Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,860 --> 00:00:28,490
[birdsong]
2
00:00:34,325 --> 00:00:35,365
Wait!
3
00:00:53,928 --> 00:00:56,388
[speaks Russian]
You won't find Homer without her.
4
00:00:57,724 --> 00:00:58,564
Who?
5
00:01:06,816 --> 00:01:08,356
[whispering voices]
6
00:01:30,131 --> 00:01:32,131
[whispering voices]
7
00:01:43,645 --> 00:01:46,055
[loud banging]
8
00:01:49,067 --> 00:01:49,897
[sighs]
9
00:01:51,694 --> 00:01:52,534
That's it.
10
00:01:53,488 --> 00:01:54,408
[sighs]
11
00:01:55,281 --> 00:01:57,621
Is the little girl in the dream
your childhood self
12
00:01:57,700 --> 00:01:59,740
or Nina Azarova’s childhood self?
13
00:02:00,078 --> 00:02:01,658
I think they’re the same person.
14
00:02:01,996 --> 00:02:03,746
Then are you and Nina the same person?
15
00:02:03,832 --> 00:02:06,132
No. I got on the bus
the day of the accident.
16
00:02:06,209 --> 00:02:09,299
I don't think Nina did,
and as a result of that single choice,
17
00:02:09,379 --> 00:02:11,129
we had completely different lives.
18
00:02:11,714 --> 00:02:14,684
I mean, she never died and came back
blind, never was sent to America,
19
00:02:14,759 --> 00:02:17,049
never spent seven years underground.
20
00:02:19,389 --> 00:02:20,599
Her skin...
21
00:02:21,641 --> 00:02:23,231
is so soft.
22
00:02:26,855 --> 00:02:28,645
I didn’t live a soft life.
23
00:02:31,109 --> 00:02:33,529
Perhaps you're, um... sublimating Nina.
24
00:02:34,112 --> 00:02:36,452
I don’t know her.
I don’t want to know her.
25
00:02:37,282 --> 00:02:38,832
Then aren’t you just like Hap?
26
00:02:41,452 --> 00:02:44,372
-You said Hap was your captor.
-Is my captor.
27
00:02:44,455 --> 00:02:46,455
-So he's holding you hostage?
-Us hostage.
28
00:02:46,541 --> 00:02:48,711
You think he's Dr. Percy. He's not.
29
00:02:48,793 --> 00:02:51,503
-He's Hap inside. He's a hunter.
-Okay.
30
00:02:52,630 --> 00:02:53,720
So he's a hunter.
31
00:02:54,507 --> 00:02:56,967
He captured you, and he put you in a box.
32
00:02:57,135 --> 00:02:58,965
But you've put Nina in a box, too.
33
00:02:59,762 --> 00:03:02,062
Buried her somewhere deep in your mind.
34
00:03:02,140 --> 00:03:04,850
She wants to come out.
She's knocking at the door of your dreams.
35
00:03:04,934 --> 00:03:06,354
Did you check about Rachel?
36
00:03:07,020 --> 00:03:10,150
-You're changing the subject.
-Did you check? You said you would.
37
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Yes. She was transferred
to another facility near her family.
38
00:03:14,444 --> 00:03:15,994
What's the name of the facility?
39
00:03:16,237 --> 00:03:18,987
Nina, what is it you imagine happened
with Rachel?
40
00:03:20,909 --> 00:03:22,039
I think he killed her.
41
00:03:23,119 --> 00:03:23,949
Why?
42
00:03:24,037 --> 00:03:25,867
Because she'd figured out a way
to communicate
43
00:03:25,955 --> 00:03:28,575
and now she could talk about
what he's doing inside his lab.
44
00:03:28,958 --> 00:03:32,048
-Hap stopped her, you saw it.
-What do you think he does in there?
45
00:03:32,170 --> 00:03:34,340
-Have you been inside his lab?
-I have.
46
00:03:36,966 --> 00:03:39,256
But there’s a room you can’t get into.
47
00:03:39,677 --> 00:03:40,887
A locked room.
48
00:03:41,804 --> 00:03:42,644
Isn't there?
49
00:03:48,978 --> 00:03:51,808
Tell me there's no room like that
and I'll stop talking about it.
50
00:03:59,489 --> 00:04:01,989
It's natural for you to feel
that the doctor is the killer.
51
00:04:02,659 --> 00:04:05,499
He wants to cut a piece out of you,
your delusion.
52
00:04:06,120 --> 00:04:08,540
And you think you'll die without it,
but you won't.
53
00:04:08,831 --> 00:04:10,041
You'll thrive.
54
00:04:10,875 --> 00:04:13,375
God, he really is so smart, isn't he?
55
00:04:15,922 --> 00:04:17,302
He knows you'll never see me,
56
00:04:17,882 --> 00:04:18,842
the real me,
57
00:04:20,343 --> 00:04:21,723
as long as I'm your patient.
58
00:04:36,192 --> 00:04:37,072
[grunts]
59
00:04:38,069 --> 00:04:38,899
[sighs]
60
00:04:40,905 --> 00:04:41,735
[grunts]
61
00:04:47,996 --> 00:04:49,326
This is Prairie's fault.
62
00:04:51,040 --> 00:04:51,920
[sighs]
63
00:04:57,547 --> 00:04:58,377
[grunts]
64
00:05:25,533 --> 00:05:27,163
-Hi.
-Hi.
65
00:05:27,660 --> 00:05:29,500
I'm here to see Nina Azarova.
66
00:05:29,662 --> 00:05:30,872
Oh, I'm sorry.
67
00:05:30,955 --> 00:05:33,955
Ms. Azarova doesn't have
visitor privileges.
68
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
I'm not a visitor.
I'm a private investigator.
69
00:05:37,628 --> 00:05:38,878
I'm looking for a missing girl,
70
00:05:38,963 --> 00:05:42,343
and Ms. Azarova has information about
a house that may help me find her.
71
00:05:42,425 --> 00:05:45,965
I appreciate the urgency, Mr. Washington,
but I can't give you information.
72
00:05:46,054 --> 00:05:48,264
Can I speak with whoever's in charge?
Please?
73
00:05:48,348 --> 00:05:51,428
Dr. Percy is gone for the day,
and Dr. Roberts is in session.
74
00:05:51,517 --> 00:05:52,347
I can’t possibly--
75
00:05:52,435 --> 00:05:54,015
You know every 24 hours that passes
76
00:05:54,103 --> 00:05:56,313
reduces the likelihood
that I will find the child alive?
77
00:05:57,440 --> 00:05:59,980
Now, I suggest
you interrupt Dr. Roberts's session
78
00:06:00,068 --> 00:06:02,738
and tell him if I do not see
and speak to Ms. Azarova
79
00:06:02,820 --> 00:06:04,860
within the next 15 minutes,
I’m gonna call the police.
80
00:06:10,787 --> 00:06:11,697
[dialing]
81
00:06:11,788 --> 00:06:12,788
[door buzzes]
82
00:06:26,844 --> 00:06:29,314
-I hope this is urgent, Darmi.
-That's what I was told.
83
00:06:29,389 --> 00:06:31,679
-They're threatening to call the cops.
-What's going on?
84
00:06:31,766 --> 00:06:33,476
[both whispering]
85
00:06:35,311 --> 00:06:38,191
There's a man here named Karim Washington.
He wants to speak to you.
86
00:06:38,272 --> 00:06:40,072
No, I don't wanna talk to anyone
from her life.
87
00:06:40,691 --> 00:06:43,611
He's asking about a missing girl
in the house.
88
00:06:45,405 --> 00:06:46,355
A house?
89
00:06:48,032 --> 00:06:50,412
-[chiming]
-[music playing]
90
00:06:56,082 --> 00:06:58,542
[shouts] I'm-- I'm tired
of all your mouth-lies!
91
00:06:58,751 --> 00:07:00,711
You said you'd bring Swedish fish!
92
00:07:01,254 --> 00:07:04,594
Tell NASA I will no longer be invaded
by their thought crimes!
93
00:07:05,133 --> 00:07:06,013
[nurse] Lionel!
94
00:07:09,637 --> 00:07:11,847
Listen, we have talked about this.
95
00:07:11,931 --> 00:07:13,931
You need to do the breathing exercises.
96
00:07:15,101 --> 00:07:16,981
Let's try to stay in control, okay?
97
00:07:21,399 --> 00:07:22,609
You're Nina Azarova?
98
00:07:23,317 --> 00:07:24,147
Yeah.
99
00:07:25,820 --> 00:07:26,700
Do I know you?
100
00:07:27,280 --> 00:07:28,870
[stutters] I mean, have we met?
101
00:07:29,282 --> 00:07:32,492
Not that I remember,
but they tell me I have amnesia.
102
00:07:32,577 --> 00:07:33,827
Though, frankly,
103
00:07:34,495 --> 00:07:36,705
it's other people
who seem to be forgetting things.
104
00:07:38,499 --> 00:07:41,789
Hi. My name's Karim Washington.
I'm a private investigator.
105
00:07:41,878 --> 00:07:43,498
I'm looking for a missing girl.
106
00:07:43,754 --> 00:07:45,174
-A child?
-Sixteen.
107
00:07:45,882 --> 00:07:46,842
Kidnapped?
108
00:07:47,550 --> 00:07:50,050
Well, she was playing a game
developed at CURI...
109
00:07:51,179 --> 00:07:52,759
-where you work.
-Uh, yes, CURI.
110
00:07:52,847 --> 00:07:55,597
Yeah, and she was staying
at 828 Sutter, your house.
111
00:07:55,933 --> 00:07:57,023
Yes, the house.
112
00:07:57,518 --> 00:07:58,348
No one lives there?
