All language subtitles for Mahaan.dvdrip.BY.tamercome

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,966 --> 00:01:01,801 Hello Vikram. - Yes brother? 2 00:01:02,066 --> 00:01:03,967 Eveything is fine here. Come down. 3 00:01:04,400 --> 00:01:06,301 Okay. l'll be down soon. 4 00:01:11,533 --> 00:01:14,802 Mr. Sharma, he is landing. l will leave now. 5 00:01:14,966 --> 00:01:16,801 Okay. Come on. 6 00:01:34,799 --> 00:01:37,802 So Vikram, we finally caught you today. 7 00:01:37,966 --> 00:01:40,468 So what ifyou caught me? You won't hang me, will you? 8 00:01:40,966 --> 00:01:42,467 That is for the court to decide. 9 00:01:42,900 --> 00:01:46,136 You'll take me to the court but you don't know that.. 10 00:01:46,400 --> 00:01:49,803 ..l have a friend called Amit who's a renowned lawyer over here. 11 00:01:49,933 --> 00:01:54,070 He will take me out of the prison very easily. Do you understand?! 12 00:01:55,299 --> 00:01:56,868 Forgive me, your honour. 13 00:01:57,366 --> 00:01:59,468 The court had to wait because of me but.. 14 00:02:01,733 --> 00:02:02,800 l was helpless. 15 00:02:03,000 --> 00:02:06,803 He's come, sir. l had told you my friend would come.. Iook, he's come. 16 00:02:06,866 --> 00:02:07,933 Quiet please. 17 00:02:08,866 --> 00:02:10,200 But what's all this? 18 00:02:10,266 --> 00:02:11,800 Some evidence, your honour. 19 00:02:13,199 --> 00:02:16,870 And plenty of evidence like these are waiting outside the court to testify. 20 00:02:18,866 --> 00:02:20,200 Have a look at this child. 21 00:02:21,733 --> 00:02:26,804 He's 10 years old, your honour, and l've just brought him from a by lane. 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,802 This child smokes at a very young age.. 23 00:02:30,866 --> 00:02:32,133 ..that too a cigarette filled with drugs. 24 00:02:33,800 --> 00:02:34,867 And this.. 25 00:02:36,733 --> 00:02:39,969 This child has an ecstasy pill along with his tea. 26 00:02:41,366 --> 00:02:42,900 And this young boy.. 27 00:02:44,066 --> 00:02:47,335 ..till the time he doesn't get to taste cocaine.. 28 00:02:47,400 --> 00:02:50,336 ..his body shivers as if suffering from malaria. 29 00:02:50,733 --> 00:02:52,968 What do you intend to prove by all this? 30 00:02:53,300 --> 00:02:55,235 What l want to prove, your honour.. 31 00:02:56,733 --> 00:03:00,136 ..is that these kids, till the time they don't get drugs.. 32 00:03:00,199 --> 00:03:01,668 ..will commit robbery.. 33 00:03:01,766 --> 00:03:03,067 ..murders and loot people! 34 00:03:04,000 --> 00:03:05,801 That means in the coming few years.. 35 00:03:05,866 --> 00:03:08,802 ..this country will become a haven for criminals. 36 00:03:09,066 --> 00:03:12,936 Because.. of few such people.. 37 00:03:13,733 --> 00:03:15,234 ..who are interested only in their own profit.. 38 00:03:16,133 --> 00:03:20,904 ..are forcing these kids to get into such bad habits. 39 00:03:21,266 --> 00:03:22,333 ..should be destroyed. 40 00:03:22,666 --> 00:03:23,733 Who are those people? 41 00:03:23,966 --> 00:03:25,367 There are a lot of people, your honour. 42 00:03:25,733 --> 00:03:27,835 Right now, their Ieader is my friend Vikram. 43 00:03:28,199 --> 00:03:29,901 Who is standing in front of me in the witness box. 44 00:03:29,966 --> 00:03:31,200 What nonsense are you talking?! 45 00:03:31,266 --> 00:03:33,668 Are you here to fight the case for me or to put me in trouble? 46 00:03:33,733 --> 00:03:35,668 l'm not here to put you into trouble, my friend. 47 00:03:36,333 --> 00:03:37,667 l'm trying to help you out.. 48 00:03:37,733 --> 00:03:39,067 ..from the criminal activities that you have gotten into. 49 00:03:39,333 --> 00:03:45,338 My la_er is in cohorts with the police. He is tying to ensnare me. 50 00:03:45,666 --> 00:03:52,339 How have l ensnared you? Did l hook this child to drugs? 51 00:03:53,466 --> 00:03:56,836 And the others who are outside, is their life so cheap? 52 00:04:02,266 --> 00:04:06,103 Evey father has a dream that one day his son will grow up, 53 00:04:06,800 --> 00:04:08,601 and support him in his old age. 54 00:04:08,866 --> 00:04:10,934 The same is with our society too. 55 00:04:12,266 --> 00:04:14,601 Our county too has a wish that the new generations... 56 00:04:15,800 --> 00:04:17,801 will take up the responsibilities ofthe county. 57 00:04:18,933 --> 00:04:20,934 But until such a time that we have such people, 58 00:04:21,600 --> 00:04:24,602 who drive the new generations into the evil habits of drugs, 59 00:04:24,766 --> 00:04:27,602 the future of our county is doomed. 60 00:04:28,766 --> 00:04:30,934 What one should do with enemies ofthe society, 61 00:04:31,100 --> 00:04:33,101 is your decision, your honour. 62 00:04:39,266 --> 00:04:43,603 Vikram Singh, as per the documents and evidence... 63 00:05:06,699 --> 00:05:08,701 Don't misunderstand me. 64 00:05:09,766 --> 00:05:12,969 This punishment will make you a better person. And l'm waiting for that day. 65 00:05:32,066 --> 00:05:34,535 Janki, have you called Amit? 66 00:05:36,199 --> 00:05:39,202 Oh dear, he will be coming soon. Please don't move, your highness. 67 00:05:45,133 --> 00:05:47,535 Munna, give me my diamond necklace. 68 00:05:54,800 --> 00:05:56,535 My Lady 69 00:06:04,633 --> 00:06:07,469 Good evening My Lady. - Looks like you are the court early. 70 00:06:08,066 --> 00:06:09,801 Yes Ma'am. 71 00:06:19,466 --> 00:06:21,467 Janki... Janki 72 00:06:22,666 --> 00:06:25,468 Oh, when did you come? - Where are you lost? 73 00:06:26,833 --> 00:06:28,801 lsn't that a beautiful necklace? 74 00:06:31,133 --> 00:06:34,469 lf the Queen doesn't have such a necklace, who will? 75 00:06:36,800 --> 00:06:39,469 How much is this necklace worth? 76 00:06:40,066 --> 00:06:41,967 Some years back it was a few crores of rupees. 77 00:06:43,000 --> 00:06:45,001 l don't know how much it will be now. 78 00:07:02,066 --> 00:07:04,067 Don't open your eyes. 79 00:07:05,733 --> 00:07:07,734 Now you can open your eyes. 80 00:07:15,066 --> 00:07:17,735 This is the same necklace Its Queen of Palanpur's... 81 00:07:17,866 --> 00:07:25,907 Yes. Didn't l tell you l would give you a diamond necklace some day? So l got it. 82 00:07:26,733 --> 00:07:29,402 But we cannot afford to pay for this in ten lifetimes. 83 00:07:29,933 --> 00:07:32,602 But l paid it off in this life itself. - Where did you get it from? 84 00:07:33,199 --> 00:07:34,935 From the market. 85 00:07:35,066 --> 00:07:36,934 Where did the money come from? - From the bank. 86 00:07:37,066 --> 00:07:40,903 From the bank? But we have barely five thousand rupees in the bank. 87 00:07:41,566 --> 00:07:43,067 This costs crores. 88 00:07:43,399 --> 00:07:48,738 You think l've stolen it? l have paid for it. l have a receipt for it. 89 00:07:48,933 --> 00:07:52,736 lt is in my coat pocket. Take it out. 90 00:07:59,866 --> 00:08:01,334 Fifteen hundred? 91 00:08:02,866 --> 00:08:06,336 You really scared me. l thought you brought the same one. 92 00:08:07,633 --> 00:08:09,668 Look my dear wife. 93 00:08:10,866 --> 00:08:14,869 lf l were capable, l would adorn you with diamonds 94 00:08:15,000 --> 00:08:19,671 from head to foot. But what can l do? 95 00:08:19,800 --> 00:08:24,337 My wife doesn't allow me to fight false cases and l cannot lie. 96 00:08:25,399 --> 00:08:27,668 But this necklace is more valuable to me than that one. 97 00:08:28,500 --> 00:08:31,002 This has your decency and trueness shinning through. 98 00:08:31,533 --> 00:08:33,534 Like hell it is shinning. It is an imitation. 99 00:08:34,066 --> 00:08:36,334 So what if it an imitation? It is vey dear to me. 100 00:08:37,333 --> 00:08:39,334 This is your love for me. 101 00:08:44,866 --> 00:08:48,336 Wherever l see... 102 00:08:51,500 --> 00:08:59,341 l see your picture... 103 00:09:38,600 --> 00:09:47,275 Wherever l see, l see your picture... 104 00:09:56,366 --> 00:10:04,273 l saw my future in your face 105 00:10:29,799 --> 00:10:35,272 l'm living for you... 106 00:10:36,399 --> 00:10:40,270 my entire life is for you 107 00:10:43,399 --> 00:10:48,271 Whatever is mine is yours 108 00:10:49,933 --> 00:10:54,270 Now nothing is mine 109 00:10:56,633 --> 00:11:04,540 My happiness is belongs to you 110 00:11:47,200 --> 00:11:49,702 Without seeing... 111 00:11:50,366 --> 00:11:53,202 without knowing... 112 00:11:53,866 --> 00:11:57,536 we are attached to each other 113 00:12:00,333 --> 00:12:06,138 We'll never separate from each other... 114 00:12:14,133 --> 00:12:22,140 Your feelings are like my handkerchief 115 00:13:08,766 --> 00:13:12,402 This is sheer cheating. - Yes. What did you tell me? 116 00:13:12,600 --> 00:13:15,069 l should lead a decent man's life being released from jail, right? 117 00:13:15,399 --> 00:13:18,569 l'll tried hard. But these people play mischief with a decent man. 118 00:13:18,733 --> 00:13:22,069 Listen... Ask your friend to tea? 119 00:13:23,066 --> 00:13:24,667 Good Morning. - Good Morning. 120 00:13:25,066 --> 00:13:27,067 Janki, this is my friend, Vikram. 121 00:13:27,666 --> 00:13:29,734 Sis-in-law,, the thing is, we studied together. 122 00:13:30,399 --> 00:13:33,536 l studied and remain illiterate and he became a successful la_er. 123 00:13:34,733 --> 00:13:37,402 Please have some tea. - Will you have some tea? 124 00:13:38,366 --> 00:13:42,069 No... this is not the time for tea. You tell me what to do now. 125 00:13:42,266 --> 00:13:45,068 Don't wory. l'm with you. l will talk to him. 126 00:13:45,333 --> 00:13:48,069 No, pal. There is no use talking. 127 00:13:48,733 --> 00:13:52,570 When l told him l would go to you and you would take care of things, 128 00:13:52,733 --> 00:13:57,070 he swore at you. _e said l have a do_en such la_ers �n my pocket. 129 00:13:57,433 --> 00:13:59,501 And you know what else he said? Said, if you ty to teach him the law, 130 00:13:59,666 --> 00:14:01,667 he'll besmear your reputation. 131 00:14:02,366 --> 00:14:04,201 Really? - Yes, that's what he said. 132 00:14:04,333 --> 00:14:06,334 Okay, lets see how he does that. Where is he right now? 133 00:14:06,666 --> 00:14:10,002 What is that NT... NT... Yes, India NT House... 134 00:14:10,133 --> 00:14:14,003 Yes, he will be in that NT House. You do one thing, you go there. 135 00:14:14,166 --> 00:14:19,004 My Aunt is leaving for a Pilgrim. l will drop her at the station and come. 136 00:14:19,733 --> 00:14:21,534 l will come there. You go ahead, okay? 137 00:14:28,433 --> 00:14:31,002 Mr. Raian... - You? 138 00:14:32,266 --> 00:14:36,536 You are cheating Vikram by taking over his fields, land and house. 139 00:14:37,333 --> 00:14:39,334 What cheating? 140 00:14:39,533 --> 00:14:42,502 You were partners in the profits and losses, weren't you? 141 00:14:42,733 --> 00:14:44,167 Yes , we were. 142 00:14:44,299 --> 00:14:45,467 When you underwent losses, you shared them. 143 00:14:45,600 --> 00:14:48,169 But you did not give him his share of the profits. 144 00:14:49,333 --> 00:14:50,667 What profits? 145 00:14:51,000 --> 00:14:54,670 The prize money you got from having him arrested. That profit. 146 00:14:56,000 --> 00:15:00,938 And one more thing, Mr. Raian, a man who can send his friend to jail, 147 00:15:01,600 --> 00:15:04,269 can go to any lengths to deliver him justice. 148 00:15:04,733 --> 00:15:07,268 Go to hell. Give somebody else these threats. 149 00:15:07,933 --> 00:15:09,934 l am not foolish and stupid like Vikram. 150 00:15:11,200 --> 00:15:13,101 That's for sure. 151 00:15:13,600 --> 00:15:17,937 A man who leaves the door open and stuffs cocaine.... 152 00:15:18,100 --> 00:15:20,936 in statues stolen from temples, has to be clever. 153 00:15:21,466 --> 00:15:23,935 An any, the police will deciae on your outcome. 154 00:15:30,266 --> 00:15:32,935 l will decide on the outcome, not the police. 155 00:15:34,200 --> 00:15:36,068 Put the phone down. 156 00:16:17,633 --> 00:16:20,869 Amit...Amit... what have you done? You killed him for no reason... 157 00:16:21,033 --> 00:16:22,868 No...l didn't do anything... 158 00:16:23,066 --> 00:16:26,035 l iust asked you to make him understand...Not kill him... 159 00:16:26,200 --> 00:16:28,201 But...but l... l didn't fire the bullet... 160 00:16:28,399 --> 00:16:30,869 You pulled the trigger in from of me and you say you didn't... 161 00:16:31,066 --> 00:16:33,535 No Vikram. l don't know how it went off... 162 00:16:33,666 --> 00:16:36,869 Okay, l agree with you. But seeing all this... 163 00:16:37,066 --> 00:16:40,235 getting your finger prints on the gun, who will believe you? 164 00:16:40,399 --> 00:16:42,401 Do you have proof? - You Vikram... 