All language subtitles for A.Killer.Paradox.S01E07.(NKIRI.COM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 [suspenseful music plays] 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,183 {\an8}[slowed, echoing click] 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,019 {\an8}[slowed, echoing blast] 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,450 [wails] 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 [Chon] Don't be scared. 6 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 They're blanks, guys. 7 00:00:39,956 --> 00:00:41,082 It's not easy 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,795 finding bullets in a country that doesn't allow us to have guns. 9 00:00:45,879 --> 00:00:46,879 [click] 10 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 I got five more shots. 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,634 Hey, you gotta get closer. Come on. 12 00:00:52,218 --> 00:00:53,636 Come on, bring it in. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,597 Come on, you bastards. Go get him! 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,932 Uh... But he's got a gun. 15 00:00:58,433 --> 00:01:01,227 He just told you they're fucking blanks! Go on! Hurry! 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,813 Go! Get him, you assholes! 17 00:01:08,151 --> 00:01:10,612 - [Chon] Come on! That's it! - [man 2] Motherfucker! 18 00:01:21,247 --> 00:01:23,124 [Chon] Come here! Yes, you! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,834 [fires gun] 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,170 [men murmuring] 21 00:01:29,964 --> 00:01:31,341 [man 2] Come here, asshole! 22 00:01:34,803 --> 00:01:36,346 - You! You bastard! - [man 3] Bastard! 23 00:01:36,429 --> 00:01:37,972 - [man 2] Motherfucker! - [Chon groans] 24 00:01:40,350 --> 00:01:42,018 - [man 2 groans] - [man 3] Damn it. 25 00:01:50,485 --> 00:01:52,028 [screaming] 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,742 - [man 3 wails] - You asshole! 27 00:01:57,826 --> 00:01:58,910 [sighs] 28 00:02:00,078 --> 00:02:02,413 [man 1] Hey, two shots. He's got two left. Two! That's it! 29 00:02:02,497 --> 00:02:04,582 - It must be nice to be young! - [man 1 yells] 30 00:02:47,167 --> 00:02:48,293 Shit... 31 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 [coughs] 32 00:02:56,718 --> 00:02:57,927 That last one... 33 00:02:59,345 --> 00:03:00,430 that was real. 34 00:03:00,513 --> 00:03:02,140 - [panting] - [men groaning] 35 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 Where are you? 36 00:03:03,808 --> 00:03:05,185 [man 1] I'm sorry, sir. 37 00:03:05,685 --> 00:03:07,645 Yeah? What's going on? 38 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 He... 39 00:03:10,023 --> 00:03:12,817 He, uh... he snuck into the alley, 40 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 but we lost him. 41 00:03:15,403 --> 00:03:16,988 You lost an old guy? 42 00:03:18,990 --> 00:03:20,074 End the call. 43 00:03:21,075 --> 00:03:22,075 Sir, uh... 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,204 [Chon] You... 45 00:03:25,955 --> 00:03:27,207 you little shit. 46 00:03:27,290 --> 00:03:28,374 [scoffs] 47 00:03:30,084 --> 00:03:32,378 [groaning] 48 00:03:34,464 --> 00:03:35,464 Good work. 49 00:03:36,674 --> 00:03:38,301 [sighs] 50 00:03:38,384 --> 00:03:39,844 Now, where were we? 51 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 He said... 52 00:03:44,974 --> 00:03:46,351 to... to bring you alive. 53 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 So... so he could do what you did to his granddaughter. 54 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 Wait a minute. Hang on. I know this. 55 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 The... the, uh... 56 00:03:54,275 --> 00:03:56,569 the... art bitch, huh? 57 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 Yeah? 58 00:03:58,404 --> 00:04:00,782 God, what was her name? Her name, uh... 59 00:04:00,865 --> 00:04:02,200 Hyeong... 60 00:04:02,283 --> 00:04:04,118 - H... Hyeong Ji-su. - Hyeong Ji-su! 61 00:04:04,202 --> 00:04:05,870 [laughs] 62 00:04:05,954 --> 00:04:08,373 Hyeong Jeong-guk, Hyeong Ji-su. 63 00:04:09,332 --> 00:04:11,334 Hah! [laughs] 64 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 A KILLER PARADOX 65 00:04:43,032 --> 00:04:44,534 I appreciate it. Ah! 66 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 How'd you become a detective, sir? 67 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 Why do you ask? 68 00:04:57,505 --> 00:04:59,632 I don't know. You know, what led you to it? 69 00:05:01,718 --> 00:05:02,885 [sighs] 70 00:05:02,969 --> 00:05:04,679 [monitors bleeping] 71 00:05:07,307 --> 00:05:10,977 - Well, uh, my dad was on the force, so... - [Yong-jae] Oh. 72 00:05:11,060 --> 00:05:12,145 [emotional music plays] 73 00:05:12,228 --> 00:05:14,063 [Jang] He was a peculiar man. 74 00:05:14,147 --> 00:05:17,025 [Yong-jae] So you became a cop to follow in his footsteps? 75 00:05:17,108 --> 00:05:18,609 [Jang] No, it's the opposite. 76 00:05:19,527 --> 00:05:22,030 It was because I didn't wanna be looked down on. 77 00:05:22,113 --> 00:05:24,115 [siren blaring] 78 00:05:27,118 --> 00:05:28,411 [groans] 79 00:05:33,916 --> 00:05:36,210 - [man] Hey, Nan-gam. - [young Jang] Hello, sir. 80 00:05:38,838 --> 00:05:39,964 Leave it there. 81 00:05:40,048 --> 00:05:41,299 [lighter clicking] 82 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 [Jang] My father was this cold, gruff man, 83 00:05:47,096 --> 00:05:49,223 who never smiled at me, even once. 84 00:05:49,891 --> 00:05:51,517 All he ever did was scold me. 85 00:06:06,908 --> 00:06:08,910 Hey, you brat! You little... 86 00:06:08,993 --> 00:06:11,579 What are you doing going through my stuff, huh? Huh? 87 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 What are you, a thief now? 88 00:06:15,291 --> 00:06:16,291 Huh? 89 00:06:16,709 --> 00:06:18,002 Is that what you want to be? 90 00:06:18,586 --> 00:06:21,923 [Jang] When he was having a bad day, he would lash out at me for no reason. 91 00:06:22,006 --> 00:06:23,841 [dad] Now, how's five hits sound? With this. 92 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 STAR KARAOKE 93 00:06:25,426 --> 00:06:26,677 [dad] And it's gonna hurt. 94 00:06:26,761 --> 00:06:29,472 - What do you say? - [cop 2] What is it this time? Hmm? 95 00:06:29,972 --> 00:06:32,016 - Well? - Oh, this little shit. 96 00:06:32,100 --> 00:06:33,267 He ratted me out to his mom. 97 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 - He told her that I'd been going there. - [chuckles] 98 00:06:35,728 --> 00:06:39,128 - Nan-gam, you'll get it when you grow up. - [Jang] He looked for excuses to bully me. 99 00:06:39,690 --> 00:06:40,817 Take it back, boss. 100 00:06:41,734 --> 00:06:44,362 - It's not mine, though. - Hey, go on. Get to work. Hurry. 