All language subtitles for Shining.Vale.S02E08.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,438 --> 00:00:21,772 [Pat] Previously on Shining Vale... 2 00:00:21,939 --> 00:00:23,107 This is herbal tea. 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,108 It comes from the herbs 4 00:00:24,275 --> 00:00:25,484 in my garden. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,653 Dad's afraid of Roxy, and he calls me Button. 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,155 "Button"? Good gravy. 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,574 [Terry] Button's right. You aren't normal. 8 00:00:31,699 --> 00:00:32,825 None of you are. 9 00:00:32,992 --> 00:00:33,993 So I'm back to where I started. 10 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 You hear voices? 11 00:00:35,161 --> 00:00:36,454 I'm Rosemary. 12 00:00:36,620 --> 00:00:37,830 Did the ghost come back? 13 00:00:37,997 --> 00:00:39,498 [Pat] No, her name is Ruth. 14 00:00:39,623 --> 00:00:40,833 [Nellie] I'm Nellie. 15 00:00:40,958 --> 00:00:42,460 Then you're miles from where you started. 16 00:00:42,626 --> 00:00:43,794 [Terry] As your mayor, 17 00:00:43,919 --> 00:00:45,379 this whole town's gonna be reborn. 18 00:00:45,546 --> 00:00:47,089 This is a great speech. 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,341 -You are a writer? -My mother is, so I am not. 20 00:00:49,508 --> 00:00:51,051 The devil wrote my book when I was possessed. 21 00:00:51,218 --> 00:00:52,470 You're talking about Satan. 22 00:00:52,636 --> 00:00:54,221 He's interested in overthrowing governments 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,474 and disrupting world order, not writing shitty chick lit. 24 00:00:56,640 --> 00:00:59,477 [Terry] It is Ruth's famous chocolate "mouse." 25 00:00:59,643 --> 00:01:02,188 There is a teeny, tiny risk of pregnancy psychosis. 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,397 Quickly now, before Doctor sends you to the baths. 27 00:01:04,565 --> 00:01:06,275 They put a baby in me. 28 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 I'll show them what real crazy looks like. 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,321 -That's my house. -[Jake] Her mom came back, 30 00:01:10,488 --> 00:01:12,615 but Daisy says there is one way we can stop her. 31 00:01:12,740 --> 00:01:14,200 [Ruth] I got you a present. 32 00:01:14,325 --> 00:01:17,411 My grandma smuggled that heirloom in her 'einie. 33 00:01:17,578 --> 00:01:20,873 Your baby gives us all hope for a better world. 34 00:01:21,039 --> 00:01:22,708 [all] Hail Pat. 35 00:01:22,875 --> 00:01:24,335 I'm looking for Father Ennio. 36 00:01:24,502 --> 00:01:25,669 Perhaps you're mistaken. 37 00:01:25,836 --> 00:01:26,920 [Jake] Give me a sign. 38 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 [Pat] Read page 72. 39 00:01:28,839 --> 00:01:30,633 This room is the portal to hell. 40 00:01:30,800 --> 00:01:32,134 [Ruth] No one would believe her. 41 00:01:32,301 --> 00:01:33,844 Everyone thinks she's nuts. 42 00:01:34,011 --> 00:01:36,055 -[Robyn] It's all about... -[both] ...his baby. 43 00:01:36,222 --> 00:01:38,015 [laughter] 44 00:01:38,182 --> 00:01:39,975 -Help! -[Rosemary] Hello, Patricia. 45 00:01:40,100 --> 00:01:42,937 [dramatic music plays] 46 00:01:43,103 --> 00:01:45,146 ♪ ♪♪♪ 47 00:01:45,314 --> 00:01:48,192 You should've killed yourself when you had the chance. 48 00:01:52,321 --> 00:01:53,697 Somebody! 49 00:01:53,864 --> 00:01:55,616 Is anybody there? 50 00:01:55,783 --> 00:01:57,952 Help! I'm stuck in the wall! 51 00:01:58,118 --> 00:02:00,037 Listen to me, Patricia. 52 00:02:00,204 --> 00:02:02,039 You're in grave danger. 53 00:02:03,749 --> 00:02:06,252 No, you listen to me. 54 00:02:06,377 --> 00:02:08,253 Oh... holy shit. 55 00:02:10,589 --> 00:02:13,217 Look, I get that you're upset. 56 00:02:13,384 --> 00:02:14,468 You're gigantic, 57 00:02:14,635 --> 00:02:16,220 and you have a terrible haircut, 58 00:02:16,345 --> 00:02:17,388 but you need to trust me. 59 00:02:17,555 --> 00:02:19,098 I don't trust demons. 60 00:02:19,265 --> 00:02:22,351 ♪ ♪ 61 00:02:22,935 --> 00:02:25,187 -[eerie piano notes playing] -[Pat gasping] 62 00:02:25,353 --> 00:02:27,648 [Rosemary] I'm not a demon. 63 00:02:27,815 --> 00:02:29,024 It's me, Rosemary. 64 00:02:29,191 --> 00:02:31,694 ♪ ♪ 65 00:02:31,861 --> 00:02:33,737 I'm a victim just like you. 66 00:02:33,904 --> 00:02:37,575 Except I wasn't able to carry a third baby to term. 67 00:02:37,741 --> 00:02:39,076 My youngest, Elijah, 68 00:02:39,201 --> 00:02:41,328 he was a cripple, and he destroyed my womb. 69 00:02:41,495 --> 00:02:43,079 [eerie music plays] 70 00:02:43,247 --> 00:02:44,999 Not now, Elijah! 71 00:02:45,124 --> 00:02:46,500 I don't care about you. 72 00:02:46,667 --> 00:02:48,252 And I don't care about your womb. 73 00:02:48,418 --> 00:02:50,713 And I'm pretty certain you're not allowed to say cripple. 74 00:02:50,838 --> 00:02:53,799 [thudding] 75 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 What the hell? 76 00:02:57,595 --> 00:02:59,138 Hell is right. 77 00:02:59,305 --> 00:03:01,307 There's so much darkness in this house, 78 00:03:01,473 --> 00:03:03,017 and it will only get worse, 79 00:03:03,183 --> 00:03:04,476 but there is one way out. 80 00:03:04,643 --> 00:03:05,895 Does it involve killing my family? 81 00:03:06,061 --> 00:03:07,813 Absolutely not. 82 00:03:07,980 --> 00:03:09,440 Does it involve killing myself? 83 00:03:09,607 --> 00:03:11,108 Yes, that's the one. 84 00:03:11,275 --> 00:03:13,152 Thanks. I'll take the stairs. 