113
00:07:59,395 --> 00:08:02,435
-No. But you said...
-She was squatting with other kids,
114
00:08:02,523 --> 00:08:03,523
playing the game.
115
00:08:05,651 --> 00:08:07,111
-[OA] A house!
-[Lionel] Children!
116
00:08:07,195 --> 00:08:08,025
[OA] Teenagers.
117
00:08:12,783 --> 00:08:14,243
Is the house why you're here?
118
00:08:16,704 --> 00:08:18,964
Do you know how to get into the house?
119
00:08:19,207 --> 00:08:21,207
-You mean do I have the key?
-No, the...
120
00:08:21,918 --> 00:08:23,748
the secret entrance or other entrance.
121
00:08:23,836 --> 00:08:25,836
-I need to find that.
-[phone ringing]
122
00:08:27,632 --> 00:08:29,262
-[nurse] Hello, visitors' room.
-Huh.
123
00:08:32,053 --> 00:08:34,853
Look, I'm gonna be honest with you.
I've had a... break.
124
00:08:35,181 --> 00:08:37,231
-Amnesia.
-Yeah, sort of.
125
00:08:37,308 --> 00:08:39,808
There's a lot about my recent life
I'm having trouble remembering,
126
00:08:39,894 --> 00:08:42,524
and they’ve got me on all
this medication here, so I can't think.
127
00:08:42,605 --> 00:08:46,065
But, look, you help me get me out of here,
I will get you into the house,
128
00:08:46,484 --> 00:08:47,574
through the secret entrance.
129
00:08:48,110 --> 00:08:49,280
I promise you.
130
00:08:51,280 --> 00:08:53,910
You signed a voluntary commitment.
You can leave whenever you want.
131
00:08:53,991 --> 00:08:56,741
-Yeah, Dr. Percy changed that to a 5250.
-He thinks you're a danger
132
00:08:56,827 --> 00:08:57,997
-to yourself and others?
-No.
133
00:08:58,079 --> 00:09:00,499
He knows I'm a danger to no one
but Dr. Percy, and to him only,
134
00:09:00,581 --> 00:09:02,461
-because I know what he is.
-What is he?
135
00:09:04,418 --> 00:09:06,128
[whispers] This is not a safe place.
136
00:09:06,587 --> 00:09:07,547
[nurse talking quietly]
137
00:09:09,298 --> 00:09:12,798
But I'm in no rush.
Another 12 days here is doable.
138
00:09:15,429 --> 00:09:18,519
You, on the other hand...
Time isn't on your side, is it?
139
00:09:22,812 --> 00:09:23,692
[sighs]
140
00:09:29,443 --> 00:09:30,903
Look, if I get you out of here
141
00:09:30,987 --> 00:09:33,277
and you exhibit any signs
of serious mental illness,
142
00:09:33,364 --> 00:09:35,244
I will call Dr. Percy at once.
143
00:09:35,324 --> 00:09:37,084
What do you consider
serious mental illness?
144
00:09:37,159 --> 00:09:38,659
Delusions. Mania.
145
00:09:38,744 --> 00:09:41,124
Lapsed hygiene. Sociopathic behavior.
146
00:09:41,205 --> 00:09:44,665
Incessant repetitions. Inability
to follow a logical train of thought.
147
00:09:44,750 --> 00:09:47,630
I'm not mentally ill,
but I do think logic is overrated.
148
00:09:52,216 --> 00:09:53,836
Oh! Lionel!
149
00:09:54,510 --> 00:09:55,470
[nurse sighs]
150
00:09:56,971 --> 00:09:57,851
[whispers] You coming?
151
00:09:59,015 --> 00:10:02,305
[nurse] If you start to get panicky,
you need to get to the nurses' office....
152
00:10:02,393 --> 00:10:03,773
Just do the breathing exercises...
153
00:10:03,853 --> 00:10:05,063
Put this on.
154
00:10:08,774 --> 00:10:09,694
[door buzzes]
155
00:10:09,775 --> 00:10:11,025
[both gasp]
156
00:10:15,781 --> 00:10:16,661
Let's go.
157
00:10:24,874 --> 00:10:25,964
Don't look back.
158
00:10:29,837 --> 00:10:32,627
Stop!
She's not allowed to leave the premises!
159
00:10:34,925 --> 00:10:36,085
[gasps]
160
00:10:38,471 --> 00:10:39,681
All right. [sighs]
161
00:10:39,764 --> 00:10:42,224
-The bright orange one. Can't miss it.
-[alarm wails]
162
00:10:42,308 --> 00:10:43,848
-Pull up out front.
-[man] Where'd they go?
163
00:10:43,934 --> 00:10:44,984
-Over there.
-There.
164
00:10:45,311 --> 00:10:46,151
[man] Hey!
165
00:10:47,438 --> 00:10:48,608
[grunts]
166
00:10:48,689 --> 00:10:50,519
-[groans]
-[grunts]
167
00:10:53,194 --> 00:10:54,074
[shouts]
168
00:10:57,990 --> 00:10:59,030
[groans]
169
00:11:02,411 --> 00:11:04,461
[panting]
170
00:11:07,833 --> 00:11:08,753
Oh...
171
00:11:09,210 --> 00:11:10,920
P, park.
172
00:11:11,003 --> 00:11:12,633
R, reverse.
173
00:11:13,881 --> 00:11:14,721
N...
174
00:11:16,467 --> 00:11:17,337
[grunts]
175
00:11:19,387 --> 00:11:21,007
-[engine revs]
-[music playing on car radio]
176
00:11:21,889 --> 00:11:23,389
[tires squealing]
177
00:11:23,474 --> 00:11:24,934
[gasping]
178
00:11:28,688 --> 00:11:30,608
Fuck! Fuck! Fuck!
179
00:11:31,273 --> 00:11:32,113
[panting]
180
00:11:32,191 --> 00:11:33,281
-[OA screams]
-[Karim yells]
181
00:11:35,695 --> 00:11:36,815
[man] Hey, stop!
182
00:11:37,321 --> 00:11:38,451
[gasping]
183
00:11:39,115 --> 00:11:40,315
-Fuck!
-[panting]
184
00:11:40,408 --> 00:11:42,368
Stop! Hey!
185
00:11:42,660 --> 00:11:44,500
[tires squealing]
186
00:11:44,578 --> 00:11:46,538
[engine roars]
187
00:11:47,998 --> 00:11:49,998
[panting]
188
00:11:50,710 --> 00:11:53,050
-[loud music playing on radio]
-Have you driven a car before?
189
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
-[gasping]
-I can't remember.
190
00:11:55,840 --> 00:11:57,170
[tires screeching]
191
00:12:00,261 --> 00:12:01,181
[sighs]
192
00:12:06,016 --> 00:12:07,136
[exhales]
193
00:12:39,759 --> 00:12:41,759
[panting]
194
00:12:50,728 --> 00:12:53,058
[man] See,
it's the unilateral cancellation
195
00:12:53,147 --> 00:12:58,567
of the direct international convertibility
of the dollar to gold by Nixon in '74.
196
00:12:58,652 --> 00:13:00,492
-You saying it was a good thing?
-I'm saying
197
00:13:00,571 --> 00:13:02,871
it allowed the dollar
a very unique position
198
00:13:02,948 --> 00:13:04,618
in terms of international currencies.
199
00:13:04,700 --> 00:13:06,870
Perhaps even led to its supremacy.
200
00:13:09,747 --> 00:13:10,957
This is the men's side.
201
00:13:11,916 --> 00:13:13,916
There’s no sauna on the women's side.
202
00:13:14,794 --> 00:13:17,094
I don't mind. Do you mind?
203
00:13:27,473 --> 00:13:30,313
You know, the only time
I really feel like myself anymore
204
00:13:30,935 --> 00:13:32,515
is at the bottom of the pool.
205
00:13:33,938 --> 00:13:36,188
I know what you mean. It's so quiet.
206
00:13:37,566 --> 00:13:39,646
It's the only relief for tinnitus.
207
00:13:42,863 --> 00:13:44,573
What makes you think I have tinnitus?
208
00:13:54,500 --> 00:13:55,670
I can hear it.
209
00:13:55,960 --> 00:13:56,840
[chuckles]
210
00:13:57,294 --> 00:14:00,674
-You can hear the ringing in my ears?
-Yes. I hear it. Do you hear mine?
211
00:14:07,930 --> 00:14:09,310
[high-pitched ringing]
212
00:14:09,932 --> 00:14:11,392
[two ringing sounds]
213
00:14:11,642 --> 00:14:12,482
Huh.
214
00:14:17,189 --> 00:14:19,229
Where were you before this?
215
00:14:20,818 --> 00:14:21,898
I took a drive up the coast.
216
00:14:22,987 --> 00:14:25,067
Must we play this game, Dr. Percy?
217
00:14:27,449 --> 00:14:30,489
How-- I'm sorry, have we met?
Do we know each other?
218
00:14:30,578 --> 00:14:32,998
Our ears ring for the same reason,
do you understand?
219
00:14:33,998 --> 00:14:34,998
We like loud music?
220
00:14:35,082 --> 00:14:36,212
[chuckles]
221
00:14:37,293 --> 00:14:38,883
Because we don't belong here.
222
00:14:39,587 --> 00:14:40,627
We're tourists.
223
00:14:46,093 --> 00:14:47,473
Are you saying tinnitus...
224
00:14:48,637 --> 00:14:50,307
-is a side effect of--
-Travel.
225
00:14:50,389 --> 00:14:53,769
Yesterday I arrived inside the body
of a life that was already in motion.
226
00:14:53,851 --> 00:14:56,481
-I believe that you have done the same.
