Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,438 --> 00:00:21,772
[Pat] Previously on
Shining Vale...
2
00:00:21,939 --> 00:00:23,107
This is herbal tea.
3
00:00:23,274 --> 00:00:24,108
It comes from the herbs
4
00:00:24,275 --> 00:00:25,484
in my garden.
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,653
Dad's afraid of Roxy,
and he calls me Button.
6
00:00:27,820 --> 00:00:29,155
"Button"? Good gravy.
7
00:00:29,321 --> 00:00:31,574
[Terry] Button's right.
You aren't normal.
8
00:00:31,699 --> 00:00:32,825
None of you are.
9
00:00:32,992 --> 00:00:33,993
So I'm back to where I started.
10
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
You hear voices?
11
00:00:35,161 --> 00:00:36,454
I'm Rosemary.
12
00:00:36,620 --> 00:00:37,830
Did the ghost come back?
13
00:00:37,997 --> 00:00:39,498
[Pat] No, her name is Ruth.
14
00:00:39,623 --> 00:00:40,833
[Nellie] I'm Nellie.
15
00:00:40,958 --> 00:00:42,460
Then you're miles
from where you started.
16
00:00:42,626 --> 00:00:43,794
[Terry] As your mayor,
17
00:00:43,919 --> 00:00:45,379
this whole town's
gonna be reborn.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,089
This is a great speech.
19
00:00:47,214 --> 00:00:49,341
-You are a writer?
-My mother is, so I am not.
20
00:00:49,508 --> 00:00:51,051
The devil wrote my book
when I was possessed.
21
00:00:51,218 --> 00:00:52,470
You're talking about Satan.
22
00:00:52,636 --> 00:00:54,221
He's interested in
overthrowing governments
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,474
and disrupting world order,
not writing shitty chick lit.
24
00:00:56,640 --> 00:00:59,477
[Terry] It is Ruth's famous
chocolate "mouse."
25
00:00:59,643 --> 00:01:02,188
There is a teeny, tiny risk
of pregnancy psychosis.
26
00:01:02,354 --> 00:01:04,397
Quickly now, before
Doctor sends you to the baths.
27
00:01:04,565 --> 00:01:06,275
They put a baby in me.
28
00:01:06,442 --> 00:01:08,611
I'll show them
what real crazy looks like.
29
00:01:08,778 --> 00:01:10,321
-That's my house.
-[Jake] Her mom came back,
30
00:01:10,488 --> 00:01:12,615
but Daisy says there is one way
we can stop her.
31
00:01:12,740 --> 00:01:14,200
[Ruth] I got you a present.
32
00:01:14,325 --> 00:01:17,411
My grandma smuggled
that heirloom in her 'einie.
33
00:01:17,578 --> 00:01:20,873
Your baby gives us all hope
for a better world.
34
00:01:21,039 --> 00:01:22,708
[all] Hail Pat.
35
00:01:22,875 --> 00:01:24,335
I'm looking for Father Ennio.
36
00:01:24,502 --> 00:01:25,669
Perhaps you're mistaken.
37
00:01:25,836 --> 00:01:26,920
[Jake] Give me a sign.
38
00:01:27,087 --> 00:01:28,672
[Pat] Read page 72.
39
00:01:28,839 --> 00:01:30,633
This room is
the portal to hell.
40
00:01:30,800 --> 00:01:32,134
[Ruth]
No one would believe her.
41
00:01:32,301 --> 00:01:33,844
Everyone thinks she's nuts.
42
00:01:34,011 --> 00:01:36,055
-[Robyn] It's all about...
-[both] ...his baby.
43
00:01:36,222 --> 00:01:38,015
[laughter]
44
00:01:38,182 --> 00:01:39,975
-Help!
-[Rosemary] Hello, Patricia.
45
00:01:40,100 --> 00:01:42,937
[dramatic music plays]
46
00:01:43,103 --> 00:01:45,146
♪ ♪♪♪
47
00:01:45,314 --> 00:01:48,192
You should've killed yourself
when you had the chance.
48
00:01:52,321 --> 00:01:53,697
Somebody!
49
00:01:53,864 --> 00:01:55,616
Is anybody there?
50
00:01:55,783 --> 00:01:57,952
Help! I'm stuck in the wall!
51
00:01:58,118 --> 00:02:00,037
Listen to me, Patricia.
52
00:02:00,204 --> 00:02:02,039
You're in grave danger.
53
00:02:03,749 --> 00:02:06,252
No, you listen to me.
54
00:02:06,377 --> 00:02:08,253
Oh... holy shit.
55
00:02:10,589 --> 00:02:13,217
Look, I get that you're upset.
56
00:02:13,384 --> 00:02:14,468
You're gigantic,
57
00:02:14,635 --> 00:02:16,220
and you have
a terrible haircut,
58
00:02:16,345 --> 00:02:17,388
but you need to trust me.
59
00:02:17,555 --> 00:02:19,098
I don't trust demons.
60
00:02:19,265 --> 00:02:22,351
♪ ♪
61
00:02:22,935 --> 00:02:25,187
-[eerie piano notes playing]
-[Pat gasping]
62
00:02:25,353 --> 00:02:27,648
[Rosemary] I'm not a demon.
63
00:02:27,815 --> 00:02:29,024
It's me, Rosemary.
64
00:02:29,191 --> 00:02:31,694
♪ ♪
65
00:02:31,861 --> 00:02:33,737
I'm a victim just like you.
66
00:02:33,904 --> 00:02:37,575
Except I wasn't able to carry
a third baby to term.
67
00:02:37,741 --> 00:02:39,076
My youngest, Elijah,
68
00:02:39,201 --> 00:02:41,328
he was a cripple,
and he destroyed my womb.
69
00:02:41,495 --> 00:02:43,079
[eerie music plays]
70
00:02:43,247 --> 00:02:44,999
Not now, Elijah!
71
00:02:45,124 --> 00:02:46,500
I don't care about you.
72
00:02:46,667 --> 00:02:48,252
And I don't care
about your womb.
73
00:02:48,418 --> 00:02:50,713
And I'm pretty certain you're
not allowed to say cripple.
74
00:02:50,838 --> 00:02:53,799
[thudding]
75
00:02:55,801 --> 00:02:57,428
What the hell?
76
00:02:57,595 --> 00:02:59,138
Hell is right.
77
00:02:59,305 --> 00:03:01,307
There's so much darkness
in this house,
78
00:03:01,473 --> 00:03:03,017
and it will only get worse,
79
00:03:03,183 --> 00:03:04,476
but there is one way out.
80
00:03:04,643 --> 00:03:05,895
Does it involve
killing my family?
81
00:03:06,061 --> 00:03:07,813
Absolutely not.
82
00:03:07,980 --> 00:03:09,440
Does it involve killing myself?
83
00:03:09,607 --> 00:03:11,108
Yes, that's the one.
84
00:03:11,275 --> 00:03:13,152
Thanks. I'll take the stairs.
85
00:03:14,069 --> 00:03:17,239
Patricia, please.
You helped me to move on.
86
00:03:17,406 --> 00:03:18,741
Let me do the same for you.
87
00:03:18,908 --> 00:03:20,868
We'll make it look
like an accident.
88
00:03:21,035 --> 00:03:22,161
Your family will hear the thud,
89
00:03:22,328 --> 00:03:23,662
and they'll come looking
for you.
