All language subtitles for Dear.Santa.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,298 --> 00:00:35,562 ["It'’s Beginning to Look A Lot Like Christmas" playing] 2 00:00:50,403 --> 00:00:52,883 [inflatable deflating][song distorts, slow] 3 00:00:57,149 --> 00:00:59,977 [father] I can'’t just manifest a tree topper. 4 00:01:00,152 --> 00:01:03,242 [mother] Okay. Okay. You don'’t need to give every example of what you can'’t do. 5 00:01:03,416 --> 00:01:04,939 [father] Why is this stuff so important? 6 00:01:05,113 --> 00:01:06,419 [mother] Because! 7 00:01:06,593 --> 00:01:08,203 It'’s been a hard year. 8 00:01:08,899 --> 00:01:10,771 The move, a new school. 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,643 I mean, God, I just want it to be special for Liam. 10 00:01:13,817 --> 00:01:18,344 [father sighs] I get it. I just don'’t know where the tree topper is, okay? 11 00:01:18,518 --> 00:01:22,261 I can'’t magically make a box with a-a star appear. 12 00:01:22,435 --> 00:01:24,915 And for the tenth time, it'’s not a star, it'’s an angel. 13 00:01:25,090 --> 00:01:27,048 - Oh, an angel. - Yes, it'’s an angel. 14 00:01:27,222 --> 00:01:28,745 - Okay. - And every year, 15 00:01:28,919 --> 00:01:30,660 it sits on top of the tree, okay? 16 00:01:30,834 --> 00:01:33,402 And it looks down upon us like it'’s a guardian angel. 17 00:01:33,576 --> 00:01:35,883 Oh. [scoffs] - A guardian angel. - Yeah. 18 00:01:36,057 --> 00:01:38,190 Well, maybe we need a new one anyway. 19 00:01:38,364 --> 00:01:40,670 The old one wasn'’t doing that great of a job, was it? 20 00:01:42,542 --> 00:01:43,717 Wow. 21 00:01:58,645 --> 00:02:00,908 Okay, so it'’s just vanished. It'’s completely gone.[sighs] 22 00:02:01,082 --> 00:02:02,388 Missing in action. 23 00:02:02,562 --> 00:02:05,130 For once in your life, can you just let it go? 24 00:02:05,304 --> 00:02:06,435 - Yeah. - For once? 25 00:02:06,609 --> 00:02:08,220 - Can you do that? - Yes, I can 26 00:02:08,394 --> 00:02:10,352 when you admit that you screwed up, okay? How about that? 27 00:02:10,526 --> 00:02:13,486 Oh, I get it. As long as I take the blame for every little thing that ha-- 28 00:02:13,660 --> 00:02:14,661 Hey, guys. 29 00:02:16,053 --> 00:02:18,447 Wow! It looks amazing in here. 30 00:02:18,621 --> 00:02:20,797 Thank you, honey. Thank you. 31 00:02:20,971 --> 00:02:22,234 I was just looking for... [sniffles] 32 00:02:22,408 --> 00:02:24,105 ...for the tree topper that your father lost, 33 00:02:24,279 --> 00:02:26,542 and I just got a little bit - of tinsel in my eye. - Unbelievable. 34 00:02:26,716 --> 00:02:28,414 But I'’m not crying, because everything is great. 35 00:02:28,588 --> 00:02:30,329 We'’re gonna have a great Christmas. [sniffles] 36 00:02:30,503 --> 00:02:32,766 Tree toppers? Come on, Mom. 37 00:02:32,940 --> 00:02:37,466 Christmas isn'’t about tree toppers and ornaments and all that stupid stuff. 38 00:02:37,640 --> 00:02:42,297 It'’s about togetherness and music and... 39 00:02:43,777 --> 00:02:45,257 Hey, guess what I was doing upstairs. 40 00:02:45,431 --> 00:02:46,519 What were you doing upstairs? 41 00:02:46,693 --> 00:02:48,260 Writing my letter to Santa. 42 00:02:48,434 --> 00:02:50,131 - Really? You were? - Mm-hmm. 43 00:02:50,305 --> 00:02:51,785 Letter to Santa? 44 00:02:51,959 --> 00:02:54,353 Aren'’t you getting a little too old for that? 45 00:02:54,527 --> 00:02:58,922 Oh, no, no. What-What your dad means is just that sometimes, 46 00:02:59,096 --> 00:03:03,144 Santa is too busy responding to letters from all of the little kids 47 00:03:03,318 --> 00:03:05,973 that then he doesn'’t always have the time to respond to the letters 48 00:03:06,147 --> 00:03:07,322 from the big kids too. 49 00:03:07,496 --> 00:03:09,455 No, that'’s not at all what I meant. 50 00:03:09,629 --> 00:03:10,891 Bill, just... 51 00:03:12,153 --> 00:03:13,676 I'’ve always written letters to Santa. 52 00:03:13,850 --> 00:03:15,722 How else will he know what I want for Christmas? 53 00:03:15,896 --> 00:03:17,419 Exactly, honey. 54 00:03:17,593 --> 00:03:19,378 I think it'’s absolutely wonderful. 55 00:03:19,552 --> 00:03:20,901 Not all of us are a scrooge. 56 00:03:21,075 --> 00:03:23,773 No, I-- I'’m not a scrooge. 57 00:03:23,947 --> 00:03:25,079 I just... 58 00:03:26,863 --> 00:03:30,867 Look, I know how hard it is being the new kid in town. 59 00:03:31,041 --> 00:03:34,436 And as it is, school presents challenges for you because of your learning dis-- 60 00:03:34,610 --> 00:03:35,742 Differences. 61 00:03:36,656 --> 00:03:38,310 Learning differences. 62 00:03:38,484 --> 00:03:40,790 [Bill] Right, learning differences. 63 00:03:40,964 --> 00:03:45,665 Which is good, but even more reason not to write certain letters. 64 00:03:45,839 --> 00:03:48,015 Because that way, when you go to meet other sixth-graders 65 00:03:48,189 --> 00:03:49,103 and try to make friends, 66 00:03:49,277 --> 00:03:50,670 you won'’t get, uh... 67 00:03:52,367 --> 00:03:53,281 beaten up. 68 00:03:53,455 --> 00:03:54,761 [sighs] 69 00:03:54,935 --> 00:03:58,460 What are you saying? I have a friend-- friends. 70 00:03:58,634 --> 00:04:00,810 Really? Well, I didn'’t know that. 71 00:04:00,984 --> 00:04:03,422 Mom, I'’ve been at that school for, like, three months. 72 00:04:03,596 --> 00:04:04,771 Why wouldn'’t I have friends? 73 00:04:05,728 --> 00:04:07,382 Just because of social distancing. 74 00:04:08,514 --> 00:04:10,472 Come on, Mom. That ended two years ago. 75 00:04:10,646 --> 00:04:12,605 And I do have friends. 76 00:04:12,779 --> 00:04:15,477 My friend Gibby'’s about one of the most popular kids in school. 77 00:04:15,651 --> 00:04:17,653 We play football at recess and everything. [chuckles] 78 00:04:17,827 --> 00:04:18,828 Play football? 79 00:04:19,481 --> 00:04:21,178 Yeah. 80 00:04:21,353 --> 00:04:22,571 That'’s what I just said. 81 00:04:23,137 --> 00:04:24,443 Nice. 82 00:04:24,617 --> 00:04:25,531 [mother] Gibby! 83 00:04:25,705 --> 00:04:26,619 Ow. 84 00:04:26,793 --> 00:04:29,709 Gibby! Gibby! 85 00:04:30,492 --> 00:04:32,364 I'’m so proud of you. 86 00:04:32,538 --> 00:04:34,322 Why'’d you tell them we play football? 87 00:04:34,496 --> 00:04:35,932 We don'’t even have a football team. 88 00:04:36,106 --> 00:04:37,934 We'’re 11. 89 00:04:38,108 --> 00:04:41,547 I didn'’t say we were on a team. I just said we played at recess. 90 00:04:41,721 --> 00:04:43,462 What kind of football do we play? 91 00:04:44,811 --> 00:04:48,249 [blows raspberry] Flag football, I guess. 92 00:04:48,423 --> 00:04:50,556 Plus, they'’re not gonna waterboard us about this. 93 00:04:50,730 --> 00:04:52,035 You don'’t know that. 94 00:04:52,209 --> 00:04:54,037 Parents can be weird. They like to know stuff. 95 00:04:54,951 --> 00:04:56,736 What position should I say I play? 96 00:04:58,128 --> 00:05:00,087 You'’re the kicker. 97 00:05:02,002 --> 00:05:03,873 Am I like the guy who kicks it real high 98 00:05:04,047 --> 00:05:07,268 or the guy who tries to get the ball through the things? 99 00:05:08,400 --> 00:05:10,227 The field goal kicker. 100 00:05:10,402 --> 00:05:13,318 Okay, cool. You know the game, so we won'’t get tripped up. 101 00:05:14,667 --> 00:05:16,582 Oh, and one more thing. 102 00:05:16,756 --> 00:05:19,933 I also told them you have cancer. 103 00:05:20,107 --> 00:05:21,848 What? Why? 104 00:05:23,023 --> 00:05:24,720 My parents know I don'’t make friends easily, 105 00:05:24,894 --> 00:05:28,158 so to make it real, 106 00:05:28,333 --> 00:05:30,596 I told them I was nice to a kid with cancer 107 00:05:30,770 --> 00:05:32,380 and he was nice to me back. 108 00:05:32,554 --> 00:05:34,426 But we are friends. 109 00:05:34,600 --> 00:05:36,471 Why'’d you have to make anything up? 110 00:05:38,212 --> 00:05:40,301 [sighs] Hindsight is twenty-twenty. 111 00:05:45,480 --> 00:05:47,352 The point is, if you meet my parents, 112 00:05:47,526 --> 00:05:49,789 just make sure you act a little cancer-y. 113 00:05:50,572 --> 00:05:51,573 Will do. 114 00:05:53,619 --> 00:05:55,447 Whoa, whoa, whoa, whoa. 115 00:05:55,621 --> 00:05:57,231 Hold your horses, hotshot. 116 00:05:57,405 --> 00:05:59,146 What do you think you'’re doing? 117 00:05:59,320 --> 00:06:00,930 Um, crossing the street? 118 00:06:01,104 --> 00:06:03,368 I'’ll tell you when you can cross the street. 119 00:06:04,194 --> 00:06:05,413 But there are no cars. 120 00:06:05,587 --> 00:06:07,589 [gasps] When did you finish 121 00:06:07,763 --> 00:06:11,071 your two-hour crossing guard certification course? 122 00:06:11,245 --> 00:06:12,464 I didn'’t. 123 00:06:12,638 --> 00:06:14,422 Oh, that'’s right. 124 00:06:14,596 --> 00:06:15,902 That was me. 125 00:06:16,076 --> 00:06:18,774 So I'’ll tell you when there are no cars. 126 00:06:28,523 --> 00:06:30,786 Go. Go ahead. 127 00:06:32,005 --> 00:06:33,572 Mr. "I'’m In A Hurry At First." 128 00:06:33,746 --> 00:06:36,009 Where'’d he go? Bring him back. 129 00:06:36,183 --> 00:06:37,967 - Good morning, ladies. - Hello. 130 00:06:38,141 --> 00:06:39,795 - Hi. - Hello. 131 00:06:39,969 --> 00:06:41,493 [bell ringing][sighs] 132 00:06:44,844 --> 00:06:45,932 There she is. 133 00:06:46,106 --> 00:06:48,500 ["I Want To Be Your Man" playing] 134 00:06:48,674 --> 00:06:50,719 [chattering] 135 00:07:07,519 --> 00:07:08,868 Legit question. 136 00:07:09,042 --> 00:07:12,088 Why are you staring at someone you cannot get? 137 00:07:13,307 --> 00:07:15,440 What, Emma? We have a ton in common. 138 00:07:15,614 --> 00:07:16,615 Like? 139 00:07:18,051 --> 00:07:19,792 We both like cats. 140 00:07:19,966 --> 00:07:21,358 That'’s a ton? 141 00:07:21,533 --> 00:07:23,622 We can build off that. 142 00:07:23,796 --> 00:07:25,667 What'’s so great about her anyway? 143 00:07:25,841 --> 00:07:27,408 You only like her '’cause she'’s pretty. 144 00:07:27,582 --> 00:07:29,236 What? No. 145 00:07:29,410 --> 00:07:32,587 I like her '’cause whenever I look at her, she smiles. 146 00:07:32,761 --> 00:07:35,677 Big deal. Smiling'’s easy when you have nice teeth. 147 00:07:35,851 --> 00:07:37,853 And she'’s kind. 148 00:07:38,027 --> 00:07:39,899 People that pretty are usually mean. 149 00:07:40,552 --> 00:07:41,640 Yeah, I guess. 150 00:07:41,814 --> 00:07:43,598 She does have a lot of friends. 151 00:07:47,472 --> 00:07:48,429 Pray for me. 152 00:07:48,603 --> 00:07:50,866 No. Liam. Get-- Abort! 153 00:07:51,040 --> 00:07:53,478 ["I Want To Be Your Man" continues playing] 154 00:07:56,829 --> 00:07:58,047 [stammers] 155 00:07:59,353 --> 00:08:01,355 I like the cat stickers on your locker. 156 00:08:01,921 --> 00:08:02,748 Thank you. 157 00:08:02,922 --> 00:08:04,924 My cat licks her nipples. 158 00:08:06,491 --> 00:08:08,144 Well, that'’s pretty random. 159 00:08:08,318 --> 00:08:10,059 [chuckles] Yeah, that was pretty random. 160 00:08:10,233 --> 00:08:12,235 Um, by the way, do you like Post Malone? 161 00:08:12,409 --> 00:08:13,802 Love him. 162 00:08:13,976 --> 00:08:15,848 Don'’t you remember when Mr. Charles asked me 163 00:08:16,022 --> 00:08:19,068 to name my favorite piece of writing, and I said "Congratulations"? 164 00:08:19,242 --> 00:08:23,986 Yeah. Well, he'’s in town doing a concert. Maybe we could-- 165 00:08:24,160 --> 00:08:25,161 What'’s up, E? 166 00:08:25,335 --> 00:08:26,162 Hey, Aiden. 167 00:08:26,336 --> 00:08:27,860 - How are you? - Good. 168 00:08:29,165 --> 00:08:30,776 - [Aiden] Whoa. - Uh... 169 00:08:30,950 --> 00:08:32,212 What do you think you'’re doing? 170 00:08:32,386 --> 00:08:34,344 Oh, nothing really. I was actually just... 171 00:08:34,519 --> 00:08:35,998 You trying to hit on my girl? 172 00:08:36,172 --> 00:08:37,565 Aiden, stop that. 173 00:08:38,697 --> 00:08:40,829 - Well, were you? - No, no, no, no. 174 00:08:41,003 --> 00:08:44,790 No. No. I was just trying to tell her about my cat'’s nipples. 175 00:08:44,964 --> 00:08:47,444 Your cat'’s nipple-- Bro, what are you talking about? 176 00:08:47,619 --> 00:08:49,490 And other stuff. 177 00:08:50,186 --> 00:08:52,711 Uh, tootles. 178 00:08:52,885 --> 00:08:54,060 Uh... 179 00:08:54,234 --> 00:08:57,759 I never say tootles, just FYI. 180 00:08:58,717 --> 00:09:00,153 That was my first time. 181 00:09:01,371 --> 00:09:02,416 Okay. 182 00:09:04,331 --> 00:09:05,462 Darn it! 183 00:09:07,943 --> 00:09:09,118 How'’d it go? 184 00:09:10,990 --> 00:09:13,166 I might have to change schools again. 185 00:09:14,428 --> 00:09:18,432 My pupils, focus your pupils on me 186 00:09:18,606 --> 00:09:21,740 as I mold your malleable minds. 187 00:09:21,914 --> 00:09:26,179 As I massage the clay that is your cerebellum. 188 00:09:26,353 --> 00:09:31,314 Today, my friends, we discuss A Christmas Carol. 189 00:09:31,488 --> 00:09:35,667 Perhaps the most overrated of Charles Dickens'’s books. 190 00:09:35,841 --> 00:09:40,367 And I must say, it certainly missed my "great expectations." [chuckles] 191 00:09:40,541 --> 00:09:42,238 Now, when I read the book, 192 00:09:42,412 --> 00:09:45,720 I felt like I was being visited by the ghost of Christmas past. 193 00:09:45,894 --> 00:09:47,330 Hard pass for me. 194 00:09:49,898 --> 00:09:51,465 Liam. 195 00:09:51,639 --> 00:09:54,076 I'’d be curious why you find the young lady'’s hair 196 00:09:54,250 --> 00:09:56,426 more captivating than my lecture. 197 00:09:56,601 --> 00:09:59,342 No, I wasn'’t-- I wasn'’t staring at Emma'’s shiny hair. 198 00:09:59,516 --> 00:10:00,779 Oh?[students chuckle] 199 00:10:01,910 --> 00:10:05,131 Then what part of her were you staring at? 200 00:10:07,394 --> 00:10:08,613 - Arm. - Arm. 201 00:10:08,787 --> 00:10:10,092 [students laugh] 202 00:10:10,266 --> 00:10:11,746 But I was also listening to you. 203 00:10:11,920 --> 00:10:15,010 Is that right? So you'’re able to ogle her arm 204 00:10:15,184 --> 00:10:17,056 and listen to me at the same time? 205 00:10:17,230 --> 00:10:18,535 Yeah, it'’s-- it'’s not that hard. 206 00:10:18,710 --> 00:10:19,885 [students laugh] 207 00:10:20,059 --> 00:10:22,975 Now, Liam, if you'’re so hyperaware, 208 00:10:23,149 --> 00:10:26,152 maybe you can tell me what book I am discussing. 209 00:10:30,025 --> 00:10:31,157 "Carol'’s Christmas"? 210 00:10:31,331 --> 00:10:33,289 [students laugh] 211 00:10:33,463 --> 00:10:34,856 Gotcha. 212 00:10:35,030 --> 00:10:36,684 Now pay attention. 213 00:10:37,816 --> 00:10:39,339 Demerit. 214 00:10:39,513 --> 00:10:40,949 [student] "Carol'’s Christmas." 215 00:10:41,123 --> 00:10:43,517 Written by the great author, Dickens Charles. 216 00:10:43,691 --> 00:10:46,041 [students laugh] 217 00:10:46,215 --> 00:10:49,262 Hey! You don'’t make fun of dyslexia. Not cool. 218 00:10:51,090 --> 00:10:53,919 Oh, and by the way, Einstein had dyslexia too. 219 00:10:54,093 --> 00:10:55,529 The bagel guy? 220 00:10:56,530 --> 00:10:58,010 No. No, the other one. 221 00:11:01,578 --> 00:11:03,406 [Liam] You see the way Emma stood up for me? 222 00:11:03,580 --> 00:11:05,365 Maybe she likes me too. 223 00:11:07,628 --> 00:11:10,544 Liam, you'’re right about Emma being awesome. 224 00:11:10,718 --> 00:11:14,809 But she'’s not gonna be interested in you unless you pull it together, man. 225 00:11:14,983 --> 00:11:16,463 Attempt to be cool. 226 00:11:16,637 --> 00:11:18,508 [sighs] Maybe you'’re right. 227 00:11:19,901 --> 00:11:22,382 All right, I gotta go. I gotta mail a letter to Santa. 228 00:11:23,209 --> 00:11:24,906 What? Letter to Santa? 229 00:11:25,080 --> 00:11:28,518 This is exactly the kind of crap I'’m talking about. 230 00:11:28,693 --> 00:11:31,130 What are you doing writing letters to Santa? 231 00:11:31,304 --> 00:11:32,697 [sighs] 232 00:11:32,871 --> 00:11:36,135 Look, I know. I know he'’s probably not real. 233 00:11:36,309 --> 00:11:38,398 But let'’s just say there'’s, like, a 1% chance he is 234 00:11:38,572 --> 00:11:40,226 and there'’s something you really want. 235 00:11:40,400 --> 00:11:43,272 What possible harm could there be to write a stupid letter? 236 00:11:43,446 --> 00:11:45,144 Okay, I guess. 237 00:11:47,015 --> 00:11:51,803 And the big reason I write it is for my mom. 238 00:11:51,977 --> 00:11:54,022 What? She wants stuff from Santa too? 239 00:11:54,196 --> 00:11:55,067 No. 240 00:11:56,677 --> 00:11:59,680 Nobody in this world loves Christmas more than my mom. 241 00:11:59,854 --> 00:12:01,247 Or did, anyway. 242 00:12:02,552 --> 00:12:05,817 I just think me writing the letter makes her happy. 243 00:12:07,296 --> 00:12:09,081 I like it better when she'’s happy. 244 00:12:09,255 --> 00:12:11,126 Okay, okay, whatever. 245 00:12:11,300 --> 00:12:14,303 Just keep that letter thing under wraps. 246 00:12:14,477 --> 00:12:18,873 If the kids at school ever found out about this, you'’d be destroyed. 247 00:12:19,047 --> 00:12:22,007 - Destroyed. - You'’re not gonna tell anyone, right? 248 00:12:22,181 --> 00:12:25,097 Good God, no. How do you think it would make me look 249 00:12:25,271 --> 00:12:27,186 that my bestie still believes in Santa? 250 00:12:28,230 --> 00:12:29,405 I'’m your bestie? 251 00:12:31,146 --> 00:12:32,147 Yeah. 252 00:12:34,193 --> 00:12:35,150 Hey, Gibby... 253 00:12:36,978 --> 00:12:38,806 Remember I told you we moved out here 254 00:12:38,980 --> 00:12:41,940 because I was supposed to be in the witness protection program? 255 00:12:42,723 --> 00:12:43,985 Yeah? 256 00:12:44,943 --> 00:12:47,293 Well, that wasn'’t true. 257 00:12:49,164 --> 00:12:52,385 Some bad stuff-- 258 00:12:52,559 --> 00:12:54,604 bad stuff happened back where we used to live. 259 00:12:54,779 --> 00:12:57,303 There was an accident, and that was right before-- 260 00:12:57,477 --> 00:12:59,696 Hey, hey. Have you ever had the Impossible Burger lasagna? 261 00:12:59,871 --> 00:13:01,350 - What? - Have you ever had it? 262 00:13:01,524 --> 00:13:03,396 I haven'’t, but I hear it'’s really good. 263 00:13:03,570 --> 00:13:06,660 Come on, Gibby. I was about to tell you something huge. 264 00:13:06,834 --> 00:13:08,793 Yeah, that'’s why I made small talk. 265 00:13:10,142 --> 00:13:12,274 I'’m really bad with that serious crap. 266 00:13:13,972 --> 00:13:15,190 Yeah, me too. 267 00:13:16,496 --> 00:13:18,150 ["Sleigh Ride" playing] 268 00:13:24,852 --> 00:13:27,115 Thanks for letting me come with you to mail your letter. 