:14:47,456 --> 00:14:48,980
[footsteps approach]
281
00:14:49,719 --> 00:14:50,938
Huh.
282
00:14:51,112 --> 00:14:53,114
Well, you don'’t see this
very often.
283
00:14:56,161 --> 00:14:58,598
[mother] But why do you
always have to cut me off?[Bill scoffs]
284
00:14:58,772 --> 00:15:01,253
Are you kidding me?
You'’re always cutting me off.
285
00:15:01,427 --> 00:15:04,952
[mother] After everything
he'’s been through, I worry
about his mental well-being.
286
00:15:05,126 --> 00:15:08,564
[Bill]
Can we not turn this into
a therapy session?
287
00:15:08,738 --> 00:15:11,176
[mother]
Okay, if believing in Santa
makes him happy,
288
00:15:11,350 --> 00:15:13,134
what right do you have
to say that he can'’t?
289
00:15:13,308 --> 00:15:15,920
Oh, come on.
Don'’t make me the bad guy.
290
00:15:16,094 --> 00:15:18,357
[sighs]
I wish there was a Santa.
291
00:15:18,531 --> 00:15:20,794
Because then I'’d have a pony.
292
00:15:20,968 --> 00:15:23,623
'’Cause that'’s what I asked for
every year when I was a kid.
293
00:15:23,797 --> 00:15:26,669
[mother]
That'’s why you'’re mad?
You never got a pony.
294
00:15:27,627 --> 00:15:29,672
[Bill] Knock it off.
295
00:15:29,846 --> 00:15:32,240
You said
you were gonna talk to him.[mother] And I will.
296
00:15:32,414 --> 00:15:34,329
[Bill] When?[mother] I don'’t know. Soon.
297
00:15:35,113 --> 00:15:36,331
[cat meows]
298
00:15:44,035 --> 00:15:45,906
[thunder rumbles in distance]
299
00:15:47,473 --> 00:15:49,301
[whooshing]
300
00:15:51,651 --> 00:15:54,132
[hangars rattle][footsteps thud]
301
00:15:55,742 --> 00:15:58,875
[groans]
Blitzen, is that you?
302
00:16:01,095 --> 00:16:02,662
Use the litter box.
303
00:16:05,970 --> 00:16:07,101
[sniffs]
304
00:16:08,233 --> 00:16:09,930
[groans] That'’s putrid.
305
00:16:10,104 --> 00:16:11,540
Thank you.[Liam gasps]
306
00:16:12,846 --> 00:16:14,369
Who was that? [exclaims]
307
00:16:17,024 --> 00:16:17,894
[shouts]
308
00:16:20,071 --> 00:16:21,898
Who are you? What do you want?
309
00:16:23,988 --> 00:16:25,946
What do you mean what do I want?
It'’s me.
310
00:16:26,555 --> 00:16:27,469
[Liam] Who?
311
00:16:27,643 --> 00:16:29,167
Me. I got your letter.
312
00:16:29,906 --> 00:16:30,907
What letter?
313
00:16:31,082 --> 00:16:32,648
The letter you sent me.
314
00:16:32,822 --> 00:16:34,346
I never sent you a letter.
315
00:16:34,520 --> 00:16:36,478
What do you call this,
fudge nuts?
316
00:16:39,568 --> 00:16:42,441
You had a list in there
asking for all sorts of
stupid crap.
317
00:16:44,660 --> 00:16:47,359
So you mean you'’re S--
318
00:16:47,533 --> 00:16:49,274
In the naughty flesh.
319
00:16:49,448 --> 00:16:52,668
Hey, I really want to thank you
for writing me, Liam.
320
00:16:52,842 --> 00:16:54,540
What an unexpected treat.
321
00:16:54,714 --> 00:16:56,194
Unexpected?
322
00:16:56,368 --> 00:17:00,154
Very. Guess how many letters
I get from kids a year.
323
00:17:00,328 --> 00:17:01,677
I'’m not a guesser.
324
00:17:01,851 --> 00:17:02,896
Guess!
325
00:17:04,115 --> 00:17:05,464
Seventy-one million?
326
00:17:06,769 --> 00:17:09,207
Seventy-one million? Uh, no.
327
00:17:09,903 --> 00:17:10,817
How many?
328
00:17:10,991 --> 00:17:12,732
None. [laughs]
329
00:17:12,906 --> 00:17:14,125
What?
330
00:17:14,299 --> 00:17:15,691
Sure, I get a few manifestos
in the mail
331
00:17:15,865 --> 00:17:17,476
from some wonderfully deranged
grown-ups, but--
332
00:17:17,650 --> 00:17:18,912
What is going on here?
333
00:17:19,086 --> 00:17:21,654
This is insane.
You don'’t exist.
334
00:17:21,828 --> 00:17:25,788
Really? Do you usually write
letters to people
who don'’t exist?
335
00:17:27,051 --> 00:17:29,705
You'’re just--
You'’re not what I expected.
336
00:17:29,879 --> 00:17:31,664
What'’d you expect?
337
00:17:31,838 --> 00:17:35,233
Well, for one thing,
I thought you'’d be
a little jollier.
338
00:17:35,407 --> 00:17:38,018
Jollier?
Who the hell'’s jolly these days?
339
00:17:38,932 --> 00:17:39,846
Fair point.
340
00:17:40,020 --> 00:17:41,195
But your suit is different.
341
00:17:41,369 --> 00:17:42,936
And your beard
doesn'’t look the same.
342
00:17:43,719 --> 00:17:44,894
But I guess you are, um,
343
00:17:45,069 --> 00:17:46,505
chunky enough.
344
00:17:46,679 --> 00:17:49,769
[chuckles]
Wow, you went there.
345
00:17:49,943 --> 00:17:53,294
What, you don'’t put on
a few extra pounds
over the holidays?
346
00:17:53,468 --> 00:17:56,123
- I guess.
- Besides, who said I was chunky?
347
00:17:56,297 --> 00:17:57,951
That'’s how they make you look
in the movies.
348
00:17:58,125 --> 00:17:59,953
Yeah, figures.
349
00:18:00,127 --> 00:18:02,521
If you'’re not a perfect size two
in Hollywood, they demonize you.
350
00:18:02,695 --> 00:18:07,743
And in the movies,
the reindeer usually have
the antlers, not you.
351
00:18:09,005 --> 00:18:10,398
Reindeer?
352
00:18:10,572 --> 00:18:11,834
Kid, are you high?
353
00:18:12,008 --> 00:18:13,532
Let me see that letter again.
354
00:18:15,011 --> 00:18:16,056
Give it.
355
00:18:21,105 --> 00:18:23,019
Oh, boy.
356
00:18:23,194 --> 00:18:27,415
Um, you wouldn'’t happen to
have trouble spelling,
would you?
357
00:18:27,589 --> 00:18:28,851
Yes.
358
00:18:30,114 --> 00:18:31,027
Sometimes.
359
00:18:31,202 --> 00:18:32,899
Ooh.
360
00:18:33,073 --> 00:18:35,119
Wait, how do I know
you'’re actually Santa
361
00:18:35,293 --> 00:18:36,859
and you'’re not
just messing with me?
362
00:18:37,033 --> 00:18:38,252
Check this out.
363
00:18:40,994 --> 00:18:43,083
Ho, ho, frickin'’ ho.
364
00:18:44,650 --> 00:18:45,955
No way!
365
00:18:46,130 --> 00:18:47,305
Yeah way.
366
00:18:47,479 --> 00:18:48,915
Where'’s my milk and cookies?
367
00:18:50,264 --> 00:18:52,397
Usually I only do the outfit
on Christmas Day.
368
00:18:52,571 --> 00:18:54,094
Gotta keep a low profile.
369
00:18:56,227 --> 00:18:57,445
And I'’m back!
370
00:18:58,794 --> 00:19:00,056
I don'’t believe this!
371
00:19:00,231 --> 00:19:01,319
Right? Good stuff.
372
00:19:01,493 --> 00:19:03,364
Okay,
enough of the party tricks.
373
00:19:03,538 --> 00:19:05,627
Down to biz.
I'’m here to offer you a deal.
374
00:19:05,801 --> 00:19:07,847
A deal?
375
00:19:08,021 --> 00:19:11,459
Isn'’t the deal I'’m good,
I write you a letter,
you get me stuff?
376
00:19:11,633 --> 00:19:13,983
The letter thing'’s
a total myth.
Fake news.
377
00:19:14,158 --> 00:19:16,986
You, my friend,
are getting wishes.
Three wishes.
378
00:19:17,161 --> 00:19:18,553
Three wishes?
379
00:19:18,727 --> 00:19:20,294
What, you mean like a genie?
380
00:19:21,077 --> 00:19:22,688
They stole that from me.
381
00:19:22,862 --> 00:19:24,516
Wait,
so there really are genies?
382
00:19:24,690 --> 00:19:27,214
Sorry, I can'’t discuss it.
It'’s under "litigaysh."
383
00:19:27,823 --> 00:19:28,781
Okay, ready?
384
00:19:29,434 --> 00:19:30,522
Wish time.
385
00:19:32,088 --> 00:19:35,353
Are you telling me
I can wish for anything
in the whole wide world?
386
00:19:35,527 --> 00:19:37,833
Yeah. I mean, within reason.
387
00:19:38,007 --> 00:19:40,575
I can'’t undo the War of 1812.
388
00:19:40,749 --> 00:19:42,273
What'’s the War of 1812?
389
00:19:43,187 --> 00:19:45,667
It was a war. In 1812.
390
00:19:45,841 --> 00:19:47,756
Look, the point is
I can'’t change history.
391
00:19:47,930 --> 00:19:50,063
But anything you want
moving forward,
I can deliver.
392
00:19:50,237 --> 00:19:51,804
So, come on, make a wish.
393
00:19:51,978 --> 00:19:54,328
[exhales] Well, I mean,
there'’s a lot I could wish for
394
00:19:54,502 --> 00:19:56,809
and I wasn'’t expecting this,
so I'’m trying to think.
395
00:19:57,766 --> 00:20:00,247
World peace, climate change.
396
00:20:00,421 --> 00:20:03,119
Geez, childhood hunger is
a big problem right now.
397
00:20:03,294 --> 00:20:05,818
Are you kidding me with this?
You don'’t have a wish ready?
398
00:20:05,992 --> 00:20:08,821
I mean, you read my letter.
Shouldn'’t you already know
what I want?
399
00:20:08,995 --> 00:20:10,431
Okay, you got me.
400
00:20:10,605 --> 00:20:12,303
I didn'’t read the whole thing.
It was boring.
401
00:20:12,477 --> 00:20:14,566
Besides, what'’s with
all this Goody Two-shoes stuff?
402
00:20:14,740 --> 00:20:16,742
I can give you
anything you want.
403
00:20:16,916 --> 00:20:19,745
How about a dirt bike?
A yacht.
404
00:20:19,919 --> 00:20:21,312
I could get you a helicopter.
405
00:20:21,486 --> 00:20:23,227
What about your personal life?
406
00:20:23,401 --> 00:20:24,924
A girl? [snorts]
407
00:20:25,664 --> 00:20:26,839
Is there a girl you like?
408
00:20:27,448 --> 00:20:29,320
Yeah. Emma.
409
00:20:31,452 --> 00:20:33,280
I do kind of wish
she'’d give me a chance.
410
00:20:33,454 --> 00:20:35,195
Boom! Done!
411
00:20:35,369 --> 00:20:37,241
She'’s gonna give you a chance.
That'’s one wish, two to go.
412
00:20:37,415 --> 00:20:39,243
- See you tomorrow.
- Wait!
413
00:20:39,982 --> 00:20:40,853
That'’s it?
414
00:20:41,027 --> 00:20:42,463
That'’s it.
415
00:20:42,637 --> 00:20:44,378
How do I know my wish
is actually gonna come true?
416
00:20:45,336 --> 00:20:46,467
Really?
417
00:20:46,641 --> 00:20:48,252
The whirling around
and costume change
418
00:20:48,426 --> 00:20:49,514
didn'’t convince you?
419
00:20:49,688 --> 00:20:50,689
How about this?
420
00:20:51,777 --> 00:20:52,691
[shouts]
421
00:20:52,865 --> 00:20:54,345
I'’ve already seen that one.
422
00:20:54,519 --> 00:20:57,478
Okay. Have you seen this?
423
00:20:58,000 --> 00:20:59,263
[meows]
424
00:21:00,786 --> 00:21:01,917
[growls]
425
00:21:02,962 --> 00:21:04,006
Booyah!
426
00:21:05,704 --> 00:21:07,053
Huh?
427
00:21:08,054 --> 00:21:09,316
Santa'’s the shit!
428
00:21:11,797 --> 00:21:12,754
Sold.
429
00:21:12,928 --> 00:21:15,409
Yeah. [laughs]
430
00:21:17,193 --> 00:21:18,456
Catch you on the flip-flop.
431
00:21:26,290 --> 00:21:27,595
Mom, wake up.
432
00:21:27,769 --> 00:21:29,423
Mom. Wake up.
433
00:21:30,206 --> 00:21:32,339
Hey. Is everything okay?
434
00:21:32,513 --> 00:21:33,819
Yeah, yeah.
Everything'’s great.
435
00:21:33,993 --> 00:21:36,648
I have amazing news, Mom.
Santa came to my room.
436
00:21:36,822 --> 00:21:38,214
What?
437
00:21:38,389 --> 00:21:40,869
Santa. He got my letter,
and he came to my room.
438
00:21:41,043 --> 00:21:42,915
You were dreaming.
Just go back to bed, honey.
439
00:21:43,089 --> 00:21:44,612
No, Mom. I'’m wide awake.
440
00:21:44,786 --> 00:21:47,267
Here'’s the letter I sent him.
He gave it back to me.
441
00:21:47,441 --> 00:21:49,922
And he made Blitzen speak.
In English.
442
00:21:50,618 --> 00:21:52,316
Go back to sleep, honey.
443
00:21:52,490 --> 00:21:54,927
What, do you not believe me?
How would I have
the letter back?
444
00:21:56,537 --> 00:22:00,498
I don'’t know. I mean,
maybe you just forgot to
put it in the mailbox.
445
00:22:00,672 --> 00:22:01,934
No, I didn'’t--
446
00:22:03,065 --> 00:22:04,284
Where'’s Dad?
447
00:22:04,458 --> 00:22:07,156
Oh, he--
he'’s sleeping on the couch.
448
00:22:07,766 --> 00:22:08,636
Why?
449
00:22:08,810 --> 00:22:10,899
Uh, just because, you know,
450
00:22:11,073 --> 00:22:13,511
his back has been
hurting him lately.
451
00:22:13,685 --> 00:22:15,730
Should we wake him up
and tell him the good news?
452
00:22:15,904 --> 00:22:20,866
No, no. Your father
has work tomorrow,
so we should just let him rest.
453
00:22:23,172 --> 00:22:24,260
Isn'’t it great though?
454
00:22:24,435 --> 00:22:26,175
Santa Claus is real!
455
00:22:27,176 --> 00:22:28,656
Good night, Mom. Love you.
456
00:22:29,440 --> 00:22:30,441
Love you too.
457
00:22:33,095 --> 00:22:34,314
Huh.
458
00:22:46,587 --> 00:22:48,415
What the hell did you expect?
459
00:22:48,589 --> 00:22:50,983
You said you'’d talk to him,
and then you keep
putting it off.
460
00:22:51,157 --> 00:22:53,159
It'’s not an easy thing
to just say to a kid.
461
00:22:53,986 --> 00:22:55,944
Actually, he'’s not a kid.
462
00:22:56,118 --> 00:22:58,686
And look what happened now.
He'’s having dreams
he thinks are real.
463
00:22:58,860 --> 00:23:01,428
Oh. Really gonna
lay that one on me too?
464
00:23:02,821 --> 00:23:04,953
What do you mean "too"?
465
00:23:05,127 --> 00:23:07,347
[Liam] ♪ Santa Claus
Is coming to town♪You know what I mean.
466
00:23:07,521 --> 00:23:10,785
♪ Santa Claus
Is coming to town ♪
467
00:23:10,959 --> 00:23:12,918
♪ Santa Claus
Is coming to town ♪
468
00:23:13,092 --> 00:23:16,443
Morning, honey.
I got your lunch
and a snack in here, okay?
469
00:23:16,617 --> 00:23:18,053
Thanks.
470
00:23:18,227 --> 00:23:20,186
Hey, Dad. Did Mom tell you
what happened last night?
471
00:23:20,360 --> 00:23:21,970
She, uh, mentioned it.
472
00:23:22,841 --> 00:23:24,190
Isn'’t it incredible?
473
00:23:25,496 --> 00:23:28,324
Santa Claus,
right here in our house.
474
00:23:28,499 --> 00:23:30,326
He is a little different
than you think though.
475
00:23:30,501 --> 00:23:32,111
[Bill stammers] Yeah.
476
00:23:32,285 --> 00:23:34,983
Must'’ve been some dream,
huh, kiddo?
477
00:23:35,157 --> 00:23:39,988
What? It wasn'’t a dream.
I mean, it was as real
as real can be.
478
00:23:40,989 --> 00:23:43,165
All right. See you guys later.
479
00:23:43,339 --> 00:23:46,212
- Have a good day.
- Go get '’em.
480
00:23:46,386 --> 00:23:49,433
[Liam] ♪ Deck the halls
With boughs of holly♪[exhales]
481
00:23:52,697 --> 00:23:53,785
[door closes]
482
00:23:53,959 --> 00:23:55,482
Yeah, okay, we got a problem.
483
00:23:56,875 --> 00:23:58,354
They'’re gonna stuff him
in a locker.
484
00:23:58,529 --> 00:23:59,530
Stop.
485
00:24:00,400 --> 00:24:02,271
[animals chittering]
486
00:24:04,273 --> 00:24:05,405
Hey, buddy.
487
00:24:05,579 --> 00:24:07,276
Everybody,
please check to make sure
488
00:24:07,451 --> 00:24:10,454
that your animal
has plenty of food and water
489
00:24:10,628 --> 00:24:12,804
and is showing
no signs of distress.
490
00:24:17,069 --> 00:24:19,071
Hey, little buddy.
You doing okay?
491
00:24:20,855 --> 00:24:22,901
["Whatta Man" playing]
492
00:24:32,693 --> 00:24:36,131
Psst. Yo, Señor Scaredy-cat.
493
00:24:36,305 --> 00:24:38,656
Down here. It'’s me, Santa.
494
00:24:38,830 --> 00:24:41,267
What are you waiting for?
Go make a move!
495
00:24:42,137 --> 00:24:44,226
H-How did you get so small?
496
00:24:44,400 --> 00:24:47,142
[snorts]
What do you mean "how"?
I can do stuff, remember?
497
00:24:47,316 --> 00:24:49,057
Now get over there
and talk to Emma.
498
00:24:49,231 --> 00:24:52,017
But I can'’t.
I don'’t know what to do.
499
00:24:52,191 --> 00:24:54,889
Are you kidding me right now?
Hey!
500
00:24:55,063 --> 00:24:58,545
Mind your manners.
It'’s off-limits, buster.
501
00:24:58,719 --> 00:25:02,331
Kid, you wished for her
to give you a chance.
This is it.
502
00:25:02,506 --> 00:25:05,204
You just have to go talk to her.
Take it to the next level.
503
00:25:05,378 --> 00:25:06,771
But what do I say?
504
00:25:06,945 --> 00:25:08,294
Ask her on a date.
505
00:25:08,468 --> 00:25:10,818
No. Kids don'’t do that anymore.
506
00:25:11,427 --> 00:25:12,472
[teacher] Liam?
507
00:25:14,126 --> 00:25:15,214
Everything okay?
508
00:25:15,388 --> 00:25:17,216
Yeah,
everything'’s, uh, great.
509
00:25:19,435 --> 00:25:20,828
[Satan]
Get over there, you chicken!
510
00:25:21,002 --> 00:25:23,788
But... I'’ll talk to her later.
511
00:25:23,962 --> 00:25:25,224
Maybe in the hallway.
512
00:25:25,398 --> 00:25:27,095
If you don'’t get over there
right now,
513
00:25:27,269 --> 00:25:28,880
I'’m gonna sic this hamster
on you.
514
00:25:29,054 --> 00:25:31,360
Yeah, I'’m gonna have him
jump out of this cage
515
00:25:31,535 --> 00:25:33,232
and maul you
with his tiny teeth and claws
516
00:25:33,406 --> 00:25:35,495
until your own mother
doesn'’t recognize you.
517
00:25:35,669 --> 00:25:37,366
You'’ll never live it down.
518
00:25:37,541 --> 00:25:39,455
You'’ll be the kid
who barely survived
a hamster attack.
519
00:25:39,630 --> 00:25:40,935
Is that what you want?
520
00:25:41,109 --> 00:25:43,590
I'’m not afraid of
a cute, little hamster.
