All language subtitles for The.Platform.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - One meal? - Anything? 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 - Anything? - Well... 3 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 - Asparagus. - Lasagna. 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 - Pizza. - Um... 5 00:00:45,400 --> 00:00:47,320 Warm chocolate cake with coconut sugar. 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Fried eggs and french fries. 7 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 - I want a raw vegan salad. - I eat pizza every day. 8 00:00:51,920 --> 00:00:52,960 Garlic shrimp, I'd say. 9 00:00:52,960 --> 00:00:55,520 Could the vanilla ice cream be served on a separate dish, please? 10 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 And I want the yolk to be solid. 11 00:00:58,040 --> 00:01:00,600 - With some bulgur wheat. - The one with the most meat. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,360 I hate it if they touch before I eat it. 13 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 - Not broken. - Beef, pork, and chicken. 14 00:01:04,600 --> 00:01:05,520 And with turmeric. 15 00:01:05,520 --> 00:01:06,480 An object... 16 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 - Anything? - Well... 17 00:01:07,760 --> 00:01:09,120 - Um... - Hmm. 18 00:01:09,120 --> 00:01:10,320 That pen. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - A razor. - An axe? 20 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 - A dildo. - A dagger. 21 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 Okay, I was joking. 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 A very beautiful painting. 23 00:01:17,400 --> 00:01:20,480 Can you guarantee that I'll have pizza every day? 24 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 I guarantee it. 25 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 I want you to know that I'll be upset if that's not the case. 26 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Uh... 27 00:01:28,520 --> 00:01:29,840 How upset? 28 00:01:30,960 --> 00:01:33,080 You know the reason why I'm here, right? 29 00:01:33,080 --> 00:01:34,920 Hmm. 30 00:01:35,920 --> 00:01:39,400 It says here that you tried to set fire to your parents' house 31 00:01:39,920 --> 00:01:41,400 while they were asleep. 32 00:01:41,400 --> 00:01:43,360 Well, that's how upset. 33 00:01:55,600 --> 00:01:59,480 Aren't you ashamed of yourselves, you motherfuckers? 34 00:01:59,480 --> 00:02:01,760 - Yeah, you. What are you looking at? - 21! 35 00:02:01,760 --> 00:02:02,960 Hey! It's him! 36 00:02:02,960 --> 00:02:06,120 The one who's hiding. The guy on 21. 37 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 He ate all the meat on the pizza and the pork loin. 38 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 The first day, and they're already screwing it up. 39 00:02:11,440 --> 00:02:13,280 21! 40 00:02:17,800 --> 00:02:20,160 - Whoa! Hey, no. - No! 41 00:02:20,160 --> 00:02:23,280 - Fucking new guys. - How many times do we need to tell you? 42 00:02:24,200 --> 00:02:26,120 That I'm only entitled to eat my dish? 43 00:02:26,120 --> 00:02:30,480 Or something you swap with someone else voluntarily, yes. 44 00:02:30,480 --> 00:02:31,560 It's the Law. 45 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 You mean the Law that means absolutely nothing to whoever ate my dish? 46 00:02:37,000 --> 00:02:38,560 We'll solve it, 47 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 but you can't behave like a Barbarian who eats whatever he likes. 48 00:02:41,560 --> 00:02:46,520 No, no. The Barbarians are the guys on 21 who ate my stuff. 49 00:02:46,520 --> 00:02:49,200 I, at least, should be able to have the right to eat something-- 50 00:02:49,200 --> 00:02:54,440 You have the right to let us, the Loyalists, protect your dish. Yes? 51 00:02:54,440 --> 00:02:55,480 That's what we're doing. 52 00:02:55,480 --> 00:02:58,560 If this is the way you, the Loyalists, handle everything, 53 00:02:58,560 --> 00:03:00,960 then I think we're gonna have a big problem. 54 00:03:00,960 --> 00:03:05,120 It's not easy, but since the Revolution of Solidarity began, 55 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 each month, the Pit gets fairer. 56 00:03:07,840 --> 00:03:12,760 And with everyone's support, the Law will soon reach the last level. 57 00:03:13,520 --> 00:03:18,000 Don't you see that if you eat the food that another person has ordered, 58 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 they will certainly feel... aggrieved 59 00:03:20,480 --> 00:03:23,120 and legitimized to eat whatever they want? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 That it will be detrimental to other people, 61 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 which will affect many more. 62 00:03:27,720 --> 00:03:32,160 And that will generate a chain disaster that will leave those below without food. 63 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Are you done now? 64 00:03:40,880 --> 00:03:43,080 Listen to me, you dumbass, 65 00:03:43,080 --> 00:03:45,240 if you eat that chicken wing, that's what will happen. 66 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 She called me a dumbass. 67 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 Watch what this dumbass does. 68 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 Yes. That's what will happen. 69 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Sure. That's easy for you to say. 70 00:04:00,240 --> 00:04:03,360 No one has eaten any of your fucking croquettes, have they? 71 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Do you want one? 72 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Okay. 73 00:04:20,880 --> 00:04:24,680 But I don't want any surprises tomorrow, you hear me? 74 00:04:25,840 --> 00:04:28,800 Fine. Just make sure you eat it before the platform leaves. 75 00:04:28,800 --> 00:04:31,720 The Administration doesn't allow us to keep the food. 76 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 They punish us for it. Just once, if you know what I mean. 77 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 I understand. 78 00:04:36,760 --> 00:04:39,560 And why don't they punish the motherfuckers 79 00:04:39,560 --> 00:04:42,200 from 21 who ate my pizza? 80 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 Only eating our dishes, 81 00:04:43,800 --> 00:04:46,080 it is a rule we have established among ourselves, 82 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 not the Administration. 83 00:04:47,640 --> 00:04:51,560 And remember, you're lucky you woke up on Level 24. 84 00:04:51,560 --> 00:04:54,080 But next month, it may be a lower one. 85 00:04:54,960 --> 00:04:58,560 But what you have done on your first day is very commendable. 86 00:04:58,560 --> 00:05:02,200 You have respected others, and you've kept your level tidy. 87 00:05:02,200 --> 00:05:04,600 Make sure to not let the Pit keep you down. 88 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 "Make sure to not let the Pit keep you down." 89 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 What's your name? 90 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,240 Perempuán. 92 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 Perempuán. 93 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Well, to be honest, my favorite dish was 94 00:05:37,440 --> 00:05:41,040 the ham croquettes that my ex used to prepare. 95 00:05:41,040 --> 00:05:43,200 But of course, that's impossible now. 96 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 Don't you miss him? 97 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 What are you looking for? 98 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Time. 99 00:06:04,480 --> 00:06:07,520 I need time to forget what I did. 100 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 44! 101 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 - 44! - 44! 102 00:06:33,720 --> 00:06:36,800 44! 103 00:06:36,800 --> 00:06:39,080 - 44! - 44! 104 00:06:39,080 --> 00:06:43,880 44! 105 00:06:43,880 --> 00:06:45,360 - 44! - 44! 106 00:06:45,360 --> 00:06:47,240 44! Pass it on! 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,320 - 44! - 44! 108 00:06:49,320 --> 00:06:53,120 Down at Level 44, the communication chain has been cut off, 109 00:06:53,120 --> 00:06:57,080 and from there down, we don't know if food has been distributed fairly or not. 110 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 We do know from 21 on. 111 00:06:59,800 --> 00:07:01,960 - Hmm? - How many levels are there? 112 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 333. 