269 00:13:27,289 --> 00:13:28,551 It'’s more fun this way. 270 00:13:30,118 --> 00:13:32,555 Hey, I see the town'’s putting on a big Christmas carnival this week. 271 00:13:32,729 --> 00:13:34,557 Maybe you and I can go to that. 272 00:13:34,731 --> 00:13:36,081 Uh... 273 00:13:36,255 --> 00:13:38,039 Yeah, Mom. Maybe. 274 00:13:39,432 --> 00:13:41,869 A lot of kids from my class are gonna be there and... 275 00:13:42,043 --> 00:13:43,088 Oh. 276 00:13:43,262 --> 00:13:44,785 Yeah. Yeah, of course. 277 00:13:56,101 --> 00:13:58,277 Come on, baby. Let'’s go. Come on. 278 00:14:01,280 --> 00:14:02,716 To Santa. 279 00:14:09,679 --> 00:14:13,683 Care of the North Pole. 280 00:14:47,456 --> 00:14:48,980 [footsteps approach] 281 00:14:49,719 --> 00:14:50,938 Huh. 282 00:14:51,112 --> 00:14:53,114 Well, you don'’t see this very often. 283 00:14:56,161 --> 00:14:58,598 [mother] But why do you always have to cut me off?[Bill scoffs] 284 00:14:58,772 --> 00:15:01,253 Are you kidding me? You'’re always cutting me off. 285 00:15:01,427 --> 00:15:04,952 [mother] After everything he'’s been through, I worry about his mental well-being. 286 00:15:05,126 --> 00:15:08,564 [Bill] Can we not turn this into a therapy session? 287 00:15:08,738 --> 00:15:11,176 [mother] Okay, if believing in Santa makes him happy, 288 00:15:11,350 --> 00:15:13,134 what right do you have to say that he can'’t? 289 00:15:13,308 --> 00:15:15,920 Oh, come on. Don'’t make me the bad guy. 290 00:15:16,094 --> 00:15:18,357 [sighs] I wish there was a Santa. 291 00:15:18,531 --> 00:15:20,794 Because then I'’d have a pony. 292 00:15:20,968 --> 00:15:23,623 '’Cause that'’s what I asked for every year when I was a kid. 293 00:15:23,797 --> 00:15:26,669 [mother] That'’s why you'’re mad? You never got a pony. 294 00:15:27,627 --> 00:15:29,672 [Bill] Knock it off. 295 00:15:29,846 --> 00:15:32,240 You said you were gonna talk to him.[mother] And I will. 296 00:15:32,414 --> 00:15:34,329 [Bill] When?[mother] I don'’t know. Soon. 297 00:15:35,113 --> 00:15:36,331 [cat meows] 298 00:15:44,035 --> 00:15:45,906 [thunder rumbles in distance] 299 00:15:47,473 --> 00:15:49,301 [whooshing] 300 00:15:51,651 --> 00:15:54,132 [hangars rattle][footsteps thud] 301 00:15:55,742 --> 00:15:58,875 [groans] Blitzen, is that you? 302 00:16:01,095 --> 00:16:02,662 Use the litter box. 303 00:16:05,970 --> 00:16:07,101 [sniffs] 304 00:16:08,233 --> 00:16:09,930 [groans] That'’s putrid. 305 00:16:10,104 --> 00:16:11,540 Thank you.[Liam gasps] 306 00:16:12,846 --> 00:16:14,369 Who was that? [exclaims] 307 00:16:17,024 --> 00:16:17,894 [shouts] 308 00:16:20,071 --> 00:16:21,898 Who are you? What do you want? 309 00:16:23,988 --> 00:16:25,946 What do you mean what do I want? It'’s me. 310 00:16:26,555 --> 00:16:27,469 [Liam] Who? 311 00:16:27,643 --> 00:16:29,167 Me. I got your letter. 312 00:16:29,906 --> 00:16:30,907 What letter? 313 00:16:31,082 --> 00:16:32,648 The letter you sent me. 314 00:16:32,822 --> 00:16:34,346 I never sent you a letter. 315 00:16:34,520 --> 00:16:36,478 What do you call this, fudge nuts? 316 00:16:39,568 --> 00:16:42,441 You had a list in there asking for all sorts of stupid crap. 317 00:16:44,660 --> 00:16:47,359 So you mean you'’re S-- 318 00:16:47,533 --> 00:16:49,274 In the naughty flesh. 319 00:16:49,448 --> 00:16:52,668 Hey, I really want to thank you for writing me, Liam. 320 00:16:52,842 --> 00:16:54,540 What an unexpected treat. 321 00:16:54,714 --> 00:16:56,194 Unexpected? 322 00:16:56,368 --> 00:17:00,154 Very. Guess how many letters I get from kids a year. 323 00:17:00,328 --> 00:17:01,677 I'’m not a guesser. 324 00:17:01,851 --> 00:17:02,896 Guess! 325 00:17:04,115 --> 00:17:05,464 Seventy-one million? 326 00:17:06,769 --> 00:17:09,207 Seventy-one million? Uh, no. 327 00:17:09,903 --> 00:17:10,817 How many? 328 00:17:10,991 --> 00:17:12,732 None. [laughs] 329 00:17:12,906 --> 00:17:14,125 What? 330 00:17:14,299 --> 00:17:15,691 Sure, I get a few manifestos in the mail 331 00:17:15,865 --> 00:17:17,476 from some wonderfully deranged grown-ups, but-- 332 00:17:17,650 --> 00:17:18,912 What is going on here? 333 00:17:19,086 --> 00:17:21,654 This is insane. You don'’t exist. 334 00:17:21,828 --> 00:17:25,788 Really? Do you usually write letters to people who don'’t exist? 335 00:17:27,051 --> 00:17:29,705 You'’re just-- You'’re not what I expected. 336 00:17:29,879 --> 00:17:31,664 What'’d you expect? 337 00:17:31,838 --> 00:17:35,233 Well, for one thing, I thought you'’d be a little jollier. 338 00:17:35,407 --> 00:17:38,018 Jollier? Who the hell'’s jolly these days? 339 00:17:38,932 --> 00:17:39,846 Fair point. 340 00:17:40,020 --> 00:17:41,195 But your suit is different. 341 00:17:41,369 --> 00:17:42,936 And your beard doesn'’t look the same. 342 00:17:43,719 --> 00:17:44,894 But I guess you are, um, 343 00:17:45,069 --> 00:17:46,505 chunky enough. 344 00:17:46,679 --> 00:17:49,769 [chuckles] Wow, you went there. 345 00:17:49,943 --> 00:17:53,294 What, you don'’t put on a few extra pounds over the holidays? 346 00:17:53,468 --> 00:17:56,123 - I guess. - Besides, who said I was chunky? 347 00:17:56,297 --> 00:17:57,951 That'’s how they make you look in the movies. 348 00:17:58,125 --> 00:17:59,953 Yeah, figures. 349 00:18:00,127 --> 00:18:02,521 If you'’re not a perfect size two in Hollywood, they demonize you. 350 00:18:02,695 --> 00:18:07,743 And in the movies, the reindeer usually have the antlers, not you. 351 00:18:09,005 --> 00:18:10,398 Reindeer? 352 00:18:10,572 --> 00:18:11,834 Kid, are you high? 353 00:18:12,008 --> 00:18:13,532 Let me see that letter again. 354 00:18:15,011 --> 00:18:16,056 Give it. 355 00:18:21,105 --> 00:18:23,019 Oh, boy. 356 00:18:23,194 --> 00:18:27,415 Um, you wouldn'’t happen to have trouble spelling, would you? 357 00:18:27,589 --> 00:18:28,851 Yes. 358 00:18:30,114 --> 00:18:31,027 Sometimes. 359 00:18:31,202 --> 00:18:32,899 Ooh. 360 00:18:33,073 --> 00:18:35,119 Wait, how do I know you'’re actually Santa 361 00:18:35,293 --> 00:18:36,859 and you'’re not just messing with me? 362 00:18:37,033 --> 00:18:38,252 Check this out. 363 00:18:40,994 --> 00:18:43,083 Ho, ho, frickin'’ ho. 364 00:18:44,650 --> 00:18:45,955 No way! 365 00:18:46,130 --> 00:18:47,305 Yeah way. 366 00:18:47,479 --> 00:18:48,915 Where'’s my milk and cookies? 367 00:18:50,264 --> 00:18:52,397 Usually I only do the outfit on Christmas Day. 368 00:18:52,571 --> 00:18:54,094 Gotta keep a low profile. 369 00:18:56,227 --> 00:18:57,445 And I'’m back! 370 00:18:58,794 --> 00:19:00,056 I don'’t believe this! 371 00:19:00,231 --> 00:19:01,319 Right? Good stuff. 372 00:19:01,493 --> 00:19:03,364 Okay, enough of the party tricks. 373 00:19:03,538 --> 00:19:05,627 Down to biz. I'’m here to offer you a deal. 374 00:19:05,801 --> 00:19:07,847 A deal? 375 00:19:08,021 --> 00:19:11,459 Isn'’t the deal I'’m good, I write you a letter, you get me stuff? 376 00:19:11,633 --> 00:19:13,983 The letter thing'’s a total myth. Fake news. 377 00:19:14,158 --> 00:19:16,986 You, my friend, are getting wishes. Three wishes. 378 00:19:17,161 --> 00:19:18,553 Three wishes? 379 00:19:18,727 --> 00:19:20,294 What, you mean like a genie? 380 00:19:21,077 --> 00:19:22,688 They stole that from me. 381 00:19:22,862 --> 00:19:24,516 Wait, so there really are genies? 382 00:19:24,690 --> 00:19:27,214 Sorry, I can'’t discuss it. It'’s under "litigaysh." 383 00:19:27,823 --> 00:19:28,781 Okay, ready? 384 00:19:29,434 --> 00:19:30,522 Wish time. 385 00:19:32,088 --> 00:19:35,353 Are you telling me I can wish for anything in the whole wide world? 386 00:19:35,527 --> 00:19:37,833 Yeah. I mean, within reason. 387 00:19:38,007 --> 00:19:40,575 I can'’t undo the War of 1812. 388 00:19:40,749 --> 00:19:42,273 What'’s the War of 1812? 389 00:19:43,187 --> 00:19:45,667 It was a war. In 1812. 390 00:19:45,841 --> 00:19:47,756 Look, the point is I can'’t change history. 391 00:19:47,930 --> 00:19:50,063 But anything you want moving forward, I can deliver. 392 00:19:50,237 --> 00:19:51,804 So, come on, make a wish. 393 00:19:51,978 --> 00:19:54,328 [exhales] Well, I mean, there'’s a lot I could wish for 394 00:19:54,502 --> 00:19:56,809 and I wasn'’t expecting this, so I'’m trying to think. 395 00:19:57,766 --> 00:20:00,247 World peace, climate change. 396 00:20:00,421 --> 00:20:03,119 Geez, childhood hunger is a big problem right now. 397 00:20:03,294 --> 00:20:05,818 Are you kidding me with this? You don'’t have a wish ready? 398 00:20:05,992 --> 00:20:08,821 I mean, you read my letter. Shouldn'’t you already know what I want? 399 00:20:08,995 --> 00:20:10,431 Okay, you got me. 400 00:20:10,605 --> 00:20:12,303 I didn'’t read the whole thing. It was boring. 401 00:20:12,477 --> 00:20:14,566 Besides, what'’s with all this Goody Two-shoes stuff? 402 00:20:14,740 --> 00:20:16,742 I can give you anything you want. 403 00:20:16,916 --> 00:20:19,745 How about a dirt bike? A yacht. 404 00:20:19,919 --> 00:20:21,312 I could get you a helicopter. 405 00:20:21,486 --> 00:20:23,227 What about your personal life? 406 00:20:23,401 --> 00:20:24,924 A girl? [snorts] 407 00:20:25,664 --> 00:20:26,839 Is there a girl you like? 408 00:20:27,448 --> 00:20:29,320 Yeah. Emma. 409 00:20:31,452 --> 00:20:33,280 I do kind of wish she'’d give me a chance. 410 00:20:33,454 --> 00:20:35,195 Boom! Done! 411 00:20:35,369 --> 00:20:37,241 She'’s gonna give you a chance. That'’s one wish, two to go. 412 00:20:37,415 --> 00:20:39,243 - See you tomorrow. - Wait! 413 00:20:39,982 --> 00:20:40,853 That'’s it? 414 00:20:41,027 --> 00:20:42,463 That'’s it. 415 00:20:42,637 --> 00:20:44,378 How do I know my wish is actually gonna come true? 416 00:20:45,336 --> 00:20:46,467 Really? 417 00:20:46,641 --> 00:20:48,252 The whirling around and costume change 418 00:20:48,426 --> 00:20:49,514 didn'’t convince you? 419 00:20:49,688 --> 00:20:50,689 How about this? 420 00:20:51,777 --> 00:20:52,691 [shouts] 421 00:20:52,865 --> 00:20:54,345 I'’ve already seen that one. 422 00:20:54,519 --> 00:20:57,478 Okay. Have you seen this? 423 00:20:58,000 --> 00:20:59,263 [meows] 424 00:21:00,786 --> 00:21:01,917 [growls] 425 00:21:02,962 --> 00:21:04,006 Booyah! 426 00:21:05,704 --> 00:21:07,053 Huh? 427 00:21:08,054 --> 00:21:09,316 Santa'’s the shit! 428 00:21:11,797 --> 00:21:12,754 Sold. 429 00:21:12,928 --> 00:21:15,409 Yeah. [laughs] 430 00:21:17,193 --> 00:21:18,456 Catch you on the flip-flop. 431 00:21:26,290 --> 00:21:27,595 Mom, wake up. 432 00:21:27,769 --> 00:21:29,423 Mom. Wake up. 433 00:21:30,206 --> 00:21:32,339 Hey. Is everything okay? 434 00:21:32,513 --> 00:21:33,819 Yeah, yeah. Everything'’s great. 435 00:21:33,993 --> 00:21:36,648 I have amazing news, Mom. Santa came to my room. 436 00:21:36,822 --> 00:21:38,214 What? 437 00:21:38,389 --> 00:21:40,869 Santa. He got my letter, and he came to my room. 438 00:21:41,043 --> 00:21:42,915 You were dreaming. Just go back to bed, honey. 439 00:21:43,089 --> 00:21:44,612 No, Mom. I'’m wide awake. 440 00:21:44,786 --> 00:21:47,267 Here'’s the letter I sent him. He gave it back to me. 441 00:21:47,441 --> 00:21:49,922 And he made Blitzen speak. In English. 442 00:21:50,618 --> 00:21:52,316 Go back to sleep, honey. 443 00:21:52,490 --> 00:21:54,927 What, do you not believe me? How would I have the letter back? 444 00:21:56,537 --> 00:22:00,498 I don'’t know. I mean, maybe you just forgot to put it in the mailbox. 445 00:22:00,672 --> 00:22:01,934 No, I didn'’t-- 446 00:22:03,065 --> 00:22:04,284 Where'’s Dad? 447 00:22:04,458 --> 00:22:07,156 Oh, he-- he'’s sleeping on the couch. 448 00:22:07,766 --> 00:22:08,636 Why? 449 00:22:08,810 --> 00:22:10,899 Uh, just because, you know, 450 00:22:11,073 --> 00:22:13,511 his back has been hurting him lately. 451 00:22:13,685 --> 00:22:15,730 Should we wake him up and tell him the good news? 452 00:22:15,904 --> 00:22:20,866 No, no. Your father has work tomorrow, so we should just let him rest. 453 00:22:23,172 --> 00:22:24,260 Isn'’t it great though? 454 00:22:24,435 --> 00:22:26,175 Santa Claus is real! 455 00:22:27,176 --> 00:22:28,656 Good night, Mom. Love you. 456 00:22:29,440 --> 00:22:30,441 Love you too. 457 00:22:33,095 --> 00:22:34,314 Huh. 458 00:22:46,587 --> 00:22:48,415 What the hell did you expect? 459 00:22:48,589 --> 00:22:50,983 You said you'’d talk to him, and then you keep putting it off. 460 00:22:51,157 --> 00:22:53,159 It'’s not an easy thing to just say to a kid. 461 00:22:53,986 --> 00:22:55,944 Actually, he'’s not a kid. 462 00:22:56,118 --> 00:22:58,686 And look what happened now. He'’s having dreams he thinks are real. 463 00:22:58,860 --> 00:23:01,428 Oh. Really gonna lay that one on me too? 464 00:23:02,821 --> 00:23:04,953 What do you mean "too"? 465 00:23:05,127 --> 00:23:07,347 [Liam] ♪ Santa Claus Is coming to town♪You know what I mean. 466 00:23:07,521 --> 00:23:10,785 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 467 00:23:10,959 --> 00:23:12,918 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 468 00:23:13,092 --> 00:23:16,443 Morning, honey. I got your lunch and a snack in here, okay? 469 00:23:16,617 --> 00:23:18,053 Thanks. 470 00:23:18,227 --> 00:23:20,186 Hey, Dad. Did Mom tell you what happened last night? 471 00:23:20,360 --> 00:23:21,970 She, uh, mentioned it. 472 00:23:22,841 --> 00:23:24,190 Isn'’t it incredible? 473 00:23:25,496 --> 00:23:28,324 Santa Claus, right here in our house. 474 00:23:28,499 --> 00:23:30,326 He is a little different than you think though. 475 00:23:30,501 --> 00:23:32,111 [Bill stammers] Yeah. 476 00:23:32,285 --> 00:23:34,983 Must'’ve been some dream, huh, kiddo? 477 00:23:35,157 --> 00:23:39,988 What? It wasn'’t a dream. I mean, it was as real as real can be. 478 00:23:40,989 --> 00:23:43,165 All right. See you guys later. 479 00:23:43,339 --> 00:23:46,212 - Have a good day. - Go get '’em. 480 00:23:46,386 --> 00:23:49,433 [Liam] ♪ Deck the halls With boughs of holly♪[exhales] 481 00:23:52,697 --> 00:23:53,785 [door closes] 482 00:23:53,959 --> 00:23:55,482 Yeah, okay, we got a problem. 483 00:23:56,875 --> 00:23:58,354 They'’re gonna stuff him in a locker. 484 00:23:58,529 --> 00:23:59,530 Stop. 485 00:24:00,400 --> 00:24:02,271 [animals chittering] 486 00:24:04,273 --> 00:24:05,405 Hey, buddy. 487 00:24:05,579 --> 00:24:07,276 Everybody, please check to make sure 488 00:24:07,451 --> 00:24:10,454 that your animal has plenty of food and water 489 00:24:10,628 --> 00:24:12,804 and is showing no signs of distress. 490 00:24:17,069 --> 00:24:19,071 Hey, little buddy. You doing okay? 491 00:24:20,855 --> 00:24:22,901 ["Whatta Man" playing] 492 00:24:32,693 --> 00:24:36,131 Psst. Yo, Señor Scaredy-cat. 493 00:24:36,305 --> 00:24:38,656 Down here. It'’s me, Santa. 494 00:24:38,830 --> 00:24:41,267 What are you waiting for? Go make a move! 495 00:24:42,137 --> 00:24:44,226 H-How did you get so small? 496 00:24:44,400 --> 00:24:47,142 [snorts] What do you mean "how"? I can do stuff, remember? 497 00:24:47,316 --> 00:24:49,057 Now get over there and talk to Emma. 498 00:24:49,231 --> 00:24:52,017 But I can'’t. I don'’t know what to do. 499 00:24:52,191 --> 00:24:54,889 Are you kidding me right now? Hey! 500 00:24:55,063 --> 00:24:58,545 Mind your manners. It'’s off-limits, buster. 501 00:24:58,719 --> 00:25:02,331 Kid, you wished for her to give you a chance. This is it. 502 00:25:02,506 --> 00:25:05,204 You just have to go talk to her. Take it to the next level. 503 00:25:05,378 --> 00:25:06,771 But what do I say? 504 00:25:06,945 --> 00:25:08,294 Ask her on a date. 505 00:25:08,468 --> 00:25:10,818 No. Kids don'’t do that anymore. 506 00:25:11,427 --> 00:25:12,472 [teacher] Liam? 507 00:25:14,126 --> 00:25:15,214 Everything okay? 508 00:25:15,388 --> 00:25:17,216 Yeah, everything'’s, uh, great. 509 00:25:19,435 --> 00:25:20,828 [Satan] Get over there, you chicken! 510 00:25:21,002 --> 00:25:23,788 But... I'’ll talk to her later. 511 00:25:23,962 --> 00:25:25,224 Maybe in the hallway. 512 00:25:25,398 --> 00:25:27,095 If you don'’t get over there right now, 513 00:25:27,269 --> 00:25:28,880 I'’m gonna sic this hamster on you. 514 00:25:29,054 --> 00:25:31,360 Yeah, I'’m gonna have him jump out of this cage 515 00:25:31,535 --> 00:25:33,232 and maul you with his tiny teeth and claws 516 00:25:33,406 --> 00:25:35,495 until your own mother doesn'’t recognize you. 517 00:25:35,669 --> 00:25:37,366 You'’ll never live it down. 518 00:25:37,541 --> 00:25:39,455 You'’ll be the kid who barely survived a hamster attack. 519 00:25:39,630 --> 00:25:40,935 Is that what you want? 520 00:25:41,109 --> 00:25:43,590 I'’m not afraid of a cute, little hamster. 521 00:25:43,764 --> 00:25:44,722 [growls] 522 00:25:44,896 --> 00:25:46,550 [shouts] I'’m going. 523 00:25:46,724 --> 00:25:47,942 [Satan chuckles] 524 00:25:49,596 --> 00:25:51,685 Hey, Emma. 525 00:25:51,859 --> 00:25:55,297 L-Liam. Hi. Hey. How are you? 526 00:25:55,471 --> 00:25:58,170 Stupid question. You'’re probably great. Just ignore that. 527 00:25:58,344 --> 00:25:59,606 No, I'’m fine. 528 00:25:59,780 --> 00:26:01,129 [chuckles] 529 00:26:01,303 --> 00:26:03,741 Anyway, uh, I came over here to ask 530 00:26:03,915 --> 00:26:06,961 if you wanted to hang out sometime. Soon. 531 00:26:07,135 --> 00:26:08,572 Me with you? 532 00:26:08,746 --> 00:26:11,139 Yes. Definitely. Where? When? 533 00:26:11,313 --> 00:26:14,752 Uh, maybe we could go to that Post Malone concert? 534 00:26:16,188 --> 00:26:19,017 Or-- Or-- Or not. Uh... 535 00:26:22,281 --> 00:26:23,891 What are you doing? 536 00:26:24,065 --> 00:26:26,720 I don'’t know. I panicked. It scared me to be that brave. 537 00:26:26,894 --> 00:26:28,287 Go with it, buddy. 538 00:26:28,461 --> 00:26:29,897 You wanna go to the Posty concert, you got it. 539 00:26:30,071 --> 00:26:31,420 Now sell it! 540 00:26:31,595 --> 00:26:33,597 - Really? - Yes! 541 00:26:34,336 --> 00:26:35,381 [exhales] 542 00:26:38,253 --> 00:26:40,386 - Hi again. - Hi. 543 00:26:40,560 --> 00:26:44,259 Liam, I don'’t know if you were being serious. 544 00:26:44,433 --> 00:26:46,435 Like, were you kidding? 