-[door opens]
227
00:14:58,022 --> 00:14:58,942
[door closes]
228
00:15:02,026 --> 00:15:03,186
Let's continue this elsewhere.
229
00:15:06,822 --> 00:15:07,662
[door opens]
230
00:15:09,450 --> 00:15:10,330
[door closes]
231
00:15:10,409 --> 00:15:12,829
[OA] Why don't you tell me everything
you know about the house?
232
00:15:12,912 --> 00:15:14,122
Maybe it will help me remember.
233
00:15:14,204 --> 00:15:16,504
So, the house was built in 1910
234
00:15:16,582 --> 00:15:19,252
by an engineer
who made a fortune off the gold rush.
235
00:15:19,793 --> 00:15:22,003
Now, he built the house for his wife,
236
00:15:22,087 --> 00:15:23,667
who claimed to be some kind of medium.
237
00:15:24,214 --> 00:15:26,344
Like... talk to spirits?
238
00:15:26,425 --> 00:15:28,585
Yeah, or hold séances and stuff.
239
00:15:29,678 --> 00:15:32,848
She was into all that
weird old Victorian shit. [sighs]
240
00:15:33,682 --> 00:15:37,772
Now, these aren't the original plans.
These are from the '60s or '70s
241
00:15:37,853 --> 00:15:39,863
when the house was broken into units
and rented out.
242
00:15:39,939 --> 00:15:40,809
It was like that until
243
00:15:41,565 --> 00:15:44,025
two years ago
when you bought it with Pierre Ruskin.
244
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
He's my boyfriend, apparently.
245
00:15:46,695 --> 00:15:48,855
Yeah, I heard that, too.
246
00:15:50,366 --> 00:15:52,406
-What's this?
-For your jaw.
247
00:15:54,536 --> 00:15:55,366
Huh.
248
00:15:58,624 --> 00:16:00,044
[winces]
249
00:16:00,125 --> 00:16:01,245
So, the house.
250
00:16:02,169 --> 00:16:04,879
Yeah, in any case,
the tenants were relocated,
251
00:16:04,964 --> 00:16:06,974
and the house was restored
to the original design,
252
00:16:07,049 --> 00:16:08,839
which is pretty much represented here.
253
00:16:09,551 --> 00:16:10,431
So...
254
00:16:11,971 --> 00:16:13,351
where’s the secret entrance?
255
00:16:18,686 --> 00:16:19,646
Uh...
256
00:16:20,437 --> 00:16:22,227
I mean, these are hard to read.
257
00:16:24,108 --> 00:16:25,568
You ever been to this house?
258
00:16:27,611 --> 00:16:29,611
-I said I'd get you in and I will.
-How?
259
00:16:39,957 --> 00:16:41,207
Hey, what about this?
260
00:16:44,003 --> 00:16:45,253
What's "Three Wise, Man"?
261
00:16:48,674 --> 00:16:49,724
[sighs]
262
00:16:50,384 --> 00:16:53,394
You know what? Why don't you thumb through
the rest of the images in that file?
263
00:17:13,323 --> 00:17:14,163
Buck.
264
00:17:16,869 --> 00:17:17,699
What?
265
00:17:18,495 --> 00:17:20,495
What? What?
You look like you've seen a ghost.
266
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
-Is this the missing person?
-Yeah, that's Michelle.
267
00:17:23,751 --> 00:17:24,791
Why? What about her?
268
00:17:25,210 --> 00:17:26,050
Him.
269
00:17:28,464 --> 00:17:29,304
[gasps]
270
00:17:33,135 --> 00:17:33,965
Sorry.
271
00:17:34,678 --> 00:17:35,678
The image just...
272
00:17:36,680 --> 00:17:38,890
reminds me of a young man I knew
in Michigan.
273
00:17:42,728 --> 00:17:45,648
What else do you know about Hap--
Dr. Percy?
274
00:17:46,106 --> 00:17:50,026
He wrote a book about unmitigated reality
as madness called Quantum Psychotic.
275
00:17:50,110 --> 00:17:53,360
-He used to be your boyfriend’s shrink.
-He was Ruskin’s therapist?
276
00:17:53,739 --> 00:17:54,569
Yeah.
277
00:17:56,742 --> 00:17:58,742
That's how I ended up at the clinic.
278
00:17:59,203 --> 00:18:00,453
It's all connected.
279
00:18:00,954 --> 00:18:03,084
-What is?
-Dr. Percy,
280
00:18:03,165 --> 00:18:06,125
Pierre Ruskin, the house,
missing teenagers.
281
00:18:08,087 --> 00:18:09,957
You were at Nina's apartment already?
282
00:18:11,799 --> 00:18:12,759
No, that's CURI.
283
00:18:16,845 --> 00:18:19,385
-We have to go to Nina's apartment.
-It's your apartment.
284
00:18:19,765 --> 00:18:20,595
Why?
285
00:18:20,682 --> 00:18:24,522
Because this security keypad
is on the door to a locked closet there.
286
00:18:25,229 --> 00:18:26,399
If Nina...
287
00:18:27,189 --> 00:18:30,279
If I'm implicated in all this,
we can get to the bottom of it.
288
00:18:57,344 --> 00:18:58,804
-[Homer] Hello.
-Dr. Roberts.
289
00:18:58,887 --> 00:19:00,507
-Dr. Percy...
-I just switched my phone on.
290
00:19:00,597 --> 00:19:02,637
Nina Azarova escaped
from the clinic this morning.
291
00:19:02,724 --> 00:19:04,854
-What do you mean, escaped?
-We don't know exactly.
292
00:19:04,935 --> 00:19:07,095
-A detective came this morning--
-What kind of detective?
293
00:19:07,187 --> 00:19:09,147
-A PI. Nina and I were in session--
-Did you--
294
00:19:09,231 --> 00:19:12,321
-Darmi interrupted to--
-No. Hold on. Listen to me!
295
00:19:12,401 --> 00:19:13,691
Yes, I'm sorry.
296
00:19:13,777 --> 00:19:15,697
Did you ask who his client was?
297
00:19:15,779 --> 00:19:17,319
-I didn't get to talk to him.
-Jesus.
298
00:19:17,406 --> 00:19:19,736
-Did you call the police?
-Yes, I hope I did the right thing.
299
00:19:19,825 --> 00:19:21,865
-I wanted to speak to you...
-You did the right thing.
300
00:19:21,952 --> 00:19:24,712
She's a fugitive.
She's our responsibility. She's a 5250.
301
00:19:24,788 --> 00:19:28,498
-I didn't tell the police that.
-No, I want you to call 'em back now
302
00:19:28,584 --> 00:19:31,804
and tell them that she threatened my life,
she's a danger to herself and others.
303
00:19:31,879 --> 00:19:33,299
-You think that is necessary?
-Yes.
304
00:19:33,380 --> 00:19:35,010
Dr. Percy, I just want you...
305
00:19:38,135 --> 00:19:39,175
[elevator bell dings]
306
00:19:39,469 --> 00:19:42,889
If you would like me to resign,
I'd completely understand.
307
00:19:42,973 --> 00:19:45,853
Believe me, I am halfway to telling you
to find another residency.
308
00:19:45,934 --> 00:19:47,484
But her attachment to you may save us.
309
00:19:47,895 --> 00:19:49,975
I want you to check in
with the police every half hour.
310
00:19:50,063 --> 00:19:51,943
And be ready in case she comes back.
311
00:19:52,149 --> 00:19:53,729
-Okay, I will be.
-Okay.
312
00:19:53,984 --> 00:19:55,574
-I'm sorry, Doc--
-Hi.
313
00:19:56,236 --> 00:19:57,316
Everything okay?
314
00:19:57,696 --> 00:20:00,986
Uh... [chuckles] It's a work emergency.
315
00:20:01,617 --> 00:20:03,327
-I'm Elodie.
-Hunter.
316
00:20:03,702 --> 00:20:04,582
Nice to meet you.
317
00:20:06,580 --> 00:20:08,960
[Scott] I was banging my head
against the glass.
318
00:20:10,292 --> 00:20:11,502
I wanted to...
319
00:20:12,252 --> 00:20:15,342
kill my mind, so I could stop thinkin'.
320
00:20:15,714 --> 00:20:18,184
And if I had to kill myself doin' it,
that was fine.
321
00:20:18,300 --> 00:20:21,510
-This is in the other dimension?
-Yeah.
322
00:20:22,721 --> 00:20:26,521
You would stand on your bed and talk to me
through the vent. You and OA took turns.
323
00:20:27,726 --> 00:20:29,136
And finally, I stopped.
324
00:20:29,728 --> 00:20:31,058
You saved my life.
325
00:20:32,105 --> 00:20:33,015
You and OA.
326
00:20:34,233 --> 00:20:36,153
-Nina, you mean?
-[Scott] No.
327
00:20:37,069 --> 00:20:37,899
OA.
328
00:20:39,279 --> 00:20:41,659
Nina wasn’t there. Nina’s from here.
329
00:20:43,825 --> 00:20:46,245
You know, it's a... it's a funny thing.
330
00:20:46,745 --> 00:20:47,575
Here...
331
00:20:48,413 --> 00:20:50,793
you're a medical doctor,
you can't do shit for me.
332
00:20:52,668 --> 00:20:54,458
But there, you were just some...
333
00:20:54,544 --> 00:20:55,964
football quarterback...
334
00:20:56,588 --> 00:20:58,798
and you held my sanity together.
335
00:21:01,635 --> 00:21:02,885
[sighs deeply]
336
00:21:06,807 --> 00:21:09,307
She gets under your skin, doesn't she?
337
00:21:09,393 --> 00:21:11,443
Maybe she's under yours.
You wanna talk about that?