101 00:06:44,445 --> 00:06:46,781 [boss] Right, I left it here. Yeah. 102 00:06:46,864 --> 00:06:48,032 Apologize, now. 103 00:06:49,492 --> 00:06:50,576 Beg for mercy. 104 00:06:51,160 --> 00:06:54,789 [Jang] But one day, I didn't feel like taking his crap anymore. 105 00:06:54,872 --> 00:06:55,872 Am I clear? 106 00:06:56,833 --> 00:06:59,460 [Jang] And I guess it just stopped being fun for him. 107 00:07:00,920 --> 00:07:03,089 Ever since then, he stopped bothering me. 108 00:07:03,172 --> 00:07:04,172 [dad] Huh. 109 00:07:06,008 --> 00:07:07,802 That's when I learned my lesson. 110 00:07:09,512 --> 00:07:11,055 I didn't want to be pathetic. 111 00:07:11,139 --> 00:07:12,139 [Yong-jae] What was it? 112 00:07:12,181 --> 00:07:13,182 What? 113 00:07:13,266 --> 00:07:15,101 Uh, the lesson you mentioned just then? 114 00:07:18,604 --> 00:07:20,314 [sighs] Oh, it was... 115 00:07:23,151 --> 00:07:25,027 if you don't want them to have power over you, 116 00:07:25,111 --> 00:07:27,321 don't give them the reaction they're seeking. 117 00:07:28,406 --> 00:07:29,574 Somethin' like that. 118 00:07:32,034 --> 00:07:34,245 So why did I bring this up all of a sudden? 119 00:07:37,123 --> 00:07:39,000 I'm saying you should do the same. 120 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 [whimpers] 121 00:07:42,628 --> 00:07:44,088 [dog barking] 122 00:07:45,339 --> 00:07:47,550 TO BE PUT DOWN BASED ON THE AGGRESSION TEST RESULT 123 00:07:47,633 --> 00:07:49,886 That one extra line could either save him or kill him. 124 00:07:50,928 --> 00:07:54,056 He'll get his test this week by the professional trainers. 125 00:07:54,140 --> 00:07:58,019 We're gonna do a behavioral test and refer to other foreign materials as well. 126 00:07:58,102 --> 00:07:59,145 Hmm... 127 00:07:59,729 --> 00:08:02,607 This is our first time, so I want to set a good precedent. 128 00:08:02,690 --> 00:08:03,690 Here, drink this. 129 00:08:05,693 --> 00:08:07,361 How do you think it's gonna go? 130 00:08:07,445 --> 00:08:10,781 Well, he's been staying with you, so what do you think, sir? 131 00:08:11,657 --> 00:08:12,658 Not sure. 132 00:08:13,576 --> 00:08:16,078 If the euthanasia gets canceled, 133 00:08:16,162 --> 00:08:19,373 we'll get him some more training and we'll find him a new owner. 134 00:08:20,124 --> 00:08:23,044 It won't be easy. He was involved in such a huge case. 135 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Detective? 136 00:08:26,797 --> 00:08:29,675 Any chance you want to keep him? He seems to like you. 137 00:08:32,094 --> 00:08:34,347 I don't know that I'm really cut out for that. 138 00:08:35,389 --> 00:08:38,142 Whatever happens, that's it, I guess. [chuckles] 139 00:08:39,143 --> 00:08:41,145 [suspenseful music plays] 140 00:08:42,522 --> 00:08:44,273 [Myeong-jun] Jang, did you get the call? 141 00:08:44,357 --> 00:08:45,357 CAPTAIN MOON MYEONG-JUN 142 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 I pulled some strings. 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,278 I'll get you as many men as you need. 144 00:08:50,154 --> 00:08:51,280 Let's do this. 145 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Yes, sir. Appreciate it. 146 00:08:55,326 --> 00:08:56,869 I'll be getting there on time. 147 00:08:57,370 --> 00:08:59,247 All right. See you soon. 148 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 - [cop 1] A bit further to this side. - [cop 2] Okay. 149 00:09:04,961 --> 00:09:07,088 [cop 1] Can we fast-forward a little more? 150 00:09:07,588 --> 00:09:09,423 - Sure. - [cop 1] Yeah, there. 151 00:09:10,007 --> 00:09:13,511 This bar's been closed for a long time, so no one really comes here. 152 00:09:13,594 --> 00:09:16,097 But we got calls from nearby shop owners that heard gunshots. 153 00:09:16,180 --> 00:09:17,473 Were the hell did he get a gun? 154 00:09:18,057 --> 00:09:19,600 There's Lee Tang. Yeah. 155 00:09:20,184 --> 00:09:21,464 - That's him. - [Myeong-jun] Hmm. 156 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Roll it back to the beginning of the footage real quick. 157 00:09:27,775 --> 00:09:28,776 [cop 2] Okay. 158 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 - Stop. - Okay. 159 00:09:33,447 --> 00:09:34,907 Who are all those guys? 160 00:09:34,991 --> 00:09:37,076 [cop 1] Oh, them. They're from Gajok Construction. 161 00:09:37,159 --> 00:09:39,620 Looks like our Roh Bin got in touch with them before we could. 162 00:09:40,121 --> 00:09:42,121 {\an8}REINSTATE WORKERS CHAIRMAN HYEONG JEONG-GUK, RESIGN 163 00:09:42,164 --> 00:09:44,542 - [man 1] We said no. You need a warrant. - [cop 3] Come on! 164 00:09:44,625 --> 00:09:46,436 - We'll just be a minute. - [picketers] Resign! 165 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 [cop 3] We'll be out in no time. 166 00:09:48,129 --> 00:09:50,440 - [man 2] Reinstate fired workers! - [man 1] No. We're busy. 167 00:09:50,464 --> 00:09:52,216 - I said leave! - [cop 3] Come on. 168 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 Hey! You're obstructing business, huh? 169 00:09:55,469 --> 00:09:57,281 - You don't have a warrant, do you? - Yes, sir. 170 00:09:57,305 --> 00:09:59,449 - [picketers] Resign! - I can't even get in the building. 171 00:09:59,473 --> 00:10:02,226 Yeah, they just won't allow us to go in. 172 00:10:03,644 --> 00:10:07,106 - All right. You can wrap it up for now... - [cop 4] Excuse me. 173 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 I think I found it, sir. 174 00:10:09,984 --> 00:10:11,277 Look... there. 175 00:10:12,069 --> 00:10:15,072 This is as far as I can zoom in. 176 00:10:15,156 --> 00:10:16,699 And that alley back there... 177 00:10:17,199 --> 00:10:19,493 it doesn't have any cameras installed yet. 178 00:10:26,876 --> 00:10:29,003 HAPPY MOTEL 179 00:10:29,086 --> 00:10:30,004 [cop 2] Hello. 180 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Have you seen this man? 181 00:10:32,089 --> 00:10:33,341 He's pretty tall. 182 00:10:36,636 --> 00:10:38,220 Not that I'm aware of, no. 183 00:10:39,305 --> 00:10:42,266 - Are you really cops, though? - Yes, from Mapo. Here's my ID. 184 00:10:43,059 --> 00:10:47,396 It's just that some thugs were asking about the same man earlier. 185 00:10:47,480 --> 00:10:48,606 [cop 1] Some thugs? 186 00:10:48,689 --> 00:10:51,609 Huge guys. They were walking around all thug-like. 187 00:10:51,692 --> 00:10:52,692 When was that? 188 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 I'd say about an hour ago. Yeah. 189 00:10:55,655 --> 00:10:57,073 How many of them were there? 190 00:10:57,698 --> 00:10:59,367 Four or five guys, I think. 191 00:11:00,159 --> 00:11:01,410 [quirky music playing] 192 00:11:34,402 --> 00:11:36,612 Hey, what the... 193 00:11:37,822 --> 00:11:40,157 [cop 2] Sir, take a look at this. 194 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 [cop 1] What is it? Blood? 195 00:11:42,576 --> 00:11:44,745 Jesus. What does it say? 196 00:11:44,829 --> 00:11:46,149 I APOLOGIZE I REPENT WITH MY DEATH 197 00:11:46,205 --> 00:11:47,623 [cop 1] A letter of apology? 