Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,305
LOVE YOUR ENEMY
2
00:00:01,386 --> 00:00:02,799
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS
THEMES, LANGUAGE AND IMITATIVE BEHAVIOR
3
00:00:02,880 --> 00:00:04,359
THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS
UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
4
00:00:04,440 --> 00:00:05,952
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING.
5
00:00:06,033 --> 00:00:08,952
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
6
00:00:31,308 --> 00:00:32,559
What a moron.
7
00:00:44,863 --> 00:00:46,031
What a jerk.
8
00:01:05,675 --> 00:01:07,052
He thinks he's so cool.
9
00:01:08,386 --> 00:01:09,513
She's crazy.
10
00:01:10,847 --> 00:01:12,891
Just three months?
11
00:01:13,475 --> 00:01:14,559
And it ended like that?
12
00:01:39,543 --> 00:01:40,961
What is the meaning of this?
13
00:01:41,044 --> 00:01:42,754
What do you think you're playing at?
14
00:01:43,588 --> 00:01:44,589
Let's go inside.
15
00:01:45,132 --> 00:01:47,843
I just told you.
I'm moving into school housing.
16
00:01:49,553 --> 00:01:51,680
Stop messing around and just go.
17
00:01:51,763 --> 00:01:53,223
Why ever would you think this makes sense?
18
00:01:53,306 --> 00:01:54,766
You tell me why it doesn't.
19
00:01:54,850 --> 00:01:56,977
Tell me why he's allowed, but I'm not.
20
00:01:57,686 --> 00:01:59,354
Well, Mr. Gong…
21
00:02:00,063 --> 00:02:01,606
- Lives far away--
- So do I.
22
00:02:01,690 --> 00:02:04,192
- And he comes here every day.
- So will I from now on.
23
00:02:04,276 --> 00:02:05,402
And he doesn't have a car.
24
00:02:05,485 --> 00:02:09,114
Whew, the driving has been killing me.
25
00:02:11,366 --> 00:02:13,952
Now look here. You and I…
26
00:02:17,289 --> 00:02:18,373
You and I…
27
00:02:26,298 --> 00:02:27,883
What about you and I?
28
00:02:28,717 --> 00:02:31,761
We dated briefly 18 years ago
for just 3 months.
29
00:02:32,596 --> 00:02:34,097
And it ended like that.
30
00:02:35,348 --> 00:02:36,892
- No?
- Sorry?
31
00:02:36,975 --> 00:02:39,603
So, unless you still have
feelings for me--
32
00:02:39,686 --> 00:02:40,562
Do you think I'm crazy?
33
00:02:40,645 --> 00:02:43,106
Exactly. Unless you're crazy,
please move out of the way.
34
00:02:43,190 --> 00:02:47,861
So this school employee, who lives
far away, can enter the school housing.
35
00:02:57,871 --> 00:02:58,705
Just move.
36
00:03:09,341 --> 00:03:11,051
He seriously must be out of his mind.
37
00:03:11,593 --> 00:03:13,553
I'm sorry to impose.
38
00:03:13,637 --> 00:03:19,517
Technically, this place is yours
as much as ours.
39
00:03:19,601 --> 00:03:20,936
Grandpa!
40
00:03:21,019 --> 00:03:23,813
Shall I take the room on the second floor?
41
00:03:23,897 --> 00:03:25,148
Sure.
42
00:03:25,232 --> 00:03:29,903
But we only knew about Munsu coming,
so we only cleared one room.
43
00:03:31,446 --> 00:03:34,616
Then I guess it goes to
whoever calls dibs.
44
00:03:34,699 --> 00:03:36,785
The other person gets what's left.
45
00:03:36,868 --> 00:03:38,995
Huh? You can't do that!
46
00:03:39,079 --> 00:03:41,706
That's so childish.
47
00:03:42,791 --> 00:03:44,334
Move out of the way.
48
00:03:49,673 --> 00:03:51,466
I have the power!
49
00:04:09,359 --> 00:04:12,737
After all that, he still lost to Munsu?
50
00:04:12,821 --> 00:04:15,073
Munsu is as fast as lightning.
51
00:04:23,498 --> 00:04:26,918
That's not the issue right now.
Are you really okay with him living here?
52
00:04:27,002 --> 00:04:29,337
All that nonsense about
"This place is yours as much as ours."
53
00:04:29,421 --> 00:04:31,089
Were you trying to remind him?
54
00:04:31,172 --> 00:04:34,884
Do you really not know why he's moving in?
55
00:04:34,968 --> 00:04:37,554
Well… It has nothing to do with me!
56
00:04:37,637 --> 00:04:38,680
It's because of me.
57
00:04:39,597 --> 00:04:40,598
Huh?
58
00:04:40,682 --> 00:04:43,226
He's in charge of the golf course.
59
00:04:43,310 --> 00:04:47,772
And going forward, he'll have more
to do down here than up in Seoul.
60
00:04:47,856 --> 00:04:51,067
He's probably using this as an excuse
to keep an eye on me.
61
00:04:51,151 --> 00:04:53,820
Right? That's probably it, right?
62
00:04:54,988 --> 00:04:57,532
Keep your friends close
63
00:04:58,158 --> 00:05:00,493
and your enemies closer.
64
00:05:01,661 --> 00:05:04,289
So, just do your best to welcome him.
65
00:05:23,516 --> 00:05:25,268
What are you staring at so intently?
66
00:05:25,352 --> 00:05:28,438
This car is so cool.
67
00:05:29,105 --> 00:05:30,899
My son chose it for me.
68
00:05:31,816 --> 00:05:34,235
It might be old,
but it still runs like a charm.
69
00:05:35,278 --> 00:05:36,780
Although it was better in its heyday.
70
00:05:48,166 --> 00:05:50,335
- Splish! Splash!
- Hey!
71
00:05:50,418 --> 00:05:51,503
You're dead meat!
72
00:05:52,128 --> 00:05:53,880
That's not fair! No hose!
73
00:05:54,756 --> 00:05:56,007
That's not fair!
74
00:05:56,091 --> 00:05:59,344
- That's really not fair!
- Stop it!
75
00:06:01,971 --> 00:06:03,390
No! Oh, come on!
76
00:06:03,973 --> 00:06:05,683
Stop it!
77
00:06:05,767 --> 00:06:06,643
Hey!
78
00:06:10,480 --> 00:06:11,815
Munsu!
79
00:06:18,405 --> 00:06:19,781
It's not fair! You have a hose!
80
00:06:25,578 --> 00:06:26,788
I'm going to kill you!
81
00:06:26,871 --> 00:06:28,873
That's not fair.
82
00:06:37,715 --> 00:06:39,259
Stop it.
83
00:06:41,177 --> 00:06:42,345
Let's see who wins.
84
00:06:44,889 --> 00:06:46,766
Wait a minute.
85
00:06:52,647 --> 00:06:54,190
You started it.
86
00:06:55,442 --> 00:06:57,485
All I did was splash you with my hand.
87
00:06:59,028 --> 00:06:59,904
I'm sorry.
88
00:06:59,988 --> 00:07:01,322
There you go.
89
00:07:01,906 --> 00:07:04,617
Shall I fetch you a sweat suit?
It's the official uniform for this house.
90
00:07:04,701 --> 00:07:05,785
Yes, please.
91
00:07:05,869 --> 00:07:07,745
Okay, let's go in.
92
00:07:08,830 --> 00:07:11,291
What shall we make for dinner?
How about bossam?
93
00:07:11,374 --> 00:07:13,793
Oh, with geotjeori? And makgeolli?
94
00:07:13,877 --> 00:07:15,462
- Great!
- Great!
95
00:07:15,545 --> 00:07:17,297
Then I'll pop to the supermarket.