165 00:16:43,066 --> 00:16:45,067 You saw evening... you are my proof... 166 00:16:45,399 --> 00:16:46,400 are you not my friend? 167 00:16:46,533 --> 00:16:50,403 Friend! When you sent me to iail, you forgot about friendship, my friend. 168 00:16:50,533 --> 00:16:52,401 Vikram, l did that to make you a human being. 169 00:16:52,533 --> 00:16:55,369 Oh go to hell. The mother who gave me birth couldn't make me a human. 170 00:16:55,533 --> 00:16:57,868 How will you accomplish it? Go. Get out of here. 171 00:16:58,066 --> 00:17:00,001 l'll not run away. 172 00:17:01,899 --> 00:17:04,802 Jail is a dim place to be in. l've just come from there. 173 00:17:04,966 --> 00:17:07,802 lt is easy to send someone there; but difficult to go there yourself. 174 00:17:08,000 --> 00:17:11,470 Listen to me, go away from here. - No Vikram. l will not go. 175 00:17:11,799 --> 00:17:16,304 Okay, don't go for yourself. But think of Bhabi, ofyour unborn child. 176 00:17:18,133 --> 00:17:20,134 Think about them. Go run. 177 00:17:26,166 --> 00:17:28,167 What'll happen, now? - But Janki, l've no witness... 178 00:17:28,299 --> 00:17:30,468 to prove that l did not commit the murder. 179 00:17:31,599 --> 00:17:34,803 There was Vikram... What will happen now? 180 00:17:35,133 --> 00:17:36,801 Now what? 181 00:17:38,466 --> 00:17:40,334 l'll go from here. - Where are you going? 182 00:17:40,466 --> 00:17:42,467 Any where, but for from here. - l'll come with you. 183 00:17:42,799 --> 00:17:44,801 No Janki, you cannot come with me in this state. 184 00:17:45,133 --> 00:17:47,134 And who knows what l have to suffer. 185 00:17:47,266 --> 00:17:49,301 l'll not allow you to go alone. - Janki, listen to me. 186 00:17:49,466 --> 00:17:51,467 You cannot come with me. - l beg ofyou. 187 00:17:51,799 --> 00:17:55,136 Don't leave me alone. l will die without you. 188 00:17:55,333 --> 00:17:58,803 l cannot live without you... l cannot... 189 00:18:26,933 --> 00:18:29,735 Please move? l'm a doctor. Please move. 190 00:18:34,466 --> 00:18:36,734 Don't wory. Please get a glass of water. 191 00:18:38,733 --> 00:18:40,734 This happens in pregnancy. Please get a glass of water. 192 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 Okay. 193 00:18:56,200 --> 00:18:58,201 May l have a glass ofwater please? 194 00:19:01,400 --> 00:19:03,335 Sir, water. 195 00:19:32,666 --> 00:19:35,335 Where is he? Has he not come? - He will be here. 196 00:19:39,166 --> 00:19:42,002 The train is leaving. - You rest. He will be here. 197 00:20:34,933 --> 00:20:38,169 No... l don't wish to live... 198 00:20:41,000 --> 00:20:44,670 Doctor why did you s�ve me? 199 00:20:45,333 --> 00:20:48,169 l don't want to live without my husband. 200 00:20:50,933 --> 00:20:54,336 if he is separated from you today, God willing he will come back to you too. 201 00:20:55,266 --> 00:21:00,270 l cannot live a single moment without him, doctor. 202 00:21:04,133 --> 00:21:06,134 Janki, take this. 203 00:23:49,200 --> 00:23:54,805 You've done me a great favour by saving my daughter. 204 00:23:55,799 --> 00:24:00,905 Else my soul would not have peace even after death. 205 00:24:01,733 --> 00:24:06,404 You are a great man. - Don't wory, you'll be all right. 206 00:24:07,099 --> 00:24:12,405 This wealth, this estate, l bequeath to you from this day onward. 207 00:24:13,599 --> 00:24:17,403 From today, you are Rana 208 00:24:57,599 --> 00:24:59,535 Where is uncle? - Madam... 209 00:25:00,500 --> 00:25:02,335 Congratulations 210 00:26:13,266 --> 00:26:20,272 You unfaithful man, you have guts to do this? l'll kill you. 211 00:26:24,466 --> 00:26:27,602 Madhu, my child... Bahadur, you can go. 212 00:26:31,000 --> 00:26:34,937 l told him to do that. - You told him? 213 00:26:38,266 --> 00:26:40,267 Yes child. 214 00:26:43,400 --> 00:26:49,639 Evey year on this day, l punish myselfwith whip lashes. 215 00:26:50,333 --> 00:26:53,269 You punish yourself? But why? 216 00:26:55,266 --> 00:26:58,535 Payback. 217 00:27:00,400 --> 00:27:02,401 My past does not let go of me. 218 00:27:03,466 --> 00:27:06,569 They are stuck to me like a scorpion. 219 00:27:08,733 --> 00:27:12,203 l am a sinner, my child. 220 00:27:13,933 --> 00:27:16,201 l have committed a great sin. 221 00:27:17,400 --> 00:27:26,542 l left my wife and my unborn child and ran away on this vey day. 222 00:27:29,400 --> 00:27:33,203 She drowned and l was watching. 223 00:27:38,900 --> 00:27:43,204 What wrong had l done to the society, 224 00:27:45,900 --> 00:27:49,670 that my life fell to shambles? 225 00:27:51,799 --> 00:27:53,701 What wrong had l done... 226 00:27:58,666 --> 00:28:01,135 Enough uncle... enough 227 00:28:02,866 --> 00:28:05,134 Even l lost eveything. 228 00:28:06,133 --> 00:28:08,134 My mother died as l was born, 229 00:28:08,333 --> 00:28:14,138 and father a within a year. If it weren't for you, what would l be? 230 00:28:14,933 --> 00:28:18,469 How would l have survived? l have forgotten my pain because ofyou. 231 00:28:18,666 --> 00:28:20,667 Can you not do the same having got me? 232 00:28:21,666 --> 00:28:25,136 Can you not forget your wounds? 233 00:28:27,166 --> 00:28:29,134 Do you not take me as your daughter? 234 00:28:38,799 --> 00:28:41,135 Who else do l have other than you in this whole world, child? 235 00:28:42,133 --> 00:28:46,136 lf it weren't for you, l would be dead long back. 236 00:28:56,666 --> 00:28:58,601 lnspector Shankar is here. 237 00:29:21,766 --> 00:29:23,767 So you are dumb? 238 00:29:27,233 --> 00:29:29,068 Give me the stick. 239 00:29:36,066 --> 00:29:38,067 Do you know what this is? 240 00:29:41,733 --> 00:29:45,570 Evey criminal in Indian calls it the Sulemani stick. 241 00:29:47,599 --> 00:29:49,601 Just looking at it, a dumb person starts talking... 242 00:29:50,599 --> 00:29:52,601 the blind gets his vision, 243 00:29:53,400 --> 00:29:56,069 and the lame starts to run at the speed of 100 mph. 244 00:29:58,066 --> 00:30:00,067 l iust got it out of a man's stomach. 245 00:30:03,066 --> 00:30:08,404 He too was dumb like you. He couldn't speak. 246 00:30:10,566 --> 00:30:15,070 l put this stick into his mouth and gave it a push. 247 00:30:15,766 --> 00:30:19,069 The stick went into his stomach and he started talking. 248 00:30:19,333 --> 00:30:21,401 He told me eveything. 249 00:30:21,766 --> 00:30:31,408 But he had to be operated three feet. From the throat to the stomach. 250 00:30:31,599 --> 00:30:35,070 That's when the stick came out. 251 00:30:38,333 --> 00:30:41,469 What do you think? Shall l... 252 00:30:41,599 --> 00:30:43,601 No, no, no... Please don't... 253 00:30:48,333 --> 00:30:51,202 Who else is involved in this business with you? 254 00:30:51,333 --> 00:30:53,068 No one... 255 00:30:54,599 --> 00:30:59,004 What flight is the cocaine coming from Nepal to India? 256 00:31:01,000 --> 00:31:03,001 What flight is it coming by? - Flight number 41 2 sir. 257 00:31:04,133 --> 00:31:08,003 Who is coming? Who is coming? - Sir, Prem, sir. 258 00:31:52,533 --> 00:31:55,168 Porter, put the Iuggage in this car. 259 00:33:17,866 --> 00:33:19,867 Give me this bag. - No l won't. 260 00:33:20,133 --> 00:33:24,203 Give me the bag. 261 00:33:24,533 --> 00:33:27,869 Leave it else l'll ... - Leave my bag, leave my bag... 262 00:33:30,533 --> 00:33:31,867 Stick? 263 00:33:35,166 --> 00:33:36,867 Catch him. 264 00:34:04,166 --> 00:34:06,167 Take care ofthis fellow. 265 00:34:58,466 --> 00:35:01,068 My bag...My bag... 266 00:38:07,866 --> 00:38:09,867 This is my bag. 267 00:38:13,333 --> 00:38:15,201 Collect it, from the police station 268 00:38:23,266 --> 00:38:25,534 Hey you, talk with respect, understand? 269 00:38:25,900 --> 00:38:29,536 You are teaching me respect? l want to make a phone call. 270 00:38:29,900 --> 00:38:31,901 This is a police station, not a five star hotel. 271 00:38:32,866 --> 00:38:34,867 Have you ever seen a five star hotel in your life? 272 00:38:35,566 --> 00:38:39,002 l own 5-6 hotels, where l employ people like you. 273 00:38:39,900 --> 00:38:43,069 if you utter one more rude word, l will forget you are a woman and... 274 00:38:43,199 --> 00:38:47,537 Then allow me a phone call. 275 00:38:48,066 --> 00:38:50,067 What rule is this that you imprison someone, 276 00:38:50,199 --> 00:38:51,534 and don't even give her the opportunity to save herself? 277 00:38:51,666 --> 00:38:53,534 Yes. Talk like this. 278 00:38:55,866 --> 00:38:57,033 Constable 279 00:39:06,466 --> 00:39:12,471 Yes. His name is Prem. From Katmandu. On the 412. 280 00:39:14,133 --> 00:39:16,969 Beige ambassador, DLL 231 4. 281 00:39:18,000 --> 00:39:20,001 l want complete information. 282 00:39:24,133 --> 00:39:26,134 Now you will know who l am. 283 00:39:28,133 --> 00:39:30,468 Hey, go there. - l'm going. 284 00:39:30,599 --> 00:39:32,635 Who are you pointing out to? 285 00:39:33,000 --> 00:39:35,135 You are not an inspector, you are an executioner. 286 00:39:40,733 --> 00:39:43,469 Shankar what have you'done? 287 00:39:43,599 --> 00:39:46,469 Ma, what are you doing here? You have arrested my guest. 288 00:39:47,633 --> 00:39:49,968 Your guest? - Her name is Manju. 289 00:39:50,133 --> 00:39:52,134 l am Maniu. 290 00:39:53,466 --> 00:39:56,802 Look Ma, she has cocaine in her bag. She is a smuggler. 291 00:39:57,800 --> 00:40:01,470 What nonsense are you speaking? She is the daughter of Nepal's 292 00:40:02,466 --> 00:40:03,800 How do you know? 293 00:40:03,966 --> 00:40:05,967 He has been corresponding with me for many months. 294 00:40:06,500 --> 00:40:08,501 His business is spread all over the world. 295 00:40:08,900 --> 00:40:12,136 Why would an offspring from such a family cary cocaine in her bag? 296 00:40:12,633 --> 00:40:16,136 l told him, aunty. But it didn't register in his brain. 297 00:40:19,733 --> 00:40:21,634 What are you contemplating? Release her. 298 00:40:23,000 --> 00:40:25,802 How can l release her without a surety? - l'll stand as her surety. 299 00:40:26,466 --> 00:40:28,467 You will? - Yes l will. 300 00:40:28,599 --> 00:40:31,469 Look Ma, that could cause trouble... - l am responsible for that. 301 00:40:32,133 --> 00:40:34,935 No Ma, l will not release her like that. l need proper surety. 302 00:40:35,733 --> 00:40:37,801 What do you mean by a proper surety, Inspector? 303 00:40:38,466 --> 00:40:44,138 l am Janki Devi. Famous sculptist, painter, BRKRl national award winner. 304 00:40:44,466 --> 00:40:47,468 l am standing surety for Maniu. 305 00:40:57,933 --> 00:41:01,436 Amazing man. If you can't trust your mother, where do others stand! 306 00:41:06,400 --> 00:41:07,567 Constable 307 00:41:13,133 --> 00:41:15,068 l'm sory child. Come on. 308 00:41:25,566 --> 00:41:27,000 l'm sory child. 309 00:41:27,466 --> 00:41:30,468 My son is very strict as far as law is concerned. 310 00:41:31,066 --> 00:41:32,534 lt's alright, aunt. 311 00:41:33,400 --> 00:41:35,668 By the way, it's been how many years that he last smiled? 312 00:41:36,400 --> 00:41:38,468 What's the matter? 313 00:41:38,533 --> 00:41:41,569 lt appears he has forgotten to laugh and smile. 314 00:41:43,400 --> 00:41:46,603 Daughter, whose statue do you wish to get made? 315 00:41:47,566 --> 00:41:49,467 Of my late father. 316 00:41:49,533 --> 00:41:52,969 Oh! You have his picture? - O yes. 317 00:42:05,333 --> 00:42:07,401 Who all are there in your family? 318 00:42:09,666 --> 00:42:12,001 Aunt, my mother died after giving me the birth. 319 00:42:13,333 --> 00:42:15,935 My father died when l was merely one year old. 320 00:42:16,466 --> 00:42:18,668 My uncle has done my upbringing. 321 00:42:19,333 --> 00:42:20,834 He means everything to me. 322 00:42:21,400 --> 00:42:22,901 He's truly a great man. 323 00:42:24,333 --> 00:42:28,003 When you meet him, you will believe me. 324 00:42:29,333 --> 00:42:31,334 Here is his photo. 325 00:42:31,533 --> 00:42:33,334 Excuse me, l'll be back. 326 00:42:37,766 --> 00:42:40,401 Hello. Mrs. Gupta? - Yes. How are you? 327 00:42:40,466 --> 00:42:43,735 l learnt that you too are on karva chauth's fast? - Yes. 328 00:42:43,800 --> 00:42:46,769 Where will everyone gather? - At my place. To see the moon. 329 00:42:46,833 --> 00:42:48,801 Mrs. Jagdish too wants to ioin. 330 00:42:49,333 --> 00:42:50,467 Mrs. Jagdish? - Yes. 331 00:42:50,666 --> 00:42:54,002 Yes, yes. l'll inform her. What's her number? 