85 00:03:14,069 --> 00:03:17,239 Patricia, please. You helped me to move on. 86 00:03:17,406 --> 00:03:18,741 Let me do the same for you. 87 00:03:18,908 --> 00:03:20,868 We'll make it look like an accident. 88 00:03:21,035 --> 00:03:22,161 Your family will hear the thud, 89 00:03:22,328 --> 00:03:23,662 and they'll come looking for you. 90 00:03:23,829 --> 00:03:26,373 Otherwise, they have to wait for the smell. 91 00:03:26,540 --> 00:03:28,709 Smell this, bitch. 92 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I bet my family's looking for me right now. 93 00:03:30,920 --> 00:03:33,797 [Bob Marley's "Three Little Birds" playing] 94 00:03:33,964 --> 00:03:36,466 ♪ ♪ 95 00:03:36,591 --> 00:03:39,219 [Bob Marley] ♪ Don't worry ♪♪♪ 96 00:03:39,386 --> 00:03:40,971 ♪ About a thing ♪♪♪ 97 00:03:41,138 --> 00:03:43,057 ♪ ♪♪♪ 98 00:03:43,223 --> 00:03:45,309 ♪ 'Cause every little thing ♪ 99 00:03:45,476 --> 00:03:47,019 ♪ Is gonna be all right ♪ 100 00:03:47,186 --> 00:03:48,020 [loud bang] 101 00:03:48,187 --> 00:03:49,813 [dramatic music plays] 102 00:03:49,980 --> 00:03:50,981 Whoa. 103 00:03:51,148 --> 00:03:53,984 ♪ ♪♪♪ 104 00:03:54,151 --> 00:03:56,070 [Pat groaning] 105 00:03:56,236 --> 00:03:57,655 [Jake] Cool. 106 00:03:57,821 --> 00:04:00,074 [Pat grunting] 107 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 Ah! 108 00:04:03,744 --> 00:04:05,037 Mom? 109 00:04:05,204 --> 00:04:07,039 Hi. 110 00:04:07,206 --> 00:04:09,500 -I found Roxy's ball. -Huh. 111 00:04:10,751 --> 00:04:11,961 Can you call Daddy? 112 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 ♪ ♪ 113 00:04:14,672 --> 00:04:17,466 [eerie music plays] 114 00:04:17,632 --> 00:04:20,511 [eerie vocalizing] 115 00:04:20,678 --> 00:04:23,597 ♪ ♪ 116 00:04:29,937 --> 00:04:34,274 Mommy and baby look fine. 117 00:04:34,441 --> 00:04:37,027 -Thank God. -[sighs] That's so great. 118 00:04:37,194 --> 00:04:38,570 [Dr. Skapoli] All right, you can use 119 00:04:38,696 --> 00:04:40,572 these tissues to wipe off your belly. 120 00:04:40,739 --> 00:04:42,658 Feels just like high school. 121 00:04:42,825 --> 00:04:44,618 Were you pregnant in high school? 122 00:04:44,784 --> 00:04:45,995 No, Terry. 123 00:04:46,120 --> 00:04:47,621 -I was not. -Mm. 124 00:04:47,788 --> 00:04:49,999 Now, the big news is baby has dropped. 125 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 Oh, no. 126 00:04:51,457 --> 00:04:52,918 You don't even know what that means. 127 00:04:53,085 --> 00:04:54,503 It means baby's coming early. 128 00:04:54,670 --> 00:04:56,171 Oh, no. 129 00:04:56,338 --> 00:04:59,049 That's what the cootie catcher said. 130 00:04:59,216 --> 00:05:01,969 I don't know what a cootie catcher is, 131 00:05:02,136 --> 00:05:04,388 but 20 years of delivering babies tells me that 132 00:05:04,555 --> 00:05:06,598 you're probably gonna deliver within the next two weeks. 133 00:05:06,765 --> 00:05:09,143 You don't happen to know which day, do you? 134 00:05:09,309 --> 00:05:10,602 I-I only ask 'cause there's 135 00:05:10,769 --> 00:05:12,438 a special election for mayor on Tuesday. 136 00:05:12,563 --> 00:05:13,939 I would have no way of knowing. 137 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 I know, but do you know who you're gonna vote for? 138 00:05:16,233 --> 00:05:17,317 -Terry! -What? 139 00:05:17,484 --> 00:05:19,403 It's a close race. 140 00:05:19,570 --> 00:05:22,531 Now, it's important that baby stays inside of Mommy 141 00:05:22,656 --> 00:05:25,576 for as long as possible, so I'm putting you on bed rest. 142 00:05:25,743 --> 00:05:27,161 I'll give you some sedatives to help. 143 00:05:27,327 --> 00:05:29,163 -I can't do that. -Yeah, she's a total addict. 144 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 Really, cokey? 145 00:05:30,456 --> 00:05:32,166 No, I quit coke 146 00:05:32,332 --> 00:05:35,252 once I got hooked on testosterone and HGH. 147 00:05:35,377 --> 00:05:36,628 Mm. Okay. 148 00:05:36,795 --> 00:05:38,297 So I am aware of your history. 149 00:05:38,464 --> 00:05:40,799 That's why I'm giving you a non-narcotic, all right? 150 00:05:40,966 --> 00:05:45,179 Now, she will take one of these every six hours. 151 00:05:45,345 --> 00:05:47,097 Do not let her skip a dose. 152 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 [heartbeat thumping] 153 00:05:49,266 --> 00:05:52,061 Oh, and uh, no lifting heavy appliances. 154 00:05:52,227 --> 00:05:54,855 ♪ ♪ 155 00:05:55,022 --> 00:05:56,440 We need to go now. 156 00:05:56,607 --> 00:05:57,941 Okay, but you heard him. Just take it easy. 157 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 -Right fucking now. -Movements. 158 00:05:59,860 --> 00:06:00,903 [Dr. Skapoli] Wait. 159 00:06:01,070 --> 00:06:03,280 ♪ ♪ 160 00:06:03,447 --> 00:06:04,364 [Pat] Ow! 161 00:06:05,991 --> 00:06:07,951 [chuckles] She'll be fine. 162 00:06:08,077 --> 00:06:09,495 Phelps helps. 163 00:06:10,788 --> 00:06:11,914 [Pat] I'm not tired. 164 00:06:12,081 --> 00:06:13,832 Well, you heard Dr. Skapoli. 165 00:06:13,999 --> 00:06:15,292 You need bed rest. 166 00:06:15,459 --> 00:06:16,960 Here's a bed. Here's you. 167 00:06:17,086 --> 00:06:18,212 Rest. 168 00:06:18,378 --> 00:06:20,506 I don't trust Dr. Skapoli. 169 00:06:20,672 --> 00:06:22,508 Did you see his cufflinks? 170 00:06:22,674 --> 00:06:25,010 They are the exact symbol of this necklace 171 00:06:25,177 --> 00:06:28,180 that Ruth's grandmother brought over in her 'einie. 172 00:06:28,347 --> 00:06:30,057 Well, maybe that's a common symbol, 173 00:06:30,224 --> 00:06:32,142 or maybe Ruth's grandmother 174 00:06:32,308 --> 00:06:34,311 brought over other jewelry in her 'einie. 