338
00:21:11,520 --> 00:21:13,230
She gets under everyone's skin.
339
00:21:14,231 --> 00:21:16,531
Slips right past your best defense.
340
00:21:17,150 --> 00:21:18,360
Just how she's made.
341
00:21:20,696 --> 00:21:21,816
Well, she's gone now.
342
00:21:21,905 --> 00:21:23,655
So maybe that will be a relief for you.
343
00:21:24,074 --> 00:21:25,244
She ain't gone, Doc.
344
00:21:25,617 --> 00:21:28,867
[chuckles]
She’s got a plan. OA's always got a plan.
345
00:21:29,371 --> 00:21:30,251
She'll be back.
346
00:21:30,998 --> 00:21:32,248
What makes you say that?
347
00:21:32,874 --> 00:21:37,964
Well, somehow, on one of those
2,500 some odd nights underground,
348
00:21:38,171 --> 00:21:41,681
Homer, that aw-shucks
football quarterback, got under her skin.
349
00:21:43,218 --> 00:21:46,428
And in my experience,
she ain't the kind of person to give up.
350
00:21:55,314 --> 00:21:56,574
[Karim] You must know it.
351
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
You don't remember? You must remember.
352
00:22:00,777 --> 00:22:02,527
-Tell me a story.
-A story?
353
00:22:02,863 --> 00:22:05,243
Yeah, just distract me for a second
so I'm not thinking.
354
00:22:09,411 --> 00:22:10,331
[Karim sighs]
355
00:22:10,746 --> 00:22:13,576
Uh... You know, my brother, he's, uh...
356
00:22:14,624 --> 00:22:17,504
the kind of guy who never let a woman
keep a toothbrush at his place.
357
00:22:17,586 --> 00:22:20,006
You know? Just never wanted
to go down that road.
358
00:22:21,048 --> 00:22:24,838
Until one night, at a noise show, he meets
this punk woman with a shaved head.
359
00:22:24,926 --> 00:22:27,926
-What's a noise show?
-Are you listenin' or asking questions?
360
00:22:29,806 --> 00:22:32,726
The point is they liked a lot
of the same stuff, and they...
361
00:22:32,976 --> 00:22:34,266
they didn't bullshit each other.
362
00:22:35,896 --> 00:22:37,476
He tells her on the very first date,
363
00:22:37,564 --> 00:22:38,734
before they even order dinner,
364
00:22:38,815 --> 00:22:40,855
he don't believe
in bringing kids into this world.
365
00:22:41,735 --> 00:22:42,735
She agrees with him.
366
00:22:43,195 --> 00:22:45,315
Says the world is in need
of a lot of things right now,
367
00:22:45,405 --> 00:22:47,275
but another human isn't one of 'em.
368
00:22:49,576 --> 00:22:50,696
My brother and this woman...
369
00:22:51,912 --> 00:22:52,952
they fall in love.
370
00:22:53,872 --> 00:22:55,832
They've been together for seven years.
371
00:22:56,124 --> 00:22:57,754
He's so fuckin' happy, it hurts his chest
372
00:22:57,834 --> 00:23:00,924
when he sees her damn toothbrush
in the cup thing next to his.
373
00:23:01,546 --> 00:23:03,626
Then one day, out of the blue,
she comes home from work
374
00:23:03,715 --> 00:23:04,875
and she says she wants a baby.
375
00:23:05,967 --> 00:23:07,047
What's the number?
376
00:23:07,886 --> 00:23:09,256
10-15-87.
377
00:23:13,308 --> 00:23:15,308
[beeping]
378
00:23:16,019 --> 00:23:16,849
You remembered!
379
00:23:28,448 --> 00:23:29,988
[OA] It's just tapes.
380
00:23:30,575 --> 00:23:32,615
[Karim] Yeah, tapes that are worth
keeping secret.
381
00:23:42,337 --> 00:23:43,587
[sighs]
382
00:23:49,177 --> 00:23:50,847
[woman with Russian accent]
I'm lying down,
383
00:23:51,847 --> 00:23:54,137
and the sun is so bright.
384
00:23:54,224 --> 00:23:57,854
-Sweat beads on my skin.
-That's you?
385
00:23:58,895 --> 00:23:59,935
I think so.
386
00:24:00,021 --> 00:24:02,071
I'm not wearing anything.
387
00:24:03,400 --> 00:24:05,860
There is no wind, so the sweat
388
00:24:05,944 --> 00:24:08,414
sits there like bubbles.
389
00:24:10,907 --> 00:24:13,947
I feel a tongue run down the back
of my leg.
390
00:24:15,412 --> 00:24:16,872
Another in my ear.
391
00:24:17,831 --> 00:24:20,041
The tongues are collecting the sweat.
392
00:24:20,834 --> 00:24:24,004
They know my body
is printing secrets in salt.
393
00:24:26,047 --> 00:24:28,217
A tongue enters my ass.
394
00:24:29,718 --> 00:24:30,888
[cassette player opens]
395
00:24:30,969 --> 00:24:33,929
I think they're dreams.
This is how they were recording at CURI.
396
00:24:41,188 --> 00:24:42,438
I can't move...
397
00:24:43,190 --> 00:24:44,070
though...
398
00:24:45,108 --> 00:24:46,898
nothing is holding me back.
399
00:24:48,361 --> 00:24:49,861
When I go to speak,
400
00:24:50,238 --> 00:24:52,238
Pierre has cut out my tongue.
401
00:24:53,783 --> 00:24:56,793
March 24, 2013.
402
00:24:57,204 --> 00:24:59,164
I realize I'm not dreaming...
403
00:24:59,247 --> 00:25:02,577
[continuing indistinct]
404
00:25:14,888 --> 00:25:16,718
Oh! Three Ys.
405
00:25:18,767 --> 00:25:19,767
No, I don't get it.
406
00:25:20,977 --> 00:25:24,107
Look, three Ys. Put your fingers
on the S, the Z and the G.
407
00:25:25,524 --> 00:25:26,904
Three Ys.
408
00:25:29,236 --> 00:25:31,146
Three wise, man. [chuckles]
409
00:25:31,238 --> 00:25:33,818
Three wise, man. The last clue
in the game. Michelle was playing it
410
00:25:33,907 --> 00:25:35,447
-when she disappeared.
-Right.
411
00:25:35,534 --> 00:25:38,374
[Karim] Maybe the game gets us in
the secret entrance to the house.
412
00:25:38,453 --> 00:25:39,373
Syzygy.
413
00:25:39,996 --> 00:25:40,956
What is that?
414
00:25:41,498 --> 00:25:43,078
A place? A person?
415
00:25:45,627 --> 00:25:46,497
Her phone.
416
00:26:02,978 --> 00:26:04,188
[chimes]
417
00:26:05,772 --> 00:26:06,862
[phone ringing]
418
00:26:13,154 --> 00:26:13,994
Hello.
419
00:26:15,907 --> 00:26:17,157
Uh... Yeah.
420
00:26:17,951 --> 00:26:18,911
Oh, hi, Sergeant.
421
00:26:19,619 --> 00:26:21,579
Um, yeah, thanks for getting back.
422
00:26:22,080 --> 00:26:24,120
Look, I wanted to emphasize that
423
00:26:24,624 --> 00:26:26,254
Nina Azarova is...
424
00:26:27,460 --> 00:26:28,460
is dangerous.
425
00:26:28,962 --> 00:26:31,052
She's in... She's in need of medication.
426
00:26:33,049 --> 00:26:35,259
Well, there...
there was an incident, here.
427
00:26:38,013 --> 00:26:39,433
She threatened Dr. Percy.
428
00:26:40,724 --> 00:26:43,144
Uh, ye-- yes, physically. Um...
429
00:26:43,476 --> 00:26:45,016
She's had a psychotic break.
430
00:26:47,230 --> 00:26:50,730
Look, I just wanna reiterate
that she cannot be trusted
431
00:26:50,817 --> 00:26:53,857
and should be brought back immediately
as she's likely to hurt someone.
432
00:26:55,989 --> 00:26:59,239
Yes, and notify us
as soon as you find her.
433
00:27:00,410 --> 00:27:01,240
Thank you.
434
00:27:08,543 --> 00:27:09,543
[chuckles]
435
00:27:20,597 --> 00:27:21,557
You have a code?
436
00:27:25,143 --> 00:27:26,273
[phone buzzes]
437
00:27:29,898 --> 00:27:30,728
[chuckles]
438
00:27:38,615 --> 00:27:39,985
-[gasps]
-[whispers] Syzygy.
439
00:27:45,372 --> 00:27:47,172
-What do I do?
-Just be yourself.
440
00:27:47,248 --> 00:27:49,248
[ringing]
441
00:28:00,929 --> 00:28:01,759
[man] Syzygy.
442
00:28:03,640 --> 00:28:04,470
Hello.
443
00:28:05,600 --> 00:28:06,640
Ms. Azarova?
444
00:28:07,143 --> 00:28:08,483
Yes, speaking.
445
00:28:09,729 --> 00:28:10,899
You don't sound like yourself.
446
00:28:11,690 --> 00:28:13,110
[inhales, coughs]
447
00:28:14,150 --> 00:28:17,240
I'm sorry, I've had an illness,
but I'm feeling much better.
448
00:28:19,114 --> 00:28:20,324
When would you like to come in?
449
00:28:21,491 --> 00:28:22,411
Tomorrow...
450
00:28:22,992 --> 00:28:23,832
Tonight.
451
00:28:28,498 --> 00:28:29,328
Hello.
452
00:28:32,794 --> 00:28:35,054
It will take us some time
to get the equipment ready.
453
00:28:35,755 --> 00:28:36,715
See you at nine.