90
00:03:23,829 --> 00:03:26,373
Otherwise, they have to wait
for the smell.
91
00:03:26,540 --> 00:03:28,709
Smell this, bitch.
92
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I bet my family's
looking for me right now.
93
00:03:30,920 --> 00:03:33,797
[Bob Marley's
"Three Little Birds" playing]
94
00:03:33,964 --> 00:03:36,466
♪ ♪
95
00:03:36,591 --> 00:03:39,219
[Bob Marley] ♪ Don't worry ♪♪♪
96
00:03:39,386 --> 00:03:40,971
♪ About a thing ♪♪♪
97
00:03:41,138 --> 00:03:43,057
♪ ♪♪♪
98
00:03:43,223 --> 00:03:45,309
♪ 'Cause every little thing ♪
99
00:03:45,476 --> 00:03:47,019
♪ Is gonna be all right ♪
100
00:03:47,186 --> 00:03:48,020
[loud bang]
101
00:03:48,187 --> 00:03:49,813
[dramatic music plays]
102
00:03:49,980 --> 00:03:50,981
Whoa.
103
00:03:51,148 --> 00:03:53,984
♪ ♪♪♪
104
00:03:54,151 --> 00:03:56,070
[Pat groaning]
105
00:03:56,236 --> 00:03:57,655
[Jake] Cool.
106
00:03:57,821 --> 00:04:00,074
[Pat grunting]
107
00:04:00,240 --> 00:04:01,492
Ah!
108
00:04:03,744 --> 00:04:05,037
Mom?
109
00:04:05,204 --> 00:04:07,039
Hi.
110
00:04:07,206 --> 00:04:09,500
-I found Roxy's ball.
-Huh.
111
00:04:10,751 --> 00:04:11,961
Can you call Daddy?
112
00:04:12,127 --> 00:04:14,505
♪ ♪
113
00:04:14,672 --> 00:04:17,466
[eerie music plays]
114
00:04:17,632 --> 00:04:20,511
[eerie vocalizing]
115
00:04:20,678 --> 00:04:23,597
♪ ♪
116
00:04:29,937 --> 00:04:34,274
Mommy and baby look fine.
117
00:04:34,441 --> 00:04:37,027
-Thank God.
-[sighs] That's so great.
118
00:04:37,194 --> 00:04:38,570
[Dr. Skapoli]
All right, you can use
119
00:04:38,696 --> 00:04:40,572
these tissues
to wipe off your belly.
120
00:04:40,739 --> 00:04:42,658
Feels just like high school.
121
00:04:42,825 --> 00:04:44,618
Were you pregnant
in high school?
122
00:04:44,784 --> 00:04:45,995
No, Terry.
123
00:04:46,120 --> 00:04:47,621
-I was not.
-Mm.
124
00:04:47,788 --> 00:04:49,999
Now, the big news
is baby has dropped.
125
00:04:50,165 --> 00:04:51,332
Oh, no.
126
00:04:51,457 --> 00:04:52,918
You don't even know
what that means.
127
00:04:53,085 --> 00:04:54,503
It means baby's coming early.
128
00:04:54,670 --> 00:04:56,171
Oh, no.
129
00:04:56,338 --> 00:04:59,049
That's what
the cootie catcher said.
130
00:04:59,216 --> 00:05:01,969
I don't know
what a cootie catcher is,
131
00:05:02,136 --> 00:05:04,388
but 20 years of delivering
babies tells me that
132
00:05:04,555 --> 00:05:06,598
you're probably gonna deliver
within the next two weeks.
133
00:05:06,765 --> 00:05:09,143
You don't happen to know
which day, do you?
134
00:05:09,309 --> 00:05:10,602
I-I only ask 'cause there's
135
00:05:10,769 --> 00:05:12,438
a special election for mayor
on Tuesday.
136
00:05:12,563 --> 00:05:13,939
I would have no way of knowing.
137
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
I know, but do you know
who you're gonna vote for?
138
00:05:16,233 --> 00:05:17,317
-Terry!
-What?
139
00:05:17,484 --> 00:05:19,403
It's a close race.
140
00:05:19,570 --> 00:05:22,531
Now, it's important
that baby stays inside of Mommy
141
00:05:22,656 --> 00:05:25,576
for as long as possible,
so I'm putting you on bed rest.
142
00:05:25,743 --> 00:05:27,161
I'll give you some sedatives
to help.
143
00:05:27,327 --> 00:05:29,163
-I can't do that.
-Yeah, she's a total addict.
144
00:05:29,288 --> 00:05:30,289
Really, cokey?
145
00:05:30,456 --> 00:05:32,166
No, I quit coke
146
00:05:32,332 --> 00:05:35,252
once I got hooked on
testosterone and HGH.
147
00:05:35,377 --> 00:05:36,628
Mm. Okay.
148
00:05:36,795 --> 00:05:38,297
So I am aware of your history.
149
00:05:38,464 --> 00:05:40,799
That's why I'm giving you
a non-narcotic, all right?
150
00:05:40,966 --> 00:05:45,179
Now, she will take one of these
every six hours.
151
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
Do not let her skip a dose.
152
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
[heartbeat thumping]
153
00:05:49,266 --> 00:05:52,061
Oh, and uh, no lifting
heavy appliances.
154
00:05:52,227 --> 00:05:54,855
♪ ♪
155
00:05:55,022 --> 00:05:56,440
We need to go now.
156
00:05:56,607 --> 00:05:57,941
Okay, but you heard him.
Just take it easy.
157
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
-Right fucking now.
-Movements.
158
00:05:59,860 --> 00:06:00,903
[Dr. Skapoli] Wait.
159
00:06:01,070 --> 00:06:03,280
♪ ♪
160
00:06:03,447 --> 00:06:04,364
[Pat] Ow!
161
00:06:05,991 --> 00:06:07,951
[chuckles] She'll be fine.
162
00:06:08,077 --> 00:06:09,495
Phelps helps.
163
00:06:10,788 --> 00:06:11,914
[Pat] I'm not tired.
164
00:06:12,081 --> 00:06:13,832
Well, you heard Dr. Skapoli.
165
00:06:13,999 --> 00:06:15,292
You need bed rest.
166
00:06:15,459 --> 00:06:16,960
Here's a bed. Here's you.
167
00:06:17,086 --> 00:06:18,212
Rest.
168
00:06:18,378 --> 00:06:20,506
I don't trust Dr. Skapoli.
169
00:06:20,672 --> 00:06:22,508
Did you see his cufflinks?
170
00:06:22,674 --> 00:06:25,010
They are the exact symbol
of this necklace
171
00:06:25,177 --> 00:06:28,180
that Ruth's grandmother
brought over in her 'einie.
172
00:06:28,347 --> 00:06:30,057
Well, maybe
that's a common symbol,
173
00:06:30,224 --> 00:06:32,142
or maybe Ruth's grandmother
174
00:06:32,308 --> 00:06:34,311
brought over other jewelry
in her 'einie.
175
00:06:34,478 --> 00:06:35,521
[Pat scoffs]
176
00:06:35,687 --> 00:06:37,147
Well, what do you want me
to say?
177
00:06:37,314 --> 00:06:38,690
They're monsters, Terry.
178
00:06:38,857 --> 00:06:40,692
I want to get a new doctor,
179
00:06:40,859 --> 00:06:42,194
and I want to move
from this hellhole.