521
00:25:43,764 --> 00:25:44,722
[growls]
522
00:25:44,896 --> 00:25:46,550
[shouts] I'’m going.
523
00:25:46,724 --> 00:25:47,942
[Satan chuckles]
524
00:25:49,596 --> 00:25:51,685
Hey, Emma.
525
00:25:51,859 --> 00:25:55,297
L-Liam. Hi. Hey. How are you?
526
00:25:55,471 --> 00:25:58,170
Stupid question.
You'’re probably great.
Just ignore that.
527
00:25:58,344 --> 00:25:59,606
No, I'’m fine.
528
00:25:59,780 --> 00:26:01,129
[chuckles]
529
00:26:01,303 --> 00:26:03,741
Anyway, uh,
I came over here to ask
530
00:26:03,915 --> 00:26:06,961
if you wanted to
hang out sometime. Soon.
531
00:26:07,135 --> 00:26:08,572
Me with you?
532
00:26:08,746 --> 00:26:11,139
Yes. Definitely.
Where? When?
533
00:26:11,313 --> 00:26:14,752
Uh, maybe we could go to
that Post Malone concert?
534
00:26:16,188 --> 00:26:19,017
Or-- Or-- Or not. Uh...
535
00:26:22,281 --> 00:26:23,891
What are you doing?
536
00:26:24,065 --> 00:26:26,720
I don'’t know. I panicked.
It scared me to be that brave.
537
00:26:26,894 --> 00:26:28,287
Go with it, buddy.
538
00:26:28,461 --> 00:26:29,897
You wanna go to
the Posty concert,
you got it.
539
00:26:30,071 --> 00:26:31,420
Now sell it!
540
00:26:31,595 --> 00:26:33,597
- Really?
- Yes!
541
00:26:34,336 --> 00:26:35,381
[exhales]
542
00:26:38,253 --> 00:26:40,386
- Hi again.
- Hi.
543
00:26:40,560 --> 00:26:44,259
Liam, I don'’t know
if you were being serious.
544
00:26:44,433 --> 00:26:46,435
Like, were you kidding?
545
00:26:46,610 --> 00:26:49,830
If you don'’t wanna take me,
I get it. That'’s okay.
546
00:26:50,004 --> 00:26:51,658
No, no, I was being serious.
547
00:26:51,832 --> 00:26:55,575
I just didn'’t know
if your boyfriend would--
548
00:26:55,749 --> 00:26:57,316
That won'’t be a problem.
549
00:26:57,490 --> 00:26:59,797
I broke up with Aiden anyways.
550
00:26:59,971 --> 00:27:02,582
Sometimes he wasn'’t that nice.
551
00:27:03,757 --> 00:27:04,845
Okay. Uh...
552
00:27:05,672 --> 00:27:08,240
Uh, I'’ll text you the details.
553
00:27:08,893 --> 00:27:10,155
Great. [chuckles]
554
00:27:11,373 --> 00:27:12,548
Tootles!
555
00:27:14,463 --> 00:27:17,902
I never say "tootles" either,
just-- just FYI.
556
00:27:18,598 --> 00:27:20,469
That was my first time.
557
00:27:28,260 --> 00:27:30,305
[exhales]
Sue me, I'’m thirsty.
558
00:27:33,308 --> 00:27:35,484
[bell rings]
559
00:27:35,659 --> 00:27:38,139
You'’re going to see
Post Malone with Emma?
560
00:27:38,313 --> 00:27:40,968
Yeah, and that'’s not even
the craziest part.
561
00:27:41,142 --> 00:27:43,797
You won'’t believe
what happened last night.
562
00:27:43,971 --> 00:27:47,758
I'’m pretty sure you going to
Post Malone with Emma
is the craziest part.
563
00:27:47,932 --> 00:27:50,630
You'’d think so,
but Santa came to my room
last night!
564
00:27:50,804 --> 00:27:52,545
Santa came to your room?
565
00:27:52,719 --> 00:27:54,112
I swear.
566
00:27:54,286 --> 00:27:56,462
But he didn'’t look like Santa.
He had antlers.
567
00:27:56,636 --> 00:27:59,683
But then he looked like Santa,
but he explained
he didn'’t walk around like that,
568
00:27:59,857 --> 00:28:01,293
except on Christmas.
569
00:28:01,467 --> 00:28:03,164
That had to be your imagination.
570
00:28:03,338 --> 00:28:05,253
If it was my imagination,
571
00:28:05,427 --> 00:28:07,212
then how do you explain him
being in the cage
with my hamster
572
00:28:07,386 --> 00:28:08,953
during science class?
573
00:28:09,127 --> 00:28:12,478
Santa Claus was in the cage
- with your hamster?
- Uh-huh.
574
00:28:12,652 --> 00:28:16,134
You must'’ve been having
some weird dreams last night.
575
00:28:16,308 --> 00:28:18,136
But the hamster thing
happened today.
576
00:28:18,310 --> 00:28:19,659
[Gibby] Whatever.
577
00:28:19,833 --> 00:28:22,662
Night dreams, daydreams,
they can seem real.
578
00:28:24,272 --> 00:28:25,491
Look! There he is.
579
00:28:26,535 --> 00:28:27,536
Where?
580
00:28:28,189 --> 00:28:29,887
On the bench.
581
00:28:30,061 --> 00:28:31,497
[Gibby]
Where on the bench?
582
00:28:31,671 --> 00:28:34,021
[Liam]
The only guy on the bench.
583
00:28:34,848 --> 00:28:36,458
That'’s Santa?
584
00:28:36,632 --> 00:28:39,374
Yeah. Yeah, he'’s the one
who brought me my letter back.
585
00:28:39,548 --> 00:28:40,636
Wanna meet him?
586
00:28:40,811 --> 00:28:42,290
Uh, that'’s gonna be a hard pass.
587
00:28:43,291 --> 00:28:45,772
Liam.
Look who you addressed that to.
588
00:28:46,947 --> 00:28:48,035
Santa? So?
589
00:28:48,209 --> 00:28:50,864
Look at it again.
Take your time.
590
00:28:51,038 --> 00:28:52,083
[Liam gasps]
591
00:28:52,257 --> 00:28:55,564
Satan. Oh, my God.
592
00:28:55,739 --> 00:28:57,958
Well, at least it somehow
still got to Santa.
593
00:28:58,132 --> 00:28:59,133
Did it?
594
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Are you saying... No.
595
00:29:02,310 --> 00:29:04,095
That can'’t be the devil.
There is no devil.
596
00:29:04,269 --> 00:29:06,401
There'’s no devil,
but there'’s a Santa Claus?
597
00:29:06,575 --> 00:29:08,534
Come on, man. Pick a lane.
598
00:29:09,665 --> 00:29:10,666
See you later, alligator.
599
00:29:11,493 --> 00:29:12,494
What the--
600
00:29:13,234 --> 00:29:14,148
[Satan] Hey, Liam!
601
00:29:14,322 --> 00:29:16,803
There you are. Come over here.
602
00:29:16,977 --> 00:29:18,718
[whistles]
603
00:29:18,892 --> 00:29:21,242
Come on.
What are you waiting for?
We'’re burning daylight.
604
00:29:21,895 --> 00:29:23,201
Get over here!
605
00:29:23,375 --> 00:29:25,029
What'’s with
the tiny, slow steps?
606
00:29:25,203 --> 00:29:27,161
Let'’s pick up the pace. Come on.
607
00:29:28,597 --> 00:29:29,642
What'’s your deal, kid?
608
00:29:29,816 --> 00:29:30,948
First, you send me a letter,
609
00:29:31,122 --> 00:29:32,819
and then I make
your dreams come true,
610
00:29:32,993 --> 00:29:34,995
and then you avoid me like
I'’m the frickin'’ Easter Bunny?
611
00:29:35,169 --> 00:29:38,390
Sorry, I didn'’t see you
over there on the bench
where you were sitting.
612
00:29:38,564 --> 00:29:40,261
Um, can I ask you
a question?
613
00:29:40,435 --> 00:29:42,698
Does Pinocchio poop pinecones?
614
00:29:43,525 --> 00:29:45,658
My God! You are Satan.
615
00:29:45,832 --> 00:29:47,442
No, I'’m not.
616
00:29:47,616 --> 00:29:49,357
Come on, turd breath,
we'’ve already been through this.
617
00:29:49,531 --> 00:29:51,490
I'’m your friend, Santy Claus.
618
00:29:51,664 --> 00:29:53,579
Turd breath? [sniffs]
619
00:29:53,753 --> 00:29:55,102
Does my breath stink?
620
00:29:55,276 --> 00:29:57,931
No, I was just saying that
to make you feel bad.
621
00:29:58,105 --> 00:30:01,456
[chuckles] Okay, okay.
I'’m Satan. You got me.
622
00:30:01,630 --> 00:30:03,371
Now quit being a baby.
623
00:30:03,545 --> 00:30:06,331
You lucked out big time,
dumbass.
I'’m way better than Santa.
624
00:30:06,505 --> 00:30:08,376
- How?
- Come on, think about it.
625
00:30:08,550 --> 00:30:10,465
What do you want
under the Christmas tree?
626
00:30:10,639 --> 00:30:12,946
A pair of itchy socks
that Grandma knitted you?
627
00:30:13,120 --> 00:30:16,036
Or anything in the world
your little selfish heart
desires?
628
00:30:17,298 --> 00:30:19,126
- Oh, look, it'’s a dove.
- Is it?
629
00:30:22,260 --> 00:30:24,784
Oh, God. Oh, God.
I can'’t move.
630
00:30:28,222 --> 00:30:30,007
If you touch me,
I'’ll scream.
631
00:30:30,181 --> 00:30:32,879
Why would I touch you?
I'’m the devil,
not a trusted relative.
632
00:30:33,053 --> 00:30:36,361
[laughs] Sorry.
That was low-hanging fruit.
633
00:30:36,535 --> 00:30:39,843
By the way, we got a lot of
those creepy uncle types
down where I'’m from.
634
00:30:40,931 --> 00:30:41,932
[grunts]
635
00:30:42,410 --> 00:30:43,934
All right?
636
00:30:44,108 --> 00:30:46,632
Come on.
Now, just relax, kid.
637
00:30:46,806 --> 00:30:49,765
You and I
are gonna do a lot better
if we work together.
638
00:30:49,940 --> 00:30:51,550
I'’m not comfortable with this.
639
00:30:51,724 --> 00:30:56,033
I don'’t wanna be seen talking to
some weird guy with horns.
640
00:30:56,207 --> 00:30:58,600
Okay, is it the horns
that bother you?
Watch this.
641
00:31:01,777 --> 00:31:02,909
All gone.
642
00:31:05,042 --> 00:31:08,654
Sir, since I was clearly writing
to Santa and not to you,
643
00:31:08,828 --> 00:31:12,571
maybe we can just forget
about all this
and you can go on your way.
644
00:31:12,745 --> 00:31:15,356
Not that easy, buddy boy.
You already made
your first wish,
645
00:31:15,530 --> 00:31:17,881
and that means
we have a deal in progress.
646
00:31:18,055 --> 00:31:21,580
There'’s no getting out of
this thing until
all three wishes are used up.
647
00:31:21,754 --> 00:31:24,148
By the way, check your phone.
648
00:31:29,588 --> 00:31:31,155
Oh, my God!
649
00:31:34,506 --> 00:31:36,334
That'’s it? OMG?
650
00:31:36,508 --> 00:31:37,726
Where'’s my thank-you?
651
00:31:37,901 --> 00:31:39,163
You can'’t get better tickets
than that.
652
00:31:39,337 --> 00:31:41,513
That'’s where Mama Posty sits.
653
00:31:41,687 --> 00:31:46,518
But I didn'’t ask for tickets.
I wished for Emma to like me.
654
00:31:46,692 --> 00:31:49,869
Nope. Technically,
you wished for her to
give you a chance.
655
00:31:50,043 --> 00:31:52,045
- What'’s the difference?
- Big difference.
656
00:31:52,219 --> 00:31:54,613
She'’s gonna give you a chance.
That'’s all.
You can still screw it up.
657
00:31:54,787 --> 00:31:57,572
But to give your chance
a chance, I threw in
those tickets as a freebie,
658
00:31:57,746 --> 00:32:00,924
'’cause let'’s face it,
your game'’s a little weak.
659
00:32:02,012 --> 00:32:05,667
Sir,
I'’m going to politely decline.
660
00:32:05,841 --> 00:32:08,583
You can have those tickets back.
Scalp '’em if you want.
661
00:32:09,628 --> 00:32:11,412
I wanna call off our deal
entirely.
662
00:32:11,586 --> 00:32:14,981
I told you, you can'’t.
You summoned me.
663
00:32:15,155 --> 00:32:16,678
No, I summoned Santa.
664
00:32:16,852 --> 00:32:19,420
Nope.
Pretty sure you wrote "Satan."
665
00:32:19,594 --> 00:32:20,726
S-A-T-A-N.
666
00:32:20,900 --> 00:32:22,423
It was a mistake.
667
00:32:22,597 --> 00:32:23,729
There are no mistakes.
668
00:32:23,903 --> 00:32:25,992
Everything happens for a reason.
669
00:32:26,166 --> 00:32:27,472
Just ask your God.
670
00:32:27,646 --> 00:32:29,343
This didn'’t happen for a reason.
671
00:32:29,517 --> 00:32:31,215
It was a total typo.
672
00:32:31,389 --> 00:32:32,520
I have learning differences.
673
00:32:32,694 --> 00:32:33,782
[mock crying]
674
00:32:33,957 --> 00:32:35,480
Everyone'’s a victim these days.
675
00:32:35,654 --> 00:32:39,527
OCD, ADD, L-M-N-O-P.
Blah, blah, blah.
676
00:32:39,701 --> 00:32:41,703
When I was a kid,
they'’d slap you
in the back of the head
677
00:32:41,877 --> 00:32:43,053
and tell you to suck it up.
678
00:32:43,662 --> 00:32:44,619
You were a kid?
679
00:32:45,403 --> 00:32:46,839
I don'’t wanna talk about it.
680
00:32:48,884 --> 00:32:50,974
Liam, you'’re looking
at this thing all wrong.
681
00:32:51,148 --> 00:32:54,281
The way I see it,
there'’s some good news
and some other news.
682
00:32:54,455 --> 00:32:56,805
The good news is
you'’ve got two more wishes.
683
00:32:56,980 --> 00:32:58,024
That'’s pretty amazing.
684
00:32:58,198 --> 00:32:59,199
And the other news?
685
00:32:59,373 --> 00:33:00,635
Huh?
686
00:33:00,809 --> 00:33:03,029
You said
- there was other news.
- Oh, right.
687
00:33:03,203 --> 00:33:05,814
After you make two more wishes,
I'’m taking your soul.
688
00:33:06,554 --> 00:33:07,816
What? Are you insane?
689
00:33:07,991 --> 00:33:10,515
I prefer "sanity adjacent."
690
00:33:10,689 --> 00:33:13,170
Well, what if I don'’t make
the other two wishes?
691
00:33:13,344 --> 00:33:15,215
- You will.
- What if I don'’t?
692
00:33:15,389 --> 00:33:18,175
- Uh, trust me, you will.
- And if I don'’t?
693
00:33:18,349 --> 00:33:20,525
[sighs]
If you do not make three wishes,
694
00:33:20,699 --> 00:33:22,483
technically,
I cannot take your soul.
695
00:33:22,657 --> 00:33:23,919
But you will.
696
00:33:24,094 --> 00:33:26,444
Here.
See that cloud over there?
697
00:33:26,618 --> 00:33:29,316
Let me show you
a few of the things
I could do for you.
698
00:33:29,490 --> 00:33:32,276
["Real Wild Child" playing]
699
00:33:33,494 --> 00:33:35,322
[laughs]
700
00:33:35,496 --> 00:33:36,410
Yeah!
701
00:33:36,584 --> 00:33:38,325
[cheering]
702
00:33:40,762 --> 00:33:42,025
[person] Oh, yeah!
703
00:33:43,504 --> 00:33:45,115
He'’s going over the top!
704
00:33:47,291 --> 00:33:48,814
[cheering]
705
00:33:56,126 --> 00:33:57,779
[blows]
706
00:33:57,953 --> 00:33:59,781
Come on.
Pedal to the metal. Come on!
707
00:33:59,955 --> 00:34:00,956
[engine revs][exclaims]
708
00:34:06,484 --> 00:34:07,833
All right. Let'’s go, kid.
709
00:34:08,007 --> 00:34:09,878
[cheering]
710
00:34:12,533 --> 00:34:14,361
[whooping, laughing]
711
00:34:18,931 --> 00:34:20,193
You see that, kid?
712
00:34:20,367 --> 00:34:22,891
You ain'’t never had
a friend like me.
713
00:34:23,066 --> 00:34:24,980
Okay, that I may have stolen
from Aladdin.
714
00:34:25,155 --> 00:34:26,939
Now we'’re even. [chuckles]
715
00:34:28,027 --> 00:34:30,421
Liam, you got the world
by the oysters.
716
00:34:30,595 --> 00:34:33,119
I don'’t really like oysters.
717
00:34:33,293 --> 00:34:35,643
I think I'’m going to
politely pass on your offer.
718
00:34:37,036 --> 00:34:38,124
What'’s the matter with you?
719
00:34:38,298 --> 00:34:39,647
I don'’t know.
720
00:34:39,821 --> 00:34:42,215
I mean,
these are all nice ideas.
I just...
721
00:34:42,389 --> 00:34:44,087
I kinda don'’t wanna
give up my soul.
722
00:34:44,261 --> 00:34:45,740
On your left![brakes squeal]
723
00:34:45,914 --> 00:34:48,961
Son of a... gun.
724
00:34:52,878 --> 00:34:54,749
Liam, do you know this man?
725
00:34:54,923 --> 00:34:56,316
Yeah, I'’m his uncle. Beat it.
726
00:34:56,490 --> 00:34:57,926
Uh...
727
00:34:58,101 --> 00:34:59,363
Is this true, Liam?
728
00:35:00,190 --> 00:35:01,539
Yes. Yes, it is.
729
00:35:02,322 --> 00:35:04,803
Huh. Well, then.
730
00:35:04,977 --> 00:35:09,329
Maybe you can suggest to
your nephew to stop being
so inattentive in class.
731
00:35:09,503 --> 00:35:10,852
It'’s causing disruptions.
732
00:35:12,593 --> 00:35:15,248
How'’s that again?
I wasn'’t really paying attention
to anything you just said.
733
00:35:15,422 --> 00:35:18,512
I was saying young Liam here
has a bad habit of being in--
734
00:35:18,686 --> 00:35:20,166
[chuckles]
735
00:35:20,340 --> 00:35:22,299
Very funny, wise guy.
736
00:35:22,473 --> 00:35:25,171
Can you really blame him though?
You'’re pretty damn boring,
you know.
737
00:35:25,345 --> 00:35:27,478
Excuse me.
738
00:35:27,652 --> 00:35:30,263
Who do you think you are,
talking to me like that?
739
00:35:30,437 --> 00:35:31,960
Here we go.
740
00:35:32,135 --> 00:35:34,876
Dressed like you'’re in
some apocalyptic biker gang,
741
00:35:35,050 --> 00:35:36,617
with your dead carcass.
742
00:35:36,791 --> 00:35:40,404
Now, I will not tolerate
obscene language directed at me.
743
00:35:40,578 --> 00:35:43,450
Ooh.[stomach burbles]
744
00:35:43,624 --> 00:35:44,538
Oh, my.
745
00:35:45,322 --> 00:35:46,236
Dear me.
746
00:35:46,410 --> 00:35:48,455
That doesn'’t sound right.
747
00:35:48,629 --> 00:35:50,849
I hope you'’re not getting
that stomach bug
that'’s been going around.
748
00:35:51,023 --> 00:35:52,416
Sir, I am the picture of health.
749
00:35:52,590 --> 00:35:53,939
[stomach burbles]
Ooh.
750
00:35:54,113 --> 00:35:55,070
[farts]
Oh!
751
00:35:55,245 --> 00:35:56,507
[chuckles]
752
00:35:56,681 --> 00:35:58,248
Pardon me. Kombucha.
753
00:35:58,422 --> 00:36:02,208
I hope it'’s not IBS.
Sometimes that can be unruly.
754
00:36:02,382 --> 00:36:04,602
[farts, gasping]
755
00:36:04,776 --> 00:36:06,212
Gentlemen, excuse me.
756
00:36:06,386 --> 00:36:09,433
It seems nature is calling,
and I intend to answer.
757
00:36:09,607 --> 00:36:11,870
[farting]
Ooh.
758
00:36:12,044 --> 00:36:15,656
Oh, my. I'’ve never heard
such a spirited bout
of flatulence.
759
00:36:15,830 --> 00:36:17,658
[farting continues]
760
00:36:19,573 --> 00:36:20,574
Watch this.