454
00:28:36,965 --> 00:28:39,795
Uh, I need the address. For the taxi.
455
00:28:40,218 --> 00:28:42,348
Your driver will have
the address, Ms. Azarova.
456
00:28:42,429 --> 00:28:45,889
Please come dressed for the occasion,
so we can begin when you arrive.
457
00:28:47,183 --> 00:28:48,183
[clicks]
458
00:29:14,252 --> 00:29:15,382
[tram bell rings]
459
00:29:20,341 --> 00:29:21,341
[woman] Homer?
460
00:29:23,052 --> 00:29:23,892
Yassi?
461
00:29:24,554 --> 00:29:25,394
Yeah.
462
00:29:27,390 --> 00:29:28,220
What?
463
00:29:28,391 --> 00:29:31,981
[chuckles] It's just the photos you post
are a lot less attractive
464
00:29:32,061 --> 00:29:33,401
-than you are in person.
-[scoffs]
465
00:29:33,480 --> 00:29:35,400
I'm serious. I find that endearing.
466
00:29:35,565 --> 00:29:37,565
That's, uh, better than "disappointing."
467
00:29:37,776 --> 00:29:38,816
[chuckles]
468
00:29:39,235 --> 00:29:40,065
You hungry?
469
00:29:40,487 --> 00:29:41,317
Yeah.
470
00:29:44,073 --> 00:29:46,083
[piano music playing]
471
00:29:55,460 --> 00:29:57,960
Okay, you have to tell me now.
How did you know who I really am?
472
00:29:58,463 --> 00:30:00,633
-You know, that-- that we were--
-Not from here.
473
00:30:01,090 --> 00:30:02,720
Tourists, like you said.
474
00:30:03,134 --> 00:30:05,804
When you travel as much as I do,
you just feel it.
475
00:30:06,221 --> 00:30:07,061
[chuckles]
476
00:30:07,972 --> 00:30:10,732
Okay, but can you control where you go?
477
00:30:10,809 --> 00:30:12,689
I mean, can you pick a destination?
478
00:30:13,061 --> 00:30:15,731
[chuckles] You want to make a flight plan?
479
00:30:16,898 --> 00:30:20,688
You cannot control everything,
but you can influence, understand,
480
00:30:21,194 --> 00:30:22,204
plan accordingly.
481
00:30:24,447 --> 00:30:26,827
I gotta say,
you're a little bit cryptic for me.
482
00:30:28,368 --> 00:30:30,748
I found myself once in a dimension
where I was an actress.
483
00:30:31,788 --> 00:30:33,118
Mostly French films.
484
00:30:33,665 --> 00:30:36,995
At first, it was overwhelming for me.
I felt exposed.
485
00:30:37,335 --> 00:30:40,835
People would stop me on the street, tell
me the films had touched them. What films?
486
00:30:41,965 --> 00:30:44,965
So I locked myself up in her flat,
and I watched all her DVDs.
487
00:30:46,010 --> 00:30:47,300
And I saw myself
488
00:30:47,929 --> 00:30:49,139
as a young woman,
489
00:30:49,472 --> 00:30:51,892
innocent, naive,
falling in and out of love.
490
00:30:52,517 --> 00:30:53,767
I saw myself die.
491
00:30:54,018 --> 00:30:57,978
Suicide, heart attack,
strangled to death by my husband.
492
00:30:58,064 --> 00:30:59,654
It was all me and not me.
493
00:30:59,732 --> 00:31:02,032
By the end, I was so dizzy,
I couldn't see straight.
494
00:31:02,861 --> 00:31:05,031
But then I realized there was something
495
00:31:05,238 --> 00:31:07,908
the actress and I held in common.
496
00:31:11,202 --> 00:31:12,082
Are you okay?
497
00:31:14,455 --> 00:31:18,165
Yeah, sorry,
I just realized something about a patient.
498
00:31:18,960 --> 00:31:20,750
You... You had something in common?
499
00:31:21,713 --> 00:31:24,263
We were both hungry
to understand the human condition.
500
00:31:25,592 --> 00:31:27,722
She sated her hunger
by taking on different roles,
501
00:31:27,802 --> 00:31:28,892
and I do it as a traveler.
502
00:31:29,804 --> 00:31:31,604
Okay, but how...
503
00:31:32,599 --> 00:31:34,599
How do you travel to a destination of...
504
00:31:35,143 --> 00:31:36,103
your choice?
505
00:31:36,895 --> 00:31:38,855
You get four other people,
you do the movements...
506
00:31:39,272 --> 00:31:40,652
Huh? [laughs]
507
00:31:41,608 --> 00:31:42,858
[laughing]
508
00:31:45,820 --> 00:31:46,700
What?
509
00:31:48,197 --> 00:31:49,947
-What?
-[sighs]
510
00:31:50,033 --> 00:31:53,953
I'm sorry, it's just such
an unusual method for someone like you.
511
00:31:55,538 --> 00:31:57,038
There are other methods?
512
00:31:57,582 --> 00:32:00,342
Well, you drove up
the coast of California this morning.
513
00:32:00,919 --> 00:32:02,709
You could have flown,
taken the train, walked.
514
00:32:02,795 --> 00:32:04,665
Yes, there are many methods.
515
00:32:05,590 --> 00:32:07,050
But they all require fuel.
516
00:32:08,676 --> 00:32:10,506
Fuel allows you
to get where you want to go.
517
00:32:10,595 --> 00:32:12,305
[chuckles] Okay. So...
518
00:32:12,847 --> 00:32:13,887
what's the fuel?
519
00:32:14,807 --> 00:32:16,307
I can't explain it.
520
00:32:19,062 --> 00:32:20,152
But I can show you.
521
00:32:24,817 --> 00:32:26,817
[chattering, laughing]
522
00:32:27,487 --> 00:32:30,867
[Yassi] Yeah, R and D.
And our latest part, it's pretty cool.
523
00:32:31,616 --> 00:32:32,986
-Thank you.
-[Yassi chuckles]
524
00:32:33,076 --> 00:32:34,696
I thought it was a design firm.
525
00:32:34,786 --> 00:32:37,156
It is. We’re thinking about how
to redesign death.
526
00:32:37,246 --> 00:32:38,706
-Cheers.
-Cheers.
527
00:32:39,248 --> 00:32:40,498
I mean, culturally.
528
00:32:40,917 --> 00:32:42,917
The aesthetics of hospitals,
the tone of funerals.
529
00:32:43,002 --> 00:32:46,382
Everything surrounding death
is full of either fear or schlock.
530
00:32:46,464 --> 00:32:48,094
It's such a wasted opportunity.
531
00:32:48,216 --> 00:32:50,126
-Financially?
-Yeah, financially.
532
00:32:50,218 --> 00:32:53,678
But also to get people dealing with their
mortality rather than running from it.
533
00:32:54,597 --> 00:32:56,677
You know, like, talking end-of-life care.
534
00:32:57,100 --> 00:32:59,350
Soon maybe talking
about radical life extension.
535
00:32:59,435 --> 00:33:03,515
No, I... I don't want my consciousness
uploaded to a cloud
536
00:33:03,606 --> 00:33:06,316
-to think on a server somewhere.
-That's what you think now. [chuckles]
537
00:33:06,401 --> 00:33:09,031
-I feel quite comfortable about dying.
-Because you're a therapist.
538
00:33:09,112 --> 00:33:11,072
Most people
don't even wanna think about it.
539
00:33:11,155 --> 00:33:12,985
Even though death
is the underlying motivation
540
00:33:13,074 --> 00:33:14,704
for just about everything we do.
541
00:33:16,160 --> 00:33:17,330
Create, mate...
542
00:33:19,747 --> 00:33:20,787
procreate.
543
00:33:22,041 --> 00:33:23,631
It's... it’s true.
544
00:33:24,252 --> 00:33:26,172
I have a new patient
who's obsessed with death.
545
00:33:26,963 --> 00:33:29,173
-Tell me about it.
-No, I shouldn't.
546
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
Come on. You don't have to use real names.
547
00:33:31,551 --> 00:33:33,391
No, it's too elaborate.
The stuff that she says,
548
00:33:33,469 --> 00:33:35,179
-it's--
-What? Delusional?
549
00:33:37,849 --> 00:33:39,429
She claims that I'm her soulmate.
550
00:33:40,143 --> 00:33:41,023
Transference.
551
00:33:41,102 --> 00:33:42,772
That's just the tip of the iceberg.
552
00:33:43,187 --> 00:33:47,107
She thinks we lived together for seven
years in another dimension underground.
553
00:33:48,276 --> 00:33:49,606
Like in the Upside Down?
554
00:33:50,153 --> 00:33:50,993
[sighs]
555
00:33:51,320 --> 00:33:53,110
-Let's talk about somethin' else.
-Oh, come on.
556
00:33:53,197 --> 00:33:55,157
-No, this sounds too weird
when I say it out loud.
557
00:33:55,241 --> 00:33:58,491
Are you kidding me? Every guy I meet
is either in tech or finance.
558
00:33:58,578 --> 00:34:00,658
Or tech-finance. So, trust me,
559
00:34:00,747 --> 00:34:04,377
a straight guy who does something
besides driverless cars, I'm down.
560
00:34:04,959 --> 00:34:05,789
Keep going.
561
00:34:06,794 --> 00:34:10,304
In her delusion, we were locked away
together in captivity by Dr. Percy.
562
00:34:10,923 --> 00:34:12,933
-The guy who wrote Quantum Psychotic?
-Yeah.
563
00:34:14,218 --> 00:34:17,388
We were in glass prisons.
She and I were next to each other.
564
00:34:18,056 --> 00:34:19,846
But you couldn't touch,
because of the glass.