180
00:06:42,361 --> 00:06:44,154
You're not getting it.
181
00:06:44,321 --> 00:06:46,323
Well, I'm not upending
our entire lives
182
00:06:46,490 --> 00:06:49,034
because you think
our neighbor is in a coven.
183
00:06:49,159 --> 00:06:50,452
She's not in a coven.
184
00:06:50,619 --> 00:06:51,954
She's the head of the coven.
185
00:06:52,079 --> 00:06:53,080
Robyn is in the coven.
186
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
Oh, now I get it.
187
00:06:55,707 --> 00:06:58,168
Uh-uh, don't patronize me.
188
00:06:58,335 --> 00:06:59,670
You know what? I'll prove it.
189
00:06:59,837 --> 00:07:01,839
Okay, okay, okay.
I believe you.
190
00:07:02,005 --> 00:07:02,840
Shh.
191
00:07:03,006 --> 00:07:04,174
It's okay.
192
00:07:04,341 --> 00:07:05,467
I do.
193
00:07:05,634 --> 00:07:07,928
It's just...
I want you to be safe.
194
00:07:08,095 --> 00:07:09,555
This election's
in a couple of days.
195
00:07:09,721 --> 00:07:11,181
I'll talk to Robyn and--
196
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
-[Pat] What?
-No. Not Robyn.
197
00:07:12,891 --> 00:07:17,604
A non-witch real estate agent
198
00:07:17,771 --> 00:07:20,399
and look into selling
our house.
199
00:07:21,942 --> 00:07:24,319
-Promise?
-I promise.
200
00:07:24,444 --> 00:07:26,196
Now...
201
00:07:26,363 --> 00:07:28,866
take your medicine, all right?
202
00:07:30,951 --> 00:07:32,786
-Pat.
-I don't want to.
203
00:07:32,953 --> 00:07:35,289
[Terry] I'm not leaving
till you take it.
204
00:07:35,455 --> 00:07:37,040
Patty.
205
00:07:37,707 --> 00:07:39,042
Patty.
206
00:07:39,209 --> 00:07:40,794
-Patty, Patty, Patty.
-[sighs]
207
00:07:40,919 --> 00:07:42,296
Ah.
208
00:07:43,922 --> 00:07:45,549
Good girl. Now...
209
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
...get some rest.
210
00:07:49,678 --> 00:07:51,096
Hey.
211
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
You promise you'll keep Ruth
away from me?
212
00:07:54,766 --> 00:07:55,933
They're monsters.
213
00:07:56,101 --> 00:07:57,936
Shh.
214
00:08:00,981 --> 00:08:03,859
[soft music plays]
215
00:08:04,026 --> 00:08:06,737
♪ ♪
216
00:08:06,904 --> 00:08:08,447
Fuck that.
217
00:08:13,160 --> 00:08:14,286
Oh...
218
00:08:16,830 --> 00:08:20,000
Oh, shit.
219
00:08:20,167 --> 00:08:22,044
Sorry, Roxy.
220
00:08:22,169 --> 00:08:23,337
[glass shattering]
221
00:08:28,091 --> 00:08:29,885
[suspenseful music plays]
222
00:08:30,052 --> 00:08:31,094
Ruth?
223
00:08:31,261 --> 00:08:34,264
♪ ♪♪♪
224
00:08:41,270 --> 00:08:42,856
Aw.
225
00:08:43,023 --> 00:08:43,982
Freak.
226
00:08:50,530 --> 00:08:52,991
Lady tea, my balls.
227
00:08:54,743 --> 00:08:55,827
Oh.
228
00:08:57,079 --> 00:08:59,456
Rosemary.
229
00:09:00,749 --> 00:09:03,252
Oh, it's actually rosemary.
230
00:09:10,759 --> 00:09:13,762
What's she doing
with a breast pump?
231
00:09:18,976 --> 00:09:21,228
[eerie music plays]
232
00:09:21,353 --> 00:09:24,731
No, no, no, no, no, no.
233
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
No, no, no.
234
00:09:26,984 --> 00:09:28,735
No!
235
00:09:30,320 --> 00:09:31,238
Ahh!
236
00:09:32,197 --> 00:09:34,658
What are you doing in my house?
237
00:09:34,783 --> 00:09:38,036
What are you doing with
a freezer full of breast milk?
238
00:09:38,203 --> 00:09:39,871
It's au naturel.
239
00:09:40,038 --> 00:09:41,373
It's not just for babies.
240
00:09:41,540 --> 00:09:43,834
It has a lot of uses, Pat.
241
00:09:45,085 --> 00:09:47,379
Was that in
the chocolate mouse?
242
00:09:48,463 --> 00:09:49,673
Huh?
243
00:09:49,840 --> 00:09:51,508
Was that in
the chocolate mouse?
244
00:09:51,675 --> 00:09:53,051
You need to settle down,
245
00:09:53,176 --> 00:09:54,386
otherwise you're gonna hurt
the precious baby.
246
00:09:54,511 --> 00:09:55,554
-Don't touch me.
-[Ruth] Okay.
247
00:09:55,721 --> 00:09:56,722
Let me make you some tea.
248
00:09:56,888 --> 00:09:58,849
You like it with milk?
249
00:09:59,599 --> 00:10:02,561
Wait till Terry finds out
what you're up to.
250
00:10:02,728 --> 00:10:04,646
Well, Ruth,
I finally got her down.
251
00:10:04,813 --> 00:10:06,231
It wasn't easy.
252
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
[door closes]
253
00:10:08,066 --> 00:10:09,901
Oh, my God.
254
00:10:10,068 --> 00:10:11,778
Terry?
255
00:10:11,945 --> 00:10:13,613
Pat, what the hell
are you doing?
256
00:10:13,780 --> 00:10:15,657
You're supposed to be asleep.
257
00:10:15,824 --> 00:10:17,200
[sighs]
258
00:10:17,326 --> 00:10:18,910
Oh, God.
259
00:10:19,077 --> 00:10:20,579
You're in on it?
260
00:10:22,372 --> 00:10:23,623
What did she give you?
261
00:10:23,790 --> 00:10:26,043
[Ruth] Only Very Terry cookies!
262
00:10:26,209 --> 00:10:28,295
And they're dairy free.
263
00:10:29,588 --> 00:10:30,922
That's it, honey.
264
00:10:31,089 --> 00:10:32,507
Oh, and an endorsement
265
00:10:32,674 --> 00:10:35,594
from the Shining Vale
Ladies Auxiliary Club.
266
00:10:35,761 --> 00:10:37,596
Oh, my God.
267
00:10:37,763 --> 00:10:39,973
You sold our baby
268
00:10:40,140 --> 00:10:42,392
so you could be mayor
of this shitty town.
269
00:10:42,559 --> 00:10:44,478
It's not a shitty town.
270
00:10:44,644 --> 00:10:47,397
It's a shitty town now.
271
00:10:47,564 --> 00:10:49,232
But I didn't sell anybody out.
272
00:10:49,358 --> 00:10:50,609
You need to get back to bed.
273
00:10:50,776 --> 00:10:51,568
-No, no. You stay-
-[Terry] Come on.
274
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
[Pat] Stay away from me.
275
00:10:53,653 --> 00:10:55,364
Put down the spatula.
276
00:10:56,281 --> 00:10:57,240
No, I mean it.
277
00:10:57,407 --> 00:10:58,283
[Terry] You gonna hit me again?