545 00:26:46,610 --> 00:26:49,830 If you don'’t wanna take me, I get it. That'’s okay. 546 00:26:50,004 --> 00:26:51,658 No, no, I was being serious. 547 00:26:51,832 --> 00:26:55,575 I just didn'’t know if your boyfriend would-- 548 00:26:55,749 --> 00:26:57,316 That won'’t be a problem. 549 00:26:57,490 --> 00:26:59,797 I broke up with Aiden anyways. 550 00:26:59,971 --> 00:27:02,582 Sometimes he wasn'’t that nice. 551 00:27:03,757 --> 00:27:04,845 Okay. Uh... 552 00:27:05,672 --> 00:27:08,240 Uh, I'’ll text you the details. 553 00:27:08,893 --> 00:27:10,155 Great. [chuckles] 554 00:27:11,373 --> 00:27:12,548 Tootles! 555 00:27:14,463 --> 00:27:17,902 I never say "tootles" either, just-- just FYI. 556 00:27:18,598 --> 00:27:20,469 That was my first time. 557 00:27:28,260 --> 00:27:30,305 [exhales] Sue me, I'’m thirsty. 558 00:27:33,308 --> 00:27:35,484 [bell rings] 559 00:27:35,659 --> 00:27:38,139 You'’re going to see Post Malone with Emma? 560 00:27:38,313 --> 00:27:40,968 Yeah, and that'’s not even the craziest part. 561 00:27:41,142 --> 00:27:43,797 You won'’t believe what happened last night. 562 00:27:43,971 --> 00:27:47,758 I'’m pretty sure you going to Post Malone with Emma is the craziest part. 563 00:27:47,932 --> 00:27:50,630 You'’d think so, but Santa came to my room last night! 564 00:27:50,804 --> 00:27:52,545 Santa came to your room? 565 00:27:52,719 --> 00:27:54,112 I swear. 566 00:27:54,286 --> 00:27:56,462 But he didn'’t look like Santa. He had antlers. 567 00:27:56,636 --> 00:27:59,683 But then he looked like Santa, but he explained he didn'’t walk around like that, 568 00:27:59,857 --> 00:28:01,293 except on Christmas. 569 00:28:01,467 --> 00:28:03,164 That had to be your imagination. 570 00:28:03,338 --> 00:28:05,253 If it was my imagination, 571 00:28:05,427 --> 00:28:07,212 then how do you explain him being in the cage with my hamster 572 00:28:07,386 --> 00:28:08,953 during science class? 573 00:28:09,127 --> 00:28:12,478 Santa Claus was in the cage - with your hamster? - Uh-huh. 574 00:28:12,652 --> 00:28:16,134 You must'’ve been having some weird dreams last night. 575 00:28:16,308 --> 00:28:18,136 But the hamster thing happened today. 576 00:28:18,310 --> 00:28:19,659 [Gibby] Whatever. 577 00:28:19,833 --> 00:28:22,662 Night dreams, daydreams, they can seem real. 578 00:28:24,272 --> 00:28:25,491 Look! There he is. 579 00:28:26,535 --> 00:28:27,536 Where? 580 00:28:28,189 --> 00:28:29,887 On the bench. 581 00:28:30,061 --> 00:28:31,497 [Gibby] Where on the bench? 582 00:28:31,671 --> 00:28:34,021 [Liam] The only guy on the bench. 583 00:28:34,848 --> 00:28:36,458 That'’s Santa? 584 00:28:36,632 --> 00:28:39,374 Yeah. Yeah, he'’s the one who brought me my letter back. 585 00:28:39,548 --> 00:28:40,636 Wanna meet him? 586 00:28:40,811 --> 00:28:42,290 Uh, that'’s gonna be a hard pass. 587 00:28:43,291 --> 00:28:45,772 Liam. Look who you addressed that to. 588 00:28:46,947 --> 00:28:48,035 Santa? So? 589 00:28:48,209 --> 00:28:50,864 Look at it again. Take your time. 590 00:28:51,038 --> 00:28:52,083 [Liam gasps] 591 00:28:52,257 --> 00:28:55,564 Satan. Oh, my God. 592 00:28:55,739 --> 00:28:57,958 Well, at least it somehow still got to Santa. 593 00:28:58,132 --> 00:28:59,133 Did it? 594 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Are you saying... No. 595 00:29:02,310 --> 00:29:04,095 That can'’t be the devil. There is no devil. 596 00:29:04,269 --> 00:29:06,401 There'’s no devil, but there'’s a Santa Claus? 597 00:29:06,575 --> 00:29:08,534 Come on, man. Pick a lane. 598 00:29:09,665 --> 00:29:10,666 See you later, alligator. 599 00:29:11,493 --> 00:29:12,494 What the-- 600 00:29:13,234 --> 00:29:14,148 [Satan] Hey, Liam! 601 00:29:14,322 --> 00:29:16,803 There you are. Come over here. 602 00:29:16,977 --> 00:29:18,718 [whistles] 603 00:29:18,892 --> 00:29:21,242 Come on. What are you waiting for? We'’re burning daylight. 604 00:29:21,895 --> 00:29:23,201 Get over here! 605 00:29:23,375 --> 00:29:25,029 What'’s with the tiny, slow steps? 606 00:29:25,203 --> 00:29:27,161 Let'’s pick up the pace. Come on. 607 00:29:28,597 --> 00:29:29,642 What'’s your deal, kid? 608 00:29:29,816 --> 00:29:30,948 First, you send me a letter, 609 00:29:31,122 --> 00:29:32,819 and then I make your dreams come true, 610 00:29:32,993 --> 00:29:34,995 and then you avoid me like I'’m the frickin'’ Easter Bunny? 611 00:29:35,169 --> 00:29:38,390 Sorry, I didn'’t see you over there on the bench where you were sitting. 612 00:29:38,564 --> 00:29:40,261 Um, can I ask you a question? 613 00:29:40,435 --> 00:29:42,698 Does Pinocchio poop pinecones? 614 00:29:43,525 --> 00:29:45,658 My God! You are Satan. 615 00:29:45,832 --> 00:29:47,442 No, I'’m not. 616 00:29:47,616 --> 00:29:49,357 Come on, turd breath, we'’ve already been through this. 617 00:29:49,531 --> 00:29:51,490 I'’m your friend, Santy Claus. 618 00:29:51,664 --> 00:29:53,579 Turd breath? [sniffs] 619 00:29:53,753 --> 00:29:55,102 Does my breath stink? 620 00:29:55,276 --> 00:29:57,931 No, I was just saying that to make you feel bad. 621 00:29:58,105 --> 00:30:01,456 [chuckles] Okay, okay. I'’m Satan. You got me. 622 00:30:01,630 --> 00:30:03,371 Now quit being a baby. 623 00:30:03,545 --> 00:30:06,331 You lucked out big time, dumbass. I'’m way better than Santa. 624 00:30:06,505 --> 00:30:08,376 - How? - Come on, think about it. 625 00:30:08,550 --> 00:30:10,465 What do you want under the Christmas tree? 626 00:30:10,639 --> 00:30:12,946 A pair of itchy socks that Grandma knitted you? 627 00:30:13,120 --> 00:30:16,036 Or anything in the world your little selfish heart desires? 628 00:30:17,298 --> 00:30:19,126 - Oh, look, it'’s a dove. - Is it? 629 00:30:22,260 --> 00:30:24,784 Oh, God. Oh, God. I can'’t move. 630 00:30:28,222 --> 00:30:30,007 If you touch me, I'’ll scream. 631 00:30:30,181 --> 00:30:32,879 Why would I touch you? I'’m the devil, not a trusted relative. 632 00:30:33,053 --> 00:30:36,361 [laughs] Sorry. That was low-hanging fruit. 633 00:30:36,535 --> 00:30:39,843 By the way, we got a lot of those creepy uncle types down where I'’m from. 634 00:30:40,931 --> 00:30:41,932 [grunts] 635 00:30:42,410 --> 00:30:43,934 All right? 636 00:30:44,108 --> 00:30:46,632 Come on. Now, just relax, kid. 637 00:30:46,806 --> 00:30:49,765 You and I are gonna do a lot better if we work together. 638 00:30:49,940 --> 00:30:51,550 I'’m not comfortable with this. 639 00:30:51,724 --> 00:30:56,033 I don'’t wanna be seen talking to some weird guy with horns. 640 00:30:56,207 --> 00:30:58,600 Okay, is it the horns that bother you? Watch this. 641 00:31:01,777 --> 00:31:02,909 All gone. 642 00:31:05,042 --> 00:31:08,654 Sir, since I was clearly writing to Santa and not to you, 643 00:31:08,828 --> 00:31:12,571 maybe we can just forget about all this and you can go on your way. 644 00:31:12,745 --> 00:31:15,356 Not that easy, buddy boy. You already made your first wish, 645 00:31:15,530 --> 00:31:17,881 and that means we have a deal in progress. 646 00:31:18,055 --> 00:31:21,580 There'’s no getting out of this thing until all three wishes are used up. 647 00:31:21,754 --> 00:31:24,148 By the way, check your phone. 648 00:31:29,588 --> 00:31:31,155 Oh, my God! 649 00:31:34,506 --> 00:31:36,334 That'’s it? OMG? 650 00:31:36,508 --> 00:31:37,726 Where'’s my thank-you? 651 00:31:37,901 --> 00:31:39,163 You can'’t get better tickets than that. 652 00:31:39,337 --> 00:31:41,513 That'’s where Mama Posty sits. 653 00:31:41,687 --> 00:31:46,518 But I didn'’t ask for tickets. I wished for Emma to like me. 654 00:31:46,692 --> 00:31:49,869 Nope. Technically, you wished for her to give you a chance. 655 00:31:50,043 --> 00:31:52,045 - What'’s the difference? - Big difference. 656 00:31:52,219 --> 00:31:54,613 She'’s gonna give you a chance. That'’s all. You can still screw it up. 657 00:31:54,787 --> 00:31:57,572 But to give your chance a chance, I threw in those tickets as a freebie, 658 00:31:57,746 --> 00:32:00,924 '’cause let'’s face it, your game'’s a little weak. 659 00:32:02,012 --> 00:32:05,667 Sir, I'’m going to politely decline. 660 00:32:05,841 --> 00:32:08,583 You can have those tickets back. Scalp '’em if you want. 661 00:32:09,628 --> 00:32:11,412 I wanna call off our deal entirely. 662 00:32:11,586 --> 00:32:14,981 I told you, you can'’t. You summoned me. 663 00:32:15,155 --> 00:32:16,678 No, I summoned Santa. 664 00:32:16,852 --> 00:32:19,420 Nope. Pretty sure you wrote "Satan." 665 00:32:19,594 --> 00:32:20,726 S-A-T-A-N. 666 00:32:20,900 --> 00:32:22,423 It was a mistake. 667 00:32:22,597 --> 00:32:23,729 There are no mistakes. 668 00:32:23,903 --> 00:32:25,992 Everything happens for a reason. 669 00:32:26,166 --> 00:32:27,472 Just ask your God. 670 00:32:27,646 --> 00:32:29,343 This didn'’t happen for a reason. 671 00:32:29,517 --> 00:32:31,215 It was a total typo. 672 00:32:31,389 --> 00:32:32,520 I have learning differences. 673 00:32:32,694 --> 00:32:33,782 [mock crying] 674 00:32:33,957 --> 00:32:35,480 Everyone'’s a victim these days. 675 00:32:35,654 --> 00:32:39,527 OCD, ADD, L-M-N-O-P. Blah, blah, blah. 676 00:32:39,701 --> 00:32:41,703 When I was a kid, they'’d slap you in the back of the head 677 00:32:41,877 --> 00:32:43,053 and tell you to suck it up. 678 00:32:43,662 --> 00:32:44,619 You were a kid? 679 00:32:45,403 --> 00:32:46,839 I don'’t wanna talk about it. 680 00:32:48,884 --> 00:32:50,974 Liam, you'’re looking at this thing all wrong. 681 00:32:51,148 --> 00:32:54,281 The way I see it, there'’s some good news and some other news. 682 00:32:54,455 --> 00:32:56,805 The good news is you'’ve got two more wishes. 683 00:32:56,980 --> 00:32:58,024 That'’s pretty amazing. 684 00:32:58,198 --> 00:32:59,199 And the other news? 685 00:32:59,373 --> 00:33:00,635 Huh? 686 00:33:00,809 --> 00:33:03,029 You said - there was other news. - Oh, right. 687 00:33:03,203 --> 00:33:05,814 After you make two more wishes, I'’m taking your soul. 688 00:33:06,554 --> 00:33:07,816 What? Are you insane? 689 00:33:07,991 --> 00:33:10,515 I prefer "sanity adjacent." 690 00:33:10,689 --> 00:33:13,170 Well, what if I don'’t make the other two wishes? 691 00:33:13,344 --> 00:33:15,215 - You will. - What if I don'’t? 692 00:33:15,389 --> 00:33:18,175 - Uh, trust me, you will. - And if I don'’t? 693 00:33:18,349 --> 00:33:20,525 [sighs] If you do not make three wishes, 694 00:33:20,699 --> 00:33:22,483 technically, I cannot take your soul. 695 00:33:22,657 --> 00:33:23,919 But you will. 696 00:33:24,094 --> 00:33:26,444 Here. See that cloud over there? 697 00:33:26,618 --> 00:33:29,316 Let me show you a few of the things I could do for you. 698 00:33:29,490 --> 00:33:32,276 ["Real Wild Child" playing] 699 00:33:33,494 --> 00:33:35,322 [laughs] 700 00:33:35,496 --> 00:33:36,410 Yeah! 701 00:33:36,584 --> 00:33:38,325 [cheering] 702 00:33:40,762 --> 00:33:42,025 [person] Oh, yeah! 703 00:33:43,504 --> 00:33:45,115 He'’s going over the top! 704 00:33:47,291 --> 00:33:48,814 [cheering] 705 00:33:56,126 --> 00:33:57,779 [blows] 706 00:33:57,953 --> 00:33:59,781 Come on. Pedal to the metal. Come on! 707 00:33:59,955 --> 00:34:00,956 [engine revs][exclaims] 708 00:34:06,484 --> 00:34:07,833 All right. Let'’s go, kid. 709 00:34:08,007 --> 00:34:09,878 [cheering] 710 00:34:12,533 --> 00:34:14,361 [whooping, laughing] 711 00:34:18,931 --> 00:34:20,193 You see that, kid? 712 00:34:20,367 --> 00:34:22,891 You ain'’t never had a friend like me. 713 00:34:23,066 --> 00:34:24,980 Okay, that I may have stolen from Aladdin. 714 00:34:25,155 --> 00:34:26,939 Now we'’re even. [chuckles] 715 00:34:28,027 --> 00:34:30,421 Liam, you got the world by the oysters. 716 00:34:30,595 --> 00:34:33,119 I don'’t really like oysters. 717 00:34:33,293 --> 00:34:35,643 I think I'’m going to politely pass on your offer. 718 00:34:37,036 --> 00:34:38,124 What'’s the matter with you? 719 00:34:38,298 --> 00:34:39,647 I don'’t know. 720 00:34:39,821 --> 00:34:42,215 I mean, these are all nice ideas. I just... 721 00:34:42,389 --> 00:34:44,087 I kinda don'’t wanna give up my soul. 722 00:34:44,261 --> 00:34:45,740 On your left![brakes squeal] 723 00:34:45,914 --> 00:34:48,961 Son of a... gun. 724 00:34:52,878 --> 00:34:54,749 Liam, do you know this man? 725 00:34:54,923 --> 00:34:56,316 Yeah, I'’m his uncle. Beat it. 726 00:34:56,490 --> 00:34:57,926 Uh... 727 00:34:58,101 --> 00:34:59,363 Is this true, Liam? 728 00:35:00,190 --> 00:35:01,539 Yes. Yes, it is. 729 00:35:02,322 --> 00:35:04,803 Huh. Well, then. 730 00:35:04,977 --> 00:35:09,329 Maybe you can suggest to your nephew to stop being so inattentive in class. 731 00:35:09,503 --> 00:35:10,852 It'’s causing disruptions. 732 00:35:12,593 --> 00:35:15,248 How'’s that again? I wasn'’t really paying attention to anything you just said. 733 00:35:15,422 --> 00:35:18,512 I was saying young Liam here has a bad habit of being in-- 734 00:35:18,686 --> 00:35:20,166 [chuckles] 735 00:35:20,340 --> 00:35:22,299 Very funny, wise guy. 736 00:35:22,473 --> 00:35:25,171 Can you really blame him though? You'’re pretty damn boring, you know. 737 00:35:25,345 --> 00:35:27,478 Excuse me. 738 00:35:27,652 --> 00:35:30,263 Who do you think you are, talking to me like that? 739 00:35:30,437 --> 00:35:31,960 Here we go. 740 00:35:32,135 --> 00:35:34,876 Dressed like you'’re in some apocalyptic biker gang, 741 00:35:35,050 --> 00:35:36,617 with your dead carcass. 742 00:35:36,791 --> 00:35:40,404 Now, I will not tolerate obscene language directed at me. 743 00:35:40,578 --> 00:35:43,450 Ooh.[stomach burbles] 744 00:35:43,624 --> 00:35:44,538 Oh, my. 745 00:35:45,322 --> 00:35:46,236 Dear me. 746 00:35:46,410 --> 00:35:48,455 That doesn'’t sound right. 747 00:35:48,629 --> 00:35:50,849 I hope you'’re not getting that stomach bug that'’s been going around. 748 00:35:51,023 --> 00:35:52,416 Sir, I am the picture of health. 749 00:35:52,590 --> 00:35:53,939 [stomach burbles] Ooh. 750 00:35:54,113 --> 00:35:55,070 [farts] Oh! 751 00:35:55,245 --> 00:35:56,507 [chuckles] 752 00:35:56,681 --> 00:35:58,248 Pardon me. Kombucha. 753 00:35:58,422 --> 00:36:02,208 I hope it'’s not IBS. Sometimes that can be unruly. 754 00:36:02,382 --> 00:36:04,602 [farts, gasping] 755 00:36:04,776 --> 00:36:06,212 Gentlemen, excuse me. 756 00:36:06,386 --> 00:36:09,433 It seems nature is calling, and I intend to answer. 757 00:36:09,607 --> 00:36:11,870 [farting] Ooh. 758 00:36:12,044 --> 00:36:15,656 Oh, my. I'’ve never heard such a spirited bout of flatulence. 759 00:36:15,830 --> 00:36:17,658 [farting continues] 760 00:36:19,573 --> 00:36:20,574 Watch this. 761 00:36:21,140 --> 00:36:21,880 Lock. 762 00:36:22,054 --> 00:36:23,142 [door locks] 763 00:36:23,316 --> 00:36:25,666 No! No! Please! Let me in![farts] 764 00:36:25,840 --> 00:36:26,928 I need a toilette. 765 00:36:27,102 --> 00:36:29,061 My kingdom for a toilette. 766 00:36:29,235 --> 00:36:31,542 Did you know every time a grown man sharts himself, 767 00:36:31,716 --> 00:36:33,283 a demon earns its horns? 768 00:36:34,327 --> 00:36:35,372 It'’s true. 769 00:36:35,546 --> 00:36:37,939 [farts, bubbles] Oh! No! Tummy tum. 770 00:36:38,113 --> 00:36:39,463 [pants] 771 00:36:39,637 --> 00:36:41,726 Never trust a fart. You just gambled and lost. 772 00:36:41,900 --> 00:36:43,641 [stomach growls, chuckles, exclaims] 773 00:36:43,815 --> 00:36:46,034 I apologize. But it appears... [farts] Oh, no. 774 00:36:46,209 --> 00:36:49,603 Something'’s come out-- come up-- and I have to run. 775 00:36:49,777 --> 00:36:51,605 So now, I will just m...[liquid drips] 776 00:36:52,519 --> 00:36:54,042 [exclaims] 777 00:36:54,217 --> 00:36:56,088 [birds squawking] I will just mount my trusty steed. 778 00:36:57,089 --> 00:36:59,309 [farting, exclaims] 779 00:37:00,223 --> 00:37:04,183 Gentlemen... tallyho! 780 00:37:06,751 --> 00:37:08,100 [farting continues] 781 00:37:08,274 --> 00:37:09,580 Nice to meet ya! 782 00:37:09,754 --> 00:37:11,973 The pleasure was mine! 783 00:37:12,539 --> 00:37:14,585 [Satan laughs] 784 00:37:18,458 --> 00:37:20,330 Let'’s look at the bright side. 785 00:37:20,504 --> 00:37:23,028 The first two wishes are freebies, right? 786 00:37:23,202 --> 00:37:25,248 He only gets your soul after the third? 787 00:37:25,422 --> 00:37:26,858 Yeah, but-- 788 00:37:27,032 --> 00:37:29,600 And you can tap out at any time before then. Right? 789 00:37:29,774 --> 00:37:33,647 Well, yeah, technically. But I--Well, then what'’s the problem? 790 00:37:33,821 --> 00:37:36,998 Look, I'’m worried Satan is going to trick me into making more wishes. 791 00:37:37,172 --> 00:37:38,522 He'’s pretty clever. 792 00:37:38,696 --> 00:37:40,698 He pretty much tricked me into the first one. 793 00:37:40,872 --> 00:37:42,787 Yeah, that'’s classic Satan stuff. 794 00:37:42,961 --> 00:37:44,789 But I think you'’ll be fine. 795 00:37:45,746 --> 00:37:47,618 Like, you'’re strong. 796 00:37:47,792 --> 00:37:50,185 You'’re not gonna make any more wishes if you don'’t want to. 797 00:37:51,970 --> 00:37:55,495 That'’s what I thought. But Satan said I definitely would. 798 00:37:55,669 --> 00:37:58,193 Don'’t worry about what Satan said. 799 00:37:58,368 --> 00:37:59,978 You'’re the nicest kid I know. 800 00:38:00,631 --> 00:38:01,849 Thanks, Gibby. 801 00:38:02,459 --> 00:38:03,721 [groans] All right. 802 00:38:04,939 --> 00:38:06,376 I gotta go convince my parents 803 00:38:06,550 --> 00:38:08,291 into letting me go to this concert. 804 00:38:09,379 --> 00:38:11,206 That'’s gonna be a tough one. 805 00:38:11,381 --> 00:38:13,034 [sighs] Yeah. Wish me luck. 806 00:38:27,353 --> 00:38:29,529 Hey, Mom and Dad. I wanted to ask if I could-- 807 00:38:30,574 --> 00:38:31,705 Hi, honey. 808 00:38:32,315 --> 00:38:34,839 - Hi. - Hello, Liam. 809 00:38:35,013 --> 00:38:36,623 I'’m Dr. Finkleman. 810 00:38:36,797 --> 00:38:38,103 Hello. 811 00:38:38,277 --> 00:38:40,932 Dr. Finkleman is a child psychologist, Liam. 812 00:38:41,106 --> 00:38:42,499 Hmm. 813 00:38:42,673 --> 00:38:44,327 I hear that'’s an interesting field. 814 00:38:44,501 --> 00:38:45,502 Hmm. 815 00:38:47,068 --> 00:38:49,027 I'’m gonna go watch Salt Lake Housewives. 