565
00:34:21,809 --> 00:34:24,059
-It's very Pyramus and Thisbe.
-Yeah.
566
00:34:24,979 --> 00:34:27,859
And the doctor would, um...
he would drown us.
567
00:34:30,109 --> 00:34:31,189
But just our heads.
568
00:34:32,987 --> 00:34:33,817
Why?
569
00:34:34,822 --> 00:34:35,912
To kill us.
570
00:34:35,990 --> 00:34:39,660
Study our near-death experiences
and bring us back to life.
571
00:34:40,828 --> 00:34:41,658
Wow.
572
00:34:42,997 --> 00:34:44,957
-That gives me the chills.
-I know.
573
00:34:45,458 --> 00:34:46,328
Here you go.
574
00:34:47,835 --> 00:34:50,205
So, what did she say happened...
575
00:34:51,089 --> 00:34:51,919
when you died?
576
00:34:52,006 --> 00:34:54,626
Well, she claims that I traveled
to the future,
577
00:34:54,884 --> 00:34:56,094
into this dimension.
578
00:34:56,552 --> 00:34:59,352
Ran around the clinic naked,
looking for something living to eat.
579
00:35:00,181 --> 00:35:04,021
Found a sea creature
in the rec room fish tank and...
580
00:35:05,561 --> 00:35:06,601
And what?
581
00:35:07,146 --> 00:35:08,226
Swallowed it whole.
582
00:35:12,777 --> 00:35:14,197
[coughing]
583
00:35:14,529 --> 00:35:15,569
Are you okay?
584
00:35:17,281 --> 00:35:18,121
[gulps]
585
00:35:18,324 --> 00:35:21,624
[breathing deeply]
Yeah, um... [clears throat]
586
00:35:22,411 --> 00:35:24,121
[slurps] Yeah.
587
00:35:24,413 --> 00:35:25,253
[clears throat]
588
00:35:26,582 --> 00:35:27,462
Yeah.
589
00:35:28,209 --> 00:35:29,589
-[whispers] I'm sorry.
-It's okay.
590
00:35:29,669 --> 00:35:31,999
I just thought it got stuck there
for a second.
591
00:35:50,982 --> 00:35:52,482
[OA, in Russian accent] In the dream...
592
00:35:52,942 --> 00:35:54,192
I am on stage.
593
00:35:55,361 --> 00:35:56,861
[in Russian accent] In the dream,
594
00:35:56,946 --> 00:35:59,816
I am on stage.
595
00:36:00,533 --> 00:36:01,743
[cassette player clicks]
596
00:36:05,288 --> 00:36:06,868
[OA on recording] My arms are...
597
00:36:06,956 --> 00:36:09,956
stuck to the chair,
my feet are glued to the floor.
598
00:36:12,378 --> 00:36:14,418
My arms... [clears throat]
599
00:36:15,423 --> 00:36:17,553
My arms...
600
00:36:18,509 --> 00:36:20,889
My arms are stuck...
601
00:36:25,057 --> 00:36:26,767
to the chair.
602
00:36:27,101 --> 00:36:29,811
-[tape winds]
-And then,
603
00:36:30,438 --> 00:36:31,608
he rises up.
604
00:36:35,484 --> 00:36:36,574
He...
605
00:36:37,195 --> 00:36:39,315
He rises up.
606
00:36:41,199 --> 00:36:44,329
[recording] He cannot separate
thought from feeling.
607
00:36:45,328 --> 00:36:47,578
They are simultaneous in him.
608
00:36:50,291 --> 00:36:51,251
[sniffs]
609
00:36:57,673 --> 00:36:58,723
[siren wails]
610
00:37:08,643 --> 00:37:11,563
Patrol car made a couple of passes.
You got a back way out?
611
00:37:12,230 --> 00:37:14,150
[OA] I'm sure the doorman can help us.
612
00:37:18,152 --> 00:37:19,112
[whispering voice] OA...
613
00:37:21,113 --> 00:37:22,323
I dreamt this.
614
00:37:25,493 --> 00:37:26,543
What happens next?
615
00:37:29,163 --> 00:37:30,673
I fall from a great height.
616
00:37:36,879 --> 00:37:39,469
[Homer] So, you owe $44.50,
617
00:37:39,548 --> 00:37:41,008
and I owe...
618
00:37:41,759 --> 00:37:43,929
$49.64, cool.
619
00:37:44,512 --> 00:37:46,972
-Uh, shall we just split it?
-Oh.
620
00:37:47,682 --> 00:37:50,022
Okay. I... I didn't wanna be unfair.
621
00:37:50,810 --> 00:37:52,230
About $5?
622
00:37:53,062 --> 00:37:55,022
Well, I'm a resident,
623
00:37:55,106 --> 00:37:57,566
and it's hard to survive
in this city anymore
624
00:37:57,650 --> 00:38:00,780
unless you're in tech or finance or...
625
00:38:01,445 --> 00:38:02,905
tech-finance. [chuckles]
626
00:38:07,159 --> 00:38:08,449
[pop music playing on speaker]
627
00:38:08,536 --> 00:38:11,656
♪ Give me the lion's share of ♪
628
00:38:12,415 --> 00:38:14,415
♪ Your love ♪
629
00:38:14,500 --> 00:38:15,920
So... Uh...
630
00:38:16,711 --> 00:38:17,881
where shall we go next?
631
00:38:18,963 --> 00:38:21,883
Uh, soy sauce makes me sleepy.
[chuckles]
632
00:38:22,216 --> 00:38:23,426
-Gluten.
-Yeah?
633
00:38:23,509 --> 00:38:25,089
Me, too. We could, um...
634
00:38:25,469 --> 00:38:29,679
We could lie down in the park somewhere.
Check out the constellations.
635
00:38:29,765 --> 00:38:31,385
I have an app on my phone that--
636
00:38:31,475 --> 00:38:34,725
That's really sweet, thank you,
but I got a monster day tomorrow.
637
00:38:34,854 --> 00:38:36,114
I should probably just go home.
638
00:38:37,481 --> 00:38:39,151
It was really nice to meet you, Homer.
639
00:38:40,234 --> 00:38:41,074
You, too.
640
00:38:41,444 --> 00:38:42,364
Yeah. I'll see ya.
641
00:38:43,487 --> 00:38:44,777
[footsteps receding]
642
00:38:46,324 --> 00:38:49,704
♪ Give me your care, 'cause I've been ♪
643
00:38:50,453 --> 00:38:52,163
♪ So alone ♪
644
00:38:54,123 --> 00:38:55,083
[sighs]
645
00:38:58,169 --> 00:39:00,209
Fucking constellation.
646
00:39:01,422 --> 00:39:02,342
Fuck.
647
00:39:02,757 --> 00:39:03,667
Can't even...
648
00:39:05,509 --> 00:39:06,429
[elevator bell dings]
649
00:39:17,438 --> 00:39:20,978
Ms. Azarova, I didn't realize
you were going out this evening.
650
00:39:21,484 --> 00:39:23,324
I'll call your driver to pull up your car.
651
00:39:23,402 --> 00:39:25,572
Can we go out the back?
652
00:39:27,406 --> 00:39:28,316
Of course.
653
00:39:34,246 --> 00:39:35,616
[horns blaring]
654
00:39:46,133 --> 00:39:49,053
That story you told earlier
about your brother and his girlfriend...
655
00:39:50,137 --> 00:39:51,347
that was you, wasn't it?
656
00:39:55,810 --> 00:39:56,640
Yeah.
657
00:40:00,689 --> 00:40:03,109
You don't believe in bringing children
into this world?
658
00:40:06,987 --> 00:40:07,817
No, I don't.
659
00:40:17,123 --> 00:40:18,673
[horns blaring]
660
00:40:18,958 --> 00:40:20,378
[electricity crackling]
661
00:40:44,066 --> 00:40:45,026
[Karim] Thank you.
662
00:40:47,570 --> 00:40:49,160
[machines whirring]
663
00:40:57,580 --> 00:40:59,790
-[man] Ms. Azarova.
-[Karim] This way?
664
00:41:00,708 --> 00:41:02,078
[man] Welcome back.
665
00:41:05,379 --> 00:41:07,419
[dance music playing]
666
00:41:13,471 --> 00:41:16,181
[speaking Russian]
Nina! You don't return my calls for days.
667
00:41:16,765 --> 00:41:18,595
What would your father say, rest in peace,
668
00:41:18,684 --> 00:41:20,944
if he knew I couldn't find you
for a whole week?
669
00:41:21,270 --> 00:41:24,980
[speaking Russian] I'm not myself tonight.
Hospital. Chest pain.
670
00:41:25,232 --> 00:41:28,032
[speaking English]
This is my colleague from CURI, Karim.
671
00:41:28,110 --> 00:41:30,030
Victor. Pleasure to meet you.
672
00:41:30,488 --> 00:41:31,448
Please, enjoy.
673
00:41:36,243 --> 00:41:37,373
Ms. Azarova.
674
00:41:38,746 --> 00:41:40,536
-And for you?
-A beer.
675
00:41:44,335 --> 00:41:46,915
Well, we can't be more than a half mile
west of the house.
676
00:41:47,004 --> 00:41:48,594
Stay here. I'm gonna have a look around.
677
00:41:48,672 --> 00:41:51,052
-I'll come with you.
-No. There are too many eyes on you here.
678
00:41:51,133 --> 00:41:53,803
Hold the attention
so I can figure this place out.
679
00:41:54,428 --> 00:41:57,558
I'll be back. Just do what you usually do.
680
00:42:18,827 --> 00:42:21,827
[gags, sighs]
681
00:42:21,914 --> 00:42:22,834
Not enough vodka?