96
00:07:17,380 --> 00:07:20,300
I'll just get changed,
and then I'll dash off.
97
00:07:20,383 --> 00:07:22,760
You don't know the way. I'll go.
98
00:07:22,844 --> 00:07:24,846
I can use a map.
99
00:07:24,929 --> 00:07:27,140
Let's decide fairly
with rock, paper, scissors.
100
00:07:27,724 --> 00:07:30,435
Loser goes to the supermarket.
Winners start preparing dinner, okay?
101
00:07:30,518 --> 00:07:31,394
Good.
102
00:07:31,478 --> 00:07:32,687
Right, here we go.
103
00:07:34,647 --> 00:07:36,816
Rock, paper…
104
00:07:37,442 --> 00:07:38,526
- Scissors!
- Scissors!
105
00:07:39,903 --> 00:07:41,988
Oh no, we've lost.
106
00:07:42,071 --> 00:07:44,407
Ms. Yun and me.
107
00:07:46,409 --> 00:07:47,619
What a shame.
108
00:07:51,539 --> 00:07:52,707
Dear me.
109
00:07:55,752 --> 00:07:56,711
Hello.
110
00:07:56,794 --> 00:07:58,463
- Off somewhere?
- To the supermarket.
111
00:07:58,546 --> 00:07:59,589
Okay.
112
00:08:01,132 --> 00:08:02,884
I told you I'd go by myself.
113
00:08:03,676 --> 00:08:06,095
I'm just following the rules.
114
00:08:07,972 --> 00:08:09,974
When did you ever worry about that?
115
00:08:10,058 --> 00:08:12,602
Huh? What did you just say?
116
00:08:12,685 --> 00:08:15,271
What do you think?
Take it easy, don't sweat the small stuff.
117
00:08:15,355 --> 00:08:17,982
Stop fussing over the details.
Leave well enough alone.
118
00:08:18,066 --> 00:08:19,817
Aren't those the words you lived by?
119
00:08:19,901 --> 00:08:22,862
Moreover, you mocked people
who live by the rules.
120
00:08:22,946 --> 00:08:24,280
Oh, that?
121
00:08:24,364 --> 00:08:26,908
You can't do this. You can't do that.
122
00:08:26,991 --> 00:08:29,452
That's not possible. No means no.
123
00:08:29,536 --> 00:08:32,914
Working with someone who's a stickler
for the rules and challenges everything
124
00:08:32,997 --> 00:08:34,207
put me through the wringer.
125
00:08:37,043 --> 00:08:39,128
- So, you're blaming me?
- I didn't specify who.
126
00:08:43,174 --> 00:08:45,843
- What now?
- I guess people never really change.
127
00:08:45,927 --> 00:08:47,804
You used to make fun of people
all the time.
128
00:08:47,887 --> 00:08:50,098
So you constantly
got the crap beaten out of you.
129
00:08:50,181 --> 00:08:52,850
And you'd come running to me in tears.
Remember?
130
00:08:53,434 --> 00:08:55,061
I didn't get the crap beaten out of me…
131
00:08:56,813 --> 00:08:59,566
Wow, she never lets me finish.
132
00:09:03,111 --> 00:09:05,989
Let's get things straight.
I wasn't beaten up, I was in a fight.
133
00:09:06,072 --> 00:09:07,991
But you can't deny you ended up in tears.
134
00:09:08,074 --> 00:09:11,202
From yawning.
Besides, that was back in grade school.
135
00:09:11,286 --> 00:09:13,913
What? It was in May
of our first year of middle school.
136
00:09:13,997 --> 00:09:17,250
After you got a bloody nose
playing soccer with Kang Dongju.
137
00:09:17,333 --> 00:09:21,045
You bawled your eyes out
all the way back to the classroom.
138
00:09:24,215 --> 00:09:26,134
You do pick
the strangest things to remember.
139
00:09:35,643 --> 00:09:37,937
You always spend ages agonizing,
only to get the almond ones.
140
00:10:26,819 --> 00:10:28,655
Huh? I can't believe you still do that.
141
00:10:29,530 --> 00:10:30,698
Why can't you be more careful?
142
00:10:34,035 --> 00:10:35,870
Ta-da!
143
00:10:35,953 --> 00:10:39,749
Wow, Munsu.
Did you do all this by yourself?
144
00:10:39,832 --> 00:10:42,377
Just a little something
to celebrate moving in.
145
00:10:42,460 --> 00:10:44,128
After saying we'd do it together.
146
00:10:44,212 --> 00:10:46,923
He wouldn't even let me in the kitchen.
147
00:10:47,006 --> 00:10:49,342
I was fine by myself.
148
00:10:49,425 --> 00:10:51,177
Dig in, everyone.
149
00:10:51,844 --> 00:10:54,514
Mr. Chairman,
do you like soybean paste stew?
150
00:10:54,597 --> 00:10:58,017
Brace yourself and dig in.
151
00:10:58,101 --> 00:10:58,976
It's really tasty.
152
00:11:00,228 --> 00:11:01,145
Thank you.
153
00:11:01,229 --> 00:11:05,274
I must admit I do prefer kimchi stew.
154
00:11:11,989 --> 00:11:14,575
How is it? Isn't it delicious?
155
00:11:14,659 --> 00:11:18,663
Yes, well, I guess it's not too bad.
156
00:11:21,874 --> 00:11:24,585
- Dig in, Grandpa.
- Eat up.
157
00:11:31,592 --> 00:11:33,636
You'll wear out the bottom of the bowl.
158
00:11:34,470 --> 00:11:36,597
Kimchi stew will be getting jealous.
159
00:11:39,267 --> 00:11:40,893
Thanks for dinner.
160
00:11:42,854 --> 00:11:43,855
You're welcome.
161
00:11:45,106 --> 00:11:49,485
So, when it comes to dating,
162
00:11:49,569 --> 00:11:54,991
you're not fussed
about how old your partner is?
163
00:11:55,074 --> 00:11:56,451
Of course not.
164
00:11:56,534 --> 00:11:59,954
Even someone seven years older than you?
165
00:12:00,037 --> 00:12:01,414
Oh, that's perfect.
166
00:12:01,497 --> 00:12:03,541
Really? That's great.
167
00:12:03,624 --> 00:12:05,418
Will you give it a rest?
168
00:12:06,961 --> 00:12:08,379
Perfect? Who's he trying to kid?
169
00:12:08,463 --> 00:12:10,089
What's wrong with that?
170
00:12:10,173 --> 00:12:12,341
I mean, would you like a kid
seven years younger than you?
171
00:12:12,425 --> 00:12:14,886
He's not a kid, he's a fully-grown adult.
172
00:12:14,969 --> 00:12:17,054
And what's wrong with dating someone
seven years younger?
173
00:12:17,138 --> 00:12:19,932
I'm fine with a seven-year age gap
up or down.
174
00:12:20,641 --> 00:12:22,643
Anything is fine
except someone my own age.
175
00:12:24,270 --> 00:12:28,191
All that fuss about me being childish.
Who does she think she is?
176
00:12:29,484 --> 00:12:30,401
Who's "she"?
177
00:12:30,485 --> 00:12:32,612
No one, I'm just talking to myself.
178
00:12:37,617 --> 00:12:39,744
- They're not too tense.
- Really?
179
00:12:39,827 --> 00:12:40,912
That feels nice.
180
00:12:40,995 --> 00:12:42,705
- Isn't that relaxing?
- Right there, just a bit lower.
181
00:12:42,789 --> 00:12:45,458
- Here?
- Yes, just a bit lower.
182
00:12:45,541 --> 00:12:46,667
That's it.
183
00:12:46,751 --> 00:12:49,545
- Doesn't that feel nice?