175 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 [Pat scoffs] 176 00:06:35,687 --> 00:06:37,147 Well, what do you want me to say? 177 00:06:37,314 --> 00:06:38,690 They're monsters, Terry. 178 00:06:38,857 --> 00:06:40,692 I want to get a new doctor, 179 00:06:40,859 --> 00:06:42,194 and I want to move from this hellhole. 180 00:06:42,361 --> 00:06:44,154 You're not getting it. 181 00:06:44,321 --> 00:06:46,323 Well, I'm not upending our entire lives 182 00:06:46,490 --> 00:06:49,034 because you think our neighbor is in a coven. 183 00:06:49,159 --> 00:06:50,452 She's not in a coven. 184 00:06:50,619 --> 00:06:51,954 She's the head of the coven. 185 00:06:52,079 --> 00:06:53,080 Robyn is in the coven. 186 00:06:53,247 --> 00:06:55,541 Oh, now I get it. 187 00:06:55,707 --> 00:06:58,168 Uh-uh, don't patronize me. 188 00:06:58,335 --> 00:06:59,670 You know what? I'll prove it. 189 00:06:59,837 --> 00:07:01,839 Okay, okay, okay. I believe you. 190 00:07:02,005 --> 00:07:02,840 Shh. 191 00:07:03,006 --> 00:07:04,174 It's okay. 192 00:07:04,341 --> 00:07:05,467 I do. 193 00:07:05,634 --> 00:07:07,928 It's just... I want you to be safe. 194 00:07:08,095 --> 00:07:09,555 This election's in a couple of days. 195 00:07:09,721 --> 00:07:11,181 I'll talk to Robyn and-- 196 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 -[Pat] What? -No. Not Robyn. 197 00:07:12,891 --> 00:07:17,604 A non-witch real estate agent 198 00:07:17,771 --> 00:07:20,399 and look into selling our house. 199 00:07:21,942 --> 00:07:24,319 -Promise? -I promise. 200 00:07:24,444 --> 00:07:26,196 Now... 201 00:07:26,363 --> 00:07:28,866 take your medicine, all right? 202 00:07:30,951 --> 00:07:32,786 -Pat. -I don't want to. 203 00:07:32,953 --> 00:07:35,289 [Terry] I'm not leaving till you take it. 204 00:07:35,455 --> 00:07:37,040 Patty. 205 00:07:37,707 --> 00:07:39,042 Patty. 206 00:07:39,209 --> 00:07:40,794 -Patty, Patty, Patty. -[sighs] 207 00:07:40,919 --> 00:07:42,296 Ah. 208 00:07:43,922 --> 00:07:45,549 Good girl. Now... 209 00:07:47,467 --> 00:07:48,677 ...get some rest. 210 00:07:49,678 --> 00:07:51,096 Hey. 211 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 You promise you'll keep Ruth away from me? 212 00:07:54,766 --> 00:07:55,933 They're monsters. 213 00:07:56,101 --> 00:07:57,936 Shh. 214 00:08:00,981 --> 00:08:03,859 [soft music plays] 215 00:08:04,026 --> 00:08:06,737 ♪ ♪ 216 00:08:06,904 --> 00:08:08,447 Fuck that. 217 00:08:13,160 --> 00:08:14,286 Oh... 218 00:08:16,830 --> 00:08:20,000 Oh, shit. 219 00:08:20,167 --> 00:08:22,044 Sorry, Roxy. 220 00:08:22,169 --> 00:08:23,337 [glass shattering] 221 00:08:28,091 --> 00:08:29,885 [suspenseful music plays] 222 00:08:30,052 --> 00:08:31,094 Ruth? 223 00:08:31,261 --> 00:08:34,264 ♪ ♪♪♪ 224 00:08:41,270 --> 00:08:42,856 Aw. 225 00:08:43,023 --> 00:08:43,982 Freak. 226 00:08:50,530 --> 00:08:52,991 Lady tea, my balls. 227 00:08:54,743 --> 00:08:55,827 Oh. 228 00:08:57,079 --> 00:08:59,456 Rosemary. 229 00:09:00,749 --> 00:09:03,252 Oh, it's actually rosemary. 230 00:09:10,759 --> 00:09:13,762 What's she doing with a breast pump? 231 00:09:18,976 --> 00:09:21,228 [eerie music plays] 232 00:09:21,353 --> 00:09:24,731 No, no, no, no, no, no. 233 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 No, no, no. 234 00:09:26,984 --> 00:09:28,735 No! 235 00:09:30,320 --> 00:09:31,238 Ahh! 236 00:09:32,197 --> 00:09:34,658 What are you doing in my house? 237 00:09:34,783 --> 00:09:38,036 What are you doing with a freezer full of breast milk? 238 00:09:38,203 --> 00:09:39,871 It's au naturel. 239 00:09:40,038 --> 00:09:41,373 It's not just for babies. 240 00:09:41,540 --> 00:09:43,834 It has a lot of uses, Pat. 241 00:09:45,085 --> 00:09:47,379 Was that in the chocolate mouse? 242 00:09:48,463 --> 00:09:49,673 Huh? 243 00:09:49,840 --> 00:09:51,508 Was that in the chocolate mouse? 244 00:09:51,675 --> 00:09:53,051 You need to settle down, 245 00:09:53,176 --> 00:09:54,386 otherwise you're gonna hurt the precious baby. 246 00:09:54,511 --> 00:09:55,554 -Don't touch me. -[Ruth] Okay. 247 00:09:55,721 --> 00:09:56,722 Let me make you some tea. 248 00:09:56,888 --> 00:09:58,849 You like it with milk? 249 00:09:59,599 --> 00:10:02,561 Wait till Terry finds out what you're up to. 250 00:10:02,728 --> 00:10:04,646 Well, Ruth, I finally got her down. 251 00:10:04,813 --> 00:10:06,231 It wasn't easy. 252 00:10:06,398 --> 00:10:07,899 [door closes] 253 00:10:08,066 --> 00:10:09,901 Oh, my God. 254 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 Terry? 255 00:10:11,945 --> 00:10:13,613 Pat, what the hell are you doing? 256 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 You're supposed to be asleep. 257 00:10:15,824 --> 00:10:17,200 [sighs] 258 00:10:17,326 --> 00:10:18,910 Oh, God. 259 00:10:19,077 --> 00:10:20,579 You're in on it? 260 00:10:22,372 --> 00:10:23,623 What did she give you? 261 00:10:23,790 --> 00:10:26,043 [Ruth] Only Very Terry cookies! 262 00:10:26,209 --> 00:10:28,295 And they're dairy free. 263 00:10:29,588 --> 00:10:30,922 That's it, honey. 264 00:10:31,089 --> 00:10:32,507 Oh, and an endorsement 265 00:10:32,674 --> 00:10:35,594 from the Shining Vale Ladies Auxiliary Club. 266 00:10:35,761 --> 00:10:37,596 Oh, my God. 267 00:10:37,763 --> 00:10:39,973 You sold our baby 268 00:10:40,140 --> 00:10:42,392 so you could be mayor of this shitty town. 269 00:10:42,559 --> 00:10:44,478 It's not a shitty town. 270 00:10:44,644 --> 00:10:47,397 It's a shitty town now. 271 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 But I didn't sell anybody out. 272 00:10:49,358 --> 00:10:50,609 You need to get back to bed. 273 00:10:50,776 --> 00:10:51,568 -No, no. You stay- -[Terry] Come on. 274 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 [Pat] Stay away from me. 275 00:10:53,653 --> 00:10:55,364 Put down the spatula. 