816 00:38:50,507 --> 00:38:51,856 Uh, Liam. 817 00:38:52,987 --> 00:38:54,075 Hmm? 818 00:38:54,249 --> 00:38:56,643 Dr. Finkleman is here to see you. 819 00:38:56,817 --> 00:38:58,602 Oh, God. 820 00:38:58,776 --> 00:39:01,300 [Finkleman] So, I wanna make sure I have this straight. 821 00:39:01,474 --> 00:39:06,131 Uh, first, you thought Santa came into your bedroom. 822 00:39:06,305 --> 00:39:10,353 But now you think it wasn'’t Santa, it was Satan. 823 00:39:10,527 --> 00:39:13,094 - Yeah, that'’s right. - No. 824 00:39:13,878 --> 00:39:14,792 He must be confused. 825 00:39:14,966 --> 00:39:16,750 He means Saint Nick, not Satan. 826 00:39:17,534 --> 00:39:19,710 No, no, that'’s what I thought. 827 00:39:19,884 --> 00:39:22,190 But then I realized it was Satan. 828 00:39:22,365 --> 00:39:23,366 Oh, no. 829 00:39:24,236 --> 00:39:25,629 No, no, no, no, no. 830 00:39:26,543 --> 00:39:27,979 No. Think he'’s just confused. 831 00:39:28,153 --> 00:39:31,809 Well, um, let'’s say he is confused. 832 00:39:31,983 --> 00:39:36,553 Liam, you confused Santa and Satan. How? 833 00:39:36,727 --> 00:39:41,166 Well, they both have surprisingly similar styles. 834 00:39:41,340 --> 00:39:46,301 I mean, you know, beards, a generous build, 835 00:39:46,476 --> 00:39:49,957 and their clothing is reddish with black boots. 836 00:39:50,131 --> 00:39:51,916 [phone buzzes] 837 00:39:52,090 --> 00:39:54,222 [whispers] - Where is this coming from? - I don'’t know. 838 00:39:54,397 --> 00:39:56,224 [mother] Did you know? What is this? 839 00:39:56,399 --> 00:39:58,313 [Bill] It'’s fully thought out.[mother] Where is this coming from? 840 00:39:58,488 --> 00:39:59,967 [Bill] It'’s fully realized.[mother] Yeah, it is. 841 00:40:00,141 --> 00:40:01,360 ["Congratulations" playing on phone] 842 00:40:01,534 --> 00:40:02,840 Hey, it'’s not phone time right now. 843 00:40:03,014 --> 00:40:05,233 Come on, honey. Put it away. 844 00:40:05,408 --> 00:40:09,977 Do you have any idea why Satan would come visit you in your room? 845 00:40:10,151 --> 00:40:11,501 Well, because I wrote him a letter. 846 00:40:11,675 --> 00:40:15,374 And again, why were you writing to Satan? 847 00:40:15,548 --> 00:40:17,028 No, I wasn'’t. 848 00:40:17,202 --> 00:40:18,986 I meant to write it to Santa, 849 00:40:19,160 --> 00:40:21,728 but I mixed up the letters and it went to Satan. 850 00:40:21,902 --> 00:40:23,164 Didn'’t you jot that one down? 851 00:40:23,338 --> 00:40:26,037 - Hey. Liam. Calm down. - I'’m sorry. 852 00:40:26,211 --> 00:40:29,214 It'’s been a tough year, with the tragedy and all. 853 00:40:29,388 --> 00:40:33,784 I know it might sound crazy, but the devil came to my bedroom. 854 00:40:33,958 --> 00:40:35,394 With God as my witness. 855 00:40:35,568 --> 00:40:40,094 So, is God witnessing you now as well, Liam? 856 00:40:40,268 --> 00:40:42,575 No. That was an expression. 857 00:40:42,749 --> 00:40:45,665 Mom, I really need to talk to you about--Not right now, Liam. 858 00:40:45,839 --> 00:40:47,624 We need to finish talking with Dr. Finkleman, okay? 859 00:40:47,798 --> 00:40:49,364 And make sure you tell him the truth. 860 00:40:49,539 --> 00:40:51,671 I am telling him the truth! I already told you that. 861 00:40:51,845 --> 00:40:53,847 [coughing][mother] He'’s here to help us. 862 00:40:58,983 --> 00:41:02,029 [strained] No, it'’s okay. I got something stuck. 863 00:41:03,683 --> 00:41:05,424 Dr. Finkleman, can I get you a water? 864 00:41:07,208 --> 00:41:08,383 I'’m gonna get it. 865 00:41:10,473 --> 00:41:11,691 [stifled cough] 866 00:41:12,257 --> 00:41:13,345 [neck cracks] 867 00:41:13,519 --> 00:41:15,434 Oh, my God. Are you okay?[coughs] 868 00:41:16,261 --> 00:41:17,218 [chair piece clatters] 869 00:41:17,392 --> 00:41:19,351 [coughs] Sorry. 870 00:41:19,525 --> 00:41:21,309 [coughing continues] 871 00:41:25,792 --> 00:41:28,229 [swallows, exhales] 872 00:41:28,403 --> 00:41:31,145 Okay, then if that'’s the truth, thank you for being honest with us. 873 00:41:32,582 --> 00:41:33,670 [Liam] So, do you believe me? 874 00:41:34,409 --> 00:41:35,454 Of course we believe you. 875 00:41:35,628 --> 00:41:37,325 [phone buzzes] 876 00:41:38,326 --> 00:41:39,327 [whispers] He'’s nuts. 877 00:41:39,502 --> 00:41:40,894 Oh, God.[sighs] 878 00:41:41,591 --> 00:41:42,940 [doorbell rings] 879 00:41:46,987 --> 00:41:47,988 Liam. 880 00:41:56,257 --> 00:41:57,215 Hi there. 881 00:41:58,172 --> 00:41:59,391 Can I help you? 882 00:41:59,565 --> 00:42:02,002 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 883 00:42:02,176 --> 00:42:03,700 The football player with cancer. 884 00:42:05,179 --> 00:42:06,703 Gibby! 885 00:42:06,877 --> 00:42:09,662 It is so nice to - finally meet you. - Oh. 886 00:42:09,836 --> 00:42:11,925 Nice to meet you too, Mrs. Turner. 887 00:42:12,099 --> 00:42:15,059 Um, how-- how is everything going? Are you feeling okay? 888 00:42:15,233 --> 00:42:18,889 You know, some good days, some bad days. Mostly bad. 889 00:42:19,063 --> 00:42:21,587 Oh, well, come on in the house. Let me get you something to drink. 890 00:42:21,761 --> 00:42:24,068 Oh, no, thank you, Mrs. Turner. I don'’t have time. 891 00:42:24,242 --> 00:42:26,026 I'’m just here to pick up Liam 892 00:42:26,200 --> 00:42:29,247 because he promised me to go to my chemo session with me tonight. 893 00:42:30,074 --> 00:42:31,292 - Yeah. - Oh. 894 00:42:31,466 --> 00:42:32,729 Mom, I was trying to tell you about that. 895 00:42:32,903 --> 00:42:34,165 Um... 896 00:42:34,339 --> 00:42:36,254 But I can go, right? I mean, Gibby needs me. 897 00:42:36,428 --> 00:42:39,083 Oh, well, I'’m not sure if you-- 898 00:42:39,257 --> 00:42:40,954 - Bill? - I mean-- I-- 899 00:42:45,524 --> 00:42:49,223 Of course. Yes. Go, Liam. Go... Go support your friend. 900 00:42:50,181 --> 00:42:52,096 - Do you guys need a ride? - No need. 901 00:42:52,270 --> 00:42:54,664 [parents gasp] I'’m on the job. Howdy there, folks. 902 00:42:54,838 --> 00:42:57,231 I'’m Gibby'’s dad, Gibby the first, Gibby Senior. 903 00:42:57,405 --> 00:42:59,190 Great to meet. 904 00:42:59,364 --> 00:43:01,540 I'’ll be taking these two eager beavers over to the clinic, 905 00:43:01,714 --> 00:43:04,499 and then, if it'’s okay with you, I'’d like to take them out for a little boba. 906 00:43:04,674 --> 00:43:07,111 How about that, guys? How'’s that sound? Little boba? 907 00:43:07,285 --> 00:43:10,505 ♪ Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba ♪ 908 00:43:10,680 --> 00:43:13,639 [chuckles] We love boba. We can'’t get enough of that b-- those bobas. 909 00:43:14,597 --> 00:43:16,381 [stammers] You'’re Gibby'’s dad? 910 00:43:16,555 --> 00:43:19,253 Yes, ma'’am. Unfortunately, he gets his good looks from his mom, 911 00:43:19,427 --> 00:43:22,387 if you know what I mean. [laughs, bleats] 912 00:43:22,561 --> 00:43:27,566 Anyway, we really appreciate Liam being such a big support to Gibby. 913 00:43:27,740 --> 00:43:29,699 Time with good friends is so important. 914 00:43:29,873 --> 00:43:31,048 Especially when you don'’t know... 915 00:43:31,222 --> 00:43:33,006 [whispers] ...how much time you got left. 916 00:43:33,180 --> 00:43:34,355 - Yeah. - But, uh... 917 00:43:34,529 --> 00:43:36,401 [snorts] ...great kid. 918 00:43:36,575 --> 00:43:38,795 You did something right. Come on, guys. Let'’s go. 919 00:43:39,752 --> 00:43:42,233 - Yeah! - Okay, uh, bye. 920 00:43:43,277 --> 00:43:44,278 See you later. 921 00:43:45,802 --> 00:43:49,066 Okay. Have fun at chemo. 922 00:43:51,459 --> 00:43:53,636 [Liam] Did you just lie about chemotherapy? 923 00:43:55,420 --> 00:43:56,856 Do you know how wrong that is? 924 00:43:57,030 --> 00:43:59,163 I do, and I'’m not proud of it. 925 00:43:59,337 --> 00:44:01,078 I guess the devil made me do it. 926 00:44:01,252 --> 00:44:03,428 What the hell is going on? 927 00:44:03,602 --> 00:44:05,125 [car door opens] It wasn'’t my idea. 928 00:44:05,299 --> 00:44:06,953 He came to my house and told me 929 00:44:07,127 --> 00:44:09,173 that you wanted me to go to the concert too.[horn honking] 930 00:44:09,347 --> 00:44:12,872 Come on, you chupacabras! Hurry up. We'’re gonna be late for the concert. 931 00:44:22,012 --> 00:44:23,927 [chattering, cheering] 932 00:44:27,844 --> 00:44:29,759 [Gibby] This is so cool. 933 00:44:29,933 --> 00:44:32,196 I'’ve never been backstage before. 934 00:44:32,370 --> 00:44:34,241 Now, listen up, mouse knuckle. 935 00:44:34,415 --> 00:44:37,027 If you want this girl to find you interesting enough to fall for you, 936 00:44:37,201 --> 00:44:39,682 you'’re gonna have to... [snorts] ...you know. 937 00:44:39,856 --> 00:44:41,509 What? Be myself? 938 00:44:41,684 --> 00:44:43,903 No! Do not do that. 939 00:44:44,077 --> 00:44:45,296 You'’re gonna have to trick her. 940 00:44:45,470 --> 00:44:47,515 Trick her? I don'’t wanna trick her. 941 00:44:47,690 --> 00:44:50,954 I just wanna make sure she gets to see the real me. 942 00:44:51,128 --> 00:44:52,433 [laughs] 943 00:44:52,607 --> 00:44:54,827 And what'’s the real you, Liam? 944 00:44:55,001 --> 00:44:58,701 A good and kind and, I think, a sensitive person. 945 00:44:58,875 --> 00:45:00,093 Hold up. 946 00:45:00,267 --> 00:45:01,791 Can I give you some free advice? 947 00:45:01,965 --> 00:45:04,228 You wanna get ahead in the world, 948 00:45:04,402 --> 00:45:06,273 you gotta think about yourself first. 949 00:45:06,447 --> 00:45:08,667 Numero uno. It'’s a time-tested formula. 950 00:45:08,841 --> 00:45:10,974 Just look at your politicians. 951 00:45:11,148 --> 00:45:13,150 Okay. You know how when you'’re on a plane, 952 00:45:13,324 --> 00:45:16,022 they say, "Put on your oxygen mask first before helping others"? 953 00:45:16,719 --> 00:45:18,851 - Yeah? - Like that. 954 00:45:19,025 --> 00:45:22,376 Except maybe you don'’t even have to help anyone else with their mask, right? 955 00:45:22,550 --> 00:45:25,031 Who wants to share oxygen when a plane'’s going down, anyway? 956 00:45:25,205 --> 00:45:26,859 [laughs] Up top. 957 00:45:30,297 --> 00:45:32,212 We need to work on that. 958 00:45:32,386 --> 00:45:35,346 You two pieces of belly button lint wait here. I'’ll be right back. 959 00:45:37,609 --> 00:45:38,653 What'’s up? 960 00:45:39,567 --> 00:45:41,091 [whooshes] 961 00:45:44,703 --> 00:45:46,139 Whoa! 962 00:45:46,966 --> 00:45:48,228 It'’s Post Malone! 963 00:45:48,751 --> 00:45:50,448 Shut up. 964 00:45:50,622 --> 00:45:51,884 Liam! 965 00:45:52,058 --> 00:45:53,016 Dude! 966 00:45:53,190 --> 00:45:54,321 What is up, man? 967 00:45:54,495 --> 00:45:55,801 How are you, man? 968 00:45:55,975 --> 00:45:57,107 You know Liam? 969 00:45:57,281 --> 00:45:58,369 Hell yeah, I know Liam. 970 00:45:58,543 --> 00:46:00,414 Liam is my inspiration. 971 00:46:00,588 --> 00:46:02,765 Liam is-- is my motivation, dude. 972 00:46:02,939 --> 00:46:06,116 You'’re what drives me, man. Thank you so much for what you do. 973 00:46:06,290 --> 00:46:09,641 Hey, hey, hey. What'’s up? I see you'’ve already caught up with Posty. 974 00:46:09,815 --> 00:46:12,035 What'’s up, bro? - Great to see you. - What'’s up, dude? Yes, sir. 975 00:46:12,209 --> 00:46:16,213 Look, I have to go, but I wanted you to know. 976 00:46:16,387 --> 00:46:18,998 I am going to kick this show'’s ass, 977 00:46:19,172 --> 00:46:21,653 and I wanna dedicate it to you tonight, man. 978 00:46:21,827 --> 00:46:24,134 I gotta go, dude, but I love you so much, man. 979 00:46:24,308 --> 00:46:27,441 You'’re a living legend. You'’re an absolute stud. 980 00:46:27,615 --> 00:46:29,792 You'’re the biggest beast on planet Earth, Liam. 981 00:46:29,966 --> 00:46:31,663 You'’re the biggest rock star in the universe. 982 00:46:31,837 --> 00:46:34,231 I love you so much, and I'’ll see you after the show, man. 983 00:46:34,405 --> 00:46:35,841 - Let'’s go! - What'’s going on here? 984 00:46:36,015 --> 00:46:38,409 [sighs] Once again, and hopefully for the last time, 985 00:46:38,583 --> 00:46:39,976 I can do cool shit. 986 00:46:40,150 --> 00:46:42,021 But how'’d you get him to know who I am? 987 00:46:42,195 --> 00:46:44,981 I put him under a simple, little spell. 988 00:46:45,155 --> 00:46:47,287 Don'’t worry, - it'’s only temporary. - But-- 989 00:46:47,461 --> 00:46:50,551 Don'’t ask how the sausage gets made, okay? 990 00:46:50,725 --> 00:46:53,032 Here you go, Gibby. You'’re in the nosebleeds. 991 00:46:54,817 --> 00:46:57,515 Nosebleeds? But I wanna sit with Liam. 992 00:46:57,689 --> 00:47:00,474 Look, even Satan can'’t outtrick Ticketmaster. I'’m not a bot. 993 00:47:00,648 --> 00:47:02,259 [phone buzzes] 994 00:47:03,913 --> 00:47:07,090 It'’s Emma. She'’s at the seats. I gotta go. 995 00:47:07,264 --> 00:47:09,614 Get going, Liam.["Congratulations" playing in distance, crowd cheers] 996 00:47:09,788 --> 00:47:12,269 Gibby, the nosebleeds are that way and to the left. See you later. 997 00:47:12,443 --> 00:47:13,966 Let'’s go! 998 00:47:14,140 --> 00:47:15,228 Yeah! 999 00:47:15,402 --> 00:47:17,187 Posty time. You excited? 1000 00:47:17,361 --> 00:47:19,058 I am too. Let'’s do this. 1001 00:47:19,232 --> 00:47:20,538 [cheering] 1002 00:47:22,366 --> 00:47:25,848 ♪ My mama called Seen you on TV, son ♪ 1003 00:47:26,022 --> 00:47:30,243 ♪ Said shit done changed Ever since we was on ♪ 1004 00:47:30,417 --> 00:47:33,725 ♪ I dreamed it all Ever since I was young ♪ 1005 00:47:33,899 --> 00:47:35,901 ♪ They said I wouldn'’t be nothing ♪ 1006 00:47:36,075 --> 00:47:39,600 ♪ Now they always say ♪[audience] ♪ Congratulations ♪ 1007 00:47:39,774 --> 00:47:42,952 ♪ Worked so hard Forgot how to vacation ♪ 1008 00:47:43,126 --> 00:47:46,912 ♪ They ain'’t never had The dedication ♪ 1009 00:47:47,086 --> 00:47:50,916 ♪ People hatin'’, say we changed And look, we made it ♪ 1010 00:47:51,090 --> 00:47:53,005 ♪ Yeah, we made it ♪ 1011 00:47:53,179 --> 00:47:56,617 Hey! Hey! Hey! Hey![audience cheering] 1012 00:47:58,663 --> 00:47:59,925 Whoo! 1013 00:48:01,231 --> 00:48:02,972 [whooping, cheering] 1014 00:48:05,452 --> 00:48:07,280 Thank you so very much, ladies and gentlemen. 1015 00:48:07,454 --> 00:48:08,716 Thank you so very much. 1016 00:48:08,891 --> 00:48:10,501 I had the most amazing night, 1017 00:48:10,675 --> 00:48:13,199 and I appreciate y'’all'’s love so very much. 1018 00:48:13,373 --> 00:48:15,854 But, uh, I wanted to take a moment 1019 00:48:16,028 --> 00:48:21,555 and I wanted to bring up, uh, probably the most important man to my career, 1020 00:48:21,729 --> 00:48:24,210 and, uh, the inspiration for my music, 1021 00:48:24,384 --> 00:48:28,867 and the absolute biggest living legend, um, of all time. 1022 00:48:29,041 --> 00:48:31,304 Would you please come up here, man? Liam Turner. 1023 00:48:31,478 --> 00:48:33,306 [audience cheering] 1024 00:48:34,917 --> 00:48:35,656 What? 1025 00:48:35,830 --> 00:48:37,310 Oh! 1026 00:48:37,484 --> 00:48:40,183 Yeah! Liam! Liam! 1027 00:48:40,357 --> 00:48:42,925 [audience chanting] Liam! Liam! Liam! 1028 00:48:43,099 --> 00:48:45,579 That'’s so cool! How come you never said anything? 1029 00:48:47,407 --> 00:48:49,496 [chanting continues] 1030 00:48:55,328 --> 00:48:57,156 [cheering] 1031 00:48:59,289 --> 00:49:00,551 Yeah! 1032 00:49:00,725 --> 00:49:01,944 I don'’t know what to do. 1033 00:49:02,118 --> 00:49:04,163 I can'’t sing, rap, dance, anything! 1034 00:49:04,337 --> 00:49:06,165 Have we built no trust here? 1035 00:49:06,339 --> 00:49:07,862 But what if I look stupid? 1036 00:49:08,037 --> 00:49:09,995 You'’ve been looking stupid your whole life, kid. 1037 00:49:10,169 --> 00:49:11,866 This is your chance to show '’em you'’re not. 1038 00:49:14,173 --> 00:49:15,174 Let'’s go. 1039 00:49:15,348 --> 00:49:16,828 [chuckles] Yeah. You got this. 1040 00:49:17,002 --> 00:49:18,438 Yeah! 1041 00:49:18,612 --> 00:49:20,179 [audience cheers] 1042 00:49:20,353 --> 00:49:22,094 You rock, Liam! 1043 00:49:23,661 --> 00:49:25,358 You got anything you wanna say, Liam? 1044 00:49:29,536 --> 00:49:31,669 This song is dedicated to Emma. 1045 00:49:31,843 --> 00:49:33,627 [audience cheering] 1046 00:49:35,586 --> 00:49:37,457 ["I Like You" playing] 1047 00:49:37,631 --> 00:49:38,893 Oh, my God. Is that Liam? 1048 00:49:39,068 --> 00:49:40,243 Wait, that is Liam! 1049 00:49:40,417 --> 00:49:41,896 Get a video. - Get a video. - Oh, my God! 1050 00:49:42,071 --> 00:49:43,637 Oh, my God. - Liam! Liam! - Liam! 1051 00:49:43,811 --> 00:49:46,945 ♪ Ooh, girl, I like you I do ♪ 1052 00:49:47,119 --> 00:49:49,208 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1053 00:49:49,382 --> 00:49:51,950 ♪ I like you, I do ♪[audience cheering] 1054 00:49:52,124 --> 00:49:54,387 ♪ I'’ll hit you when I land Can you fit me in your plans?♪ 1055 00:49:54,561 --> 00:49:56,694 ♪ I like you, I do ♪ 1056 00:49:56,868 --> 00:49:59,044 ♪ We went over to France And we woke up in Japan ♪ 1057 00:49:59,218 --> 00:50:01,481 ♪ I like you, I do ♪ 1058 00:50:01,655 --> 00:50:03,483 ♪ Mmm, yeah ♪ 1059 00:50:03,657 --> 00:50:05,964 ♪ Oh, girl, I know you only like it fancy ♪ 1060 00:50:06,138 --> 00:50:08,401 ♪ So I pull up In that Maybach Candy ♪ 1061 00:50:08,575 --> 00:50:10,795 ♪ Yeah, your boyfriend Will never understand me ♪ 1062 00:50:10,969 --> 00:50:12,579 ♪ '’Cause I'’m about to Pull this girl like a hammy ♪ 1063 00:50:12,753 --> 00:50:14,320 [laughs] 1064 00:50:14,494 --> 00:50:15,408 ♪ Let'’s take a lil dip Lil lady...♪ 1065 00:50:15,582 --> 00:50:16,540 Come on! 1066 00:50:16,714 --> 00:50:18,368 ♪ Hit PCH, 180 ♪ 1067 00:50:18,542 --> 00:50:19,804 ♪ Girl, I'’ve been thinkin'’ lately...♪ 1068 00:50:19,978 --> 00:50:21,023 Come up. 1069 00:50:21,197 --> 00:50:23,764 [Post] Emma![audience cheers] 1070 00:50:23,938 --> 00:50:26,245 That looks like fun. I gotta get in there. 1071 00:50:28,117 --> 00:50:32,077 ♪ But I need a good girl I need someone to ground me ♪ 1072 00:50:32,251 --> 00:50:34,775 ♪ So please be true Don'’t... around with me ♪ 1073 00:50:34,949 --> 00:50:36,821 ♪ I need someone to Share this heart with me ♪ 1074 00:50:36,995 --> 00:50:39,998 ♪ Feel you up Then run it back again ♪ 1075 00:50:41,173 --> 00:50:44,263 ♪ But, girl, I like you I do ♪ 1076 00:50:44,437 --> 00:50:46,309 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1077 00:50:46,483 --> 00:50:48,572 ♪ I like you, I do... ♪ 1078 00:50:48,746 --> 00:50:51,053 [audience chanting] Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma! 1079 00:50:51,227 --> 00:50:53,533 ♪ ...I like you, I do... ♪ 1080 00:50:53,707 --> 00:50:56,188 [audience chanting] Go, Liam! Go, Liam! 1081 00:50:56,362 --> 00:50:58,886 ♪ I like you, I do ♪ 1082 00:50:59,061 --> 00:51:01,715 - [Post] Hey, hey! - We love you, Liam! 1083 00:51:02,890 --> 00:51:04,196 Hey, that'’s my bestie. 