761
00:36:21,140 --> 00:36:21,880
Lock.
762
00:36:22,054 --> 00:36:23,142
[door locks]
763
00:36:23,316 --> 00:36:25,666
No! No! Please! Let me in![farts]
764
00:36:25,840 --> 00:36:26,928
I need a toilette.
765
00:36:27,102 --> 00:36:29,061
My kingdom for a toilette.
766
00:36:29,235 --> 00:36:31,542
Did you know every time
a grown man sharts himself,
767
00:36:31,716 --> 00:36:33,283
a demon earns its horns?
768
00:36:34,327 --> 00:36:35,372
It'’s true.
769
00:36:35,546 --> 00:36:37,939
[farts, bubbles]
Oh! No! Tummy tum.
770
00:36:38,113 --> 00:36:39,463
[pants]
771
00:36:39,637 --> 00:36:41,726
Never trust a fart.
You just gambled and lost.
772
00:36:41,900 --> 00:36:43,641
[stomach growls,
chuckles, exclaims]
773
00:36:43,815 --> 00:36:46,034
I apologize.
But it appears... [farts]
Oh, no.
774
00:36:46,209 --> 00:36:49,603
Something'’s come out-- come up--
and I have to run.
775
00:36:49,777 --> 00:36:51,605
So now, I will just m...[liquid drips]
776
00:36:52,519 --> 00:36:54,042
[exclaims]
777
00:36:54,217 --> 00:36:56,088
[birds squawking]
I will just mount
my trusty steed.
778
00:36:57,089 --> 00:36:59,309
[farting, exclaims]
779
00:37:00,223 --> 00:37:04,183
Gentlemen... tallyho!
780
00:37:06,751 --> 00:37:08,100
[farting continues]
781
00:37:08,274 --> 00:37:09,580
Nice to meet ya!
782
00:37:09,754 --> 00:37:11,973
The pleasure was mine!
783
00:37:12,539 --> 00:37:14,585
[Satan laughs]
784
00:37:18,458 --> 00:37:20,330
Let'’s look at the bright side.
785
00:37:20,504 --> 00:37:23,028
The first two wishes
are freebies, right?
786
00:37:23,202 --> 00:37:25,248
He only gets your soul
after the third?
787
00:37:25,422 --> 00:37:26,858
Yeah, but--
788
00:37:27,032 --> 00:37:29,600
And you can tap out
at any time before then. Right?
789
00:37:29,774 --> 00:37:33,647
Well, yeah, technically. But I--Well, then what'’s the problem?
790
00:37:33,821 --> 00:37:36,998
Look, I'’m worried Satan
is going to trick me
into making more wishes.
791
00:37:37,172 --> 00:37:38,522
He'’s pretty clever.
792
00:37:38,696 --> 00:37:40,698
He pretty much tricked me
into the first one.
793
00:37:40,872 --> 00:37:42,787
Yeah,
that'’s classic Satan stuff.
794
00:37:42,961 --> 00:37:44,789
But I think you'’ll be fine.
795
00:37:45,746 --> 00:37:47,618
Like, you'’re strong.
796
00:37:47,792 --> 00:37:50,185
You'’re not gonna make
any more wishes
if you don'’t want to.
797
00:37:51,970 --> 00:37:55,495
That'’s what I thought.
But Satan said
I definitely would.
798
00:37:55,669 --> 00:37:58,193
Don'’t worry about
what Satan said.
799
00:37:58,368 --> 00:37:59,978
You'’re the nicest kid I know.
800
00:38:00,631 --> 00:38:01,849
Thanks, Gibby.
801
00:38:02,459 --> 00:38:03,721
[groans] All right.
802
00:38:04,939 --> 00:38:06,376
I gotta go convince my parents
803
00:38:06,550 --> 00:38:08,291
into letting me go to
this concert.
804
00:38:09,379 --> 00:38:11,206
That'’s gonna be a tough one.
805
00:38:11,381 --> 00:38:13,034
[sighs]
Yeah. Wish me luck.
806
00:38:27,353 --> 00:38:29,529
Hey, Mom and Dad.
I wanted to ask if I could--
807
00:38:30,574 --> 00:38:31,705
Hi, honey.
808
00:38:32,315 --> 00:38:34,839
- Hi.
- Hello, Liam.
809
00:38:35,013 --> 00:38:36,623
I'’m Dr. Finkleman.
810
00:38:36,797 --> 00:38:38,103
Hello.
811
00:38:38,277 --> 00:38:40,932
Dr. Finkleman is
a child psychologist, Liam.
812
00:38:41,106 --> 00:38:42,499
Hmm.
813
00:38:42,673 --> 00:38:44,327
I hear
that'’s an interesting field.
814
00:38:44,501 --> 00:38:45,502
Hmm.
815
00:38:47,068 --> 00:38:49,027
I'’m gonna go watch
Salt Lake Housewives.
816
00:38:50,507 --> 00:38:51,856
Uh, Liam.
817
00:38:52,987 --> 00:38:54,075
Hmm?
818
00:38:54,249 --> 00:38:56,643
Dr. Finkleman
is here to see you.
819
00:38:56,817 --> 00:38:58,602
Oh, God.
820
00:38:58,776 --> 00:39:01,300
[Finkleman]
So, I wanna make sure
I have this straight.
821
00:39:01,474 --> 00:39:06,131
Uh, first, you thought
Santa came into your bedroom.
822
00:39:06,305 --> 00:39:10,353
But now you think
it wasn'’t Santa,
it was Satan.
823
00:39:10,527 --> 00:39:13,094
- Yeah, that'’s right.
- No.
824
00:39:13,878 --> 00:39:14,792
He must be confused.
825
00:39:14,966 --> 00:39:16,750
He means Saint Nick, not Satan.
826
00:39:17,534 --> 00:39:19,710
No, no, that'’s what I thought.
827
00:39:19,884 --> 00:39:22,190
But then I realized
it was Satan.
828
00:39:22,365 --> 00:39:23,366
Oh, no.
829
00:39:24,236 --> 00:39:25,629
No, no, no, no, no.
830
00:39:26,543 --> 00:39:27,979
No. Think he'’s just confused.
831
00:39:28,153 --> 00:39:31,809
Well, um,
let'’s say he is confused.
832
00:39:31,983 --> 00:39:36,553
Liam, you confused
Santa and Satan. How?
833
00:39:36,727 --> 00:39:41,166
Well, they both have
surprisingly similar styles.
834
00:39:41,340 --> 00:39:46,301
I mean, you know, beards,
a generous build,
835
00:39:46,476 --> 00:39:49,957
and their clothing is reddish
with black boots.
836
00:39:50,131 --> 00:39:51,916
[phone buzzes]
837
00:39:52,090 --> 00:39:54,222
[whispers]
- Where is this coming from?
- I don'’t know.
838
00:39:54,397 --> 00:39:56,224
[mother]
Did you know? What is this?
839
00:39:56,399 --> 00:39:58,313
[Bill] It'’s fully thought out.[mother]
Where is this coming from?
840
00:39:58,488 --> 00:39:59,967
[Bill] It'’s fully realized.[mother] Yeah, it is.
841
00:40:00,141 --> 00:40:01,360
["Congratulations" playing
on phone]
842
00:40:01,534 --> 00:40:02,840
Hey, it'’s not
phone time right now.
843
00:40:03,014 --> 00:40:05,233
Come on, honey. Put it away.
844
00:40:05,408 --> 00:40:09,977
Do you have any idea why Satan
would come visit you
in your room?
845
00:40:10,151 --> 00:40:11,501
Well, because I wrote him
a letter.
846
00:40:11,675 --> 00:40:15,374
And again,
why were you writing to Satan?
847
00:40:15,548 --> 00:40:17,028
No, I wasn'’t.
848
00:40:17,202 --> 00:40:18,986
I meant to write it to Santa,
849
00:40:19,160 --> 00:40:21,728
but I mixed up the letters
and it went to Satan.
850
00:40:21,902 --> 00:40:23,164
Didn'’t you jot that one down?
851
00:40:23,338 --> 00:40:26,037
- Hey. Liam. Calm down.
- I'’m sorry.
852
00:40:26,211 --> 00:40:29,214
It'’s been a tough year,
with the tragedy and all.
853
00:40:29,388 --> 00:40:33,784
I know it might sound crazy,
but the devil came to
my bedroom.
854
00:40:33,958 --> 00:40:35,394
With God as my witness.
855
00:40:35,568 --> 00:40:40,094
So, is God witnessing you now
as well, Liam?
856
00:40:40,268 --> 00:40:42,575
No. That was an expression.
857
00:40:42,749 --> 00:40:45,665
Mom, I really need to
talk to you about--Not right now, Liam.
858
00:40:45,839 --> 00:40:47,624
We need to finish talking
with Dr. Finkleman, okay?
859
00:40:47,798 --> 00:40:49,364
And make sure you tell him
the truth.
860
00:40:49,539 --> 00:40:51,671
I am telling him the truth!
I already told you that.
861
00:40:51,845 --> 00:40:53,847
[coughing][mother] He'’s here to help us.
862
00:40:58,983 --> 00:41:02,029
[strained]
No, it'’s okay.
I got something stuck.
863
00:41:03,683 --> 00:41:05,424
Dr. Finkleman,
can I get you a water?
864
00:41:07,208 --> 00:41:08,383
I'’m gonna get it.
865
00:41:10,473 --> 00:41:11,691
[stifled cough]
866
00:41:12,257 --> 00:41:13,345
[neck cracks]
867
00:41:13,519 --> 00:41:15,434
Oh, my God. Are you okay?[coughs]
868
00:41:16,261 --> 00:41:17,218
[chair piece clatters]
869
00:41:17,392 --> 00:41:19,351
[coughs] Sorry.
870
00:41:19,525 --> 00:41:21,309
[coughing continues]
871
00:41:25,792 --> 00:41:28,229
[swallows, exhales]
872
00:41:28,403 --> 00:41:31,145
Okay, then if that'’s the truth,
thank you for being honest
with us.
873
00:41:32,582 --> 00:41:33,670
[Liam]
So, do you believe me?
874
00:41:34,409 --> 00:41:35,454
Of course we believe you.
875
00:41:35,628 --> 00:41:37,325
[phone buzzes]
876
00:41:38,326 --> 00:41:39,327
[whispers] He'’s nuts.
877
00:41:39,502 --> 00:41:40,894
Oh, God.[sighs]
878
00:41:41,591 --> 00:41:42,940
[doorbell rings]
879
00:41:46,987 --> 00:41:47,988
Liam.
880
00:41:56,257 --> 00:41:57,215
Hi there.
881
00:41:58,172 --> 00:41:59,391
Can I help you?
882
00:41:59,565 --> 00:42:02,002
I'’m Gibby, Liam'’s friend.
883
00:42:02,176 --> 00:42:03,700
The football player with cancer.
884
00:42:05,179 --> 00:42:06,703
Gibby!
885
00:42:06,877 --> 00:42:09,662
It is so nice to
- finally meet you.
- Oh.
886
00:42:09,836 --> 00:42:11,925
Nice to meet you too,
Mrs. Turner.
887
00:42:12,099 --> 00:42:15,059
Um, how--
how is everything going?
Are you feeling okay?
888
00:42:15,233 --> 00:42:18,889
You know, some good days,
some bad days. Mostly bad.
889
00:42:19,063 --> 00:42:21,587
Oh, well, come on in the house.
Let me get you something
to drink.
890
00:42:21,761 --> 00:42:24,068
Oh, no, thank you,
Mrs. Turner.
I don'’t have time.
891
00:42:24,242 --> 00:42:26,026
I'’m just here to pick up Liam
892
00:42:26,200 --> 00:42:29,247
because he promised me to
go to my chemo session with me
tonight.
893
00:42:30,074 --> 00:42:31,292
- Yeah.
- Oh.
894
00:42:31,466 --> 00:42:32,729
Mom, I was trying
to tell you about that.
895
00:42:32,903 --> 00:42:34,165
Um...
896
00:42:34,339 --> 00:42:36,254
But I can go, right?
I mean, Gibby needs me.
897
00:42:36,428 --> 00:42:39,083
Oh, well,
I'’m not sure if you--
898
00:42:39,257 --> 00:42:40,954
- Bill?
- I mean-- I--
899
00:42:45,524 --> 00:42:49,223
Of course. Yes. Go, Liam.
Go... Go support your friend.
900
00:42:50,181 --> 00:42:52,096
- Do you guys need a ride?
- No need.
901
00:42:52,270 --> 00:42:54,664
[parents gasp]
I'’m on the job.
Howdy there, folks.
902
00:42:54,838 --> 00:42:57,231
I'’m Gibby'’s dad,
Gibby the first,
Gibby Senior.
903
00:42:57,405 --> 00:42:59,190
Great to meet.
904
00:42:59,364 --> 00:43:01,540
I'’ll be taking
these two eager beavers
over to the clinic,
905
00:43:01,714 --> 00:43:04,499
and then, if it'’s okay with you,
I'’d like to take them out
for a little boba.
906
00:43:04,674 --> 00:43:07,111
How about that, guys?
How'’s that sound? Little boba?
907
00:43:07,285 --> 00:43:10,505
♪ Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba
Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba ♪
908
00:43:10,680 --> 00:43:13,639
[chuckles] We love boba.
We can'’t get enough of that b--
those bobas.
909
00:43:14,597 --> 00:43:16,381
[stammers] You'’re Gibby'’s dad?
910
00:43:16,555 --> 00:43:19,253
Yes, ma'’am. Unfortunately,
he gets his good looks
from his mom,
911
00:43:19,427 --> 00:43:22,387
if you know what I mean.
[laughs, bleats]
912
00:43:22,561 --> 00:43:27,566
Anyway, we really appreciate
Liam being such a big support
to Gibby.
913
00:43:27,740 --> 00:43:29,699
Time with good friends
is so important.
914
00:43:29,873 --> 00:43:31,048
Especially when
you don'’t know...
915
00:43:31,222 --> 00:43:33,006
[whispers]
...how much time you got left.
916
00:43:33,180 --> 00:43:34,355
- Yeah.
- But, uh...
917
00:43:34,529 --> 00:43:36,401
[snorts]
...great kid.
918
00:43:36,575 --> 00:43:38,795
You did something right.
Come on, guys. Let'’s go.
919
00:43:39,752 --> 00:43:42,233
- Yeah!
- Okay, uh, bye.
920
00:43:43,277 --> 00:43:44,278
See you later.
921
00:43:45,802 --> 00:43:49,066
Okay. Have fun at chemo.
922
00:43:51,459 --> 00:43:53,636
[Liam]
Did you just lie
about chemotherapy?
923
00:43:55,420 --> 00:43:56,856
Do you know how wrong that is?
924
00:43:57,030 --> 00:43:59,163
I do,
and I'’m not proud of it.
925
00:43:59,337 --> 00:44:01,078
I guess the devil made me do it.
926
00:44:01,252 --> 00:44:03,428
What the hell is going on?
927
00:44:03,602 --> 00:44:05,125
[car door opens]
It wasn'’t my idea.
928
00:44:05,299 --> 00:44:06,953
He came to my house and told me
929
00:44:07,127 --> 00:44:09,173
that you wanted me
to go to the concert too.[horn honking]
930
00:44:09,347 --> 00:44:12,872
Come on, you chupacabras!
Hurry up. We'’re gonna be
late for the concert.
931
00:44:22,012 --> 00:44:23,927
[chattering, cheering]
932
00:44:27,844 --> 00:44:29,759
[Gibby] This is so cool.
933
00:44:29,933 --> 00:44:32,196
I'’ve never been
backstage before.
934
00:44:32,370 --> 00:44:34,241
Now, listen up,
mouse knuckle.
935
00:44:34,415 --> 00:44:37,027
If you want this girl to
find you interesting enough to
fall for you,
936
00:44:37,201 --> 00:44:39,682
you'’re gonna have to...
[snorts] ...you know.
937
00:44:39,856 --> 00:44:41,509
What? Be myself?
938
00:44:41,684 --> 00:44:43,903
No! Do not do that.
939
00:44:44,077 --> 00:44:45,296
You'’re gonna have to trick her.
940
00:44:45,470 --> 00:44:47,515
Trick her?
I don'’t wanna trick her.
941
00:44:47,690 --> 00:44:50,954
I just wanna make sure
she gets to see the real me.
942
00:44:51,128 --> 00:44:52,433
[laughs]
943
00:44:52,607 --> 00:44:54,827
And what'’s the real you, Liam?
944
00:44:55,001 --> 00:44:58,701
A good and kind
and, I think,
a sensitive person.
945
00:44:58,875 --> 00:45:00,093
Hold up.
946
00:45:00,267 --> 00:45:01,791
Can I give you
some free advice?
947
00:45:01,965 --> 00:45:04,228
You wanna get ahead
in the world,
948
00:45:04,402 --> 00:45:06,273
you gotta think about
yourself first.
949
00:45:06,447 --> 00:45:08,667
Numero uno.
It'’s a time-tested formula.
950
00:45:08,841 --> 00:45:10,974
Just look at your politicians.
951
00:45:11,148 --> 00:45:13,150
Okay.
You know how when
you'’re on a plane,
952
00:45:13,324 --> 00:45:16,022
they say, "Put on
your oxygen mask first
before helping others"?
953
00:45:16,719 --> 00:45:18,851
- Yeah?
- Like that.
954
00:45:19,025 --> 00:45:22,376
Except maybe you don'’t even
have to help anyone else
with their mask, right?
955
00:45:22,550 --> 00:45:25,031
Who wants to share oxygen
when a plane'’s going down, anyway?
956
00:45:25,205 --> 00:45:26,859
[laughs] Up top.
957
00:45:30,297 --> 00:45:32,212
We need to work on that.
958
00:45:32,386 --> 00:45:35,346
You two pieces of
belly button lint wait here.
I'’ll be right back.
959
00:45:37,609 --> 00:45:38,653
What'’s up?
960
00:45:39,567 --> 00:45:41,091
[whooshes]
961
00:45:44,703 --> 00:45:46,139
Whoa!
962
00:45:46,966 --> 00:45:48,228
It'’s Post Malone!
963
00:45:48,751 --> 00:45:50,448
Shut up.
964
00:45:50,622 --> 00:45:51,884
Liam!
965
00:45:52,058 --> 00:45:53,016
Dude!
966
00:45:53,190 --> 00:45:54,321
What is up, man?
967
00:45:54,495 --> 00:45:55,801
How are you, man?
968
00:45:55,975 --> 00:45:57,107
You know Liam?
969
00:45:57,281 --> 00:45:58,369
Hell yeah, I know Liam.
970
00:45:58,543 --> 00:46:00,414
Liam is my inspiration.
971
00:46:00,588 --> 00:46:02,765
Liam is--
is my motivation, dude.
972
00:46:02,939 --> 00:46:06,116
You'’re what drives me, man.
Thank you so much
for what you do.
973
00:46:06,290 --> 00:46:09,641
Hey, hey, hey. What'’s up?
I see you'’ve already caught up
with Posty.
974
00:46:09,815 --> 00:46:12,035
What'’s up, bro?
- Great to see you.
- What'’s up, dude? Yes, sir.
975
00:46:12,209 --> 00:46:16,213
Look, I have to go,
but I wanted you to know.
976
00:46:16,387 --> 00:46:18,998
I am going to
kick this show'’s ass,
977
00:46:19,172 --> 00:46:21,653
and I wanna dedicate it
to you tonight, man.
978
00:46:21,827 --> 00:46:24,134
I gotta go, dude,
but I love you so much, man.
979
00:46:24,308 --> 00:46:27,441
You'’re a living legend.
You'’re an absolute stud.
980
00:46:27,615 --> 00:46:29,792
You'’re the biggest beast
on planet Earth, Liam.
981
00:46:29,966 --> 00:46:31,663
You'’re the biggest rock star
in the universe.
982
00:46:31,837 --> 00:46:34,231
I love you so much,
and I'’ll see you
after the show, man.
983
00:46:34,405 --> 00:46:35,841
- Let'’s go!
- What'’s going on here?
984
00:46:36,015 --> 00:46:38,409
[sighs] Once again,
and hopefully for the last time,
985
00:46:38,583 --> 00:46:39,976
I can do cool shit.
986
00:46:40,150 --> 00:46:42,021
But how'’d you get him to
know who I am?
987
00:46:42,195 --> 00:46:44,981
I put him under
a simple, little spell.
988
00:46:45,155 --> 00:46:47,287
Don'’t worry,
- it'’s only temporary.
- But--
989
00:46:47,461 --> 00:46:50,551
Don'’t ask how
the sausage gets made, okay?
990
00:46:50,725 --> 00:46:53,032
Here you go, Gibby.
You'’re in the nosebleeds.
991
00:46:54,817 --> 00:46:57,515
Nosebleeds?
But I wanna sit with Liam.
992
00:46:57,689 --> 00:47:00,474
Look, even Satan can'’t
outtrick Ticketmaster.