- Yes. Just a bit lower.
184
00:12:49,629 --> 00:12:52,173
- Here?
- Yes, right there.
185
00:12:52,882 --> 00:12:54,258
That feels great.
186
00:13:12,193 --> 00:13:13,736
It's a bit worn down.
187
00:13:13,820 --> 00:13:17,990
Of course it is.
This house is more than 60 years old…
188
00:13:23,871 --> 00:13:24,914
Okay.
189
00:13:34,298 --> 00:13:36,592
What was that? What's going on?
190
00:13:39,887 --> 00:13:42,974
I think he's trying to earn his keep.
191
00:13:48,980 --> 00:13:50,106
There we go.
192
00:14:25,391 --> 00:14:26,809
I think that should do it.
193
00:14:26,893 --> 00:14:29,270
- Would you try turning the light on?
- Okay.
194
00:14:32,189 --> 00:14:35,818
Wow, there's nothing you can't do.
195
00:14:35,902 --> 00:14:37,028
- It's nothing.
- Thank you.
196
00:14:37,111 --> 00:14:39,363
It's nice to be able to see again.
197
00:14:40,781 --> 00:14:44,076
Oh, Munsu, would you mind
clearing this up?
198
00:15:03,554 --> 00:15:04,388
You startled me.
199
00:15:13,773 --> 00:15:14,649
A saw?
200
00:15:56,190 --> 00:15:57,858
What's wrong with you?
201
00:15:58,526 --> 00:16:00,486
Why make kimchi out of the blue like that?
202
00:16:00,569 --> 00:16:02,405
You'll end up with housewife's eczema
at this rate.
203
00:16:03,531 --> 00:16:06,200
Well, you see…
204
00:16:07,868 --> 00:16:09,078
You know how things are.
205
00:16:11,706 --> 00:16:13,582
MEDICATED BANDAGE
206
00:16:20,506 --> 00:16:21,424
Damn it.
207
00:16:28,055 --> 00:16:29,849
Geez.
208
00:16:30,349 --> 00:16:31,851
What's up with him?
209
00:16:41,569 --> 00:16:42,403
What's this?
210
00:16:42,486 --> 00:16:43,571
Will you stick that here?
211
00:16:43,654 --> 00:16:46,073
I've spent 20 minutes
and wasted 10 bandages.
212
00:16:47,033 --> 00:16:47,950
Here.
213
00:16:48,034 --> 00:16:51,787
Dear me. Why do all that stuff
that nobody asked you to do?
214
00:16:51,871 --> 00:16:55,791
If you don't know, don't say anything.
Please just stick it on.
215
00:17:00,838 --> 00:17:02,965
- Here?
- A little bit higher.
216
00:17:03,049 --> 00:17:05,676
- Here?
- No, a bit to the right.
217
00:17:05,760 --> 00:17:07,428
Damn it. Where are you talking about?
218
00:17:07,511 --> 00:17:09,513
Just a bit higher.
219
00:17:13,392 --> 00:17:14,894
Yes, that's it.
220
00:17:16,562 --> 00:17:18,481
- Yes.
- Right here?
221
00:17:19,857 --> 00:17:21,233
What do you think you're doing?
222
00:17:22,568 --> 00:17:25,780
In the future, just ask me.
After all, I'm right next door.
223
00:17:28,699 --> 00:17:29,700
Get well soon!
224
00:17:39,585 --> 00:17:41,295
- Unbelievable!
- He's crazy.
225
00:17:41,962 --> 00:17:45,716
So you're saying
they've both moved in with you?
226
00:17:45,800 --> 00:17:48,719
Seok Jiwon really is crazy.
227
00:17:48,803 --> 00:17:50,971
- Out of his mind.
- What is he thinking?
228
00:17:51,055 --> 00:17:52,473
He's not.
229
00:17:52,556 --> 00:17:55,017
Is your grandfather okay with it?
What about you?
230
00:17:55,684 --> 00:17:56,936
I'm sure he hates it.
231
00:17:57,019 --> 00:17:59,647
But if you want to split hairs,
the house is his.
232
00:18:00,815 --> 00:18:02,108
Where are you going?
233
00:18:02,191 --> 00:18:04,693
I'm going to go home and pack.
You've room for one more, right?
234
00:18:04,777 --> 00:18:06,529
There are no empty rooms.
235
00:18:06,612 --> 00:18:07,696
None?
236
00:18:08,656 --> 00:18:11,075
That's even better.
237
00:18:12,660 --> 00:18:13,661
Today?
238
00:18:14,912 --> 00:18:16,580
YANGSO ACADEMY AUDIT REPORT
2020-23
239
00:18:21,710 --> 00:18:25,589
Excuse me, may I ask why you want to see
the foundation's financial statements?
240
00:18:27,883 --> 00:18:29,844
Since I'm in charge,
241
00:18:29,927 --> 00:18:34,056
I thought I should know the full history,
not just the overall situation.
242
00:18:34,140 --> 00:18:37,143
How, when, and why things got so bad
243
00:18:37,226 --> 00:18:39,478
that selling the foundation
was the only option.
244
00:18:39,562 --> 00:18:41,313
I see.
245
00:18:43,149 --> 00:18:45,776
Are you really staying
in the school housing?
246
00:18:45,860 --> 00:18:49,655
Yes, I think I will have
a lot to take care of here.
247
00:18:49,738 --> 00:18:53,075
If you'd mentioned something, I would have
found you somewhere nice to live.
248
00:18:53,159 --> 00:18:54,869
The staff housing is sufficient.
249
00:18:54,952 --> 00:18:57,705
- Still, if your father finds out--
- It can't be helped.
250
00:18:57,788 --> 00:19:01,083
It seems like you have
a special relationship with my father.
251
00:19:01,167 --> 00:19:02,918
You seem to care a lot
about what he thinks.
252
00:19:04,587 --> 00:19:06,839
Not at all. That's just my job.
253
00:19:11,093 --> 00:19:12,511
Still…
254
00:19:12,595 --> 00:19:14,680
Whose side are you on?
255
00:19:14,763 --> 00:19:16,891
- Sorry?
- Regarding the golf course.
256
00:19:16,974 --> 00:19:19,602
It looks like the townspeople
are fairly evenly split.
257
00:19:19,685 --> 00:19:22,396
Oh, the golf course?
258
00:19:22,479 --> 00:19:24,523
Well, I'm just…
259
00:19:24,607 --> 00:19:28,194
Notwithstanding your relationship
with my father or the previous chairman,
260
00:19:28,277 --> 00:19:31,614
I'm curious where you stand
as a resident of this town.
261
00:19:31,697 --> 00:19:33,574
This is my hometown.
262
00:19:33,657 --> 00:19:35,367
I'd hate to see Mt. Dokmok being ruined.
263
00:19:35,451 --> 00:19:38,412
That's why those who oppose
the development do so.
264
00:19:38,996 --> 00:19:41,707
After all, it is an ecologically
important mountain.
265
00:19:42,875 --> 00:19:47,630
However, since you're promising
to preserve as much as possible…
266
00:19:51,675 --> 00:19:53,427
Is that what my father said?
267
00:19:57,056 --> 00:19:59,350
I'd better go and see for myself.
268
00:19:59,433 --> 00:20:01,352
Even though I grew up around here,
269
00:20:01,435 --> 00:20:05,105
apart from a few picnics when I was young,
I've never paid much attention.
270
00:20:07,358 --> 00:20:08,400
Sure.
271
00:20:09,360 --> 00:20:12,279
When you decide to go,
be sure to let me know.
272
00:20:12,363 --> 00:20:14,448
The path up Mt. Dokmok is pretty safe.