198 00:11:53,963 --> 00:11:56,090 [footsteps] 199 00:11:56,173 --> 00:11:57,049 [music fades] 200 00:11:57,133 --> 00:11:58,426 [Tang breathing slowly] 201 00:12:00,886 --> 00:12:03,973 Shall we escape this complicated world together? 202 00:12:06,183 --> 00:12:07,183 Huh? 203 00:12:11,188 --> 00:12:13,482 SHALL WE ESCAPE THIS COMPLICATED WORLD TOGETHER? 204 00:12:19,405 --> 00:12:20,405 Let's go. 205 00:12:22,366 --> 00:12:23,366 And don't worry. 206 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 - [Tang] About what? - Song Chon'll be caught soon. 207 00:12:27,037 --> 00:12:28,748 - [Tang] What about us? - [Bin] We... 208 00:12:28,831 --> 00:12:30,458 - [man] Here you go. - [Bin] Thank you. 209 00:12:30,958 --> 00:12:32,877 We'll go somewhere no one can find us. 210 00:12:33,377 --> 00:12:36,046 - [Tang] Where are we gonna go? - [Bin grunts] South. 211 00:12:36,839 --> 00:12:38,215 [Tang] Like, south where? 212 00:12:43,637 --> 00:12:44,637 Listen. 213 00:12:45,681 --> 00:12:46,974 I've got a plan. 214 00:12:47,475 --> 00:12:50,394 And I've figured out a way to solve all of our problems. 215 00:12:50,895 --> 00:12:54,982 All we need to do is go somewhere warm in the south and chart out the future. 216 00:12:55,900 --> 00:12:59,278 Well... if you'll come along with me. 217 00:13:07,369 --> 00:13:09,163 [slow funk music plays] 218 00:13:13,125 --> 00:13:14,460 - [Bin] Oops. - [Tang] Hey. 219 00:13:14,543 --> 00:13:16,629 [Bin] Sorry, I haven't driven in a while. 220 00:13:25,054 --> 00:13:27,640 [man] Here, your second phone has been activated. 221 00:13:27,723 --> 00:13:31,393 This was the registered owner of the burner. Say hello. 222 00:13:34,438 --> 00:13:36,690 - Where is she... - Just messing. You look so serious. 223 00:13:36,774 --> 00:13:39,777 - [chuckles] - [Bin] Oh. Here's 500,000 won. 224 00:13:40,653 --> 00:13:41,987 Okay, great, yeah. 225 00:13:42,655 --> 00:13:45,491 It's just... they've been really cracking down on us, 226 00:13:45,574 --> 00:13:48,786 and, uh, it's been especially hard to find new identities these... 227 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 Hey, come on. Hey, dude. 228 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 - Things have been tough! - Sorry to hear that. Bye. 229 00:13:53,165 --> 00:13:59,797 {\an8}HELP FIND MY MISSING SON (MALE, 20S) PLEASE CONTACT US IF YOU SEE HIM 230 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 [woman] She's been coming to the morning service pretty often these days. 231 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 Who? 232 00:14:31,829 --> 00:14:34,164 Right there. The lady sitting in the front row. 233 00:14:34,248 --> 00:14:36,125 Oh, you mean Deacon Kim? 234 00:14:36,208 --> 00:14:39,336 Haven't you heard? Her son's been missing for quite a while. 235 00:14:39,837 --> 00:14:42,256 Oh no. Seriously? For how long? 236 00:14:43,173 --> 00:14:44,842 Oh God, that poor thing. 237 00:14:44,925 --> 00:14:46,927 [priest delivering sermon] 238 00:14:50,598 --> 00:14:52,266 God, please... [sobs] 239 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 [music fades] 240 00:15:04,612 --> 00:15:05,905 [car alarm bleeps] 241 00:15:12,453 --> 00:15:14,204 [footsteps] 242 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 [silence] 243 00:15:24,506 --> 00:15:26,175 [footsteps resume] 244 00:15:27,968 --> 00:15:29,053 [silence] 245 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 [exhales shakily] 246 00:15:33,682 --> 00:15:35,267 [phone buzzes] 247 00:15:44,109 --> 00:15:45,361 Hello! 248 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 Aah! [sniffs] 249 00:15:49,782 --> 00:15:51,325 What took you so long, huh? 250 00:15:52,034 --> 00:15:53,452 Yeah, I waited a while. 251 00:15:54,703 --> 00:15:56,830 Ah, shit. 252 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 [Chon panting] 253 00:16:06,882 --> 00:16:08,759 [grunts] So where is he? 254 00:16:10,052 --> 00:16:11,387 Where's the chairman? 255 00:16:12,137 --> 00:16:15,057 [cop 2] The last footage of him was in the Magok area. 256 00:16:15,140 --> 00:16:17,184 His whereabouts are unknown since then. 257 00:16:17,893 --> 00:16:20,062 Look, if you watch here, he's moving around, 258 00:16:20,145 --> 00:16:23,524 operating as if he, uh... knows where all the cameras are located. 259 00:16:24,024 --> 00:16:26,527 How far is this place from that Gajok Construction, 260 00:16:26,610 --> 00:16:28,612 or Buyeon, or whatever it's called now? 261 00:16:28,696 --> 00:16:31,156 - It's about a ten-minute drive, I believe. - [footsteps] 262 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 [Jang] Ten minutes. 263 00:16:35,202 --> 00:16:36,412 [sighs] 264 00:16:36,912 --> 00:16:38,205 {\an8}SONG CHON 265 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 {\an8}HYEONG JEONG-GUK CHAIRMAN 266 00:16:40,165 --> 00:16:42,292 Do we have a location on Chairman Hyeong? 267 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 [cop 1] We have a couple of places in mind, don't we? 268 00:16:45,796 --> 00:16:50,092 Yeah... The only thing is, uh, they rejected our warrant request, so... 269 00:16:50,175 --> 00:16:52,052 Hey, I'm not trying to meet Chairman Hyeong. 270 00:16:52,136 --> 00:16:54,263 We need to look for places Song Chon might go. 271 00:16:54,346 --> 00:16:57,558 Well, uh... Look, I really don't think he would take it that far, though. 272 00:16:57,641 --> 00:16:59,810 - Yeah, we don't have to... - Uh, I know this bastard. 273 00:16:59,893 --> 00:17:02,730 He absolutely would. Why do you think he's still in the area? 274 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 So where is Chairman Hyeong? 275 00:17:05,524 --> 00:17:06,608 [cop 1] Uh... 276 00:17:07,526 --> 00:17:10,237 This was technically off the record, but apparently 277 00:17:11,155 --> 00:17:13,240 he's at a very private location. 278 00:17:13,323 --> 00:17:15,284 Then that's where Song Chon will likely go. 279 00:17:15,367 --> 00:17:17,619 Huh? I'll take the heat if it goes wrong. 280 00:17:17,703 --> 00:17:19,303 - Let's go. Come with me. - [cop 3] Okay. 281 00:17:19,955 --> 00:17:21,123 [cop 1] Great. 282 00:17:22,124 --> 00:17:23,751 [phone buzzes] 283 00:17:26,503 --> 00:17:27,546 CAPTAIN MOON MYEONG-JUN 284 00:17:29,214 --> 00:17:30,924 [buzzing continues] 285 00:17:33,385 --> 00:17:35,012 Yes, sir, it's, um... 286 00:17:35,721 --> 00:17:37,222 it's me, yeah, uh... 287 00:17:38,515 --> 00:17:40,934 The chairman, he wants to be alone. 288 00:17:42,227 --> 00:17:44,646 He doesn't want anyone to come in for a while. 