I'’m not a bot.
993
00:47:00,648 --> 00:47:02,259
[phone buzzes]
994
00:47:03,913 --> 00:47:07,090
It'’s Emma.
She'’s at the seats.
I gotta go.
995
00:47:07,264 --> 00:47:09,614
Get going, Liam.["Congratulations" playing
in distance, crowd cheers]
996
00:47:09,788 --> 00:47:12,269
Gibby, the nosebleeds
are that way and to the left.
See you later.
997
00:47:12,443 --> 00:47:13,966
Let'’s go!
998
00:47:14,140 --> 00:47:15,228
Yeah!
999
00:47:15,402 --> 00:47:17,187
Posty time. You excited?
1000
00:47:17,361 --> 00:47:19,058
I am too. Let'’s do this.
1001
00:47:19,232 --> 00:47:20,538
[cheering]
1002
00:47:22,366 --> 00:47:25,848
♪ My mama called
Seen you on TV, son ♪
1003
00:47:26,022 --> 00:47:30,243
♪ Said shit done changed
Ever since we was on ♪
1004
00:47:30,417 --> 00:47:33,725
♪ I dreamed it all
Ever since I was young ♪
1005
00:47:33,899 --> 00:47:35,901
♪ They said
I wouldn'’t be nothing ♪
1006
00:47:36,075 --> 00:47:39,600
♪ Now they always say ♪[audience] ♪ Congratulations ♪
1007
00:47:39,774 --> 00:47:42,952
♪ Worked so hard
Forgot how to vacation ♪
1008
00:47:43,126 --> 00:47:46,912
♪ They ain'’t never had
The dedication ♪
1009
00:47:47,086 --> 00:47:50,916
♪ People hatin'’, say we changed
And look, we made it ♪
1010
00:47:51,090 --> 00:47:53,005
♪ Yeah, we made it ♪
1011
00:47:53,179 --> 00:47:56,617
Hey! Hey! Hey! Hey![audience cheering]
1012
00:47:58,663 --> 00:47:59,925
Whoo!
1013
00:48:01,231 --> 00:48:02,972
[whooping, cheering]
1014
00:48:05,452 --> 00:48:07,280
Thank you so very much,
ladies and gentlemen.
1015
00:48:07,454 --> 00:48:08,716
Thank you so very much.
1016
00:48:08,891 --> 00:48:10,501
I had the most amazing night,
1017
00:48:10,675 --> 00:48:13,199
and I appreciate y'’all'’s love
so very much.
1018
00:48:13,373 --> 00:48:15,854
But, uh,
I wanted to take a moment
1019
00:48:16,028 --> 00:48:21,555
and I wanted to bring up, uh,
probably the most important man
to my career,
1020
00:48:21,729 --> 00:48:24,210
and, uh,
the inspiration for my music,
1021
00:48:24,384 --> 00:48:28,867
and the absolute
biggest living legend,
um, of all time.
1022
00:48:29,041 --> 00:48:31,304
Would you please
come up here, man?
Liam Turner.
1023
00:48:31,478 --> 00:48:33,306
[audience cheering]
1024
00:48:34,917 --> 00:48:35,656
What?
1025
00:48:35,830 --> 00:48:37,310
Oh!
1026
00:48:37,484 --> 00:48:40,183
Yeah! Liam! Liam!
1027
00:48:40,357 --> 00:48:42,925
[audience chanting]
Liam! Liam! Liam!
1028
00:48:43,099 --> 00:48:45,579
That'’s so cool! How come
you never said anything?
1029
00:48:47,407 --> 00:48:49,496
[chanting continues]
1030
00:48:55,328 --> 00:48:57,156
[cheering]
1031
00:48:59,289 --> 00:49:00,551
Yeah!
1032
00:49:00,725 --> 00:49:01,944
I don'’t know what to do.
1033
00:49:02,118 --> 00:49:04,163
I can'’t sing,
rap, dance, anything!
1034
00:49:04,337 --> 00:49:06,165
Have we built no trust here?
1035
00:49:06,339 --> 00:49:07,862
But what if I look stupid?
1036
00:49:08,037 --> 00:49:09,995
You'’ve been looking stupid
your whole life, kid.
1037
00:49:10,169 --> 00:49:11,866
This is your chance
to show '’em you'’re not.
1038
00:49:14,173 --> 00:49:15,174
Let'’s go.
1039
00:49:15,348 --> 00:49:16,828
[chuckles] Yeah.
You got this.
1040
00:49:17,002 --> 00:49:18,438
Yeah!
1041
00:49:18,612 --> 00:49:20,179
[audience cheers]
1042
00:49:20,353 --> 00:49:22,094
You rock, Liam!
1043
00:49:23,661 --> 00:49:25,358
You got anything
you wanna say, Liam?
1044
00:49:29,536 --> 00:49:31,669
This song is dedicated to Emma.
1045
00:49:31,843 --> 00:49:33,627
[audience cheering]
1046
00:49:35,586 --> 00:49:37,457
["I Like You" playing]
1047
00:49:37,631 --> 00:49:38,893
Oh, my God.
Is that Liam?
1048
00:49:39,068 --> 00:49:40,243
Wait, that is Liam!
1049
00:49:40,417 --> 00:49:41,896
Get a video.
- Get a video.
- Oh, my God!
1050
00:49:42,071 --> 00:49:43,637
Oh, my God.
- Liam! Liam!
- Liam!
1051
00:49:43,811 --> 00:49:46,945
♪ Ooh, girl, I like you
I do ♪
1052
00:49:47,119 --> 00:49:49,208
♪ I wanna be your friend
Go shoppin'’ in a Benz ♪
1053
00:49:49,382 --> 00:49:51,950
♪ I like you, I do ♪[audience cheering]
1054
00:49:52,124 --> 00:49:54,387
♪ I'’ll hit you when I land
Can you fit me in your plans?♪
1055
00:49:54,561 --> 00:49:56,694
♪ I like you, I do ♪
1056
00:49:56,868 --> 00:49:59,044
♪ We went over to France
And we woke up in Japan ♪
1057
00:49:59,218 --> 00:50:01,481
♪ I like you, I do ♪
1058
00:50:01,655 --> 00:50:03,483
♪ Mmm, yeah ♪
1059
00:50:03,657 --> 00:50:05,964
♪ Oh, girl,
I know you only like it fancy ♪
1060
00:50:06,138 --> 00:50:08,401
♪ So I pull up
In that Maybach Candy ♪
1061
00:50:08,575 --> 00:50:10,795
♪ Yeah, your boyfriend
Will never understand me ♪
1062
00:50:10,969 --> 00:50:12,579
♪ '’Cause I'’m about to
Pull this girl like a hammy ♪
1063
00:50:12,753 --> 00:50:14,320
[laughs]
1064
00:50:14,494 --> 00:50:15,408
♪ Let'’s take a lil dip
Lil lady...♪
1065
00:50:15,582 --> 00:50:16,540
Come on!
1066
00:50:16,714 --> 00:50:18,368
♪ Hit PCH, 180 ♪
1067
00:50:18,542 --> 00:50:19,804
♪ Girl,
I'’ve been thinkin'’ lately...♪
1068
00:50:19,978 --> 00:50:21,023
Come up.
1069
00:50:21,197 --> 00:50:23,764
[Post] Emma![audience cheers]
1070
00:50:23,938 --> 00:50:26,245
That looks like fun.
I gotta get in there.
1071
00:50:28,117 --> 00:50:32,077
♪ But I need a good girl
I need someone to ground me ♪
1072
00:50:32,251 --> 00:50:34,775
♪ So please be true
Don'’t... around with me ♪
1073
00:50:34,949 --> 00:50:36,821
♪ I need someone to
Share this heart with me ♪
1074
00:50:36,995 --> 00:50:39,998
♪ Feel you up
Then run it back again ♪
1075
00:50:41,173 --> 00:50:44,263
♪ But, girl, I like you
I do ♪
1076
00:50:44,437 --> 00:50:46,309
♪ I wanna be your friend
Go shoppin'’ in a Benz ♪
1077
00:50:46,483 --> 00:50:48,572
♪ I like you, I do... ♪
1078
00:50:48,746 --> 00:50:51,053
[audience chanting]
Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma!
1079
00:50:51,227 --> 00:50:53,533
♪ ...I like you, I do... ♪
1080
00:50:53,707 --> 00:50:56,188
[audience chanting]
Go, Liam! Go, Liam!
1081
00:50:56,362 --> 00:50:58,886
♪ I like you, I do ♪
1082
00:50:59,061 --> 00:51:01,715
- [Post] Hey, hey!
- We love you, Liam!
1083
00:51:02,890 --> 00:51:04,196
Hey, that'’s my bestie.
1084
00:51:04,370 --> 00:51:05,980
Wanna go backstage with me
and meet him after?
1085
00:51:06,155 --> 00:51:07,547
Are you kidding? Yes!
1086
00:51:10,246 --> 00:51:12,900
But I can'’t.
I kinda have a boyfriend.
1087
00:51:14,511 --> 00:51:16,948
It wasn'’t a date.
It was more of a meet and greet.
1088
00:51:18,036 --> 00:51:19,820
[audience chanting]
Go, Post! Go, Post!
1089
00:51:19,994 --> 00:51:22,301
Go, Post! Go, Post!
1090
00:51:34,835 --> 00:51:37,708
[Satan laughs] Yes!
1091
00:51:39,275 --> 00:51:41,146
I could go all night.
I love this.
1092
00:51:41,320 --> 00:51:43,627
[Post] Let'’s go![Satan] Let'’s go!
1093
00:51:55,421 --> 00:51:56,901
[line ringing]
1094
00:51:58,772 --> 00:52:00,644
[Gibby] Hey. Where'’d you go tonight?
1095
00:52:00,818 --> 00:52:04,213
You have early onset dementia?
I was at the concert.
1096
00:52:04,387 --> 00:52:06,040
No, I mean after the show.
1097
00:52:06,215 --> 00:52:08,042
I looked all over for you
when I got offstage.
1098
00:52:08,217 --> 00:52:09,914
We were doing some fun stuff.
1099
00:52:10,088 --> 00:52:13,396
I left early.
Ubered home.
I was bored.
1100
00:52:13,570 --> 00:52:15,659
What?
I danced with Post Malone
1101
00:52:15,833 --> 00:52:18,662
then made out with Emma,
and that bored you?
1102
00:52:18,836 --> 00:52:20,664
You didn'’t make out with her.
1103
00:52:20,838 --> 00:52:22,361
It was just one kiss.
1104
00:52:22,535 --> 00:52:24,320
And I don'’t think
she even touched your lip.
1105
00:52:24,494 --> 00:52:27,236
She did touch my lip. Looked like cheek to me.
1106
00:52:27,410 --> 00:52:30,630
[Liam] It was way more
lip than cheek. Way more.
1107
00:52:31,936 --> 00:52:33,416
Wait, I thought you said
you left early.
1108
00:52:33,590 --> 00:52:35,896
[Gibby] Yeah,
right after the cheek kiss.
1109
00:52:36,070 --> 00:52:39,552
[Liam] Lip kiss!
She got the corner, I swear.
1110
00:52:39,726 --> 00:52:42,294
[Gibby] Oh, you swear?
To God or to the devil?
1111
00:52:42,468 --> 00:52:43,730
[Liam] Come on, Gibby.
1112
00:52:43,904 --> 00:52:45,645
Just because Satan'’s come
into my life,
1113
00:52:45,819 --> 00:52:47,560
doesn'’t mean I worship him now.
1114
00:52:48,387 --> 00:52:49,432
[Gibby] Oh, you sure?
1115
00:52:53,218 --> 00:52:54,132
What'’s wrong?
1116
00:52:55,307 --> 00:52:56,700
I think you better come
hear this.
1117
00:52:57,875 --> 00:52:58,919
Okay.
1118
00:53:02,793 --> 00:53:03,837
[floorboard creaks]
1119
00:53:08,015 --> 00:53:09,843
[Liam]
I never thought I'’d say this,
1120
00:53:10,017 --> 00:53:12,324
but meeting Satan might be
the best thing
that ever happened to me.
1121
00:53:12,498 --> 00:53:14,718
[whispering] Satan?[Gibby]
So you'’re not worried about him
1122
00:53:14,892 --> 00:53:16,502
tricking you into more wishes? When did he meet Satan?
1123
00:53:16,676 --> 00:53:18,287
- I don'’t know. Shh.
- What does that even mean?
1124
00:53:18,461 --> 00:53:20,724
[Liam] Nope. I'’m one and done.
No more wishes necessary.
1125
00:53:20,898 --> 00:53:24,510
And by the way, tomorrow'’s
the big Christmas carnival.
1126
00:53:24,684 --> 00:53:27,034
It'’s gonna be
the best night ever.
1127
00:53:27,209 --> 00:53:29,907
The night where
it all goes down.
1128
00:53:30,081 --> 00:53:31,343
- What'’s going down?
- What?
1129
00:53:31,517 --> 00:53:32,518
- What'’s gonna go down?
- I don'’t know.
1130
00:53:32,692 --> 00:53:34,477
[door thuds][chattering]
1131
00:53:34,651 --> 00:53:36,653
Hold on.
I think someone'’s at the door.
1132
00:53:49,840 --> 00:53:51,842
Must'’ve been Blitzen.
Where were we?
1133
00:53:52,016 --> 00:53:55,541
You were saying tomorrow night,
it all goes down.
What goes down?
1134
00:53:55,715 --> 00:53:58,892
I'’m gonna kiss Emma for real.
On the lips.
1135
00:53:59,066 --> 00:54:00,981
Then there will be no question,
buddy boy.
1136
00:54:01,155 --> 00:54:02,809
Yeah, that'’s great.
1137
00:54:02,983 --> 00:54:05,595
Gib. I finally got
the girl of my dreams.
1138
00:54:05,769 --> 00:54:06,987
Why aren'’t you happy for me?
1139
00:54:07,161 --> 00:54:08,815
I'’m happy for you.
1140
00:54:08,989 --> 00:54:10,252
Come on, Gibby.
What'’s wrong?
1141
00:54:10,426 --> 00:54:12,906
This is what'’s wrong. This.
1142
00:54:14,473 --> 00:54:16,562
[sighs]
Look, you get to be the star,
1143
00:54:16,736 --> 00:54:18,782
and I can'’t even get a girl to
talk to me.
1144
00:54:18,956 --> 00:54:21,393
[sighs] You know what, man?
1145
00:54:21,567 --> 00:54:23,700
I'’m just gonna hang up.
I'’ll see you.[call ends]
1146
00:54:23,874 --> 00:54:25,179
Oh, wait, Gib!
1147
00:54:25,789 --> 00:54:26,790
[sighs]
1148
00:54:28,270 --> 00:54:29,271
[bird chitters,
wings flapping]
1149
00:54:29,445 --> 00:54:30,794
[thuds][Satan grunts, exclaims]
1150
00:54:30,968 --> 00:54:31,882
[squawks]
1151
00:54:33,275 --> 00:54:35,929
[Satan]
Oh, it'’s freezing.
It'’s colder than a witch'’s tit.
1152
00:54:36,103 --> 00:54:38,149
Why can'’t you leave
the damn window open?
1153
00:54:38,323 --> 00:54:40,020
It gets chilly out here.
1154
00:54:40,194 --> 00:54:42,849
Come on. Open the window!
1155
00:54:43,023 --> 00:54:45,330
[squawks]
I'’m used to heat, man.
1156
00:54:47,506 --> 00:54:49,291
[squawking]
1157
00:54:51,728 --> 00:54:53,425
[snorts, groans]
1158
00:54:54,470 --> 00:54:56,820
Did you have to
turn into a vulture?
1159
00:54:56,994 --> 00:55:00,432
What, too on the nose?
I was wondering about that.
I should'’ve gone for a bat.
1160
00:55:00,606 --> 00:55:03,914
[gasps]
How much fun was that tonight?
1161
00:55:04,088 --> 00:55:05,568
[chuckles]
1162
00:55:05,742 --> 00:55:06,917
It was very fun.
1163
00:55:07,091 --> 00:55:08,222
[sighs] I'’d almost forgotten
1164
00:55:08,397 --> 00:55:10,137
how much fun it was to dance
like that.
1165
00:55:10,312 --> 00:55:12,009
Just dance like
no one was watching you.
1166
00:55:12,183 --> 00:55:14,751
Except the whole auditorium was,
and that made it even better.
1167
00:55:14,925 --> 00:55:16,796
[inhales] Booyah!
1168
00:55:16,970 --> 00:55:18,450
Hey.
1169
00:55:18,624 --> 00:55:20,322
Did your gal Emma
have a nice time?
1170
00:55:20,496 --> 00:55:22,280
Yes.
1171
00:55:22,454 --> 00:55:25,152
A very good time.
I wanna thank you for that.
1172
00:55:25,327 --> 00:55:29,635
Ew! Look, kid,
do not be polite with me, okay?
1173
00:55:29,809 --> 00:55:33,073
I'’m not a fan of that crap.
It'’s like nails on a chalkboard.
1174
00:55:33,247 --> 00:55:35,467
Oh. I apologize for that, sir.
1175
00:55:35,641 --> 00:55:37,861
Ugh! There you go again!
1176
00:55:38,035 --> 00:55:40,472
You know,
you'’re starting to annoy me.
1177
00:55:40,646 --> 00:55:43,519
I come all the way up here
to offer you any three wishes
you want,
1178
00:55:43,693 --> 00:55:45,521
and what does
Mr. Goody Goody say?
1179
00:55:45,695 --> 00:55:47,261
"Nah, I'’ll just take one."
1180
00:55:48,045 --> 00:55:49,612
You'’re making me look bad.
1181
00:55:49,786 --> 00:55:53,355
Actually, I wanted to ask you
a question about your offer.
1182
00:55:55,487 --> 00:55:56,793
Do go on.
1183
00:55:57,837 --> 00:55:59,230
So, you said
1184
00:55:59,404 --> 00:56:02,538
you'’d only own my soul
if I made three wishes.
1185
00:56:02,712 --> 00:56:04,801
- Is that true?
- I swear to God.
1186
00:56:05,541 --> 00:56:06,542
So, that m--
1187
00:56:08,065 --> 00:56:09,109
You swear to God?
1188
00:56:09,283 --> 00:56:10,589
It'’s a figure of speech.
1189
00:56:10,763 --> 00:56:12,852
I also say "go to hell"
when I'’m pissed,
1190
00:56:13,026 --> 00:56:15,768
even though that'’d be like
other people saying,
"Let'’s go to Bermuda."
1191
00:56:15,942 --> 00:56:19,163
Okay, good.
I'’d like to make my second wish.
1192
00:56:19,337 --> 00:56:23,472
[laughs]
Finally! Here we go.
I was getting worried about you.
1193
00:56:23,646 --> 00:56:24,647
So...
1194
00:56:26,126 --> 00:56:27,563
what'’ll it be?
1195
00:56:38,487 --> 00:56:39,488
Hi, Liam.
1196
00:56:41,054 --> 00:56:43,970
Uh, hi? I guess.
1197
00:56:45,537 --> 00:56:47,191
Good morning, buddy boy.
1198
00:56:47,365 --> 00:56:49,149
Somebody'’s
in a good mood today.
1199
00:56:49,323 --> 00:56:53,415
Why wouldn'’t I be?
It'’s a super-duper day to
be alive.
1200
00:56:53,589 --> 00:56:57,114
Dude, you look awesome!
What happened?
1201
00:56:57,288 --> 00:57:01,292
I woke up this morning,
and my teeth were just fixed.
1202
00:57:01,466 --> 00:57:04,948
My mom always told me
I'’d grow into them,
and I guess she was right.
1203
00:57:05,122 --> 00:57:08,473
My parents are happy.
They were about to take me
to go get braces.
1204
00:57:08,647 --> 00:57:09,866
Perfect timing.
1205
00:57:10,040 --> 00:57:11,389
What? Why?
1206
00:57:11,563 --> 00:57:13,217
Me and Emma are going
to the carnival tonight.
1207
00:57:13,391 --> 00:57:14,958
Maybe you wanna double-date?
1208
00:57:15,132 --> 00:57:17,526
You don'’t think
she'’d feel like a third wheel?
1209
00:57:17,700 --> 00:57:22,182
No, I mean "double date"
as in you bring a girl.
1210
00:57:22,356 --> 00:57:26,622
I guess I could ask
my cousin Arielle,
but she'’s kinda picky.
1211
00:57:26,796 --> 00:57:28,624
No, not someone
you'’re related to.
1212
00:57:28,798 --> 00:57:30,103
A real girl.
1213
00:57:30,277 --> 00:57:31,844
I mean, you are a stud.
1214
00:57:32,018 --> 00:57:34,194
S-U-T-D. A stud.
1215
00:57:34,368 --> 00:57:37,328
Actually, maybe you'’re right.