276 00:10:56,281 --> 00:10:57,240 No, I mean it. 277 00:10:57,407 --> 00:10:58,283 [Terry] You gonna hit me again? 278 00:10:58,450 --> 00:10:59,493 Stop it. 279 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 Patty... 280 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 -[Pat] Stop it. -Give me the spatula. 281 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 Stop swinging the spatula, Patty. 282 00:11:07,084 --> 00:11:08,585 I mean it. 283 00:11:08,752 --> 00:11:09,836 Come on. 284 00:11:09,961 --> 00:11:11,380 Give me the-- give me the spatula. 285 00:11:11,505 --> 00:11:12,631 -No. -Oh, damn it. 286 00:11:12,798 --> 00:11:14,091 That's my gesturing thumb 287 00:11:14,257 --> 00:11:15,717 when I'm on the campaign trail. 288 00:11:15,884 --> 00:11:17,427 Listen, Pat, you're paranoid, okay? 289 00:11:17,594 --> 00:11:18,678 But it's not your fault, honey. 290 00:11:18,804 --> 00:11:19,805 No, it's the 'ormones. 291 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 -Yeah. -I'm not paranoid. 292 00:11:23,183 --> 00:11:25,185 Everyone is out to get me! 293 00:11:26,061 --> 00:11:27,187 -Oh. -Honey... 294 00:11:27,354 --> 00:11:29,773 Hey, both of you stay right there. 295 00:11:29,940 --> 00:11:31,733 Where are you going? 296 00:11:31,858 --> 00:11:34,528 To the only person that I can trust. 297 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 Mommy, they're after me. 298 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 Now, slow down. Slow down. Who's after you? 299 00:11:37,572 --> 00:11:39,282 The man who did this to your hair? 300 00:11:39,449 --> 00:11:40,659 No, my neighbor is in a coven 301 00:11:40,826 --> 00:11:42,828 with my realtor and my gynecologist. 302 00:11:42,994 --> 00:11:45,163 Terry sold my baby so he could become mayor. 303 00:11:45,330 --> 00:11:46,498 And I'm pretty sure that I drank 304 00:11:46,665 --> 00:11:47,833 some really old breast milk, 305 00:11:47,999 --> 00:11:49,209 and that's how I became preg-- 306 00:11:55,006 --> 00:11:56,675 You hit me. 307 00:11:58,218 --> 00:11:59,469 You've never done that before. 308 00:11:59,636 --> 00:12:01,221 I'm--I'm sorry. 309 00:12:01,388 --> 00:12:03,723 I--I didn't know what else to do. 310 00:12:05,183 --> 00:12:06,393 How did that feel? 311 00:12:08,979 --> 00:12:11,064 Really satisfying. 312 00:12:11,940 --> 00:12:13,483 I bet. 313 00:12:13,650 --> 00:12:17,320 I've wanted to do that so many times. 314 00:12:17,487 --> 00:12:19,072 Especially Gaynor. 315 00:12:19,239 --> 00:12:21,491 I mean, not that I- I want to hurt her, 316 00:12:21,658 --> 00:12:23,994 but just to feel the... 317 00:12:24,161 --> 00:12:27,497 the sting of her flesh and... 318 00:12:27,664 --> 00:12:30,250 and see that expression of shock. 319 00:12:31,877 --> 00:12:34,754 Oh, I really pictured it. 320 00:12:34,921 --> 00:12:37,507 Honey, don't make the same mistake I did. 321 00:12:37,674 --> 00:12:40,385 Go home and smack your children. 322 00:12:40,552 --> 00:12:41,887 I can't. 323 00:12:43,263 --> 00:12:46,558 It's the only control that I've ever shown. 324 00:12:48,643 --> 00:12:51,062 I hate my kids, 325 00:12:51,229 --> 00:12:53,773 but I love them so much. 326 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 And this baby, 327 00:12:58,195 --> 00:12:59,613 I didn't choose this. 328 00:12:59,779 --> 00:13:01,948 I don't even know it, 329 00:13:02,115 --> 00:13:04,701 but I love it so fucking much. 330 00:13:04,868 --> 00:13:06,953 I really don't want anyone to take it away from me. 331 00:13:07,120 --> 00:13:08,538 Pat, please don't cry. 332 00:13:08,663 --> 00:13:10,040 Please, it's not flattering, 333 00:13:10,207 --> 00:13:12,083 and without your long hair, 334 00:13:12,250 --> 00:13:13,627 you know, there's nowhere else to look. 335 00:13:13,793 --> 00:13:16,129 Mommy, I'm really scared. 336 00:13:17,172 --> 00:13:20,717 Pat, do you really believe all these things are happening? 337 00:13:20,884 --> 00:13:22,719 I know they are. 338 00:13:24,513 --> 00:13:26,389 Okay. 339 00:13:26,556 --> 00:13:28,725 I will take care of you. 340 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Why are you crying? 341 00:13:34,397 --> 00:13:36,608 I just want to show you how to do it 342 00:13:36,775 --> 00:13:38,068 and still look pretty. 343 00:13:38,235 --> 00:13:39,694 Oh. 344 00:13:39,861 --> 00:13:41,238 Oh, Mom. 345 00:13:41,404 --> 00:13:43,490 [Kam] "Her chaos follows like an angry shadow, 346 00:13:43,657 --> 00:13:47,160 but I am sunshine, so I am out of here, bitch." 347 00:13:47,285 --> 00:13:48,578 I--I only gave it to you 348 00:13:48,745 --> 00:13:50,080 because you said you would read anything, 349 00:13:50,247 --> 00:13:51,248 so if it sucks, you can tell me. 350 00:13:51,414 --> 00:13:52,332 I can take it. 351 00:13:53,290 --> 00:13:54,501 This is not a college essay. 352 00:13:54,668 --> 00:13:56,378 Okay, well, fuck me. Goodbye. 353 00:13:56,545 --> 00:13:58,296 Can you calm down? 354 00:13:58,463 --> 00:14:01,174 This is the beginning of a great book. 355 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 I would like to read more. 356 00:14:04,261 --> 00:14:05,679 Well, there isn't more. 357 00:14:05,804 --> 00:14:07,389 I--I don't need a book. 358 00:14:07,556 --> 00:14:08,807 I need to get into college. 359 00:14:08,974 --> 00:14:10,183 Why? 360 00:14:10,308 --> 00:14:11,768 Because I don't want to be like my mother. 361 00:14:11,935 --> 00:14:13,144 I mean, it's literally the title of my essay. 