113 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 It's not important how many levels there are. 114 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 The most important thing is that food gets to them all. 115 00:07:12,680 --> 00:07:16,440 Tomorrow, our comrades from Levels 19 and 20 116 00:07:16,440 --> 00:07:19,240 will go down to 21 to defend your pizza. 117 00:07:19,240 --> 00:07:23,480 And the ones from Levels 42 and 43 will go down to 44, 118 00:07:23,480 --> 00:07:25,760 so the people down below are able to eat. 119 00:07:25,760 --> 00:07:26,960 That's how it works. 120 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 And now, you should step back. 121 00:07:32,000 --> 00:07:35,120 What's the matter? Is it also forbidden to stand here? 122 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 How did that make you feel? 123 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 When I almost killed my parents? 124 00:07:49,360 --> 00:07:51,800 Uh... excuse me. 125 00:07:51,800 --> 00:07:53,760 One second. 126 00:07:53,760 --> 00:07:57,720 According to what it says, you tried to burn your room, 127 00:07:57,720 --> 00:08:00,320 but after 30 seconds, you thought better of it. 128 00:08:00,840 --> 00:08:04,840 You burned a wastebasket, the autobiography you were writing, 129 00:08:06,240 --> 00:08:08,800 and two empty pizza boxes. 130 00:08:10,280 --> 00:08:12,560 You should know, you fucker, 131 00:08:14,160 --> 00:08:17,120 that they sent me here because they're afraid of me. 132 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 ♪ Where's my fucking pizza? ♪ 133 00:08:24,400 --> 00:08:25,640 Shut the fuck up! 134 00:08:25,640 --> 00:08:31,840 - What's going on? - ♪ Where's my fucking pizza? ♪ 135 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 ♪ Where's my... ♪ 136 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 What's going on? 137 00:08:41,760 --> 00:08:44,240 Barbarians on 21 are still fighting up there. 138 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 I'm afraid they're going to be punished just once. 139 00:08:54,560 --> 00:08:59,000 Come on! Who's next? You? You? Let's go! 140 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 - Motherfucker! - 22! 141 00:09:00,720 --> 00:09:02,440 Come on! 142 00:09:02,440 --> 00:09:04,640 They're on the platform. 143 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 If they can't stop them on Level 22, it will be our turn to pacify them. 144 00:09:09,400 --> 00:09:12,120 And yours too. 145 00:09:12,120 --> 00:09:13,600 What do you mean, our turn? 146 00:09:13,600 --> 00:09:15,280 I didn't come here to fight. 147 00:09:15,280 --> 00:09:17,400 Nobody said anything about fighting. 148 00:09:17,400 --> 00:09:19,360 I'll forgive them for yesterday and let it go. 149 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 Go break the bed frame and take out the bars. Do it now! 150 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Take it. Now! 151 00:09:26,400 --> 00:09:27,880 - What do we do? - I don't know. 152 00:09:27,880 --> 00:09:30,280 Révolution solidaire ! 153 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 Move, for fuck's sake! 154 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 No. No. 155 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hey, hey! 156 00:09:46,880 --> 00:09:49,200 - What's happening? - They want us to fight. 157 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 - What? - For the food. With the guys above us. 158 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 You? 159 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hey. People above, you hear me? Do you hear me? Do you hear me? 160 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 I'll give you my pizza. It doesn't matter. 161 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 It's yours, but please, don't hurt me. 162 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 Hey! 163 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Get it out! Get it out! Hey! Hey! 164 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 La plate-forme. 165 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 The... the food. We have to get rid of the food. Help us. 166 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 Cold, cold. 167 00:11:37,320 --> 00:11:38,640 They're trying to freeze us. 168 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Help me get rid of it. 169 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 Come on. 170 00:11:47,680 --> 00:11:49,160 Help! 171 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 That's it. 172 00:12:00,000 --> 00:12:01,360 That's all of it. 173 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 It's over. 174 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Well done. 175 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 You're brave, huh? 176 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Is he still unconscious? 177 00:12:30,240 --> 00:12:31,360 Yes. 178 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Want some pizza? 179 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Want some pizza, you bastard? 180 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 - Want pizza? - Enough! 181 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 This asshole has caused a lot of damage. 182 00:12:46,400 --> 00:12:48,960 And because of him, today nobody will eat. 183 00:12:48,960 --> 00:12:51,040 But we don't do things that way. 184 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 No. 185 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 The way you guys do things is exquisite. 186 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 What? 187 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Maybe he's not the only one responsible. What do you think? 188 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 Yesterday, I could have eaten any other thing. 189 00:13:03,720 --> 00:13:06,320 There was plenty of food, but you wouldn't allow it. 190 00:13:06,320 --> 00:13:07,640 So it's our fault? 191 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 I'm only saying that sometimes, if you grant some freedom-- 192 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 No, no! You better shut your mouth now! 193 00:13:13,600 --> 00:13:15,280 No? Of course not-- 194 00:13:15,280 --> 00:13:18,000 Freedom has nothing to do with eating whatever you like. 195 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Nothing. Okay? 196 00:13:24,000 --> 00:13:25,160 She's dead. 197 00:13:30,280 --> 00:13:32,360 You motherfuckers! 198 00:13:32,360 --> 00:13:35,640 Fucking assholes! Fuck! 199 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 That was very brave. 200 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Enough! 201 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 What do we do with him? 202 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 You'll do nothing. 203 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 I'll go down with him until I find one of the Anointed Ones. 204 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 The Anointed Ones? 205 00:14:17,720 --> 00:14:21,880 They are the people that were lucky enough to meet the Master. 206 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 The man who laid the foundations of the Law. 207 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 They are in charge of applying it wisely-- 208 00:14:26,440 --> 00:14:28,280 Wait, wait, wait, wait. 209 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 The Master? 210 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 Some people call him 211 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 the Messiah 212 00:14:38,360 --> 00:14:40,120 or the Hidalgo. 213 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 Nobody knows if he's still alive. 214 00:14:42,800 --> 00:14:45,120 Or if he ever existed. 215 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 It was a long time ago. 216 00:15:12,560 --> 00:15:14,320 Before I got here. 217 00:15:14,880 --> 00:15:17,440 The Master sent a message of hope. 218 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 It is said that he survived for one full month without eating 219 00:15:23,160 --> 00:15:25,640 on one of the lowest levels. 220 00:15:25,640 --> 00:15:26,920 Meditating. 221 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 The next month, he woke up on a level... 222 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 a level that the food had never reached. 223 00:15:38,320 --> 00:15:41,480 He cut the flesh from his own thigh... 