1216
00:57:37,502 --> 00:57:40,113
Me being this handsome
might magically attract girls,
1217
00:57:40,287 --> 00:57:42,855
so, you know,
why bring sand to the beach?
1218
00:57:43,029 --> 00:57:45,162
Tonight,
I could be a free agent.
1219
00:57:45,902 --> 00:57:46,816
Now you'’re talkin'’.
1220
00:57:46,990 --> 00:57:47,947
See you.
1221
00:57:48,121 --> 00:57:50,297
["Christmas in Hollis" playing]
1222
00:57:50,472 --> 00:57:51,473
Hey, Gibby.
1223
00:57:58,436 --> 00:57:59,481
[gasps]
1224
00:58:04,224 --> 00:58:06,052
This is dope.
1225
00:58:06,879 --> 00:58:07,880
Very.
1226
00:58:09,099 --> 00:58:11,449
[laughing, chattering]
1227
00:58:17,803 --> 00:58:19,457
Hey, look. That'’s Liam.
1228
00:58:19,631 --> 00:58:21,415
That is him. Isn'’t it?
1229
00:58:21,590 --> 00:58:23,505
This is sick, buddy.
1230
00:58:23,679 --> 00:58:26,116
Somehow or another,
we became the cool kids.
1231
00:58:26,290 --> 00:58:27,770
Who would'’ve thunk it?
[chuckles]
1232
00:58:27,944 --> 00:58:29,467
Hey, where'’s Emma?
1233
00:58:29,641 --> 00:58:31,338
Uh, she should be here
any minute.
1234
00:58:36,387 --> 00:58:39,042
Do you really think
this is necessary?
1235
00:58:39,216 --> 00:58:42,828
Molly, I don'’t know about you,
but-- but I-I-I'’m terrified.
1236
00:58:43,002 --> 00:58:45,048
He'’s been talking nonstop
about Satan.[sighs]
1237
00:58:45,222 --> 00:58:46,832
But are we sure
that we heard him say "Satan"
1238
00:58:47,006 --> 00:58:49,182
and not "Jason" or "Layton" or--
1239
00:58:49,356 --> 00:58:52,229
- Who'’s Jason or Layton?
- I have no idea.
I'’m reaching.
1240
00:58:52,403 --> 00:58:54,231
Listen, we both definitely
heard him say
1241
00:58:54,405 --> 00:58:56,320
that tonight is the night
it all goes down.
1242
00:58:56,973 --> 00:58:58,017
We gotta do somethin'’.
1243
00:58:58,931 --> 00:58:59,976
Hey, guys.
1244
00:59:00,150 --> 00:59:01,630
Sorry I'’m late.
1245
00:59:01,804 --> 00:59:03,632
Gibby, you look so good.
1246
00:59:03,806 --> 00:59:05,155
Everyone'’s talking about it.
1247
00:59:05,329 --> 00:59:07,070
Thanks, Emma. [chuckles]
1248
00:59:07,244 --> 00:59:09,376
I can'’t believe how much fun
that was last night, Liam.
1249
00:59:09,551 --> 00:59:11,814
Yeah, that was pretty fun.
1250
00:59:11,988 --> 00:59:13,380
You'’re so humble.
1251
00:59:13,555 --> 00:59:15,861
You never let on at all
about any of your talents.
1252
00:59:17,646 --> 00:59:18,690
I'’ma get a corn dog.
1253
00:59:20,170 --> 00:59:21,606
Uh, do you guys want one?
1254
00:59:21,780 --> 00:59:22,607
Sure.
1255
00:59:22,781 --> 00:59:24,043
- Yeah.
- All right.
1256
00:59:24,217 --> 00:59:25,262
Be right back.
1257
00:59:26,742 --> 00:59:27,699
[sighs]
1258
00:59:28,352 --> 00:59:29,309
Are you ready?
1259
00:59:29,483 --> 00:59:30,528
Yeah.
1260
00:59:32,791 --> 00:59:33,879
Go get him.
1261
00:59:34,053 --> 00:59:35,185
Me?
1262
00:59:35,359 --> 00:59:37,056
Yeah. You'’re--
He listens to you.
1263
00:59:37,230 --> 00:59:38,318
[sighs]
1264
00:59:40,669 --> 00:59:42,584
- I'’m the driver.
- Fine, fine.
1265
00:59:47,632 --> 00:59:48,590
You got it.
1266
00:59:51,027 --> 00:59:52,202
[vendor] Come and get them.
1267
00:59:52,376 --> 00:59:54,987
Nitrates, sodium,
artificial flavors.
1268
00:59:55,161 --> 00:59:56,685
Really bad for you.
1269
00:59:56,859 --> 00:59:57,773
Oh, hey there, kid.
1270
00:59:57,947 --> 00:59:59,470
What are you doing here?
1271
00:59:59,644 --> 01:00:01,211
I'’m just staying close by,
you know,
1272
01:00:01,385 --> 01:00:04,431
in case I'’m needed for, uh,
say, a third and final wish.
1273
01:00:04,606 --> 01:00:06,912
Yeah, well, you won'’t be.
1274
01:00:07,086 --> 01:00:08,784
And I wanna thank you
for your service.
1275
01:00:08,958 --> 01:00:11,395
You wanna thank me
for my service?
1276
01:00:11,569 --> 01:00:15,268
I'’m done.
I really don'’t need
anything else.
1277
01:00:15,442 --> 01:00:18,532
Mm-hmm.
Can I ask you something?
1278
01:00:18,707 --> 01:00:21,144
Why aren'’t you taking credit
for what you did for your buddy?
1279
01:00:21,318 --> 01:00:23,363
What? Why should I?
1280
01:00:23,537 --> 01:00:26,105
I mean, literally
the only reason to
do stuff for other people
1281
01:00:26,279 --> 01:00:27,716
is to get the credit.
1282
01:00:27,890 --> 01:00:29,152
So then they owe you something.
1283
01:00:29,326 --> 01:00:31,067
What about doing
something nice for a person
1284
01:00:31,241 --> 01:00:32,503
because you care about them?
1285
01:00:32,677 --> 01:00:33,896
Like out of kindness.
1286
01:00:34,070 --> 01:00:36,028
I don'’t even know
what you just said.
1287
01:00:36,202 --> 01:00:38,814
I mean, I know all the words,
but I just never heard them
in that order.
1288
01:00:38,988 --> 01:00:40,076
Like a selfless act.
1289
01:00:40,250 --> 01:00:41,425
Still not following.
1290
01:00:41,599 --> 01:00:42,774
Forget it.
1291
01:00:44,558 --> 01:00:47,387
Hey, Mrs. Turner.
Is everything all right?
1292
01:00:48,562 --> 01:00:50,347
I'’m Gibby, Liam'’s friend.
1293
01:00:50,521 --> 01:00:52,523
The football player with cancer.
1294
01:00:52,697 --> 01:00:54,568
Yeah, no, I know.
Gibby, hi.
1295
01:00:54,743 --> 01:00:57,920
God,
you just look so healthy.
1296
01:00:58,094 --> 01:01:01,445
The, uh, treatment
seems to really be working.
1297
01:01:01,619 --> 01:01:04,013
Yes, it'’s, uh,
doing the trick.
1298
01:01:04,187 --> 01:01:08,017
Have, um-- Have you seen Liam?
I-- I just need to talk to him
for a second.
1299
01:01:08,191 --> 01:01:10,846
Yeah, he'’s over there
at the corn dog stand.
1300
01:01:11,020 --> 01:01:12,891
Corn dog. Okay.
Thank you.
1301
01:01:13,065 --> 01:01:14,066
Bye now.
1302
01:01:15,981 --> 01:01:17,417
It was a pleasure
doing business with you,
1303
01:01:17,591 --> 01:01:20,116
but I made my two wishes
and I wanna enjoy them.
1304
01:01:20,290 --> 01:01:22,945
So no offense, but bye.
1305
01:01:24,903 --> 01:01:27,732
Oh! Oh. And can I get
three corn dogs?
1306
01:01:27,906 --> 01:01:30,039
Not a wish. I'’m paying cash.
1307
01:01:30,213 --> 01:01:31,867
Coming right up!
1308
01:01:32,041 --> 01:01:35,131
Three corn dogs,
extra goat lips.
1309
01:01:35,305 --> 01:01:36,654
On the house.
1310
01:01:37,263 --> 01:01:38,482
Extra spicy.
1311
01:01:41,006 --> 01:01:42,181
Enjoy.
1312
01:01:43,400 --> 01:01:45,881
And don'’t chew
with your mouth open.
It'’s gross.
1313
01:01:51,234 --> 01:01:53,279
Mom,
what are you doing here?
1314
01:01:53,453 --> 01:01:56,021
Liam, I'’ve been looking for you.
I just need you to come with me, please.
1315
01:01:56,195 --> 01:01:57,675
- Right now?
- Yeah, right now.
1316
01:01:57,849 --> 01:01:59,068
But I'’m with my friends.
1317
01:01:59,242 --> 01:02:00,678
Liam, honey,
this will only take a moment.
1318
01:02:00,852 --> 01:02:03,594
Everything'’s okay.
Just come with me.
1319
01:02:03,768 --> 01:02:05,857
What are you doing?
Why are you pulling me so hard?
1320
01:02:06,031 --> 01:02:07,511
- Come on. Hey, come on.
- Emma and Gibby.
1321
01:02:07,685 --> 01:02:08,904
Let'’s go, let'’s go.
It'’s okay.
1322
01:02:09,078 --> 01:02:10,601
- I just-- I missed you.
- No-- Wait.
1323
01:02:10,775 --> 01:02:12,342
- I needed to see you quick.
- What'’s Daddy doing here?
1324
01:02:12,516 --> 01:02:14,257
- Honey, how was the carnival?
- We loved the carnival.
1325
01:02:14,431 --> 01:02:16,389
I got him! I got him!
- All right.
- Liam. Give me the corn dogs!
1326
01:02:16,563 --> 01:02:18,087
Come on. I see it.[Liam] Wait! Help!
1327
01:02:18,261 --> 01:02:20,611
- I see it. I got it.
- Be careful!
Don'’t hurt him.
1328
01:02:20,785 --> 01:02:22,221
- I did it already.
- Liam, lean back.
1329
01:02:22,395 --> 01:02:24,093
Let'’s go.
1330
01:02:24,267 --> 01:02:26,530
Why are you doing this?[Molly]
Because we love you.
1331
01:02:26,704 --> 01:02:29,054
This is a horrible way to
show it.
I'’m on a date.
1332
01:02:29,228 --> 01:02:30,577
[Molly]
Of course you are.
1333
01:02:38,760 --> 01:02:40,370
[exhales]
1334
01:02:40,544 --> 01:02:41,545
[clears throat]
1335
01:02:42,851 --> 01:02:44,940
Everything'’s gonna
be all right, Liam.
1336
01:02:45,114 --> 01:02:48,857
We'’re gonna do a few tests
and keep you overnight.
1337
01:02:49,031 --> 01:02:52,425
Now I'’m gonna go talk to
your parents
about a course of treatment.
1338
01:02:53,209 --> 01:02:54,166
Be right back.
1339
01:02:54,863 --> 01:02:56,865
Course of treatment?
1340
01:02:57,039 --> 01:02:59,824
Take me to
Christmas carnival, please.
1341
01:03:05,656 --> 01:03:07,701
What the hell
did they do to you, McMurphy?
1342
01:03:07,876 --> 01:03:09,703
Who'’s McMurphy?
1343
01:03:09,878 --> 01:03:11,967
[exclaims] Cuckoo'’s Nest.
1344
01:03:12,141 --> 01:03:14,273
It saddens me
that you don'’t know that.
1345
01:03:15,622 --> 01:03:16,841
Now, listen up, comrade.
1346
01:03:17,015 --> 01:03:18,669
I can get you out of here
in two seconds.
1347
01:03:19,583 --> 01:03:20,976
- Really?
- Of course.
1348
01:03:21,150 --> 01:03:22,760
You'’ve still got
your third wish, remember?
1349
01:03:22,934 --> 01:03:25,197
Yeah, well,
I'’m not giving you my soul.
1350
01:03:25,371 --> 01:03:26,895
No deal.
1351
01:03:27,069 --> 01:03:29,158
Okay, your call.
1352
01:03:29,332 --> 01:03:31,551
Just looks like your friends
are having so much fun
1353
01:03:31,725 --> 01:03:33,945
at the Winter
Christmas Carnival.
1354
01:03:36,078 --> 01:03:38,036
[Emma] Liam never even
said goodbye, though.
1355
01:03:38,210 --> 01:03:39,646
I hope he'’s okay.
1356
01:03:39,821 --> 01:03:41,735
Ah, I'’m sure he'’s fine.
1357
01:03:41,910 --> 01:03:43,215
I'’m not fine.
1358
01:03:43,389 --> 01:03:44,913
[Emma]
How are you doing, Gibby?
1359
01:03:45,087 --> 01:03:47,350
Don'’t worry.
I won'’t tell anyone.
1360
01:03:47,524 --> 01:03:52,834
I know how freaked out
people can get when they
find out someone has... cancer.
1361
01:03:53,008 --> 01:03:55,575
[Gibby] Yeah. Oh, you'’ve gotta be joking me.
1362
01:03:55,749 --> 01:03:59,144
[Gibby] They look at you
like you'’re a patient,
not a person.
1363
01:03:59,318 --> 01:04:00,885
You don'’t even have cancer!
1364
01:04:01,059 --> 01:04:03,279
Well, I think
you'’re really brave.
1365
01:04:04,671 --> 01:04:06,543
Soldiers are brave.
1366
01:04:06,717 --> 01:04:09,111
I'’m just courageous.
1367
01:04:09,285 --> 01:04:11,374
[Satan chuckles]
This kid is good.
1368
01:04:11,548 --> 01:04:14,333
You gotta hand it to him.
He'’s got the moves.
1369
01:04:15,291 --> 01:04:16,901
He does not have
the moves at all.
1370
01:04:17,075 --> 01:04:18,381
I don'’t know, Liam.
1371
01:04:18,555 --> 01:04:21,166
Looks like
they'’re really hitting it off.
1372
01:04:21,340 --> 01:04:26,563
Gibby, do you mind me asking
what kind of cancer you have?
1373
01:04:27,303 --> 01:04:30,654
The super-duper bad kind.
1374
01:04:31,481 --> 01:04:32,438
[groans]
1375
01:04:32,612 --> 01:04:33,918
You got to admit, Liam,
1376
01:04:34,092 --> 01:04:35,528
they make a cute couple.
1377
01:04:35,702 --> 01:04:37,226
No, they do not!
1378
01:04:37,400 --> 01:04:38,488
Stop it.
1379
01:04:38,662 --> 01:04:40,577
I know what you'’re trying to do.
1380
01:04:42,274 --> 01:04:44,015
I'’m not making my third wish.
1381
01:04:44,886 --> 01:04:45,799
Now get out of here.
1382
01:04:45,974 --> 01:04:47,497
Okay, your call.
1383
01:04:48,541 --> 01:04:51,196
I'’ll just head back to my room.
1384
01:04:51,370 --> 01:04:53,416
You have a room over here?
1385
01:04:53,590 --> 01:04:56,506
I'’m staying at
the Red Rum Motor Lodge.
1386
01:04:56,680 --> 01:04:58,638
You can probably guess
my room number.
1387
01:04:58,812 --> 01:05:00,684
[laughing]
1388
01:05:03,817 --> 01:05:05,907
It'’s 666, just in case
you didn'’t know.
1389
01:05:06,951 --> 01:05:08,866
[sighs]
1390
01:05:15,090 --> 01:05:16,918
It'’s gonna be okay.
1391
01:05:17,092 --> 01:05:20,138
Whatever this is, we'’ll--
we'’ll get through it together.
1392
01:05:20,965 --> 01:05:22,140
[Finkleman sighs]
1393
01:05:26,014 --> 01:05:28,799
Uh, I have bad news.
1394
01:05:29,756 --> 01:05:32,368
He does not have a brain tumor.
1395
01:05:32,542 --> 01:05:34,283
[sighs]
Damn it!
1396
01:05:34,457 --> 01:05:35,762
Well, what is it then?
1397
01:05:35,937 --> 01:05:37,242
Why is he acting this way?
1398
01:05:37,416 --> 01:05:40,289
Why are you acting this way?
This is good news.
1399
01:05:41,551 --> 01:05:44,684
Talking about Lucifer
and-and Post Malone.
1400
01:05:44,858 --> 01:05:45,990
That'’s good news?
1401
01:05:46,164 --> 01:05:48,253
Be honest, Doc.
Is there any hope?
1402
01:05:48,427 --> 01:05:52,257
Usually, I--
I'’m a "optimistic person,"
1403
01:05:52,431 --> 01:05:54,390
but in this particular case,
I'’ve gotta tell you,
1404
01:05:54,564 --> 01:05:56,261
the delusions seem to
be more acute--Dr. Finkleman.
1405
01:05:56,435 --> 01:05:58,133
Do you know who that is
- in there?
- In where?
1406
01:05:58,307 --> 01:06:00,135
In the imaging room.
1407
01:06:00,309 --> 01:06:02,615
That'’s the kid that
blew Post Malone
off the stage last night.
1408
01:06:02,789 --> 01:06:03,834
- What?
- No, no, no.
1409
01:06:04,008 --> 01:06:05,531
Don'’t-- Don'’t listen to him.
1410
01:06:05,705 --> 01:06:07,359
He-- He'’s--
He'’s a little delirious
right now.
1411
01:06:07,533 --> 01:06:09,231
Mmm. No. I was there.
1412
01:06:09,405 --> 01:06:10,884
- Where?
- At the show.
1413
01:06:11,059 --> 01:06:13,713
The kid killed.
He'’s a rock star.
1414
01:06:13,887 --> 01:06:15,411
- Here.
- Is this person a patient?
1415
01:06:15,585 --> 01:06:17,282
This.[audience cheering]
1416
01:06:17,456 --> 01:06:18,501
[Post]
♪ Girl, I like you, I do ♪
1417
01:06:18,675 --> 01:06:20,155
- Right?
- Oh, my God.
1418
01:06:20,329 --> 01:06:22,505
[Bill]
Oh, my God. That'’s Liam![Molly] Liam.
1419
01:06:22,679 --> 01:06:25,203
- Who took him to this?
- There'’s a lot of people there.
1420
01:06:25,377 --> 01:06:28,424
[Molly] Is he moonwalking?[Bill] It'’s not great,
but it'’s spirited.
1421
01:06:28,598 --> 01:06:30,295
He'’s so cool.
1422
01:06:30,469 --> 01:06:32,210
That'’s our son?
This was last night?[Molly] Oh, my God.
1423
01:06:32,384 --> 01:06:34,734
Uh-oh. Here'’s when
- we all went backstage.
- What?
1424
01:06:34,908 --> 01:06:37,041
[crowd chanting]
Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong?
1425
01:06:37,215 --> 01:06:38,216
[Bill] What?
1426
01:06:41,002 --> 01:06:45,919
[Satan] Yeah! Yeah!
That'’s what I'’m talking about.
Yeah![laughing]
1427
01:06:48,357 --> 01:06:50,054
[nurse]
He'’s so good at beer pong.
1428
01:06:50,228 --> 01:06:51,795
Oh, no.
1429
01:06:51,969 --> 01:06:53,797
Yeah.[chanting]
Liam! Liam! Liam!
1430
01:06:58,541 --> 01:07:00,717
[sighs] Liam,
can we just talk for a moment?
1431
01:07:00,891 --> 01:07:03,154
No! You ruined my life!
1432
01:07:04,373 --> 01:07:05,765
Look, I know it was scary.
1433
01:07:05,939 --> 01:07:07,550
It'’s just that
the doctors were try-- were--
1434
01:07:08,594 --> 01:07:09,856
[Molly] Liam, honey, we--
1435
01:07:15,688 --> 01:07:16,950
[both sigh]
1436
01:07:21,564 --> 01:07:22,695
[sighs]
1437
01:07:26,047 --> 01:07:27,265
I should'’ve believed him.
1438
01:07:28,005 --> 01:07:29,050
[scoffs]
1439
01:07:29,963 --> 01:07:32,053
What, that he was a rock star?
1440
01:07:33,706 --> 01:07:35,317
I mean,
why would you believe that?
1441
01:07:36,405 --> 01:07:37,884
Because he said he was.
1442
01:07:38,929 --> 01:07:39,843
And he'’s my son.
1443
01:07:42,933 --> 01:07:45,936
You did everything
a good father would do.
1444
01:07:47,677 --> 01:07:50,158
Did I?Under the circumstances,
1445
01:07:51,463 --> 01:07:52,464
yeah.
1446
01:07:53,987 --> 01:07:56,338
Hey, you are
a really good father, Bill.
1447
01:07:57,295 --> 01:07:58,470
Really, you'’re amazing.
