All language subtitles for Dostoevskij.S01E05.iTALiAN.720p.WEB.H264-NEUROSiS_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,033 --> 00:01:19,000 * 2 00:01:29,100 --> 00:01:31,300 ANTONIO: Parlo un po' in libertà. Ti va? 3 00:01:32,533 --> 00:01:34,066 Poi mi dici cosa ne pensi. 4 00:01:37,166 --> 00:01:40,333 A volte penso al lavoro che faccio, a quello che mi ha dato. 5 00:01:40,366 --> 00:01:44,233 Qualche soldo per comprarmi un pacchetto in una SPA 6 00:01:44,266 --> 00:01:46,533 comprensivo di sauna che nemmeno voglio. 7 00:01:53,266 --> 00:01:55,600 Forse ho aiutato qualcuno col mio lavoro. 8 00:01:55,633 --> 00:01:56,700 Ma sicuramente... 9 00:01:57,700 --> 00:01:59,366 ..ho fatto del male ad altri. 10 00:02:01,800 --> 00:02:03,066 Mi sono fatto amici. 11 00:02:05,433 --> 00:02:06,433 Forse uno. 12 00:02:07,733 --> 00:02:08,733 Che ho perso. 13 00:02:11,133 --> 00:02:12,166 Mi ascolti ancora? 14 00:02:14,266 --> 00:02:15,266 Sì. 15 00:02:20,366 --> 00:02:22,533 Penso alla profondità di questa vasca. 16 00:02:23,533 --> 00:02:27,333 Se la profondità possa essere sufficiente per annegarmi. 17 00:02:28,533 --> 00:02:29,533 Forse sì. 18 00:02:30,466 --> 00:02:31,566 Con un po' di fatica. 19 00:02:34,166 --> 00:02:35,166 Capisci? 20 00:02:36,633 --> 00:02:37,633 Mh-mh. 21 00:02:40,533 --> 00:02:44,533 Ma profonda o no, non importa, perché tanto non riuscirei ad uccidermi. 22 00:02:45,733 --> 00:02:49,200 C'è qualcosa in me di così irrimediabile... 23 00:02:50,266 --> 00:02:52,366 ..che fa sì che io sopporti tutto questo. 24 00:02:54,466 --> 00:02:55,733 E questa cosa mi spegne. 25 00:02:57,433 --> 00:03:00,100 Uno spegnimento lento che non fa rumore. 26 00:03:07,133 --> 00:03:09,500 Tra dieci minuti anche io vorrò uscire da questa vasca. 27 00:03:09,533 --> 00:03:10,733 Ce ne torneremo a casa. 28 00:03:12,666 --> 00:03:14,166 E tutto sarà come sempre. 29 00:03:16,433 --> 00:03:19,066 Domani, dice, sarà bel tempo. 30 00:04:07,466 --> 00:04:11,166 (VOCI IN LONTANANZA) 31 00:05:16,166 --> 00:05:17,166 Sì? 32 00:05:19,000 --> 00:05:21,633 Cercavo informazioni sugli inquilini... 33 00:05:22,733 --> 00:05:24,733 ..che abitavano qui prima di voi. 34 00:05:24,766 --> 00:05:27,066 Il professor Ambrosoli e sua moglie. 35 00:05:36,100 --> 00:05:37,266 Stammi bene a sentire. 36 00:05:38,700 --> 00:05:41,166 Non ti far mai più rivedere qui, è chiaro? 37 00:05:42,366 --> 00:05:43,366 Questa è casa mia. 38 00:05:44,066 --> 00:05:46,300 E non me ne frega un cazzo di chi cerchi tu. 39 00:05:46,333 --> 00:05:47,400 Sparisci! 40 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 Arrivederci. 41 00:06:10,300 --> 00:06:12,800 ANTONIO: Allora, come ti senti al comando della nave? 42 00:06:13,000 --> 00:06:15,100 FABIO: Ci sei tu al comando della nave. 43 00:06:15,133 --> 00:06:16,133 Capito. 44 00:06:17,266 --> 00:06:19,466 Ti tremano le mani e sei sulla difensiva. 45 00:06:20,733 --> 00:06:21,733 Non le smuovi. 46 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Sempre ferme. 47 00:06:23,733 --> 00:06:25,600 Questo l'ho scoperto da bambino. 48 00:06:27,366 --> 00:06:29,033 Evoluzioni nell'indagine? 49 00:06:31,500 --> 00:06:32,600 Mi sto ambientando. 50 00:06:33,400 --> 00:06:34,600 Ti stai ambientando? 51 00:06:35,300 --> 00:06:37,066 Cos'è, una squadra di calcio? 52 00:06:39,533 --> 00:06:42,166 Mi serve tempo per rimotivare i ragazzi. 