332 00:42:54,333 --> 00:42:55,400 39.. - One sec. 333 00:42:59,266 --> 00:43:03,403 395846 Okay. 334 00:43:13,000 --> 00:43:15,469 At least smile in your picture. 335 00:43:15,599 --> 00:43:17,935 Looks like you've had bitter medicine. 336 00:43:20,266 --> 00:43:23,636 Smile sometimes. It keeps up the health. 337 00:43:27,400 --> 00:43:31,270 Just a little bit. Little more... More... 338 00:43:33,266 --> 00:43:35,267 Oh, not so much. Yourjaw will tear off. 339 00:43:37,266 --> 00:43:42,270 Little less. Yes that's right. 340 00:43:43,933 --> 00:43:47,269 Child, who are you talking to? - Oh... no one... 341 00:43:47,933 --> 00:43:51,269 l was going to ask you... do you live her alone? 342 00:43:51,599 --> 00:43:54,769 No, with my son. - And your husband? 343 00:43:55,800 --> 00:43:59,203 He... he isn't here right now. 344 00:44:00,199 --> 00:44:03,536 ls he in the police force too? - No, he practices law. 345 00:44:04,900 --> 00:44:07,202 Aunty, you are such a warm person. 346 00:44:07,366 --> 00:44:10,202 But it looks like your son is like your husband. 347 00:44:10,366 --> 00:44:12,201 Not at all. 348 00:44:12,733 --> 00:44:16,203 l'm like my mother. l have nothing to do with that man. 349 00:44:16,866 --> 00:44:19,935 Shankar, you know l do not like to hear anything against him. 350 00:44:20,566 --> 00:44:23,869 The truth is what you have to hear. What did he do for us? 351 00:44:25,566 --> 00:44:31,204 What can l say about a man who Ieft his pregnant wife and ran away. 352 00:44:32,566 --> 00:44:37,203 Who did not even think that the child would need a father when he grows up. 353 00:44:37,866 --> 00:44:40,835 J That he would need his shoulder his finger to walk by... 354 00:44:43,733 --> 00:44:48,204 Did he think ofwhat the child would feel watching other fathers' and sons'? 355 00:44:49,333 --> 00:44:51,201 He was compelled. 356 00:44:51,366 --> 00:44:52,734 He was not compelled; he was a coward. 357 00:44:54,199 --> 00:44:56,201 Look Ma, he is a criminal. 358 00:44:56,333 --> 00:44:59,135 And if l ever meet him, l'll handcuff him first, 359 00:44:59,300 --> 00:45:01,301 then l will speak to him. - Shankar... 360 00:45:08,333 --> 00:45:12,737 Where is he? - Who is it? 361 00:45:16,466 --> 00:45:22,471 l am Gunda Petha Rao D Raghwan D.T.M.S. 362 00:45:28,300 --> 00:45:32,804 But, what have you come here for? 363 00:45:33,300 --> 00:45:36,803 You are a la_er, you save the murderer, so l have got this here. 364 00:45:38,666 --> 00:45:43,137 l have murdered her and got her here. 365 00:45:43,666 --> 00:45:46,668 Now you have to save me from getting hanged. 366 00:45:48,666 --> 00:45:55,139 How can l save you? To save you l will have to fight your case in the court 367 00:45:58,066 --> 00:46:03,070 l do not go to the court, you will have to save me here itself. 368 00:46:03,266 --> 00:46:05,735 l don't have time to go to the court because l want to commit another 369 00:46:06,066 --> 00:46:09,068 five murders and get their corpse here. 370 00:46:09,400 --> 00:46:14,605 Five murders? Please find some other la_er l don't have time. 371 00:46:15,400 --> 00:46:16,567 Mr. Shastri... 372 00:46:21,866 --> 00:46:26,570 Sir, he is a la_er too he will fight your case because l lose all the 373 00:46:27,066 --> 00:46:31,403 cases that l fight. Ask him to fight your case. 374 00:46:36,266 --> 00:46:43,072 Only you will save me or else if this get close to your neck then your head 375 00:46:44,066 --> 00:46:48,403 will go flying in the playground outside and those boys will play with it... 376 00:46:48,533 --> 00:46:50,401 like a football. - No.... 377 00:46:56,066 --> 00:46:58,001 Janki...Janki... 378 00:47:01,000 --> 00:47:03,335 What is the matter? What happened? 379 00:47:09,533 --> 00:47:15,005 No, please don't hurt him, please spare him, l request, l beg.... 380 00:47:15,199 --> 00:47:17,001 Mother what are you doing? 381 00:47:17,133 --> 00:47:20,002 Mother? - Janki...this is the voice of... 382 00:47:20,533 --> 00:47:22,001 Guru. 383 00:47:23,800 --> 00:47:28,004 Not only the voice but the face also belongs to Guru. 384 00:47:28,699 --> 00:47:35,339 Mother, here so many efforts l prepared this drama. You just ruined it. 385 00:47:35,599 --> 00:47:37,668 This was a drama? - Yes. 386 00:47:38,000 --> 00:47:41,002 And whose corpse is that? - Corpse...corpse...? 387 00:47:42,533 --> 00:47:45,535 Corpse, come here. 388 00:47:51,166 --> 00:47:53,501 Who is she son? l am the heroin for his new play. 389 00:47:54,666 --> 00:48:00,938 The star of tomorrow, she is Megha. This is called art, acting. 390 00:48:04,599 --> 00:48:10,939 Now l shall get out the actor from you. - Mother save me...Mother... 391 00:48:14,933 --> 00:48:19,937 What are you doing your son has grown up now, still you beat him. 392 00:48:20,266 --> 00:48:22,935 lf l don't beat him he will ruin my reputation. 393 00:48:23,266 --> 00:48:25,935 Waster, ioker, good for nothing. 394 00:48:27,599 --> 00:48:30,936 Give me a chance to work, give me more thousand rupees. 395 00:48:31,099 --> 00:48:32,935 And then see what l do. 396 00:48:33,033 --> 00:48:35,602 l shall write such a play that the whole world will appreciate. 397 00:48:35,933 --> 00:48:40,937 l shall become such a famous actor that the young, the old, male, female, 398 00:48:41,099 --> 00:48:48,941 the earth and the skies will say, ''look a simple la_ers' son...'' 399 00:48:53,466 --> 00:48:54,934 Quiet! 400 00:48:55,099 --> 00:48:57,368 ls the king of acting... - A simple la_ers' son... 401 00:48:59,866 --> 00:49:02,034 ls the king of acting. A simple la_ers' son... 402 00:49:02,166 --> 00:49:06,537 l will not give you a single rupee. - One minute. 403 00:49:12,033 --> 00:49:15,202 What did you say? - l will not give you a single rupee. 404 00:49:15,400 --> 00:49:16,534 You'll not give me a single rupee? - No. 405 00:49:16,866 --> 00:49:18,400 You will not? - Never 406 00:49:18,866 --> 00:49:22,869 Mother, if l am not able to play this drama, 407 00:49:23,199 --> 00:49:27,537 l shall kill my selfwith this axe. 408 00:49:28,000 --> 00:49:30,535 No, no son please don't do that. 409 00:49:32,099 --> 00:49:34,402 Why are you playing with the life of my son for just more thousand rupees. 410 00:49:34,533 --> 00:49:38,870 This actor doesn't know the reality of life yet. 411 00:49:39,066 --> 00:49:40,867 lfthat is the case, l am killing myself... 412 00:49:41,000 --> 00:49:45,871 No, my son... Please give him the money... 413 00:49:46,599 --> 00:49:51,371 l beg of you. Why are you making me a barren woman? 414 00:49:51,900 --> 00:49:55,870 What nonsense is this? He is acting and you believe him? 415 00:49:57,199 --> 00:49:59,201 l will bring the money. 416 00:50:06,599 --> 00:50:09,402 Ma, you are great. 417 00:50:10,166 --> 00:50:13,402 You have spewed an old dialogue and saved me. 418 00:50:14,233 --> 00:50:16,234 Why are you making me a barren woman? 419 00:50:18,199 --> 00:50:20,869 This dialogue has been sold in films and drama's for the last 100 years. 420 00:50:26,866 --> 00:50:30,202 The form of evey county is different 421 00:50:32,099 --> 00:50:35,236 And the is culture is also different 422 00:50:36,199 --> 00:50:37,534 What you get? 423 00:50:37,866 --> 00:50:41,869 lfyou don't understand... 424 00:50:42,533 --> 00:50:46,870 l'll explain you 425 00:51:00,166 --> 00:51:02,801 Evey girl is Queen here 426 00:51:03,800 --> 00:51:05,801 Evey boy is a King here 427 00:51:12,800 --> 00:51:18,805 But no music played here 428 00:51:38,333 --> 00:51:43,805 To see girls around, heartbeat is growing 429 00:51:44,800 --> 00:51:46,334 Enioy 430 00:52:13,533 --> 00:52:16,068 Naughty girl... 431 00:52:16,733 --> 00:52:19,202 My sweetheart... 432 00:52:39,400 --> 00:52:42,069 Turn around, where are you going? 433 00:53:33,666 --> 00:53:35,167 Listen... 434 00:53:36,666 --> 00:53:42,671 The lovers are fighting.... 435 00:53:52,666 --> 00:53:57,937 lf the fighting gets serious, weapons are out the pocket 436 00:54:05,266 --> 00:54:07,601 They are beating with the stick, so let's run 437 00:54:31,266 --> 00:54:36,604 Don't force my dear 438 00:54:37,133 --> 00:54:39,935 Let free my hands 439 00:54:40,599 --> 00:54:43,135 Let me go, l beg you 440 00:54:44,266 --> 00:54:46,601 Turn around, where are you going? 441 00:55:20,533 --> 00:55:22,534 Hey Lord Shiva 442 00:55:23,199 --> 00:55:27,537 Let's show your miracle 443 00:55:51,066 --> 00:55:57,472 The leaders ofthe society are flirting all the nights 444 00:55:57,599 --> 00:56:03,472 The reality is that, this market is growing under their roof 445 00:56:04,133 --> 00:56:05,467 Beware... 446 00:56:05,599 --> 00:56:08,469 lnspector.... constable... 447 00:56:08,633 --> 00:56:10,468 Catch all these goons 448 00:56:11,000 --> 00:56:14,470 And listen their ill doings 449 00:56:14,633 --> 00:56:17,802 lfyou heard, you'll be shocked 450 00:56:19,133 --> 00:56:21,468 The whole day they're pretending like a saint 451 00:56:23,466 --> 00:56:25,467 ln the night they're lusty 452 00:56:26,800 --> 00:56:30,470 Look at these frauds... 453 00:56:30,633 --> 00:56:34,470 ln their view, we're iust like a fool 454 00:57:04,466 --> 00:57:06,401 You're a useless fellow 455 00:57:06,599 --> 00:57:10,403 You had made fun out of me 456 00:57:10,566 --> 00:57:15,404 You're arrogant father 457 00:57:15,533 --> 00:57:17,401 Unrespectful boy! Are you making fun of me? 458 00:57:17,533 --> 00:57:19,401 Forgive me, father, forgive me. 459 00:57:19,599 --> 00:57:22,402 Forget the past. Lets open a new account, okay? 460 00:57:22,566 --> 00:57:24,567 Give me 3000 rupees. We will produce another play. 461 00:57:24,933 --> 00:57:26,401 The unveiling of Draupadi. 462 00:57:26,766 --> 00:57:29,768 You shameless bugger. l will not give you a single rupee. 463 00:57:30,066 --> 00:57:32,568 Get out of my house. Go drown yourself in a fistful of water. 464 00:57:33,066 --> 00:57:34,934 Maaa... - What happened my son? 465 00:57:35,066 --> 00:57:40,905 Look Ma, this insensitive man is driving a great artiste to suicide. 466 00:57:41,066 --> 00:57:44,402 Let your enemies commit suicide. Your mother is still alive. 467 00:57:44,666 --> 00:57:47,402 That's it Ma, it is only for these dialogues that l am alive. 468 00:57:47,566 --> 00:57:50,402 Else this Gengis Khan.... - Look, look at him... 469 00:57:50,566 --> 00:57:52,901 l am watching eveything. Come here. 470 00:57:56,666 --> 00:57:58,667 What were you like before we got married... 471 00:58:01,366 --> 00:58:03,334 Do you know about it??? - Shut up. 472 00:58:03,666 --> 00:58:07,336 Rai Saheb has asked for a reply to his grand daughter's proposal. 473 00:58:08,333 --> 00:58:10,334 Oh! l'd forgotten all about it. 474 00:58:11,800 --> 00:58:16,671 My dear, my child, l'm so proud ofyou! 475 00:58:18,666 --> 00:58:21,001 Oh! Change of scene? This means it is a conspiracy. 476 00:58:21,533 --> 00:58:25,503 My son, you are talking of 3000 rupees, l will give you one lac. 477 00:58:26,333 --> 00:58:29,836 One lac! This is definitely a huge conspiracy. 478 00:58:30,000 --> 00:58:32,335 No my son, there is no conspiracy behind this. 479 00:58:32,533 --> 00:58:37,671 l will get you a bride in one lac. 480 00:58:38,333 --> 00:58:44,338 OH! So you want to bargain my bachelorhood?! 481 00:58:51,666 --> 00:58:53,667 Okay, l accede to your bargain. 482 00:58:54,000 --> 00:58:55,868 Well done my son, l expected the same from you. 483 00:58:56,000 --> 00:58:58,602 But l didn't expect this from you! Who is the girl? 484 00:58:59,066 --> 00:59:01,067 Uncle, shut up! Whom did grandfather consult before 485 00:59:01,366 --> 00:59:03,267 printing this in the newspapers? 486 00:59:04,266 --> 00:59:08,269 Oh! You mustn't think like this. - You are advising me? 487 00:59:08,400 --> 00:59:11,269 Think l am a mannequin at an exhibition to parade in front of people? 488 00:59:11,566 --> 00:59:13,768 Oh no, my girl, you don't have to do that. 489 00:59:14,000 --> 00:59:15,935 Just walk around and take a look at the boys. 490 00:59:16,599 --> 00:59:19,269 Just look at them once? l'll look at them just now! 491 00:59:29,433 --> 00:59:33,436 Do anything my girl, but just select a boy for marriage. 