362 00:14:13,270 --> 00:14:14,479 Girl, I hate to break it to you, 363 00:14:14,646 --> 00:14:15,689 but you're already like your mom. 364 00:14:15,855 --> 00:14:17,482 You are strong and fierce, 365 00:14:17,649 --> 00:14:19,067 and you can tell somebody to fuck off with your eyes 366 00:14:19,234 --> 00:14:20,819 just like you're doing right now. 367 00:14:20,986 --> 00:14:23,613 You're also a great writer. 368 00:14:24,823 --> 00:14:26,032 Are you messing with me? 369 00:14:26,199 --> 00:14:27,200 No. Listen. 370 00:14:27,367 --> 00:14:28,743 I am all for going to college. 371 00:14:28,910 --> 00:14:30,620 Some of my finest memories of incurring debt 372 00:14:30,787 --> 00:14:31,788 and gaining weight are from there. 373 00:14:31,955 --> 00:14:34,290 -[chuckles] -But why wait? 374 00:14:34,415 --> 00:14:36,001 You got a gift. 375 00:14:36,126 --> 00:14:38,003 Okay, if I wanted to be writer, what would I need to do? 376 00:14:38,169 --> 00:14:39,504 Write. 377 00:14:39,671 --> 00:14:42,132 But not this teenage bullshit. 378 00:14:42,299 --> 00:14:44,050 What scares you? 379 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 What about sleeping with a hot exorcist 380 00:14:46,011 --> 00:14:48,221 who disappeared and may not have been real to begin with? 381 00:14:48,346 --> 00:14:50,682 Holy shit. You took the note. 382 00:14:50,807 --> 00:14:53,643 Yes, please. I would like 5,000 words. 383 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 What? No- no. I don't want to write that. 384 00:14:55,729 --> 00:14:57,814 That's the stuff my mom writes, and... 385 00:14:57,981 --> 00:15:00,483 embracing her dark shit made her go crazy. 386 00:15:00,650 --> 00:15:03,069 Honey, I have known your mom for a very long time. 387 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 That's not what made her go crazy. 388 00:15:05,905 --> 00:15:08,575 If anything, it's what saved her life. 389 00:15:10,452 --> 00:15:13,038 If I wanted to write a book, 390 00:15:13,204 --> 00:15:14,914 uh, what kind of advance would I get? 391 00:15:15,081 --> 00:15:16,666 You really are your mother's daughter. 392 00:15:16,791 --> 00:15:19,794 ♪ ♪ 393 00:15:21,171 --> 00:15:23,089 I was dreaming about the baby. 394 00:15:23,256 --> 00:15:25,383 [door opens, closes] 395 00:15:28,345 --> 00:15:29,679 What's going on? 396 00:15:29,846 --> 00:15:32,307 [Dr. Skapoli] Now, Pat, let's not make a scene. 397 00:15:32,432 --> 00:15:34,851 I don't want to hear about witches or demons or covens, 398 00:15:35,018 --> 00:15:36,603 or you're gonna have to go to the mental hospital. 399 00:15:36,770 --> 00:15:38,813 And I don't think that anyone wants that. 400 00:15:38,980 --> 00:15:40,357 Honey, this is for the best. 401 00:15:40,523 --> 00:15:42,859 Nobody's trying to hurt you or the baby. 402 00:15:43,026 --> 00:15:44,903 -Thank you for calling, Joan. -[Pat] What? 403 00:15:46,112 --> 00:15:47,447 No. 404 00:15:47,614 --> 00:15:49,199 How could you do this to me? 405 00:15:49,366 --> 00:15:50,367 You're sick. 406 00:15:50,533 --> 00:15:51,826 I was sick when I was pregnant. 407 00:15:51,951 --> 00:15:53,453 They took my baby away from me, 408 00:15:53,620 --> 00:15:56,373 and I never saw your sister again. 409 00:15:56,539 --> 00:15:58,040 I have a sister? 410 00:15:58,208 --> 00:16:02,671 Uh... I was waiting for the right time to tell you. 411 00:16:02,837 --> 00:16:04,130 And you thought this was it? 412 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 [Dr. Skapoli] Let's get you home, 413 00:16:05,465 --> 00:16:06,508 where you're safe. 414 00:16:06,633 --> 00:16:08,343 Oh, my God. 415 00:16:08,510 --> 00:16:11,137 Sorry. I love you. 416 00:16:11,304 --> 00:16:13,390 Oh, provisional ballot 417 00:16:13,556 --> 00:16:15,183 in case you're still using our address. 418 00:16:15,350 --> 00:16:17,394 You can take me back home, but you can't keep me there. 419 00:16:17,560 --> 00:16:19,187 Ah, fuck! 420 00:16:19,771 --> 00:16:23,942 Jake, sweetie, listen to me. 421 00:16:24,109 --> 00:16:26,861 You've got to get your mom out of this bed. 422 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 Dad gave me one instruction, 423 00:16:28,905 --> 00:16:31,199 and it was to not let you out of this bed. 424 00:16:31,324 --> 00:16:33,743 Your mom is giving you one instruction, 425 00:16:33,910 --> 00:16:35,328 and I love you more than your dad does. 426 00:16:35,495 --> 00:16:36,329 Mm. 427 00:16:36,496 --> 00:16:38,456 [Daisy] Jake... 428 00:16:38,623 --> 00:16:40,083 What do you want? 429 00:16:40,250 --> 00:16:42,460 I want you to get me out of this bed! 430 00:16:43,712 --> 00:16:45,338 [Daisy] You have to come to the wall. 431 00:16:45,505 --> 00:16:46,756 Now! 432 00:16:46,881 --> 00:16:48,007 Ah, shit. 433 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 Why can't everyone just be chill? 434 00:16:49,884 --> 00:16:51,928 Wait. Where are you going? 435 00:16:52,053 --> 00:16:54,139 Jake! [groans] 436 00:16:54,305 --> 00:16:55,807 What the fuck? 437 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 Oh, my God. 438 00:17:00,729 --> 00:17:01,938 Phelps for... 439 00:17:02,105 --> 00:17:04,523 -[megaphone screeches] -Phelps for mayor. 440 00:17:04,691 --> 00:17:06,151 Phelps helps... 441 00:17:06,317 --> 00:17:08,319 me get out of bed in the morning. 442 00:17:08,486 --> 00:17:10,238 He's all I've got. 443 00:17:10,405 --> 00:17:13,950 Hey, you look like my ex-girlfriend. 444 00:17:14,117 --> 00:17:16,202 Except you still have your blood inside your body. 445 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 Where are you going? I won't be ignored, ma'am. 446 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Yeah, Phelps helps. "P helps." 