1084 00:51:04,370 --> 00:51:05,980 Wanna go backstage with me and meet him after? 1085 00:51:06,155 --> 00:51:07,547 Are you kidding? Yes! 1086 00:51:10,246 --> 00:51:12,900 But I can'’t. I kinda have a boyfriend. 1087 00:51:14,511 --> 00:51:16,948 It wasn'’t a date. It was more of a meet and greet. 1088 00:51:18,036 --> 00:51:19,820 [audience chanting] Go, Post! Go, Post! 1089 00:51:19,994 --> 00:51:22,301 Go, Post! Go, Post! 1090 00:51:34,835 --> 00:51:37,708 [Satan laughs] Yes! 1091 00:51:39,275 --> 00:51:41,146 I could go all night. I love this. 1092 00:51:41,320 --> 00:51:43,627 [Post] Let'’s go![Satan] Let'’s go! 1093 00:51:55,421 --> 00:51:56,901 [line ringing] 1094 00:51:58,772 --> 00:52:00,644 [Gibby] Hey. Where'’d you go tonight? 1095 00:52:00,818 --> 00:52:04,213 You have early onset dementia? I was at the concert. 1096 00:52:04,387 --> 00:52:06,040 No, I mean after the show. 1097 00:52:06,215 --> 00:52:08,042 I looked all over for you when I got offstage. 1098 00:52:08,217 --> 00:52:09,914 We were doing some fun stuff. 1099 00:52:10,088 --> 00:52:13,396 I left early. Ubered home. I was bored. 1100 00:52:13,570 --> 00:52:15,659 What? I danced with Post Malone 1101 00:52:15,833 --> 00:52:18,662 then made out with Emma, and that bored you? 1102 00:52:18,836 --> 00:52:20,664 You didn'’t make out with her. 1103 00:52:20,838 --> 00:52:22,361 It was just one kiss. 1104 00:52:22,535 --> 00:52:24,320 And I don'’t think she even touched your lip. 1105 00:52:24,494 --> 00:52:27,236 She did touch my lip. Looked like cheek to me. 1106 00:52:27,410 --> 00:52:30,630 [Liam] It was way more lip than cheek. Way more. 1107 00:52:31,936 --> 00:52:33,416 Wait, I thought you said you left early. 1108 00:52:33,590 --> 00:52:35,896 [Gibby] Yeah, right after the cheek kiss. 1109 00:52:36,070 --> 00:52:39,552 [Liam] Lip kiss! She got the corner, I swear. 1110 00:52:39,726 --> 00:52:42,294 [Gibby] Oh, you swear? To God or to the devil? 1111 00:52:42,468 --> 00:52:43,730 [Liam] Come on, Gibby. 1112 00:52:43,904 --> 00:52:45,645 Just because Satan'’s come into my life, 1113 00:52:45,819 --> 00:52:47,560 doesn'’t mean I worship him now. 1114 00:52:48,387 --> 00:52:49,432 [Gibby] Oh, you sure? 1115 00:52:53,218 --> 00:52:54,132 What'’s wrong? 1116 00:52:55,307 --> 00:52:56,700 I think you better come hear this. 1117 00:52:57,875 --> 00:52:58,919 Okay. 1118 00:53:02,793 --> 00:53:03,837 [floorboard creaks] 1119 00:53:08,015 --> 00:53:09,843 [Liam] I never thought I'’d say this, 1120 00:53:10,017 --> 00:53:12,324 but meeting Satan might be the best thing that ever happened to me. 1121 00:53:12,498 --> 00:53:14,718 [whispering] Satan?[Gibby] So you'’re not worried about him 1122 00:53:14,892 --> 00:53:16,502 tricking you into more wishes? When did he meet Satan? 1123 00:53:16,676 --> 00:53:18,287 - I don'’t know. Shh. - What does that even mean? 1124 00:53:18,461 --> 00:53:20,724 [Liam] Nope. I'’m one and done. No more wishes necessary. 1125 00:53:20,898 --> 00:53:24,510 And by the way, tomorrow'’s the big Christmas carnival. 1126 00:53:24,684 --> 00:53:27,034 It'’s gonna be the best night ever. 1127 00:53:27,209 --> 00:53:29,907 The night where it all goes down. 1128 00:53:30,081 --> 00:53:31,343 - What'’s going down? - What? 1129 00:53:31,517 --> 00:53:32,518 - What'’s gonna go down? - I don'’t know. 1130 00:53:32,692 --> 00:53:34,477 [door thuds][chattering] 1131 00:53:34,651 --> 00:53:36,653 Hold on. I think someone'’s at the door. 1132 00:53:49,840 --> 00:53:51,842 Must'’ve been Blitzen. Where were we? 1133 00:53:52,016 --> 00:53:55,541 You were saying tomorrow night, it all goes down. What goes down? 1134 00:53:55,715 --> 00:53:58,892 I'’m gonna kiss Emma for real. On the lips. 1135 00:53:59,066 --> 00:54:00,981 Then there will be no question, buddy boy. 1136 00:54:01,155 --> 00:54:02,809 Yeah, that'’s great. 1137 00:54:02,983 --> 00:54:05,595 Gib. I finally got the girl of my dreams. 1138 00:54:05,769 --> 00:54:06,987 Why aren'’t you happy for me? 1139 00:54:07,161 --> 00:54:08,815 I'’m happy for you. 1140 00:54:08,989 --> 00:54:10,252 Come on, Gibby. What'’s wrong? 1141 00:54:10,426 --> 00:54:12,906 This is what'’s wrong. This. 1142 00:54:14,473 --> 00:54:16,562 [sighs] Look, you get to be the star, 1143 00:54:16,736 --> 00:54:18,782 and I can'’t even get a girl to talk to me. 1144 00:54:18,956 --> 00:54:21,393 [sighs] You know what, man? 1145 00:54:21,567 --> 00:54:23,700 I'’m just gonna hang up. I'’ll see you.[call ends] 1146 00:54:23,874 --> 00:54:25,179 Oh, wait, Gib! 1147 00:54:25,789 --> 00:54:26,790 [sighs] 1148 00:54:28,270 --> 00:54:29,271 [bird chitters, wings flapping] 1149 00:54:29,445 --> 00:54:30,794 [thuds][Satan grunts, exclaims] 1150 00:54:30,968 --> 00:54:31,882 [squawks] 1151 00:54:33,275 --> 00:54:35,929 [Satan] Oh, it'’s freezing. It'’s colder than a witch'’s tit. 1152 00:54:36,103 --> 00:54:38,149 Why can'’t you leave the damn window open? 1153 00:54:38,323 --> 00:54:40,020 It gets chilly out here. 1154 00:54:40,194 --> 00:54:42,849 Come on. Open the window! 1155 00:54:43,023 --> 00:54:45,330 [squawks] I'’m used to heat, man. 1156 00:54:47,506 --> 00:54:49,291 [squawking] 1157 00:54:51,728 --> 00:54:53,425 [snorts, groans] 1158 00:54:54,470 --> 00:54:56,820 Did you have to turn into a vulture? 1159 00:54:56,994 --> 00:55:00,432 What, too on the nose? I was wondering about that. I should'’ve gone for a bat. 1160 00:55:00,606 --> 00:55:03,914 [gasps] How much fun was that tonight? 1161 00:55:04,088 --> 00:55:05,568 [chuckles] 1162 00:55:05,742 --> 00:55:06,917 It was very fun. 1163 00:55:07,091 --> 00:55:08,222 [sighs] I'’d almost forgotten 1164 00:55:08,397 --> 00:55:10,137 how much fun it was to dance like that. 1165 00:55:10,312 --> 00:55:12,009 Just dance like no one was watching you. 1166 00:55:12,183 --> 00:55:14,751 Except the whole auditorium was, and that made it even better. 1167 00:55:14,925 --> 00:55:16,796 [inhales] Booyah! 1168 00:55:16,970 --> 00:55:18,450 Hey. 1169 00:55:18,624 --> 00:55:20,322 Did your gal Emma have a nice time? 1170 00:55:20,496 --> 00:55:22,280 Yes. 1171 00:55:22,454 --> 00:55:25,152 A very good time. I wanna thank you for that. 1172 00:55:25,327 --> 00:55:29,635 Ew! Look, kid, do not be polite with me, okay? 1173 00:55:29,809 --> 00:55:33,073 I'’m not a fan of that crap. It'’s like nails on a chalkboard. 1174 00:55:33,247 --> 00:55:35,467 Oh. I apologize for that, sir. 1175 00:55:35,641 --> 00:55:37,861 Ugh! There you go again! 1176 00:55:38,035 --> 00:55:40,472 You know, you'’re starting to annoy me. 1177 00:55:40,646 --> 00:55:43,519 I come all the way up here to offer you any three wishes you want, 1178 00:55:43,693 --> 00:55:45,521 and what does Mr. Goody Goody say? 1179 00:55:45,695 --> 00:55:47,261 "Nah, I'’ll just take one." 1180 00:55:48,045 --> 00:55:49,612 You'’re making me look bad. 1181 00:55:49,786 --> 00:55:53,355 Actually, I wanted to ask you a question about your offer. 1182 00:55:55,487 --> 00:55:56,793 Do go on. 1183 00:55:57,837 --> 00:55:59,230 So, you said 1184 00:55:59,404 --> 00:56:02,538 you'’d only own my soul if I made three wishes. 1185 00:56:02,712 --> 00:56:04,801 - Is that true? - I swear to God. 1186 00:56:05,541 --> 00:56:06,542 So, that m-- 1187 00:56:08,065 --> 00:56:09,109 You swear to God? 1188 00:56:09,283 --> 00:56:10,589 It'’s a figure of speech. 1189 00:56:10,763 --> 00:56:12,852 I also say "go to hell" when I'’m pissed, 1190 00:56:13,026 --> 00:56:15,768 even though that'’d be like other people saying, "Let'’s go to Bermuda." 1191 00:56:15,942 --> 00:56:19,163 Okay, good. I'’d like to make my second wish. 1192 00:56:19,337 --> 00:56:23,472 [laughs] Finally! Here we go. I was getting worried about you. 1193 00:56:23,646 --> 00:56:24,647 So... 1194 00:56:26,126 --> 00:56:27,563 what'’ll it be? 1195 00:56:38,487 --> 00:56:39,488 Hi, Liam. 1196 00:56:41,054 --> 00:56:43,970 Uh, hi? I guess. 1197 00:56:45,537 --> 00:56:47,191 Good morning, buddy boy. 1198 00:56:47,365 --> 00:56:49,149 Somebody'’s in a good mood today. 1199 00:56:49,323 --> 00:56:53,415 Why wouldn'’t I be? It'’s a super-duper day to be alive. 1200 00:56:53,589 --> 00:56:57,114 Dude, you look awesome! What happened? 1201 00:56:57,288 --> 00:57:01,292 I woke up this morning, and my teeth were just fixed. 1202 00:57:01,466 --> 00:57:04,948 My mom always told me I'’d grow into them, and I guess she was right. 1203 00:57:05,122 --> 00:57:08,473 My parents are happy. They were about to take me to go get braces. 1204 00:57:08,647 --> 00:57:09,866 Perfect timing. 1205 00:57:10,040 --> 00:57:11,389 What? Why? 1206 00:57:11,563 --> 00:57:13,217 Me and Emma are going to the carnival tonight. 1207 00:57:13,391 --> 00:57:14,958 Maybe you wanna double-date? 1208 00:57:15,132 --> 00:57:17,526 You don'’t think she'’d feel like a third wheel? 1209 00:57:17,700 --> 00:57:22,182 No, I mean "double date" as in you bring a girl. 1210 00:57:22,356 --> 00:57:26,622 I guess I could ask my cousin Arielle, but she'’s kinda picky. 1211 00:57:26,796 --> 00:57:28,624 No, not someone you'’re related to. 1212 00:57:28,798 --> 00:57:30,103 A real girl. 1213 00:57:30,277 --> 00:57:31,844 I mean, you are a stud. 1214 00:57:32,018 --> 00:57:34,194 S-U-T-D. A stud. 1215 00:57:34,368 --> 00:57:37,328 Actually, maybe you'’re right. 1216 00:57:37,502 --> 00:57:40,113 Me being this handsome might magically attract girls, 1217 00:57:40,287 --> 00:57:42,855 so, you know, why bring sand to the beach? 1218 00:57:43,029 --> 00:57:45,162 Tonight, I could be a free agent. 1219 00:57:45,902 --> 00:57:46,816 Now you'’re talkin'’. 1220 00:57:46,990 --> 00:57:47,947 See you. 1221 00:57:48,121 --> 00:57:50,297 ["Christmas in Hollis" playing] 1222 00:57:50,472 --> 00:57:51,473 Hey, Gibby. 1223 00:57:58,436 --> 00:57:59,481 [gasps] 1224 00:58:04,224 --> 00:58:06,052 This is dope. 1225 00:58:06,879 --> 00:58:07,880 Very. 1226 00:58:09,099 --> 00:58:11,449 [laughing, chattering] 1227 00:58:17,803 --> 00:58:19,457 Hey, look. That'’s Liam. 1228 00:58:19,631 --> 00:58:21,415 That is him. Isn'’t it? 1229 00:58:21,590 --> 00:58:23,505 This is sick, buddy. 1230 00:58:23,679 --> 00:58:26,116 Somehow or another, we became the cool kids. 1231 00:58:26,290 --> 00:58:27,770 Who would'’ve thunk it? [chuckles] 1232 00:58:27,944 --> 00:58:29,467 Hey, where'’s Emma? 1233 00:58:29,641 --> 00:58:31,338 Uh, she should be here any minute. 1234 00:58:36,387 --> 00:58:39,042 Do you really think this is necessary? 1235 00:58:39,216 --> 00:58:42,828 Molly, I don'’t know about you, but-- but I-I-I'’m terrified. 1236 00:58:43,002 --> 00:58:45,048 He'’s been talking nonstop about Satan.[sighs] 1237 00:58:45,222 --> 00:58:46,832 But are we sure that we heard him say "Satan" 1238 00:58:47,006 --> 00:58:49,182 and not "Jason" or "Layton" or-- 1239 00:58:49,356 --> 00:58:52,229 - Who'’s Jason or Layton? - I have no idea. I'’m reaching. 1240 00:58:52,403 --> 00:58:54,231 Listen, we both definitely heard him say 1241 00:58:54,405 --> 00:58:56,320 that tonight is the night it all goes down. 1242 00:58:56,973 --> 00:58:58,017 We gotta do somethin'’. 1243 00:58:58,931 --> 00:58:59,976 Hey, guys. 1244 00:59:00,150 --> 00:59:01,630 Sorry I'’m late. 1245 00:59:01,804 --> 00:59:03,632 Gibby, you look so good. 1246 00:59:03,806 --> 00:59:05,155 Everyone'’s talking about it. 1247 00:59:05,329 --> 00:59:07,070 Thanks, Emma. [chuckles] 1248 00:59:07,244 --> 00:59:09,376 I can'’t believe how much fun that was last night, Liam. 1249 00:59:09,551 --> 00:59:11,814 Yeah, that was pretty fun. 1250 00:59:11,988 --> 00:59:13,380 You'’re so humble. 1251 00:59:13,555 --> 00:59:15,861 You never let on at all about any of your talents. 1252 00:59:17,646 --> 00:59:18,690 I'’ma get a corn dog. 1253 00:59:20,170 --> 00:59:21,606 Uh, do you guys want one? 1254 00:59:21,780 --> 00:59:22,607 Sure. 1255 00:59:22,781 --> 00:59:24,043 - Yeah. - All right. 1256 00:59:24,217 --> 00:59:25,262 Be right back. 1257 00:59:26,742 --> 00:59:27,699 [sighs] 1258 00:59:28,352 --> 00:59:29,309 Are you ready? 1259 00:59:29,483 --> 00:59:30,528 Yeah. 1260 00:59:32,791 --> 00:59:33,879 Go get him. 1261 00:59:34,053 --> 00:59:35,185 Me? 1262 00:59:35,359 --> 00:59:37,056 Yeah. You'’re-- He listens to you. 1263 00:59:37,230 --> 00:59:38,318 [sighs] 1264 00:59:40,669 --> 00:59:42,584 - I'’m the driver. - Fine, fine. 1265 00:59:47,632 --> 00:59:48,590 You got it. 1266 00:59:51,027 --> 00:59:52,202 [vendor] Come and get them. 1267 00:59:52,376 --> 00:59:54,987 Nitrates, sodium, artificial flavors. 1268 00:59:55,161 --> 00:59:56,685 Really bad for you. 1269 00:59:56,859 --> 00:59:57,773 Oh, hey there, kid. 1270 00:59:57,947 --> 00:59:59,470 What are you doing here? 1271 00:59:59,644 --> 01:00:01,211 I'’m just staying close by, you know, 1272 01:00:01,385 --> 01:00:04,431 in case I'’m needed for, uh, say, a third and final wish. 1273 01:00:04,606 --> 01:00:06,912 Yeah, well, you won'’t be. 1274 01:00:07,086 --> 01:00:08,784 And I wanna thank you for your service. 1275 01:00:08,958 --> 01:00:11,395 You wanna thank me for my service? 1276 01:00:11,569 --> 01:00:15,268 I'’m done. I really don'’t need anything else. 1277 01:00:15,442 --> 01:00:18,532 Mm-hmm. Can I ask you something? 1278 01:00:18,707 --> 01:00:21,144 Why aren'’t you taking credit for what you did for your buddy? 1279 01:00:21,318 --> 01:00:23,363 What? Why should I? 1280 01:00:23,537 --> 01:00:26,105 I mean, literally the only reason to do stuff for other people 1281 01:00:26,279 --> 01:00:27,716 is to get the credit. 1282 01:00:27,890 --> 01:00:29,152 So then they owe you something. 1283 01:00:29,326 --> 01:00:31,067 What about doing something nice for a person 1284 01:00:31,241 --> 01:00:32,503 because you care about them? 1285 01:00:32,677 --> 01:00:33,896 Like out of kindness. 1286 01:00:34,070 --> 01:00:36,028 I don'’t even know what you just said. 1287 01:00:36,202 --> 01:00:38,814 I mean, I know all the words, but I just never heard them in that order. 1288 01:00:38,988 --> 01:00:40,076 Like a selfless act. 1289 01:00:40,250 --> 01:00:41,425 Still not following. 1290 01:00:41,599 --> 01:00:42,774 Forget it. 1291 01:00:44,558 --> 01:00:47,387 Hey, Mrs. Turner. Is everything all right? 1292 01:00:48,562 --> 01:00:50,347 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 1293 01:00:50,521 --> 01:00:52,523 The football player with cancer. 1294 01:00:52,697 --> 01:00:54,568 Yeah, no, I know. Gibby, hi. 1295 01:00:54,743 --> 01:00:57,920 God, you just look so healthy. 1296 01:00:58,094 --> 01:01:01,445 The, uh, treatment seems to really be working. 1297 01:01:01,619 --> 01:01:04,013 Yes, it'’s, uh, doing the trick. 1298 01:01:04,187 --> 01:01:08,017 Have, um-- Have you seen Liam? I-- I just need to talk to him for a second. 1299 01:01:08,191 --> 01:01:10,846 Yeah, he'’s over there at the corn dog stand. 1300 01:01:11,020 --> 01:01:12,891 Corn dog. Okay. Thank you. 1301 01:01:13,065 --> 01:01:14,066 Bye now. 1302 01:01:15,981 --> 01:01:17,417 It was a pleasure doing business with you, 1303 01:01:17,591 --> 01:01:20,116 but I made my two wishes and I wanna enjoy them. 1304 01:01:20,290 --> 01:01:22,945 So no offense, but bye. 1305 01:01:24,903 --> 01:01:27,732 Oh! Oh. And can I get three corn dogs? 1306 01:01:27,906 --> 01:01:30,039 Not a wish. I'’m paying cash. 1307 01:01:30,213 --> 01:01:31,867 Coming right up! 1308 01:01:32,041 --> 01:01:35,131 Three corn dogs, extra goat lips. 1309 01:01:35,305 --> 01:01:36,654 On the house. 1310 01:01:37,263 --> 01:01:38,482 Extra spicy. 1311 01:01:41,006 --> 01:01:42,181 Enjoy. 1312 01:01:43,400 --> 01:01:45,881 And don'’t chew with your mouth open. It'’s gross. 1313 01:01:51,234 --> 01:01:53,279 Mom, what are you doing here? 1314 01:01:53,453 --> 01:01:56,021 Liam, I'’ve been looking for you. I just need you to come with me, please. 1315 01:01:56,195 --> 01:01:57,675 - Right now? - Yeah, right now. 1316 01:01:57,849 --> 01:01:59,068 But I'’m with my friends. 1317 01:01:59,242 --> 01:02:00,678 Liam, honey, this will only take a moment. 1318 01:02:00,852 --> 01:02:03,594 Everything'’s okay. Just come with me. 1319 01:02:03,768 --> 01:02:05,857 What are you doing? Why are you pulling me so hard? 1320 01:02:06,031 --> 01:02:07,511 - Come on. Hey, come on. - Emma and Gibby. 1321 01:02:07,685 --> 01:02:08,904 Let'’s go, let'’s go. It'’s okay. 1322 01:02:09,078 --> 01:02:10,601 - I just-- I missed you. - No-- Wait. 1323 01:02:10,775 --> 01:02:12,342 - I needed to see you quick. - What'’s Daddy doing here? 1324 01:02:12,516 --> 01:02:14,257 - Honey, how was the carnival? - We loved the carnival. 1325 01:02:14,431 --> 01:02:16,389 I got him! I got him! - All right. - Liam. Give me the corn dogs! 1326 01:02:16,563 --> 01:02:18,087 Come on. I see it.[Liam] Wait! Help! 1327 01:02:18,261 --> 01:02:20,611 - I see it. I got it. - Be careful! Don'’t hurt him. 1328 01:02:20,785 --> 01:02:22,221 - I did it already. - Liam, lean back. 1329 01:02:22,395 --> 01:02:24,093 Let'’s go. 1330 01:02:24,267 --> 01:02:26,530 Why are you doing this?[Molly] Because we love you. 1331 01:02:26,704 --> 01:02:29,054 This is a horrible way to show it. I'’m on a date. 1332 01:02:29,228 --> 01:02:30,577 [Molly] Of course you are. 1333 01:02:38,760 --> 01:02:40,370 [exhales] 1334 01:02:40,544 --> 01:02:41,545 [clears throat] 1335 01:02:42,851 --> 01:02:44,940 Everything'’s gonna be all right, Liam. 1336 01:02:45,114 --> 01:02:48,857 We'’re gonna do a few tests and keep you overnight. 1337 01:02:49,031 --> 01:02:52,425 Now I'’m gonna go talk to your parents about a course of treatment. 1338 01:02:53,209 --> 01:02:54,166 Be right back. 1339 01:02:54,863 --> 01:02:56,865 Course of treatment? 1340 01:02:57,039 --> 01:02:59,824 Take me to Christmas carnival, please. 