492 00:59:34,933 --> 00:59:37,435 l will not mary!, Not mary!, not mary! 493 00:59:37,933 --> 00:59:39,934 What did she say? She will not mary? 494 00:59:40,266 --> 00:59:41,800 Yes sir, she said just that. 495 00:59:41,933 --> 00:59:44,268 Did you hear this doctor? Says she won't mary. 496 00:59:44,599 --> 00:59:48,603 Why have l called so many people? To dance in my wedding? 497 00:59:49,266 --> 00:59:52,268 Okay, let her not mary. But go and tell her. 498 00:59:52,433 --> 00:59:55,602 lf she doesn't get married, l will donate my wealth worth in crores, 499 00:59:55,800 --> 00:59:58,936 to orphanages. - But sir, please rest now. 500 00:59:59,266 --> 01:00:01,768 l am telling you. She will not get a dime from me. 501 01:00:01,933 --> 01:00:04,268 This is my last decision. Go and tell her. 502 01:00:04,466 --> 01:00:06,935 Okay Rai Saheb, you sit. l will explain eveything to her. 503 01:00:07,266 --> 01:00:09,267 What does she think of herself? - You rest, you are not well. 504 01:00:09,433 --> 01:00:12,269 Ramdeen, take care of sir. - Won't get married... 505 01:00:12,433 --> 01:00:14,268 Please rest... - Give me that pill... 506 01:00:18,933 --> 01:00:22,603 l have a double degree. - But your face shows only one and a half. 507 01:00:25,800 --> 01:00:28,269 l am a florist. l will tend to you like a flower. 508 01:00:28,433 --> 01:00:30,434 Go and get married to another florist. 509 01:00:33,800 --> 01:00:36,269 Are you a wrestler? - My father was a wrestler. 510 01:00:36,433 --> 01:00:38,401 Go and give massage to some one. 511 01:00:45,533 --> 01:00:47,601 Excuse me dear. - What is it dear? 512 01:00:47,800 --> 01:00:50,269 You are too short and thin. 513 01:00:50,433 --> 01:00:54,270 The doctor has told me that l will become tall and stout after marriage. 514 01:00:54,599 --> 01:00:56,535 Then get married to some doctor. 515 01:01:00,199 --> 01:01:02,535 What do you think about me? 516 01:01:02,733 --> 01:01:06,736 My opinion of you is t hat your voice is vey thin! 517 01:01:08,699 --> 01:01:10,701 What's your opinion ofthis voice? 518 01:01:11,400 --> 01:01:14,202 How a pigeon takes a letter to its destination 519 01:01:15,199 --> 01:01:18,202 Their wings are cut of with scissors by the ones in love... 520 01:01:18,400 --> 01:01:21,703 The answer is that the pigeon will take the letter in such a manner that 521 01:01:22,199 --> 01:01:24,869 the message is written on the wings, ready to get cut for love.. 522 01:01:25,199 --> 01:01:27,201 Applause! So? 523 01:01:28,400 --> 01:01:30,201 What do you think? 524 01:01:30,866 --> 01:01:32,867 The voice is good. - And the face? 525 01:01:33,400 --> 01:01:36,202 lts okay, but the height is a bit much. 526 01:01:36,533 --> 01:01:40,203 Ok so lets take this voice, someone else's built, another ones face etc. 527 01:01:40,366 --> 01:01:45,204 put it in a box and shake it. you'll have the man as per your choice. 528 01:01:48,199 --> 01:01:50,201 What do you think ofyourself? 529 01:01:51,199 --> 01:01:53,535 Have you come to find yourself a fiance for yourself or to buy vegetables? 530 01:01:53,733 --> 01:01:56,469 This ones too tall, this ones too fat, this ones cockeyed, 531 01:01:56,666 --> 01:01:59,135 iust sit with us for 10 minutes, l'll give you all your bad qualities on 532 01:01:59,300 --> 01:02:01,135 hearing which, you will commit suicide. - Be quiet. 533 01:02:01,300 --> 01:02:04,636 No. You be quiet. You invite us to your home only to insult us? 534 01:02:05,133 --> 01:02:07,134 Come here, friends! 535 01:02:15,333 --> 01:02:19,637 This is an insult to us. 536 01:02:21,133 --> 01:02:23,134 This is an insult to our manhood. 537 01:02:24,666 --> 01:02:30,138 This woman has relied on her wealth to make monkey of us. 538 01:02:32,166 --> 01:02:38,138 Before she can fail us, Iet us fail her. 539 01:02:42,133 --> 01:02:50,140 All of us will get together and form a fiance union. 540 01:02:51,366 --> 01:02:56,137 We will stand on a raised platform and raise our voices against such 541 01:02:56,233 --> 01:02:58,201 proud and arrogant girls. 542 01:02:59,400 --> 01:03:02,069 We will burn their pride in ashes. 543 01:03:04,733 --> 01:03:09,070 Say fiances union, zindabad! 544 01:03:12,400 --> 01:03:13,567 Ramdeen! 545 01:03:15,066 --> 01:03:19,069 Fiances union, zindabad! 546 01:03:19,233 --> 01:03:22,069 Dictatorship is reiected! 547 01:03:44,800 --> 01:03:48,570 Useless girl, chased eveyone out didn't you? 548 01:03:48,733 --> 01:03:50,734 Made them leave after insulting them? 549 01:03:51,066 --> 01:03:53,735 l knew you would do iust this. Always please yourself. 550 01:03:54,233 --> 01:03:56,168 My wish will never be fulfilled. 551 01:03:56,533 --> 01:03:58,167 l'll die... - Uncle... 552 01:03:58,333 --> 01:04:01,502 But you'll still want your way. 553 01:04:02,000 --> 01:04:04,001 Go do as you please, but be warned. 554 01:04:04,199 --> 01:04:07,336 from now on you are no one to me and l am no one to you. 555 01:04:14,666 --> 01:04:17,335 l have brought you up with love and affection and this is the result of it. 556 01:04:22,666 --> 01:04:25,001 My girl, don't be so stubborn. 557 01:04:25,666 --> 01:04:27,334 Have you seen your grandfathers condition? 558 01:04:27,466 --> 01:04:29,501 lf anything is to happen to him what will the world say? 559 01:04:29,666 --> 01:04:32,335 That a grand daughter has taken her grandfathers life. 560 01:04:32,533 --> 01:04:39,006 Let them say it! Does that mean that l should be stuck with some crooked 561 01:04:39,366 --> 01:04:41,367 old chap for all of my life? 562 01:04:41,699 --> 01:04:43,668 But who says you have to do that? You don't want to May just yet, 563 01:04:44,000 --> 01:04:46,001 but surely you can pretend to mary? - Pretend? 564 01:04:46,666 --> 01:04:49,168 Yes act out a marriage. - l didn't get it. 565 01:04:49,466 --> 01:04:53,002 That boy with the deep voice? Tall... 566 01:04:55,000 --> 01:04:57,268 The one who gave the speech. - That arrogant 567 01:04:57,933 --> 01:05:00,935 Listen to me. l've heard that he is a vey good actor. 568 01:05:01,199 --> 01:05:03,936 He wants to produce plays all the time. 569 01:05:04,099 --> 01:05:05,267 So what am l to do? 570 01:05:05,433 --> 01:05:09,436 But he doesn't have money. If you offer him some money, 571 01:05:09,733 --> 01:05:12,936 he will pretend to be your husband. 572 01:05:13,066 --> 01:05:14,600 That'll appease your grandfather. 573 01:05:14,933 --> 01:05:17,935 Then you can get married to the boy of your choice in your own time. 574 01:05:20,266 --> 01:05:23,936 What did you say? A hired husband? Impossible...impossible... 575 01:05:24,266 --> 01:05:28,269 Thousands of girls queue up outside my house like in a ration que 576 01:05:28,433 --> 01:05:30,935 to make me their husband. And you instead of making me a husband, 577 01:05:31,099 --> 01:05:33,469 want to make me some vegetable!!! Go away, go away from me. 578 01:05:33,599 --> 01:05:35,935 But at least listen to me... - Never... Never... 579 01:05:36,433 --> 01:05:38,935 l will put an iron rod from one ear to another; 580 01:05:39,099 --> 01:05:41,435 but l shall not listen to you ever. 581 01:05:41,599 --> 01:05:46,104 You have the audacity to turn an artiste into a hired husband? 582 01:05:47,466 --> 01:05:50,936 This is enough to drown myself in a fistful of water... Ma... 583 01:05:52,599 --> 01:05:54,601 Listen... 584 01:05:57,166 --> 01:06:00,869 He is really arrogant... And l'm helpless... 585 01:06:02,366 --> 01:06:05,368 Look l'm in a great difficulty 586 01:06:06,866 --> 01:06:08,867 l had come to you with great faith 587 01:06:09,533 --> 01:06:11,868 l have come to you with a request... 588 01:06:12,033 --> 01:06:14,034 Request then... What do you have to say? 589 01:06:15,166 --> 01:06:18,335 l am anxious to learn your request. 590 01:06:19,233 --> 01:06:22,869 Look my grandfather will disinherit me... 591 01:06:24,533 --> 01:06:26,534 l am happy... - He'll throw me out ofthe house... 592 01:06:26,866 --> 01:06:29,868 No problem... - And he doesn't keep good health... 593 01:06:30,033 --> 01:06:35,872 And you want to cheat him... And that to by using an artiste... 594 01:06:36,033 --> 01:06:40,370 This... hold this... this calls for drowning once again... 595 01:06:41,866 --> 01:06:46,203 Listen... he is a peculiar. What shall l do now? 596 01:06:47,133 --> 01:06:49,034 l cannot decide. 597 01:06:54,866 --> 01:06:58,803 What is happening? He was in the water a while ago; now he is out? 598 01:06:59,800 --> 01:07:01,801 ls he a man or a ghost? 599 01:07:02,466 --> 01:07:05,335 Listen... Wait... 600 01:07:05,466 --> 01:07:07,801 What is it? - What have you thought about me? 601 01:07:08,133 --> 01:07:10,468 l have thought that thinking of this is an insult to thinking 602 01:07:10,800 --> 01:07:13,802 and so l have stopped thinking. - Please, my grandfather is vey ill. 603 01:07:13,933 --> 01:07:15,968 And you have the illness of stubbornness. - Boss... 604 01:07:17,500 --> 01:07:18,801 What are you saying brother? 605 01:07:18,933 --> 01:07:22,803 A beautiful girl is asking you so lovingly. Agree to her wishes. 606 01:07:22,966 --> 01:07:25,802 Put away your anger now. - Is that so? 607 01:07:27,000 --> 01:07:29,802 Ok, l'll go by your advice. l'll ignore my temper, 608 01:07:30,266 --> 01:07:32,801 but you do know l have no time to waste. 609 01:07:34,266 --> 01:07:35,800 Hey girl,... 610 01:07:37,933 --> 01:07:41,303 l am willing to help you out in your situation. 611 01:07:41,800 --> 01:07:43,801 Tell me how can l help you? 612 01:07:46,199 --> 01:07:48,802 Okay, enough, tell me in short. 613 01:07:49,133 --> 01:07:52,803 You mean that right now l am in Paris, 614 01:07:53,133 --> 01:07:55,802 and after a week l should return as your husband, right? 615 01:07:55,933 --> 01:08:00,737 Okay l will return. Let's go Uncle 616 01:08:17,399 --> 01:08:20,269 Wait young man. - What is the meaning ofthis? 617 01:08:21,033 --> 01:08:25,737 What kind of a youth are you? You don't know what this sign means? 618 01:08:26,066 --> 01:08:27,066 No 619 01:08:27,199 --> 01:08:31,737 lt means a boy should give a girl a free ride? 620 01:08:34,399 --> 01:08:36,401 Where would you like to go? - Surajkunj. 621 01:08:38,266 --> 01:08:40,735 l'm going to dance at the fete. 622 01:08:50,066 --> 01:08:51,734 Okay here we are. 623 01:08:59,666 --> 01:09:04,170 Come for the show, okay. This old age... 624 01:09:47,199 --> 01:09:50,670 This day comes in a young age 625 01:09:50,833 --> 01:09:54,002 lt is like a fire in fuel 626 01:09:54,333 --> 01:09:57,669 My heat is lost 627 01:09:58,000 --> 01:10:01,670 Whatever will happen, l don't care 628 01:10:53,033 --> 01:10:55,935 When someone gets close to you... 629 01:10:56,333 --> 01:10:59,102 Will he etch your heart? 630 01:11:00,133 --> 01:11:02,935 He wake up your love 631 01:11:03,766 --> 01:11:06,268 ls he steal your heart? 632 01:11:07,266 --> 01:11:10,602 He comes in my dream... 633 01:11:10,766 --> 01:11:14,102 and if he comes in my dream, l'm getting excited 634 01:12:09,300 --> 01:12:11,869 The lovers are here 635 01:12:12,666 --> 01:12:15,869 They came with big heart 636 01:12:16,666 --> 01:12:18,868 They have intoxicated in your love 637 01:12:20,000 --> 01:12:22,535 You are in my dreams 638 01:13:22,166 --> 01:13:23,800 Come, welcome my dear son. 639 01:13:23,933 --> 01:13:27,803 l bow to thee oh respected grandfather! 640 01:13:30,466 --> 01:13:32,467 Rise my son, rise. 641 01:13:34,800 --> 01:13:36,801 You are welcome to my home. 642 01:13:37,000 --> 01:13:39,135 You have been blessed with a tall stature. 643 01:13:39,466 --> 01:13:41,467 lf l iump, then also won't be able to reach your height!. 644 01:13:42,466 --> 01:13:44,134 Did you have a good flight. 645 01:13:44,466 --> 01:13:50,138 A person who will one day be burnt on the pyre, will burn, 646 01:13:50,933 --> 01:13:54,469 and will become one with the earth, and will be spread with the breeze 647 01:13:54,633 --> 01:13:57,902 how can such a man be asked to describe his journey? 648 01:13:58,399 --> 01:14:02,403 Oh! What great thoughts you have. - Thank you, thank you. 649 01:14:03,066 --> 01:14:05,401 May you live as long as the earth exists. 650 01:14:05,566 --> 01:14:09,403 And that ordinay man as myself should prosper in your warm shelter. 651 01:14:10,066 --> 01:14:12,401 Oh! What a philosophical person you are. 652 01:14:12,600 --> 01:14:14,735 My girl, you have found a vey good match indeed. 