682
00:42:25,751 --> 00:42:27,001
Am I gonna be drunk?
683
00:42:27,628 --> 00:42:28,548
[chuckles]
684
00:42:28,629 --> 00:42:29,799
I’ll bring you another.
685
00:42:50,693 --> 00:42:51,613
[door closes]
686
00:43:03,163 --> 00:43:04,793
[dance music playing]
687
00:43:11,338 --> 00:43:12,968
[song ends]
688
00:43:13,048 --> 00:43:15,008
[choir vocalizing]
689
00:43:20,681 --> 00:43:22,681
[vocalizing continuing]
690
00:43:42,202 --> 00:43:43,792
-Nina, they are ready for you.
-[gasps]
691
00:43:43,871 --> 00:43:46,751
-Oh, I should wait for Karim.
-We will find him for you.
692
00:43:48,417 --> 00:43:50,417
[vocalizing continues]
693
00:43:59,470 --> 00:44:00,890
[cell phone ringing]
694
00:44:10,648 --> 00:44:12,398
-This is Homer.
-[Dr. Percy] Did you find her?
695
00:44:14,151 --> 00:44:14,991
No.
696
00:44:15,527 --> 00:44:17,857
Shit. Did you check in with the police?
697
00:44:18,322 --> 00:44:19,572
Yes, of course.
698
00:44:20,407 --> 00:44:22,787
[Dr. Percy] All right,
I have an idea that might help us.
699
00:44:23,327 --> 00:44:25,327
It's an opportunity for you
to redeem yourself,
700
00:44:26,163 --> 00:44:27,923
if you're not too busy
to work this evening.
701
00:44:28,499 --> 00:44:30,789
No. That's fine. I'm not... Um...
702
00:44:31,043 --> 00:44:32,593
I'm not busy. Uh...
703
00:44:32,920 --> 00:44:34,760
Work sounds good, actually.
704
00:44:35,339 --> 00:44:38,089
Okay, good.
I need you to go and talk to Scott Brown.
705
00:44:38,592 --> 00:44:40,892
Ask him about a so-called NDE he had.
706
00:44:41,595 --> 00:44:43,845
Question him in detail, get very specific.
707
00:44:44,640 --> 00:44:46,730
I wanna know everything he remembers
about his story.
708
00:44:46,809 --> 00:44:48,979
Something occurred to me.
Could be a major breakthrough.
709
00:44:49,061 --> 00:44:49,981
Great, that's...
710
00:44:50,646 --> 00:44:51,516
[sighs]
711
00:44:51,730 --> 00:44:52,860
Thank you, Doctor.
712
00:44:53,941 --> 00:44:55,071
I won't let you down.
713
00:44:56,694 --> 00:44:57,534
Hmm.
714
00:44:57,903 --> 00:44:59,033
Well, let's hope not.
715
00:45:03,617 --> 00:45:04,737
[sighs]
716
00:45:05,703 --> 00:45:07,713
[chiming]
717
00:45:09,998 --> 00:45:11,208
Thanks.
718
00:45:16,672 --> 00:45:18,842
I forget how I do what I do.
719
00:45:19,591 --> 00:45:23,011
[speaking Russian] You say that every
time, and every time it comes to you.
720
00:45:23,554 --> 00:45:25,684
You're sounding
very American these days.
721
00:45:25,764 --> 00:45:27,354
Don't lose your Soviet roots.
722
00:45:29,351 --> 00:45:31,231
[speaking English]
Do you want to be restrained again?
723
00:45:31,854 --> 00:45:33,484
I think it helped last time.
724
00:45:35,065 --> 00:45:35,975
Yes, fine.
725
00:45:39,653 --> 00:45:43,123
[speaking Russian]
If you get overwhelmed, say the safe word.
726
00:45:43,449 --> 00:45:44,409
[gasps]
727
00:46:15,981 --> 00:46:17,981
[panting]
728
00:46:46,470 --> 00:46:47,680
[orchestra tuning up]
729
00:46:47,763 --> 00:46:49,393
[whispers] What's happening?
730
00:46:55,437 --> 00:46:58,897
[man] Good evening. At this time,
we ask that you silence your cellphones
731
00:46:58,982 --> 00:47:02,652
as a courtesy to tonight's performance
as well as your fellow audience members.
732
00:47:02,736 --> 00:47:04,606
-Recordings and photos of any kind...
-Sorry.
733
00:47:04,696 --> 00:47:08,366
-are strictly forbidden. Thank you.
-Be open, Hunter.
734
00:47:22,047 --> 00:47:24,677
Cue spots in five... four...
735
00:47:25,384 --> 00:47:26,224
[gasps]
736
00:47:27,094 --> 00:47:29,564
[man] Two... one.
737
00:47:33,433 --> 00:47:34,353
[gasps]
738
00:47:35,769 --> 00:47:37,149
[murmuring]
739
00:47:44,111 --> 00:47:45,151
[gasps]
740
00:47:46,989 --> 00:47:48,869
[murmuring]
741
00:47:53,787 --> 00:47:54,787
-[yelps]
-[audience gasps]
742
00:47:57,541 --> 00:47:58,881
[water sloshing]
743
00:48:00,627 --> 00:48:01,837
[flute playing]
744
00:48:01,920 --> 00:48:03,920
[cracking]
745
00:48:14,600 --> 00:48:16,350
-Oh! [yelps]
-[all gasp]
746
00:48:18,270 --> 00:48:20,060
-[yelps]
-[creature roaring]
747
00:48:20,147 --> 00:48:21,977
[gasping]
748
00:48:26,445 --> 00:48:27,815
[rumbling]
749
00:48:31,867 --> 00:48:32,987
-[exhales]
-[rumbling stops]
750
00:48:33,076 --> 00:48:34,156
[man] Greet them.
751
00:48:34,703 --> 00:48:35,703
[exhales]
752
00:48:36,288 --> 00:48:38,208
They love Nina here.
753
00:48:38,874 --> 00:48:39,794
[gasps]
754
00:48:39,875 --> 00:48:41,915
Tell them not to be afraid.
755
00:48:47,215 --> 00:48:49,045
[gasps] Good evening.
756
00:48:54,431 --> 00:48:55,471
Don't be afraid.
757
00:48:55,682 --> 00:48:57,142
I am Azrael.
758
00:48:57,935 --> 00:48:59,385
-But Nina calls me...
-[gasps]
759
00:49:00,020 --> 00:49:01,020
...Old Night.
760
00:49:01,772 --> 00:49:04,482
Will you translate to the audience for me
761
00:49:04,566 --> 00:49:06,396
-as I think through you?
-[OA sighs]
762
00:49:08,362 --> 00:49:11,452
Old Night has asked me
to translate for him.
763
00:49:13,325 --> 00:49:16,365
[Azrael] My brothers and sisters
in the sea think...
764
00:49:16,620 --> 00:49:18,710
His brothers and sisters
in the sea think...
765
00:49:18,789 --> 00:49:21,879
...communicating with your kind
is a waste of time.
766
00:49:21,959 --> 00:49:24,539
...communicating with our kind
is a waste of time.
767
00:49:25,295 --> 00:49:28,165
But I hold hope for your species.
768
00:49:28,256 --> 00:49:30,626
But he holds hope for our species.
769
00:49:31,551 --> 00:49:34,181
Nina has been my medium to connect to you.
770
00:49:34,262 --> 00:49:35,182
Nina has--
771
00:49:36,431 --> 00:49:39,941
I have been his medium
to connect him to you.
772
00:49:40,727 --> 00:49:42,477
-But tonight...
-But tonight...
773
00:49:43,146 --> 00:49:45,146
...we cannot have
the performance as usual.
774
00:49:45,232 --> 00:49:47,282
...we cannot have the performance
as usual.
775
00:49:48,235 --> 00:49:49,355
-Tonight...
-Tonight...
776
00:49:50,570 --> 00:49:52,280
...I have the rare opportunity...
777
00:49:52,364 --> 00:49:55,414
-He has the rare opportunity to converse--
-...to converse with the OA.
778
00:49:56,576 --> 00:49:57,406
Say it.
779
00:49:58,578 --> 00:50:01,158
Say it out loud for him to hear you.
780
00:50:05,836 --> 00:50:06,836
...with the OA.
781
00:50:10,424 --> 00:50:11,434
What the fuck is this?
782
00:50:12,009 --> 00:50:13,219
I just do lights, bro.
783
00:50:15,512 --> 00:50:16,512
[Azrael] Tell them.
784
00:50:17,597 --> 00:50:20,347
Tell them who you really are.
785
00:50:21,601 --> 00:50:22,441
No.
786
00:50:26,606 --> 00:50:27,436
[gasps]
787
00:50:30,193 --> 00:50:32,153
I have something to show you.
788
00:50:32,863 --> 00:50:35,873
Something that will help you
solve your mystery
789
00:50:35,949 --> 00:50:37,699
and rescue the others.
790
00:50:38,577 --> 00:50:41,367
But I can only be honest with you
791
00:50:41,621 --> 00:50:43,421
if you are honest with them.
792
00:50:45,042 --> 00:50:45,962
Tell them...
793
00:50:46,960 --> 00:50:49,500
you are an angel.
794
00:50:49,755 --> 00:50:51,585
[gasping]
795
00:50:56,136 --> 00:50:58,216
I'm an interdimensional traveler.
796
00:50:59,639 --> 00:51:01,559
Doesn’t that feel better?
797
00:51:02,893 --> 00:51:03,983
[moans]
798
00:51:17,282 --> 00:51:18,122
[exhales]
799
00:51:23,663 --> 00:51:27,793
[Azrael] Lying ages you,
and time is already not on your side.
800
00:51:28,376 --> 00:51:29,916
In every dimension.