53 00:06:42,800 --> 00:06:45,200 Smontare le idee che gli aveva inculcato Vitello 54 00:06:45,233 --> 00:06:46,266 e immettere le mie. 55 00:06:46,800 --> 00:06:49,166 I "ragazzi" sono tutti più grandi di te. 56 00:06:50,000 --> 00:06:53,133 Credo nel merito, non nelle gerarchie anagrafiche. 57 00:06:55,100 --> 00:06:57,033 Sei molto sicuro di te. Ti invidio. 58 00:06:58,066 --> 00:06:59,400 Di cosa volevi parlarmi? 59 00:07:00,400 --> 00:07:01,566 Volevo fare un punto. 60 00:07:02,433 --> 00:07:03,733 Un punto? - Mh-mh. 61 00:07:04,633 --> 00:07:07,400 Sì, un recap, un punto, come vuoi chiamarlo. 62 00:07:07,433 --> 00:07:09,666 Alle sette di mattina, prima di 12 ore di lavoro? 63 00:07:09,700 --> 00:07:11,400 Non voglio interferire con la tua routine. 64 00:07:11,433 --> 00:07:14,533 La mia routine non pretende niente, la mia famiglia sì. Vai al punto. 65 00:07:14,566 --> 00:07:15,666 Il punto è Vitello. 66 00:07:17,533 --> 00:07:20,200 Non mi hai mai detto nulla su come se ne è andato. 67 00:07:21,500 --> 00:07:23,533 Credi che sia un tuo diritto saperlo? 68 00:07:24,800 --> 00:07:28,166 Intendo dire, uno che si licenzia così, di botto... 69 00:07:30,033 --> 00:07:32,633 ..non è affidabile. Secondo me nasconde qualcosa. 70 00:07:32,666 --> 00:07:33,666 E' interessante. 71 00:07:34,600 --> 00:07:37,233 Non è affidabile quando dirige un'unità investigativa 72 00:07:37,266 --> 00:07:39,366 e non lo è nemmeno quando se ne fa fuori. 73 00:07:40,100 --> 00:07:43,433 Tu lo sai che noi cerchiamo Dostoevskij e non Vitello, vero? 74 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 Certo. 75 00:07:45,133 --> 00:07:46,400 E' solo che mi chiedevo... 76 00:07:47,266 --> 00:07:51,033 Nella testa di qualcuno che è ossessionato così da un caso... 77 00:07:52,100 --> 00:07:54,700 ..basta una fuga di notizie per abbandonare tutto. 78 00:07:54,733 --> 00:07:55,733 Mi puzza. 79 00:07:57,566 --> 00:07:59,333 E quindi il punto è che ti puzza. 80 00:08:01,133 --> 00:08:02,566 Non è un granché come punto. 81 00:08:12,233 --> 00:08:14,500 Soprattutto volevo sapere come stavi tu. 82 00:08:16,133 --> 00:08:19,533 Insomma, so... ho saputo che vi legava una grande amicizia. 83 00:08:22,466 --> 00:08:23,466 Sì. 84 00:08:24,200 --> 00:08:25,433 O qualcosa di simile. 85 00:08:26,566 --> 00:08:27,566 E come stai? 86 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Come sto? 87 00:08:29,600 --> 00:08:31,700 Rimpiango la colazione che avrei potuto fare a casa 88 00:08:31,733 --> 00:08:33,233 con la mia famiglia. - Ok. 89 00:08:33,266 --> 00:08:34,600 Te lo dico molto onestamente. 90 00:08:34,633 --> 00:08:37,466 Tu sei il rimpiazzo di Vitello, e mi auguro che farai un buon lavoro. 91 00:08:37,500 --> 00:08:39,300 Ma non sei un amico, e io non voglio amici. 92 00:08:39,333 --> 00:08:42,166 Io voglio risolvere un caso. Quindi parliamo solo di lavoro 93 00:08:42,200 --> 00:08:44,333 e preferibilmente nell'orario di lavoro. 94 00:08:44,366 --> 00:08:45,700 Questo è il mio punto. Ok? 95 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 Ok. 96 00:08:57,366 --> 00:08:59,066 Volevo vedere se arrossivi. 97 00:09:00,366 --> 00:09:02,300 Ci sei rimasto di merda, però no... 98 00:09:02,700 --> 00:09:03,800 ..non arrossisci. 99 00:09:06,466 --> 00:09:07,466 Vero. 100 00:09:07,500 --> 00:09:09,666 Anche questo l'ho scoperto da bambino. 