653 01:14:14,933 --> 01:14:18,403 lt's true that l cannot understand a word that he is saying, 654 01:14:18,566 --> 01:14:20,401 but, he does sound vey warm and pleasant 655 01:14:21,066 --> 01:14:23,067 Come lets sit, 656 01:14:24,600 --> 01:14:26,935 Oh what's this? Why are you on the floor?, 657 01:14:27,066 --> 01:14:28,734 Come sit by my side. 658 01:14:28,933 --> 01:14:34,772 No, sir, l cannot sit by your side as l am not comparable to your deeds. 659 01:14:35,899 --> 01:14:38,402 The one who is comparable with you is the one who can sit by your side. 660 01:14:38,933 --> 01:14:41,568 And the one who isn't your equal cannot sit by your side. 661 01:14:42,399 --> 01:14:44,735 Son, l really don't follow this equality ofyours. 662 01:14:47,600 --> 01:14:50,569 lts best if you don't understand, why isn't it true? 663 01:14:52,399 --> 01:14:54,735 Oh! Yes it is true. - So come, sit by my side. 664 01:14:55,100 --> 01:14:58,336 He's right dear, when the husband is on the floor, the wife being above 665 01:14:58,500 --> 01:15:00,001 him doesn't seem right, 666 01:15:00,333 --> 01:15:03,002 he is your son-in-law. Ask him to sit on the sofa. 667 01:15:03,333 --> 01:15:07,336 Oh yes, what am l doing! Son, you are the son-in-law. Sit on the sofa. 668 01:15:07,600 --> 01:15:09,668 As you wish. 669 01:15:10,066 --> 01:15:11,734 You sit there itself, child. 670 01:15:11,866 --> 01:15:13,667 l thought that because you have come from abroad, 671 01:15:13,866 --> 01:15:21,006 you must have turned into an Englishman, but l'm glad it is not so. 672 01:15:22,633 --> 01:15:25,836 The lotus grows in muck, but does it change the lotus? 673 01:15:26,866 --> 01:15:31,337 Achaya Bhishm has said that man should live as a hair in butter 674 01:15:31,500 --> 01:15:35,837 a net in the sea and a shield in war. Applause... 675 01:15:39,666 --> 01:15:42,835 What is the applause for? This is a home not a stage. 676 01:15:43,533 --> 01:15:48,838 Dadaii, the great Shakespeare said that the world is a stage; 677 01:15:57,399 --> 01:15:58,467 Death.. 678 01:15:58,800 --> 01:15:59,934 ..is its veil. 679 01:16:00,833 --> 01:16:02,267 Did he really say that? - Yes. 680 01:16:02,333 --> 01:16:05,269 Claps! Loud claps! 681 01:16:07,866 --> 01:16:10,768 We'll get along well. 682 01:16:11,399 --> 01:16:12,734 As smoothly as ice-cream! 683 01:16:12,800 --> 01:16:16,937 But grandpa, some people are out to melt our ice-cream! 684 01:16:17,266 --> 01:16:18,500 Who? Who? Who? 685 01:16:20,266 --> 01:16:24,536 There are many kinds of people in this world. 686 01:16:25,699 --> 01:16:28,569 People who melt this world away! 687 01:16:28,733 --> 01:16:31,402 People who make suffering people suffer more. 688 01:16:31,500 --> 01:16:35,503 Who don't let others get along and get hired people! 689 01:16:35,566 --> 01:16:37,267 Hired people? - Yes. 690 01:16:37,333 --> 01:16:38,400 Who is the hired person? 691 01:16:39,266 --> 01:16:40,533 What are you saying, son? 692 01:16:40,600 --> 01:16:42,435 You're the son-in-law ofthis family. 693 01:16:42,500 --> 01:16:45,336 No one can harm you. - Yes. 694 01:16:45,399 --> 01:16:48,836 Son, l want you to take over my entire wealth.. 695 01:16:48,899 --> 01:16:50,835 ..and business and let me rest. - Yes. 696 01:16:50,899 --> 01:16:54,670 What's the hury, grandpa? 697 01:16:54,733 --> 01:16:58,436 There is, dear. Who knows about this life? 698 01:16:58,500 --> 01:17:00,435 lt's passing away. It can end anytime. 699 01:17:00,500 --> 01:17:02,201 lt can't, grandpa. 700 01:17:02,266 --> 01:17:06,870 We'll give our life to you, but never let you die. 701 01:17:07,199 --> 01:17:09,268 Bless you son, bless you. 702 01:17:09,333 --> 01:17:11,535 Sir, it's time for you medicine. 703 01:17:11,600 --> 01:17:14,536 Who's she? - She's our family lady doctor. 704 01:17:15,199 --> 01:17:16,267 Oh, got it! 705 01:17:16,333 --> 01:17:18,601 The two of us, iust two kids. 706 01:17:18,666 --> 01:17:20,601 Stay away from the wife, even if it's difficult! 707 01:17:21,566 --> 01:17:23,467 Clap! - No, no, no. 708 01:17:23,533 --> 01:17:25,468 One shouldn't clap too much during rehearsals, grandpa. 709 01:17:25,533 --> 01:17:28,369 Let the show get completed, then there'll be applause! 710 01:17:28,433 --> 01:17:30,201 What rehearsal? What show? 711 01:17:30,266 --> 01:17:33,369 Mr. Rai, l think we've spoken a Iot. You should rest now. - Yes. 712 01:17:33,699 --> 01:17:38,538 Dear, take care of son-in-law. Let him rest. - Come. - l'll leave now. 713 01:17:38,600 --> 01:17:40,201 Yes. - Come. 714 01:17:40,266 --> 01:17:42,201 You rest and l'll rest too. 715 01:17:42,666 --> 01:17:45,201 l've done it so easily! 716 01:17:45,300 --> 01:17:48,202 So how was the first scene of my drama? - Bad! 717 01:17:48,333 --> 01:17:51,536 lf it's bad, l'll get thrashed. - Your style was so theatrical! 718 01:17:51,600 --> 01:17:52,867 As ifyou were doing a play! 719 01:17:53,266 --> 01:17:56,669 Can't you act naturally? - Naturally? 720 01:17:57,133 --> 01:18:00,135 Beautiful! Come to the room, l'll show you right now! 721 01:18:00,199 --> 01:18:04,203 Lift the veil and show me the charm! You're so sweet! 722 01:18:05,133 --> 01:18:06,634 Mother! 723 01:18:08,133 --> 01:18:10,702 Shankar dear. You asked for juice and are sitting here! 724 01:18:10,766 --> 01:18:12,134 Yes, l'm sory mother. 725 01:18:12,600 --> 01:18:13,801 What're you looking at son? 726 01:18:13,866 --> 01:18:17,135 Some old royal jewels have come for sale. 727 01:18:17,266 --> 01:18:19,368 l've to arrange for their security. 728 01:19:10,066 --> 01:19:12,201 Kailash! - Yes sir? 729 01:19:16,333 --> 01:19:20,570 lt's written that the deposit to bid at the auction is 50 lakhs. 730 01:19:22,066 --> 01:19:24,067 Get the money deposited today. - Ok. 731 01:19:26,666 --> 01:19:29,135 We should get this necklace at any cost. 732 01:19:32,133 --> 01:19:36,537 l want to gift this necklace to Manju on her ne_ birthday. 733 01:19:39,066 --> 01:19:43,069 Simon! - Yes? - Simon, Iook! Look at this necklace! 734 01:19:46,600 --> 01:19:52,405 Hey get that... get the injection... 735 01:20:18,399 --> 01:20:22,570 Deposit money for this necklace. 736 01:20:23,266 --> 01:20:27,737 This necklace... - Will to come to us. 100 percent. 737 01:20:43,600 --> 01:20:48,071 Put tow more officers there and evey exit should have one. 738 01:21:55,233 --> 01:21:59,236 Save me... is someone there... save me... 739 01:22:02,666 --> 01:22:04,934 He is got stuck, call some one. 740 01:22:06,600 --> 01:22:08,601 Come here 741 01:22:19,933 --> 01:22:25,938 Let me get the ambulance. - Don't leave me 742 01:23:14,199 --> 01:23:16,201 Over there. Come 743 01:23:35,866 --> 01:23:38,201 Simon hasn't come yet... 744 01:23:38,866 --> 01:23:40,467 Looks, we need to finish his game - Shut up. 745 01:23:40,600 --> 01:23:43,869 Vikram... - There he is... 746 01:23:45,399 --> 01:23:47,268 Give me the necklace. - l don't have it. 747 01:23:47,399 --> 01:23:49,068 What do you mean? 748 01:23:49,199 --> 01:23:51,535 But listen to me... They were chasing me... 749 01:23:51,666 --> 01:23:53,100 Who was chasing you? - The police. 750 01:23:53,233 --> 01:23:56,402 Then l went inside there and put it inside that. 751 01:23:56,533 --> 01:23:58,401 Where did you go? What did you put inside which? 752 01:23:58,866 --> 01:24:03,403 There was a art galley there. l put the necklace inside the Shiv statue. 753 01:24:03,533 --> 01:24:05,868 Are you mad? l have already taken the money for it. 754 01:24:06,866 --> 01:24:08,867 l will give it to you tomorrow, ma'am. 755 01:24:10,399 --> 01:24:13,102 Do one thing. - Yes. - l'll go to Kathmandu now. - Yes. 756 01:24:13,166 --> 01:24:14,867 l'll go there and convince Tom. - Okay. 757 01:24:14,933 --> 01:24:17,235 You come with that necklace to Kathmandu tomorrow. - Sure. 758 01:24:17,300 --> 01:24:18,367 lf you don't.. 759 01:24:19,533 --> 01:24:24,371 Shankar, the world will know that you have been suspended. 760 01:24:25,133 --> 01:24:29,370 But that will not be the case. This is bemeen you and me. 761 01:24:30,533 --> 01:24:32,534 Now you can work in peace and find the culprits. 762 01:24:33,433 --> 01:24:34,500 Yes sir. 763 01:24:34,533 --> 01:24:38,803 Shankar the honour oft he police department lies in your hands now. 764 01:24:39,966 --> 01:24:41,967 Don't wory, sir, l know what to do. 765 01:24:42,399 --> 01:24:43,467 One more point. 766 01:24:43,933 --> 01:24:49,805 The deposits made for the necklace, also has one person from Nepal. 767 01:24:50,866 --> 01:24:54,869 Understand? - Yes sir. 768 01:24:55,033 --> 01:24:56,100 Best of luck. 769 01:24:56,166 --> 01:24:57,233 Thank you sir. 770 01:25:06,333 --> 01:25:09,302 Listen. l have especially bought this statue for Uncle. 771 01:25:10,033 --> 01:25:11,968 Take it carefully. 772 01:25:13,500 --> 01:25:15,802 Bless you my child. May the good Lord protect you. 773 01:25:16,000 --> 01:25:17,468 Take care of yourself. 774 01:25:17,800 --> 01:25:20,302 Don't wory Aunty, my Uncle is vey great. 775 01:25:20,800 --> 01:25:24,470 They will get along so well, like they have known each other for years. 776 01:25:24,800 --> 01:25:27,135 He will remove the cob webs from his head. 777 01:25:28,066 --> 01:25:31,135 Give this letter to my Uncle, please? 778 01:25:31,600 --> 01:25:33,468 He will be vey happy to meet you. 779 01:25:33,800 --> 01:25:35,735 Okay Ma, l'll get going. - Excuse me... 780 01:25:36,333 --> 01:25:38,234 Uncle is abroad right now.. 781 01:25:38,300 --> 01:25:41,803 ..but by the time you reach there, he'll reach Kathmandu. 782 01:25:41,866 --> 01:25:42,933 Okay. 783 01:25:43,000 --> 01:25:44,067 Excuse me. 784 01:25:44,266 --> 01:25:48,069 Please smile sometime at least. 785 01:25:49,399 --> 01:25:51,235 Laugh, my friend. 786 01:25:52,066 --> 01:25:54,735 No...not so much. Youriaw will tear. 787 01:25:54,866 --> 01:25:56,867 A little less. - Is this okay? 788 01:25:58,733 --> 01:26:00,734 Yes, its okay now. 789 01:26:02,733 --> 01:26:03,733 Listen! 790 01:26:05,733 --> 01:26:07,401 Yes tell me. 791 01:26:16,266 --> 01:26:18,735 Janki Devi? - Yes, speaking 792 01:26:19,533 --> 01:26:23,737 There was a Shiv statue in your art galley which l want to purchase. 793 01:26:24,399 --> 01:26:26,235 l'm sory, but that statue has been sold. 794 01:26:27,266 --> 01:26:28,266 Sold? 795 01:26:28,866 --> 01:26:30,734 Please, don't do that. 796 01:26:30,833 --> 01:26:31,900 She's really sold. 797 01:26:33,733 --> 01:26:37,136 My son is taking it to Katmandu to Rana Ranveer Singh. 798 01:27:21,933 --> 01:27:23,834 Excuse me. Could you show me your bag please? 799 01:27:29,333 --> 01:27:31,334 Coming from Hong Kong, Rana Saheb? - No, from Tokiyo 800 01:28:38,199 --> 01:28:41,069 Rana Saheb has sent the car for you. Please come 801 01:29:18,333 --> 01:29:20,535 Oh, he looks exactly like Amit... 802 01:29:21,600 --> 01:29:23,535 Are you Rana Saheb? 803 01:29:24,033 --> 01:29:25,868 Yes... l am Rana. 804 01:29:26,899 --> 01:29:31,537 My name is Shankar. Manju has sent a letter for you. 805 01:29:51,133 --> 01:29:55,670 Okay, okay... Where is the parcel? 806 01:29:56,166 --> 01:29:58,468 This is it... 807 01:30:01,133 --> 01:30:03,134 l have been waiting for this parcel since yesterday. 808 01:30:04,199 --> 01:30:06,802 Yes, but l was to come only today... 809 01:30:07,800 --> 01:30:10,002 Sir, this is only a dinner set... 810 01:30:50,399 --> 01:30:52,401 Where is the real parcel? 811 01:30:52,600 --> 01:30:55,736 Real parcel? l don't understand... 812 01:30:56,100 --> 01:30:59,403 Hey Inspector. Don't act too smart with me. 813 01:31:00,066 --> 01:31:02,401 Tell me. Where is that Shiv statue? 814 01:31:03,766 --> 01:31:05,400 You seem to know a lot about me. 815 01:31:05,600 --> 01:31:08,402 Don't talk too much... Tell me where the Shiv statue is. 816 01:31:10,133 --> 01:31:13,402 What's in that statue that your blood pressure is rising so rapidly? 817 01:31:15,066 --> 01:31:19,069 l am asking you for the last time. Where is the Shiva statue? 818 01:31:20,433 --> 01:31:25,771 l will count upto three. Answer me else l will blast your brains. 819 01:34:12,966 --> 01:34:19,272 What is this? This is Shiva's statue... 820 01:34:19,566 --> 01:34:22,268 How did this come here? l had brought a dinner set... 821 01:34:23,600 --> 01:34:28,271 Sir,this box has the Indian Airlines tag. But you came from Japan... 822 01:34:31,933 --> 01:34:33,934 Dad, this is the Nepal Airline tag. 823 01:34:35,733 --> 01:34:39,203 Nepal Airline? But Shankar came from Delhi... 