224 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 and he fed all of the needy. 225 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 His Anointed Ones. 226 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 And since then, month after month, 227 00:15:50,960 --> 00:15:54,600 they have spread his message of solidarity throughout the Pit. 228 00:15:54,600 --> 00:15:57,840 Defending a fair distribution of the food. 229 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 It's something that we all can achieve together. 230 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 And if heads have to roll, then so be it. 231 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Whatever you say, Robespierre. 232 00:16:21,000 --> 00:16:25,040 But I haven't eaten in two days. 233 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 And I want my pizza! 234 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Are you sure about that, Robespierre? 235 00:16:42,080 --> 00:16:43,480 Don't you think your master 236 00:16:43,480 --> 00:16:46,360 will be thrilled if you cut her into pieces 237 00:16:46,360 --> 00:16:48,760 and shared them out among the needy? 238 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 She is already cooked. 239 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 No. Cannibalism is forbidden by the Law 240 00:16:54,120 --> 00:16:57,280 since the Master showed us the way with his sacrifice. 241 00:16:57,280 --> 00:17:01,320 Every day, you come up with a new rule, Robespierre. 242 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 Look. 243 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 These dishes belonged to the ones who died yesterday. 244 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 - I have to throw them away. - Throw them away? 245 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 The Law doesn't allow us more than one. 246 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Yeah, but why? 247 00:18:38,040 --> 00:18:39,840 The arbitrary distribution of the leftovers 248 00:18:39,840 --> 00:18:41,760 grants a privilege to a small few. 249 00:18:41,760 --> 00:18:45,280 And nobody respects a law that allows inequality. 250 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 But the distribution doesn't have to be arbitrary. 251 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 We can still eat all of that! 252 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Okay, so... 253 00:18:52,680 --> 00:18:55,520 Mussels, torreznos, and roast lamb. 254 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Now you are the custodians of the meals of those who are gone above you. 255 00:18:59,800 --> 00:19:03,680 Each day, you must check that they are still intact 256 00:19:03,680 --> 00:19:05,760 and get rid of this source of discord. 257 00:19:05,760 --> 00:19:09,960 If you want to, you can swap, but that means you must throw yours away. 258 00:19:12,360 --> 00:19:13,320 Okay? 259 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Believe me, this is the best thing in the long run. 260 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 Nobody should ever benefit from the murder of a comrade. 261 00:19:29,200 --> 00:19:30,160 Allez. 262 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 What are they gonna do to him now? 263 00:19:35,240 --> 00:19:37,920 It will be severe... but just. 264 00:19:45,680 --> 00:19:46,840 Shh. 265 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 I hope to find an Anointed One before reaching the Level 44 barrier. 266 00:19:52,280 --> 00:19:54,120 There are not many left. 267 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Respect the Law. 268 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 And also enforce it. 269 00:22:42,520 --> 00:22:44,280 Do you believe all that? 270 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 It's the last day. 271 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Show me what you can do. 272 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 I'm more of a science guy. 273 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 I'm not as stupid as I look. 274 00:23:19,120 --> 00:23:22,880 I devoted my whole life to pure mathematics. 275 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 One day, I quit. 276 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Why's that? 277 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 This is why. 278 00:23:38,080 --> 00:23:40,960 The square root of minus one. 279 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 The solution to this root is 280 00:23:43,000 --> 00:23:47,120 what in mathematics is called an imaginary number. 281 00:23:47,920 --> 00:23:49,320 Imaginary. 282 00:23:52,800 --> 00:23:55,560 One day, I concluded that if we accept something 283 00:23:55,560 --> 00:24:01,080 that doesn't match any physical reality of our universe as a solution, 284 00:24:01,080 --> 00:24:04,520 I could never trust mathematics again. 285 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 Or anything else. 286 00:24:20,240 --> 00:24:25,160 I left my job at the university, my investigations. 287 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 And I abandoned my family. 288 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - You left your family because of that? - I went back to my parents'. 289 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Do you have kids? 290 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 What's wrong with the imaginary? 291 00:25:07,840 --> 00:25:10,160 And you? Do you have kids? 292 00:25:20,240 --> 00:25:22,680 The imaginary doesn't exist. 293 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 And it doesn't have a purpose. 294 00:25:32,520 --> 00:25:34,680 What's your story, Perempuán? 295 00:25:37,280 --> 00:25:38,880 I need time to... 296 00:25:42,080 --> 00:25:43,640 to forgive myself. 297 00:25:45,480 --> 00:25:49,840 This month, food has reached Level 175! 298 00:25:51,080 --> 00:25:54,560 175! 299 00:25:54,560 --> 00:25:57,480 - 175! - You hear that? 175. 300 00:25:58,800 --> 00:26:00,000 Yes! 301 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Come on. 302 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 - Why? - Let's dance. 303 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 You wanna dance? 304 00:26:09,600 --> 00:26:11,400 You're crazy. 305 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Fine. 306 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 No! 307 00:26:43,040 --> 00:26:44,800 Oh my God! 308 00:26:50,920 --> 00:26:55,040 179, cannelloni and sweet and sour pork. 309 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 Pizza and croquettes, here. 310 00:26:59,080 --> 00:27:01,560 Down there, they're saying they won't cooperate. 311 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 They'll eat everything that arrives. When it arrives. 312 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 What's your dish? 313 00:27:06,000 --> 00:27:10,480 I ordered a dessert. Pantxineta. 314 00:27:14,560 --> 00:27:17,440 It would be nice to have dessert for lunch some days. 315 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Can't you see where we are? 316 00:27:20,760 --> 00:27:22,880 The system is improving every month. 317 00:27:22,880 --> 00:27:24,680 - We can't start doubting it. - 169! 318 00:27:24,680 --> 00:27:26,440 169! 319 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 Is there any news from up there? 320 00:27:28,640 --> 00:27:32,360 The chain is cut at 169. We don't know anything. 321 00:27:32,360 --> 00:27:35,000 I hope the Law is being enforced by Robespierre's gang 322 00:27:35,000 --> 00:27:37,080 and they are kicking ass right now. 323 00:27:37,080 --> 00:27:38,720 The Law is love. 324 00:27:38,720 --> 00:27:41,280 The Law is determination. 325 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 The Law is love under determination. 326 00:27:45,120 --> 00:27:48,720 Don't let fools confound you because there is love in the Pit. 327 00:27:48,720 --> 00:27:53,160 They feel alone and helpless, but the Law... 328 00:27:53,160 --> 00:27:55,120 The Law is for everyone. 329 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 Last month, he spent 25 days without eating. On 169. 330 00:27:59,000 --> 00:28:00,160 Fucking moron. 331 00:28:00,160 --> 00:28:03,080 My cellmate is new. There's lots of new people up there. 332 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 And below. 333 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 That means a lot of people died last month. 