273
00:20:14,531 --> 00:20:17,368
But once you get up there,
it gets steep all of a sudden,
274
00:20:17,451 --> 00:20:19,703
and there are cliffs,
so it can be dangerous.
275
00:20:20,537 --> 00:20:21,455
Okay.
276
00:20:49,566 --> 00:20:51,777
Let's watch what we're doing, okay?
277
00:20:52,903 --> 00:20:55,447
I only took the file
from the kitchen by mistake
278
00:20:55,531 --> 00:20:57,700
because you took the file
I left on the coffee table.
279
00:20:57,783 --> 00:20:59,493
Why did you buy the same color folder?
280
00:20:59,576 --> 00:21:00,744
I bought this a year ago.
281
00:21:00,828 --> 00:21:01,912
I bought mine three years ago.
282
00:21:01,996 --> 00:21:04,081
It's so old.
It's about time you changed it.
283
00:21:04,164 --> 00:21:05,416
You've got an answer for everything.
284
00:21:05,499 --> 00:21:07,042
I can't help having a way with words.
285
00:21:07,126 --> 00:21:09,586
Not just words.
I'm good at just about everything.
286
00:21:10,254 --> 00:21:11,755
You really are shameless.
287
00:21:13,549 --> 00:21:14,550
What's for dinner?
288
00:21:14,633 --> 00:21:17,594
Do you think it's a bed and breakfast?
Sort yourself out.
289
00:21:19,930 --> 00:21:23,892
Tell that guy whose only use is cooking,
to whip up some soybean paste stew.
290
00:21:52,629 --> 00:21:55,549
They're at it again.
291
00:22:14,818 --> 00:22:16,195
He's smiling?
292
00:22:16,278 --> 00:22:18,447
I cannot believe it.
293
00:22:20,032 --> 00:22:21,450
Why am I smiling?
294
00:22:23,994 --> 00:22:25,037
Pull yourself together.
295
00:22:28,248 --> 00:22:29,416
I must be going crazy.
296
00:22:35,631 --> 00:22:37,299
Jihye, I'm off to class.
297
00:22:56,610 --> 00:22:59,822
What do you think?
Can we get the support together?
298
00:23:00,447 --> 00:23:02,282
I'm doing my best to contact people.
299
00:23:03,700 --> 00:23:06,537
Seeing how his son moved
into the school housing,
300
00:23:06,620 --> 00:23:09,873
it seems like things are about
to start moving with the golf course.
301
00:23:09,957 --> 00:23:12,668
We need to get as many people as possible
to start making some noise
302
00:23:12,751 --> 00:23:15,921
so they'll at least make
a pretense of flinching.
303
00:23:17,631 --> 00:23:19,550
I will keep trying
to get people's support.
304
00:23:19,633 --> 00:23:23,887
You do as much as you can
to get people to turn out tomorrow.
305
00:23:23,971 --> 00:23:25,472
- I will, Father.
- Okay.
306
00:23:52,541 --> 00:23:53,375
Dear me.
307
00:23:53,459 --> 00:23:55,002
I can…
308
00:23:55,085 --> 00:23:56,420
Oh, found it.
309
00:24:00,924 --> 00:24:04,428
I thought I might have left a book here,
and here it is.
310
00:24:07,014 --> 00:24:09,099
MT. DOKMOK WHITE PAPER
311
00:24:09,183 --> 00:24:10,976
I wrote it myself.
312
00:24:11,059 --> 00:24:13,937
This mountain
that your father's lust for revenge
313
00:24:14,021 --> 00:24:18,400
is driving him to destroy,
see what's so special about it.
314
00:24:18,901 --> 00:24:22,571
If you look at page 67,
you can see information
315
00:24:22,654 --> 00:24:25,365
about the habitat
of the endangered cymbidium orchid.
316
00:24:25,449 --> 00:24:26,909
That's the highlight.
317
00:24:27,493 --> 00:24:31,497
Even if we try and transplant them
elsewhere, they're almost certain to die.
318
00:24:33,457 --> 00:24:38,086
Don't stand there gazing out the window.
Take your time to read through it.
319
00:24:40,047 --> 00:24:41,798
I certainly will.
320
00:24:41,882 --> 00:24:43,050
Okay.
321
00:24:43,133 --> 00:24:44,301
I'll see you at home then.
322
00:24:54,144 --> 00:24:56,021
MT. DOKMOK WHITE PAPER
323
00:24:57,439 --> 00:24:58,524
- Ms. Yun.
- Yes?
324
00:24:59,650 --> 00:25:01,610
- Are you heading home?
- Yes.
325
00:25:01,693 --> 00:25:04,029
- What shall we have for dinner?
- What indeed?
326
00:25:06,156 --> 00:25:08,075
How about my stew?
327
00:25:10,285 --> 00:25:11,245
Great.
328
00:25:17,834 --> 00:25:20,170
So, those three are living together?
329
00:25:20,254 --> 00:25:22,923
Along with the former chairman.
330
00:25:23,006 --> 00:25:25,676
I mean it is school housing, so why not?
331
00:25:25,759 --> 00:25:26,969
No.
332
00:25:27,052 --> 00:25:28,804
Whichever you look at it…
333
00:25:29,721 --> 00:25:32,516
That's love. A hopeless love triangle.
334
00:25:32,599 --> 00:25:36,103
But the chairman and Jiwon
are not in that kind of situation.
335
00:25:36,186 --> 00:25:39,940
The more happenstance and reality contrive
to interfere, the more love blooms.
336
00:25:40,023 --> 00:25:43,277
But if Mr. Gong sees Ms. Yun
as a mentor and foll--
337
00:25:43,360 --> 00:25:46,196
Follows her until admiration
becomes adulation, then all hope is lost.
338
00:25:50,200 --> 00:25:51,285
A dopamine rush.
339
00:25:53,078 --> 00:25:55,205
Hey, you little brat.
340
00:25:55,289 --> 00:25:58,166
How dare you butt in
when teachers are speaking of love?
341
00:25:58,250 --> 00:26:00,752
I mean we were talking…
342
00:26:00,836 --> 00:26:03,255
- What rushes where?
- Dopamine.
343
00:26:03,338 --> 00:26:05,632
Stop being nosy. Get out of here.
344
00:26:05,716 --> 00:26:06,633
Go.
345
00:26:06,717 --> 00:26:08,051
What on earth…
346
00:26:08,635 --> 00:26:09,595
Honestly…
347
00:26:14,266 --> 00:26:17,603
I hope you're not making
the stock from scratch.
348
00:26:17,686 --> 00:26:20,772
Quit whining, it's almost ready.
349
00:26:22,190 --> 00:26:26,278
He should stick to what he knows.
Why is he suddenly doing the cooking?
350
00:26:26,361 --> 00:26:28,739
He claims he's good at everything.
351
00:26:33,619 --> 00:26:36,204
- Wow.
- Oh, Mr. Chairman.
352
00:26:36,288 --> 00:26:37,414
Looks great.
353
00:26:47,132 --> 00:26:48,634
It's sweet.
354
00:26:48,717 --> 00:26:51,428
Literally sweet.
355
00:26:51,511 --> 00:26:54,640
Dude, the stew is sweet.
356
00:26:54,723 --> 00:26:57,768
Huh? That's not possible.
I followed the recipe to the letter.
357
00:26:57,851 --> 00:26:59,561
Did you put any sugar in?
358
00:27:01,521 --> 00:27:03,190
"If you're using sour kimchi,
359
00:27:03,273 --> 00:27:06,652
add a spoonful of sugar
to neutralize the sourness."
360
00:27:06,735 --> 00:27:08,278
Which spoon did you use?
361
00:27:17,496 --> 00:27:19,498
Right, who wants a burger?