824 01:34:40,399 --> 01:34:44,737 Prem, the parcels have been exchanged. 825 01:34:45,399 --> 01:34:47,201 Else how would this parcel go to Shankar? 826 01:34:49,399 --> 01:34:51,201 Anees... - Yes Sir. 827 01:34:51,399 --> 01:34:53,735 You go to the Airport and find out. - Yes Sir. 828 01:34:54,866 --> 01:34:56,867 Sir, look at this picture. 829 01:35:00,866 --> 01:35:03,535 Janki... Amit's wife... 830 01:35:06,000 --> 01:35:08,335 Yes... Good evening... 831 01:35:13,866 --> 01:35:17,536 That means, Shankar is Amit's son. 832 01:35:19,866 --> 01:35:24,203 And he has come as a guestto Rana Saheb's house. 833 01:35:27,199 --> 01:35:29,368 Search evey corner of Rana Saheb's house. 834 01:37:44,533 --> 01:37:49,004 What was that scream? - l too came after hearing it. 835 01:37:49,166 --> 01:37:51,167 Lord Shiva statue had fallen here. 836 01:40:40,333 --> 01:40:43,803 Oh.. wow... 837 01:40:44,000 --> 01:40:47,803 What are you doing Queen Rita? Put of the lights at least... 838 01:40:49,333 --> 01:40:51,802 You! - Give me a kiss... 839 01:40:52,166 --> 01:40:54,167 You idiot... what are you doing here? 840 01:40:55,800 --> 01:40:59,470 These hands are not for hitting, they are for loving.... 841 01:41:00,000 --> 01:41:01,334 Shut up. - He is right. 842 01:41:01,466 --> 01:41:03,134 You? what are you doing here? 843 01:41:03,300 --> 01:41:06,803 When a girl wears wedding finey, she belongs to her man... 844 01:41:06,966 --> 01:41:10,135 then she follows her man... 845 01:41:10,333 --> 01:41:15,805 that's why l say... 846 01:41:26,133 --> 01:41:30,804 The halfwork is done, do the remaining 847 01:41:31,800 --> 01:41:36,070 Let's turn this night in nuptial night 848 01:41:42,433 --> 01:41:46,737 Put vermilion of my name 849 01:41:58,399 --> 01:42:00,735 Wow...Guru, wow... you got here hooked... 850 01:42:00,899 --> 01:42:02,901 Shut up. Get out of here. 851 01:42:20,399 --> 01:42:25,071 lf l get beauty like you, l'll die 852 01:42:25,899 --> 01:42:30,237 And if l die, what will l say to the God 853 01:42:41,666 --> 01:42:43,667 l don't care, ifyou get angy 854 01:42:44,399 --> 01:42:46,401 l don't care, ifyou shout 855 01:42:49,666 --> 01:42:52,001 l don't care 856 01:42:58,199 --> 01:43:03,004 Come into my arms, and get relaxed 857 01:43:47,266 --> 01:43:52,004 You hate love, come l'll teach you to make love 858 01:43:52,333 --> 01:43:57,004 The beauty has no meaning without love 859 01:43:58,133 --> 01:44:03,404 You hate love, come l'll teach you to make love 860 01:44:03,666 --> 01:44:08,270 The beauty has no meaning without love 861 01:44:08,333 --> 01:44:10,668 lf the heart.. 862 01:44:11,333 --> 01:44:13,168 ..lost in love.. 863 01:44:13,666 --> 01:44:15,667 lfthe heart lost in love... 864 01:44:16,399 --> 01:44:19,002 eveyone gets the meaning of love 865 01:44:19,866 --> 01:44:22,668 Fall in love. 866 01:44:22,800 --> 01:44:24,067 Hail the Ganges. 867 01:44:25,133 --> 01:44:30,671 Fall in love and attain your goal. 868 01:44:30,733 --> 01:44:35,771 The half work is done, do the remaining 869 01:44:36,033 --> 01:44:38,935 Let's turn this night in.. 870 01:44:49,266 --> 01:44:52,602 Let's get ready for nuptial 871 01:46:28,066 --> 01:46:30,535 She has sent a letter in your name. Manju... 872 01:46:40,000 --> 01:46:41,468 She has praised you. 873 01:46:41,600 --> 01:46:44,803 She must have felt sory for me and said that. Else me... 874 01:46:46,000 --> 01:46:48,001 Sir, your dinner set. 875 01:46:50,600 --> 01:46:53,636 Yes. That must have reached you already? 876 01:46:54,666 --> 01:46:56,667 Who? - No! 877 01:46:59,133 --> 01:47:07,140 That,the Shiv statue. Shiva...Shiva... Lord you have put me into trouble. 878 01:47:09,000 --> 01:47:13,804 l am crazy about him. If it were not for him, l would be ruined. 879 01:47:14,800 --> 01:47:16,134 Ruin? 880 01:47:16,466 --> 01:47:22,138 l mean... Yes, it is unlucm to lose an idol. 881 01:47:22,500 --> 01:47:25,469 lt's a good thing it reached the right place, sir. 882 01:47:26,466 --> 01:47:28,467 But how did the Iuggage get exchanged? 883 01:47:28,800 --> 01:47:29,867 ln the air.. 884 01:47:30,566 --> 01:47:33,068 ln the air? - l mean at the airport. 885 01:47:33,133 --> 01:47:36,402 This airport staff indulges work blindly. 886 01:47:36,466 --> 01:47:40,403 They send goods meant for one place to another, sir. 887 01:47:40,466 --> 01:47:41,533 Yes. 888 01:47:41,600 --> 01:47:43,401 Kailash. - Yes sir? 889 01:47:43,466 --> 01:47:45,901 Look, this Mr. Shankar is our guest. - Greetings. 890 01:47:47,066 --> 01:47:48,934 Please go with him. You will dine with me. 891 01:47:49,133 --> 01:47:54,404 l will eat pure vegetarian food, sir. - Okay. Good day. 892 01:47:55,600 --> 01:48:00,738 Sir, l have brought some paintings for you too, sir. 893 01:48:02,766 --> 01:48:05,768 Beautiful paintings. Manju has sent these too... 894 01:48:07,933 --> 01:48:12,404 Vey beautiful. - There are more... 895 01:48:31,100 --> 01:48:37,339 This... picture...with you... 896 01:48:38,500 --> 01:48:40,335 This is my mother's... 897 01:48:42,533 --> 01:48:45,335 Mother.... - Yes sir, my mother. 898 01:48:46,533 --> 01:48:49,335 ls she...is she alive? 899 01:48:49,500 --> 01:48:51,835 Of course sir she's alive, how could you... and hope 900 01:48:52,000 --> 01:48:53,868 she could live my share as well... 901 01:48:56,933 --> 01:49:01,337 Sir... sir, why are you asking me these questions? 902 01:49:03,533 --> 01:49:06,335 Don't bother, you may leave. 903 01:49:10,666 --> 01:49:15,003 Janki, my Janki is alive! 904 01:49:18,533 --> 01:49:21,335 l'm coming to you Janki. 905 01:49:32,333 --> 01:49:34,268 Who is it? - Its me Janki... 906 01:49:40,933 --> 01:49:41,933 You... 907 01:50:02,466 --> 01:50:04,801 Come on Janki l've come to fetch you,�lets go. 908 01:50:05,266 --> 01:50:06,800 Halt. 909 01:50:11,266 --> 01:50:15,637 Yes, me... l have a warrant for your arrest, here you may read it. 910 01:50:18,933 --> 01:50:22,736 But Inspector, l have iust met my wife after a long spate. 911 01:50:23,600 --> 01:50:25,601 First you have to deal with the law. 912 01:50:35,199 --> 01:50:37,201 Come on Janki. - Stop or l will shoot. 913 01:51:31,199 --> 01:51:37,139 Yes Inspector. - People here seem vey quick. 914 01:51:38,133 --> 01:51:40,134 They recognize people from their smell. 915 01:51:41,333 --> 01:51:43,668 Ann, now that you have recognised me, l may as well tell you the rest. 916 01:51:44,800 --> 01:51:49,471 l am Inspector Shankar and l have come here to investigate something. 917 01:51:50,500 --> 01:51:57,139 lnvestigate? what? 918 01:51:58,800 --> 01:52:04,138 Some days ago a necklace worth crores was stolen from India. 919 01:52:05,133 --> 01:52:06,133 So? 920 01:52:06,666 --> 01:52:10,669 You too had deposited money to bid for it. 921 01:52:12,800 --> 01:52:15,636 Yes , l had. So? 922 01:52:17,833 --> 01:52:21,303 Can you tell me where the necklace is right now? 923 01:52:24,833 --> 01:52:28,136 What are you tying to say? That l have a hand in the robbey? 924 01:52:29,633 --> 01:52:33,136 The rich use their tongue not their hands. 925 01:52:35,066 --> 01:52:38,068 The small fly steal on their command. 926 01:52:39,066 --> 01:52:42,068 So you mean to say that l am some underground operation chief? 927 01:52:43,266 --> 01:52:46,068 Where am l saying this. You are accusing yourself. 928 01:52:46,533 --> 01:52:50,737 l have no time to listen to your Ioose talk. You may go. Please. 929 01:52:52,600 --> 01:52:54,068 Vey well. 930 01:53:18,233 --> 01:53:20,234 Rana Saheb, this statue here... 931 01:53:21,066 --> 01:53:26,070 Why? What is so special about this statue? 932 01:53:27,866 --> 01:53:29,400 Special... 933 01:53:32,066 --> 01:53:36,069 A lot of people are in want of this statue. 934 01:53:37,399 --> 01:53:39,401 Actually we worship the Gods in the statues. 935 01:53:40,233 --> 01:53:45,404 But these days, smuggled goods are to be found inside such... 936 01:53:46,333 --> 01:53:48,401 Mind you tongue, Inspector. 937 01:53:51,066 --> 01:53:53,568 By the way, how long have you been in Nepal? 938 01:53:54,733 --> 01:53:57,068 25 years. - 25 years? 939 01:53:59,800 --> 01:54:03,069 That means you have come from some other county into this one. 940 01:54:03,733 --> 01:54:08,070 The fact that you speak such good Hindi, it is obvious belong to India. 941 01:54:08,766 --> 01:54:12,736 Yes, l had come from India. Satisfied? Now please leave. 942 01:54:13,733 --> 01:54:17,069 But l still have some more questions for you. 943 01:54:17,433 --> 01:54:19,234 But l am done with my answers. 944 01:54:19,366 --> 01:54:21,735 Yes but l still have questions. 945 01:54:22,733 --> 01:54:26,736 lnspector, you have no law that says 946 01:54:27,066 --> 01:54:31,069 that you can force me to answer your questions. 947 01:54:31,733 --> 01:54:37,004 You know a lot about the law. Were you a La_er before? 948 01:54:39,300 --> 01:54:45,339 l remember. 25 years ago, there was a good la_er in Bombay, 949 01:54:46,199 --> 01:54:48,335 who committed a murder and ran away. 950 01:54:48,666 --> 01:54:50,534 And he hasn't been found yet. 951 01:54:51,533 --> 01:54:54,369 Allow me to talk, Rana Saheb. 952 01:54:56,199 --> 01:55:01,171 As per the descriptions, you match him vey well. 953 01:55:02,300 --> 01:55:06,003 He too was tall like you. 954 01:55:08,366 --> 01:55:11,368 You too are tall like me. So can you not be the murderer? 955 01:55:16,666 --> 01:55:20,002 You have stopped practicing, but you still think like a la_er. 956 01:55:22,333 --> 01:55:26,003 Look Mr. Advocate... l mean Rana Saheb... 957 01:55:27,266 --> 01:55:33,005 This is 25 years old. And l was not born at that time. 958 01:55:33,300 --> 01:55:42,475 But you were. And you are the same age as that man 25 years ago. 959 01:55:47,966 --> 01:55:50,601 l will see you another time. - That time will never come. 960 01:55:52,600 --> 01:55:56,270 Whether that time comes or not; Inspector Shankar will certainly come. 961 01:56:24,933 --> 01:56:28,436 Actually, a girl like you should never get married. 962 01:56:29,199 --> 01:56:34,204 Aunty! But you used to say that a woman is incomplete without a man. 963 01:56:35,133 --> 01:56:40,872 And that l need to get married. - You need to be married? 964 01:56:41,199 --> 01:56:43,201 Yes. - Need to? 965 01:56:45,399 --> 01:56:48,536 Then l will go and tell your Dadaji right away. 966 01:56:50,399 --> 01:56:52,201 Dadaii will print it in the papers again. 967 01:56:52,333 --> 01:56:54,868 And once again dozens of suitors will come and stand in que. 968 01:56:55,033 --> 01:56:58,870 And then l... - Then who will you get married to? 969 01:56:59,466 --> 01:57:03,870 That... that... Guru... - But he is tall... 970 01:57:05,033 --> 01:57:07,535 Will do. - Like a light pole... 971 01:57:08,533 --> 01:57:10,534 Will do. - A palm tree... 972 01:57:11,133 --> 01:57:13,869 Will do. - He is so arrogant. 973 01:57:14,233 --> 01:57:17,869 Will do... Will do... You see l love him... 974 01:57:30,866 --> 01:57:34,336 My ex-father-in-law... Give your ex-son-in-law blessing... 975 01:57:34,500 --> 01:57:37,302 for he has iust come from being freshly married... 976 01:57:37,466 --> 01:57:40,802 Vey well done, my son. Bless you. May you be married forever. 977 01:57:49,399 --> 01:57:52,803 How dare you. You got married again while l'm still around? 978 01:57:53,000 --> 01:57:55,302 l will empty all these bullets into this witchs' body. 979 01:57:55,533 --> 01:58:00,304 Wait child. l will take care of him. What did you say? You got married? 980 01:58:00,800 --> 01:58:02,334 How can you get married again 981 01:58:02,466 --> 01:58:04,301 when you are already married to my grand daughter? 982 01:58:06,800 --> 01:58:09,469 What grand daughter? What marriage? 983 01:58:10,066 --> 01:58:12,468 Your grand daughter can never be married. 984 01:58:13,066 --> 01:58:17,136 She can cheat you but she cannot mary. Applause 985 01:58:17,800 --> 01:58:19,334 And listen... 986 01:58:20,966 --> 01:58:22,801 That was not a marriage, it was a drama. 987 01:58:22,966 --> 01:58:24,801 A drama? - Yes a drama. 988 01:58:24,966 --> 01:58:27,802 A drama which was filled with 989 01:58:27,933 --> 01:58:31,803 deceit, trashy, tricm, sham, cheating, corruption... 990 01:58:32,466 --> 01:58:35,902 l was given money and brought here. l was made into a hired husband... 