289 00:17:44,730 --> 00:17:45,856 [man 1] For how long? 290 00:17:48,150 --> 00:17:49,359 For how long? 291 00:17:50,986 --> 00:17:53,072 Mm... an hour. 292 00:17:53,155 --> 00:17:54,573 [rattling] 293 00:17:55,949 --> 00:17:57,076 For one hour. 294 00:17:59,078 --> 00:18:00,078 Okay. 295 00:18:01,663 --> 00:18:02,748 [Chon] That was good. 296 00:18:03,540 --> 00:18:04,708 [chuckles] 297 00:18:05,292 --> 00:18:06,543 All right, then. 298 00:18:07,377 --> 00:18:08,462 [grunts] 299 00:18:09,213 --> 00:18:10,214 Take this 300 00:18:11,131 --> 00:18:13,175 and have a nice little nap, huh? 301 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 [woman 1 sobs] 302 00:18:22,059 --> 00:18:23,644 - What'd the girl say? - Hmm? 303 00:18:25,020 --> 00:18:28,065 What do you think? He wants to be alone for a while. 304 00:18:28,148 --> 00:18:29,274 Hah! Why? 305 00:18:30,818 --> 00:18:32,694 'Cause he's mourning his granddaughter's death 306 00:18:32,778 --> 00:18:35,322 with a girl her same age. [chuckles] 307 00:18:35,405 --> 00:18:37,366 An admirable man, shit. 308 00:18:37,449 --> 00:18:39,326 If that's the life you wanna live... 309 00:18:39,409 --> 00:18:40,410 [man 2 laughs] 310 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 [Chon] Now 311 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 we can have 312 00:18:48,669 --> 00:18:49,837 a nice little chat. 313 00:18:51,672 --> 00:18:53,006 [laughs] 314 00:18:53,841 --> 00:18:55,300 You, sir, are a... 315 00:18:56,009 --> 00:18:57,678 a very compelling man. 316 00:19:00,055 --> 00:19:03,642 I heard it's easier to list the things that you can't do 317 00:19:03,725 --> 00:19:05,602 than to find the things that you can. 318 00:19:07,104 --> 00:19:08,689 [man 3] You're a minor, aren't you? 319 00:19:08,772 --> 00:19:11,733 - [woman 2] No, I'm not. - I could have you arrested right now. 320 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 - [man 3] All right! Sir! - [Hyeong laughs] Yes? 321 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 - [man 3] Pour you a glass? - [Hyeong] Absolutely. 322 00:19:17,156 --> 00:19:18,925 - [man 3] Your health, sir! - [man 4] Drink up! 323 00:19:18,949 --> 00:19:21,827 [Chon] Back-alley thugs to government higher-ups. 324 00:19:21,910 --> 00:19:22,786 [man 4] Drink up! 325 00:19:22,870 --> 00:19:24,872 [Chon] You have connections everywhere. 326 00:19:24,955 --> 00:19:26,707 Hmm. Where's my cigarette? 327 00:19:27,666 --> 00:19:28,667 Aah. 328 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 - Oh, no, sir, let me, let me. - [woman 3 laughing] 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,006 Come on... 330 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 TAX EVASION, EMBEZZLEMENT, BRIBERY 331 00:19:42,764 --> 00:19:45,517 Just... consider this a short holiday, sir. Huh? 332 00:19:46,059 --> 00:19:48,103 [Chon] Even when you were in prison, 333 00:19:48,604 --> 00:19:52,232 you had all those people lining up to do you a favor. 334 00:19:52,316 --> 00:19:55,986 I'm pretty certain that we'll get you that pardon that we're after. 335 00:19:56,069 --> 00:19:57,654 Only two pieces of eel? 336 00:19:58,697 --> 00:20:00,490 You should have brought more of it. 337 00:20:01,074 --> 00:20:03,827 Oh, I'm sorry, sir. The fresh fish looked great today. 338 00:20:03,911 --> 00:20:04,953 Take your time. 339 00:20:06,622 --> 00:20:10,667 With you around, no wonder your granddaughter turned out how she did. 340 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 You guys were alike. 341 00:20:12,461 --> 00:20:14,129 [laughs] 342 00:20:15,255 --> 00:20:16,506 [sighs] 343 00:20:20,844 --> 00:20:22,095 I heard that 344 00:20:23,263 --> 00:20:26,975 a lot of people died because of the buildings you demolished. 345 00:20:27,517 --> 00:20:30,562 How do you think the victims' families would feel, 346 00:20:31,605 --> 00:20:36,068 seeing that dumb little smirk of yours on the TV? 347 00:20:36,818 --> 00:20:42,199 You know, I can't just sit around when I witness injustice. 348 00:20:45,327 --> 00:20:49,456 [sighs] You'll be on the nine o'clock news tomorrow too. 349 00:20:49,539 --> 00:20:51,875 It's a real shame you won't be able to see it. 350 00:20:51,959 --> 00:20:53,585 - [chuckles] - [Hyeong grunts] 351 00:20:54,253 --> 00:20:57,965 When you're on the news tomorrow, people will say, 352 00:20:59,007 --> 00:21:00,300 "Yeah." 353 00:21:01,009 --> 00:21:03,679 - "That guy had it coming." - [whimpers] 354 00:21:03,762 --> 00:21:06,223 "Whoever killed him's a great guy!" 355 00:21:06,306 --> 00:21:07,766 [laughs] 356 00:21:10,686 --> 00:21:11,812 All right. 357 00:21:11,895 --> 00:21:12,938 Now it's time 358 00:21:14,356 --> 00:21:16,024 you write your letter of apology. 359 00:21:16,108 --> 00:21:17,234 [Hyeong splutters] 360 00:21:17,317 --> 00:21:18,902 Today is special. 361 00:21:19,653 --> 00:21:21,381 - So we'll write it... - [man 1] He isn't here. 362 00:21:21,405 --> 00:21:22,447 [Hyeong screams] 363 00:21:22,531 --> 00:21:25,325 - [man 2] Hey, you can't go in! - [muffled screaming] 364 00:21:25,409 --> 00:21:28,745 - [man 1] I don't care if you're cops. - [cop 3] Your boss is in danger! 365 00:21:28,829 --> 00:21:30,831 [dramatic music plays] 366 00:21:30,914 --> 00:21:32,874 [breathing shakily] 367 00:21:38,672 --> 00:21:41,425 I... I think you should get over here quickly. 368 00:21:43,176 --> 00:21:44,511 [Jang] Put that down. 369 00:21:44,594 --> 00:21:45,637 This thing 370 00:21:46,430 --> 00:21:47,514 is in his artery. 371 00:21:48,390 --> 00:21:51,852 It's over if I pull this out. Wanna see some blood, people? 372 00:21:51,935 --> 00:21:52,935 [Jang] Go ahead. 373 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 But you'll die too. 374 00:21:55,022 --> 00:21:57,607 [chuckles] Hey, chill out, huh? 375 00:21:58,150 --> 00:21:59,693 Hey, just hear me out. 376 00:21:59,776 --> 00:22:01,862 I was gonna turn myself in. 377 00:22:01,945 --> 00:22:03,864 I'm not trying to pull anything here. 378 00:22:04,364 --> 00:22:06,533 - Hey, you know me, right? - [groaning] 379 00:22:06,616 --> 00:22:08,660 You've seen my letters back at my place. 380 00:22:08,744 --> 00:22:11,038 Do you think I'm here to negotiate with you, motherfucker? 381 00:22:11,121 --> 00:22:12,581 Hey, hey, calm down, kid. 382 00:22:12,664 --> 00:22:15,917 I'm gonna turn myself in, okay? Along with all the evidence. 383 00:22:16,001 --> 00:22:21,173 It's just, I haven't done enough to this imbecile chairman to be done with him yet. 384 00:22:21,256 --> 00:22:24,384 It would be... be a real win-win for us both, 385 00:22:24,468 --> 00:22:27,971 if the chairman lived and you got a big promotion. What do you say? 386 00:22:32,017 --> 00:22:33,786 - [Chon] You... - [Jang] That was the last blank. 387 00:22:33,810 --> 00:22:35,687 So keep on running your mouth. 388 00:22:36,813 --> 00:22:38,398 [Chon] You uptight bastard. 389 00:22:39,232 --> 00:22:40,275 Tell me, sir. 390 00:22:41,401 --> 00:22:42,611 You ever shot a person? 391 00:22:42,694 --> 00:22:44,029 [chuckles] 392 00:22:47,074 --> 00:22:49,451 You don't believe I can? [laughs] 393 00:22:52,079 --> 00:22:53,246 Hey, just a minute. 394 00:22:54,373 --> 00:22:55,832 Wait a minute. Wait a minute. 