278
00:10:58,450 --> 00:10:59,493
Stop it.
279
00:11:00,827 --> 00:11:02,579
Patty...
280
00:11:02,746 --> 00:11:04,915
-[Pat] Stop it.
-Give me the spatula.
281
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
Stop swinging the spatula,
Patty.
282
00:11:07,084 --> 00:11:08,585
I mean it.
283
00:11:08,752 --> 00:11:09,836
Come on.
284
00:11:09,961 --> 00:11:11,380
Give me the--
give me the spatula.
285
00:11:11,505 --> 00:11:12,631
-No.
-Oh, damn it.
286
00:11:12,798 --> 00:11:14,091
That's my gesturing thumb
287
00:11:14,257 --> 00:11:15,717
when I'm on the campaign trail.
288
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
Listen, Pat,
you're paranoid, okay?
289
00:11:17,594 --> 00:11:18,678
But it's not your fault, honey.
290
00:11:18,804 --> 00:11:19,805
No, it's the 'ormones.
291
00:11:19,971 --> 00:11:23,016
-Yeah.
-I'm not paranoid.
292
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
Everyone is out to get me!
293
00:11:26,061 --> 00:11:27,187
-Oh.
-Honey...
294
00:11:27,354 --> 00:11:29,773
Hey, both of you stay
right there.
295
00:11:29,940 --> 00:11:31,733
Where are you going?
296
00:11:31,858 --> 00:11:34,528
To the only person
that I can trust.
297
00:11:34,653 --> 00:11:35,862
Mommy, they're after me.
298
00:11:35,987 --> 00:11:37,406
Now, slow down. Slow down.
Who's after you?
299
00:11:37,572 --> 00:11:39,282
The man who did this
to your hair?
300
00:11:39,449 --> 00:11:40,659
No, my neighbor is in a coven
301
00:11:40,826 --> 00:11:42,828
with my realtor
and my gynecologist.
302
00:11:42,994 --> 00:11:45,163
Terry sold my baby
so he could become mayor.
303
00:11:45,330 --> 00:11:46,498
And I'm pretty sure
that I drank
304
00:11:46,665 --> 00:11:47,833
some really old breast milk,
305
00:11:47,999 --> 00:11:49,209
and that's how I became preg--
306
00:11:55,006 --> 00:11:56,675
You hit me.
307
00:11:58,218 --> 00:11:59,469
You've never done that before.
308
00:11:59,636 --> 00:12:01,221
I'm--I'm sorry.
309
00:12:01,388 --> 00:12:03,723
I--I didn't know
what else to do.
310
00:12:05,183 --> 00:12:06,393
How did that feel?
311
00:12:08,979 --> 00:12:11,064
Really satisfying.
312
00:12:11,940 --> 00:12:13,483
I bet.
313
00:12:13,650 --> 00:12:17,320
I've wanted to do that
so many times.
314
00:12:17,487 --> 00:12:19,072
Especially Gaynor.
315
00:12:19,239 --> 00:12:21,491
I mean,
not that I- I want to hurt her,
316
00:12:21,658 --> 00:12:23,994
but just to feel the...
317
00:12:24,161 --> 00:12:27,497
the sting of her flesh and...
318
00:12:27,664 --> 00:12:30,250
and see that expression
of shock.
319
00:12:31,877 --> 00:12:34,754
Oh, I really pictured it.
320
00:12:34,921 --> 00:12:37,507
Honey, don't make
the same mistake I did.
321
00:12:37,674 --> 00:12:40,385
Go home
and smack your children.
322
00:12:40,552 --> 00:12:41,887
I can't.
323
00:12:43,263 --> 00:12:46,558
It's the only control
that I've ever shown.
324
00:12:48,643 --> 00:12:51,062
I hate my kids,
325
00:12:51,229 --> 00:12:53,773
but I love them so much.
326
00:12:55,275 --> 00:12:58,028
And this baby,
327
00:12:58,195 --> 00:12:59,613
I didn't choose this.
328
00:12:59,779 --> 00:13:01,948
I don't even know it,
329
00:13:02,115 --> 00:13:04,701
but I love it so fucking much.
330
00:13:04,868 --> 00:13:06,953
I really don't want anyone
to take it away from me.
331
00:13:07,120 --> 00:13:08,538
Pat, please don't cry.
332
00:13:08,663 --> 00:13:10,040
Please, it's not flattering,
333
00:13:10,207 --> 00:13:12,083
and without your long hair,
334
00:13:12,250 --> 00:13:13,627
you know,
there's nowhere else to look.
335
00:13:13,793 --> 00:13:16,129
Mommy, I'm really scared.
336
00:13:17,172 --> 00:13:20,717
Pat, do you really believe
all these things are happening?
337
00:13:20,884 --> 00:13:22,719
I know they are.
338
00:13:24,513 --> 00:13:26,389
Okay.
339
00:13:26,556 --> 00:13:28,725
I will take care of you.
340
00:13:31,937 --> 00:13:34,231
Why are you crying?
341
00:13:34,397 --> 00:13:36,608
I just want to show you
how to do it
342
00:13:36,775 --> 00:13:38,068
and still look pretty.
343
00:13:38,235 --> 00:13:39,694
Oh.
344
00:13:39,861 --> 00:13:41,238
Oh, Mom.
345
00:13:41,404 --> 00:13:43,490
[Kam] "Her chaos follows
like an angry shadow,
346
00:13:43,657 --> 00:13:47,160
but I am sunshine,
so I am out of here, bitch."
347
00:13:47,285 --> 00:13:48,578
I--I only gave it to you
348
00:13:48,745 --> 00:13:50,080
because you said
you would read anything,
349
00:13:50,247 --> 00:13:51,248
so if it sucks,
you can tell me.
350
00:13:51,414 --> 00:13:52,332
I can take it.
351
00:13:53,290 --> 00:13:54,501
This is not a college essay.
352
00:13:54,668 --> 00:13:56,378
Okay, well, fuck me. Goodbye.
353
00:13:56,545 --> 00:13:58,296
Can you calm down?
354
00:13:58,463 --> 00:14:01,174
This is the beginning
of a great book.
355
00:14:01,341 --> 00:14:03,343
I would like to read more.
356
00:14:04,261 --> 00:14:05,679
Well, there isn't more.
357
00:14:05,804 --> 00:14:07,389
I--I don't need a book.
358
00:14:07,556 --> 00:14:08,807
I need to get into college.
359
00:14:08,974 --> 00:14:10,183
Why?
360
00:14:10,308 --> 00:14:11,768
Because I don't want
to be like my mother.
361
00:14:11,935 --> 00:14:13,144
I mean, it's literally
the title of my essay.
362
00:14:13,270 --> 00:14:14,479
Girl,
I hate to break it to you,
363
00:14:14,646 --> 00:14:15,689
but you're already
like your mom.
364
00:14:15,855 --> 00:14:17,482
You are strong and fierce,
365
00:14:17,649 --> 00:14:19,067
and you can tell somebody
to fuck off with your eyes
366
00:14:19,234 --> 00:14:20,819
just like you're doing
right now.
367
00:14:20,986 --> 00:14:23,613
You're also a great writer.
368
00:14:24,823 --> 00:14:26,032
Are you messing with me?
369
00:14:26,199 --> 00:14:27,200
No. Listen.