334 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 We were also new here, and we learned how to respect the Law. 335 00:28:10,160 --> 00:28:14,200 We learned how to respect the Law on Level 24. 336 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 We have all been chosen. 337 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 We will all be raised on high. 338 00:28:30,240 --> 00:28:35,560 And regrets are nothing but shadows that pass and go away. 339 00:28:35,560 --> 00:28:38,440 And sorrow is not in us. 340 00:28:38,440 --> 00:28:41,160 Strength and love are in us. 341 00:28:41,160 --> 00:28:46,360 Look. Look at the light that the Master radiates upon us. 342 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 Even if our home is destroyed by fire and sword, 343 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 his invisible house will stand. 344 00:28:54,640 --> 00:28:58,360 His invisible house will stand firm. 345 00:29:00,000 --> 00:29:04,920 And you, even you do not yet know his full meaning. 346 00:29:04,920 --> 00:29:08,120 He's at the center of everything. 347 00:29:08,120 --> 00:29:09,720 He's the magician! 348 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 He is life. 349 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 And he gives life. 350 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 He is the flame that burns... 351 00:29:19,640 --> 00:29:21,880 In the heart of all mankind 352 00:29:21,880 --> 00:29:24,560 and at the core of all stars. 353 00:29:25,080 --> 00:29:30,200 Look. Look at the light that the Master radiates upon us. 354 00:29:30,200 --> 00:29:32,560 If determination stops when shouting why, 355 00:29:32,560 --> 00:29:36,640 and then determination stops, and it is not done. 356 00:29:36,640 --> 00:29:40,040 The idiot sees the Law but does not understand it. 357 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 - He is the flame that burns. - Would you fucking stop? 358 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 It's the sign! 359 00:29:56,800 --> 00:29:59,800 It's the Anointed Ones freeing the Pit of the Barbarians. 360 00:29:59,800 --> 00:30:01,080 There's no more fear. 361 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 Instead of murdering everybody, why don't they come down 362 00:30:03,280 --> 00:30:04,240 and protect our food? 363 00:30:04,240 --> 00:30:06,280 And leave the ones who don't respect the Law above? 364 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 That would be suicide for the rest! 365 00:30:09,640 --> 00:30:13,760 The Law is power, severity, and order. 366 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 He who is upright shall remain upright! 367 00:30:16,640 --> 00:30:18,640 He who is filthy shall remain filthy! 368 00:30:18,640 --> 00:30:20,920 Shut up, asshole! 369 00:30:27,200 --> 00:30:28,760 Where'd it come from? 370 00:30:28,760 --> 00:30:30,360 A long way up. 371 00:30:30,360 --> 00:30:32,440 We'll still have to wait a few more days. 372 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 We have to seek and destroy the traitors. 373 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Their death will be beautiful. 374 00:30:45,880 --> 00:30:50,040 Their death will seal our true and only love. 375 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Do good here, 376 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 and you'll be rewarded forevermore. 377 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Do good here, and you'll be rewarded forevermore. 378 00:31:05,240 --> 00:31:07,120 I have good news. 379 00:31:07,120 --> 00:31:11,600 There's only the blockage on 169 and 168. 380 00:31:11,600 --> 00:31:15,240 Those Barbarians are trying to sabotage the communication, 381 00:31:15,240 --> 00:31:19,800 but the Anointed One who leads the liberation wants us to be strong. 382 00:31:21,280 --> 00:31:22,800 Listen to me. 383 00:31:23,320 --> 00:31:26,560 He's asking us to identify the crippled man 384 00:31:26,560 --> 00:31:31,480 and the cross-eyed woman who gorged themselves on 176. 385 00:31:31,480 --> 00:31:35,720 And the giant man who assaulted his male cellmate on 98. 386 00:31:35,720 --> 00:31:38,440 What was that about 24? 387 00:31:38,440 --> 00:31:42,360 The fat guy on 24! He stole food from his fallen brothers! 388 00:31:42,360 --> 00:31:48,320 A fat man, while he was on level 24, ate from the dishes of his dead comrades. 389 00:31:48,320 --> 00:31:49,800 What a motherfucker. 390 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 What level were you on? 391 00:31:53,080 --> 00:31:54,440 On 46. 392 00:31:55,680 --> 00:31:56,760 And you? 393 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - 74. - Fine. 394 00:32:03,880 --> 00:32:04,960 Fine. 395 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Don't worry. Nobody knows we were on 24. 396 00:32:11,840 --> 00:32:13,440 They saw us. 397 00:32:14,640 --> 00:32:19,200 When the food gets here, we can only eat our dishes. 398 00:32:19,760 --> 00:32:21,480 Or the ones we can exchange. 399 00:32:21,480 --> 00:32:23,400 And I ordered pizza. 400 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 I ordered croquettes. 401 00:32:30,400 --> 00:32:33,880 Maybe I'll die if I don't eat enough. 402 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 The day they get here, we'll have to behave. 403 00:32:37,240 --> 00:32:39,680 But after, we'll do whatever it takes. 404 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 We'll be punished. 405 00:33:05,440 --> 00:33:09,560 No, you're not here because they're afraid of you. 406 00:33:10,440 --> 00:33:12,480 You dropped out of school at 16. 407 00:33:14,160 --> 00:33:16,800 All your business ventures failed. 408 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Your wife and kids kicked you out. 409 00:33:22,840 --> 00:33:25,680 And your parents are getting sick of you too. 410 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 You were offered a place 411 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 because they think you need some... discipline. 412 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Discipline? 413 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 Discipline for what? 414 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 Discipline 415 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 to stop you making those pathetic calls for attention. 416 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - What are you doing? - I've made a lot of mistakes. 417 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 They are good kids. 418 00:34:37,320 --> 00:34:39,760 Not very clever. They take after their mother. 419 00:34:40,280 --> 00:34:41,760 I don't harbor resentment. 420 00:34:44,680 --> 00:34:46,320 What do you mean? 421 00:34:46,320 --> 00:34:48,280 I ate what wasn't mine. 422 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Stay away. 423 00:34:53,800 --> 00:34:55,640 I shouldn't have eaten. 424 00:34:56,440 --> 00:34:57,480 Stay away. 425 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 Stay away! Discipline! 426 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 I don't want to drag you down with me. 427 00:35:04,800 --> 00:35:07,480 You don't deserve to be punished for helping me. 428 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Go and see my kids when you get out of here. 429 00:35:15,760 --> 00:35:18,160 Tell them I've always loved them. 430 00:35:18,160 --> 00:35:20,400 Tell them that, at least, my end... 431 00:35:22,440 --> 00:35:23,840 wasn't a lie. 432 00:36:43,240 --> 00:36:45,080 I'd like to think he didn't suffer. 433 00:36:48,080 --> 00:36:49,560 That he died quickly. 434 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Hello. 435 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 It looks like everything's good up there. 436 00:37:17,120 --> 00:37:19,920 They haven't identified any Barbarian. 437 00:37:19,920 --> 00:37:22,080 We have paella and egg fried rice. 438 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Croquettes. 439 00:37:23,080 --> 00:37:25,920 Raw vegan salad, entrecôte steak with pepper sauce. 440 00:37:25,920 --> 00:37:29,400 Down to 71, everyone is a Loyalist or a newcomer. 441 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 Let's see how they behave. 442 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 We've been lucky. 443 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 51's a good level. 444 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Once a day, a platform with food will go down. 445 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 We'll have a few minutes to eat the dish we've chosen. 446 00:37:49,640 --> 00:37:52,160 What did you choose? 