395 00:22:56,583 --> 00:22:58,251 - [breathing shakily] - [Chon] You... 396 00:22:59,086 --> 00:23:00,962 Gap-su's kid? Huh? 397 00:23:01,630 --> 00:23:03,048 Hey, Jang Nan-gam! 398 00:23:06,218 --> 00:23:09,096 Hey! Look how much you've grown. 399 00:23:09,179 --> 00:23:11,848 Feels like yesterday you were in those poopy diapers. 400 00:23:12,974 --> 00:23:14,309 How's your mother doing? 401 00:23:16,103 --> 00:23:18,021 [phone ringing] 402 00:23:22,818 --> 00:23:23,818 [sighs] 403 00:23:24,653 --> 00:23:25,653 Hello? 404 00:23:27,030 --> 00:23:29,741 I... told you not to call me at home. 405 00:23:30,492 --> 00:23:32,119 Did you see Nan-gam today? 406 00:23:33,787 --> 00:23:35,163 Aah! [laughs] 407 00:23:35,747 --> 00:23:36,957 Have you eaten? 408 00:23:37,040 --> 00:23:38,667 Hey, little man! 409 00:23:39,292 --> 00:23:41,253 God! [laughs] 410 00:23:41,336 --> 00:23:43,839 Little Nan-gam is a detective now. 411 00:23:43,922 --> 00:23:45,298 [laughing] 412 00:23:46,842 --> 00:23:49,886 Yikes! [laughs] So much goddamn fun, huh? 413 00:23:50,387 --> 00:23:52,389 [Jang breathing shakily] 414 00:23:53,306 --> 00:23:54,808 Aah! What? 415 00:23:56,435 --> 00:23:59,855 You wanna get your revenge for what I did to your pa? 416 00:24:03,066 --> 00:24:04,234 Come on, do it. 417 00:24:06,319 --> 00:24:07,487 [cocks gun] 418 00:24:07,571 --> 00:24:09,072 [Jang breathing heavily] 419 00:24:12,159 --> 00:24:13,535 Do it, buddy, come on. 420 00:24:15,954 --> 00:24:16,955 What? 421 00:24:17,998 --> 00:24:19,518 - You can't, huh? - [running footsteps] 422 00:24:20,000 --> 00:24:22,360 - [Chon] Are you scared? - [cop 1] Where is he? Where is he? 423 00:24:25,547 --> 00:24:26,756 And now? 424 00:24:29,634 --> 00:24:33,430 That fucking bastard, damn it. Hey, hey, sir, calm down. Take it easy. 425 00:24:33,513 --> 00:24:35,056 [cop 2] Get down. Get down! 426 00:24:35,140 --> 00:24:38,226 [guard 2] 911! Call 911 now! Shit. 427 00:24:38,310 --> 00:24:40,812 - [guard 1] Hurry! He's dying. - [handcuffs clicking] 428 00:24:46,651 --> 00:24:48,778 You're a rascal, bud. [laughs] 429 00:24:52,199 --> 00:24:53,617 [shudders] 430 00:24:53,700 --> 00:24:57,412 [cop 1] So, he was stabbed, like this, in the carotid artery. 431 00:24:57,496 --> 00:24:59,289 - [siren wails] - [Myeong-jun] Yes, go on. 432 00:25:00,165 --> 00:25:02,125 - [Jang] Hello, sir. - [Myeong-jun] Hey. 433 00:25:02,626 --> 00:25:06,379 Ah, jeez. It would've been perfect if Chairman Hyeong had just survived. 434 00:25:07,422 --> 00:25:08,798 [Jang clears throat] 435 00:25:08,882 --> 00:25:11,718 Well, you should've given me a heads-up. 436 00:25:12,344 --> 00:25:14,429 Sorry. It's just that we were in a hurry. 437 00:25:15,514 --> 00:25:16,932 - Detective Jang. - Yeah. 438 00:25:17,724 --> 00:25:18,724 Listen. 439 00:25:19,184 --> 00:25:22,812 Song Chon was the target of the entire investigation, right? 440 00:25:22,896 --> 00:25:23,772 [light music plays] 441 00:25:23,855 --> 00:25:25,357 - Right. - Mm. 442 00:25:25,941 --> 00:25:29,027 So let's not do an investigation on Chairman Hyeong, then. 443 00:25:29,110 --> 00:25:31,696 Let's not stir up any extra trouble here, okay? 444 00:25:31,780 --> 00:25:33,341 - Like his personal life. - Ah, of course. 445 00:25:33,365 --> 00:25:35,367 - I understand what you mean. - Yeah? [chuckles] 446 00:25:36,660 --> 00:25:41,039 Also, there will be a lot of media focus on you and this case. 447 00:25:42,082 --> 00:25:45,585 A detective catches the guy who attacked his father and left him brain-dead. 448 00:25:45,669 --> 00:25:47,170 That's nice. Huh? 449 00:25:47,254 --> 00:25:50,465 You know, people eat up that kind of story. A real tear-jerker. 450 00:25:52,259 --> 00:25:55,345 You'll be swamped with interviews, so you can take it easy for a while. 451 00:25:56,304 --> 00:25:58,223 And when you're on TV, well, 452 00:25:58,765 --> 00:26:02,394 just try to look sorry for not being able to save Chairman Hyeong's life. 453 00:26:02,477 --> 00:26:04,354 - Like you... blame yourself. - Okay. Yep. 454 00:26:04,896 --> 00:26:05,981 - Got it? - Yes, sir. 455 00:26:06,064 --> 00:26:07,232 [laughs] Okay. 456 00:26:08,066 --> 00:26:09,609 - Okay. See you. - Good night, sir. 457 00:26:10,235 --> 00:26:11,444 Oh, and another thing. 458 00:26:12,529 --> 00:26:15,574 I heard that your father's in Gwangjin Hospital. 459 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 [sighs] That's correct. 460 00:26:21,788 --> 00:26:25,375 [Myeong-jun] I asked them to go ahead and transfer him to the police hospital. 461 00:26:26,668 --> 00:26:28,086 A token of my gratitude. 462 00:26:32,966 --> 00:26:34,718 [siren blares] 463 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 [lively, quizzical music continues] 464 00:26:57,324 --> 00:26:58,992 [sighs] 465 00:27:03,705 --> 00:27:05,165 - [car door opens] - [sobs] 466 00:27:08,209 --> 00:27:09,753 - [sniffles] - [door closes] 467 00:27:14,257 --> 00:27:16,259 GWANGCHEON SERVICE AREA 468 00:27:24,142 --> 00:27:25,560 [sighs] 469 00:27:28,688 --> 00:27:30,148 You know, my parents, 470 00:27:31,232 --> 00:27:32,984 they died when I was really young. 471 00:27:34,944 --> 00:27:36,112 [sighs] 472 00:27:36,196 --> 00:27:37,989 [birdsong] 473 00:27:54,923 --> 00:27:56,925 [Bin] A robber broke into our house. 474 00:27:57,509 --> 00:28:00,470 Did you hear his voice? Or anything like that? 475 00:28:00,553 --> 00:28:02,222 [quiet, melancholy music playing] 476 00:28:02,305 --> 00:28:04,015 [Bin] I couldn't even get my revenge. 477 00:28:06,142 --> 00:28:07,852 I didn't know who the culprit was... 478 00:28:10,855 --> 00:28:12,941 and no one even tried to find them. 479 00:28:15,276 --> 00:28:16,403 That's when I realized. 480 00:28:19,864 --> 00:28:22,575 You need power to carry out justice. 481 00:28:22,659 --> 00:28:23,659 [wheezing] 482 00:28:26,162 --> 00:28:27,706 [gasping] 483 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 [sighs] 484 00:28:35,630 --> 00:28:36,631 Oh. 485 00:28:39,050 --> 00:28:40,176 [sighs] 486 00:28:40,260 --> 00:28:41,511 [Bin] But I was weak. 487 00:28:49,519 --> 00:28:52,439 So I decided to borrow power. 488 00:29:00,321 --> 00:29:01,406 [sighs] 489 00:29:08,371 --> 00:29:10,206 [siren wailing] 490 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 [Chon sighs] 491 00:29:19,841 --> 00:29:20,842 Hey. 492 00:29:22,135 --> 00:29:23,553 Can you guys, um, 493 00:29:24,679 --> 00:29:26,181 loosen these a little bit? 494 00:29:26,973 --> 00:29:27,973 The cuffs. 495 00:29:28,558 --> 00:29:31,728 He cuffed me way too tight. It's so hard to breathe. 496 00:29:32,353 --> 00:29:35,899 [cop 3] Ugh. Can't you keep your mouth shut for two seconds? Shit. 497 00:29:35,982 --> 00:29:36,982 Hey. 498 00:29:37,400 --> 00:29:40,862 You wanna have your culprit die before your eyes? Huh? 499 00:29:40,945 --> 00:29:44,115 Quiet, asshole. Don't try that on us. 500 00:29:44,199 --> 00:29:46,409 Oh, so you boys think I'm lying? 