370
00:14:27,367 --> 00:14:28,743
I am all for going to college.
371
00:14:28,910 --> 00:14:30,620
Some of my finest memories
of incurring debt
372
00:14:30,787 --> 00:14:31,788
and gaining weight
are from there.
373
00:14:31,955 --> 00:14:34,290
-[chuckles]
-But why wait?
374
00:14:34,415 --> 00:14:36,001
You got a gift.
375
00:14:36,126 --> 00:14:38,003
Okay, if I wanted to be writer,
what would I need to do?
376
00:14:38,169 --> 00:14:39,504
Write.
377
00:14:39,671 --> 00:14:42,132
But not this teenage bullshit.
378
00:14:42,299 --> 00:14:44,050
What scares you?
379
00:14:44,217 --> 00:14:45,844
What about sleeping with
a hot exorcist
380
00:14:46,011 --> 00:14:48,221
who disappeared and may not
have been real to begin with?
381
00:14:48,346 --> 00:14:50,682
Holy shit. You took the note.
382
00:14:50,807 --> 00:14:53,643
Yes, please.
I would like 5,000 words.
383
00:14:53,810 --> 00:14:55,562
What? No- no.
I don't want to write that.
384
00:14:55,729 --> 00:14:57,814
That's the stuff my mom writes,
and...
385
00:14:57,981 --> 00:15:00,483
embracing her dark shit
made her go crazy.
386
00:15:00,650 --> 00:15:03,069
Honey, I have known your mom
for a very long time.
387
00:15:03,236 --> 00:15:05,739
That's not what made her
go crazy.
388
00:15:05,905 --> 00:15:08,575
If anything,
it's what saved her life.
389
00:15:10,452 --> 00:15:13,038
If I wanted to write a book,
390
00:15:13,204 --> 00:15:14,914
uh, what kind of advance
would I get?
391
00:15:15,081 --> 00:15:16,666
You really are
your mother's daughter.
392
00:15:16,791 --> 00:15:19,794
♪ ♪
393
00:15:21,171 --> 00:15:23,089
I was dreaming about the baby.
394
00:15:23,256 --> 00:15:25,383
[door opens, closes]
395
00:15:28,345 --> 00:15:29,679
What's going on?
396
00:15:29,846 --> 00:15:32,307
[Dr. Skapoli] Now, Pat,
let's not make a scene.
397
00:15:32,432 --> 00:15:34,851
I don't want to hear about
witches or demons or covens,
398
00:15:35,018 --> 00:15:36,603
or you're gonna have to go
to the mental hospital.
399
00:15:36,770 --> 00:15:38,813
And I don't think
that anyone wants that.
400
00:15:38,980 --> 00:15:40,357
Honey, this is for the best.
401
00:15:40,523 --> 00:15:42,859
Nobody's trying to hurt you
or the baby.
402
00:15:43,026 --> 00:15:44,903
-Thank you for calling, Joan.
-[Pat] What?
403
00:15:46,112 --> 00:15:47,447
No.
404
00:15:47,614 --> 00:15:49,199
How could you do this to me?
405
00:15:49,366 --> 00:15:50,367
You're sick.
406
00:15:50,533 --> 00:15:51,826
I was sick when I was pregnant.
407
00:15:51,951 --> 00:15:53,453
They took my baby away from me,
408
00:15:53,620 --> 00:15:56,373
and I never saw
your sister again.
409
00:15:56,539 --> 00:15:58,040
I have a sister?
410
00:15:58,208 --> 00:16:02,671
Uh... I was waiting for
the right time to tell you.
411
00:16:02,837 --> 00:16:04,130
And you thought this was it?
412
00:16:04,297 --> 00:16:05,298
[Dr. Skapoli]
Let's get you home,
413
00:16:05,465 --> 00:16:06,508
where you're safe.
414
00:16:06,633 --> 00:16:08,343
Oh, my God.
415
00:16:08,510 --> 00:16:11,137
Sorry. I love you.
416
00:16:11,304 --> 00:16:13,390
Oh, provisional ballot
417
00:16:13,556 --> 00:16:15,183
in case you're still using
our address.
418
00:16:15,350 --> 00:16:17,394
You can take me back home,
but you can't keep me there.
419
00:16:17,560 --> 00:16:19,187
Ah, fuck!
420
00:16:19,771 --> 00:16:23,942
Jake, sweetie, listen to me.
421
00:16:24,109 --> 00:16:26,861
You've got to get your mom
out of this bed.
422
00:16:27,028 --> 00:16:28,738
Dad gave me one instruction,
423
00:16:28,905 --> 00:16:31,199
and it was to not let you
out of this bed.
424
00:16:31,324 --> 00:16:33,743
Your mom is giving you
one instruction,
425
00:16:33,910 --> 00:16:35,328
and I love you
more than your dad does.
426
00:16:35,495 --> 00:16:36,329
Mm.
427
00:16:36,496 --> 00:16:38,456
[Daisy] Jake...
428
00:16:38,623 --> 00:16:40,083
What do you want?
429
00:16:40,250 --> 00:16:42,460
I want you to get me
out of this bed!
430
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
[Daisy] You have to come
to the wall.
431
00:16:45,505 --> 00:16:46,756
Now!
432
00:16:46,881 --> 00:16:48,007
Ah, shit.
433
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
Why can't everyone
just be chill?
434
00:16:49,884 --> 00:16:51,928
Wait. Where are you going?
435
00:16:52,053 --> 00:16:54,139
Jake! [groans]
436
00:16:54,305 --> 00:16:55,807
What the fuck?
437
00:16:57,392 --> 00:16:59,561
Oh, my God.
438
00:17:00,729 --> 00:17:01,938
Phelps for...
439
00:17:02,105 --> 00:17:04,523
-[megaphone screeches]
-Phelps for mayor.
440
00:17:04,691 --> 00:17:06,151
Phelps helps...
441
00:17:06,317 --> 00:17:08,319
me get out of bed
in the morning.
442
00:17:08,486 --> 00:17:10,238
He's all I've got.
443
00:17:10,405 --> 00:17:13,950
Hey, you look like
my ex-girlfriend.
444
00:17:14,117 --> 00:17:16,202
Except you still have
your blood inside your body.
445
00:17:16,368 --> 00:17:18,829
Where are you going?
I won't be ignored, ma'am.
446
00:17:18,997 --> 00:17:20,957
Yeah, Phelps helps. "P helps."
447
00:17:21,124 --> 00:17:23,710
[chuckles] Very Terry.
448
00:17:23,877 --> 00:17:25,795
[baby laughing]
449
00:17:25,962 --> 00:17:27,797
[tense music plays]
450
00:17:27,964 --> 00:17:30,091
-Lady!
-[loud drilling]
451
00:17:30,216 --> 00:17:31,634
Get out of the street!
452
00:17:31,801 --> 00:17:34,637
[dramatic music plays]
453
00:17:34,804 --> 00:17:36,389
♪ ♪
454
00:17:36,556 --> 00:17:38,016
Get out of the street!
455
00:17:38,183 --> 00:17:41,102
♪ ♪♪♪
456
00:17:46,483 --> 00:17:49,736
The bus stops here.
457
00:17:51,362 --> 00:17:55,366
The bus stops here.
458
00:17:56,576 --> 00:18:00,205
The bus stops here!
459
00:18:01,331 --> 00:18:03,708
The bus stops here!