447 00:37:53,360 --> 00:37:55,200 Hey. Hey! 448 00:37:59,760 --> 00:38:02,120 - What did you choose? - Just plums. 449 00:38:02,120 --> 00:38:05,480 You'll only be able to eat that unless you arrange an exchange. 450 00:38:20,960 --> 00:38:22,360 Is that your object? 451 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 My pillow. 452 00:38:28,080 --> 00:38:30,040 I can't sleep without it. 453 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Some of the newcomers wouldn't respect the rules. 454 00:38:54,040 --> 00:38:56,080 It looks like there are two obstacles. 455 00:38:56,080 --> 00:38:59,200 One on 46 and another one higher up. 456 00:38:59,200 --> 00:39:03,600 But there is an Anointed One above, and he won't take long to pacify them. 457 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 You'll eat tomorrow. 458 00:39:28,600 --> 00:39:31,760 Barbarian! Barbarian! Barbarian! There's a barbarian on 54! 459 00:39:31,760 --> 00:39:33,000 54! 460 00:39:33,000 --> 00:39:36,120 - Barbarian on 54! - There's a Barbarian on 54! 461 00:39:36,120 --> 00:39:37,680 He was pretending to be one of us, 462 00:39:37,680 --> 00:39:40,480 but they recognized him, and he attacked his new cellmate. 463 00:39:40,480 --> 00:39:44,360 - The one from 2! He was on 2! - That one! From 2! 464 00:39:44,360 --> 00:39:47,400 He was on Level 2 last month, and the people from 1 couldn't stop him. 465 00:39:47,400 --> 00:39:49,800 They said he ate like a pig, the motherfucker! 466 00:39:50,640 --> 00:39:54,080 - Every day, until he threw up. - Tomorrow we'll go down to pacify him! 467 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 - And that's it. - I'll go down with you. 468 00:39:55,760 --> 00:39:57,200 There's no need. 469 00:39:57,200 --> 00:39:59,040 We can't let that son of a bitch escape. 470 00:39:59,040 --> 00:40:01,040 He won't escape, but the rules are clear. 471 00:40:01,040 --> 00:40:04,240 First, the four people from the levels immediately above. 472 00:40:14,120 --> 00:40:15,840 My cellmate died 473 00:40:15,840 --> 00:40:17,720 because of assholes like that one down there 474 00:40:17,720 --> 00:40:20,840 who stuffed himself on Level 2 last month. 475 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 If the Law isn't respected, people die. 476 00:40:24,280 --> 00:40:26,720 The higher up you are, the more responsibility. 477 00:40:27,240 --> 00:40:28,720 Do you understand? 478 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 I understand your anger. 479 00:40:41,480 --> 00:40:44,440 It's people like that who fuck everything up. 480 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Fuck you! 481 00:41:34,240 --> 00:41:37,000 Yes! Yes! It's Dagin Babi! 482 00:41:37,720 --> 00:41:40,320 The Anointed One is Dagin Babi! Hey! 483 00:41:40,320 --> 00:41:42,480 It's Dagin Babi. 484 00:41:42,480 --> 00:41:44,320 The Anointed One is Dagin Babi. 485 00:41:44,320 --> 00:41:45,960 We're saved. 486 00:41:46,480 --> 00:41:48,200 He will take no prisoners. 487 00:41:48,200 --> 00:41:51,120 - Babi! Babi! Babi! - He has come! 488 00:41:51,120 --> 00:41:55,520 Babi! Babi! 489 00:42:27,160 --> 00:42:28,880 We can't let that asshole escape. 490 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - What the hell are you doing? - Justice. 491 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 What the fuck? No, you two can't be down here. 492 00:43:03,360 --> 00:43:05,280 - Better six than four. - That's against the Law. 493 00:43:05,280 --> 00:43:07,160 And you're endangering the communication chain. 494 00:43:07,160 --> 00:43:10,760 The communication chain can be maintained perfectly well with three empty levels. 495 00:43:10,760 --> 00:43:13,680 - But it's our turn. - No. We're not getting off. 496 00:43:13,680 --> 00:43:15,000 You can choose. 497 00:43:15,000 --> 00:43:18,400 Risk your lives with us or stay and don't break the fucking chain. 498 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 You can go down with them. I'll preserve the chain. 499 00:43:33,920 --> 00:43:35,720 Shut it, motherfuckers! 500 00:43:35,720 --> 00:43:36,960 I'll fuck you up! 501 00:43:38,040 --> 00:43:40,480 Motherfuckers! You're useless. Shut up! 502 00:43:41,400 --> 00:43:44,360 We need more people to finish that pig. Orders from above. 503 00:43:44,360 --> 00:43:47,440 Shut up, son of a bitch. Shut up, or I'll fucking kill you! 504 00:43:47,440 --> 00:43:48,720 Don't come down! 505 00:43:49,400 --> 00:43:51,960 What do you want? What do you want? I'll kill you! 506 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 Okay. I'll kill you all, motherfuckers! 507 00:43:58,200 --> 00:43:59,360 Come down, I dare you! 508 00:44:33,720 --> 00:44:37,480 Girls, I don't want any trouble. I'll stop. 509 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 No! 510 00:44:40,480 --> 00:44:42,000 No! 511 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Motherfucker! 512 00:45:19,960 --> 00:45:22,160 Hold on. Wait. Hold on. 513 00:45:22,160 --> 00:45:23,920 Wait, wait. 514 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 I haven't done anything wrong. 515 00:45:28,680 --> 00:45:30,960 Let me keep going. 516 00:45:30,960 --> 00:45:32,800 I've been stuck here over a year and a half. 517 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Please. 518 00:45:36,800 --> 00:45:39,320 I needed what I ate to recover. 519 00:45:39,320 --> 00:45:41,400 Please, please, please. 520 00:45:41,400 --> 00:45:43,920 I'm just trying to survive in here, like everyone else. 521 00:45:56,680 --> 00:45:57,520 No! 522 00:45:57,520 --> 00:45:59,480 No. No! 523 00:45:59,480 --> 00:46:02,360 - No! No! - We have to keep going down! 524 00:46:02,360 --> 00:46:04,360 He won't get far. 525 00:46:05,440 --> 00:46:07,920 It's not about him. It's not about him. 526 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 - No? - It's not about him. 527 00:46:19,920 --> 00:46:22,160 It's not your first month in the Pit, is it? 528 00:47:01,640 --> 00:47:03,480 I've been here for six months. 529 00:47:08,320 --> 00:47:09,800 On my first day, 530 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 my cellmate, 531 00:47:14,360 --> 00:47:15,600 Kekasih, 532 00:47:17,280 --> 00:47:18,800 she explained... 533 00:47:20,520 --> 00:47:22,240 ...the Law, and... 534 00:47:22,240 --> 00:47:23,800 and I understood it. 535 00:47:23,800 --> 00:47:25,640 It's an unfair law. 536 00:47:27,320 --> 00:47:31,720 Because it just protects the meal we enter the Pit with, 537 00:47:32,240 --> 00:47:33,280 but... 538 00:47:36,120 --> 00:47:38,160 I believed it was a good start. 539 00:47:42,920 --> 00:47:45,920 We always respected the Law. 540 00:47:47,280 --> 00:47:49,880 We only ate our portions 541 00:47:50,680 --> 00:47:54,480 and took part in pacifications when it was necessary. 542 00:47:57,600 --> 00:47:58,920 But one day... 543 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 ...we found a young man. 544 00:48:02,520 --> 00:48:05,640 Malnourished, almost dead. 545 00:48:05,640 --> 00:48:07,440 We took the dish of a dead person 546 00:48:07,440 --> 00:48:10,560 and gave him more food than he was entitled to. 547 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 And a few days later... 548 00:48:18,520 --> 00:48:20,400 an Anointed One came. 549 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Dagin Babi. 550 00:48:25,200 --> 00:48:29,000 Dagin Babi is the strictest Anointed One. 551 00:48:29,000 --> 00:48:30,960 He gets stricter every month. 552 00:48:30,960 --> 00:48:32,320 Much more. 553 00:48:33,240 --> 00:48:37,800 He decided to give out an exemplary punishment. 554 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 For breaking the Law. 555 00:48:44,440 --> 00:48:47,040 Kekasih resisted, and... 556 00:48:48,040 --> 00:48:50,120 ...she gouged out his eyes. 557 00:48:55,560 --> 00:48:58,720 Dagin Babi ordered that she be tied naked to the platform 558 00:48:58,720 --> 00:49:02,320 and sent her defenseless to the lower levels. 559 00:49:05,560 --> 00:49:11,160 They forced me to watch as a few levels down, they ate her alive. 560 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 We will never be safe inside of the Pit. 561 00:49:23,080 --> 00:49:25,600 Never. 562 00:49:28,200 --> 00:49:30,640 Not all Anointed Ones are the same. 563 00:49:30,640 --> 00:49:32,080 Last month, 564 00:49:32,080 --> 00:49:35,960 one of them arrived in time to save a lot of people from starving to death. 565 00:49:35,960 --> 00:49:39,320 How do you think he opened the way to your level? 566 00:49:47,280 --> 00:49:49,320 We just have to keep on helping. 567 00:49:51,960 --> 00:49:53,480 Being fairer. 