1448
01:07:59,776 --> 01:08:00,907
Thank you.
1449
01:08:06,087 --> 01:08:08,045
Oh, and, Bill,
1450
01:08:08,219 --> 01:08:10,743
I'’m sorry you never
got that pony
when you were a kid.
1451
01:08:11,918 --> 01:08:13,137
[chuckles]
1452
01:08:19,361 --> 01:08:20,797
[line ringing]
1453
01:08:25,497 --> 01:08:26,977
[chimes]
Hey.
1454
01:08:27,151 --> 01:08:29,849
Hey. What the heck happened
to you tonight?
1455
01:08:30,023 --> 01:08:32,635
My parents are freaks.
That'’s what happened.
1456
01:08:32,809 --> 01:08:35,377
Well, we missed you, man.
Wasn'’t as fun without you.
1457
01:08:35,551 --> 01:08:38,467
Oh, really? Sure looked like
you were having a good time.
1458
01:08:38,641 --> 01:08:39,729
What do you mean?
1459
01:08:39,903 --> 01:08:41,209
You were all over her.
1460
01:08:41,383 --> 01:08:43,863
I saw everything.
Satan showed it to me.
1461
01:08:44,037 --> 01:08:45,822
Satan showed it to you? Yeah.
1462
01:08:45,996 --> 01:08:47,911
He put it on the monitor.
1463
01:08:48,085 --> 01:08:49,695
So, you were just spying on us?
1464
01:08:49,869 --> 01:08:51,219
I was riveted.
1465
01:08:51,393 --> 01:08:53,743
[in mocking voice]
"The super-duper bad kind."
1466
01:08:53,917 --> 01:08:55,919
[mock cries] Please.
1467
01:08:56,093 --> 01:08:58,530
You were the one
who came up with the cancer lie.
1468
01:08:58,704 --> 01:09:00,750
I guess that
no good deed goes unpunished.
1469
01:09:00,924 --> 01:09:04,406
So, making up a story
that I'’m dying
is your good deed?
1470
01:09:04,580 --> 01:09:07,365
No. Fixing your teeth
was my good deed.
1471
01:09:07,539 --> 01:09:09,237
What? That'’s right.
1472
01:09:09,411 --> 01:09:11,891
I used my second wish
to straighten out your teeth.
1473
01:09:12,065 --> 01:09:13,937
I didn'’t go after Emma.
1474
01:09:14,111 --> 01:09:16,287
And I never asked you to
fix my teeth.
1475
01:09:16,461 --> 01:09:19,334
Yeah, well,
I was being a good friend.
You should try it sometime.
1476
01:09:19,508 --> 01:09:20,509
[line cuts]
1477
01:09:22,511 --> 01:09:23,773
[sighs]
1478
01:09:29,082 --> 01:09:30,649
Maybe he'’s right.
1479
01:09:30,823 --> 01:09:32,390
Maybe he did meet the devil.
1480
01:09:33,086 --> 01:09:35,088
Oh, come on.
1481
01:09:35,263 --> 01:09:37,569
You'’re the one who said
that we should believe him.
1482
01:09:37,743 --> 01:09:38,744
Within reason.
1483
01:09:38,918 --> 01:09:40,485
Bill, you saw him.
1484
01:09:40,659 --> 01:09:42,835
He was singing and dancing
and he was playing beer pong.
1485
01:09:43,009 --> 01:09:45,011
Our son can'’t do
any of those things.
1486
01:09:46,274 --> 01:09:48,058
Maybe he was practicing
at school.
1487
01:09:48,232 --> 01:09:50,234
Beer pong in middle school?
1488
01:09:52,323 --> 01:09:54,195
Maybe it was lemonade pong.
1489
01:09:54,891 --> 01:09:56,109
Okay, yeah.
1490
01:09:56,284 --> 01:09:58,111
Well, obviously,
he'’s a natural.
1491
01:09:58,895 --> 01:10:00,201
I mean, I was in a frat.
1492
01:10:00,375 --> 01:10:01,724
Yes, we know.
1493
01:10:03,900 --> 01:10:05,336
There'’s gotta be
some explanation.
1494
01:10:06,163 --> 01:10:07,120
Yeah, maybe there is.
1495
01:10:07,295 --> 01:10:09,210
Maybe he'’s telling the truth.
1496
01:10:09,384 --> 01:10:11,734
Are you listening to
yourself, Molly?
1497
01:10:11,908 --> 01:10:14,693
You'’re actually wondering
out loud if
there really is a devil?
1498
01:10:14,867 --> 01:10:17,261
Well, if there isn'’t,
then who took Spencer from us?
1499
01:10:18,567 --> 01:10:19,698
God?
1500
01:10:21,396 --> 01:10:23,833
Would God take Liam'’s
little brother
away from him?
1501
01:10:25,661 --> 01:10:26,749
[Molly sighs]
1502
01:10:31,362 --> 01:10:33,930
There are bad things
in this world, Bill--
horrible things--
1503
01:10:34,104 --> 01:10:36,237
and we'’ve seen them firsthand.
1504
01:10:36,411 --> 01:10:37,716
Where do you think
they come from?
1505
01:10:37,890 --> 01:10:39,152
Stop it, Molly.
1506
01:10:42,634 --> 01:10:46,203
Spencer didn'’t die
because of God or the devil.
1507
01:10:47,335 --> 01:10:48,814
He died because--
1508
01:10:48,988 --> 01:10:50,729
Because I let them play outside
without watching them.
1509
01:10:50,903 --> 01:10:52,688
Just say it. It was my fault.
1510
01:10:54,646 --> 01:10:56,735
- I didn'’t say that.
- But you were thinking it.
1511
01:10:56,909 --> 01:10:59,608
Don'’t tell me
- what I'’m thinking, okay?
- You certainly don'’t tell me.
1512
01:10:59,782 --> 01:11:02,088
[Bill]
Maybe it'’s because I don'’t know
what I think anymore!
1513
01:11:02,263 --> 01:11:04,439
Nothing around here
makes any damn sense.
1514
01:11:04,613 --> 01:11:06,049
[Molly]
Yeah, I know you don'’t.
1515
01:11:14,710 --> 01:11:17,365
Maybe tomorrow,
I'’ll just go to my sister'’s
for a while.
1516
01:11:18,583 --> 01:11:20,411
Yeah, maybe you should.
1517
01:11:22,065 --> 01:11:23,762
Yeah, I think
it'’ll be better for everyone.
1518
01:11:23,936 --> 01:11:25,895
Yeah,
stay as long as you'’d like.
1519
01:11:28,463 --> 01:11:29,464
I give up.
1520
01:11:33,206 --> 01:11:35,426
If you need me,
I'’ll be on my couch.
1521
01:11:42,433 --> 01:11:43,826
[sighs]
1522
01:11:47,786 --> 01:11:48,961
[sighs]
1523
01:12:25,563 --> 01:12:27,696
[Satan] ♪ I like you, I do ♪
1524
01:12:27,870 --> 01:12:29,524
[vocalizing]
1525
01:12:29,698 --> 01:12:32,004
And a-one, two, three, four.
1526
01:12:32,178 --> 01:12:34,050
Two, two, three, four.
1527
01:12:34,224 --> 01:12:36,531
And three, two, three, four.
1528
01:12:36,705 --> 01:12:38,446
Four, two, three, four.
1529
01:12:38,620 --> 01:12:41,013
♪ I like you, I do ♪
1530
01:12:41,187 --> 01:12:43,276
[anchor] In other news,
entertainer Post Malone... Kick-- What?
1531
01:12:43,451 --> 01:12:46,845
...checked himself
into Emory Medical Center
for extensive tests yesterday
1532
01:12:47,019 --> 01:12:49,892
after posting on social media
how he woke up
1533
01:12:50,066 --> 01:12:52,851
and had no recollection
of a two-hour concert
1534
01:12:53,025 --> 01:12:55,158
he gave at the Neary Theater.[laughs] I did that.
1535
01:12:56,333 --> 01:12:58,640
Hey, guys. Um, Posty here.
1536
01:12:58,814 --> 01:13:01,294
Um, weird story.
1537
01:13:01,469 --> 01:13:05,995
So, uh, I'’m sitting
in the greenroom,
getting ready for a show,
1538
01:13:06,169 --> 01:13:10,042
and all of a sudden,
I wake up
and it'’s the next day.
1539
01:13:10,216 --> 01:13:12,654
And, uh, I don'’t even remember
what happened.
1540
01:13:12,828 --> 01:13:15,700
[laughs, bleats]
1541
01:13:15,874 --> 01:13:18,355
But I appreciate the love... He didn'’t know what hit him.
1542
01:13:18,529 --> 01:13:20,270
...and, um,
I'’m doing great now.
1543
01:13:20,444 --> 01:13:22,272
Well, that sure sounds scary.
1544
01:13:22,446 --> 01:13:23,752
It sure is.
But you know what?
1545
01:13:23,926 --> 01:13:26,102
His fans
weren'’t complaining at all.
1546
01:13:26,276 --> 01:13:29,366
In fact, many in attendance
thought it was
one of his best shows ever.
1547
01:13:29,540 --> 01:13:32,456
Now that'’s
what I'’m talking about.[anchor] We sure have.
1548
01:13:32,630 --> 01:13:34,937
Best show he'’s done in year--[knocks on door]
1549
01:13:35,111 --> 01:13:36,591
Damn, Uber Eats is fast.
1550
01:13:36,765 --> 01:13:38,810
Coming.
1551
01:13:38,984 --> 01:13:41,334
Double stuffed pizza crust.
1552
01:13:44,729 --> 01:13:46,035
Well, well, well.
1553
01:13:47,732 --> 01:13:49,299
I wanna make my third wish.
1554
01:13:50,126 --> 01:13:52,781
Please, come in.
1555
01:13:55,044 --> 01:13:56,262
What are you wearing?
1556
01:13:56,437 --> 01:13:59,875
Oh, it'’s just
a little exercise thing
1557
01:14:00,049 --> 01:14:01,659
I picked up at the store.
1558
01:14:01,833 --> 01:14:03,835
Come on in.
Make yourself comfortable.
1559
01:14:13,018 --> 01:14:14,933
Hey, Liam.
1560
01:14:15,107 --> 01:14:17,458
I know you'’re upset,
but I just wanted to say
good night, okay?
1561
01:14:19,155 --> 01:14:20,722
[sighs] Liam.
1562
01:14:23,159 --> 01:14:24,290
Liam, come on.
1563
01:14:27,076 --> 01:14:29,426
[wind whistling]
1564
01:14:31,254 --> 01:14:32,951
Bill. Bill!
1565
01:14:34,736 --> 01:14:36,825
So let me try to
get this straight.
1566
01:14:36,999 --> 01:14:40,655
You'’re saying your third wish is
you want your parents to
not get a divorce?
1567
01:14:42,526 --> 01:14:43,571
That'’s right.
1568
01:14:44,659 --> 01:14:46,574
It'’s a little vague.
I mean, theoretically,
1569
01:14:46,748 --> 01:14:48,880
they could stay together
but still be miserable.
1570
01:14:49,054 --> 01:14:50,142
No.
1571
01:14:50,316 --> 01:14:52,449
I want them to smile again.
1572
01:14:52,623 --> 01:14:54,364
[sighs]
Go out to dinner.
1573
01:14:54,538 --> 01:14:55,757
Watch a band.
1574
01:14:56,584 --> 01:14:59,325
Hug, kiss, laugh.
1575
01:14:59,500 --> 01:15:01,632
And not say horrible things
to each other.
1576
01:15:02,720 --> 01:15:03,982
[sighs]
1577
01:15:04,156 --> 01:15:06,028
That kind of staying together.
1578
01:15:07,986 --> 01:15:09,118
Okay.
1579
01:15:09,988 --> 01:15:10,989
So, you can do it?
1580
01:15:11,729 --> 01:15:12,948
I'’m usually pro-divorce,
1581
01:15:13,122 --> 01:15:15,472
but hell, yes, I can do it.
1582
01:15:16,778 --> 01:15:18,867
So, then what will happen to me?
1583
01:15:19,041 --> 01:15:20,521
Do I die
and go straight to hell?
1584
01:15:20,695 --> 01:15:22,523
No, no, no, no, not yet.
1585
01:15:22,697 --> 01:15:24,829
Not for a good 70 to 85 years
1586
01:15:25,003 --> 01:15:27,832
if you watch your weight
and get your
10,000 steps a day in.
1587
01:15:28,746 --> 01:15:30,835
Until then,
do me a favor.
1588
01:15:32,141 --> 01:15:33,142
Have some fun.
1589
01:15:34,056 --> 01:15:35,536
What kind of fun?
1590
01:15:36,145 --> 01:15:37,233
Fun, fun.
1591
01:15:37,407 --> 01:15:38,539
You'’re literally
going to hell.
1592
01:15:38,713 --> 01:15:40,453
You might as well
have fun with it.
1593
01:15:40,628 --> 01:15:42,107
Be a jerk.
1594
01:15:42,281 --> 01:15:43,544
Don'’t hold the door.
1595
01:15:43,718 --> 01:15:46,416
In fact,
slam the door in people'’s faces.
1596
01:15:46,590 --> 01:15:48,853
Rip a juicy one
on the bus.
1597
01:15:50,420 --> 01:15:52,509
Tell people
what you really think about '’em
right to their face,
1598
01:15:52,683 --> 01:15:54,032
even if it'’s rude.
1599
01:15:54,206 --> 01:15:55,773
Feels good.
1600
01:15:57,253 --> 01:15:58,950
What if I enjoy
being nice to people?
1601
01:15:59,124 --> 01:16:01,126
[blows raspberry]
You don'’t.
1602
01:16:01,300 --> 01:16:03,781
You just believe you do
because you'’re worried about
what people think.
1603
01:16:03,955 --> 01:16:05,087
How do you know?
1604
01:16:05,261 --> 01:16:06,784
I may be Satan,
1605
01:16:06,958 --> 01:16:09,657
but I'’m also a keen observer of
the human "condish."
1606
01:16:09,831 --> 01:16:10,962
Now, come on, kid.
1607
01:16:11,833 --> 01:16:12,834
Let'’s make it official.
1608
01:16:13,008 --> 01:16:14,618
[breathes deeply]
1609
01:16:15,314 --> 01:16:16,707
How?
1610
01:16:16,881 --> 01:16:21,277
In a clear voice--
no mumbling-- just say,
1611
01:16:21,451 --> 01:16:25,368
"With this third and final wish,
Satan, you now have my soul,"
1612
01:16:26,064 --> 01:16:27,370
and then ask for the wish.
1613
01:16:27,544 --> 01:16:29,938
[breathes deeply]
1614
01:16:30,112 --> 01:16:33,463
With this third
and final wish, Satan,
1615
01:16:33,637 --> 01:16:36,422
you now have my soul.[mouthing]
You now have my soul.
1616
01:16:36,597 --> 01:16:37,772
[thunder rumbles]
1617
01:16:38,686 --> 01:16:41,166
Mm-hmm. Mm-hmm.[exhales]
1618
01:16:42,254 --> 01:16:43,560
Go ahead now.
1619
01:16:43,734 --> 01:16:45,040
Ask for the third wishie.
1620
01:16:49,392 --> 01:16:52,569
Imagine getting
to see your mom smile again.
1621
01:16:52,743 --> 01:16:54,266
A real smile, guilt-free.
1622
01:16:54,440 --> 01:16:55,659
Your dad too.
1623
01:16:59,054 --> 01:17:04,015
I wish my parents
would stay together,
in love, forever.
1624
01:17:05,147 --> 01:17:07,105
Sucker!
1625
01:17:08,150 --> 01:17:10,195
[laughs]
I'’m just messing with you.
1626
01:17:10,369 --> 01:17:12,545
Congrats.
Welcome to the squad.
1627
01:17:15,157 --> 01:17:17,072
What? Why so blue?
1628
01:17:17,246 --> 01:17:18,595
Why so blue?
1629
01:17:18,769 --> 01:17:21,163
I just sold my soul to
the devil.
1630
01:17:21,337 --> 01:17:22,773
[chuckles] Adorable.
1631
01:17:22,947 --> 01:17:24,340
Totes adorbs.
1632
01:17:24,514 --> 01:17:26,168
That'’s what they all say
at first,
1633
01:17:26,342 --> 01:17:28,736
but once you get the hang of it,
you'’re gonna have a blast.
1634
01:17:28,910 --> 01:17:30,825
Ooh, I get goose bumps
just thinking about it.
1635
01:17:30,999 --> 01:17:32,957
You never understand.
1636
01:17:35,046 --> 01:17:36,613
Aw, cheer up, dude.
1637
01:17:38,006 --> 01:17:39,181
Slam that door.
1638
01:17:40,051 --> 01:17:40,791
[slams]
1639
01:17:40,965 --> 01:17:42,445
[laughs]
1640
01:17:42,619 --> 01:17:44,969
♪ I like it, I do ♪
1641
01:17:45,143 --> 01:17:47,232
♪ I catch a little soul
And I eat a whole bowl ♪
1642
01:17:47,406 --> 01:17:50,018
♪ I like it, I do ♪
1643
01:17:54,762 --> 01:17:56,807
Where is he?
Where could he be?
1644
01:17:56,981 --> 01:17:59,897
He was angry.
He probably went for a walk.
1645
01:18:00,071 --> 01:18:01,682
[exhales]
1646
01:18:01,856 --> 01:18:05,642
Look, let me just pull over
for a minute
so I can think.
1647
01:18:14,782 --> 01:18:16,000
[sighs]
1648
01:18:17,001 --> 01:18:18,568
[breathes heavily]
1649
01:18:22,311 --> 01:18:25,009
I don'’t wanna fight with you
anymore about Liam.
1650
01:18:26,445 --> 01:18:28,621
I know you think
I'’m the one to blame
for all of this.
1651
01:18:29,666 --> 01:18:31,102
What are you talking about?
1652
01:18:31,276 --> 01:18:32,930
I let him believe in Santa.
1653
01:18:33,104 --> 01:18:35,324
I baby him.
I don'’t challenge him enough.
1654
01:18:39,458 --> 01:18:41,243
Molly,
I don'’t blame you for this.
1655
01:18:42,418 --> 01:18:44,333
And I never blamed you
for Spencer.
1656
01:18:45,682 --> 01:18:48,337
The truth is,
if I blame anyone...
1657
01:18:50,600 --> 01:18:51,732
it was me.
1658
01:18:52,733 --> 01:18:53,777
You?
1659
01:18:54,735 --> 01:18:55,910
Why?
1660
01:18:56,084 --> 01:18:59,348
Why was I
not there that day?
1661
01:19:01,306 --> 01:19:03,569
What was so important
that I couldn'’t be there?
1662
01:19:06,834 --> 01:19:08,096
I was golfing.
1663
01:19:09,358 --> 01:19:10,968
Can you believe that?
I was fricking golfing.
1664
01:19:11,142 --> 01:19:13,928
It was a Saturday, Bill.
1665
01:19:14,102 --> 01:19:16,234
You were out having
a little bit of fun
with your friends.
1666
01:19:16,408 --> 01:19:17,888
There'’s nothing wrong with that.
1667
01:19:20,717 --> 01:19:22,197
It wasn'’t your fault.
1668
01:19:22,371 --> 01:19:23,938
And it wasn'’t yours.
1669
01:19:27,115 --> 01:19:28,551
It was an accident.
1670
01:19:31,989 --> 01:19:33,599
It wasn'’t your fault.
1671
01:19:35,123 --> 01:19:36,777
It was nobody'’s fault.
1672
01:19:38,735 --> 01:19:41,694
It'’s the first time
you'’ve ever said that.
1673
01:19:44,132 --> 01:19:46,221
I guess I just
didn'’t wanna talk about it.
1674
01:19:48,440 --> 01:19:52,227
Yeah, well, I did.
1675
01:19:53,576 --> 01:19:54,751
And I needed to.
1676
01:19:58,929 --> 01:20:00,409
I'’m sorry.
1677
01:20:04,979 --> 01:20:06,241
I'’m so sorry.
1678
01:20:07,068 --> 01:20:08,373
I'’m sorry too.
1679
01:20:22,910 --> 01:20:24,520
- Look.
- Oh, thank God.
1680
01:20:25,434 --> 01:20:26,478
Liam!
1681
01:20:28,263 --> 01:20:29,264
[exhales]
1682
01:20:30,787 --> 01:20:32,397
What are you doing?
1683
01:20:34,791 --> 01:20:36,097
Hi.
1684
01:20:36,271 --> 01:20:38,229
I'’m just getting in
my 10,000 steps.
1685
01:20:38,403 --> 01:20:39,622
You'’re getting your what?
1686
01:20:39,796 --> 01:20:43,060
[chuckling]
You get in this car, silly.
1687
01:20:44,366 --> 01:20:45,367
Buckle up.