1341 01:03:05,656 --> 01:03:07,701 What the hell did they do to you, McMurphy? 1342 01:03:07,876 --> 01:03:09,703 Who'’s McMurphy? 1343 01:03:09,878 --> 01:03:11,967 [exclaims] Cuckoo'’s Nest. 1344 01:03:12,141 --> 01:03:14,273 It saddens me that you don'’t know that. 1345 01:03:15,622 --> 01:03:16,841 Now, listen up, comrade. 1346 01:03:17,015 --> 01:03:18,669 I can get you out of here in two seconds. 1347 01:03:19,583 --> 01:03:20,976 - Really? - Of course. 1348 01:03:21,150 --> 01:03:22,760 You'’ve still got your third wish, remember? 1349 01:03:22,934 --> 01:03:25,197 Yeah, well, I'’m not giving you my soul. 1350 01:03:25,371 --> 01:03:26,895 No deal. 1351 01:03:27,069 --> 01:03:29,158 Okay, your call. 1352 01:03:29,332 --> 01:03:31,551 Just looks like your friends are having so much fun 1353 01:03:31,725 --> 01:03:33,945 at the Winter Christmas Carnival. 1354 01:03:36,078 --> 01:03:38,036 [Emma] Liam never even said goodbye, though. 1355 01:03:38,210 --> 01:03:39,646 I hope he'’s okay. 1356 01:03:39,821 --> 01:03:41,735 Ah, I'’m sure he'’s fine. 1357 01:03:41,910 --> 01:03:43,215 I'’m not fine. 1358 01:03:43,389 --> 01:03:44,913 [Emma] How are you doing, Gibby? 1359 01:03:45,087 --> 01:03:47,350 Don'’t worry. I won'’t tell anyone. 1360 01:03:47,524 --> 01:03:52,834 I know how freaked out people can get when they find out someone has... cancer. 1361 01:03:53,008 --> 01:03:55,575 [Gibby] Yeah. Oh, you'’ve gotta be joking me. 1362 01:03:55,749 --> 01:03:59,144 [Gibby] They look at you like you'’re a patient, not a person. 1363 01:03:59,318 --> 01:04:00,885 You don'’t even have cancer! 1364 01:04:01,059 --> 01:04:03,279 Well, I think you'’re really brave. 1365 01:04:04,671 --> 01:04:06,543 Soldiers are brave. 1366 01:04:06,717 --> 01:04:09,111 I'’m just courageous. 1367 01:04:09,285 --> 01:04:11,374 [Satan chuckles] This kid is good. 1368 01:04:11,548 --> 01:04:14,333 You gotta hand it to him. He'’s got the moves. 1369 01:04:15,291 --> 01:04:16,901 He does not have the moves at all. 1370 01:04:17,075 --> 01:04:18,381 I don'’t know, Liam. 1371 01:04:18,555 --> 01:04:21,166 Looks like they'’re really hitting it off. 1372 01:04:21,340 --> 01:04:26,563 Gibby, do you mind me asking what kind of cancer you have? 1373 01:04:27,303 --> 01:04:30,654 The super-duper bad kind. 1374 01:04:31,481 --> 01:04:32,438 [groans] 1375 01:04:32,612 --> 01:04:33,918 You got to admit, Liam, 1376 01:04:34,092 --> 01:04:35,528 they make a cute couple. 1377 01:04:35,702 --> 01:04:37,226 No, they do not! 1378 01:04:37,400 --> 01:04:38,488 Stop it. 1379 01:04:38,662 --> 01:04:40,577 I know what you'’re trying to do. 1380 01:04:42,274 --> 01:04:44,015 I'’m not making my third wish. 1381 01:04:44,886 --> 01:04:45,799 Now get out of here. 1382 01:04:45,974 --> 01:04:47,497 Okay, your call. 1383 01:04:48,541 --> 01:04:51,196 I'’ll just head back to my room. 1384 01:04:51,370 --> 01:04:53,416 You have a room over here? 1385 01:04:53,590 --> 01:04:56,506 I'’m staying at the Red Rum Motor Lodge. 1386 01:04:56,680 --> 01:04:58,638 You can probably guess my room number. 1387 01:04:58,812 --> 01:05:00,684 [laughing] 1388 01:05:03,817 --> 01:05:05,907 It'’s 666, just in case you didn'’t know. 1389 01:05:06,951 --> 01:05:08,866 [sighs] 1390 01:05:15,090 --> 01:05:16,918 It'’s gonna be okay. 1391 01:05:17,092 --> 01:05:20,138 Whatever this is, we'’ll-- we'’ll get through it together. 1392 01:05:20,965 --> 01:05:22,140 [Finkleman sighs] 1393 01:05:26,014 --> 01:05:28,799 Uh, I have bad news. 1394 01:05:29,756 --> 01:05:32,368 He does not have a brain tumor. 1395 01:05:32,542 --> 01:05:34,283 [sighs] Damn it! 1396 01:05:34,457 --> 01:05:35,762 Well, what is it then? 1397 01:05:35,937 --> 01:05:37,242 Why is he acting this way? 1398 01:05:37,416 --> 01:05:40,289 Why are you acting this way? This is good news. 1399 01:05:41,551 --> 01:05:44,684 Talking about Lucifer and-and Post Malone. 1400 01:05:44,858 --> 01:05:45,990 That'’s good news? 1401 01:05:46,164 --> 01:05:48,253 Be honest, Doc. Is there any hope? 1402 01:05:48,427 --> 01:05:52,257 Usually, I-- I'’m a "optimistic person," 1403 01:05:52,431 --> 01:05:54,390 but in this particular case, I'’ve gotta tell you, 1404 01:05:54,564 --> 01:05:56,261 the delusions seem to be more acute--Dr. Finkleman. 1405 01:05:56,435 --> 01:05:58,133 Do you know who that is - in there? - In where? 1406 01:05:58,307 --> 01:06:00,135 In the imaging room. 1407 01:06:00,309 --> 01:06:02,615 That'’s the kid that blew Post Malone off the stage last night. 1408 01:06:02,789 --> 01:06:03,834 - What? - No, no, no. 1409 01:06:04,008 --> 01:06:05,531 Don'’t-- Don'’t listen to him. 1410 01:06:05,705 --> 01:06:07,359 He-- He'’s-- He'’s a little delirious right now. 1411 01:06:07,533 --> 01:06:09,231 Mmm. No. I was there. 1412 01:06:09,405 --> 01:06:10,884 - Where? - At the show. 1413 01:06:11,059 --> 01:06:13,713 The kid killed. He'’s a rock star. 1414 01:06:13,887 --> 01:06:15,411 - Here. - Is this person a patient? 1415 01:06:15,585 --> 01:06:17,282 This.[audience cheering] 1416 01:06:17,456 --> 01:06:18,501 [Post] ♪ Girl, I like you, I do ♪ 1417 01:06:18,675 --> 01:06:20,155 - Right? - Oh, my God. 1418 01:06:20,329 --> 01:06:22,505 [Bill] Oh, my God. That'’s Liam![Molly] Liam. 1419 01:06:22,679 --> 01:06:25,203 - Who took him to this? - There'’s a lot of people there. 1420 01:06:25,377 --> 01:06:28,424 [Molly] Is he moonwalking?[Bill] It'’s not great, but it'’s spirited. 1421 01:06:28,598 --> 01:06:30,295 He'’s so cool. 1422 01:06:30,469 --> 01:06:32,210 That'’s our son? This was last night?[Molly] Oh, my God. 1423 01:06:32,384 --> 01:06:34,734 Uh-oh. Here'’s when - we all went backstage. - What? 1424 01:06:34,908 --> 01:06:37,041 [crowd chanting] Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong? 1425 01:06:37,215 --> 01:06:38,216 [Bill] What? 1426 01:06:41,002 --> 01:06:45,919 [Satan] Yeah! Yeah! That'’s what I'’m talking about. Yeah![laughing] 1427 01:06:48,357 --> 01:06:50,054 [nurse] He'’s so good at beer pong. 1428 01:06:50,228 --> 01:06:51,795 Oh, no. 1429 01:06:51,969 --> 01:06:53,797 Yeah.[chanting] Liam! Liam! Liam! 1430 01:06:58,541 --> 01:07:00,717 [sighs] Liam, can we just talk for a moment? 1431 01:07:00,891 --> 01:07:03,154 No! You ruined my life! 1432 01:07:04,373 --> 01:07:05,765 Look, I know it was scary. 1433 01:07:05,939 --> 01:07:07,550 It'’s just that the doctors were try-- were-- 1434 01:07:08,594 --> 01:07:09,856 [Molly] Liam, honey, we-- 1435 01:07:15,688 --> 01:07:16,950 [both sigh] 1436 01:07:21,564 --> 01:07:22,695 [sighs] 1437 01:07:26,047 --> 01:07:27,265 I should'’ve believed him. 1438 01:07:28,005 --> 01:07:29,050 [scoffs] 1439 01:07:29,963 --> 01:07:32,053 What, that he was a rock star? 1440 01:07:33,706 --> 01:07:35,317 I mean, why would you believe that? 1441 01:07:36,405 --> 01:07:37,884 Because he said he was. 1442 01:07:38,929 --> 01:07:39,843 And he'’s my son. 1443 01:07:42,933 --> 01:07:45,936 You did everything a good father would do. 1444 01:07:47,677 --> 01:07:50,158 Did I?Under the circumstances, 1445 01:07:51,463 --> 01:07:52,464 yeah. 1446 01:07:53,987 --> 01:07:56,338 Hey, you are a really good father, Bill. 1447 01:07:57,295 --> 01:07:58,470 Really, you'’re amazing. 1448 01:07:59,776 --> 01:08:00,907 Thank you. 1449 01:08:06,087 --> 01:08:08,045 Oh, and, Bill, 1450 01:08:08,219 --> 01:08:10,743 I'’m sorry you never got that pony when you were a kid. 1451 01:08:11,918 --> 01:08:13,137 [chuckles] 1452 01:08:19,361 --> 01:08:20,797 [line ringing] 1453 01:08:25,497 --> 01:08:26,977 [chimes] Hey. 1454 01:08:27,151 --> 01:08:29,849 Hey. What the heck happened to you tonight? 1455 01:08:30,023 --> 01:08:32,635 My parents are freaks. That'’s what happened. 1456 01:08:32,809 --> 01:08:35,377 Well, we missed you, man. Wasn'’t as fun without you. 1457 01:08:35,551 --> 01:08:38,467 Oh, really? Sure looked like you were having a good time. 1458 01:08:38,641 --> 01:08:39,729 What do you mean? 1459 01:08:39,903 --> 01:08:41,209 You were all over her. 1460 01:08:41,383 --> 01:08:43,863 I saw everything. Satan showed it to me. 1461 01:08:44,037 --> 01:08:45,822 Satan showed it to you? Yeah. 1462 01:08:45,996 --> 01:08:47,911 He put it on the monitor. 1463 01:08:48,085 --> 01:08:49,695 So, you were just spying on us? 1464 01:08:49,869 --> 01:08:51,219 I was riveted. 1465 01:08:51,393 --> 01:08:53,743 [in mocking voice] "The super-duper bad kind." 1466 01:08:53,917 --> 01:08:55,919 [mock cries] Please. 1467 01:08:56,093 --> 01:08:58,530 You were the one who came up with the cancer lie. 1468 01:08:58,704 --> 01:09:00,750 I guess that no good deed goes unpunished. 1469 01:09:00,924 --> 01:09:04,406 So, making up a story that I'’m dying is your good deed? 1470 01:09:04,580 --> 01:09:07,365 No. Fixing your teeth was my good deed. 1471 01:09:07,539 --> 01:09:09,237 What? That'’s right. 1472 01:09:09,411 --> 01:09:11,891 I used my second wish to straighten out your teeth. 1473 01:09:12,065 --> 01:09:13,937 I didn'’t go after Emma. 1474 01:09:14,111 --> 01:09:16,287 And I never asked you to fix my teeth. 1475 01:09:16,461 --> 01:09:19,334 Yeah, well, I was being a good friend. You should try it sometime. 1476 01:09:19,508 --> 01:09:20,509 [line cuts] 1477 01:09:22,511 --> 01:09:23,773 [sighs] 1478 01:09:29,082 --> 01:09:30,649 Maybe he'’s right. 1479 01:09:30,823 --> 01:09:32,390 Maybe he did meet the devil. 1480 01:09:33,086 --> 01:09:35,088 Oh, come on. 1481 01:09:35,263 --> 01:09:37,569 You'’re the one who said that we should believe him. 1482 01:09:37,743 --> 01:09:38,744 Within reason. 1483 01:09:38,918 --> 01:09:40,485 Bill, you saw him. 1484 01:09:40,659 --> 01:09:42,835 He was singing and dancing and he was playing beer pong. 1485 01:09:43,009 --> 01:09:45,011 Our son can'’t do any of those things. 1486 01:09:46,274 --> 01:09:48,058 Maybe he was practicing at school. 1487 01:09:48,232 --> 01:09:50,234 Beer pong in middle school? 1488 01:09:52,323 --> 01:09:54,195 Maybe it was lemonade pong. 1489 01:09:54,891 --> 01:09:56,109 Okay, yeah. 1490 01:09:56,284 --> 01:09:58,111 Well, obviously, he'’s a natural. 1491 01:09:58,895 --> 01:10:00,201 I mean, I was in a frat. 1492 01:10:00,375 --> 01:10:01,724 Yes, we know. 1493 01:10:03,900 --> 01:10:05,336 There'’s gotta be some explanation. 1494 01:10:06,163 --> 01:10:07,120 Yeah, maybe there is. 1495 01:10:07,295 --> 01:10:09,210 Maybe he'’s telling the truth. 1496 01:10:09,384 --> 01:10:11,734 Are you listening to yourself, Molly? 1497 01:10:11,908 --> 01:10:14,693 You'’re actually wondering out loud if there really is a devil? 1498 01:10:14,867 --> 01:10:17,261 Well, if there isn'’t, then who took Spencer from us? 1499 01:10:18,567 --> 01:10:19,698 God? 1500 01:10:21,396 --> 01:10:23,833 Would God take Liam'’s little brother away from him? 1501 01:10:25,661 --> 01:10:26,749 [Molly sighs] 1502 01:10:31,362 --> 01:10:33,930 There are bad things in this world, Bill-- horrible things-- 1503 01:10:34,104 --> 01:10:36,237 and we'’ve seen them firsthand. 1504 01:10:36,411 --> 01:10:37,716 Where do you think they come from? 1505 01:10:37,890 --> 01:10:39,152 Stop it, Molly. 1506 01:10:42,634 --> 01:10:46,203 Spencer didn'’t die because of God or the devil. 1507 01:10:47,335 --> 01:10:48,814 He died because-- 1508 01:10:48,988 --> 01:10:50,729 Because I let them play outside without watching them. 1509 01:10:50,903 --> 01:10:52,688 Just say it. It was my fault. 1510 01:10:54,646 --> 01:10:56,735 - I didn'’t say that. - But you were thinking it. 1511 01:10:56,909 --> 01:10:59,608 Don'’t tell me - what I'’m thinking, okay? - You certainly don'’t tell me. 1512 01:10:59,782 --> 01:11:02,088 [Bill] Maybe it'’s because I don'’t know what I think anymore! 1513 01:11:02,263 --> 01:11:04,439 Nothing around here makes any damn sense. 1514 01:11:04,613 --> 01:11:06,049 [Molly] Yeah, I know you don'’t. 1515 01:11:14,710 --> 01:11:17,365 Maybe tomorrow, I'’ll just go to my sister'’s for a while. 1516 01:11:18,583 --> 01:11:20,411 Yeah, maybe you should. 1517 01:11:22,065 --> 01:11:23,762 Yeah, I think it'’ll be better for everyone. 1518 01:11:23,936 --> 01:11:25,895 Yeah, stay as long as you'’d like. 1519 01:11:28,463 --> 01:11:29,464 I give up. 1520 01:11:33,206 --> 01:11:35,426 If you need me, I'’ll be on my couch. 1521 01:11:42,433 --> 01:11:43,826 [sighs] 1522 01:11:47,786 --> 01:11:48,961 [sighs] 1523 01:12:25,563 --> 01:12:27,696 [Satan] ♪ I like you, I do ♪ 1524 01:12:27,870 --> 01:12:29,524 [vocalizing] 1525 01:12:29,698 --> 01:12:32,004 And a-one, two, three, four. 1526 01:12:32,178 --> 01:12:34,050 Two, two, three, four. 1527 01:12:34,224 --> 01:12:36,531 And three, two, three, four. 1528 01:12:36,705 --> 01:12:38,446 Four, two, three, four. 1529 01:12:38,620 --> 01:12:41,013 ♪ I like you, I do ♪ 1530 01:12:41,187 --> 01:12:43,276 [anchor] In other news, entertainer Post Malone... Kick-- What? 1531 01:12:43,451 --> 01:12:46,845 ...checked himself into Emory Medical Center for extensive tests yesterday 1532 01:12:47,019 --> 01:12:49,892 after posting on social media how he woke up 1533 01:12:50,066 --> 01:12:52,851 and had no recollection of a two-hour concert 1534 01:12:53,025 --> 01:12:55,158 he gave at the Neary Theater.[laughs] I did that. 1535 01:12:56,333 --> 01:12:58,640 Hey, guys. Um, Posty here. 1536 01:12:58,814 --> 01:13:01,294 Um, weird story. 1537 01:13:01,469 --> 01:13:05,995 So, uh, I'’m sitting in the greenroom, getting ready for a show, 1538 01:13:06,169 --> 01:13:10,042 and all of a sudden, I wake up and it'’s the next day. 1539 01:13:10,216 --> 01:13:12,654 And, uh, I don'’t even remember what happened. 1540 01:13:12,828 --> 01:13:15,700 [laughs, bleats] 1541 01:13:15,874 --> 01:13:18,355 But I appreciate the love... He didn'’t know what hit him. 1542 01:13:18,529 --> 01:13:20,270 ...and, um, I'’m doing great now. 1543 01:13:20,444 --> 01:13:22,272 Well, that sure sounds scary. 1544 01:13:22,446 --> 01:13:23,752 It sure is. But you know what? 1545 01:13:23,926 --> 01:13:26,102 His fans weren'’t complaining at all. 1546 01:13:26,276 --> 01:13:29,366 In fact, many in attendance thought it was one of his best shows ever. 1547 01:13:29,540 --> 01:13:32,456 Now that'’s what I'’m talking about.[anchor] We sure have. 1548 01:13:32,630 --> 01:13:34,937 Best show he'’s done in year--[knocks on door] 1549 01:13:35,111 --> 01:13:36,591 Damn, Uber Eats is fast. 1550 01:13:36,765 --> 01:13:38,810 Coming. 1551 01:13:38,984 --> 01:13:41,334 Double stuffed pizza crust. 1552 01:13:44,729 --> 01:13:46,035 Well, well, well. 1553 01:13:47,732 --> 01:13:49,299 I wanna make my third wish. 1554 01:13:50,126 --> 01:13:52,781 Please, come in. 1555 01:13:55,044 --> 01:13:56,262 What are you wearing? 1556 01:13:56,437 --> 01:13:59,875 Oh, it'’s just a little exercise thing 1557 01:14:00,049 --> 01:14:01,659 I picked up at the store. 1558 01:14:01,833 --> 01:14:03,835 Come on in. Make yourself comfortable. 1559 01:14:13,018 --> 01:14:14,933 Hey, Liam. 1560 01:14:15,107 --> 01:14:17,458 I know you'’re upset, but I just wanted to say good night, okay? 1561 01:14:19,155 --> 01:14:20,722 [sighs] Liam. 1562 01:14:23,159 --> 01:14:24,290 Liam, come on. 1563 01:14:27,076 --> 01:14:29,426 [wind whistling] 1564 01:14:31,254 --> 01:14:32,951 Bill. Bill! 1565 01:14:34,736 --> 01:14:36,825 So let me try to get this straight. 1566 01:14:36,999 --> 01:14:40,655 You'’re saying your third wish is you want your parents to not get a divorce? 1567 01:14:42,526 --> 01:14:43,571 That'’s right. 1568 01:14:44,659 --> 01:14:46,574 It'’s a little vague. I mean, theoretically, 1569 01:14:46,748 --> 01:14:48,880 they could stay together but still be miserable. 1570 01:14:49,054 --> 01:14:50,142 No. 1571 01:14:50,316 --> 01:14:52,449 I want them to smile again. 1572 01:14:52,623 --> 01:14:54,364 [sighs] Go out to dinner. 1573 01:14:54,538 --> 01:14:55,757 Watch a band. 1574 01:14:56,584 --> 01:14:59,325 Hug, kiss, laugh. 1575 01:14:59,500 --> 01:15:01,632 And not say horrible things to each other. 1576 01:15:02,720 --> 01:15:03,982 [sighs] 1577 01:15:04,156 --> 01:15:06,028 That kind of staying together. 1578 01:15:07,986 --> 01:15:09,118 Okay. 1579 01:15:09,988 --> 01:15:10,989 So, you can do it? 1580 01:15:11,729 --> 01:15:12,948 I'’m usually pro-divorce, 1581 01:15:13,122 --> 01:15:15,472 but hell, yes, I can do it. 1582 01:15:16,778 --> 01:15:18,867 So, then what will happen to me? 1583 01:15:19,041 --> 01:15:20,521 Do I die and go straight to hell? 1584 01:15:20,695 --> 01:15:22,523 No, no, no, no, not yet. 1585 01:15:22,697 --> 01:15:24,829 Not for a good 70 to 85 years 1586 01:15:25,003 --> 01:15:27,832 if you watch your weight and get your 10,000 steps a day in. 1587 01:15:28,746 --> 01:15:30,835 Until then, do me a favor. 1588 01:15:32,141 --> 01:15:33,142 Have some fun. 1589 01:15:34,056 --> 01:15:35,536 What kind of fun? 1590 01:15:36,145 --> 01:15:37,233 Fun, fun. 1591 01:15:37,407 --> 01:15:38,539 You'’re literally going to hell. 1592 01:15:38,713 --> 01:15:40,453 You might as well have fun with it. 1593 01:15:40,628 --> 01:15:42,107 Be a jerk. 1594 01:15:42,281 --> 01:15:43,544 Don'’t hold the door. 1595 01:15:43,718 --> 01:15:46,416 In fact, slam the door in people'’s faces. 1596 01:15:46,590 --> 01:15:48,853 Rip a juicy one on the bus. 1597 01:15:50,420 --> 01:15:52,509 Tell people what you really think about '’em right to their face, 1598 01:15:52,683 --> 01:15:54,032 even if it'’s rude. 1599 01:15:54,206 --> 01:15:55,773 Feels good. 1600 01:15:57,253 --> 01:15:58,950 What if I enjoy being nice to people? 1601 01:15:59,124 --> 01:16:01,126 [blows raspberry] You don'’t. 1602 01:16:01,300 --> 01:16:03,781 You just believe you do because you'’re worried about what people think. 1603 01:16:03,955 --> 01:16:05,087 How do you know? 1604 01:16:05,261 --> 01:16:06,784 I may be Satan, 1605 01:16:06,958 --> 01:16:09,657 but I'’m also a keen observer of the human "condish." 1606 01:16:09,831 --> 01:16:10,962 Now, come on, kid. 1607 01:16:11,833 --> 01:16:12,834 Let'’s make it official. 