568 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 We have to hold on until we can get out of here. 569 00:49:59,920 --> 00:50:02,520 Haven't you noticed? 570 00:50:03,680 --> 00:50:06,040 No one... gets out of here. 571 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 No one here will survive. 572 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 But there's something we can do. 573 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Escape. 574 00:50:32,080 --> 00:50:34,200 Escape during the interval. 575 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 The what? 576 00:50:39,600 --> 00:50:44,680 At the end of every month, well, to reset the Pit, 577 00:50:44,680 --> 00:50:47,560 they... the gas they're using 578 00:50:47,560 --> 00:50:49,800 is a variant of sevoflurane. 579 00:50:52,320 --> 00:50:54,320 We have to do it in that moment. 580 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 But... what's going to stop us from sleeping? 581 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Every month, I search for it. 582 00:51:02,440 --> 00:51:04,080 So far I haven't been lucky. 583 00:51:04,080 --> 00:51:08,480 But we'll only have one opportunity if we find it. 584 00:51:12,720 --> 00:51:16,640 To do that... we have to keep going down. 585 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 What are we looking for? 586 00:51:28,360 --> 00:51:30,640 No. No, no, no! 587 00:51:34,920 --> 00:51:37,840 That's Dagin's signature. It's now or never. 588 00:51:40,840 --> 00:51:42,880 Dagin Babi and his people 589 00:51:42,880 --> 00:51:46,520 must be coming down on the platform, but there was a blockage at 46. 590 00:51:46,520 --> 00:51:48,800 They'll have to stop there to apply their Law. 591 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 It's our chance. We have to go down today. 592 00:51:56,880 --> 00:51:59,080 - That plan of yours is crazy. - Enjoy the ride! 593 00:51:59,080 --> 00:52:01,200 - What if it doesn't work? - I don't know if it'll work. 594 00:52:01,200 --> 00:52:04,240 But I know what will happen if Dagin Babi reaches us. 595 00:52:06,040 --> 00:52:07,800 Yeah! That's what you get! 596 00:52:13,640 --> 00:52:15,960 Shouldn't we take him with us? 597 00:52:34,720 --> 00:52:37,440 Got what he deserved. 598 00:52:58,040 --> 00:52:59,840 Get off. 599 00:53:21,400 --> 00:53:24,800 I've been told extraordinary things about you. 600 00:53:25,320 --> 00:53:29,040 Yes. About your determination to take part in a pacification, 601 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 even though it didn't concern you. 602 00:53:32,920 --> 00:53:36,520 As a reward, today you'll be able to drink as much wine as you want 603 00:53:36,520 --> 00:53:38,200 while eating your dishes. 604 00:53:43,480 --> 00:53:46,280 Come on. Don't be shy. 605 00:53:46,280 --> 00:53:48,720 Eating is not just a right. It's a duty. 606 00:53:48,720 --> 00:53:52,600 We need strong men and women to defend the Law. 607 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Enjoy. 608 00:54:10,160 --> 00:54:11,360 Let me go. 609 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Let me go. 610 00:54:14,680 --> 00:54:15,600 Let me go! 611 00:54:15,600 --> 00:54:17,960 - Let me go! - What is this? 612 00:54:17,960 --> 00:54:19,160 Get off me! 613 00:54:19,160 --> 00:54:20,800 Please. 614 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 We must obey the Law. 615 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 And be sure to enforce it. 616 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Always. 617 00:54:27,240 --> 00:54:28,840 Without exception. 618 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 You know the Rule of the Next Four, right? 619 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Yes, of course you know it. 620 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 If you know it, then tell me. 621 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 Why the fuck did you let them take part in the pacification? 622 00:54:40,400 --> 00:54:43,200 I tried to stop them. They didn't let me! 623 00:54:43,200 --> 00:54:44,520 Pardon? 624 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 I... 625 00:54:46,400 --> 00:54:48,680 I... I told them that it wasn't right. 626 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 But you did nothing to stop them. 627 00:54:51,200 --> 00:54:55,120 No, but I stood my ground, so the chain of communication wasn't lost at any time. 628 00:54:55,120 --> 00:54:59,160 Sure. Even a blind man can see how brave you are for doing so. 629 00:55:03,120 --> 00:55:04,040 I have an idea. 630 00:55:04,040 --> 00:55:05,280 Today's impossible, 631 00:55:05,280 --> 00:55:09,320 but tomorrow you can drink all the wine you want too, all right? 632 00:55:11,720 --> 00:55:14,200 All the wine to wash down your last dinner. 633 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 After that, you'll be executed for the double dereliction of your duties. 634 00:55:18,800 --> 00:55:21,560 But... What do you mean, double dereliction? 635 00:55:21,560 --> 00:55:22,840 - I-- - Yes, double dereliction. 636 00:55:22,840 --> 00:55:27,920 First, you didn't go down when you had to. And second, you let them do it. 637 00:55:28,960 --> 00:55:30,760 You also let them go down. 638 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 So you will lose an arm. 639 00:55:34,480 --> 00:55:36,080 And her? 640 00:55:36,080 --> 00:55:39,120 Tell me why only me and not her! 641 00:55:41,200 --> 00:55:44,840 Didn't you tell me she was fooled by you? She didn't know she was breaking the Law. 642 00:55:44,840 --> 00:55:48,160 But, um, having more people seemed right to me. 643 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 One does not interpret the Law! 644 00:55:59,960 --> 00:56:00,880 One obeys it! 645 00:56:02,960 --> 00:56:06,440 The exception of the righteous is the excuse of the disloyal. 646 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 You committed an offense. 647 00:56:10,680 --> 00:56:12,280 You'll lose an arm. 648 00:56:13,520 --> 00:56:15,360 You can't punish those who obey the Law! 649 00:56:15,360 --> 00:56:17,640 No. No, no, no, no. You're wrong. 650 00:56:17,640 --> 00:56:19,680 He who breaches the Law does not defend it. 651 00:56:20,920 --> 00:56:23,280 Furthermore, he who acts like that 652 00:56:23,280 --> 00:56:27,600 will sooner or later interpret the Law according to his own interests. 653 00:56:27,600 --> 00:56:28,640 Listen to me. 654 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Many people have died or lost a lot to arrive at this day. 655 00:56:35,080 --> 00:56:37,800 I lost my eyes. 656 00:56:40,760 --> 00:56:43,600 And your friend should know what it's like to lose something. 657 00:56:48,080 --> 00:56:51,200 Though it appears you... you haven't learned your lesson. 658 00:56:51,200 --> 00:56:52,320 Yes. 659 00:56:52,320 --> 00:56:54,360 You have committed your second offense. 660 00:56:57,720 --> 00:56:59,960 And now you deserve the same fate as your dead friend. 661 00:56:59,960 --> 00:57:01,160 No! Motherfucker! 662 00:57:01,160 --> 00:57:04,400 None of this is arbitrary. Absolutely nothing. 663 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 We kill to build a future where no one will kill anymore. 664 00:57:07,320 --> 00:57:09,160 There are Barbarians down there. 665 00:57:09,160 --> 00:57:11,920 And only fear subdues beasts. 666 00:57:12,440 --> 00:57:15,320 And terror... is the message. 667 00:57:18,080 --> 00:57:20,880 If you let her live, she'll escape. 668 00:57:32,920 --> 00:57:34,160 Speak, son. 669 00:57:35,040 --> 00:57:36,400 They have a plan. 670 00:57:37,400 --> 00:57:38,720 Tell me about it. 671 00:57:39,480 --> 00:57:42,440 I heard their talk about stuff that's important. 672 00:57:42,440 --> 00:57:44,360 They thought I was sleeping. 673 00:57:44,360 --> 00:57:46,160 But I wasn't. 674 00:57:46,160 --> 00:57:50,200 Because I know being awake is the best way to learn things. 675 00:57:50,200 --> 00:57:53,520 And she talked about the place 676 00:57:53,520 --> 00:57:56,520 where this world is created again and again. 677 00:57:56,520 --> 00:57:59,160 And she told her that if they ate a dog, 678 00:57:59,160 --> 00:58:01,680 they could wake up from the dream and escape. 679 00:58:01,680 --> 00:58:05,320 And they wanted to kidnap me, but I don't eat dog. 680 00:58:19,880 --> 00:58:21,640 Shh! 681 00:58:27,840 --> 00:58:30,320 Calm down, son. Hmm? 682 00:58:31,080 --> 00:58:32,920 Nobody will eat any dog. 683 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Is this your first month in the Pit? 684 01:01:02,160 --> 01:01:05,680 Good morning, neighbors. Another month in the Pit. 685 01:01:05,680 --> 01:01:10,000 Here we have red sea bream and caviar, but we don't swap it for nothing, okay? 686 01:01:10,000 --> 01:01:13,360 - Let's see what these beggars have. - Don't talk to the people above us. 687 01:01:13,360 --> 01:01:16,560 We're at Level fucking 73. Where's my food? I'm hungry. 