460
00:18:03,875 --> 00:18:05,418
[all] The bus stops here!
461
00:18:05,585 --> 00:18:07,212
The bus stops here!
462
00:18:07,378 --> 00:18:10,131
The bus stops here!
The bus stops here!
463
00:18:11,508 --> 00:18:12,258
The bus stops here.
464
00:18:12,425 --> 00:18:14,260
Thank you so much.
465
00:18:14,427 --> 00:18:16,304
-Hey, give me your baby.
-What?
466
00:18:16,471 --> 00:18:18,473
Give me your baby.
467
00:18:18,640 --> 00:18:21,184
Give him your fucking baby!
468
00:18:21,351 --> 00:18:22,560
Come on!
469
00:18:22,727 --> 00:18:24,395
[all] The bus stops here!
The bus stops here!
470
00:18:24,562 --> 00:18:26,022
It's all right.
471
00:18:26,189 --> 00:18:29,108
[cheers and applause]
472
00:18:36,407 --> 00:18:37,575
[distant screaming]
473
00:18:37,742 --> 00:18:39,828
Huh?
474
00:18:39,994 --> 00:18:42,789
[people screaming, sobbing]
475
00:18:42,956 --> 00:18:44,874
What's happening?
476
00:18:54,509 --> 00:18:55,593
Nellie?
477
00:18:57,512 --> 00:18:59,430
We did it, Pat.
478
00:18:59,597 --> 00:19:01,099
Holy fuck.
479
00:19:01,266 --> 00:19:02,308
What did you do?
480
00:19:02,475 --> 00:19:04,853
We took over the asylum!
481
00:19:04,978 --> 00:19:08,147
I stole a nurse's uniform,
I dyed my hair blonde,
482
00:19:08,314 --> 00:19:11,109
and the rest is hysteria!
483
00:19:11,276 --> 00:19:13,152
[Pat]
That was you in the picture?
484
00:19:13,319 --> 00:19:15,321
Um, oh, wow. Um...
485
00:19:15,488 --> 00:19:17,490
I don't know
if you realize this,
486
00:19:17,615 --> 00:19:18,741
but in 200 years,
487
00:19:18,908 --> 00:19:21,077
this is gonna really
fuck me up.
488
00:19:22,662 --> 00:19:24,289
What happened to your baby?
489
00:19:24,455 --> 00:19:25,915
It wasn't right.
490
00:19:26,082 --> 00:19:28,668
It had its father's eyes,
but- but wee horns like...
491
00:19:28,793 --> 00:19:30,587
-A goat.
-[Nellie] It- it had wee horns
492
00:19:30,753 --> 00:19:32,255
-and a tail like a...
-Goat.
493
00:19:32,422 --> 00:19:33,590
-It had a beard.
-[Nora] Goat.
494
00:19:33,756 --> 00:19:36,009
You were fucked by a goat?
495
00:19:36,134 --> 00:19:38,469
It was the evil doctor.
496
00:19:38,595 --> 00:19:40,346
Made a deal
with the devil himself
497
00:19:40,513 --> 00:19:41,931
to have his baby,
498
00:19:42,098 --> 00:19:43,349
but it didn't make it,
499
00:19:43,516 --> 00:19:47,145
so you are the chosen one, Pat.
500
00:19:47,312 --> 00:19:50,023
His baby will be born,
501
00:19:50,148 --> 00:19:52,567
and we will raise it.
502
00:19:52,734 --> 00:19:53,985
Who's we?
503
00:19:54,152 --> 00:19:57,322
The Shining Vale
Free Women's Association.
504
00:19:57,488 --> 00:20:00,199
[cheers and applause]
505
00:20:00,366 --> 00:20:02,619
This dream couldn't get
any worse.
506
00:20:02,785 --> 00:20:04,037
[lively music plays]
507
00:20:04,203 --> 00:20:05,413
It just got worse.
508
00:20:05,580 --> 00:20:07,373
♪ ♪
509
00:20:07,540 --> 00:20:09,167
[all] You're going to have
his baby.
510
00:20:09,334 --> 00:20:11,127
You're going to have his baby.
511
00:20:11,294 --> 00:20:13,046
You're going to have
his baby.
512
00:20:13,212 --> 00:20:15,632
All hail the dark one.
513
00:20:15,757 --> 00:20:17,967
[Pat] Let me the fuck out!
514
00:20:18,134 --> 00:20:19,260
I have to go up there.
515
00:20:19,427 --> 00:20:21,012
No, you have to hide here.
516
00:20:21,137 --> 00:20:22,889
It's the only place
that's safe.
517
00:20:23,056 --> 00:20:24,307
No.
518
00:20:24,474 --> 00:20:26,059
I've been hiding my whole life.
519
00:20:26,225 --> 00:20:29,812
In my room, in my VR,
my mascot head,
520
00:20:29,979 --> 00:20:32,398
underneath my covers,
in my hair.
521
00:20:32,523 --> 00:20:34,734
[chuckles]
522
00:20:34,901 --> 00:20:37,737
I am really high.
523
00:20:37,862 --> 00:20:39,697
[Pat] Help! Somebody!
524
00:20:39,864 --> 00:20:42,408
But I have to save my family.
525
00:20:48,247 --> 00:20:50,416
Stay away from me!
526
00:20:52,877 --> 00:20:55,338
Help!
527
00:20:55,505 --> 00:20:58,383
[dramatic music plays]
528
00:20:58,549 --> 00:21:00,760
If I die,
will you be my girlfriend?
529
00:21:06,808 --> 00:21:08,685
[Pat]
You're not taking my baby.
530
00:21:08,851 --> 00:21:11,437
It's not your baby, Pat.
531
00:21:11,604 --> 00:21:12,981
It's too late.
532
00:21:13,147 --> 00:21:15,441
It's time to have our baby.
533
00:21:15,608 --> 00:21:16,693
No.
534
00:21:16,859 --> 00:21:18,861
[all] His baby.
535
00:21:19,028 --> 00:21:20,363
[sinister laughter]
536
00:21:20,530 --> 00:21:21,948
[Nora] Goat!
537
00:21:23,783 --> 00:21:25,910
-[Pat] No, no, no!
-[Jake] Mom!
538
00:21:26,077 --> 00:21:28,037
-I'm here!
-[Pat screaming]
539
00:21:28,162 --> 00:21:29,330
[Gaynor] Ahh!
540
00:21:32,208 --> 00:21:34,460
Gaynor, you saved my life.
541
00:21:34,627 --> 00:21:36,087
Okay, don't be weird about it.
542
00:21:38,297 --> 00:21:40,133
-What happened to your hair?
-[Gaynor] I dyed it.
543
00:21:40,258 --> 00:21:41,300
You look just like me.
544
00:21:41,467 --> 00:21:44,303
Yeah, I'm embracing
my worst fear.
545
00:21:46,305 --> 00:21:48,891
Guys, you're never
gonna believe what...
546
00:21:50,059 --> 00:21:52,895
Pat, what are you doing
out of bed?
547
00:21:53,062 --> 00:21:55,106
You heard what the doctor said.
548
00:21:55,231 --> 00:21:56,482
It's not safe for the baby.
549
00:21:56,649 --> 00:21:58,317
The baby is fine.
550
00:22:00,194 --> 00:22:02,488
[Gaynor] Ugh.
551
00:22:02,613 --> 00:22:04,073
Oh, shit.