801
00:51:30,796 --> 00:51:32,376
Continue translating.
802
00:51:32,631 --> 00:51:37,801
It will keep them from stopping us later,
if they feel we are performing for them.
803
00:51:39,596 --> 00:51:41,886
-In the future...
-In the future...
804
00:51:42,849 --> 00:51:45,939
-...you don't know who you are.
-...I don't know who I am.
805
00:51:46,436 --> 00:51:48,106
You forget your true nature.
806
00:51:48,188 --> 00:51:49,938
I forget my true nature.
807
00:51:50,440 --> 00:51:53,400
-I want to send you there.
-He wants to send me there.
808
00:51:53,568 --> 00:51:55,278
-To the moment...
-To the moment...
809
00:51:55,403 --> 00:51:59,913
-...you can show yourself your true face.
-...I can show myself my true face.
810
00:52:00,784 --> 00:52:03,454
-Your pure being.
-My pure being.
811
00:52:03,537 --> 00:52:05,537
And reawaken to your mission.
812
00:52:05,622 --> 00:52:07,292
And reawaken to my mission.
813
00:52:07,374 --> 00:52:08,634
To do this...
814
00:52:08,875 --> 00:52:09,915
To do this...
815
00:52:10,544 --> 00:52:12,214
...I must kill you...
816
00:52:12,754 --> 00:52:14,764
...he must kill me...
817
00:52:14,840 --> 00:52:15,800
[gasping]
818
00:52:15,882 --> 00:52:19,722
-...for 37 seconds.
-...for 37 seconds.
819
00:52:20,178 --> 00:52:21,558
[panting]
820
00:52:24,766 --> 00:52:26,596
You are no stranger to death.
821
00:52:26,852 --> 00:52:29,522
But I taste the fear in your sweat.
822
00:52:29,980 --> 00:52:32,770
I cannot proceed without your consent.
823
00:52:33,358 --> 00:52:34,568
Do I survive?
824
00:52:35,861 --> 00:52:37,701
-That's up to him.
-Who?
825
00:52:38,655 --> 00:52:41,275
-Your brother.
-[yelps] I don't have a brother.
826
00:52:42,868 --> 00:52:44,288
In every dimension...
827
00:52:45,036 --> 00:52:46,996
she sent him to protect you.
828
00:52:58,842 --> 00:53:00,592
Do I have your permission?
829
00:53:02,429 --> 00:53:03,389
Yes.
830
00:53:03,471 --> 00:53:05,271
You must state it in full.
831
00:53:07,726 --> 00:53:11,146
Old Night, you have my permission
to kill me. [gasps]
832
00:53:11,229 --> 00:53:12,109
[audience shouting]
833
00:53:15,066 --> 00:53:15,936
[choking]
834
00:53:17,694 --> 00:53:18,534
[gasps]
835
00:53:19,571 --> 00:53:21,661
-[OA cries out]
-This isn't part of the show.
836
00:53:25,785 --> 00:53:26,995
[OA gagging]
837
00:53:29,080 --> 00:53:31,080
[audience clamoring]
838
00:53:36,880 --> 00:53:37,960
[screams]
839
00:53:38,048 --> 00:53:40,588
[Azrael] You have 37 seconds.
840
00:53:40,759 --> 00:53:42,429
I will keep count for you.
841
00:53:42,802 --> 00:53:44,682
Good night, OA.
842
00:53:47,515 --> 00:53:48,425
Thirty-seven...
843
00:53:49,476 --> 00:53:50,346
...thirty-six...
844
00:53:51,353 --> 00:53:52,523
thirty-five...
845
00:53:53,146 --> 00:53:54,436
thirty-four...
846
00:53:55,065 --> 00:53:56,355
thirty-three...
847
00:53:57,025 --> 00:53:58,185
[thumping, rattling]
848
00:53:59,277 --> 00:54:01,277
[panting]
849
00:54:02,239 --> 00:54:03,869
[thumping, rattling continue]
850
00:54:19,923 --> 00:54:20,763
[PA system beeps]
851
00:54:21,299 --> 00:54:23,509
[man] Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
852
00:54:23,593 --> 00:54:26,683
We are currently entering an area known
for turbulence,
853
00:54:26,763 --> 00:54:28,893
so I have turned on
the fasten seat belt sign.
854
00:54:29,557 --> 00:54:32,767
Stay seated until the fasten
seat belt sign has been turned off.
855
00:54:32,894 --> 00:54:35,444
We should pass through
this turbulence momentarily.
856
00:54:43,697 --> 00:54:45,777
[Azrael] Nine... eight...
857
00:54:46,366 --> 00:54:48,156
seven... six...
858
00:54:49,327 --> 00:54:51,367
five... four...
859
00:54:52,122 --> 00:54:53,042
three...
860
00:54:53,456 --> 00:54:54,456
[screaming]
861
00:54:56,584 --> 00:54:57,844
[exhales]
862
00:55:13,601 --> 00:55:14,441
Nina!
863
00:55:15,395 --> 00:55:16,265
Nina!
864
00:55:22,360 --> 00:55:23,400
Come on!
865
00:55:27,032 --> 00:55:28,872
-[groans]
-[audience gasping]
866
00:55:32,620 --> 00:55:35,170
[woman singing opera]
867
00:55:59,689 --> 00:56:02,359
[Elodie] An opera is nothing
but black notes on paper.
868
00:56:04,194 --> 00:56:05,614
What makes it live?
869
00:56:07,155 --> 00:56:10,235
[Dr. Percy] Skill? Talent? I don't know.
870
00:56:11,743 --> 00:56:13,243
[Elodie] All this beauty...
871
00:56:15,121 --> 00:56:16,251
this energy.
872
00:56:17,248 --> 00:56:18,788
What holds it together?
873
00:56:20,835 --> 00:56:23,755
What keeps it from dissolving into noise?
874
00:56:27,801 --> 00:56:28,641
[Dr. Percy] Will?
875
00:56:33,807 --> 00:56:35,427
She willed herself to Homer.
876
00:56:39,771 --> 00:56:40,771
He's here.
877
00:56:41,981 --> 00:56:43,481
[Elodie] Bravo!
878
00:56:47,779 --> 00:56:49,609
[loud banging]
879
00:56:50,073 --> 00:56:52,333
[clamoring]
880
00:56:52,909 --> 00:56:55,539
Come on, the cops are here.
I think I found the secret entrance.
881
00:56:55,703 --> 00:56:58,923
[gasping] Old Night! You killed him.
882
00:56:58,998 --> 00:57:00,378
He killed you first.
883
00:57:01,000 --> 00:57:02,960
Open that door.
Did you see these two?
884
00:57:04,838 --> 00:57:05,958
[door unlocks]
885
00:57:10,176 --> 00:57:11,296
Dr. Roberts?
886
00:57:11,636 --> 00:57:12,846
I came to make peace.
887
00:57:13,680 --> 00:57:15,010
Take some air with me.
888
00:57:18,476 --> 00:57:19,766
Tell me the story again.
889
00:57:20,061 --> 00:57:22,731
The time you died and came back to life.
890
00:57:22,814 --> 00:57:24,024
Story, right.
891
00:57:25,775 --> 00:57:27,275
How about you tell me one?
892
00:57:28,194 --> 00:57:29,654
How'd you meet Dr. Percy?
893
00:57:29,737 --> 00:57:33,157
Oh, I got benched my sophomore year.
Cracked radius.
894
00:57:33,658 --> 00:57:35,908
-Never played in the big game.
-No shit.
895
00:57:35,994 --> 00:57:38,124
I got more serious
about school after that.
896
00:57:38,621 --> 00:57:41,291
Read Dr. Percy’s book, Quantum Psychotic.
897
00:57:41,624 --> 00:57:42,674
Blew my mind.
898
00:57:43,126 --> 00:57:46,416
That's when I knew
I wanted to go into clinical psychology.
899
00:57:47,130 --> 00:57:51,260
Then, one day,
he just shows up in my class.
900
00:57:51,801 --> 00:57:53,801
He was doing a study, I was his student.
901
00:57:55,054 --> 00:57:55,934
He found me.
902
00:57:57,015 --> 00:57:58,135
A twist of fate.
903
00:58:05,690 --> 00:58:09,280
See them moths up there?
They use stars to guide them, but...
904
00:58:10,236 --> 00:58:12,696
they get distracted
by the artificial light.
905
00:58:13,448 --> 00:58:15,118
It's too much for 'em.
They get lost in it.
906
00:58:17,494 --> 00:58:19,624
You gotta open your eyes, man.
907
00:58:20,747 --> 00:58:22,207
Find that real light again...
908
00:58:23,833 --> 00:58:25,213
before it's too late.
909
00:58:31,466 --> 00:58:34,046
Scott, tell me what happened
when you died.
910
00:58:35,303 --> 00:58:37,313
[Karim panting] Let's go.
911
00:58:38,348 --> 00:58:39,178
Okay.
912
00:58:41,601 --> 00:58:42,521
[sighs]
913
00:58:45,063 --> 00:58:46,863
[Karim] It's the door from the game.
914
00:58:58,660 --> 00:59:00,290
You sure you're okay to do this?
915
00:59:01,204 --> 00:59:02,084
Yes.
916
00:59:03,248 --> 00:59:04,748
You're tougher than you look.
917
00:59:05,708 --> 00:59:07,338
You're kinder than you seem.
918
00:59:09,504 --> 00:59:10,594
[chuckles]
919
00:59:30,692 --> 00:59:33,072
[creaking]
920
00:59:35,071 --> 00:59:36,661
[wind whistling]
921
00:59:47,709 --> 00:59:49,249
[whispering voices]
62046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.