1688
01:20:50,111 --> 01:20:51,460
[engine starts]
1689
01:20:53,027 --> 01:20:54,811
You know what I'’m gonna do
when we get home?
1690
01:20:56,769 --> 01:20:59,250
I'’m gonna bake us a batch of
those Rudolph the Reindeer
pastries
1691
01:20:59,424 --> 01:21:00,861
you guys love so much.
1692
01:21:03,646 --> 01:21:05,300
[chuckles] Oh, boy.
1693
01:21:05,474 --> 01:21:07,432
["Bad to the Bone" playing]
1694
01:21:25,146 --> 01:21:26,799
Whoa, whoa, whoa.
1695
01:21:26,974 --> 01:21:28,627
What do you think you'’re doing?
1696
01:21:28,801 --> 01:21:30,891
We'’ve been over this, slick.
1697
01:21:31,065 --> 01:21:34,764
You don'’t cross
till you hear the word "go."
1698
01:21:35,460 --> 01:21:37,985
Go. There.
1699
01:21:38,159 --> 01:21:40,422
How many times
do I have to say this?
I am in--
1700
01:21:40,596 --> 01:21:42,119
[horn honks]
Oh, my God!
1701
01:21:42,293 --> 01:21:44,382
Slow down! What was--
1702
01:21:44,556 --> 01:21:46,341
No! Children![whistle blows]
1703
01:21:46,515 --> 01:21:48,386
Hey! No![whistle blows]
1704
01:21:48,560 --> 01:21:52,347
[horn honks]
Hey! Do your job,
you banana head!
1705
01:21:52,521 --> 01:21:54,175
I am doing my job.
1706
01:21:54,349 --> 01:21:55,480
You don'’t know.
1707
01:21:56,351 --> 01:21:57,918
You didn'’t take the course.
1708
01:21:58,527 --> 01:21:59,571
[horn honks]
1709
01:22:07,579 --> 01:22:09,799
Oh. Look who it is.
1710
01:22:10,582 --> 01:22:12,802
Mr. Dance-On-The-Stage Guy.
1711
01:22:13,934 --> 01:22:15,544
Wow. That'’s a good one.
1712
01:22:15,718 --> 01:22:17,502
Are all your insults that good?
1713
01:22:17,676 --> 01:22:20,897
Do you just describe something
a person did
but in a snarky tone?
1714
01:22:21,071 --> 01:22:21,942
Masterful.
1715
01:22:23,813 --> 01:22:25,206
I'’ve tried
to be nice to you.
1716
01:22:25,380 --> 01:22:28,774
And that'’s gotten really boring
and tiresome.
1717
01:22:28,949 --> 01:22:31,603
So instead,
I'’m gonna tell you the truth.
1718
01:22:31,777 --> 01:22:34,128
You'’re so insecure
about yourself,
1719
01:22:34,302 --> 01:22:37,827
rather than develop
any personality,
1720
01:22:38,001 --> 01:22:40,482
you bully other kids
who you think won'’t fight back.
1721
01:22:40,656 --> 01:22:43,876
You gonna let him
talk to you like that, Aiden?
1722
01:22:44,051 --> 01:22:46,183
Yeah, he will,
'’cause he'’s a coward.
1723
01:22:47,010 --> 01:22:48,403
Stand up to any bully,
1724
01:22:48,577 --> 01:22:50,274
and you'’ll see
their true colors.
1725
01:22:50,448 --> 01:22:51,754
Deep down, they'’re just--
1726
01:22:51,928 --> 01:22:53,625
[groans][Aiden'’s friends exclaim]
1727
01:22:56,585 --> 01:22:58,282
[exhales]
1728
01:22:58,456 --> 01:22:59,849
We done here?
1729
01:23:02,373 --> 01:23:04,593
Yeah. I'’m good.
1730
01:23:05,507 --> 01:23:06,551
Good.
1731
01:23:09,250 --> 01:23:10,338
Gentlemen.
1732
01:23:13,036 --> 01:23:14,255
[bell ringing]
1733
01:23:16,039 --> 01:23:17,562
All right, students.
1734
01:23:17,736 --> 01:23:21,175
Let'’s flip the on switch
to your medulla oblongatas.
1735
01:23:21,349 --> 01:23:25,048
Now, I know this is the last day
before your Christmas break.
1736
01:23:25,222 --> 01:23:27,181
Whoo!
1737
01:23:27,355 --> 01:23:31,446
But your frail little minds
must not wander into
the land of sugarplums.
1738
01:23:31,620 --> 01:23:34,449
Has anyone in here
actually ever had a sugarplum?
1739
01:23:34,623 --> 01:23:37,887
Hmm? That tasty
17th-century delicacy.
1740
01:23:38,061 --> 01:23:39,367
Other than me, obviously.
1741
01:23:41,282 --> 01:23:44,067
Liar. You are a liar, son.
1742
01:23:45,112 --> 01:23:47,462
I want you bright-eyed
and bushy-tailed
1743
01:23:47,636 --> 01:23:53,033
as we discuss probably
one of the most overrated books
in history,
1744
01:23:53,946 --> 01:23:56,384
To Kill a Mockingbird.
1745
01:23:56,558 --> 01:23:59,822
Now, if I was publisher,
I would'’ve titled it
To Kill a Manuscript.
1746
01:23:59,996 --> 01:24:01,084
[chuckles]
1747
01:24:01,258 --> 01:24:02,651
Oh, Mr. Turner,
1748
01:24:02,825 --> 01:24:06,002
is your head
in the clouds again?
1749
01:24:06,176 --> 01:24:08,570
Don'’t start with me today, bud.
Not in the mood.
1750
01:24:12,008 --> 01:24:13,357
What did you just say to me?
1751
01:24:13,531 --> 01:24:14,924
Did I stutter?
1752
01:24:16,143 --> 01:24:19,407
Mr. Turner, what on earth
has gotten into you?
1753
01:24:19,581 --> 01:24:22,714
I'’m just getting tired
of your act.
1754
01:24:22,888 --> 01:24:24,281
My act, is it?
1755
01:24:24,455 --> 01:24:26,718
Yeah, constantly putting down
great books
1756
01:24:26,892 --> 01:24:29,460
to help you feel better
about your own failures.
1757
01:24:29,634 --> 01:24:31,593
I mean,
what have you ever written?
1758
01:24:32,768 --> 01:24:34,117
Nothing, right?
1759
01:24:34,291 --> 01:24:35,727
Nothing good, anyway,
1760
01:24:35,901 --> 01:24:37,599
or you wouldn'’t be
a sixth-grade English teacher.
1761
01:24:43,518 --> 01:24:45,868
Wow. That was
quite the kill shot there, Liam.
1762
01:24:48,827 --> 01:24:50,525
You actually might have a point.
1763
01:24:52,614 --> 01:24:57,575
Certainly, my father
and ex-wife would agree
with your assessment.
1764
01:25:09,848 --> 01:25:11,241
[bell ringing]
1765
01:25:12,982 --> 01:25:14,026
Emma.
1766
01:25:18,118 --> 01:25:19,119
Emma, wait.
1767
01:25:19,684 --> 01:25:20,729
What?
1768
01:25:21,556 --> 01:25:22,992
Oh, I wanted to apologize
1769
01:25:23,166 --> 01:25:24,820
for running out
in the middle of our date.
1770
01:25:25,647 --> 01:25:26,865
Don'’t worry about it.
1771
01:25:27,039 --> 01:25:28,867
Gibby told me
your mom needed you at home.
1772
01:25:31,914 --> 01:25:33,263
You wanna walk home
together?
1773
01:25:34,177 --> 01:25:35,047
I don'’t think so.
1774
01:25:35,222 --> 01:25:36,136
Oh.
1775
01:25:36,310 --> 01:25:38,050
Um, why?
1776
01:25:38,225 --> 01:25:39,661
You were a jerk.
1777
01:25:41,402 --> 01:25:42,185
What?
1778
01:25:42,359 --> 01:25:44,535
In class with Mr. Charles.
1779
01:25:44,709 --> 01:25:46,581
You were totally soul-crushing.
1780
01:25:46,755 --> 01:25:49,584
You called him a failure
in front of the whole class.
1781
01:25:52,064 --> 01:25:55,416
You know, I broke up with Aiden
because I thought
I found someone nice.
1782
01:25:56,156 --> 01:25:57,592
Turns out I was wrong.
1783
01:25:57,766 --> 01:25:59,289
You'’re nothing but a bully.
1784
01:26:01,248 --> 01:26:02,249
Goodbye.
1785
01:26:03,728 --> 01:26:05,121
[crying]
1786
01:26:09,995 --> 01:26:12,346
We'’re gonna go back-to-back.
On three. We'’re doing bubble judging.
1787
01:26:12,520 --> 01:26:14,348
We'’ll see who-- Dad, can you count to three?
1788
01:26:14,522 --> 01:26:17,873
Yeah. One, two, three.[Molly] Spencer, that'’s...
[laughs]
1789
01:26:18,047 --> 01:26:19,527
[Bill] Count down. Okay, ready?
1790
01:26:19,701 --> 01:26:21,093
[Bill] All right,
Mom'’s gonna count it down.
1791
01:26:21,268 --> 01:26:23,400
[Molly] Three, two, one.
1792
01:26:23,574 --> 01:26:26,098
Guys, on one. Okay.[Bill] It'’s a duel.
[chuckles]
1793
01:26:26,273 --> 01:26:29,058
I didn'’t know
what was happening.[all whooping]
1794
01:26:29,232 --> 01:26:31,147
I'’m gonna catch it.
I'’m gonna catch it.[Liam] It'’s like a hot dog.
1795
01:26:31,321 --> 01:26:33,845
Yeah, be very gentle.
Like it'’s your child.
1796
01:26:34,019 --> 01:26:36,065
[parents exclaim, laugh]
1797
01:26:36,239 --> 01:26:37,762
[Spencer]
Good job, Mom.
You did so good.
1798
01:26:37,936 --> 01:26:39,982
[Bill]
The biggest bubble
that lasted that long.
1799
01:26:40,156 --> 01:26:42,985
High five. That was beautiful.[Molly] My number one--
My number one fan.
1800
01:26:43,551 --> 01:26:46,206
[line ringing]
1801
01:26:46,380 --> 01:26:48,382
[Liam] I'’m trying to slice
these bubbles.[Bill] Wait, Liam. Wait.
1802
01:26:50,775 --> 01:26:52,212
[chimes]
1803
01:26:52,386 --> 01:26:54,126
Hey.[Gibby] Hey.
1804
01:26:54,301 --> 01:26:55,867
Whatcha doing?
1805
01:26:56,651 --> 01:26:58,000
Nothing.
1806
01:26:58,174 --> 01:26:59,871
Just watching
old videos of my brother.
1807
01:27:00,568 --> 01:27:01,569
You have a brother?
1808
01:27:01,743 --> 01:27:03,048
Yeah.
1809
01:27:03,223 --> 01:27:04,659
Well, I used to.
1810
01:27:04,833 --> 01:27:07,357
Spencer, he, um-- he died.
1811
01:27:07,531 --> 01:27:09,533
What?
1812
01:27:09,707 --> 01:27:12,014
Why didn'’t you ever
tell me that? You wouldn'’t let me, remember?
1813
01:27:12,188 --> 01:27:14,190
You wanted to talk about
the Impossible Burger lasagna.
1814
01:27:14,364 --> 01:27:16,540
Oh, by the way,
I tried it. It is good.
1815
01:27:16,714 --> 01:27:18,281
Oh, crap.
1816
01:27:18,455 --> 01:27:20,109
I'’m so, so sorry.
1817
01:27:21,545 --> 01:27:22,764
That'’s a rough one, man.
1818
01:27:22,938 --> 01:27:24,244
Thanks, Gibby.
1819
01:27:25,593 --> 01:27:28,073
I'’m really sorry
about what I said
the other night.
1820
01:27:28,248 --> 01:27:32,034
I know you weren'’t trying to,
you know, with Emma.
1821
01:27:32,208 --> 01:27:34,079
I would hope not.
1822
01:27:34,254 --> 01:27:36,125
What kind of monster
do you think I am, man?
1823
01:27:36,299 --> 01:27:37,822
It'’s Satan'’s fault.
1824
01:27:37,996 --> 01:27:39,998
He made me suspicious.
1825
01:27:40,172 --> 01:27:42,044
Isn'’t that one of
the seven deadly sins?
1826
01:27:42,218 --> 01:27:43,654
Are there really seven?
1827
01:27:45,352 --> 01:27:46,701
What chance do we have?
1828
01:27:46,875 --> 01:27:49,399
[sighs]
Actually, it'’s my fault too.
1829
01:27:49,573 --> 01:27:52,489
I should'’ve never fixed
your teeth
without your permission.
1830
01:27:53,882 --> 01:27:55,144
I was drunk with power.
1831
01:27:55,927 --> 01:27:57,886
Well, I'’m sorry too.
1832
01:27:59,104 --> 01:28:00,541
I kinda suspected
1833
01:28:00,715 --> 01:28:04,632
you were the one
who, you know, fixed my teeth.
1834
01:28:04,806 --> 01:28:05,720
You did?
1835
01:28:05,894 --> 01:28:08,331
Come on, I'’m not an idiot.
1836
01:28:08,505 --> 01:28:11,813
I guess I just didn'’t wanna
admit that Satan
was helping me too.
1837
01:28:11,987 --> 01:28:14,903
Yeah, I guess there is
a bit of a stigma to that.
1838
01:28:16,078 --> 01:28:17,427
I was being a jerk.
1839
01:28:18,254 --> 01:28:19,386
I mean,
1840
01:28:19,560 --> 01:28:22,737
you used
your last freebie wish on me.
1841
01:28:22,911 --> 01:28:25,305
You could'’ve fixed
your own physical malformities,
1842
01:28:25,479 --> 01:28:26,958
but instead, you thought of me.
1843
01:28:27,132 --> 01:28:28,482
That'’s pretty cool.
1844
01:28:28,656 --> 01:28:30,266
What physical malformities?
1845
01:28:30,440 --> 01:28:31,441
Huh?
1846
01:28:33,225 --> 01:28:35,880
Anyway, Merry Christmas, Liam.
1847
01:28:36,620 --> 01:28:37,752
You too, Gib.
1848
01:28:37,926 --> 01:28:38,840
You'’re a good friend.
1849
01:28:39,014 --> 01:28:41,451
Right back at ya, bestie.
1850
01:28:41,625 --> 01:28:44,324
So, what do you think
happened to Satan?
1851
01:28:44,498 --> 01:28:48,240
[Liam] Meh,
I'’m sure he'’s back down there,
sitting on his throne.
1852
01:29:02,167 --> 01:29:05,562
Welcome back to hell,
my loyal subject.
1853
01:29:05,736 --> 01:29:07,172
I trust you traveled safely.
1854
01:29:07,347 --> 01:29:09,740
Yes, your lowness.
Thank you for asking.
1855
01:29:09,914 --> 01:29:11,525
It was a smooth trip, indeed.
1856
01:29:11,699 --> 01:29:14,571
I was being facetious,
you dumbass.
1857
01:29:16,051 --> 01:29:19,228
Not only did you go rogue
without my permission,
1858
01:29:19,402 --> 01:29:22,362
you also failed miserably
on your mission.
1859
01:29:22,536 --> 01:29:23,928
I can'’t take that kid'’s soul.
1860
01:29:24,102 --> 01:29:25,713
W-W-Why not?
1861
01:29:25,887 --> 01:29:28,498
I'’ll tell you...
[mock stammers] ...why not.
1862
01:29:29,281 --> 01:29:31,283
'’Cause you screwed the pooch.
1863
01:29:31,458 --> 01:29:34,025
That was only once,
and I was going through a thing.
1864
01:29:34,199 --> 01:29:35,679
First of all, ew.
1865
01:29:35,853 --> 01:29:38,421
And I mean
you screwed up big time.
1866
01:29:38,595 --> 01:29:43,078
So, your deal with this kid,
Liam, is null and void.
1867
01:29:43,252 --> 01:29:44,601
Null and void?
1868
01:29:44,775 --> 01:29:47,038
- Mm-hmm. It'’s a legal term.
- I know that.
1869
01:29:47,212 --> 01:29:49,432
No. I don'’t know
if you know it.
1870
01:29:49,606 --> 01:29:52,261
'’Cause when I said
"null and void," you said
"null and void?" Like that.
1871
01:29:52,435 --> 01:29:54,089
Like you didn'’t have
any idea what that meant.
1872
01:29:54,263 --> 01:29:56,308
- I know null and void.
- Hang on a second.
1873
01:29:56,483 --> 01:30:00,487
Just out of curiosity,
what-what is the definition of
null and void, hmm?
1874
01:30:00,661 --> 01:30:04,229
Null and void,
I think it means, like...
1875
01:30:04,404 --> 01:30:07,537
"Null" means, like, "no."
1876
01:30:07,711 --> 01:30:08,930
And "void" means--
1877
01:30:09,104 --> 01:30:11,019
I mean, "void" means
"null and void."
1878
01:30:11,193 --> 01:30:12,499
You know, null and void.
1879
01:30:12,673 --> 01:30:15,110
Okay, so, null and void
means "null and void"?
1880
01:30:15,284 --> 01:30:17,112
Yes. [chuckles]
1881
01:30:17,286 --> 01:30:20,768
That'’s like saying hippopotamus
means, uh, "hippopotamus."
1882
01:30:20,942 --> 01:30:22,857
Okay,
I don'’t know null and void.
1883
01:30:23,031 --> 01:30:24,902
But how did I screw up?
1884
01:30:25,076 --> 01:30:27,427
I got him to ask for
the three wishes,
fair and square.
1885
01:30:27,601 --> 01:30:31,169
They'’re supposed to be
evil wishes, you moron.
1886
01:30:31,343 --> 01:30:33,955
Or at least shallow
and greedy wishes.
1887
01:30:34,129 --> 01:30:37,611
He asked me to be with
a cute girl.
That'’s shallow and greedy.
1888
01:30:37,785 --> 01:30:40,744
Yeah, but, I mean,
you tricked him into it.
1889
01:30:40,918 --> 01:30:44,269
Oh, come on.
He wanted her.
You know that.
1890
01:30:44,444 --> 01:30:46,489
Okay. Maybe he did. All right.
I'’ll give you that one.
1891
01:30:46,663 --> 01:30:49,753
But the other two
were definitely pure
and for the benefit of others.
1892
01:30:49,927 --> 01:30:52,495
I mean, how the hell
am I supposed to work
with someone like that?
1893
01:30:52,669 --> 01:30:57,805
Plus, B-T-Dubs, you got a soul
under false pretenses.
1894
01:30:57,979 --> 01:30:59,371
But that'’s our MO.
1895
01:30:59,546 --> 01:31:02,331
Since when do we not operate
under false pretenses?
1896
01:31:02,505 --> 01:31:04,072
You pretended to be me.
1897
01:31:04,246 --> 01:31:07,423
Never. I never said I was you.
1898
01:31:07,597 --> 01:31:11,122
I explained how there was no way
that I was you,
1899
01:31:11,296 --> 01:31:12,733
that there was only
one real Satan, you,
1900
01:31:12,907 --> 01:31:15,431
and how the rest of us
just aid and serve you,
1901
01:31:15,605 --> 01:31:19,653
but that, without question, you,
your lowness,
are the one and only big D--
1902
01:31:19,827 --> 01:31:20,654
You'’re lying.
1903
01:31:21,698 --> 01:31:23,744
Yeah. I mean, of course.
[chuckling]
1904
01:31:23,918 --> 01:31:25,180
I'’m a liar.
1905
01:31:25,354 --> 01:31:28,052
Now, take off
those bullshit horns already!
1906
01:31:28,749 --> 01:31:30,968
Oh. [chuckles] Yeah. Uh...
1907
01:31:31,142 --> 01:31:35,233
[grunts]
I was just wearing them
until I earned my real horns.
1908
01:31:35,407 --> 01:31:38,280
Yeah, well,
that'’s not happening.
1909
01:31:38,454 --> 01:31:42,153
You'’re not getting horns,
and you'’ll never be
a real demon.
1910
01:31:42,327 --> 01:31:44,547
What? Come on!
1911
01:31:44,721 --> 01:31:46,418
Can'’t you just give me
one more shot at it?
1912
01:31:46,593 --> 01:31:48,420
That kid
was a tough nut to crack.
1913
01:31:48,595 --> 01:31:50,988
I tried everything.
He was incorruptible.
1914
01:31:51,162 --> 01:31:54,122
Look, no offense,
but just-- I mean...
1915
01:31:54,296 --> 01:31:55,906
It'’s just not
a good fit anymore.
You know?
1916
01:31:56,080 --> 01:31:57,952
[laughs]
1917
01:31:58,126 --> 01:32:01,651
What are you talking about?
I busted my ass for you
for centuries.