991 01:58:36,066 --> 01:58:38,067 And l was introduced to you... 992 01:58:38,733 --> 01:58:41,402 There is still more to say... But now... 993 01:58:42,399 --> 01:58:45,402 But now l cannot be a hired husband anymore. 994 01:58:45,933 --> 01:58:51,738 l have become this girls husband. 995 01:59:02,100 --> 01:59:04,735 No...No.. You cannot do such a thing... 996 01:59:05,399 --> 01:59:08,736 Cannot do this??? What are you taking about, Madam? 997 01:59:09,000 --> 01:59:11,736 l have already done it. Become man and w�fe... 998 01:59:11,899 --> 01:59:13,735 l iust came to tell you... take your blessings... 999 01:59:14,266 --> 01:59:16,267 Noooo... you are my husband... 1000 01:59:16,399 --> 01:59:21,738 Husband??? Dadaii, did you ever see us together? 1001 01:59:22,000 --> 01:59:24,402 Did you ever see us holding hands? Forget holding hands... 1002 01:59:24,733 --> 01:59:29,070 Did you ever see us smile and speak to each other? 1003 01:59:33,666 --> 01:59:35,667 Tell me the truth. What is it? - l'll tell you Dadaji. 1004 01:59:36,000 --> 01:59:39,670 This marriage was a drama to keep you happy. 1005 01:59:40,000 --> 01:59:43,336 lf l spent a few days more with this girl, she would've got a child on hire, 1006 01:59:43,666 --> 01:59:46,668 and said the baby is ours. - All this is nonsense. 1007 01:59:48,133 --> 01:59:49,834 l have understood eveything. 1008 01:59:49,966 --> 01:59:54,003 You have cheated me. l'm no Ionger capable of facing the society. 1009 01:59:54,666 --> 01:59:59,203 You've ruined the respect ofthis family. 1010 01:59:59,666 --> 02:00:04,670 Death is better than this. Hey Lord, l don't want to live anymore... 1011 02:00:05,199 --> 02:00:07,068 Take me into your arms... 1012 02:00:07,199 --> 02:00:10,670 Rai Saheb... - Dadaji... 1013 02:00:16,266 --> 02:00:19,669 No... Dadaii... 1014 02:00:27,366 --> 02:00:30,669 What have you done? You have killed my grandfather. 1015 02:00:30,933 --> 02:00:33,935 Could you not wait a little longer? Could you not keep your mouth shut? 1016 02:00:35,600 --> 02:00:37,935 l wanted to tell Dadaji eveything myself. 1017 02:00:38,600 --> 02:00:42,603 That all this was a drama. That l will get married and have a family. 1018 02:00:42,933 --> 02:00:44,934 You? Have a family? 1019 02:00:45,333 --> 02:00:49,270 Why? Am l not a woman? Can l not love someone? 1020 02:00:49,866 --> 02:00:57,607 l'm sory, but l have to say this. From the look of your face, 1021 02:00:57,766 --> 02:00:59,601 it doesn't look like you are capable of having a heart or loving someone. 1022 02:00:59,833 --> 02:01:03,970 Yes! Yes! l am a stone. l have no such thing as a heart. 1023 02:01:04,300 --> 02:01:06,268 Until today, eveyone has only been scared of me. 1024 02:01:06,600 --> 02:01:09,769 No one has loved me. - And when have you loved anyone? 1025 02:01:10,600 --> 02:01:13,269 Ask yourself. What did l tell you? 1026 02:01:15,000 --> 02:01:16,968 l love you. 1027 02:01:17,600 --> 02:01:20,602 And was going to tell Dadaii... 1028 02:01:20,933 --> 02:01:23,935 This is what l wanted to hear! Applause... 1029 02:01:26,966 --> 02:01:29,968 Dadaii, you are alive... 1030 02:01:30,933 --> 02:01:34,536 lf you can act, can we not? What do you say? 1031 02:01:36,533 --> 02:01:39,535 l am your father's father. l have brought you up from childhood. 1032 02:01:39,699 --> 02:01:41,701 l understand you vey well. 1033 02:02:04,533 --> 02:02:06,534 Dadaii... but she??? 1034 02:03:40,699 --> 02:03:43,135 Let's fire the bullet 1035 02:03:43,600 --> 02:03:46,469 and take my life 1036 02:03:47,133 --> 02:03:52,471 After death, l'll not stop following you 1037 02:05:01,066 --> 02:05:04,402 You're angy on me 1038 02:05:04,566 --> 02:05:07,402 l don't know your role 1039 02:05:08,600 --> 02:05:11,402 Sometime you say yes, sometime you say no 1040 02:05:11,566 --> 02:05:14,402 l love you, vey much 1041 02:05:29,066 --> 02:05:31,401 l know that, you love me so much 1042 02:06:25,766 --> 02:06:32,005 l don't even know, that love is so sweet 1043 02:06:32,333 --> 02:06:39,273 When l came in your arms, l don't know 1044 02:06:53,833 --> 02:06:59,271 No beauty is like you 1045 02:07:43,199 --> 02:07:49,673 We're unfulfilled without each other 1046 02:07:50,866 --> 02:07:56,671 To live on the earth, it was must to meet each other 1047 02:08:11,699 --> 02:08:14,702 l live in your heart, and you live in my heart 1048 02:08:14,933 --> 02:08:17,702 We have to reside here 1049 02:09:06,466 --> 02:09:11,804 The bullet found was a .32 1050 02:09:15,133 --> 02:09:21,506 And the body had a .38 caliber bullet. 1051 02:09:22,133 --> 02:09:24,134 That did not come from fathers gun. 1052 02:09:34,333 --> 02:09:37,569 That means, what happened with me today, 1053 02:09:38,600 --> 02:09:41,069 could have happened with father too... 1054 02:10:02,266 --> 02:10:06,069 Rana Saheb, trunk call from Delhi. - Yes connect me please. 1055 02:10:07,433 --> 02:10:11,069 Hello, may l speak to Shankar? 1056 02:10:12,266 --> 02:10:17,070 Who is speaking? - l'm his mother. 1057 02:10:30,666 --> 02:10:32,501 May l speak to him please? 1058 02:10:53,300 --> 02:10:56,002 Who is this? 1059 02:10:57,333 --> 02:11:00,335 lt is me... me... 1060 02:11:02,166 --> 02:11:09,506 Time has separated us so, that we can no longer recognise our voices. 1061 02:11:12,733 --> 02:11:18,004 Janki, l am your Amit. 1062 02:11:21,333 --> 02:11:23,668 Your unfortunate husband, Janki 1063 02:11:34,733 --> 02:11:37,936 Why are you not speaking, Janki? 1064 02:11:40,466 --> 02:11:42,467 Janki, believe me, it is me. 1065 02:11:55,600 --> 02:11:57,468 How are you? 1066 02:11:58,600 --> 02:12:04,272 l am all right. Are you okay Janki? 1067 02:12:06,466 --> 02:12:07,934 Yes... 1068 02:12:10,933 --> 02:12:15,937 Have patience. Don't cy. 1069 02:12:18,199 --> 02:12:22,437 Forgive me 1070 02:12:23,600 --> 02:12:25,935 l have not done you... 1071 02:12:26,600 --> 02:12:31,604 Don't say that. God has listened to my prayers. 1072 02:12:33,199 --> 02:12:36,870 l found you again. 1073 02:12:40,199 --> 02:12:45,538 l want to see you... 1074 02:12:51,533 --> 02:12:55,370 l am coming there... 1075 02:15:01,266 --> 02:15:03,301 Uncle he... - Shankar... 1076 02:15:04,600 --> 02:15:06,802 No Uncle. - What are you saying? 1077 02:15:07,000 --> 02:15:09,135 lt is not he. You sent the letterwith him. 1078 02:15:09,600 --> 02:15:11,134 l had given a letter for you but not to him. 1079 02:15:11,300 --> 02:15:15,137 Uncle he is a goon, cheat, a smuggler. He once trapped me in Delhi. 1080 02:15:18,533 --> 02:15:24,805 Ask him who he is. - Who are you? 1081 02:15:33,399 --> 02:15:35,401 l will tell you who he is. 1082 02:15:40,933 --> 02:15:42,934 l will tell you who he is. 1083 02:15:43,733 --> 02:15:45,734 This is my son. 1084 02:16:02,066 --> 02:16:03,734 You? 1085 02:16:06,266 --> 02:16:09,736 l respect you memoy. 1086 02:16:10,533 --> 02:16:14,737 You have recognised me with my beard after 25 years. 1087 02:16:17,100 --> 02:16:21,237 You live over here as Rana Saheb, don't you pal? 1088 02:16:22,899 --> 02:16:25,736 You have collected a lot ofwealth, haven't you? 1089 02:16:26,433 --> 02:16:30,737 Where is my share ofthe loot? - Yours? 1090 02:16:31,399 --> 02:16:33,335 Yes, the one from the diamond necklace... 1091 02:16:34,000 --> 02:16:37,670 Diamond necklace??? - The one in Shiv's statue... 1092 02:16:38,200 --> 02:16:39,668 Great, Pal. 1093 02:16:43,000 --> 02:16:45,669 He knows nothing. 1094 02:16:47,000 --> 02:16:49,669 He knows nothing. Doesn't know anything? 1095 02:17:26,133 --> 02:17:28,134 He didn't come? - He? 1096 02:17:30,666 --> 02:17:34,336 Oh! Your husband? He has gone away. 1097 02:17:37,299 --> 02:17:39,602 What do you mean? 1098 02:17:40,299 --> 02:17:42,602 You will know soon enough. - Stop the car. 1099 02:17:43,299 --> 02:17:45,101 Okay. We'll stop it. 1100 02:17:46,066 --> 02:17:49,602 Stop the car... Stop the car... 1101 02:17:55,266 --> 02:17:57,601 Sit down... Sit... 1102 02:18:52,733 --> 02:18:53,800 Shankar. 1103 02:18:56,133 --> 02:18:57,868 Son, you're here? - Son. 1104 02:19:00,200 --> 02:19:03,536 Shankar, son you didn't say anything to me? 1105 02:19:04,533 --> 02:19:07,535 Are you not mistaken? 1106 02:19:07,866 --> 02:19:09,534 What are you saying? 1107 02:19:09,600 --> 02:19:11,935 l can't recognize my own son? 1108 02:19:13,066 --> 02:19:15,535 One moment. You are really mistaken. 1109 02:19:15,600 --> 02:19:16,734 You are not my mother. 1110 02:19:17,033 --> 02:19:19,869 Yes, son. Why would l be your mother now? 1111 02:19:20,866 --> 02:19:23,535 When fate can take my husband away from me.. 1112 02:19:23,600 --> 02:19:25,535 ..it won't be too surprising if it takes away my son as well. 1113 02:19:26,200 --> 02:19:29,803 But keep one thing in mind, Shankar.. - One minute. One minute. 1114 02:19:30,799 --> 02:19:32,535 You have really misunderstood something. 1115 02:19:33,133 --> 02:19:37,804 My name is not Shankar. It is Guru. And this is my mother. 1116 02:19:38,466 --> 02:19:39,633 This is a lie. 1117 02:19:39,766 --> 02:19:43,870 This is our son Guru. You are unnecessarily troubling us. 1118 02:19:44,833 --> 02:19:46,834 First of all you have snatched my son away from me... 1119 02:19:47,000 --> 02:19:49,001 and then you tell me that l'm mistaken? 1120 02:19:53,466 --> 02:19:54,466 You? 1121 02:19:56,799 --> 02:20:00,470 25 years ago you were there for his delivey. 1122 02:20:00,633 --> 02:20:04,470 You told me that l have to keep myselfalive 1123 02:20:04,633 --> 02:20:06,001 to take care of my husbands child. 1124 02:20:06,133 --> 02:20:11,471 They are snatching my child away from me. Tell them the truth. 1125 02:20:11,633 --> 02:20:19,474 Tell them this is my son. Doctor? Why are you quiet... 1126 02:20:23,733 --> 02:20:25,634 The auspicious moment is passing by. 1127 02:20:26,000 --> 02:20:27,868 Take this mad woman away from this place. 1128 02:20:28,733 --> 02:20:31,569 Mad? l am mad? 1129 02:20:31,666 --> 02:20:33,734 l am not mad. l know my son very well. 1130 02:20:33,799 --> 02:20:36,602 l am his mother. You can't snatch my son from me. 1131 02:20:36,733 --> 02:20:38,935 Leave me. l am his mother. 1132 02:20:39,666 --> 02:20:41,401 Stop it. Leave her. 1133 02:20:43,100 --> 02:20:45,068 Tell me what the problem is. 1134 02:20:45,933 --> 02:20:48,902 Sir, these people are snatching my son away from me. 1135 02:20:49,066 --> 02:20:54,404 You are like a father to me. l swear upon your feet, this is my son. 1136 02:20:54,600 --> 02:20:57,936 Don't cy, child. If this is your son, no one can snatch him away from you. 1137 02:20:59,899 --> 02:21:02,902 Doctor, this woman's tears state that she is telling the truth. 1138 02:21:03,600 --> 02:21:05,735 And l want to hear that truth from you. 1139 02:21:06,399 --> 02:21:08,568 Keep quiet, l want to hear it from the Doctor. 1140 02:21:08,933 --> 02:21:10,734 Answer me Doctor. 1141 02:21:15,399 --> 02:21:16,734 Answer.. 1142 02:21:17,133 --> 02:21:19,668 Rai Saheb, she is Guru's real mother. 1143 02:21:24,899 --> 02:21:27,402 No. You are ioking. This is my mother. 1144 02:21:28,200 --> 02:21:33,505 No. This is your mother. If you don't believe me, ask your father. 1145 02:21:34,333 --> 02:21:36,334 Nirmala. Yes Bhabi. 1146 02:21:36,500 --> 02:21:39,336 When you came to my hospital for your delivey, 1147 02:21:39,666 --> 02:21:43,870 you once again had a still born child. 1148 02:21:45,866 --> 02:21:48,335 And Janki had given birth two boys. 1149 02:21:49,066 --> 02:21:51,334 _wo boys_ -_es. 1150 02:21:51,666 --> 02:21:55,503 And Bhabi, before you gained consciousness, Bhaiya came to me. 1151 02:21:57,333 --> 02:22:01,003 l have heard that a woman has given birth to two babies here? 1152 02:22:01,666 --> 02:22:03,667 And she has still not gained consciousness? 1153 02:22:03,833 --> 02:22:06,335 lfyou wish, you could give one child to... 1154 02:22:06,500 --> 02:22:13,340 Bhaiya! No. It cannot happen. l'm a doctor. Not a thief. 1155 02:22:13,833 --> 02:22:16,669 Nirmala, this is not a robbey, it is a favour. 1156 02:22:16,833 --> 02:22:18,834 lt is a doctors duty to save a human life. 1157 02:22:19,333 --> 02:22:24,337 You can save your Bhabi's life by giving her this child. 1158 02:22:25,533 --> 02:22:31,338 Nirmala, have faith in me. l will keep this a secret all my life. 1159 02:22:32,600 --> 02:22:35,269 Bhaiya had asked me to keep this secret. 