447 00:17:21,124 --> 00:17:23,710 [chuckles] Very Terry. 448 00:17:23,877 --> 00:17:25,795 [baby laughing] 449 00:17:25,962 --> 00:17:27,797 [tense music plays] 450 00:17:27,964 --> 00:17:30,091 -Lady! -[loud drilling] 451 00:17:30,216 --> 00:17:31,634 Get out of the street! 452 00:17:31,801 --> 00:17:34,637 [dramatic music plays] 453 00:17:34,804 --> 00:17:36,389 ♪ ♪ 454 00:17:36,556 --> 00:17:38,016 Get out of the street! 455 00:17:38,183 --> 00:17:41,102 ♪ ♪♪♪ 456 00:17:46,483 --> 00:17:49,736 The bus stops here. 457 00:17:51,362 --> 00:17:55,366 The bus stops here. 458 00:17:56,576 --> 00:18:00,205 The bus stops here! 459 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 The bus stops here! 460 00:18:03,875 --> 00:18:05,418 [all] The bus stops here! 461 00:18:05,585 --> 00:18:07,212 The bus stops here! 462 00:18:07,378 --> 00:18:10,131 The bus stops here! The bus stops here! 463 00:18:11,508 --> 00:18:12,258 The bus stops here. 464 00:18:12,425 --> 00:18:14,260 Thank you so much. 465 00:18:14,427 --> 00:18:16,304 -Hey, give me your baby. -What? 466 00:18:16,471 --> 00:18:18,473 Give me your baby. 467 00:18:18,640 --> 00:18:21,184 Give him your fucking baby! 468 00:18:21,351 --> 00:18:22,560 Come on! 469 00:18:22,727 --> 00:18:24,395 [all] The bus stops here! The bus stops here! 470 00:18:24,562 --> 00:18:26,022 It's all right. 471 00:18:26,189 --> 00:18:29,108 [cheers and applause] 472 00:18:36,407 --> 00:18:37,575 [distant screaming] 473 00:18:37,742 --> 00:18:39,828 Huh? 474 00:18:39,994 --> 00:18:42,789 [people screaming, sobbing] 475 00:18:42,956 --> 00:18:44,874 What's happening? 476 00:18:54,509 --> 00:18:55,593 Nellie? 477 00:18:57,512 --> 00:18:59,430 We did it, Pat. 478 00:18:59,597 --> 00:19:01,099 Holy fuck. 479 00:19:01,266 --> 00:19:02,308 What did you do? 480 00:19:02,475 --> 00:19:04,853 We took over the asylum! 481 00:19:04,978 --> 00:19:08,147 I stole a nurse's uniform, I dyed my hair blonde, 482 00:19:08,314 --> 00:19:11,109 and the rest is hysteria! 483 00:19:11,276 --> 00:19:13,152 [Pat] That was you in the picture? 484 00:19:13,319 --> 00:19:15,321 Um, oh, wow. Um... 485 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 I don't know if you realize this, 486 00:19:17,615 --> 00:19:18,741 but in 200 years, 487 00:19:18,908 --> 00:19:21,077 this is gonna really fuck me up. 488 00:19:22,662 --> 00:19:24,289 What happened to your baby? 489 00:19:24,455 --> 00:19:25,915 It wasn't right. 490 00:19:26,082 --> 00:19:28,668 It had its father's eyes, but- but wee horns like... 491 00:19:28,793 --> 00:19:30,587 -A goat. -[Nellie] It- it had wee horns 492 00:19:30,753 --> 00:19:32,255 -and a tail like a... -Goat. 493 00:19:32,422 --> 00:19:33,590 -It had a beard. -[Nora] Goat. 494 00:19:33,756 --> 00:19:36,009 You were fucked by a goat? 495 00:19:36,134 --> 00:19:38,469 It was the evil doctor. 496 00:19:38,595 --> 00:19:40,346 Made a deal with the devil himself 497 00:19:40,513 --> 00:19:41,931 to have his baby, 498 00:19:42,098 --> 00:19:43,349 but it didn't make it, 499 00:19:43,516 --> 00:19:47,145 so you are the chosen one, Pat. 500 00:19:47,312 --> 00:19:50,023 His baby will be born, 501 00:19:50,148 --> 00:19:52,567 and we will raise it. 502 00:19:52,734 --> 00:19:53,985 Who's we? 503 00:19:54,152 --> 00:19:57,322 The Shining Vale Free Women's Association. 504 00:19:57,488 --> 00:20:00,199 [cheers and applause] 505 00:20:00,366 --> 00:20:02,619 This dream couldn't get any worse. 506 00:20:02,785 --> 00:20:04,037 [lively music plays] 507 00:20:04,203 --> 00:20:05,413 It just got worse. 508 00:20:05,580 --> 00:20:07,373 ♪ ♪ 509 00:20:07,540 --> 00:20:09,167 [all] You're going to have his baby. 510 00:20:09,334 --> 00:20:11,127 You're going to have his baby. 511 00:20:11,294 --> 00:20:13,046 You're going to have his baby. 512 00:20:13,212 --> 00:20:15,632 All hail the dark one. 513 00:20:15,757 --> 00:20:17,967 [Pat] Let me the fuck out! 514 00:20:18,134 --> 00:20:19,260 I have to go up there. 515 00:20:19,427 --> 00:20:21,012 No, you have to hide here. 516 00:20:21,137 --> 00:20:22,889 It's the only place that's safe. 517 00:20:23,056 --> 00:20:24,307 No. 518 00:20:24,474 --> 00:20:26,059 I've been hiding my whole life. 519 00:20:26,225 --> 00:20:29,812 In my room, in my VR, my mascot head, 520 00:20:29,979 --> 00:20:32,398 underneath my covers, in my hair. 521 00:20:32,523 --> 00:20:34,734 [chuckles] 522 00:20:34,901 --> 00:20:37,737 I am really high. 523 00:20:37,862 --> 00:20:39,697 [Pat] Help! Somebody! 524 00:20:39,864 --> 00:20:42,408 But I have to save my family. 525 00:20:48,247 --> 00:20:50,416 Stay away from me! 526 00:20:52,877 --> 00:20:55,338 Help! 527 00:20:55,505 --> 00:20:58,383 [dramatic music plays] 528 00:20:58,549 --> 00:21:00,760 If I die, will you be my girlfriend? 