362
00:27:29,341 --> 00:27:32,094
He's really stubborn.
363
00:27:32,177 --> 00:27:34,805
He takes after his father in that respect.
364
00:27:35,889 --> 00:27:37,391
You've got some on your mouth.
365
00:27:38,517 --> 00:27:40,519
- Here?
- Just a moment.
366
00:27:44,815 --> 00:27:46,733
- There we go.
- Thank you.
367
00:27:51,405 --> 00:27:52,239
Ow, that's hot!
368
00:27:56,785 --> 00:27:59,621
So, what shall we have
for dinner tomorrow?
369
00:27:59,705 --> 00:28:02,416
A catastrophe-free stew from Munsu?
370
00:28:02,499 --> 00:28:04,793
I'll be eating out tomorrow.
371
00:28:04,876 --> 00:28:06,044
Why?
372
00:28:06,128 --> 00:28:10,716
A few of us are getting together
to discuss a plan to take on
373
00:28:10,799 --> 00:28:13,885
an evil corporation that is intent on
destroying the environment.
374
00:28:13,969 --> 00:28:15,095
Shall I go with you?
375
00:28:15,178 --> 00:28:16,430
We're meeting during the day.
376
00:28:16,513 --> 00:28:18,432
I suppose you could join us for dinner.
377
00:28:19,641 --> 00:28:22,853
I quite enjoyed having a burger
for the first time in ages.
378
00:28:22,936 --> 00:28:23,895
Thanks to the chairman.
379
00:28:25,689 --> 00:28:27,899
Thank you very much.
380
00:28:29,151 --> 00:28:30,527
Eat this, Munsu.
381
00:28:30,610 --> 00:28:32,571
Ordering burgers in was the right idea.
382
00:28:32,654 --> 00:28:34,823
Do you want another burger?
Or maybe a pizza?
383
00:28:35,949 --> 00:28:37,242
- Something else.
- Okay.
384
00:28:37,325 --> 00:28:40,036
YANGSO TOWN HALL
385
00:28:48,754 --> 00:28:50,756
Father.
386
00:28:50,839 --> 00:28:51,882
Isn't anyone coming?
387
00:28:51,965 --> 00:28:54,468
I don't think this is going to work.
388
00:28:54,551 --> 00:28:57,304
People think the development
is going to increase property prices.
389
00:28:57,387 --> 00:28:59,431
Even those who were against it are now--
390
00:28:59,514 --> 00:29:03,101
- They're saying, "What mountain?"
- Right.
391
00:29:03,185 --> 00:29:05,187
That's understandable.
392
00:29:05,270 --> 00:29:08,440
Most of them don't know the full detail,
so they're getting swept up in the fervor.
393
00:29:08,523 --> 00:29:12,903
So, we'll just have to keep informing
and persuading them.
394
00:29:12,986 --> 00:29:17,574
How about approaching citizens' groups?
395
00:29:25,081 --> 00:29:28,168
- Right, bottoms up!
- Bottoms up!
396
00:29:28,251 --> 00:29:30,670
Now then,
397
00:29:30,754 --> 00:29:34,007
I asked a special favor of Mr. Kim.
398
00:29:34,090 --> 00:29:36,676
This beef came all the way from Sangju.
399
00:29:36,760 --> 00:29:39,137
So eat until
you have to let your belt out a notch.
400
00:29:39,221 --> 00:29:40,931
- Okay!
- Okay!
401
00:29:41,014 --> 00:29:42,516
Right, let's drink.
402
00:29:42,599 --> 00:29:45,644
You've got to give us the chance
to refill our glasses.
403
00:29:45,727 --> 00:29:47,145
What's the rush?
404
00:29:47,854 --> 00:29:51,233
When it comes to work,
I believe speed equals success.
405
00:29:51,316 --> 00:29:52,150
I see.
406
00:29:52,234 --> 00:29:54,569
Asking questions just leads to headaches.
407
00:29:54,653 --> 00:29:58,031
I'm saying that, as the experts,
we will take of everything.
408
00:29:58,114 --> 00:30:02,661
So, just put your trust in me,
and concentrate on drinking.
409
00:30:02,744 --> 00:30:07,082
Right then. For Yangso!
410
00:30:07,165 --> 00:30:09,125
- For Yangso!
- For Yangso!
411
00:30:12,379 --> 00:30:16,216
If you don't go to them, it seems like
he'll bring them here to you.
412
00:30:17,217 --> 00:30:20,303
It seems like they're eager to meet you.
413
00:30:22,973 --> 00:30:24,015
Has he been drinking?
414
00:30:24,099 --> 00:30:26,685
Yes, well, quite a lot.
415
00:30:31,773 --> 00:30:36,278
All right. For Yangso!
416
00:30:36,361 --> 00:30:38,530
- For Yangso!
- For Yangso!
417
00:30:41,992 --> 00:30:44,744
Dig in!
418
00:30:44,828 --> 00:30:46,538
You too.
419
00:31:00,552 --> 00:31:04,431
Dear me,
I must have forgotten to invite you.
420
00:31:04,514 --> 00:31:06,808
But you made it anyway.
421
00:31:06,892 --> 00:31:09,269
Please take a seat
and let me pour you a drink.
422
00:31:09,352 --> 00:31:10,186
Over here.
423
00:31:11,021 --> 00:31:13,064
Where are they eating?
424
00:31:18,570 --> 00:31:19,863
Hello?
425
00:31:20,447 --> 00:31:23,450
My grandfather isn't answering his phone.
426
00:31:24,743 --> 00:31:27,370
Sorry? So where is he right now?
427
00:31:40,592 --> 00:31:43,219
I never expected anything less
from that thing.
428
00:31:43,303 --> 00:31:45,347
But the rest of you should be ashamed.
429
00:31:45,430 --> 00:31:49,017
You all know
what that mountain means to us.
430
00:31:49,100 --> 00:31:52,812
It's just a mountain.
What's so special about it?
431
00:31:52,896 --> 00:31:55,440
He's so oblivious.
432
00:31:55,523 --> 00:31:59,319
Did he think if he called them,
everyone would just come running?
433
00:31:59,402 --> 00:32:00,904
Like in the past?
434
00:32:00,987 --> 00:32:04,074
He's been a toothless tiger for years now.
435
00:32:05,533 --> 00:32:06,910
Right?
436
00:32:08,161 --> 00:32:11,414
Oh, you're still here.
437
00:32:11,498 --> 00:32:14,209
I thought you'd left.
438
00:32:29,265 --> 00:32:30,767
Grandpa.
439
00:32:34,312 --> 00:32:35,522
Let's get out of here.
440
00:32:37,023 --> 00:32:38,817
Hello.
441
00:32:40,235 --> 00:32:43,071
Oh, it's you. The gym teacher.
442
00:32:43,154 --> 00:32:48,868
When you were young, you used to strut
around town like you owned the place.
443
00:32:48,952 --> 00:32:51,955
And you ended up becoming a teacher?
444
00:32:52,747 --> 00:32:54,207
Hey, Seok Gyeongtae!
445
00:32:54,290 --> 00:32:57,544
Aren't you even going to say hello to me?
446
00:32:57,627 --> 00:32:59,713
I own your school.
447
00:32:59,796 --> 00:33:02,465
- How arrogant can--
- You bastard!
448
00:33:03,133 --> 00:33:04,009
Grandpa!
449
00:33:04,092 --> 00:33:06,720
- You come here!
- Let go of me!
450
00:33:06,803 --> 00:33:08,596
It's okay, I'm done.
451
00:33:08,680 --> 00:33:10,390
- Try to control yourself.
- Get over here.
452
00:33:10,473 --> 00:33:11,766
You scum!