688 01:01:17,160 --> 01:01:18,880 Stupid fuckin' Loyalists. 689 01:01:18,880 --> 01:01:21,080 - Shit. - Who are you? Identify yourself. 690 01:01:21,080 --> 01:01:23,560 - Identify yourself. - Where were you last month? 691 01:01:23,560 --> 01:01:25,640 Don't talk with the ones below either. 692 01:01:25,640 --> 01:01:27,880 Talking... is draining. 693 01:01:27,880 --> 01:01:29,480 I followed the Law! 694 01:01:29,480 --> 01:01:33,920 A month ago, at 203, nobody was there to help. 695 01:01:33,920 --> 01:01:35,880 - Nobody. - What object did you choose? 696 01:01:43,720 --> 01:01:45,920 I brought it to cut the bread into slices. 697 01:01:45,920 --> 01:01:47,720 At home, I buy it sliced. 698 01:01:47,720 --> 01:01:49,960 But here, hmm... I don't know. 699 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Can I hold it? 700 01:02:01,360 --> 01:02:02,880 There's something we can do. 701 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Escape during the interval. 702 01:02:08,040 --> 01:02:10,160 But what's going to stop us from sleeping? 703 01:02:10,160 --> 01:02:12,600 Every month, I search for it. 704 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 We have to keep going down. We have to find the drowning dog. 705 01:02:34,440 --> 01:02:37,240 - Oh my God, look at this guy. - Hey, what the hell are you doing? 706 01:02:37,240 --> 01:02:40,360 - You gotta respect the Law. He won't stop! - Hey, we gotta respect the Law! 707 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Hey, hey, hey. What are you doing? 708 01:02:45,560 --> 01:02:49,080 You can't step on the food, you animal! Don't fucking look at me like that. 709 01:02:49,080 --> 01:02:51,320 I'm gonna go down there and kick your ass. 710 01:02:51,320 --> 01:02:53,560 - You can't step on the food! - You better come with me. 711 01:02:53,560 --> 01:02:56,600 - Pigs. Get down from there! - You gotta respect the Law. 712 01:02:56,600 --> 01:02:58,400 Is she deaf? She must be deaf. 713 01:02:58,400 --> 01:03:01,040 This girl's deaf. She doesn't understand what I'm saying. 714 01:03:01,040 --> 01:03:02,120 Get down. 715 01:03:02,120 --> 01:03:03,840 - Get down! - Coming? 716 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Obviously. 717 01:03:18,280 --> 01:03:19,840 Let's go. 718 01:03:23,880 --> 01:03:25,840 You won't get anywhere alone. 719 01:03:25,840 --> 01:03:29,480 If you want to face the Loyalists, you'll have to act like them. 720 01:03:29,480 --> 01:03:30,640 In a group. 721 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Get down and obey the Law. - Calm down. 722 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 I will defend the Law with my life. 723 01:03:41,400 --> 01:03:43,840 - Are you sure? - Listen. 724 01:03:43,840 --> 01:03:46,280 No one should restrict our freedom. 725 01:03:46,280 --> 01:03:49,800 No one. We're old enough to not have anyone tell us what to do. 726 01:03:51,800 --> 01:03:53,720 This lamb is fucking delicious. 727 01:03:53,720 --> 01:03:57,080 Barbarians are comin' down. They're fuckin' Barbarians. 728 01:03:57,080 --> 01:03:58,480 They're Barbarians. 729 01:03:58,480 --> 01:03:59,960 Fuckin' Barbarians! 730 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 If you want to survive the punishment and torture, get on. 731 01:04:05,120 --> 01:04:07,480 Tomorrow the Anointed One will come down. 732 01:04:07,480 --> 01:04:11,720 All Loyalists will assemble, and we'll come down to slaughter you. 733 01:04:11,720 --> 01:04:13,800 One by one. That's right. 734 01:04:13,800 --> 01:04:15,720 Do you hear me?! 735 01:04:15,720 --> 01:04:17,960 We should neutralize the other one. 736 01:04:17,960 --> 01:04:21,160 We'll kill all of you. You are gonna regret this. 737 01:04:22,320 --> 01:04:24,080 We don't do things that way. 738 01:04:24,080 --> 01:04:25,240 Fucking Barbarians! 739 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 We were born free. These Loyalists hate freedom. 740 01:04:33,640 --> 01:04:35,160 That's why they hate us. 741 01:04:35,160 --> 01:04:36,360 Because we're free. 742 01:04:36,920 --> 01:04:38,920 And we'll always be free. 743 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 They can't stop us from doing whatever we want. 744 01:04:42,240 --> 01:04:45,880 This is full of food. Why can't we eat whatever we want? 745 01:04:45,880 --> 01:04:48,680 We have been dreaming of freedom all our lives. 746 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 Get on, comrade! Look what we've done. 747 01:04:50,400 --> 01:04:55,000 We've been here longer than them, and we have more rights. 748 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 For our freedom! 749 01:04:56,360 --> 01:04:58,640 - Stop it. - Eat it. 750 01:04:58,640 --> 01:05:01,240 Eat it! Good, right? 751 01:05:01,240 --> 01:05:02,840 Are you stupid? Get on! 752 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 - Freedom is up there! - Get on here now! 753 01:05:04,640 --> 01:05:06,600 Nobody can force me to get on anything! 754 01:05:06,600 --> 01:05:08,360 They want us repressed. 755 01:05:08,360 --> 01:05:09,520 Crushed. 756 01:05:09,520 --> 01:05:11,680 This is our moment. 757 01:05:11,680 --> 01:05:15,040 For freedom. For freedom! For freedom! 758 01:05:15,040 --> 01:05:18,040 For freedom! 759 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 That's it. We're staying here. 760 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 There's enough of us. 761 01:05:29,280 --> 01:05:32,960 Free men and women... ...we'll stay here. 762 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 He painted it on a wall in his house. 763 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 Later on, they transferred it to this canvas. 764 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Isn't it amazing? 765 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 It's the original. 766 01:06:04,680 --> 01:06:07,600 I'm so pleased that we're all finally doing something 767 01:06:07,600 --> 01:06:10,760 about these awful sectarians and all their strict laws. 768 01:06:10,760 --> 01:06:14,000 But we must rally together and organize. 769 01:06:14,000 --> 01:06:16,440 Ladies and gentlemen, 770 01:06:16,960 --> 01:06:19,920 I'd like to welcome you to my humble abode. 771 01:06:19,920 --> 01:06:22,560 Your humble pile of shit. 772 01:06:22,560 --> 01:06:23,960 Hey, she's a comrade. 773 01:06:23,960 --> 01:06:27,320 - I think this area right here will be-- - Shut up, you old bitch. 774 01:06:27,320 --> 01:06:29,000 Mind your manners. 775 01:06:29,000 --> 01:06:31,560 You wanna talk about manners? Seriously? 776 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 ♪ Today, we have the pleasure ♪ 777 01:06:38,240 --> 01:06:44,320 ♪ Of tasting the most exquisite foods And wines ♪ 778 01:06:44,320 --> 01:06:50,720 ♪ The crème de la crème Lands at our table ♪ 779 01:06:50,720 --> 01:06:54,840 ♪ Cooked to perfection ♪ 780 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 ♪ Then comes dessert, sweet and creamy ♪ 781 01:06:59,960 --> 01:07:04,000 ♪ A nice coffee ♪ 782 01:07:05,640 --> 01:07:10,200 ♪ Then comes dessert, sweet and creamy ♪ 783 01:07:10,200 --> 01:07:12,480 ♪ A nice coffee ♪ 784 01:07:13,000 --> 01:07:15,360 ♪ And we make love ♪ 785 01:07:32,040 --> 01:07:33,960 What the fuck? Hey, get up. 786 01:07:33,960 --> 01:07:36,280 - Okay. - Get up! 787 01:07:36,280 --> 01:07:37,840 Motherfuckers! 788 01:07:37,840 --> 01:07:40,280 - They're coming down! - Come on! 789 01:07:40,280 --> 01:07:41,760 Everyone get ready! 790 01:08:38,920 --> 01:08:39,800 Get ready! 791 01:08:46,640 --> 01:08:48,320 Hold on! 792 01:08:53,160 --> 01:08:54,520 - Fuck. - What's going on? 793 01:08:54,520 --> 01:08:56,480 - Day three. - There he is, son of a bitch. 794 01:08:56,480 --> 01:08:58,840 You won't eat anything for the rest of the month. 795 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 Every day, the platform will go down, yes. 796 01:09:01,440 --> 01:09:03,480 But it will be empty. Without food. 797 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 And once you're all hungry and exhausted, 798 01:09:07,120 --> 01:09:10,640 that's when we'll go down and kill every one of you cursed nonbelievers. 799 01:09:10,640 --> 01:09:12,520 - Motherfucker! - Come down here and say that! 800 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 And those bastards down there, are you also gonna sentence them to death? 