1918
01:32:01,825 --> 01:32:03,174
I understand,
1919
01:32:03,348 --> 01:32:05,873
but some "demigorgons"
and demidemons
1920
01:32:06,047 --> 01:32:08,353
are just not meant
to be full demons, okay?
1921
01:32:08,528 --> 01:32:09,746
Sorry.
1922
01:32:09,920 --> 01:32:11,095
It'’s not me, it'’s you.
1923
01:32:11,269 --> 01:32:12,444
Seriously?
1924
01:32:12,619 --> 01:32:15,970
You have one hour to
say your bye-byes.
1925
01:32:17,232 --> 01:32:18,276
Wow.
1926
01:32:22,367 --> 01:32:23,412
Tootles.
1927
01:32:26,850 --> 01:32:28,548
That'’s the first time
I'’ve ever said "tootles."
1928
01:32:28,722 --> 01:32:31,855
I-I never say that.
Just so you know.
1929
01:32:32,029 --> 01:32:34,423
[Satan]
That was the first time
I said "B-T-Dubs."
1930
01:32:35,206 --> 01:32:36,338
[groans]
1931
01:32:43,519 --> 01:32:45,260
[taps on glass][squawking]
1932
01:32:48,959 --> 01:32:51,222
[taps on glass][squawks]
1933
01:32:51,396 --> 01:32:52,659
Satan?
1934
01:32:52,833 --> 01:32:54,922
No, it'’s Santy Claus.
Open the window!
1935
01:32:58,403 --> 01:32:59,970
[squawks]
1936
01:33:01,885 --> 01:33:03,452
[squawks]
1937
01:33:04,235 --> 01:33:05,889
[snorts, groans]
1938
01:33:06,063 --> 01:33:07,891
- Deal'’s off.
- What?
1939
01:33:08,065 --> 01:33:10,154
The deal'’s off.
I can'’t take your soul.
1940
01:33:10,328 --> 01:33:12,853
What are you talking about?
Why is it off?
1941
01:33:14,463 --> 01:33:16,073
I decided I didn'’t want it.
1942
01:33:16,247 --> 01:33:17,727
Why didn'’t you want my soul?
1943
01:33:17,901 --> 01:33:19,294
Uh...
1944
01:33:19,468 --> 01:33:21,383
Wasn'’t my type.
1945
01:33:21,557 --> 01:33:23,733
It'’s a long story.
The bottom line is,
you have your soul back
1946
01:33:23,907 --> 01:33:25,735
and you'’re never going to hell.
Sorry.
1947
01:33:25,909 --> 01:33:27,998
Wait.
If you didn'’t have my soul,
1948
01:33:28,172 --> 01:33:31,088
then how was I able to
talk trash to Mr. Charles
1949
01:33:31,262 --> 01:33:33,613
and the crossing guard
1950
01:33:33,787 --> 01:33:35,310
and stand up to Aiden?
1951
01:33:35,484 --> 01:33:36,441
Kinda.
1952
01:33:37,747 --> 01:33:39,270
That wasn'’t me.
1953
01:33:39,444 --> 01:33:42,317
You were finally
standing up for yourself.
1954
01:33:42,491 --> 01:33:45,189
Though I did think you were
a little hard on Mr. Charles.
1955
01:33:45,363 --> 01:33:46,538
You thought so too?
1956
01:33:46,713 --> 01:33:48,453
A little.
1957
01:33:48,628 --> 01:33:51,152
Wait. Why would you come
all the way here
just to tell me that?
1958
01:33:51,326 --> 01:33:53,154
Um, I'’m considerate.
1959
01:33:53,328 --> 01:33:55,112
Satan isn'’t considerate.
1960
01:33:55,286 --> 01:33:56,331
That'’s a stereotype.
1961
01:33:56,505 --> 01:33:57,637
Satan can be complex.
1962
01:33:57,811 --> 01:33:59,726
I mean, I can be complex.
1963
01:34:01,292 --> 01:34:03,555
You don'’t have your--
You'’re not Satan.
1964
01:34:03,730 --> 01:34:04,731
Uh...
1965
01:34:06,123 --> 01:34:07,429
I never said I was.
1966
01:34:07,603 --> 01:34:09,431
Yes, you did.
Numerous times!
1967
01:34:09,605 --> 01:34:11,868
[groans] Sorry.
Caught me in a lie.
1968
01:34:13,565 --> 01:34:15,829
I knew
you weren'’t really Satan.
1969
01:34:16,003 --> 01:34:18,353
Why would Satan stay
at the Red Rum Motor Lodge?
1970
01:34:18,527 --> 01:34:20,355
They got free Wi-Fi.
1971
01:34:22,052 --> 01:34:23,488
And I like their croissants.
1972
01:34:24,968 --> 01:34:26,143
So, who are you?
1973
01:34:27,057 --> 01:34:28,798
I was just a low-level demon.
1974
01:34:29,538 --> 01:34:30,582
"Demigorgon."
1975
01:34:31,453 --> 01:34:32,759
A fraud.
1976
01:34:32,933 --> 01:34:33,934
[sighs]
1977
01:34:35,196 --> 01:34:36,197
So that'’s it?
1978
01:34:37,198 --> 01:34:39,243
Yep.
You get to keep your soul
1979
01:34:39,417 --> 01:34:41,376
and you'’re never
gonna go to hell.
1980
01:34:41,550 --> 01:34:44,988
And thanks to
your candy-ass wishes,
I'’m banished from hell forever.
1981
01:34:45,641 --> 01:34:46,816
Oh, geez.
1982
01:34:47,861 --> 01:34:49,427
I'’m so sorry about that.
I--
1983
01:34:50,559 --> 01:34:52,430
Ah, it'’s all right.
1984
01:34:53,910 --> 01:34:56,086
Hell ain'’t all
it'’s cracked up to be.
1985
01:34:56,913 --> 01:34:57,827
[scoffs]
1986
01:34:58,001 --> 01:34:59,699
Talk about your horrible bosses.
1987
01:35:01,526 --> 01:35:04,834
[sighs] Anyway, kid,
Merry Christmas.
1988
01:35:05,400 --> 01:35:06,488
Thank you.
1989
01:35:06,662 --> 01:35:08,185
Merry Christmas to you too.
1990
01:35:10,405 --> 01:35:12,189
I'’m sort of ashamed to
admit it,
1991
01:35:12,363 --> 01:35:15,323
but I really enjoyed hanging out
with you
and getting to know you.
1992
01:35:17,325 --> 01:35:18,718
You'’re a good kid, Liam.
1993
01:35:19,980 --> 01:35:21,024
Thank you.
1994
01:35:21,198 --> 01:35:22,983
You'’re very welcome.
1995
01:35:23,940 --> 01:35:25,899
And I like Emma too.
She'’s a doll.
1996
01:35:26,595 --> 01:35:29,163
And Gibby... [chuckles]
1997
01:35:29,337 --> 01:35:34,168
How much fun was that seeing him
with those new teeth?
That smile.
1998
01:35:34,342 --> 01:35:36,953
Did you see that joy,
that little glimmer in his eye?
1999
01:35:37,127 --> 01:35:39,129
That kid'’s got a heart of gold.
2000
01:35:39,782 --> 01:35:41,305
His old teeth, yikes.
2001
01:35:41,479 --> 01:35:43,177
You could open up
a bottle of beer
on those chompers.
2002
01:35:43,351 --> 01:35:45,701
[laughs]
I mean, bottle of pop.
2003
01:35:48,660 --> 01:35:50,445
So, what are you gonna do
with yourself?
2004
01:35:50,619 --> 01:35:54,275
For Christmas?
I usually order Chinese
and watch some hoops.
2005
01:35:55,145 --> 01:35:57,539
No. I mean, like,
for good?
2006
01:35:58,235 --> 01:36:00,020
Oh.
2007
01:36:00,194 --> 01:36:03,371
I actually feel like
I'’m starting a new chapter
of my life,
2008
01:36:03,545 --> 01:36:04,981
and it'’s pretty refreshing.
2009
01:36:05,155 --> 01:36:07,636
[chuckles] It'’s a totally
different career path.
2010
01:36:07,810 --> 01:36:11,161
Anyhoo, I gotta go now.
[chuckles]
2011
01:36:11,335 --> 01:36:12,554
Oh, yeah!
2012
01:36:12,728 --> 01:36:14,164
One more thing.
2013
01:36:14,338 --> 01:36:15,905
Your third wish
was null and void.
2014
01:36:16,079 --> 01:36:17,602
What? What do you mean?
2015
01:36:17,777 --> 01:36:19,474
Don'’t ask me
about null and void.
2016
01:36:19,648 --> 01:36:22,216
It'’s a legal term.
Very complicated.
2017
01:36:22,390 --> 01:36:26,002
The point is
you can'’t wish for something
that'’s already happened.
2018
01:36:26,176 --> 01:36:29,876
Your parents got back together
on their own,
so that canceled out your wish.
2019
01:36:30,050 --> 01:36:32,182
- Wh-- Really?
- Really.
2020
01:36:32,356 --> 01:36:34,794
So it turns out
you had another wish coming.
2021
01:36:34,968 --> 01:36:37,709
I didn'’t have much time,
so I just put in what
you asked for in your letter.
2022
01:36:37,884 --> 01:36:40,800
My letter? I thought you said
you didn'’t read it.
2023
01:36:40,974 --> 01:36:44,455
Oh, I was in the bathroom
doing my business
and I needed something.
2024
01:36:45,805 --> 01:36:46,849
My letter.
2025
01:36:47,850 --> 01:36:49,765
I didn'’t know
I could wish for that.
2026
01:36:50,810 --> 01:36:52,724
You can wish for
anything you want, kid.
2027
01:36:53,595 --> 01:36:54,770
It'’s Christmas.
2028
01:36:57,512 --> 01:36:59,122
See ya!
2029
01:37:00,558 --> 01:37:02,125
[hoots]
2030
01:37:05,085 --> 01:37:07,304
["Holly Jolly Christmas"
playing]
2031
01:37:27,063 --> 01:37:28,151
[laughs]
2032
01:37:28,325 --> 01:37:30,588
- Rudolph the Reindeer pastries.
- Bill!
2033
01:37:30,762 --> 01:37:34,114
Okay, first off,
it'’s Rudolph
the Red-Nosed Reindeer.
2034
01:37:34,288 --> 01:37:37,073
Wha--And these are actually
your all-time worst.
2035
01:37:37,247 --> 01:37:39,380
- What?
- They--
They look like seals.
2036
01:37:39,554 --> 01:37:40,598
- Seals?
- Yeah.
2037
01:37:40,772 --> 01:37:41,948
- No, they'’ve got antlers.
- No.
2038
01:37:42,122 --> 01:37:43,166
- They'’re anatomically correct.
- Okay.
2039
01:37:43,340 --> 01:37:45,125
[Bill] I-- Don'’t--[Molly] No.
2040
01:37:45,299 --> 01:37:47,562
[parents laughing]
Like, why are you...
I think I nailed the back.
2041
01:37:49,259 --> 01:37:51,261
[parents continue talking
indistinctly]
2042
01:37:53,220 --> 01:37:56,179
[Bill]
...nice touch, gumdrop nose...[Molly laughing]
2043
01:37:57,485 --> 01:37:59,182
[Bill]
I think I nailed the back.
2044
01:38:00,575 --> 01:38:01,576
[Liam] Dear Santa.
2045
01:38:03,491 --> 01:38:06,711
I know it'’s ridiculous
that I'’m writing you
this letter.
2046
01:38:06,886 --> 01:38:09,584
After all, I'’m 11.
2047
01:38:09,758 --> 01:38:12,892
But, hey,
I figure it can'’t hurt.
2048
01:38:14,241 --> 01:38:15,285
[laughing]
2049
01:38:16,678 --> 01:38:18,985
[Liam]
I know this is
a crazy thing to ask for.
2050
01:38:19,159 --> 01:38:21,335
Thank you so much.
Thank you. I just--You got it. Yeah.
2051
01:38:21,509 --> 01:38:26,688
[Liam] But if anyone
is used to being asked
for crazy things, it'’s you.
2052
01:38:28,081 --> 01:38:29,778
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
2053
01:38:31,954 --> 01:38:34,261
- Well, look who'’s up.
- Merry Christmas, buddy.
2054
01:38:34,435 --> 01:38:36,132
Why don'’t you go see
what Santa brought you?
2055
01:38:36,306 --> 01:38:38,569
[Liam] I only want
one thing for Christmas.
2056
01:38:39,962 --> 01:38:41,746
And I'’m pretty sure
2057
01:38:41,921 --> 01:38:44,010
I'’ll only want
one thing for
the rest of my life.
2058
01:38:45,185 --> 01:38:47,013
Please, please...
2059
01:38:49,276 --> 01:38:50,755
can you bring my brother back?
2060
01:38:52,322 --> 01:38:53,193
Yes!
2061
01:38:54,063 --> 01:38:55,847
[breathing heavily]
2062
01:39:01,549 --> 01:39:03,638
Hey, Liam. Merry Christmas.
2063
01:39:06,902 --> 01:39:09,992
[crying]
What are you waiting for?
Open up your presents.
2064
01:39:10,166 --> 01:39:11,167
I just did.
2065
01:39:13,474 --> 01:39:14,605
What are you doing?
2066
01:39:16,825 --> 01:39:18,740
Mom, can you tell Liam to
stop it?
2067
01:39:18,914 --> 01:39:20,394
[Molly chuckles]
2068
01:39:20,568 --> 01:39:21,873
[sobbing]
2069
01:39:22,048 --> 01:39:23,614
I love you so much.
2070
01:39:23,788 --> 01:39:27,053
Okay, okay. I love you too.
Ma, tell him to let go of me.
2071
01:39:27,227 --> 01:39:29,664
You know how much
Liam loves Christmas, Spence.
2072
01:39:29,838 --> 01:39:32,232
- Get '’em while they'’re hot!
- Oh, no.
2073
01:39:33,059 --> 01:39:34,451
- Wow.
- Chef Dad.
2074
01:39:34,625 --> 01:39:35,931
So delicious. Thanks.
2075
01:39:36,105 --> 01:39:37,715
- Who'’s this from?
- The Harrisons.
2076
01:39:37,889 --> 01:39:39,152
From the old neighborhood?[Molly] Yeah.
2077
01:39:39,326 --> 01:39:40,675
Yeah. I liked them.
2078
01:39:40,849 --> 01:39:42,503
They had a skating rink
in their backyard
2079
01:39:42,677 --> 01:39:43,765
and the pug who chased pucks.
2080
01:39:43,939 --> 01:39:45,767
That'’s right.
God, I miss them.
2081
01:39:45,941 --> 01:39:48,117
Remind me why
we ever left Connecticut.
2082
01:39:48,291 --> 01:39:50,598
[chuckling]
Because you wanted to move.[blusters, whinnies]
2083
01:39:50,772 --> 01:39:53,993
My pony!
- [laughing] What?
- Oh, my God.
2084
01:39:54,167 --> 01:39:55,646
I got my fricking pony!
2085
01:39:55,820 --> 01:39:58,301
Oh, my God, Bill.
2086
01:39:59,128 --> 01:40:01,652
- Oh, my.
- Bill.
2087
01:40:01,826 --> 01:40:03,480
Thank you, sweetie.
2088
01:40:03,654 --> 01:40:05,395
Me? I...
2089
01:40:05,569 --> 01:40:07,745
Oh, okay. All right.
Well, I should be the one
thanking you.
2090
01:40:07,919 --> 01:40:10,357
Why didn'’t you tell me
you found the tree topper?
2091
01:40:11,445 --> 01:40:12,750
I-I didn'’t find it.
2092
01:40:12,924 --> 01:40:15,362
Okay, yeah, right.
As if I believe you.
2093
01:40:18,756 --> 01:40:20,236
Yeah. Okay. You...
2094
01:40:23,631 --> 01:40:24,849
Best Christmas ever.
2095
01:40:25,024 --> 01:40:27,417
[electric guitar solo plays]
2096
01:40:31,943 --> 01:40:33,467
[line ringing]
2097
01:40:34,772 --> 01:40:37,166
- [Bill] It'’s fine. All right?
- Yeah. I think so.
2098
01:40:37,340 --> 01:40:38,907
Hey, Gibby. Merry Christmas.
2099
01:40:39,081 --> 01:40:40,865
[Gibby] Yeah. Yeah. You too.
2100
01:40:41,040 --> 01:40:45,566
So, did it kick in yet,
you being with team Satan now?
2101
01:40:45,740 --> 01:40:47,524
No. Long story.
2102
01:40:47,698 --> 01:40:49,396
But everything turned out great.
2103
01:40:49,570 --> 01:40:50,788
And I got my soul back.
2104
01:40:50,962 --> 01:40:52,660
Wow.
2105
01:40:52,834 --> 01:40:53,965
Guess what.
2106
01:40:54,140 --> 01:40:56,707
Things are about to
get even better.
2107
01:40:56,881 --> 01:40:59,362
'’Cause I just convinced Emma
to give you another chance.
2108
01:40:59,536 --> 01:41:01,886
Wait. Really?
How? What did you say?
2109
01:41:02,061 --> 01:41:05,368
Well, I know she'’s into
the whole sympathy thing,
2110
01:41:05,542 --> 01:41:07,588
so I told her about
your dead brother.
2111
01:41:10,243 --> 01:41:11,679
Uh-oh.
2112
01:41:22,342 --> 01:41:24,083
[neighs]
2113
01:41:42,579 --> 01:41:44,103
[screeches]
2114
01:42:59,178 --> 01:43:01,354
Ho, ho, ho, ho, ho!
2115
01:45:06,000 --> 01:45:07,175
Whoa. Whoa. Whoa.
2116
01:45:07,349 --> 01:45:09,003
Hold up.
2117
01:45:09,177 --> 01:45:11,614
Slow down, Lance Armstrong.
2118
01:45:11,788 --> 01:45:14,748
Oh, I do apologize.
I didn'’t realize
there were any cars coming.
2119
01:45:14,922 --> 01:45:17,664
Yeah. I'’ll tell you
when there'’s no cars.
2120
01:45:17,838 --> 01:45:19,274
Oh, my.
2121
01:45:23,060 --> 01:45:28,327
I must say,
I appreciate a woman who is
keen to her professional duties.
2122
01:45:28,501 --> 01:45:31,242
Now, may I be so bold
as to ask...
2123
01:45:31,417 --> 01:45:33,419
Yes?
2124
01:45:33,593 --> 01:45:35,638
What is it
you'’re doing here today?
2125
01:45:35,812 --> 01:45:38,119
I mean, do they have you
working on Christmas Day?
2126
01:45:38,293 --> 01:45:39,468
Oh.
2127
01:45:39,642 --> 01:45:41,949
No, I sorta
just showed up.
2128
01:45:42,123 --> 01:45:43,907
Didn'’t have
anything else going on.
2129
01:45:44,081 --> 01:45:48,042
I actually had
nothing going on either,
so I... I don'’t know.
2130
01:45:48,216 --> 01:45:50,914
I thought I'’d just
go for a bike ride.[gasps]
2131
01:45:52,351 --> 01:45:53,613
- Uh, please, go ahead.
- Right.
2132
01:45:53,787 --> 01:45:54,788
Yeah.[chuckles]
2133
01:45:54,962 --> 01:45:56,877
You wouldn'’t,
by chance, uh,
2134
01:45:57,051 --> 01:46:01,229
be interested in heading over
to the Royal Garden perhaps?
2135
01:46:01,403 --> 01:46:03,100
Eating some Chinese food.
2136
01:46:03,274 --> 01:46:04,667
Maybe watching some hoops.
2137
01:46:04,841 --> 01:46:06,843
I think they have
the best crab rangoons in town.
2138
01:46:08,323 --> 01:46:10,543
But of course--
I don'’t mean to put you out.
2139
01:46:12,022 --> 01:46:13,502
You had me at "rangoons."
2140
01:46:13,676 --> 01:46:15,069
Then it'’s a date.
2141
01:46:15,243 --> 01:46:16,592
Hop on, milady.
2142
01:46:17,898 --> 01:46:21,684
Second thought, uh,
how about we take a brisk walk?
2143
01:46:21,858 --> 01:46:22,685
Oh.[chuckles]
2144
01:46:22,859 --> 01:46:24,034
Shall I?Yeah.
2145
01:46:24,208 --> 01:46:25,949
- Let'’s shove off.
- Let'’s shove off.
2146
01:46:26,123 --> 01:46:27,821
You must be from England.
Are you?
2147
01:46:27,995 --> 01:46:30,693
Jersey.
New Jersey, actually. Yes.
2148
01:46:30,867 --> 01:46:32,347
The Princeton area of course.
2149
01:46:32,521 --> 01:46:34,001
[crossing guard]
That explains the accent.
2150
01:46:34,175 --> 01:46:35,437
[Mr. Charles]
Yes. Yes, yes.
2151
01:46:35,611 --> 01:46:37,004
[both laughing]
160584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.