453
00:33:11,850 --> 00:33:12,851
Mr. Chairman.
454
00:33:12,934 --> 00:33:15,186
Get over here!
455
00:33:16,021 --> 00:33:18,815
You little bastard! Get over here!
456
00:33:18,898 --> 00:33:20,233
- You bastard!
- Don't try and stop me.
457
00:33:20,316 --> 00:33:21,359
Come here, you jerk!
458
00:33:22,610 --> 00:33:23,987
- Move out of the way.
- Mr. Chairman.
459
00:33:24,070 --> 00:33:25,280
Come here, you bastard.
460
00:33:27,115 --> 00:33:28,158
Calm down.
461
00:33:31,578 --> 00:33:32,620
Come here!
462
00:34:12,674 --> 00:34:13,926
Let's talk.
463
00:34:26,772 --> 00:34:28,649
Why bring me all the way down here?
464
00:34:29,232 --> 00:34:32,152
How did your father know exactly
when and where to come?
465
00:34:33,862 --> 00:34:38,492
Are you trying to say that I told him?
466
00:34:38,575 --> 00:34:40,327
- Well, didn't you?
- No, I didn't.
467
00:34:40,410 --> 00:34:41,453
Then forget it.
468
00:34:43,956 --> 00:34:46,083
I understand why you're upset.
469
00:34:46,166 --> 00:34:47,584
Oh, you understand, do you?
470
00:34:47,668 --> 00:34:50,963
Then couldn't you have used
that understanding to leave us alone?
471
00:34:52,589 --> 00:34:54,716
We're completely ruined,
just as your father wanted.
472
00:34:54,800 --> 00:34:57,552
My grandfather lost the school,
and he has no power at all.
473
00:34:57,636 --> 00:35:00,097
It seems like your father
was mocking him for that.
474
00:35:00,180 --> 00:35:01,223
What more does he want?
475
00:35:01,306 --> 00:35:03,225
Does he really have to flatten
476
00:35:03,308 --> 00:35:06,186
that mountain and destroy my grandfather
477
00:35:06,269 --> 00:35:07,562
to feel vindicated?
478
00:35:08,480 --> 00:35:11,650
Probably. I think he will pursue it
to the bitter end.
479
00:35:11,733 --> 00:35:13,652
And you'll help him no matter what?
480
00:35:15,862 --> 00:35:17,572
Now look here, I'm a businessman.
481
00:35:17,656 --> 00:35:20,575
If the company needs a golf course,
and building it will generate a profit,
482
00:35:20,659 --> 00:35:23,787
as long as no laws are broken,
what reason could there be not to do it?
483
00:35:23,870 --> 00:35:26,790
Whether out of petty revenge or whatever.
484
00:35:26,873 --> 00:35:28,166
It's so simple and easy.
485
00:35:29,793 --> 00:35:30,919
That's how the world is.
486
00:35:31,503 --> 00:35:36,049
Simple and easy. Just like how
my family collapsed 18 years ago.
487
00:35:37,384 --> 00:35:38,552
Back then, my grandpa--
488
00:35:38,635 --> 00:35:42,347
He may not have intended for it to happen
and may not have had a choice,
489
00:35:42,431 --> 00:35:45,642
but for those of us it affected, life was
so hard that death might have been better.
490
00:35:45,726 --> 00:35:47,978
That's why,
even after so much time has passed,
491
00:35:48,061 --> 00:35:50,355
even though he has fought his way
all the way back,
492
00:35:50,439 --> 00:35:54,568
he still can't cast aside
his sordid desire for revenge.
493
00:35:58,822 --> 00:36:00,323
Let's head back.
494
00:36:00,407 --> 00:36:02,784
I think we've both made ourselves clear.
495
00:36:02,868 --> 00:36:05,662
I have no intention
of giving you what you want.
496
00:36:09,291 --> 00:36:15,005
Are you sure you're talking about
your father and my grandfather right now?
497
00:36:17,716 --> 00:36:21,636
Of course. Would I be talking about you
and me when we lasted only three months
498
00:36:21,720 --> 00:36:23,805
and ended just like that?
499
00:36:32,147 --> 00:36:34,649
You keep harping on about three months
500
00:36:34,733 --> 00:36:36,693
while glaring at me through slitted eyes.
501
00:36:38,987 --> 00:36:43,867
What's it to you whether I glare at you,
glower at you, or gawk at you?
502
00:36:45,160 --> 00:36:47,162
You'd better take him to the hospital
in the morning.
503
00:36:47,245 --> 00:36:50,082
I think he sprained his ankle
in the struggle earlier.
504
00:36:50,165 --> 00:36:52,751
Don't concern yourself with it.
I'll do what I see fit.
505
00:36:56,129 --> 00:36:57,547
Damn it.
506
00:36:58,173 --> 00:36:59,674
Damn it, just damn it.
507
00:37:02,385 --> 00:37:04,679
Me? Why should I move out?
508
00:37:04,763 --> 00:37:05,931
You said you feel awkward.
509
00:37:06,014 --> 00:37:08,225
And you don't?
510
00:37:08,308 --> 00:37:11,520
It's bad enough that I think I might be
better off living on the streets.
511
00:37:11,603 --> 00:37:15,065
Just as you wish,
you can move out and live on the streets.
512
00:37:15,148 --> 00:37:16,858
So you can get your way? No thanks.
513
00:37:23,281 --> 00:37:25,242
Fine, but let's avoid
being in the same room.
514
00:37:25,325 --> 00:37:27,369
And even if we are,
let's pretend we're not.
515
00:37:29,412 --> 00:37:32,040
I won't even talk to you,
so do me the same courtesy.
516
00:37:57,232 --> 00:37:58,275
Easy does it.
517
00:37:58,358 --> 00:38:01,820
What are you doing not going home?
518
00:38:03,363 --> 00:38:06,575
What do you think? Watching you sleep.
519
00:38:11,329 --> 00:38:16,376
You must be lonely
with your family in the States.
520
00:38:16,459 --> 00:38:17,878
For sure.
521
00:38:17,961 --> 00:38:20,297
Don't say anything
about me being here like this.
522
00:38:20,380 --> 00:38:22,632
I don't like you suffering because of me.
523
00:38:22,716 --> 00:38:25,552
It can't be easy paying those school fees.
524
00:38:25,635 --> 00:38:29,264
If it weren't for me, you could have moved
somewhere that pays more.
525
00:38:29,347 --> 00:38:31,850
When you say things like that,
it makes me want to…
526
00:38:33,393 --> 00:38:34,227
Want to what?
527
00:38:34,311 --> 00:38:36,688
I'll move in here too.
528
00:38:38,106 --> 00:38:39,816
There aren't any empty rooms.
529
00:38:39,900 --> 00:38:43,069
You know what this place is these days?
530
00:38:43,778 --> 00:38:44,905
A hotspot.
531
00:38:47,073 --> 00:38:48,408
It's a hotspot.
532
00:39:27,906 --> 00:39:29,115
Damn it.
533
00:40:15,662 --> 00:40:17,622
What the heck?
534
00:40:22,419 --> 00:40:23,753
I'm so cold.
535
00:40:43,148 --> 00:40:44,524
Why isn't it working?
536
00:41:03,418 --> 00:41:04,794
Dear me.
537
00:41:06,087 --> 00:41:08,715
Why is it only broken in that one room?
538
00:41:08,798 --> 00:41:11,760
I've called someone,
but they say it'll take a couple of days.
539
00:41:12,802 --> 00:41:14,179
It's fine.
540
00:41:14,262 --> 00:41:16,306
He'll be fine. He won't freeze to death.
541
00:41:16,389 --> 00:41:18,141
Although I'd be thankful if he did.