552
00:22:04,198 --> 00:22:06,159
What am I doing in the bath?
553
00:22:06,325 --> 00:22:07,702
Oh, fuck!
554
00:22:07,869 --> 00:22:09,245
There was no time.
555
00:22:09,412 --> 00:22:10,747
I didn't know what to do.
They're on their way.
556
00:22:10,913 --> 00:22:12,123
They told me
to keep you in the tub.
557
00:22:12,290 --> 00:22:13,499
Who's they?
558
00:22:13,666 --> 00:22:15,793
-Hello, dear.
-No, no.
559
00:22:15,918 --> 00:22:17,295
You stay away from me.
560
00:22:17,462 --> 00:22:20,631
No. Oh, cocks in hell!
561
00:22:20,798 --> 00:22:22,633
Pat, listen to me.
562
00:22:22,800 --> 00:22:24,969
If you want this baby
to be born alive,
563
00:22:25,136 --> 00:22:27,221
you need to do
exactly as I say.
564
00:22:27,346 --> 00:22:28,681
I'll be right here, honey.
565
00:22:28,806 --> 00:22:31,517
I'm not going anywhere.
566
00:22:31,684 --> 00:22:34,187
[screaming]
567
00:22:34,312 --> 00:22:35,688
Gah!
568
00:22:37,440 --> 00:22:40,109
I'll be right out there,
sweetie.
569
00:22:40,276 --> 00:22:42,028
Okay, it...
570
00:22:42,195 --> 00:22:43,071
uh...
571
00:22:43,237 --> 00:22:44,655
it looks like it's crowning,
572
00:22:44,781 --> 00:22:46,866
so you're just gonna
have to give me a big push
573
00:22:47,033 --> 00:22:48,034
from your kishkes, okay?
574
00:22:48,201 --> 00:22:49,285
I can't. I can't.
575
00:22:49,452 --> 00:22:50,411
Yes, you can!
576
00:22:50,578 --> 00:22:51,788
You are strong.
577
00:22:51,954 --> 00:22:53,706
Are you guys sure
you don't need anything?
578
00:22:53,873 --> 00:22:56,501
-Not now, Terry.
-Shut the fuck up, Terry!
579
00:22:56,667 --> 00:22:58,628
[screaming]
580
00:22:58,795 --> 00:23:00,338
[Ruth] Come on.
581
00:23:00,505 --> 00:23:01,339
You can do it.
582
00:23:01,506 --> 00:23:03,549
No. I really can't.
583
00:23:03,674 --> 00:23:06,344
No, you must, all right?
584
00:23:06,511 --> 00:23:08,930
One... two...
585
00:23:09,097 --> 00:23:10,640
[all] You're going to have
his baby.
586
00:23:10,807 --> 00:23:12,141
♪ ♪
587
00:23:12,308 --> 00:23:16,145
[screaming]
588
00:23:16,312 --> 00:23:19,315
♪ ♪♪♪
589
00:23:20,149 --> 00:23:22,110
[scream echoing]
590
00:23:22,276 --> 00:23:25,279
[eerie vocalizing]
591
00:23:26,114 --> 00:23:27,365
Where's the baby?
592
00:23:27,532 --> 00:23:29,200
-Where's my baby?
-[Terry] You're awake.
593
00:23:29,367 --> 00:23:31,786
-How are you feeling?
-Where's the baby?
594
00:23:31,953 --> 00:23:33,204
What happened to the baby?
595
00:23:33,371 --> 00:23:34,497
[Terry] She's fine.
596
00:23:34,664 --> 00:23:36,666
She's in the other room.
597
00:23:36,833 --> 00:23:38,876
She?
598
00:23:39,043 --> 00:23:40,503
We had a girl?
599
00:23:43,631 --> 00:23:45,007
Is she a goat?
600
00:23:46,926 --> 00:23:49,428
She's beautiful and healthy,
601
00:23:49,595 --> 00:23:52,098
and she's not a goat.
602
00:23:52,265 --> 00:23:54,267
Ruth's feeding her as we speak.
603
00:23:54,433 --> 00:23:55,726
You keep her away
from the baby.
604
00:23:55,893 --> 00:23:58,062
Ruth saved that baby's life,
honey.
605
00:23:58,229 --> 00:24:00,982
That bathtub looked like
the beach at Normandy.
606
00:24:01,149 --> 00:24:04,443
Without Ruth, you and the baby
might not have made it.
607
00:24:05,653 --> 00:24:06,612
[knock on door]
608
00:24:06,779 --> 00:24:08,239
[Ruth] Look who's up.
609
00:24:08,364 --> 00:24:11,951
Ruth, we were just talking
about what a hero you are.
610
00:24:12,118 --> 00:24:14,453
You almost bled out.
611
00:24:14,620 --> 00:24:15,788
What are you gonna do?
612
00:24:15,955 --> 00:24:18,207
I'm confused.
613
00:24:20,042 --> 00:24:23,212
Have you always been this old?
614
00:24:23,379 --> 00:24:26,549
Well, not when I was younger.
615
00:24:26,674 --> 00:24:27,884
[baby crying]
616
00:24:28,050 --> 00:24:29,385
There she goes.
617
00:24:29,552 --> 00:24:32,263
I'll be right back
with her royal highness.
618
00:24:33,848 --> 00:24:36,475
That's Ruth, our neighbor?
619
00:24:36,642 --> 00:24:37,935
Yeah.
620
00:24:38,102 --> 00:24:40,271
Are you okay?
621
00:24:40,438 --> 00:24:42,982
I guess.
622
00:24:43,149 --> 00:24:45,776
She just looked so different
to me before.
623
00:24:45,902 --> 00:24:49,739
[Terry] Well, Dr. Skapoli said
you had pregnancy psychosis.
624
00:24:49,906 --> 00:24:51,073
You were completely delusional.
625
00:24:51,240 --> 00:24:53,910
Honey, we were so worried
about you.
626
00:24:54,076 --> 00:24:56,829
Everything just seemed so real.
627
00:24:57,496 --> 00:24:58,789
Yeah.
628
00:24:58,956 --> 00:25:01,250
I even thought that
you were running for mayor.
629
00:25:01,417 --> 00:25:02,501
[both laughing]
630
00:25:02,668 --> 00:25:04,545
I'm not running for mayor.
631
00:25:04,670 --> 00:25:06,714
I am mayor.
632
00:25:06,881 --> 00:25:08,132
I won.
633
00:25:08,299 --> 00:25:11,010
Yeah, we're the first family
of Shining Vale.
634
00:25:11,177 --> 00:25:12,303
We're like the Kennedys.
635
00:25:12,470 --> 00:25:13,471
[Jake] I want to hold her.
636
00:25:13,638 --> 00:25:14,931
I want to hold her so hard.
637
00:25:15,097 --> 00:25:16,515
Back off, Lennie,
you're gonna crush her.
638
00:25:16,641 --> 00:25:18,184
No, I won't.
I'm her big brother.
639
00:25:18,351 --> 00:25:19,894
Plus, she wouldn't even be here
if it wasn't for me.
640
00:25:20,061 --> 00:25:22,021
I-I'm the one who saved Mom,
so...
641
00:25:22,188 --> 00:25:26,234
Button, Jake,
we all three played a role.
642
00:25:26,359 --> 00:25:28,444
Even I did.
643
00:25:28,569 --> 00:25:31,697
May I please see my baby?