1160 02:22:49,433 --> 02:22:50,934 Where is father? 1161 02:22:51,266 --> 02:22:53,601 He is right here in this city. Rana Ranveer Singh. 1162 02:22:56,266 --> 02:23:01,270 l will bring him. You take care of Ma. 1163 02:23:37,266 --> 02:23:43,605 Snake... Snake... Don't bite me... 1164 02:23:43,799 --> 02:23:51,274 lfyou bite me, l will die... Let me go... 1165 02:23:53,799 --> 02:24:01,807 You have come this way... 1166 02:24:07,266 --> 02:24:13,271 l will sit... Pray... 1167 02:24:22,266 --> 02:24:26,603 The family drama is at the end... l have to meet Saheb... 1168 02:24:27,933 --> 02:24:34,372 l have a big drama company. l will give you a role in a play. 1169 02:24:46,866 --> 02:24:48,867 Salute sir, salute... 1170 02:24:49,733 --> 02:24:51,734 l'm going... l'm going. 1171 02:25:03,733 --> 02:25:12,208 l am bringing my one leg sir, l'm... l'm falling... 1172 02:25:23,733 --> 02:25:28,204 Oh? What is this? Take this diamond necklace. 1173 02:25:38,799 --> 02:25:42,136 Looks like a government man... government snake... 1174 02:26:24,299 --> 02:26:32,074 On the stage of life, l got a double role. 1175 02:26:36,733 --> 02:26:40,069 Who are you? Where has this necklace come to you from? 1176 02:26:41,066 --> 02:26:43,568 This... the snake sir gave it to me. 1177 02:26:44,766 --> 02:26:48,769 Snake Sir? - Yes... that snake sir... 1178 02:26:52,066 --> 02:26:57,538 He took me to this necklace and then went away. 1179 02:26:59,333 --> 02:27:01,068 But who are you? 1180 02:27:01,799 --> 02:27:05,537 Your are me and l am you. 1181 02:27:07,066 --> 02:27:10,402 No, you and me, actually are me and you, 1182 02:27:11,733 --> 02:27:14,569 Because you and me have became we, 1183 02:27:15,600 --> 02:27:21,072 We are brothers. - Brother? 1184 02:27:21,233 --> 02:27:27,072 Yes, real brothers. Twin brothers. 1185 02:27:28,399 --> 02:27:32,003 Of a single mother and father. We share the same blood. 1186 02:27:33,000 --> 02:27:37,003 lt is His written word that sent you with mother 1187 02:27:37,166 --> 02:27:40,002 and me in someone else's cradle. 1188 02:27:42,000 --> 02:27:44,001 lf you don't believe me, hold me to your heart. 1189 02:27:44,533 --> 02:27:48,003 Our hearts will recognise our blood ties. 1190 02:27:55,333 --> 02:27:59,003 Yes, the heart did recognise, brother. 1191 02:28:08,000 --> 02:28:10,001 What is your name brother? 1192 02:28:19,000 --> 02:28:21,001 Where is father? - Father? 1193 02:28:22,000 --> 02:28:25,002 Yes Rana Saheb? He is our father. 1194 02:28:28,000 --> 02:28:30,001 So l was right. 1195 02:28:33,100 --> 02:28:36,269 Hey... Listen... 1196 02:28:40,933 --> 02:28:41,933 Listen. 1197 02:28:45,600 --> 02:28:47,601 Who are you? 1198 02:28:48,266 --> 02:28:54,271 l am Rana Saheb's servant. A man named Vikram came here. 1199 02:28:55,266 --> 02:28:57,267 He shot me. 1200 02:28:58,600 --> 02:29:00,935 He was looking for a diamond necklace. 1201 02:29:02,133 --> 02:29:09,273 He took Rana Saheb and the little mistress away with him. 1202 02:29:13,000 --> 02:29:15,001 l know where he has taken Father and Manju. 1203 02:29:16,100 --> 02:29:18,936 Guru, you take care of him. l am going to get father. 1204 02:29:19,933 --> 02:29:21,934 And listen... 1205 02:29:28,600 --> 02:29:33,371 Sir, please save my master... 1206 02:29:47,866 --> 02:29:49,867 These are the same goons who were after me. 1207 02:30:31,466 --> 02:30:32,466 You... 1208 02:30:45,266 --> 02:30:47,134 lnspector Shankar? 1209 02:30:47,266 --> 02:30:49,968 Come... You were missing from action. Come... 1210 02:30:51,299 --> 02:30:55,971 You've come at the right time. Meet your father for the last time. 1211 02:30:57,966 --> 02:31:01,803 No Vikram. l am meeting my father for the first time. 1212 02:31:03,133 --> 02:31:04,801 And will continue meeting him. 1213 02:31:05,066 --> 02:31:08,803 What is that to me? You meet your father once, mice, a thousand times. 1214 02:31:09,066 --> 02:31:12,302 Just explain to him that he should not be stubborn. 1215 02:31:12,533 --> 02:31:14,801 Let him give me the necklace. l swear upon friendship, 1216 02:31:14,933 --> 02:31:16,467 l will let all ofyou go free. 1217 02:31:17,933 --> 02:31:19,934 lf you say the word, l will take on eveybody. 1218 02:31:20,500 --> 02:31:23,135 The wedding hasn't begun yet. Where are you going to take eveyone? 1219 02:31:43,733 --> 02:31:45,067 My son... 1220 02:31:53,266 --> 02:31:55,267 Father, do as l say. 1221 02:32:05,000 --> 02:32:08,737 Father, where is that necklace? - l don't know, son... 1222 02:32:09,733 --> 02:32:13,069 Father that necklace isn't more important than Ma and us, is it? 1223 02:32:14,433 --> 02:32:18,737 Look, you and Ma go there and bring back the necklace to Vikram. 1224 02:32:20,066 --> 02:32:22,067 Until then, we will remain here as surety. 1225 02:32:22,433 --> 02:32:25,736 Wow, an offspring should be like this. 1226 02:32:26,766 --> 02:32:30,069 To save his parents he is sacrificing himself. 1227 02:32:33,133 --> 02:32:37,337 Go with these guys. And ifthey act smart... 1228 02:32:38,000 --> 02:32:40,001 l will finish them off... 1229 02:33:29,666 --> 02:33:32,668 ldiot. - l will kill you. 1230 02:33:43,666 --> 02:33:45,667 Mac, What are you doing? 1231 02:33:49,066 --> 02:33:51,067 Come, come soon. 1232 02:33:56,033 --> 02:33:58,034 Where were you so long? 1233 02:33:58,333 --> 02:34:00,001 To get the necklace. - Where is the necklace? 1234 02:34:02,399 --> 02:34:04,201 With me. - Give it. 1235 02:34:04,333 --> 02:34:06,668 No. l will give it to Vikram. 1236 02:34:06,799 --> 02:34:10,670 lf you ty to act smart, l'll empty all the bullets into your brain... 1237 02:34:10,799 --> 02:34:12,801 and kill you. 1238 02:34:14,366 --> 02:34:16,334 Give it to me. 1239 02:34:40,600 --> 02:34:44,603 l fixed eveybody and brought the necklace. 1240 02:34:44,733 --> 02:34:46,734 Vey good. Give it to me. 1241 02:34:51,600 --> 02:34:55,603 What happened? - Dad, we've been had. 1242 02:34:58,200 --> 02:35:08,209 You cheat. You work less and talk too much. 1243 02:35:09,933 --> 02:35:11,934 l told you to let me bring the necklace. 1244 02:35:13,266 --> 02:35:15,267 Hold this please. 1245 02:35:16,133 --> 02:35:21,605 Sir, here is your necklace. 1246 02:35:26,799 --> 02:35:28,768 Dad, we got it. - Shut up. 1247 02:35:30,866 --> 02:35:32,534 This hair? 1248 02:35:36,033 --> 02:35:41,905 A wig from a drama. l am Guru. Do you have some gum to stick the hair? 1249 02:35:43,700 --> 02:35:45,535 No? Never mind. 1250 02:35:47,600 --> 02:35:49,535 You are vey intelligent. 1251 02:35:49,866 --> 02:35:56,539 Sir, you are the only person to call me intelligent,else no one agrees to it. 1252 02:35:58,866 --> 02:36:02,536 Tell me one thing. How many people do we have of the same face? 1253 02:36:02,866 --> 02:36:11,908 Three, my lord. One father and two sons. 1254 02:36:13,033 --> 02:36:16,035 Okay. l will take care of you three later. 1255 02:36:16,866 --> 02:36:20,035 First l will find out ifthis necklace is real or an imitation. 1256 02:36:20,333 --> 02:36:21,534 Mac... Yes sir? 1257 02:36:21,666 --> 02:36:23,534 Get Lalchand the ieweller. - Yes sir. 1258 02:36:23,700 --> 02:36:26,536 And Prem, take good care ofthese two. 1259 02:36:33,833 --> 02:36:36,835 Come sir? - Yes l will finish you off now. 1260 02:36:41,833 --> 02:36:45,469 What are you doing brother? If l sprain my back, l will be in great trouble. 1261 02:37:15,266 --> 02:37:21,472 What is the real, and replica will show the world 1262 02:37:22,799 --> 02:37:29,139 We'll show the magic, that they will never forget it 1263 02:37:29,966 --> 02:37:32,401 What say bro? - R�ght, bro 1264 02:38:29,066 --> 02:38:34,671 Thieves will decide the true and false 1265 02:38:36,733 --> 02:38:42,672 Whose profession is to kill and rob 1266 02:38:58,666 --> 02:39:01,335 They kill for robbey 1267 02:39:02,333 --> 02:39:05,335 They enioy on such wealth 1268 02:39:06,000 --> 02:39:12,673 What they have kept in custody, we'll show it to the world 1269 02:39:13,333 --> 02:39:16,335 What say bro? - R�ght, bro 1270 02:40:05,333 --> 02:40:12,273 The hand are soft than a flower 1271 02:40:13,000 --> 02:40:19,272 The flowers turn into fire, with time changes 1272 02:40:34,866 --> 02:40:37,702 Let's fight.... 1273 02:40:38,533 --> 02:40:41,535 Let's rock... 1274 02:40:42,200 --> 02:40:49,206 He is a goat in lions cover, we'll show this to the world 1275 02:40:49,666 --> 02:40:52,201 What say bro? - R�ght, bro 1276 02:41:23,200 --> 02:41:28,872 This necklace is an imitation. Where is the real necklace? 1277 02:41:30,433 --> 02:41:34,136 Oh lord, this is the real one and this is the imitation. 1278 02:41:34,333 --> 02:41:36,334 lt is what you understand and how much you understand. 1279 02:41:36,666 --> 02:41:42,538 lf you can understand that, understand. 1280 02:41:44,133 --> 02:41:47,603 l didn't say too much, did l? Hey! Where did he go? 1281 02:41:49,133 --> 02:41:52,135 Oh! He is here. - l understood. 1282 02:41:55,666 --> 02:41:59,136 Now l will explain what l have understood. Look behind you. 1283 02:42:17,200 --> 02:42:18,301 Father... 1284 02:42:22,133 --> 02:42:25,135 Prem, welcome Amit and Bhabi. 1285 02:42:38,066 --> 02:42:41,068 Now talk. Will you give me the real necklace or 1286 02:42:42,266 --> 02:42:44,735 wash your hands offyour parents? Talk. 1287 02:42:49,066 --> 02:42:54,070 Wait... l'll give it to you. 1288 02:43:32,233 --> 02:43:35,569 Got up from the floor, and the bullet went off... 1289 02:43:35,733 --> 02:43:37,568 Then turned around... 1290 02:43:43,233 --> 02:43:48,071 the bullet went off again... Don't shoot... 1291 02:43:49,700 --> 02:43:51,601 Bullets are over... Now you can shoot... 1292 02:44:11,733 --> 02:44:14,068 Baby... oh they caught me... 1293 02:44:21,066 --> 02:44:23,067 And this in slow motion... 1294 02:44:29,733 --> 02:44:31,668 A head stand on the parallel bars... 1295 02:44:38,033 --> 02:44:40,335 Jump onto the rope... _old on... _old on... 1296 02:45:11,000 --> 02:45:13,669 He misted my arm... Boxing glove... 1297 02:46:13,433 --> 02:46:15,101 Open the door... 1298 02:48:40,399 --> 02:48:42,735 Today is your day of atonement, Vikram. 1299 02:48:47,733 --> 02:48:50,268 Okay, now tell me... Who is being finished now? 1300 02:48:50,933 --> 02:48:53,068 My father... - Just your father? 1301 02:48:53,399 --> 02:48:55,268 Mine too. - Yes, that's right. 1302 02:49:21,733 --> 02:49:27,738 Shankar, please return it to me. You know l cannot live without it. 1303 02:49:40,799 --> 02:49:42,801 Just as you can't live without this, 1304 02:49:43,766 --> 02:49:49,204 the same way l can't live without knowing the truth. 1305 02:49:50,000 --> 02:49:51,668 Which truth? Which one... 1306 02:49:51,833 --> 02:49:53,668 Who murdered Raian?? 1307 02:49:54,933 --> 02:49:58,202 Raian was murdered by Amit.... your father 1308 02:49:59,333 --> 02:50:01,168 l repeat, who murdered Raian? 1309 02:50:02,000 --> 02:50:07,171 No Shankar, don't, don't drop it , please l'll tell you. 1310 02:50:09,700 --> 02:50:12,002 lt was me, l killed Raian. - Why did you do it? 1311 02:50:13,000 --> 02:50:15,001 To take revenge, revenge on Amit. 1312 02:50:15,666 --> 02:50:17,334 Revenge? For what? 1313 02:50:17,666 --> 02:50:22,670 Because he sent me to iail. Now please give it to me, Shankar ... no.... 1314 02:50:40,633 --> 02:50:43,102 15th of ne_ month is an auspicious date for both the weddings. 1315 02:50:46,133 --> 02:50:48,268 Are you listening? 1316 02:50:48,799 --> 02:50:52,103 l said 15th of ne_ month is an auspicious date for both the weddings. 1317 02:50:52,799 --> 02:50:56,136 So why tell me, tell your sons... 1318 02:51:10,200 --> 02:51:12,769 She's saying that both your marriages should be.. 1319 02:51:17,266 --> 02:51:21,603 Now who is Shankar, and who is Guru? l can't tell, can you? 1320 02:51:23,866 --> 02:51:24,933 lt will be clear in a minute. 1321 02:51:25,799 --> 02:51:29,203 Rita. Maniu. 1322 02:51:32,533 --> 02:51:33,867 Yes, aunty. 1323 02:51:33,933 --> 02:51:37,202 Recognize who is Shankar and who is Guru between them. 1324 02:51:37,700 --> 02:51:39,034 We are unable to recognize them. 1325 02:51:53,533 --> 02:51:55,868 Heh, heh, the girls are stumped! Mustache 1326 02:51:59,666 --> 02:52:01,868 Hey what are you doing, they are real, not false ones! 1327 02:52:02,666 --> 02:52:03,867 Leave it. 1328 02:52:04,666 --> 02:52:05,733 Ouch! 106518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.