542
00:41:18,933 --> 00:41:21,144
Come and have some breakfast.
543
00:41:21,227 --> 00:41:22,937
I'll eat when he's done.
544
00:41:23,021 --> 00:41:25,357
Would you mind asking when he's leaving?
545
00:41:27,484 --> 00:41:28,318
Mr. Chairman,
546
00:41:29,569 --> 00:41:30,945
have you eaten your fill?
547
00:41:32,781 --> 00:41:35,575
No, I'll be here quite a bit longer.
548
00:41:35,658 --> 00:41:39,954
Tell her I'll be enjoying a leisurely
morning and am in no rush to get to work.
549
00:41:41,081 --> 00:41:43,750
I don't think he's ever leaving.
550
00:41:55,011 --> 00:41:58,473
I'm the one who was fighting,
so what's up between you two?
551
00:41:59,766 --> 00:42:02,018
So, was it a bad fight?
552
00:42:02,102 --> 00:42:05,063
It started because I was angry
about what happened to my grandpa.
553
00:42:05,146 --> 00:42:08,316
But we ended up shouting insults because
we couldn't stand the sight of each other.
554
00:42:08,942 --> 00:42:11,277
Seok Jiwon is a funny guy too.
555
00:42:11,361 --> 00:42:14,280
He must have called his father there
at that time on purpose.
556
00:42:15,115 --> 00:42:16,658
He says he didn't.
557
00:42:16,741 --> 00:42:17,951
He would say that.
558
00:42:18,034 --> 00:42:21,538
But if it wasn't him,
how did his father know?
559
00:42:23,081 --> 00:42:26,835
Even though he's childish, stupid,
selfish, and rude,
560
00:42:27,919 --> 00:42:30,088
he's not a liar. That I'm sure of.
561
00:42:30,171 --> 00:42:33,133
How can you be so sure?
You hadn't seen him in so long.
562
00:42:34,134 --> 00:42:36,678
Don't weaken your resolve.
Think of your grandfather.
563
00:42:38,388 --> 00:42:39,848
Has something good happened to you?
564
00:42:39,931 --> 00:42:41,975
Huh? Why?
565
00:42:42,058 --> 00:42:45,270
You look strangely animated.
Yesterday, you looked like someone died.
566
00:42:46,271 --> 00:42:49,023
No, nothing like that.
567
00:42:50,733 --> 00:42:54,404
Let's grab a beer after work.
568
00:42:54,487 --> 00:42:55,655
A beer?
569
00:42:55,738 --> 00:42:57,824
Yes, you're upset.
570
00:42:57,907 --> 00:43:00,368
Can we drink at your place?
571
00:43:00,452 --> 00:43:01,828
At my house? All of a sudden?
572
00:43:01,911 --> 00:43:04,956
Yes, I'll buy beer and snacks.
573
00:43:05,874 --> 00:43:06,791
What's with you?
574
00:43:06,875 --> 00:43:09,294
Why are you being so considerate?
575
00:43:09,878 --> 00:43:11,796
So, it's a date? That's okay, right?
576
00:43:11,880 --> 00:43:12,839
Okay.
577
00:43:12,922 --> 00:43:15,216
- Okay, I'll see you later then.
- See you later.
578
00:43:48,124 --> 00:43:49,834
HABITAT OF THE CYMBIDIUM ORCHID
579
00:44:42,720 --> 00:44:45,265
Hey, is your grandfather resting?
580
00:44:45,348 --> 00:44:46,266
Yeah.
581
00:44:46,349 --> 00:44:48,476
I said we should eat out,
but Jihye was insistent.
582
00:44:48,560 --> 00:44:50,103
It's fine.
583
00:44:50,186 --> 00:44:52,605
- Give it here.
- Thank you.
584
00:45:06,869 --> 00:45:08,288
The snacks are here.
585
00:45:11,666 --> 00:45:13,459
- Come and sit down.
- Okay.
586
00:45:14,502 --> 00:45:16,129
Honestly,
587
00:45:16,212 --> 00:45:20,633
I speak from the heart when I say
the two of you look great together.
588
00:45:20,717 --> 00:45:21,759
Will you give it a rest?
589
00:45:21,843 --> 00:45:23,136
Never mind you.
590
00:45:23,928 --> 00:45:27,599
What do you think about Jiwon?
591
00:45:27,682 --> 00:45:29,267
Be honest.
592
00:45:29,350 --> 00:45:31,686
Sorry? Well…
593
00:45:31,769 --> 00:45:33,813
Time for you to go home.
594
00:45:33,896 --> 00:45:35,315
- Why?
- Get up.
595
00:45:35,398 --> 00:45:36,232
Let go of me.
596
00:45:37,150 --> 00:45:39,819
I'm just curious. Let's hear what he says.
597
00:45:42,196 --> 00:45:43,364
Wait a moment.
598
00:45:46,534 --> 00:45:49,370
He can't answer,
and his face is getting red.
599
00:45:52,540 --> 00:45:54,083
He likes you for sure.
600
00:45:54,959 --> 00:45:57,587
He likes you. He definitely likes you.
601
00:45:57,670 --> 00:46:00,256
- Hey, Cha Jihye.
- You like her, don't you?
602
00:46:00,340 --> 00:46:01,591
Hey, you've had enough.
603
00:46:03,676 --> 00:46:04,802
Seok Jiwon.
604
00:46:06,638 --> 00:46:08,348
Did you hear that?
605
00:46:08,431 --> 00:46:11,184
Gong Munsu likes Ji…
606
00:46:13,436 --> 00:46:14,812
Hey, this way.
607
00:46:23,696 --> 00:46:26,157
Geez, pull yourself together.
608
00:46:31,788 --> 00:46:33,331
Damn it.
609
00:46:33,956 --> 00:46:35,124
Hey!
610
00:46:35,208 --> 00:46:36,668
Don't puke.
611
00:46:37,794 --> 00:46:38,961
Hey, wake up.
612
00:46:39,545 --> 00:46:41,422
Jihye, pull yourself together.
613
00:47:02,985 --> 00:47:04,153
My bag.
614
00:47:19,168 --> 00:47:20,044
You like her, right?
615
00:47:20,128 --> 00:47:22,338
- Hey, Cha Jihye.
- You like her, don't you?
616
00:47:22,422 --> 00:47:23,756
Hey, you've had enough.
617
00:47:24,757 --> 00:47:27,427
What were they thinking?
618
00:47:44,527 --> 00:47:45,820
Oh, water.
619
00:47:50,283 --> 00:47:51,826
- Jiwon.
- Yes?
620
00:47:52,952 --> 00:47:53,786
Jiwon.
621
00:47:54,912 --> 00:47:56,748
What?
622
00:47:56,831 --> 00:47:59,250
I need to get home,
but I can't find my bag.
623
00:48:00,585 --> 00:48:02,879
It's late. Just stay here for tonight.
624
00:48:02,962 --> 00:48:05,381
I need to go home. If I stay out
all night, I'll get in trouble.
625
00:48:07,800 --> 00:48:10,428
It's probably in the upstairs living room.
626
00:48:18,811 --> 00:48:19,896
What the heck?
627
00:48:28,154 --> 00:48:29,363
What is this?
628
00:48:31,949 --> 00:48:33,201
It's a ladder.
629
00:48:38,206 --> 00:48:39,457
Is it an attic?
630
00:48:51,511 --> 00:48:52,386
Hello?
631
00:49:54,156 --> 00:49:55,283
What the heck?
632
00:50:03,124 --> 00:50:04,333
You startled me.
633
00:50:04,834 --> 00:50:05,877
Seok Jiwon?
634
00:50:07,587 --> 00:50:11,674
- I just--
- What are you looking at? Hey!