529 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 [Pat] You're not taking my baby. 530 00:21:08,851 --> 00:21:11,437 It's not your baby, Pat. 531 00:21:11,604 --> 00:21:12,981 It's too late. 532 00:21:13,147 --> 00:21:15,441 It's time to have our baby. 533 00:21:15,608 --> 00:21:16,693 No. 534 00:21:16,859 --> 00:21:18,861 [all] His baby. 535 00:21:19,028 --> 00:21:20,363 [sinister laughter] 536 00:21:20,530 --> 00:21:21,948 [Nora] Goat! 537 00:21:23,783 --> 00:21:25,910 -[Pat] No, no, no! -[Jake] Mom! 538 00:21:26,077 --> 00:21:28,037 -I'm here! -[Pat screaming] 539 00:21:28,162 --> 00:21:29,330 [Gaynor] Ahh! 540 00:21:32,208 --> 00:21:34,460 Gaynor, you saved my life. 541 00:21:34,627 --> 00:21:36,087 Okay, don't be weird about it. 542 00:21:38,297 --> 00:21:40,133 -What happened to your hair? -[Gaynor] I dyed it. 543 00:21:40,258 --> 00:21:41,300 You look just like me. 544 00:21:41,467 --> 00:21:44,303 Yeah, I'm embracing my worst fear. 545 00:21:46,305 --> 00:21:48,891 Guys, you're never gonna believe what... 546 00:21:50,059 --> 00:21:52,895 Pat, what are you doing out of bed? 547 00:21:53,062 --> 00:21:55,106 You heard what the doctor said. 548 00:21:55,231 --> 00:21:56,482 It's not safe for the baby. 549 00:21:56,649 --> 00:21:58,317 The baby is fine. 550 00:22:00,194 --> 00:22:02,488 [Gaynor] Ugh. 551 00:22:02,613 --> 00:22:04,073 Oh, shit. 552 00:22:04,198 --> 00:22:06,159 What am I doing in the bath? 553 00:22:06,325 --> 00:22:07,702 Oh, fuck! 554 00:22:07,869 --> 00:22:09,245 There was no time. 555 00:22:09,412 --> 00:22:10,747 I didn't know what to do. They're on their way. 556 00:22:10,913 --> 00:22:12,123 They told me to keep you in the tub. 557 00:22:12,290 --> 00:22:13,499 Who's they? 558 00:22:13,666 --> 00:22:15,793 -Hello, dear. -No, no. 559 00:22:15,918 --> 00:22:17,295 You stay away from me. 560 00:22:17,462 --> 00:22:20,631 No. Oh, cocks in hell! 561 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 Pat, listen to me. 562 00:22:22,800 --> 00:22:24,969 If you want this baby to be born alive, 563 00:22:25,136 --> 00:22:27,221 you need to do exactly as I say. 564 00:22:27,346 --> 00:22:28,681 I'll be right here, honey. 565 00:22:28,806 --> 00:22:31,517 I'm not going anywhere. 566 00:22:31,684 --> 00:22:34,187 [screaming] 567 00:22:34,312 --> 00:22:35,688 Gah! 568 00:22:37,440 --> 00:22:40,109 I'll be right out there, sweetie. 569 00:22:40,276 --> 00:22:42,028 Okay, it... 570 00:22:42,195 --> 00:22:43,071 uh... 571 00:22:43,237 --> 00:22:44,655 it looks like it's crowning, 572 00:22:44,781 --> 00:22:46,866 so you're just gonna have to give me a big push 573 00:22:47,033 --> 00:22:48,034 from your kishkes, okay? 574 00:22:48,201 --> 00:22:49,285 I can't. I can't. 575 00:22:49,452 --> 00:22:50,411 Yes, you can! 576 00:22:50,578 --> 00:22:51,788 You are strong. 577 00:22:51,954 --> 00:22:53,706 Are you guys sure you don't need anything? 578 00:22:53,873 --> 00:22:56,501 -Not now, Terry. -Shut the fuck up, Terry! 579 00:22:56,667 --> 00:22:58,628 [screaming] 580 00:22:58,795 --> 00:23:00,338 [Ruth] Come on. 581 00:23:00,505 --> 00:23:01,339 You can do it. 582 00:23:01,506 --> 00:23:03,549 No. I really can't. 583 00:23:03,674 --> 00:23:06,344 No, you must, all right? 584 00:23:06,511 --> 00:23:08,930 One... two... 585 00:23:09,097 --> 00:23:10,640 [all] You're going to have his baby. 586 00:23:10,807 --> 00:23:12,141 ♪ ♪ 587 00:23:12,308 --> 00:23:16,145 [screaming] 588 00:23:16,312 --> 00:23:19,315 ♪ ♪♪♪ 589 00:23:20,149 --> 00:23:22,110 [scream echoing] 590 00:23:22,276 --> 00:23:25,279 [eerie vocalizing] 591 00:23:26,114 --> 00:23:27,365 Where's the baby? 592 00:23:27,532 --> 00:23:29,200 -Where's my baby? -[Terry] You're awake. 593 00:23:29,367 --> 00:23:31,786 -How are you feeling? -Where's the baby? 594 00:23:31,953 --> 00:23:33,204 What happened to the baby? 595 00:23:33,371 --> 00:23:34,497 [Terry] She's fine. 596 00:23:34,664 --> 00:23:36,666 She's in the other room. 597 00:23:36,833 --> 00:23:38,876 She? 598 00:23:39,043 --> 00:23:40,503 We had a girl? 599 00:23:43,631 --> 00:23:45,007 Is she a goat? 600 00:23:46,926 --> 00:23:49,428 She's beautiful and healthy, 601 00:23:49,595 --> 00:23:52,098 and she's not a goat. 602 00:23:52,265 --> 00:23:54,267 Ruth's feeding her as we speak. 603 00:23:54,433 --> 00:23:55,726 You keep her away from the baby. 604 00:23:55,893 --> 00:23:58,062 Ruth saved that baby's life, honey. 605 00:23:58,229 --> 00:24:00,982 That bathtub looked like the beach at Normandy. 606 00:24:01,149 --> 00:24:04,443 Without Ruth, you and the baby might not have made it. 607 00:24:05,653 --> 00:24:06,612 [knock on door] 608 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 [Ruth] Look who's up. 609 00:24:08,364 --> 00:24:11,951 Ruth, we were just talking about what a hero you are. 610 00:24:12,118 --> 00:24:14,453 You almost bled out. 611 00:24:14,620 --> 00:24:15,788 What are you gonna do? 612 00:24:15,955 --> 00:24:18,207 I'm confused. 613 00:24:20,042 --> 00:24:23,212 Have you always been this old? 614 00:24:23,379 --> 00:24:26,549 Well, not when I was younger. 615 00:24:26,674 --> 00:24:27,884 [baby crying] 616 00:24:28,050 --> 00:24:29,385 There she goes. 617 00:24:29,552 --> 00:24:32,263 I'll be right back with her royal highness. 618 00:24:33,848 --> 00:24:36,475 That's Ruth, our neighbor? 619 00:24:36,642 --> 00:24:37,935 Yeah. 620 00:24:38,102 --> 00:24:40,271 Are you okay? 621 00:24:40,438 --> 00:24:42,982 I guess. 622 00:24:43,149 --> 00:24:45,776 She just looked so different to me before. 623 00:24:45,902 --> 00:24:49,739 [Terry] Well, Dr. Skapoli said you had pregnancy psychosis. 624 00:24:49,906 --> 00:24:51,073 You were completely delusional. 625 00:24:51,240 --> 00:24:53,910 Honey, we were so worried about you. 626 00:24:54,076 --> 00:24:56,829 Everything just seemed so real. 627 00:24:57,496 --> 00:24:58,789 Yeah. 628 00:24:58,956 --> 00:25:01,250 I even thought that you were running for mayor. 629 00:25:01,417 --> 00:25:02,501 [both laughing] 630 00:25:02,668 --> 00:25:04,545 I'm not running for mayor. 631 00:25:04,670 --> 00:25:06,714 I am mayor. 632 00:25:06,881 --> 00:25:08,132 I won. 633 00:25:08,299 --> 00:25:11,010 Yeah, we're the first family of Shining Vale. 634 00:25:11,177 --> 00:25:12,303 We're like the Kennedys. 635 00:25:12,470 --> 00:25:13,471 [Jake] I want to hold her. 636 00:25:13,638 --> 00:25:14,931 I want to hold her so hard. 637 00:25:15,097 --> 00:25:16,515 Back off, Lennie, you're gonna crush her. 638 00:25:16,641 --> 00:25:18,184 No, I won't. I'm her big brother. 