1608 01:16:13,008 --> 01:16:14,618 [breathes deeply] 1609 01:16:15,314 --> 01:16:16,707 How? 1610 01:16:16,881 --> 01:16:21,277 In a clear voice-- no mumbling-- just say, 1611 01:16:21,451 --> 01:16:25,368 "With this third and final wish, Satan, you now have my soul," 1612 01:16:26,064 --> 01:16:27,370 and then ask for the wish. 1613 01:16:27,544 --> 01:16:29,938 [breathes deeply] 1614 01:16:30,112 --> 01:16:33,463 With this third and final wish, Satan, 1615 01:16:33,637 --> 01:16:36,422 you now have my soul.[mouthing] You now have my soul. 1616 01:16:36,597 --> 01:16:37,772 [thunder rumbles] 1617 01:16:38,686 --> 01:16:41,166 Mm-hmm. Mm-hmm.[exhales] 1618 01:16:42,254 --> 01:16:43,560 Go ahead now. 1619 01:16:43,734 --> 01:16:45,040 Ask for the third wishie. 1620 01:16:49,392 --> 01:16:52,569 Imagine getting to see your mom smile again. 1621 01:16:52,743 --> 01:16:54,266 A real smile, guilt-free. 1622 01:16:54,440 --> 01:16:55,659 Your dad too. 1623 01:16:59,054 --> 01:17:04,015 I wish my parents would stay together, in love, forever. 1624 01:17:05,147 --> 01:17:07,105 Sucker! 1625 01:17:08,150 --> 01:17:10,195 [laughs] I'’m just messing with you. 1626 01:17:10,369 --> 01:17:12,545 Congrats. Welcome to the squad. 1627 01:17:15,157 --> 01:17:17,072 What? Why so blue? 1628 01:17:17,246 --> 01:17:18,595 Why so blue? 1629 01:17:18,769 --> 01:17:21,163 I just sold my soul to the devil. 1630 01:17:21,337 --> 01:17:22,773 [chuckles] Adorable. 1631 01:17:22,947 --> 01:17:24,340 Totes adorbs. 1632 01:17:24,514 --> 01:17:26,168 That'’s what they all say at first, 1633 01:17:26,342 --> 01:17:28,736 but once you get the hang of it, you'’re gonna have a blast. 1634 01:17:28,910 --> 01:17:30,825 Ooh, I get goose bumps just thinking about it. 1635 01:17:30,999 --> 01:17:32,957 You never understand. 1636 01:17:35,046 --> 01:17:36,613 Aw, cheer up, dude. 1637 01:17:38,006 --> 01:17:39,181 Slam that door. 1638 01:17:40,051 --> 01:17:40,791 [slams] 1639 01:17:40,965 --> 01:17:42,445 [laughs] 1640 01:17:42,619 --> 01:17:44,969 ♪ I like it, I do ♪ 1641 01:17:45,143 --> 01:17:47,232 ♪ I catch a little soul And I eat a whole bowl ♪ 1642 01:17:47,406 --> 01:17:50,018 ♪ I like it, I do ♪ 1643 01:17:54,762 --> 01:17:56,807 Where is he? Where could he be? 1644 01:17:56,981 --> 01:17:59,897 He was angry. He probably went for a walk. 1645 01:18:00,071 --> 01:18:01,682 [exhales] 1646 01:18:01,856 --> 01:18:05,642 Look, let me just pull over for a minute so I can think. 1647 01:18:14,782 --> 01:18:16,000 [sighs] 1648 01:18:17,001 --> 01:18:18,568 [breathes heavily] 1649 01:18:22,311 --> 01:18:25,009 I don'’t wanna fight with you anymore about Liam. 1650 01:18:26,445 --> 01:18:28,621 I know you think I'’m the one to blame for all of this. 1651 01:18:29,666 --> 01:18:31,102 What are you talking about? 1652 01:18:31,276 --> 01:18:32,930 I let him believe in Santa. 1653 01:18:33,104 --> 01:18:35,324 I baby him. I don'’t challenge him enough. 1654 01:18:39,458 --> 01:18:41,243 Molly, I don'’t blame you for this. 1655 01:18:42,418 --> 01:18:44,333 And I never blamed you for Spencer. 1656 01:18:45,682 --> 01:18:48,337 The truth is, if I blame anyone... 1657 01:18:50,600 --> 01:18:51,732 it was me. 1658 01:18:52,733 --> 01:18:53,777 You? 1659 01:18:54,735 --> 01:18:55,910 Why? 1660 01:18:56,084 --> 01:18:59,348 Why was I not there that day? 1661 01:19:01,306 --> 01:19:03,569 What was so important that I couldn'’t be there? 1662 01:19:06,834 --> 01:19:08,096 I was golfing. 1663 01:19:09,358 --> 01:19:10,968 Can you believe that? I was fricking golfing. 1664 01:19:11,142 --> 01:19:13,928 It was a Saturday, Bill. 1665 01:19:14,102 --> 01:19:16,234 You were out having a little bit of fun with your friends. 1666 01:19:16,408 --> 01:19:17,888 There'’s nothing wrong with that. 1667 01:19:20,717 --> 01:19:22,197 It wasn'’t your fault. 1668 01:19:22,371 --> 01:19:23,938 And it wasn'’t yours. 1669 01:19:27,115 --> 01:19:28,551 It was an accident. 1670 01:19:31,989 --> 01:19:33,599 It wasn'’t your fault. 1671 01:19:35,123 --> 01:19:36,777 It was nobody'’s fault. 1672 01:19:38,735 --> 01:19:41,694 It'’s the first time you'’ve ever said that. 1673 01:19:44,132 --> 01:19:46,221 I guess I just didn'’t wanna talk about it. 1674 01:19:48,440 --> 01:19:52,227 Yeah, well, I did. 1675 01:19:53,576 --> 01:19:54,751 And I needed to. 1676 01:19:58,929 --> 01:20:00,409 I'’m sorry. 1677 01:20:04,979 --> 01:20:06,241 I'’m so sorry. 1678 01:20:07,068 --> 01:20:08,373 I'’m sorry too. 1679 01:20:22,910 --> 01:20:24,520 - Look. - Oh, thank God. 1680 01:20:25,434 --> 01:20:26,478 Liam! 1681 01:20:28,263 --> 01:20:29,264 [exhales] 1682 01:20:30,787 --> 01:20:32,397 What are you doing? 1683 01:20:34,791 --> 01:20:36,097 Hi. 1684 01:20:36,271 --> 01:20:38,229 I'’m just getting in my 10,000 steps. 1685 01:20:38,403 --> 01:20:39,622 You'’re getting your what? 1686 01:20:39,796 --> 01:20:43,060 [chuckling] You get in this car, silly. 1687 01:20:44,366 --> 01:20:45,367 Buckle up. 1688 01:20:50,111 --> 01:20:51,460 [engine starts] 1689 01:20:53,027 --> 01:20:54,811 You know what I'’m gonna do when we get home? 1690 01:20:56,769 --> 01:20:59,250 I'’m gonna bake us a batch of those Rudolph the Reindeer pastries 1691 01:20:59,424 --> 01:21:00,861 you guys love so much. 1692 01:21:03,646 --> 01:21:05,300 [chuckles] Oh, boy. 1693 01:21:05,474 --> 01:21:07,432 ["Bad to the Bone" playing] 1694 01:21:25,146 --> 01:21:26,799 Whoa, whoa, whoa. 1695 01:21:26,974 --> 01:21:28,627 What do you think you'’re doing? 1696 01:21:28,801 --> 01:21:30,891 We'’ve been over this, slick. 1697 01:21:31,065 --> 01:21:34,764 You don'’t cross till you hear the word "go." 1698 01:21:35,460 --> 01:21:37,985 Go. There. 1699 01:21:38,159 --> 01:21:40,422 How many times do I have to say this? I am in-- 1700 01:21:40,596 --> 01:21:42,119 [horn honks] Oh, my God! 1701 01:21:42,293 --> 01:21:44,382 Slow down! What was-- 1702 01:21:44,556 --> 01:21:46,341 No! Children![whistle blows] 1703 01:21:46,515 --> 01:21:48,386 Hey! No![whistle blows] 1704 01:21:48,560 --> 01:21:52,347 [horn honks] Hey! Do your job, you banana head! 1705 01:21:52,521 --> 01:21:54,175 I am doing my job. 1706 01:21:54,349 --> 01:21:55,480 You don'’t know. 1707 01:21:56,351 --> 01:21:57,918 You didn'’t take the course. 1708 01:21:58,527 --> 01:21:59,571 [horn honks] 1709 01:22:07,579 --> 01:22:09,799 Oh. Look who it is. 1710 01:22:10,582 --> 01:22:12,802 Mr. Dance-On-The-Stage Guy. 1711 01:22:13,934 --> 01:22:15,544 Wow. That'’s a good one. 1712 01:22:15,718 --> 01:22:17,502 Are all your insults that good? 1713 01:22:17,676 --> 01:22:20,897 Do you just describe something a person did but in a snarky tone? 1714 01:22:21,071 --> 01:22:21,942 Masterful. 1715 01:22:23,813 --> 01:22:25,206 I'’ve tried to be nice to you. 1716 01:22:25,380 --> 01:22:28,774 And that'’s gotten really boring and tiresome. 1717 01:22:28,949 --> 01:22:31,603 So instead, I'’m gonna tell you the truth. 1718 01:22:31,777 --> 01:22:34,128 You'’re so insecure about yourself, 1719 01:22:34,302 --> 01:22:37,827 rather than develop any personality, 1720 01:22:38,001 --> 01:22:40,482 you bully other kids who you think won'’t fight back. 1721 01:22:40,656 --> 01:22:43,876 You gonna let him talk to you like that, Aiden? 1722 01:22:44,051 --> 01:22:46,183 Yeah, he will, '’cause he'’s a coward. 1723 01:22:47,010 --> 01:22:48,403 Stand up to any bully, 1724 01:22:48,577 --> 01:22:50,274 and you'’ll see their true colors. 1725 01:22:50,448 --> 01:22:51,754 Deep down, they'’re just-- 1726 01:22:51,928 --> 01:22:53,625 [groans][Aiden'’s friends exclaim] 1727 01:22:56,585 --> 01:22:58,282 [exhales] 1728 01:22:58,456 --> 01:22:59,849 We done here? 1729 01:23:02,373 --> 01:23:04,593 Yeah. I'’m good. 1730 01:23:05,507 --> 01:23:06,551 Good. 1731 01:23:09,250 --> 01:23:10,338 Gentlemen. 1732 01:23:13,036 --> 01:23:14,255 [bell ringing] 1733 01:23:16,039 --> 01:23:17,562 All right, students. 1734 01:23:17,736 --> 01:23:21,175 Let'’s flip the on switch to your medulla oblongatas. 1735 01:23:21,349 --> 01:23:25,048 Now, I know this is the last day before your Christmas break. 1736 01:23:25,222 --> 01:23:27,181 Whoo! 1737 01:23:27,355 --> 01:23:31,446 But your frail little minds must not wander into the land of sugarplums. 1738 01:23:31,620 --> 01:23:34,449 Has anyone in here actually ever had a sugarplum? 1739 01:23:34,623 --> 01:23:37,887 Hmm? That tasty 17th-century delicacy. 1740 01:23:38,061 --> 01:23:39,367 Other than me, obviously. 1741 01:23:41,282 --> 01:23:44,067 Liar. You are a liar, son. 1742 01:23:45,112 --> 01:23:47,462 I want you bright-eyed and bushy-tailed 1743 01:23:47,636 --> 01:23:53,033 as we discuss probably one of the most overrated books in history, 1744 01:23:53,946 --> 01:23:56,384 To Kill a Mockingbird. 1745 01:23:56,558 --> 01:23:59,822 Now, if I was publisher, I would'’ve titled it To Kill a Manuscript. 1746 01:23:59,996 --> 01:24:01,084 [chuckles] 1747 01:24:01,258 --> 01:24:02,651 Oh, Mr. Turner, 1748 01:24:02,825 --> 01:24:06,002 is your head in the clouds again? 1749 01:24:06,176 --> 01:24:08,570 Don'’t start with me today, bud. Not in the mood. 1750 01:24:12,008 --> 01:24:13,357 What did you just say to me? 1751 01:24:13,531 --> 01:24:14,924 Did I stutter? 1752 01:24:16,143 --> 01:24:19,407 Mr. Turner, what on earth has gotten into you? 1753 01:24:19,581 --> 01:24:22,714 I'’m just getting tired of your act. 1754 01:24:22,888 --> 01:24:24,281 My act, is it? 1755 01:24:24,455 --> 01:24:26,718 Yeah, constantly putting down great books 1756 01:24:26,892 --> 01:24:29,460 to help you feel better about your own failures. 1757 01:24:29,634 --> 01:24:31,593 I mean, what have you ever written? 1758 01:24:32,768 --> 01:24:34,117 Nothing, right? 1759 01:24:34,291 --> 01:24:35,727 Nothing good, anyway, 1760 01:24:35,901 --> 01:24:37,599 or you wouldn'’t be a sixth-grade English teacher. 1761 01:24:43,518 --> 01:24:45,868 Wow. That was quite the kill shot there, Liam. 1762 01:24:48,827 --> 01:24:50,525 You actually might have a point. 1763 01:24:52,614 --> 01:24:57,575 Certainly, my father and ex-wife would agree with your assessment. 1764 01:25:09,848 --> 01:25:11,241 [bell ringing] 1765 01:25:12,982 --> 01:25:14,026 Emma. 1766 01:25:18,118 --> 01:25:19,119 Emma, wait. 1767 01:25:19,684 --> 01:25:20,729 What? 1768 01:25:21,556 --> 01:25:22,992 Oh, I wanted to apologize 1769 01:25:23,166 --> 01:25:24,820 for running out in the middle of our date. 1770 01:25:25,647 --> 01:25:26,865 Don'’t worry about it. 1771 01:25:27,039 --> 01:25:28,867 Gibby told me your mom needed you at home. 1772 01:25:31,914 --> 01:25:33,263 You wanna walk home together? 1773 01:25:34,177 --> 01:25:35,047 I don'’t think so. 1774 01:25:35,222 --> 01:25:36,136 Oh. 1775 01:25:36,310 --> 01:25:38,050 Um, why? 1776 01:25:38,225 --> 01:25:39,661 You were a jerk. 1777 01:25:41,402 --> 01:25:42,185 What? 1778 01:25:42,359 --> 01:25:44,535 In class with Mr. Charles. 1779 01:25:44,709 --> 01:25:46,581 You were totally soul-crushing. 1780 01:25:46,755 --> 01:25:49,584 You called him a failure in front of the whole class. 1781 01:25:52,064 --> 01:25:55,416 You know, I broke up with Aiden because I thought I found someone nice. 1782 01:25:56,156 --> 01:25:57,592 Turns out I was wrong. 1783 01:25:57,766 --> 01:25:59,289 You'’re nothing but a bully. 1784 01:26:01,248 --> 01:26:02,249 Goodbye. 1785 01:26:03,728 --> 01:26:05,121 [crying] 1786 01:26:09,995 --> 01:26:12,346 We'’re gonna go back-to-back. On three. We'’re doing bubble judging. 1787 01:26:12,520 --> 01:26:14,348 We'’ll see who-- Dad, can you count to three? 1788 01:26:14,522 --> 01:26:17,873 Yeah. One, two, three.[Molly] Spencer, that'’s... [laughs] 1789 01:26:18,047 --> 01:26:19,527 [Bill] Count down. Okay, ready? 1790 01:26:19,701 --> 01:26:21,093 [Bill] All right, Mom'’s gonna count it down. 1791 01:26:21,268 --> 01:26:23,400 [Molly] Three, two, one. 1792 01:26:23,574 --> 01:26:26,098 Guys, on one. Okay.[Bill] It'’s a duel. [chuckles] 1793 01:26:26,273 --> 01:26:29,058 I didn'’t know what was happening.[all whooping] 1794 01:26:29,232 --> 01:26:31,147 I'’m gonna catch it. I'’m gonna catch it.[Liam] It'’s like a hot dog. 1795 01:26:31,321 --> 01:26:33,845 Yeah, be very gentle. Like it'’s your child. 1796 01:26:34,019 --> 01:26:36,065 [parents exclaim, laugh] 1797 01:26:36,239 --> 01:26:37,762 [Spencer] Good job, Mom. You did so good. 1798 01:26:37,936 --> 01:26:39,982 [Bill] The biggest bubble that lasted that long. 1799 01:26:40,156 --> 01:26:42,985 High five. That was beautiful.[Molly] My number one-- My number one fan. 1800 01:26:43,551 --> 01:26:46,206 [line ringing] 1801 01:26:46,380 --> 01:26:48,382 [Liam] I'’m trying to slice these bubbles.[Bill] Wait, Liam. Wait. 1802 01:26:50,775 --> 01:26:52,212 [chimes] 1803 01:26:52,386 --> 01:26:54,126 Hey.[Gibby] Hey. 1804 01:26:54,301 --> 01:26:55,867 Whatcha doing? 1805 01:26:56,651 --> 01:26:58,000 Nothing. 1806 01:26:58,174 --> 01:26:59,871 Just watching old videos of my brother. 1807 01:27:00,568 --> 01:27:01,569 You have a brother? 1808 01:27:01,743 --> 01:27:03,048 Yeah. 1809 01:27:03,223 --> 01:27:04,659 Well, I used to. 1810 01:27:04,833 --> 01:27:07,357 Spencer, he, um-- he died. 1811 01:27:07,531 --> 01:27:09,533 What? 1812 01:27:09,707 --> 01:27:12,014 Why didn'’t you ever tell me that? You wouldn'’t let me, remember? 1813 01:27:12,188 --> 01:27:14,190 You wanted to talk about the Impossible Burger lasagna. 1814 01:27:14,364 --> 01:27:16,540 Oh, by the way, I tried it. It is good. 1815 01:27:16,714 --> 01:27:18,281 Oh, crap. 1816 01:27:18,455 --> 01:27:20,109 I'’m so, so sorry. 1817 01:27:21,545 --> 01:27:22,764 That'’s a rough one, man. 1818 01:27:22,938 --> 01:27:24,244 Thanks, Gibby. 1819 01:27:25,593 --> 01:27:28,073 I'’m really sorry about what I said the other night. 1820 01:27:28,248 --> 01:27:32,034 I know you weren'’t trying to, you know, with Emma. 1821 01:27:32,208 --> 01:27:34,079 I would hope not. 1822 01:27:34,254 --> 01:27:36,125 What kind of monster do you think I am, man? 1823 01:27:36,299 --> 01:27:37,822 It'’s Satan'’s fault. 1824 01:27:37,996 --> 01:27:39,998 He made me suspicious. 1825 01:27:40,172 --> 01:27:42,044 Isn'’t that one of the seven deadly sins? 1826 01:27:42,218 --> 01:27:43,654 Are there really seven? 1827 01:27:45,352 --> 01:27:46,701 What chance do we have? 1828 01:27:46,875 --> 01:27:49,399 [sighs] Actually, it'’s my fault too. 1829 01:27:49,573 --> 01:27:52,489 I should'’ve never fixed your teeth without your permission. 1830 01:27:53,882 --> 01:27:55,144 I was drunk with power. 1831 01:27:55,927 --> 01:27:57,886 Well, I'’m sorry too. 1832 01:27:59,104 --> 01:28:00,541 I kinda suspected 1833 01:28:00,715 --> 01:28:04,632 you were the one who, you know, fixed my teeth. 1834 01:28:04,806 --> 01:28:05,720 You did? 1835 01:28:05,894 --> 01:28:08,331 Come on, I'’m not an idiot. 1836 01:28:08,505 --> 01:28:11,813 I guess I just didn'’t wanna admit that Satan was helping me too. 1837 01:28:11,987 --> 01:28:14,903 Yeah, I guess there is a bit of a stigma to that. 1838 01:28:16,078 --> 01:28:17,427 I was being a jerk. 1839 01:28:18,254 --> 01:28:19,386 I mean, 1840 01:28:19,560 --> 01:28:22,737 you used your last freebie wish on me. 1841 01:28:22,911 --> 01:28:25,305 You could'’ve fixed your own physical malformities, 1842 01:28:25,479 --> 01:28:26,958 but instead, you thought of me. 1843 01:28:27,132 --> 01:28:28,482 That'’s pretty cool. 1844 01:28:28,656 --> 01:28:30,266 What physical malformities? 1845 01:28:30,440 --> 01:28:31,441 Huh? 1846 01:28:33,225 --> 01:28:35,880 Anyway, Merry Christmas, Liam. 1847 01:28:36,620 --> 01:28:37,752 You too, Gib. 1848 01:28:37,926 --> 01:28:38,840 You'’re a good friend. 1849 01:28:39,014 --> 01:28:41,451 Right back at ya, bestie. 1850 01:28:41,625 --> 01:28:44,324 So, what do you think happened to Satan? 1851 01:28:44,498 --> 01:28:48,240 [Liam] Meh, I'’m sure he'’s back down there, sitting on his throne. 1852 01:29:02,167 --> 01:29:05,562 Welcome back to hell, my loyal subject. 1853 01:29:05,736 --> 01:29:07,172 I trust you traveled safely. 1854 01:29:07,347 --> 01:29:09,740 Yes, your lowness. Thank you for asking. 1855 01:29:09,914 --> 01:29:11,525 It was a smooth trip, indeed. 1856 01:29:11,699 --> 01:29:14,571 I was being facetious, you dumbass. 1857 01:29:16,051 --> 01:29:19,228 Not only did you go rogue without my permission, 1858 01:29:19,402 --> 01:29:22,362 you also failed miserably on your mission. 1859 01:29:22,536 --> 01:29:23,928 I can'’t take that kid'’s soul. 1860 01:29:24,102 --> 01:29:25,713 W-W-Why not? 1861 01:29:25,887 --> 01:29:28,498 I'’ll tell you... [mock stammers] ...why not. 1862 01:29:29,281 --> 01:29:31,283 '’Cause you screwed the pooch. 1863 01:29:31,458 --> 01:29:34,025 That was only once, and I was going through a thing. 1864 01:29:34,199 --> 01:29:35,679 First of all, ew. 1865 01:29:35,853 --> 01:29:38,421 And I mean you screwed up big time. 1866 01:29:38,595 --> 01:29:43,078 So, your deal with this kid, Liam, is null and void. 1867 01:29:43,252 --> 01:29:44,601 Null and void? 1868 01:29:44,775 --> 01:29:47,038 - Mm-hmm. It'’s a legal term. - I know that. 1869 01:29:47,212 --> 01:29:49,432 No. I don'’t know if you know it. 1870 01:29:49,606 --> 01:29:52,261 '’Cause when I said "null and void," you said "null and void?" Like that. 1871 01:29:52,435 --> 01:29:54,089 Like you didn'’t have any idea what that meant. 1872 01:29:54,263 --> 01:29:56,308 - I know null and void. - Hang on a second. 1873 01:29:56,483 --> 01:30:00,487 Just out of curiosity, what-what is the definition of null and void, hmm? 1874 01:30:00,661 --> 01:30:04,229 Null and void, I think it means, like... 1875 01:30:04,404 --> 01:30:07,537 "Null" means, like, "no." 1876 01:30:07,711 --> 01:30:08,930 And "void" means-- 1877 01:30:09,104 --> 01:30:11,019 I mean, "void" means "null and void." 1878 01:30:11,193 --> 01:30:12,499 You know, null and void. 1879 01:30:12,673 --> 01:30:15,110 Okay, so, null and void means "null and void"? 1880 01:30:15,284 --> 01:30:17,112 Yes. [chuckles] 1881 01:30:17,286 --> 01:30:20,768 That'’s like saying hippopotamus means, uh, "hippopotamus." 1882 01:30:20,942 --> 01:30:22,857 Okay, I don'’t know null and void. 1883 01:30:23,031 --> 01:30:24,902 But how did I screw up? 1884 01:30:25,076 --> 01:30:27,427 I got him to ask for the three wishes, fair and square. 1885 01:30:27,601 --> 01:30:31,169 They'’re supposed to be evil wishes, you moron. 