501 00:29:46,910 --> 00:29:49,412 How are you gonna deal with the aftermath, huh? 502 00:29:49,496 --> 00:29:53,708 Look. Look! Take a look at my hands. 503 00:29:54,375 --> 00:29:56,002 - Ah, God. - [Chon] I've got diabetes. 504 00:29:56,085 --> 00:29:58,838 [moans] And anemia. 505 00:29:58,922 --> 00:30:00,900 - [cop 1] Hey. Just loosen it up a bit. - [Chon] I... 506 00:30:00,924 --> 00:30:03,593 - Just a little. Not all the way. - [groaning] Oh, man. 507 00:30:03,676 --> 00:30:06,221 - [cop 3] Okay. - [cop 2] Cut it out. Stop moving. 508 00:30:06,304 --> 00:30:07,305 Here. 509 00:30:07,388 --> 00:30:09,224 [clicking echoes] 510 00:30:11,267 --> 00:30:12,519 - [Chon grunts] - [cop 1] Oh! 511 00:30:12,602 --> 00:30:14,103 [tires squeal] 512 00:30:14,771 --> 00:30:15,772 [cop 1] Hey, grab him! 513 00:30:22,695 --> 00:30:23,988 [cop 1] I'm gonna kill you! 514 00:30:24,572 --> 00:30:25,573 [cop 2] You bastard! 515 00:30:26,950 --> 00:30:27,950 [cop 1] Hey! 516 00:30:44,050 --> 00:30:45,260 [cop 1] Die, asshole! 517 00:30:52,016 --> 00:30:53,268 [siren stops] 518 00:31:01,359 --> 00:31:02,986 [suspenseful music playing] 519 00:31:09,367 --> 00:31:10,618 [grunting] 520 00:31:20,211 --> 00:31:21,421 [groaning] 521 00:31:35,518 --> 00:31:37,061 [panting] 522 00:31:57,832 --> 00:31:59,834 [silence] 523 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 [exhales shakily] 524 00:32:07,133 --> 00:32:09,093 - [man 1] Hello, sir. - Oh, hello. 525 00:32:09,177 --> 00:32:10,261 Thank you for coming. 526 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Why don't you go and have some food? 527 00:32:17,185 --> 00:32:18,686 Hey. You're here. 528 00:32:19,646 --> 00:32:21,814 - I haven't eaten yet. No time. - Hello, sir. 529 00:32:22,315 --> 00:32:25,693 There are way too many eyes on me. The public eye can be scary. 530 00:32:26,778 --> 00:32:30,490 People always draw their own conclusions, based on how they look at things. 531 00:32:32,200 --> 00:32:34,327 - Go ahead, take a seat. - Yes, sir. 532 00:32:34,994 --> 00:32:36,037 Hey, take this. 533 00:32:36,120 --> 00:32:38,873 - [man 2] Sir. - Go get a new one. That one hurts. Jeez. 534 00:32:38,957 --> 00:32:40,041 [Myeong-jun chuckles] 535 00:32:40,917 --> 00:32:42,293 So, what are you thinking? 536 00:32:43,086 --> 00:32:47,507 Uh, we'll put an APB out and do everything we can to catch them. 537 00:32:48,716 --> 00:32:50,677 I heard there were accomplices as well. 538 00:32:50,760 --> 00:32:53,221 The thing is, there aren't any direct connections, 539 00:32:53,304 --> 00:32:55,264 so we have to continue our search. 540 00:32:55,348 --> 00:32:57,100 So, make something up if you must. 541 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 - You have to get them now. - [laughs] 542 00:32:59,268 --> 00:33:02,313 You know our citizens expect law enforcement to act quickly. 543 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 You can't let a criminal get away on your watch. 544 00:33:05,733 --> 00:33:08,695 The case will get out of control if they're not apprehended. 545 00:33:08,778 --> 00:33:10,655 [chuckles] Yes, you're right, sir. 546 00:33:11,406 --> 00:33:14,075 [Myeong-jun] Hey, I told you not to bring eel, asshole. 547 00:33:14,158 --> 00:33:15,702 Try not to worry about it, sir. 548 00:33:15,785 --> 00:33:18,121 I'll wrap up this case as fast as possible. 549 00:33:20,123 --> 00:33:22,125 [woman sobbing] 550 00:33:28,214 --> 00:33:30,425 [man] I heard you two were very close. 551 00:33:32,385 --> 00:33:34,262 [man 2] It won't amount to much, but... 552 00:33:39,350 --> 00:33:41,310 [man on TV] ...were transported to the hospital. 553 00:33:42,020 --> 00:33:44,647 The bus driver and passengers only suffered minor injuries... 554 00:33:44,731 --> 00:33:46,065 - [Tang] Hyung. - [Bin] Hmm? 555 00:33:46,149 --> 00:33:47,817 The police officers and passengers... 556 00:33:47,900 --> 00:33:50,987 How'd you get the money for the car and all that? 557 00:33:51,070 --> 00:33:51,988 ...critical condition. 558 00:33:52,071 --> 00:33:53,823 [Tang] I thought you spent all your money. 559 00:33:53,906 --> 00:33:54,986 ...not yet been identified. 560 00:33:55,033 --> 00:33:57,618 Mm, I sold everything. My figurines. 561 00:33:57,702 --> 00:33:59,078 ...most likely the case... 562 00:33:59,162 --> 00:34:00,747 - Yeah. - Some breaking news. 563 00:34:00,830 --> 00:34:04,292 The serial killer Song Chon, who was arrested late last night, 564 00:34:04,375 --> 00:34:07,670 murdered two officers while being transported to the police station 565 00:34:07,754 --> 00:34:08,921 and has escaped. 566 00:34:09,464 --> 00:34:12,717 In order to prevent further crimes, authorities sent out an alert. 567 00:34:12,800 --> 00:34:15,928 They are sending military units as well, to inspect the surrounding area. 568 00:34:16,012 --> 00:34:18,056 - It's okay. - Also to run several checkpoints. 569 00:34:18,139 --> 00:34:22,477 - We just have to get to a secure place. - They stated he may not have acted alone. 570 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 He had accomplices helping him. 571 00:34:24,979 --> 00:34:27,315 The authorities have two individuals suspected 572 00:34:27,398 --> 00:34:29,734 to have met Song Chon to plan the murder 573 00:34:29,817 --> 00:34:32,153 {\an8}and are now focusing on their relationship. 574 00:34:34,113 --> 00:34:35,239 Oppa. 575 00:34:35,323 --> 00:34:36,741 - [bangs desk] - Oppa! 576 00:34:39,994 --> 00:34:40,995 [yells] What? 577 00:34:42,538 --> 00:34:43,539 [tense music plays] 578 00:34:44,457 --> 00:34:47,668 The pepper isn't too spicy, but the soup came out really good. 579 00:34:47,752 --> 00:34:48,753 Give it a try. 580 00:34:49,629 --> 00:34:51,047 [chuckles] Eat up, honey. 581 00:34:53,091 --> 00:34:56,177 - [sighs] - Honey, you're not gonna eat? 582 00:34:58,721 --> 00:34:59,847 You should eat first. 583 00:34:59,931 --> 00:35:01,516 [line ringing] 584 00:35:03,392 --> 00:35:06,270 [woman] These two men, whose whereabouts are currently unknown, 585 00:35:06,354 --> 00:35:08,815 are respectively in their 20s and 30s, 586 00:35:08,898 --> 00:35:11,984 and they're both speculated to have conspired with Song Chon. 587 00:35:12,068 --> 00:35:13,486 [sounds become muffled] 588 00:35:15,905 --> 00:35:17,281 [sounds return] 589 00:35:23,037 --> 00:35:25,206 - [Bin] Are you okay? - Son of a bitch! Shit! Shit! 590 00:35:25,289 --> 00:35:27,250 I'm such a fuckin' idiot. 591 00:35:27,333 --> 00:35:29,335 [Tang breathing shakily] 592 00:35:32,046 --> 00:35:34,090 No, you're not an idiot. 593 00:35:35,633 --> 00:35:37,635 But that's the reality. 'Cause I'm... 594 00:35:39,011 --> 00:35:41,973 [sighs] I can't do anything on my own, Roh Bin. 595 00:35:47,728 --> 00:35:50,064 I have a new plan, all right? 596 00:35:51,899 --> 00:35:54,569 L... let's go to a warm country. 597 00:35:56,404 --> 00:35:57,613 Warm country? 598 00:35:59,574 --> 00:36:00,449 How, though? 