639 00:25:18,351 --> 00:25:19,894 Plus, she wouldn't even be here if it wasn't for me. 640 00:25:20,061 --> 00:25:22,021 I-I'm the one who saved Mom, so... 641 00:25:22,188 --> 00:25:26,234 Button, Jake, we all three played a role. 642 00:25:26,359 --> 00:25:28,444 Even I did. 643 00:25:28,569 --> 00:25:31,697 May I please see my baby? 644 00:25:31,864 --> 00:25:33,282 Hi. 645 00:25:33,407 --> 00:25:35,952 [soft music plays] 646 00:25:36,118 --> 00:25:38,996 -[baby cooing] -Oh, my God. 647 00:25:39,163 --> 00:25:42,041 I love her so much. 648 00:25:42,166 --> 00:25:44,752 She's perfect. 649 00:25:44,877 --> 00:25:46,712 We finally got it right. 650 00:25:46,879 --> 00:25:48,047 We are literally right here. 651 00:25:50,508 --> 00:25:53,302 This family's kind of a shit show, 652 00:25:53,469 --> 00:25:56,389 but we're gonna love you so much. 653 00:25:58,057 --> 00:26:01,018 You have the best big sister. 654 00:26:02,895 --> 00:26:04,397 [Jake] She smiled. 655 00:26:04,563 --> 00:26:06,857 -The baby? -No, Gaynor. 656 00:26:06,983 --> 00:26:08,609 You're such a dick. 657 00:26:08,776 --> 00:26:11,195 Uh, just a word of warning from the previous youngest, 658 00:26:11,362 --> 00:26:12,446 you're gonna get... 659 00:26:12,571 --> 00:26:13,823 She just pooped. Did you hear it? 660 00:26:13,990 --> 00:26:15,825 -Yeah. -Almost zero attention. 661 00:26:15,992 --> 00:26:18,286 -[indistinct murmurs] -[Gaynor chuckles] 662 00:26:18,452 --> 00:26:20,288 Let me change this little pumpkin. 663 00:26:20,454 --> 00:26:22,331 I'm her big brother. I want to change her. 664 00:26:22,498 --> 00:26:24,166 I want to change her so hard. 665 00:26:24,292 --> 00:26:25,543 Easy there, buddy. 666 00:26:25,710 --> 00:26:28,045 Remember what happened to Roxy's sister. 667 00:26:31,465 --> 00:26:33,759 I'm glad you didn't die. 668 00:26:33,884 --> 00:26:35,678 That's sweet. 669 00:26:35,845 --> 00:26:37,096 I'm glad too. 670 00:26:37,263 --> 00:26:41,726 Also, I think I'm not gonna go to college. 671 00:26:42,893 --> 00:26:45,187 I want to try to be a writer. 672 00:26:45,354 --> 00:26:47,315 I wouldn't wish that on anyone. 673 00:26:49,275 --> 00:26:51,527 But I know you'll be great. 674 00:26:51,694 --> 00:26:53,404 [soft music plays] 675 00:26:53,571 --> 00:26:56,282 I'm not becoming you. 676 00:26:56,449 --> 00:26:57,700 [Pat chuckling] Good. 677 00:26:57,867 --> 00:26:59,660 I wouldn't wish that on anyone either. 678 00:26:59,785 --> 00:27:02,747 ♪ ♪ 679 00:27:11,922 --> 00:27:14,800 [eerie music plays] 680 00:27:14,967 --> 00:27:17,928 ♪ ♪ 681 00:27:25,186 --> 00:27:26,729 Okay, all good. 682 00:27:26,896 --> 00:27:28,314 Ruth's changing her. 683 00:27:28,481 --> 00:27:29,440 A little water. 684 00:27:31,650 --> 00:27:33,611 Terry, I'm so happy. 685 00:27:34,487 --> 00:27:37,865 I don't even remember ever feeling this way. 686 00:27:38,032 --> 00:27:40,284 [sighs] 687 00:27:40,451 --> 00:27:42,703 How do I know this is real? 688 00:27:44,705 --> 00:27:46,665 Because I feel it too. 689 00:27:46,832 --> 00:27:49,001 And unless you're one of the very few people 690 00:27:49,168 --> 00:27:51,504 who suffers from psychotic post-partum depression, 691 00:27:51,670 --> 00:27:53,464 things are gonna be great from now on. 692 00:27:53,631 --> 00:27:57,218 Mr. Mayor, you have some visitors. 693 00:27:58,260 --> 00:27:59,345 [chuckles] 694 00:27:59,512 --> 00:28:00,429 I have to take this. 695 00:28:00,596 --> 00:28:01,555 Okay. 696 00:28:12,775 --> 00:28:16,612 Are things going to be good? 697 00:28:16,779 --> 00:28:19,615 [mysterious music plays] 698 00:28:19,782 --> 00:28:20,991 What? 699 00:28:21,158 --> 00:28:24,120 ♪ ♪ 700 00:28:31,377 --> 00:28:32,878 [tense music plays] 701 00:28:33,045 --> 00:28:34,338 [sighs] 702 00:28:34,505 --> 00:28:36,006 Oh, no. 703 00:28:36,132 --> 00:28:39,093 ♪ ♪♪♪ 704 00:28:42,304 --> 00:28:46,225 -[Emily] There she is. -[dog growling] 705 00:28:46,392 --> 00:28:48,519 [dog barking] 706 00:28:48,686 --> 00:28:51,397 She's just as I imagined except as a girl. 707 00:28:51,564 --> 00:28:52,481 [Mrs. Stephen Edwards] Oh, look. 708 00:28:52,648 --> 00:28:54,567 She has her father's eyes. 709 00:28:54,733 --> 00:28:56,152 Oh... 710 00:28:58,112 --> 00:29:00,781 [dog growling] 711 00:29:00,948 --> 00:29:04,243 Congratulations, Mr. Mayor. 712 00:29:04,410 --> 00:29:05,995 [laughs] 713 00:29:06,162 --> 00:29:09,373 -Yes. -All hail Mayor Phelps. 714 00:29:09,540 --> 00:29:12,293 -[all] All hail Mayor Phelps. -Oh, God. 715 00:29:12,460 --> 00:29:13,669 Terry's the devil. 716 00:29:13,794 --> 00:29:16,213 [all] All hail Mayor Phelps. 717 00:29:16,380 --> 00:29:18,966 All hail Mayor Phelps. 718 00:29:19,091 --> 00:29:22,052 ♪ ♪ 719 00:29:32,396 --> 00:29:34,940 [Gaynor] ♪ We all make our choices ♪ 720 00:29:35,107 --> 00:29:37,860 ♪ To ignore the voices ♪♪♪ 721 00:29:38,027 --> 00:29:39,945 ♪ When inside our heads ♪ 722 00:29:40,070 --> 00:29:43,282 ♪ They will swell ♪ 723 00:29:43,449 --> 00:29:46,327 ♪ But it's time to face it ♪ 724 00:29:46,494 --> 00:29:49,121 ♪ Even embrace it ♪♪♪ 725 00:29:49,288 --> 00:29:53,375 ♪ We come from a family From hell ♪♪♪ 726 00:29:53,501 --> 00:29:54,710 ♪ ♪ 727 00:29:54,877 --> 00:29:57,046 ♪ La, la, la, la ♪ 728 00:29:57,171 --> 00:29:59,715 ♪ La, la, la, la, la ♪ 729 00:29:59,882 --> 00:30:04,220 ♪ La, la, la ♪ 730 00:30:04,386 --> 00:30:05,638 ♪ ♪♪♪ 731 00:30:05,804 --> 00:30:07,973 Thank you, Shining Vale! 732 00:30:08,349 --> 00:30:09,225 [person whistling] 733 00:30:09,391 --> 00:30:10,392 [seagulls calling] 45189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.