1886 01:30:31,343 --> 01:30:33,955 Or at least shallow and greedy wishes. 1887 01:30:34,129 --> 01:30:37,611 He asked me to be with a cute girl. That'’s shallow and greedy. 1888 01:30:37,785 --> 01:30:40,744 Yeah, but, I mean, you tricked him into it. 1889 01:30:40,918 --> 01:30:44,269 Oh, come on. He wanted her. You know that. 1890 01:30:44,444 --> 01:30:46,489 Okay. Maybe he did. All right. I'’ll give you that one. 1891 01:30:46,663 --> 01:30:49,753 But the other two were definitely pure and for the benefit of others. 1892 01:30:49,927 --> 01:30:52,495 I mean, how the hell am I supposed to work with someone like that? 1893 01:30:52,669 --> 01:30:57,805 Plus, B-T-Dubs, you got a soul under false pretenses. 1894 01:30:57,979 --> 01:30:59,371 But that'’s our MO. 1895 01:30:59,546 --> 01:31:02,331 Since when do we not operate under false pretenses? 1896 01:31:02,505 --> 01:31:04,072 You pretended to be me. 1897 01:31:04,246 --> 01:31:07,423 Never. I never said I was you. 1898 01:31:07,597 --> 01:31:11,122 I explained how there was no way that I was you, 1899 01:31:11,296 --> 01:31:12,733 that there was only one real Satan, you, 1900 01:31:12,907 --> 01:31:15,431 and how the rest of us just aid and serve you, 1901 01:31:15,605 --> 01:31:19,653 but that, without question, you, your lowness, are the one and only big D-- 1902 01:31:19,827 --> 01:31:20,654 You'’re lying. 1903 01:31:21,698 --> 01:31:23,744 Yeah. I mean, of course. [chuckling] 1904 01:31:23,918 --> 01:31:25,180 I'’m a liar. 1905 01:31:25,354 --> 01:31:28,052 Now, take off those bullshit horns already! 1906 01:31:28,749 --> 01:31:30,968 Oh. [chuckles] Yeah. Uh... 1907 01:31:31,142 --> 01:31:35,233 [grunts] I was just wearing them until I earned my real horns. 1908 01:31:35,407 --> 01:31:38,280 Yeah, well, that'’s not happening. 1909 01:31:38,454 --> 01:31:42,153 You'’re not getting horns, and you'’ll never be a real demon. 1910 01:31:42,327 --> 01:31:44,547 What? Come on! 1911 01:31:44,721 --> 01:31:46,418 Can'’t you just give me one more shot at it? 1912 01:31:46,593 --> 01:31:48,420 That kid was a tough nut to crack. 1913 01:31:48,595 --> 01:31:50,988 I tried everything. He was incorruptible. 1914 01:31:51,162 --> 01:31:54,122 Look, no offense, but just-- I mean... 1915 01:31:54,296 --> 01:31:55,906 It'’s just not a good fit anymore. You know? 1916 01:31:56,080 --> 01:31:57,952 [laughs] 1917 01:31:58,126 --> 01:32:01,651 What are you talking about? I busted my ass for you for centuries. 1918 01:32:01,825 --> 01:32:03,174 I understand, 1919 01:32:03,348 --> 01:32:05,873 but some "demigorgons" and demidemons 1920 01:32:06,047 --> 01:32:08,353 are just not meant to be full demons, okay? 1921 01:32:08,528 --> 01:32:09,746 Sorry. 1922 01:32:09,920 --> 01:32:11,095 It'’s not me, it'’s you. 1923 01:32:11,269 --> 01:32:12,444 Seriously? 1924 01:32:12,619 --> 01:32:15,970 You have one hour to say your bye-byes. 1925 01:32:17,232 --> 01:32:18,276 Wow. 1926 01:32:22,367 --> 01:32:23,412 Tootles. 1927 01:32:26,850 --> 01:32:28,548 That'’s the first time I'’ve ever said "tootles." 1928 01:32:28,722 --> 01:32:31,855 I-I never say that. Just so you know. 1929 01:32:32,029 --> 01:32:34,423 [Satan] That was the first time I said "B-T-Dubs." 1930 01:32:35,206 --> 01:32:36,338 [groans] 1931 01:32:43,519 --> 01:32:45,260 [taps on glass][squawking] 1932 01:32:48,959 --> 01:32:51,222 [taps on glass][squawks] 1933 01:32:51,396 --> 01:32:52,659 Satan? 1934 01:32:52,833 --> 01:32:54,922 No, it'’s Santy Claus. Open the window! 1935 01:32:58,403 --> 01:32:59,970 [squawks] 1936 01:33:01,885 --> 01:33:03,452 [squawks] 1937 01:33:04,235 --> 01:33:05,889 [snorts, groans] 1938 01:33:06,063 --> 01:33:07,891 - Deal'’s off. - What? 1939 01:33:08,065 --> 01:33:10,154 The deal'’s off. I can'’t take your soul. 1940 01:33:10,328 --> 01:33:12,853 What are you talking about? Why is it off? 1941 01:33:14,463 --> 01:33:16,073 I decided I didn'’t want it. 1942 01:33:16,247 --> 01:33:17,727 Why didn'’t you want my soul? 1943 01:33:17,901 --> 01:33:19,294 Uh... 1944 01:33:19,468 --> 01:33:21,383 Wasn'’t my type. 1945 01:33:21,557 --> 01:33:23,733 It'’s a long story. The bottom line is, you have your soul back 1946 01:33:23,907 --> 01:33:25,735 and you'’re never going to hell. Sorry. 1947 01:33:25,909 --> 01:33:27,998 Wait. If you didn'’t have my soul, 1948 01:33:28,172 --> 01:33:31,088 then how was I able to talk trash to Mr. Charles 1949 01:33:31,262 --> 01:33:33,613 and the crossing guard 1950 01:33:33,787 --> 01:33:35,310 and stand up to Aiden? 1951 01:33:35,484 --> 01:33:36,441 Kinda. 1952 01:33:37,747 --> 01:33:39,270 That wasn'’t me. 1953 01:33:39,444 --> 01:33:42,317 You were finally standing up for yourself. 1954 01:33:42,491 --> 01:33:45,189 Though I did think you were a little hard on Mr. Charles. 1955 01:33:45,363 --> 01:33:46,538 You thought so too? 1956 01:33:46,713 --> 01:33:48,453 A little. 1957 01:33:48,628 --> 01:33:51,152 Wait. Why would you come all the way here just to tell me that? 1958 01:33:51,326 --> 01:33:53,154 Um, I'’m considerate. 1959 01:33:53,328 --> 01:33:55,112 Satan isn'’t considerate. 1960 01:33:55,286 --> 01:33:56,331 That'’s a stereotype. 1961 01:33:56,505 --> 01:33:57,637 Satan can be complex. 1962 01:33:57,811 --> 01:33:59,726 I mean, I can be complex. 1963 01:34:01,292 --> 01:34:03,555 You don'’t have your-- You'’re not Satan. 1964 01:34:03,730 --> 01:34:04,731 Uh... 1965 01:34:06,123 --> 01:34:07,429 I never said I was. 1966 01:34:07,603 --> 01:34:09,431 Yes, you did. Numerous times! 1967 01:34:09,605 --> 01:34:11,868 [groans] Sorry. Caught me in a lie. 1968 01:34:13,565 --> 01:34:15,829 I knew you weren'’t really Satan. 1969 01:34:16,003 --> 01:34:18,353 Why would Satan stay at the Red Rum Motor Lodge? 1970 01:34:18,527 --> 01:34:20,355 They got free Wi-Fi. 1971 01:34:22,052 --> 01:34:23,488 And I like their croissants. 1972 01:34:24,968 --> 01:34:26,143 So, who are you? 1973 01:34:27,057 --> 01:34:28,798 I was just a low-level demon. 1974 01:34:29,538 --> 01:34:30,582 "Demigorgon." 1975 01:34:31,453 --> 01:34:32,759 A fraud. 1976 01:34:32,933 --> 01:34:33,934 [sighs] 1977 01:34:35,196 --> 01:34:36,197 So that'’s it? 1978 01:34:37,198 --> 01:34:39,243 Yep. You get to keep your soul 1979 01:34:39,417 --> 01:34:41,376 and you'’re never gonna go to hell. 1980 01:34:41,550 --> 01:34:44,988 And thanks to your candy-ass wishes, I'’m banished from hell forever. 1981 01:34:45,641 --> 01:34:46,816 Oh, geez. 1982 01:34:47,861 --> 01:34:49,427 I'’m so sorry about that. I-- 1983 01:34:50,559 --> 01:34:52,430 Ah, it'’s all right. 1984 01:34:53,910 --> 01:34:56,086 Hell ain'’t all it'’s cracked up to be. 1985 01:34:56,913 --> 01:34:57,827 [scoffs] 1986 01:34:58,001 --> 01:34:59,699 Talk about your horrible bosses. 1987 01:35:01,526 --> 01:35:04,834 [sighs] Anyway, kid, Merry Christmas. 1988 01:35:05,400 --> 01:35:06,488 Thank you. 1989 01:35:06,662 --> 01:35:08,185 Merry Christmas to you too. 1990 01:35:10,405 --> 01:35:12,189 I'’m sort of ashamed to admit it, 1991 01:35:12,363 --> 01:35:15,323 but I really enjoyed hanging out with you and getting to know you. 1992 01:35:17,325 --> 01:35:18,718 You'’re a good kid, Liam. 1993 01:35:19,980 --> 01:35:21,024 Thank you. 1994 01:35:21,198 --> 01:35:22,983 You'’re very welcome. 1995 01:35:23,940 --> 01:35:25,899 And I like Emma too. She'’s a doll. 1996 01:35:26,595 --> 01:35:29,163 And Gibby... [chuckles] 1997 01:35:29,337 --> 01:35:34,168 How much fun was that seeing him with those new teeth? That smile. 1998 01:35:34,342 --> 01:35:36,953 Did you see that joy, that little glimmer in his eye? 1999 01:35:37,127 --> 01:35:39,129 That kid'’s got a heart of gold. 2000 01:35:39,782 --> 01:35:41,305 His old teeth, yikes. 2001 01:35:41,479 --> 01:35:43,177 You could open up a bottle of beer on those chompers. 2002 01:35:43,351 --> 01:35:45,701 [laughs] I mean, bottle of pop. 2003 01:35:48,660 --> 01:35:50,445 So, what are you gonna do with yourself? 2004 01:35:50,619 --> 01:35:54,275 For Christmas? I usually order Chinese and watch some hoops. 2005 01:35:55,145 --> 01:35:57,539 No. I mean, like, for good? 2006 01:35:58,235 --> 01:36:00,020 Oh. 2007 01:36:00,194 --> 01:36:03,371 I actually feel like I'’m starting a new chapter of my life, 2008 01:36:03,545 --> 01:36:04,981 and it'’s pretty refreshing. 2009 01:36:05,155 --> 01:36:07,636 [chuckles] It'’s a totally different career path. 2010 01:36:07,810 --> 01:36:11,161 Anyhoo, I gotta go now. [chuckles] 2011 01:36:11,335 --> 01:36:12,554 Oh, yeah! 2012 01:36:12,728 --> 01:36:14,164 One more thing. 2013 01:36:14,338 --> 01:36:15,905 Your third wish was null and void. 2014 01:36:16,079 --> 01:36:17,602 What? What do you mean? 2015 01:36:17,777 --> 01:36:19,474 Don'’t ask me about null and void. 2016 01:36:19,648 --> 01:36:22,216 It'’s a legal term. Very complicated. 2017 01:36:22,390 --> 01:36:26,002 The point is you can'’t wish for something that'’s already happened. 2018 01:36:26,176 --> 01:36:29,876 Your parents got back together on their own, so that canceled out your wish. 2019 01:36:30,050 --> 01:36:32,182 - Wh-- Really? - Really. 2020 01:36:32,356 --> 01:36:34,794 So it turns out you had another wish coming. 2021 01:36:34,968 --> 01:36:37,709 I didn'’t have much time, so I just put in what you asked for in your letter. 2022 01:36:37,884 --> 01:36:40,800 My letter? I thought you said you didn'’t read it. 2023 01:36:40,974 --> 01:36:44,455 Oh, I was in the bathroom doing my business and I needed something. 2024 01:36:45,805 --> 01:36:46,849 My letter. 2025 01:36:47,850 --> 01:36:49,765 I didn'’t know I could wish for that. 2026 01:36:50,810 --> 01:36:52,724 You can wish for anything you want, kid. 2027 01:36:53,595 --> 01:36:54,770 It'’s Christmas. 2028 01:36:57,512 --> 01:36:59,122 See ya! 2029 01:37:00,558 --> 01:37:02,125 [hoots] 2030 01:37:05,085 --> 01:37:07,304 ["Holly Jolly Christmas" playing] 2031 01:37:27,063 --> 01:37:28,151 [laughs] 2032 01:37:28,325 --> 01:37:30,588 - Rudolph the Reindeer pastries. - Bill! 2033 01:37:30,762 --> 01:37:34,114 Okay, first off, it'’s Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 2034 01:37:34,288 --> 01:37:37,073 Wha--And these are actually your all-time worst. 2035 01:37:37,247 --> 01:37:39,380 - What? - They-- They look like seals. 2036 01:37:39,554 --> 01:37:40,598 - Seals? - Yeah. 2037 01:37:40,772 --> 01:37:41,948 - No, they'’ve got antlers. - No. 2038 01:37:42,122 --> 01:37:43,166 - They'’re anatomically correct. - Okay. 2039 01:37:43,340 --> 01:37:45,125 [Bill] I-- Don'’t--[Molly] No. 2040 01:37:45,299 --> 01:37:47,562 [parents laughing] Like, why are you... I think I nailed the back. 2041 01:37:49,259 --> 01:37:51,261 [parents continue talking indistinctly] 2042 01:37:53,220 --> 01:37:56,179 [Bill] ...nice touch, gumdrop nose...[Molly laughing] 2043 01:37:57,485 --> 01:37:59,182 [Bill] I think I nailed the back. 2044 01:38:00,575 --> 01:38:01,576 [Liam] Dear Santa. 2045 01:38:03,491 --> 01:38:06,711 I know it'’s ridiculous that I'’m writing you this letter. 2046 01:38:06,886 --> 01:38:09,584 After all, I'’m 11. 2047 01:38:09,758 --> 01:38:12,892 But, hey, I figure it can'’t hurt. 2048 01:38:14,241 --> 01:38:15,285 [laughing] 2049 01:38:16,678 --> 01:38:18,985 [Liam] I know this is a crazy thing to ask for. 2050 01:38:19,159 --> 01:38:21,335 Thank you so much. Thank you. I just--You got it. Yeah. 2051 01:38:21,509 --> 01:38:26,688 [Liam] But if anyone is used to being asked for crazy things, it'’s you. 2052 01:38:28,081 --> 01:38:29,778 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2053 01:38:31,954 --> 01:38:34,261 - Well, look who'’s up. - Merry Christmas, buddy. 2054 01:38:34,435 --> 01:38:36,132 Why don'’t you go see what Santa brought you? 2055 01:38:36,306 --> 01:38:38,569 [Liam] I only want one thing for Christmas. 2056 01:38:39,962 --> 01:38:41,746 And I'’m pretty sure 2057 01:38:41,921 --> 01:38:44,010 I'’ll only want one thing for the rest of my life. 2058 01:38:45,185 --> 01:38:47,013 Please, please... 2059 01:38:49,276 --> 01:38:50,755 can you bring my brother back? 2060 01:38:52,322 --> 01:38:53,193 Yes! 2061 01:38:54,063 --> 01:38:55,847 [breathing heavily] 2062 01:39:01,549 --> 01:39:03,638 Hey, Liam. Merry Christmas. 2063 01:39:06,902 --> 01:39:09,992 [crying] What are you waiting for? Open up your presents. 2064 01:39:10,166 --> 01:39:11,167 I just did. 2065 01:39:13,474 --> 01:39:14,605 What are you doing? 2066 01:39:16,825 --> 01:39:18,740 Mom, can you tell Liam to stop it? 2067 01:39:18,914 --> 01:39:20,394 [Molly chuckles] 2068 01:39:20,568 --> 01:39:21,873 [sobbing] 2069 01:39:22,048 --> 01:39:23,614 I love you so much. 2070 01:39:23,788 --> 01:39:27,053 Okay, okay. I love you too. Ma, tell him to let go of me. 2071 01:39:27,227 --> 01:39:29,664 You know how much Liam loves Christmas, Spence. 2072 01:39:29,838 --> 01:39:32,232 - Get '’em while they'’re hot! - Oh, no. 2073 01:39:33,059 --> 01:39:34,451 - Wow. - Chef Dad. 2074 01:39:34,625 --> 01:39:35,931 So delicious. Thanks. 2075 01:39:36,105 --> 01:39:37,715 - Who'’s this from? - The Harrisons. 2076 01:39:37,889 --> 01:39:39,152 From the old neighborhood?[Molly] Yeah. 2077 01:39:39,326 --> 01:39:40,675 Yeah. I liked them. 2078 01:39:40,849 --> 01:39:42,503 They had a skating rink in their backyard 2079 01:39:42,677 --> 01:39:43,765 and the pug who chased pucks. 2080 01:39:43,939 --> 01:39:45,767 That'’s right. God, I miss them. 2081 01:39:45,941 --> 01:39:48,117 Remind me why we ever left Connecticut. 2082 01:39:48,291 --> 01:39:50,598 [chuckling] Because you wanted to move.[blusters, whinnies] 2083 01:39:50,772 --> 01:39:53,993 My pony! - [laughing] What? - Oh, my God. 2084 01:39:54,167 --> 01:39:55,646 I got my fricking pony! 2085 01:39:55,820 --> 01:39:58,301 Oh, my God, Bill. 2086 01:39:59,128 --> 01:40:01,652 - Oh, my. - Bill. 2087 01:40:01,826 --> 01:40:03,480 Thank you, sweetie. 2088 01:40:03,654 --> 01:40:05,395 Me? I... 2089 01:40:05,569 --> 01:40:07,745 Oh, okay. All right. Well, I should be the one thanking you. 2090 01:40:07,919 --> 01:40:10,357 Why didn'’t you tell me you found the tree topper? 2091 01:40:11,445 --> 01:40:12,750 I-I didn'’t find it. 2092 01:40:12,924 --> 01:40:15,362 Okay, yeah, right. As if I believe you. 2093 01:40:18,756 --> 01:40:20,236 Yeah. Okay. You... 2094 01:40:23,631 --> 01:40:24,849 Best Christmas ever. 2095 01:40:25,024 --> 01:40:27,417 [electric guitar solo plays] 2096 01:40:31,943 --> 01:40:33,467 [line ringing] 2097 01:40:34,772 --> 01:40:37,166 - [Bill] It'’s fine. All right? - Yeah. I think so. 2098 01:40:37,340 --> 01:40:38,907 Hey, Gibby. Merry Christmas. 2099 01:40:39,081 --> 01:40:40,865 [Gibby] Yeah. Yeah. You too. 2100 01:40:41,040 --> 01:40:45,566 So, did it kick in yet, you being with team Satan now? 2101 01:40:45,740 --> 01:40:47,524 No. Long story. 2102 01:40:47,698 --> 01:40:49,396 But everything turned out great. 2103 01:40:49,570 --> 01:40:50,788 And I got my soul back. 2104 01:40:50,962 --> 01:40:52,660 Wow. 2105 01:40:52,834 --> 01:40:53,965 Guess what. 2106 01:40:54,140 --> 01:40:56,707 Things are about to get even better. 2107 01:40:56,881 --> 01:40:59,362 '’Cause I just convinced Emma to give you another chance. 2108 01:40:59,536 --> 01:41:01,886 Wait. Really? How? What did you say? 2109 01:41:02,061 --> 01:41:05,368 Well, I know she'’s into the whole sympathy thing, 2110 01:41:05,542 --> 01:41:07,588 so I told her about your dead brother. 2111 01:41:10,243 --> 01:41:11,679 Uh-oh. 2112 01:41:22,342 --> 01:41:24,083 [neighs] 2113 01:41:42,579 --> 01:41:44,103 [screeches] 2114 01:42:59,178 --> 01:43:01,354 Ho, ho, ho, ho, ho! 2115 01:45:06,000 --> 01:45:07,175 Whoa. Whoa. Whoa. 2116 01:45:07,349 --> 01:45:09,003 Hold up. 2117 01:45:09,177 --> 01:45:11,614 Slow down, Lance Armstrong. 2118 01:45:11,788 --> 01:45:14,748 Oh, I do apologize. I didn'’t realize there were any cars coming. 2119 01:45:14,922 --> 01:45:17,664 Yeah. I'’ll tell you when there'’s no cars. 2120 01:45:17,838 --> 01:45:19,274 Oh, my. 2121 01:45:23,060 --> 01:45:28,327 I must say, I appreciate a woman who is keen to her professional duties. 2122 01:45:28,501 --> 01:45:31,242 Now, may I be so bold as to ask... 2123 01:45:31,417 --> 01:45:33,419 Yes? 2124 01:45:33,593 --> 01:45:35,638 What is it you'’re doing here today? 2125 01:45:35,812 --> 01:45:38,119 I mean, do they have you working on Christmas Day? 2126 01:45:38,293 --> 01:45:39,468 Oh. 2127 01:45:39,642 --> 01:45:41,949 No, I sorta just showed up. 2128 01:45:42,123 --> 01:45:43,907 Didn'’t have anything else going on. 2129 01:45:44,081 --> 01:45:48,042 I actually had nothing going on either, so I... I don'’t know. 2130 01:45:48,216 --> 01:45:50,914 I thought I'’d just go for a bike ride.[gasps] 2131 01:45:52,351 --> 01:45:53,613 - Uh, please, go ahead. - Right. 2132 01:45:53,787 --> 01:45:54,788 Yeah.[chuckles] 2133 01:45:54,962 --> 01:45:56,877 You wouldn'’t, by chance, uh, 2134 01:45:57,051 --> 01:46:01,229 be interested in heading over to the Royal Garden perhaps? 2135 01:46:01,403 --> 01:46:03,100 Eating some Chinese food. 2136 01:46:03,274 --> 01:46:04,667 Maybe watching some hoops. 2137 01:46:04,841 --> 01:46:06,843 I think they have the best crab rangoons in town. 2138 01:46:08,323 --> 01:46:10,543 But of course-- I don'’t mean to put you out. 2139 01:46:12,022 --> 01:46:13,502 You had me at "rangoons." 2140 01:46:13,676 --> 01:46:15,069 Then it'’s a date. 2141 01:46:15,243 --> 01:46:16,592 Hop on, milady. 2142 01:46:17,898 --> 01:46:21,684 Second thought, uh, how about we take a brisk walk? 2143 01:46:21,858 --> 01:46:22,685 Oh.[chuckles] 2144 01:46:22,859 --> 01:46:24,034 Shall I?Yeah. 2145 01:46:24,208 --> 01:46:25,949 - Let'’s shove off. - Let'’s shove off. 2146 01:46:26,123 --> 01:46:27,821 You must be from England. Are you? 2147 01:46:27,995 --> 01:46:30,693 Jersey. New Jersey, actually. Yes. 2148 01:46:30,867 --> 01:46:32,347 The Princeton area of course. 2149 01:46:32,521 --> 01:46:34,001 [crossing guard] That explains the accent. 2150 01:46:34,175 --> 01:46:35,437 [Mr. Charles] Yes. Yes, yes. 2151 01:46:35,611 --> 01:46:37,004 [both laughing] 160584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.