801 01:09:16,560 --> 01:09:20,280 No... there are plenty of sons of bitches like you down there. 802 01:09:20,280 --> 01:09:23,600 Yeah. What are you gonna do about them? Are you gonna sentence them to death too? 803 01:09:23,600 --> 01:09:25,520 Yes. It's a terrible price, true. 804 01:09:25,520 --> 01:09:28,880 But defending the Law is worth that price. Listen carefully. 805 01:09:30,640 --> 01:09:31,760 If you surrender, 806 01:09:31,760 --> 01:09:35,200 only the warlords of this absurd rebellion will be tortured. 807 01:09:35,800 --> 01:09:39,120 - The only warlord I can see here is you. - Comrades! Comrades! 808 01:09:39,120 --> 01:09:41,080 Comrades, listen. 809 01:09:41,080 --> 01:09:43,840 - He's offering us a solution! - And a reasonable one. 810 01:09:43,840 --> 01:09:47,560 Shut your mouth, you old motherfucker. I'll fucking kill you, you son of a bitch! 811 01:09:47,560 --> 01:09:50,200 Get back up here, assholes! 812 01:09:50,200 --> 01:09:51,800 Where the fuck are you going? Get back! 813 01:09:55,360 --> 01:09:57,440 The blind man is just bluffing, all right? 814 01:09:57,440 --> 01:10:01,200 - He won't sentence his people to death. - What if you're wrong? Huh? 815 01:10:01,200 --> 01:10:03,280 What are we gonna eat? 816 01:10:05,160 --> 01:10:06,520 What do we do? 817 01:10:11,640 --> 01:10:13,320 I've got an idea. 818 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 What if we go down and eat his people? 819 01:10:22,240 --> 01:10:24,560 You hear that, you blind motherfucker? 820 01:10:24,560 --> 01:10:27,280 We'll go down there, and we're gonna eat your people! 821 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 After years of hard work, 822 01:10:32,320 --> 01:10:34,200 my big night came at last. 823 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 It was my fourth exhibition. 824 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 I shared it with some influential artists. 825 01:10:40,280 --> 01:10:45,520 I participated with a series of sculptures that represented animal brutality. 826 01:10:47,520 --> 01:10:49,040 My boyfriend came to see me. 827 01:10:49,040 --> 01:10:51,640 And he brought his son with him so I could finally meet him. 828 01:10:51,640 --> 01:10:53,080 And, well... 829 01:10:55,160 --> 01:10:57,480 ...it's impossible for kids to stay still. 830 01:11:01,680 --> 01:11:03,160 At least, not him. 831 01:11:06,440 --> 01:11:08,160 One of my pieces 832 01:11:09,320 --> 01:11:11,120 was a beastly dog. 833 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Cruel, 834 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 atrocious. 835 01:11:16,800 --> 01:11:20,040 His claws were sharp blades that faced the viewer. 836 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 You can't go on like this. 837 01:11:26,040 --> 01:11:29,400 If you don't eat, you'll die. 838 01:11:31,480 --> 01:11:33,920 They warned me it would be dangerous. 839 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 But to me, that risk and that boldness, 840 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 was what made it really special. 841 01:11:42,120 --> 01:11:44,960 I refused to let them establish a safety perimeter. 842 01:11:49,280 --> 01:11:51,080 The kid wouldn't stop running. 843 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Until he stumbled. 844 01:11:54,800 --> 01:11:56,360 One of the claws... 845 01:11:58,520 --> 01:11:59,960 One of the blades... 846 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 went through his eye. 847 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 I'd like to think he didn't suffer. 848 01:12:16,600 --> 01:12:18,400 That he died quickly. 849 01:12:30,840 --> 01:12:32,800 The lawyers did a good job. 850 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 The judge saw it as an accident. 851 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 The insurance company paid. 852 01:12:45,720 --> 01:12:49,400 And I became one of the most valued artists of my generation. 853 01:12:52,200 --> 01:12:54,880 All the pieces of animal brutality 854 01:12:55,680 --> 01:12:57,680 were sold for millions. 855 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Especially the dog. 856 01:13:03,320 --> 01:13:05,280 Barbarians! 857 01:13:05,280 --> 01:13:08,320 Go for the ankles! 858 01:13:08,320 --> 01:13:11,680 Let the revolution begin! 859 01:13:11,680 --> 01:13:13,800 - Here it comes! - Be ready! 860 01:13:13,800 --> 01:13:15,400 Now or never! 861 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbarians, right now! 862 01:14:41,240 --> 01:14:43,800 Kill them! Kill them all! 863 01:15:24,520 --> 01:15:26,120 The painting. 864 01:15:28,760 --> 01:15:31,120 Why is it so important? 865 01:16:51,640 --> 01:16:52,800 You. 866 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Finish what you started. Come on. 867 01:16:57,560 --> 01:17:01,640 You're defenseless, and I have a knife. 868 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 But I think I have a better idea. 869 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 I could heal your wounds 870 01:17:12,000 --> 01:17:16,360 and feed you for the rest of your days with your own flesh. 871 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 I would slice it carefully so you could go on living. 872 01:17:21,240 --> 01:17:24,120 That way, you'd be worthy of your master. 873 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 But I won't do it. 874 01:17:32,760 --> 01:17:36,880 I won't use my imagination to torture anyone. 875 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 You don't need to. 876 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 You have already condemned us all. 877 01:17:47,920 --> 01:17:50,280 They told me the dog was dangerous. 878 01:17:52,040 --> 01:17:53,640 But I still went ahead anyway. 879 01:17:55,840 --> 01:17:57,720 If I could turn back time... 880 01:17:57,720 --> 01:17:59,000 To save him. 881 01:17:59,000 --> 01:18:01,040 But it's not possible. 882 01:18:02,960 --> 01:18:04,760 What are you looking for here? 883 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Time. 884 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 I need time to forgive myself. 885 01:18:22,560 --> 01:18:24,160 I need to escape. 886 01:18:26,600 --> 01:18:28,280 To forget what I did. 887 01:18:52,840 --> 01:18:54,320 I'm going. 888 01:18:55,600 --> 01:18:58,880 - Are you staying, or are you coming too? - No. 889 01:19:00,040 --> 01:19:03,040 This was the best month of my life. 890 01:19:10,240 --> 01:19:12,720 We're all prisoners of ourselves. 891 01:19:13,240 --> 01:19:14,560 And from that, 892 01:19:15,880 --> 01:19:17,400 there's no possible escape. 893 01:19:38,760 --> 01:19:40,600 When we smell the gas... 894 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 That's the moment. 895 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 But what's gonna stop us from sleeping? 896 01:19:45,680 --> 01:19:48,640 If everything goes well, they'll think we're dead. 897 01:19:48,640 --> 01:19:50,280 But we'll wake up. 898 01:19:50,280 --> 01:19:55,800 We'll let them take us out from the top, with the corpses, and then... 899 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 ...we'll have to improvise. 900 01:20:09,600 --> 01:20:12,720 - What if it doesn't go well? - Maybe we'll die. 901 01:25:11,280 --> 01:25:13,920 I need to escape. 902 01:25:17,560 --> 01:25:20,480 If I could turn back time. 903 01:25:22,120 --> 01:25:24,480 I need to escape. 904 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 If I could turn back time... to save him. 905 01:25:31,560 --> 01:25:33,240 I need to escape. 906 01:25:33,240 --> 01:25:34,400 I need to. 907 01:25:34,400 --> 01:25:36,960 I need to. I need to. I need to. 908 01:25:36,960 --> 01:25:38,880 Save him. Save him. 909 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 Only they can go up. 910 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 I won't abandon him. 911 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 Your journey is over, but he 912 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 will have another chance. 913 01:31:45,040 --> 01:31:49,120 "We'll leave together, and together, we'll go on a pilgrimage." 914 01:31:49,120 --> 01:31:54,040 "We'll share the same fortune and the same luck." 915 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Your journey is over, my snail. 916 01:32:14,360 --> 01:32:17,840 She's the message. 917 01:32:35,160 --> 01:32:36,320 You. 918 01:32:39,040 --> 01:32:40,440 What are you doing here? 67945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.