635
00:50:21,934 --> 00:50:23,185
What's going on?
636
00:50:38,492 --> 00:50:40,953
It's okay. Only his pants came down.
637
00:50:41,037 --> 00:50:42,496
I saw.
638
00:51:11,275 --> 00:51:12,360
He's not going to eat.
639
00:51:15,780 --> 00:51:18,616
It looks like he's suffered quite a shock.
640
00:51:18,699 --> 00:51:20,117
I don't blame him.
641
00:51:20,201 --> 00:51:21,410
For sure.
642
00:52:14,797 --> 00:52:17,383
TO SEOK JIWON
643
00:52:40,823 --> 00:52:41,699
YOU HAVE ONE NEW MESSAGE
644
00:52:44,660 --> 00:52:46,245
JIWON, IT'S ME
CALL ME AT THIS NUMBER
645
00:52:46,328 --> 00:52:48,372
BLOCK CALLER
646
00:52:51,792 --> 00:52:53,919
It's been over ten years…
647
00:53:03,429 --> 00:53:06,932
What was he doing rummaging through
someone else's attic?
648
00:53:07,016 --> 00:53:09,810
Did he see it? Would he have seen it?
649
00:53:30,664 --> 00:53:32,583
What? What is it?
650
00:53:36,921 --> 00:53:38,923
Why have you been holding on to this?
651
00:53:39,840 --> 00:53:42,259
I didn't keep it,
I just forgot to throw it away.
652
00:53:42,343 --> 00:53:44,678
You kept it in a special box.
653
00:53:44,762 --> 00:53:47,223
Yes, I was going to burn everything
in one go.
654
00:53:47,306 --> 00:53:50,518
But I realized it wasn't worth it
and just chucked it up in the attic.
655
00:53:51,727 --> 00:53:53,312
So, it means nothing?
656
00:54:00,027 --> 00:54:01,445
See? Okay?
657
00:54:23,509 --> 00:54:26,470
Sir, I…
658
00:54:32,101 --> 00:54:33,519
MT. DOKMOK WHITE PAPER
659
00:54:38,023 --> 00:54:38,983
Father.
660
00:54:39,066 --> 00:54:42,111
Your father gets punched like that,
661
00:54:42,194 --> 00:54:43,988
and you don't visit or even call him?
662
00:54:45,322 --> 00:54:46,615
Please, sit down.
663
00:54:49,910 --> 00:54:50,870
Are you okay?
664
00:54:50,953 --> 00:54:52,454
What do you think?
665
00:54:53,414 --> 00:54:56,000
That old geezer is surprisingly strong.
666
00:54:56,083 --> 00:54:59,378
He got two good hits in.
667
00:54:59,461 --> 00:55:01,672
Well, why did you do something so petty?
668
00:55:01,755 --> 00:55:04,550
Never you mind.
You be sure to tell that geezer…
669
00:55:04,633 --> 00:55:07,052
- Tell him what?
- That if he doesn't apologize to me,
670
00:55:07,136 --> 00:55:10,264
I will demolish that run-down old house
he lives in before anything else.
671
00:55:10,347 --> 00:55:11,223
Father.
672
00:55:11,307 --> 00:55:14,143
I was going to just roll up
on an excavator,
673
00:55:14,226 --> 00:55:15,936
but you know how soft-hearted I am,
674
00:55:16,020 --> 00:55:18,772
so tell him I'm going to give him
one last chance.
675
00:55:21,442 --> 00:55:23,861
Father, are you really going to do this?
676
00:55:26,864 --> 00:55:27,990
I really am.
677
00:55:28,699 --> 00:55:30,367
You know I'm a man of my word.
678
00:55:34,163 --> 00:55:36,165
- Please.
- Right.
679
00:55:38,083 --> 00:55:39,460
Thank you.
680
00:55:49,887 --> 00:55:51,138
He's so annoying.
681
00:55:55,100 --> 00:55:56,602
I feel cold running out here.
682
00:55:56,685 --> 00:55:58,812
Even though it's spring,
the nights are still cold.
683
00:55:59,688 --> 00:56:00,856
Shall we stop?
684
00:56:00,940 --> 00:56:02,775
Is your ankle hurting?
685
00:56:02,858 --> 00:56:04,985
I told you it's fine.
686
00:56:05,069 --> 00:56:07,655
Stop making such a fuss
about a little slip.
687
00:56:07,738 --> 00:56:08,989
Let's do two more laps.
688
00:56:09,073 --> 00:56:10,532
Okay, take it easy.
689
00:56:14,411 --> 00:56:17,331
He's practically living in his office.
690
00:56:18,332 --> 00:56:20,042
Is he eating properly?
691
00:56:20,960 --> 00:56:23,671
Let's at least give him
an electric blanket.
692
00:56:23,754 --> 00:56:26,465
Where did I put that spare one?
693
00:56:27,091 --> 00:56:27,925
I don't know.
694
00:56:28,008 --> 00:56:30,511
- We don't have one. Just leave it.
- Hey…
695
00:56:31,178 --> 00:56:32,096
Dear me.
696
00:56:36,141 --> 00:56:37,726
With a fever like that,
697
00:56:37,810 --> 00:56:40,729
you should visit the hospital
rather than come here.
698
00:56:41,689 --> 00:56:44,858
With the fever on top of the aches,
you're in for a rough night.
699
00:56:45,985 --> 00:56:46,944
Okay.
700
00:59:17,657 --> 00:59:21,536
I'm sure we had an electric blanket
somewhere around here.
701
00:59:24,831 --> 00:59:26,124
That's strange.
702
00:59:38,052 --> 00:59:39,179
Mr. Chairman.
703
01:00:40,240 --> 01:00:43,660
If you're sick,
you should go to the hospital.
704
01:00:43,743 --> 01:00:45,328
Why are you so foolish?
705
01:01:09,602 --> 01:01:11,980
We don't even have any fever medicine.
706
01:01:33,126 --> 01:01:35,753
I'm crazy. What's so special about him?
707
01:03:46,426 --> 01:03:47,677
Shall I go down?
708
01:04:11,701 --> 01:04:13,244
What a pain in the neck.
709
01:06:34,552 --> 01:06:35,636
He's fine now.
710
01:06:57,909 --> 01:06:59,118
Jiwon.
711
01:07:00,786 --> 01:07:01,829
What?
712
01:07:23,392 --> 01:07:24,852
It's really you.
713
01:08:32,044 --> 01:08:35,423
LOVE YOUR ENEMY
714
01:08:35,506 --> 01:08:38,175
Crazy bastard. Why is he doing this to me?
715
01:08:38,259 --> 01:08:39,510
I hate you so much.
716
01:08:39,593 --> 01:08:40,803
I feel the same about you.
717
01:08:41,762 --> 01:08:44,056
We've been friends for more than 20 years.
718
01:08:44,140 --> 01:08:46,225
But she still doesn't know me.
719
01:08:46,309 --> 01:08:48,436
It looks like you just missed the bus.
Get in.
720
01:08:48,519 --> 01:08:50,980
How long will you be?
We can go back together.
721
01:08:51,063 --> 01:08:52,940
Trust you, listen to you, respect you,
722
01:08:53,024 --> 01:08:54,525
and is it okay to like you?
723
01:08:54,608 --> 01:08:57,445
As per the bet, if the lilac blooms,
I will date you.
724
01:08:57,528 --> 01:08:59,572
Why do you want to date me?
725
01:09:01,741 --> 01:09:03,451
So I can toss you aside.
726
01:09:03,534 --> 01:09:04,952
Mercilessly.
727
01:09:07,593 --> 01:09:09,595
Translated by Paul Carver
728
01:09:09,676 --> 01:09:11,678
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
52933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.