599 00:36:00,533 --> 00:36:02,034 We'll sneak onto a boat. 600 00:36:03,035 --> 00:36:04,036 We'll hide. 601 00:36:04,120 --> 00:36:05,621 [clattering] 602 00:36:14,422 --> 00:36:15,464 [grunts] 603 00:36:17,133 --> 00:36:19,135 [panting] 604 00:36:32,773 --> 00:36:34,525 [squelching] 605 00:36:35,109 --> 00:36:36,319 [groans] 606 00:36:38,154 --> 00:36:39,154 [gasps] 607 00:36:39,614 --> 00:36:41,616 [laughing] 608 00:36:52,752 --> 00:36:54,378 [sighs heavily] 609 00:36:58,216 --> 00:36:59,383 It's all so boring. 610 00:36:59,467 --> 00:37:01,344 DENTAL HEALTH, ONE OF THE FIVE BLESSINGS, 611 00:37:01,427 --> 00:37:03,638 HAS ALWAYS BEEN THE INDICATOR OF YOUR BODY HEALTH 612 00:37:03,721 --> 00:37:05,556 WORLD DENTIST 613 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 - Kid. - Hmm? 614 00:37:11,395 --> 00:37:13,773 You can't just keep on coming here, you know? 615 00:37:14,273 --> 00:37:16,025 We don't have anywhere else to go. 616 00:37:16,525 --> 00:37:18,486 Still, you can't keep this up. Come on. 617 00:37:18,569 --> 00:37:20,488 I already paid my debt last time with the... 618 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 Insurance fraud, draft evasion... 619 00:37:22,615 --> 00:37:25,117 - And that rich family's son with... - Yeah, yeah. Okay. 620 00:37:25,201 --> 00:37:28,704 I understand what you're saying, okay? But you can't keep coming here. 621 00:37:29,747 --> 00:37:33,042 So tell me, are you gonna settle down, finally? 622 00:37:33,542 --> 00:37:37,338 Well, if you didn't want this to happen, you should've led a cleaner life. 623 00:37:37,421 --> 00:37:41,884 Or you should've updated and managed your server with all your ledgers. 624 00:37:42,385 --> 00:37:43,386 You didn't, though. 625 00:37:45,221 --> 00:37:48,057 [man 1] Yo, so according to the stowaways that arrived last week... 626 00:37:48,140 --> 00:37:49,183 [man 2] Mm-hmm? 627 00:37:49,267 --> 00:37:53,062 [man 1]...the Taean route is completely shut down because of the crackdowns. 628 00:37:53,145 --> 00:37:55,856 [man 2] Yeah, that's because Taean requires a transfer. 629 00:37:55,940 --> 00:37:57,233 - Mm. - So... 630 00:37:58,484 --> 00:38:01,028 Taking a straight route is best. 631 00:38:01,112 --> 00:38:05,074 You know? So we're going here directly with the speedboat, with no transfer. 632 00:38:05,157 --> 00:38:06,867 - Mm. - So we should be okay. 633 00:38:07,368 --> 00:38:10,913 Okay. So, simply put, 634 00:38:10,997 --> 00:38:13,833 back then, we had to travel all the way here and then transfer, 635 00:38:13,916 --> 00:38:15,501 so it was complicated. 636 00:38:16,419 --> 00:38:20,047 But now, you can go on a speedboat directly from here. 637 00:38:20,131 --> 00:38:21,841 Huh? Much simpler. 638 00:38:23,426 --> 00:38:25,303 How much will it cost us? 639 00:38:25,386 --> 00:38:28,431 - Well, the price is great. - He's using a speedboat now. 640 00:38:28,514 --> 00:38:31,392 So you just need to give him some hazard pay. 641 00:38:32,560 --> 00:38:35,646 Uh... do you have slower boats? 642 00:38:36,272 --> 00:38:37,440 - Slower? - Yeah. 643 00:38:39,567 --> 00:38:41,652 If you try to do that, 644 00:38:42,570 --> 00:38:44,613 you have to transfer, so that means two boats. 645 00:38:44,697 --> 00:38:46,657 It'll cost twice as much in the end. 646 00:38:47,283 --> 00:38:49,243 - It's a lot more costly. - [Bin] Hmm. 647 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 What do you think? 648 00:38:54,081 --> 00:38:55,081 Huh. 649 00:38:55,541 --> 00:38:58,878 [buzzing] 650 00:39:03,924 --> 00:39:04,924 Hello? 651 00:39:05,259 --> 00:39:06,927 [woman] Is this Mr. Jang Nan-gam? 652 00:39:07,470 --> 00:39:10,931 This is Gwangjin Hospital. You're Mr. Jang Gap-su's guardian, right? 653 00:39:11,015 --> 00:39:11,932 Yes. 654 00:39:12,016 --> 00:39:14,393 Your mother isn't answering the phone right now. 655 00:39:15,102 --> 00:39:17,271 I'm calling you in regards to your decision. 656 00:39:18,105 --> 00:39:19,148 On the DNR? 657 00:39:19,732 --> 00:39:23,152 It looks like you and your mother are the only family members we have on file. 658 00:39:23,235 --> 00:39:24,737 Is that correct? 659 00:39:24,820 --> 00:39:26,405 Yes. What's going on? 660 00:39:27,239 --> 00:39:30,576 So, you and your mother have both signed the necessary paperwork. 661 00:39:30,659 --> 00:39:34,497 - We'll process your request and then... - Excuse me, ma'am. Uh, hold on. 662 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 Yes? 663 00:39:37,375 --> 00:39:39,126 My mother signed the paperwork too? 664 00:39:39,210 --> 00:39:41,879 Yes, Miss Shin Jeong-hui signed it. 665 00:39:41,962 --> 00:39:45,383 If you've changed your mind, we have to perform intubation right now. 666 00:39:46,592 --> 00:39:48,928 You have to make the decision immediately, sir. 667 00:39:49,887 --> 00:39:52,473 Do you want to continue the treatment, or should we stop? 668 00:39:53,557 --> 00:39:54,892 Um... 669 00:39:56,185 --> 00:39:58,312 Or do you need some time to think it over? 670 00:40:00,272 --> 00:40:01,565 Hmm... 671 00:40:04,944 --> 00:40:05,944 Hello? 672 00:40:07,029 --> 00:40:08,029 Sir? 673 00:40:13,953 --> 00:40:15,830 [sighs] Hmm... 674 00:40:15,913 --> 00:40:17,581 [quiet music plays] 675 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 [sighs shakily] 676 00:40:24,088 --> 00:40:25,089 Just do it. 677 00:40:25,589 --> 00:40:27,508 Sorry? Do you want us to treat him? 678 00:40:28,384 --> 00:40:29,802 Yes, that's correct. 679 00:40:30,970 --> 00:40:33,472 Okay, I'll let the doctors know, and we'll proceed. 680 00:40:35,057 --> 00:40:36,225 [call ends] 681 00:40:39,019 --> 00:40:40,312 [sighs] 682 00:40:45,317 --> 00:40:47,403 - [ventilator hissing] - [monitors bleeping] 683 00:40:57,455 --> 00:40:59,081 [footsteps] 684 00:41:01,167 --> 00:41:02,501 [sighs] 685 00:41:09,341 --> 00:41:10,509 [sighs] 686 00:41:18,559 --> 00:41:20,561 [grunting] 687 00:41:21,896 --> 00:41:23,647 [tense music plays] 688 00:41:42,041 --> 00:41:44,126 We just got a signal on Song Chon's burner phone. 689 00:41:44,210 --> 00:41:46,295 - We're tracking his location now. - [sirens blaring] 690 00:41:46,378 --> 00:41:49,131 [cop 1 on speaker] 9561, 9651. 691 00:41:49,215 --> 00:41:50,466 Pull over to the side. 692 00:42:01,143 --> 00:42:04,688 God. What's this about? Did I do something wrong? 693 00:42:04,772 --> 00:42:06,482 [cop 2] We need to check your vehicle. 694 00:42:07,149 --> 00:42:11,529 - I'm here to deliver materials to a shop. - [cop 3] Hey, I found something here. 695 00:42:11,612 --> 00:42:13,531 - [cop 2] Really? What is it? - [cop 3] Huh? 696 00:42:14,865 --> 00:42:15,908 Is this not it? 697 00:42:16,408 --> 00:42:18,202 That's the one. It's on, right? 698 00:42:18,702 --> 00:42:20,371 [tense music continues] 699 00:42:36,053 --> 00:42:37,137 Come again. 700 00:42:40,766 --> 00:42:41,934 [clinking] 701 00:42:44,937 --> 00:42:46,939 [Chon panting] 702 00:42:54,863 --> 00:42:56,865 [phone buzzes] 703 00:42:58,450 --> 00:43:01,579 WORLD DENTIST 704 00:43:02,413 --> 00:43:03,413 Hello? 