644
00:25:31,864 --> 00:25:33,282
Hi.
645
00:25:33,407 --> 00:25:35,952
[soft music plays]
646
00:25:36,118 --> 00:25:38,996
-[baby cooing]
-Oh, my God.
647
00:25:39,163 --> 00:25:42,041
I love her so much.
648
00:25:42,166 --> 00:25:44,752
She's perfect.
649
00:25:44,877 --> 00:25:46,712
We finally got it right.
650
00:25:46,879 --> 00:25:48,047
We are literally right here.
651
00:25:50,508 --> 00:25:53,302
This family's
kind of a shit show,
652
00:25:53,469 --> 00:25:56,389
but we're gonna love you
so much.
653
00:25:58,057 --> 00:26:01,018
You have the best big sister.
654
00:26:02,895 --> 00:26:04,397
[Jake] She smiled.
655
00:26:04,563 --> 00:26:06,857
-The baby?
-No, Gaynor.
656
00:26:06,983 --> 00:26:08,609
You're such a dick.
657
00:26:08,776 --> 00:26:11,195
Uh, just a word of warning
from the previous youngest,
658
00:26:11,362 --> 00:26:12,446
you're gonna get...
659
00:26:12,571 --> 00:26:13,823
She just pooped.
Did you hear it?
660
00:26:13,990 --> 00:26:15,825
-Yeah.
-Almost zero attention.
661
00:26:15,992 --> 00:26:18,286
-[indistinct murmurs]
-[Gaynor chuckles]
662
00:26:18,452 --> 00:26:20,288
Let me change
this little pumpkin.
663
00:26:20,454 --> 00:26:22,331
I'm her big brother.
I want to change her.
664
00:26:22,498 --> 00:26:24,166
I want to change her so hard.
665
00:26:24,292 --> 00:26:25,543
Easy there, buddy.
666
00:26:25,710 --> 00:26:28,045
Remember what happened
to Roxy's sister.
667
00:26:31,465 --> 00:26:33,759
I'm glad you didn't die.
668
00:26:33,884 --> 00:26:35,678
That's sweet.
669
00:26:35,845 --> 00:26:37,096
I'm glad too.
670
00:26:37,263 --> 00:26:41,726
Also, I think
I'm not gonna go to college.
671
00:26:42,893 --> 00:26:45,187
I want to try to be a writer.
672
00:26:45,354 --> 00:26:47,315
I wouldn't wish that on anyone.
673
00:26:49,275 --> 00:26:51,527
But I know you'll be great.
674
00:26:51,694 --> 00:26:53,404
[soft music plays]
675
00:26:53,571 --> 00:26:56,282
I'm not becoming you.
676
00:26:56,449 --> 00:26:57,700
[Pat chuckling] Good.
677
00:26:57,867 --> 00:26:59,660
I wouldn't wish that
on anyone either.
678
00:26:59,785 --> 00:27:02,747
♪ ♪
679
00:27:11,922 --> 00:27:14,800
[eerie music plays]
680
00:27:14,967 --> 00:27:17,928
♪ ♪
681
00:27:25,186 --> 00:27:26,729
Okay, all good.
682
00:27:26,896 --> 00:27:28,314
Ruth's changing her.
683
00:27:28,481 --> 00:27:29,440
A little water.
684
00:27:31,650 --> 00:27:33,611
Terry, I'm so happy.
685
00:27:34,487 --> 00:27:37,865
I don't even remember
ever feeling this way.
686
00:27:38,032 --> 00:27:40,284
[sighs]
687
00:27:40,451 --> 00:27:42,703
How do I know this is real?
688
00:27:44,705 --> 00:27:46,665
Because I feel it too.
689
00:27:46,832 --> 00:27:49,001
And unless you're one
of the very few people
690
00:27:49,168 --> 00:27:51,504
who suffers from psychotic
post-partum depression,
691
00:27:51,670 --> 00:27:53,464
things are gonna be great
from now on.
692
00:27:53,631 --> 00:27:57,218
Mr. Mayor,
you have some visitors.
693
00:27:58,260 --> 00:27:59,345
[chuckles]
694
00:27:59,512 --> 00:28:00,429
I have to take this.
695
00:28:00,596 --> 00:28:01,555
Okay.
696
00:28:12,775 --> 00:28:16,612
Are things going to be good?
697
00:28:16,779 --> 00:28:19,615
[mysterious music plays]
698
00:28:19,782 --> 00:28:20,991
What?
699
00:28:21,158 --> 00:28:24,120
♪ ♪
700
00:28:31,377 --> 00:28:32,878
[tense music plays]
701
00:28:33,045 --> 00:28:34,338
[sighs]
702
00:28:34,505 --> 00:28:36,006
Oh, no.
703
00:28:36,132 --> 00:28:39,093
♪ ♪♪♪
704
00:28:42,304 --> 00:28:46,225
-[Emily] There she is.
-[dog growling]
705
00:28:46,392 --> 00:28:48,519
[dog barking]
706
00:28:48,686 --> 00:28:51,397
She's just as I imagined
except as a girl.
707
00:28:51,564 --> 00:28:52,481
[Mrs. Stephen Edwards]
Oh, look.
708
00:28:52,648 --> 00:28:54,567
She has her father's eyes.
709
00:28:54,733 --> 00:28:56,152
Oh...
710
00:28:58,112 --> 00:29:00,781
[dog growling]
711
00:29:00,948 --> 00:29:04,243
Congratulations, Mr. Mayor.
712
00:29:04,410 --> 00:29:05,995
[laughs]
713
00:29:06,162 --> 00:29:09,373
-Yes.
-All hail Mayor Phelps.
714
00:29:09,540 --> 00:29:12,293
-[all] All hail Mayor Phelps.
-Oh, God.
715
00:29:12,460 --> 00:29:13,669
Terry's the devil.
716
00:29:13,794 --> 00:29:16,213
[all] All hail Mayor Phelps.
717
00:29:16,380 --> 00:29:18,966
All hail Mayor Phelps.
718
00:29:19,091 --> 00:29:22,052
♪ ♪
719
00:29:32,396 --> 00:29:34,940
[Gaynor]
♪ We all make our choices ♪
720
00:29:35,107 --> 00:29:37,860
♪ To ignore the voices ♪♪♪
721
00:29:38,027 --> 00:29:39,945
♪ When inside our heads ♪
722
00:29:40,070 --> 00:29:43,282
♪ They will swell ♪
723
00:29:43,449 --> 00:29:46,327
♪ But it's time to face it ♪
724
00:29:46,494 --> 00:29:49,121
♪ Even embrace it ♪♪♪
725
00:29:49,288 --> 00:29:53,375
♪ We come from a family
From hell ♪♪♪
726
00:29:53,501 --> 00:29:54,710
♪ ♪
727
00:29:54,877 --> 00:29:57,046
♪ La, la, la, la ♪
728
00:29:57,171 --> 00:29:59,715
♪ La, la, la, la, la ♪
729
00:29:59,882 --> 00:30:04,220
♪ La, la, la ♪
730
00:30:04,386 --> 00:30:05,638
♪ ♪♪♪
731
00:30:05,804 --> 00:30:07,973
Thank you, Shining Vale!
732
00:30:08,349 --> 00:30:09,225
[person whistling]
733
00:30:09,391 --> 00:30:10,392
[seagulls calling]
45189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.