705 00:43:03,998 --> 00:43:04,999 [Chon] Hey, Bin. 706 00:43:05,082 --> 00:43:06,208 [music stops] 707 00:43:07,585 --> 00:43:08,585 It's me. 708 00:43:09,128 --> 00:43:10,170 Where ya headed? 709 00:43:12,464 --> 00:43:14,258 You know, uh... [grunts] 710 00:43:14,758 --> 00:43:17,386 ...we're all wanted by the cops now, right? 711 00:43:17,469 --> 00:43:19,096 And you're my accomplices. 712 00:43:19,179 --> 00:43:21,599 Shouldn't we have a meeting or something like that? 713 00:43:22,558 --> 00:43:26,061 Do you really think that I won't know where you're going? 714 00:43:27,396 --> 00:43:29,106 Come to the factory in Osan. 715 00:43:29,857 --> 00:43:31,191 You know where it is. 716 00:43:32,526 --> 00:43:36,822 Oh, I have that book too. The one that you took. 717 00:43:38,532 --> 00:43:39,867 [call ends] 718 00:43:43,162 --> 00:43:44,204 Who was that? 719 00:43:45,956 --> 00:43:47,625 Uh... it was nothing. 720 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 [Bin] We can't go on the highway with this car. 721 00:43:55,007 --> 00:43:56,634 The cops will find us instantly. 722 00:43:56,717 --> 00:43:58,552 - Shit. - [rustling] 723 00:43:59,345 --> 00:44:00,512 EUNSUNG CHICKEN 724 00:44:00,596 --> 00:44:03,724 A van for the industrial complex will come in 30 minutes. 725 00:44:04,433 --> 00:44:06,769 You take that and get off at the destination. 726 00:44:07,269 --> 00:44:10,064 It... it'll be a ten-minute walk to Boryeong Port. 727 00:44:11,440 --> 00:44:14,526 If anyone asks why you're there, though they probably won't, 728 00:44:14,610 --> 00:44:17,488 you can just tell them you're there to unload shipments. 729 00:44:20,824 --> 00:44:22,993 What about you? You're not gonna go? 730 00:44:25,412 --> 00:44:28,999 It's... Look, we shouldn't go together. Too much of a risk. 731 00:44:30,751 --> 00:44:33,921 I'll take buses and go on a little detour first. Don't worry. 732 00:44:36,298 --> 00:44:38,634 I'm gonna go and check out the bus routes. 733 00:44:39,426 --> 00:44:41,428 [grunting] 734 00:44:53,315 --> 00:44:55,150 LOCATION TRACKER 735 00:44:55,234 --> 00:44:56,234 [chimes] 736 00:44:57,611 --> 00:44:59,446 [suspenseful music plays] 737 00:45:02,324 --> 00:45:03,534 [chiming] 738 00:45:04,284 --> 00:45:05,284 BORYEONG, ME 739 00:45:10,290 --> 00:45:11,500 ADD CONTACT LEE TANG 740 00:45:11,583 --> 00:45:12,668 CONNECTED TO LEE TANG 741 00:45:12,751 --> 00:45:13,751 TANG 742 00:45:22,386 --> 00:45:23,386 [Bin] 2:00 a.m. 743 00:45:23,971 --> 00:45:27,391 That's our goal, to arrive safely at our destination by then. 744 00:45:28,851 --> 00:45:29,935 Just focus on that. 745 00:45:34,314 --> 00:45:37,067 - [man 1] So is there somewhere... - [man 2] I guess not. 746 00:45:37,151 --> 00:45:39,551 - I'm not sure... - [man 1] Yeah. What is it? One of those... 747 00:45:40,195 --> 00:45:42,781 - [man 2] Yeah... - [man 1] I'll figure it out. Thanks. 748 00:45:48,203 --> 00:45:50,205 [suspenseful music intensifies] 749 00:46:26,658 --> 00:46:27,826 - Here. - Thanks. 750 00:46:28,660 --> 00:46:30,996 Wait. One sec. There should be another one? 751 00:46:31,079 --> 00:46:34,875 We still have a lot of time left. We'll get going later, when it gets dark. 752 00:46:34,958 --> 00:46:36,678 - You should head in. - We need another one. 753 00:46:41,924 --> 00:46:43,342 ZHANG YU ZHI 754 00:47:02,569 --> 00:47:03,569 [music stops] 755 00:47:03,612 --> 00:47:04,613 [chimes] 756 00:47:07,616 --> 00:47:08,616 What the... 757 00:47:12,037 --> 00:47:14,248 What the hell? Why won't it work? 758 00:47:14,832 --> 00:47:16,750 - Why won't it open? - [keypad bleeping] 759 00:47:26,426 --> 00:47:27,426 [Bin] Hello. 760 00:47:30,764 --> 00:47:35,811 Uh, I think I know where Song Chon is hiding. 761 00:47:36,562 --> 00:47:37,562 So I came here. 762 00:47:47,239 --> 00:47:49,366 [Jang] Why'd you go to Gajok Construction? 763 00:47:50,033 --> 00:47:52,077 And don't try to bullshit me, either. 764 00:47:53,537 --> 00:47:56,290 Just so... so I could try and catch Song Chon. 765 00:47:56,915 --> 00:47:58,166 [sighs] 766 00:48:01,003 --> 00:48:02,671 Who are you to try and catch him? 767 00:48:04,131 --> 00:48:05,131 [Jang] Hmm? 768 00:48:06,174 --> 00:48:08,218 Song Chon, Lee Tang. 769 00:48:09,678 --> 00:48:12,180 You used those assholes just to murder all those people. 770 00:48:12,264 --> 00:48:13,473 What's wrong with you? 771 00:48:15,517 --> 00:48:18,520 Do you know how many people died because of your fucked-up ideals? 772 00:48:20,898 --> 00:48:23,650 So I guess you have a clean conscience, then? 773 00:48:24,902 --> 00:48:25,986 What'd you say? 774 00:48:26,737 --> 00:48:29,865 I heard that you let Chairman Hyeong get killed too. 775 00:48:31,992 --> 00:48:33,452 Wow. So it must be true. 776 00:48:34,536 --> 00:48:37,456 Also, I didn't hack the system to learn that. 777 00:48:38,790 --> 00:48:41,919 One of the bodyguards, he put it up online, anonymously. 778 00:48:50,594 --> 00:48:52,220 [ventilator hissing] 779 00:48:57,643 --> 00:48:59,645 [monitors bleeping] 780 00:49:00,270 --> 00:49:02,397 [woman] You can't be in here. No, don't... 781 00:49:19,706 --> 00:49:20,916 [woman sighs] 782 00:49:20,999 --> 00:49:21,999 [rattling] 783 00:49:26,213 --> 00:49:27,255 Oh... 784 00:49:35,472 --> 00:49:36,932 Jeong-seon, is that you? 785 00:49:45,774 --> 00:49:47,317 [tense music plays] 786 00:49:48,652 --> 00:49:50,654 [inhaling shakily] 787 00:50:12,759 --> 00:50:15,637 - [music fades] - What the hell do you want from me anyway? 788 00:50:16,888 --> 00:50:19,725 Song Chon. I just wanna help you catch him, okay? 789 00:50:21,101 --> 00:50:23,103 I know him better than anyone else. 790 00:50:27,190 --> 00:50:29,026 Do you even know where he is? 791 00:50:33,071 --> 00:50:37,200 If you agree to cooperate with me, I'll tell you his location right now. 792 00:50:42,372 --> 00:50:44,875 [sighs] 793 00:50:47,127 --> 00:50:48,127 [laughs] 794 00:50:49,713 --> 00:50:51,381 You think I'm your little puppet? 795 00:50:52,883 --> 00:50:55,010 DETECTIVE KIM JUN-HYEOK 796 00:50:57,304 --> 00:50:59,556 I'm tired of being played by you, Roh Bin. 797 00:51:02,976 --> 00:51:04,603 You wanna catch him so badly? 798 00:51:06,480 --> 00:51:08,148 Go find yourself another hero. 799 00:51:08,857 --> 00:51:09,857 Huh? 800 00:51:10,984 --> 00:51:12,027 Hey. 801 00:51:15,614 --> 00:51:17,616 [dramatic music plays] 802 00:51:21,328 --> 00:51:23,330 [gasping unsteadily] 803 00:51:30,378 --> 00:51:32,380 - [sounds fade] - [tense music plays] 804 00:51:48,605 --> 00:51:50,607 [panting echoing] 805 00:52:31,356 --> 00:52:32,691 [echoing click] 806 00:52:42,909 --> 00:52:44,786 [slowed] Come here! 807 00:52:49,082 --> 00:52:50,959 [slowed barking] 808 00:53:02,179 --> 00:53:03,972 [growling] 809 00:53:46,181 --> 00:53:47,682 [music fades] 810 00:53:48,975 --> 00:53:50,977 [soft, emotional music plays] 811 00:55:32,912 --> 00:55:34,039 [music fades] 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.