101 00:09:49,533 --> 00:09:50,733 Se reagisci, ti sparo! 102 00:09:50,766 --> 00:09:53,133 Non un movimento! E' meglio per tutti. 103 00:09:54,266 --> 00:09:57,100 - Ahh! - Stai zitta! Che cazzo urli? 104 00:10:08,800 --> 00:10:11,166 Sono le undici, perché non sono a scuola? 105 00:10:12,066 --> 00:10:14,100 Perché sono influenzati. Perché... 106 00:10:14,600 --> 00:10:16,433 ..Dennis l'ha passata a Sergio. 107 00:10:21,500 --> 00:10:24,033 Però adesso sono soltanto un po' sudaticci. 108 00:10:24,066 --> 00:10:25,500 Stanno benissimo, vero? 109 00:10:26,433 --> 00:10:28,766 Volendo potrebbero anche andare a scuola. 110 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Sì. 111 00:10:31,366 --> 00:10:33,733 Dai, entrano alla terza ora, così... 112 00:10:37,700 --> 00:10:39,300 Falli andare a scuola, dai. 113 00:10:47,066 --> 00:10:50,033 Vai, vai! Vai, vai, sbrigati! Sbrigati! 114 00:10:50,066 --> 00:10:51,066 Grazie. 115 00:10:51,666 --> 00:10:53,533 DONNA: Prendi la giacca, corri. 116 00:10:55,633 --> 00:10:59,133 Gloria, avanti! Fagliela mettere fuori sta cazzo di giacca, stronza! 117 00:10:59,166 --> 00:11:00,633 - Vai fuori! - Sbrigati! 118 00:11:01,700 --> 00:11:04,033 Esci, corri. Corri. Vai! 119 00:11:07,333 --> 00:11:08,433 Facciamo in fretta. 120 00:11:09,033 --> 00:11:11,066 Non so quanto la mia fiducia reggerà. 121 00:11:13,133 --> 00:11:15,066 - Sei un poliziotto, vero? - Non lo so. 122 00:11:15,566 --> 00:11:19,066 Raccontami tutto di questa casa e chi ci abitava prima di voi. 123 00:11:21,033 --> 00:11:22,366 C'è poco da raccontare. 124 00:11:26,266 --> 00:11:27,266 V-vieni con me. 125 00:12:02,166 --> 00:12:04,700 - Non ti muovere. - No, non ci è permesso entrare! 126 00:13:10,400 --> 00:13:11,666 Che cosa è successo qui? 127 00:13:22,100 --> 00:13:23,333 Eravamo disperati. 128 00:13:26,100 --> 00:13:28,233 Non avevamo più un posto dove stare. 129 00:13:32,233 --> 00:13:33,800 Io non lavoravo. 130 00:13:34,666 --> 00:13:39,500 Non sapevamo dove andare, poi io ho saputo che c'era una casa a poco. 131 00:13:42,066 --> 00:13:44,000 E la proprietaria era una ragazza. 132 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 C'era lei qui. 133 00:13:52,600 --> 00:13:54,133 L'affitto era bassissimo. 134 00:13:56,033 --> 00:14:00,166 Quando sono venuto per controllare, era tutto esattamente 135 00:14:00,200 --> 00:14:03,600 come mi era stato descritto, quindi non c'erano fregature. 136 00:14:04,233 --> 00:14:05,233 Tutto in nero. 137 00:14:05,800 --> 00:14:07,466 Niente contratto, niente. 138 00:14:07,500 --> 00:14:08,666 E la ragazza com'era? 139 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Anni? 140 00:14:11,766 --> 00:14:14,233 Venti. Venticinque, forse anche di più. 141 00:14:15,766 --> 00:14:16,766 Silenziosa. 142 00:14:18,633 --> 00:14:20,566 Io a tutto avrei pensato, tranne che... 143 00:14:20,600 --> 00:14:22,633 E adesso dov'è? Sai dove abita? 144 00:14:23,500 --> 00:14:25,200 Come pagate per restare qui? 145 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Viene un vecchio. 146 00:14:28,733 --> 00:14:31,333 Ogni primo del mese, sempre alla stessa ora. 147 00:14:31,366 --> 00:14:32,666 - Chi è? Non lo so. 148 00:14:33,766 --> 00:14:34,766 Non lo so. 149 00:14:34,800 --> 00:14:38,233 Davvero non gli ho mai parlato, non l'ho mai fatto entrare. 150 00:14:38,266 --> 00:14:41,533 Per me è soltanto il vecchio a cui pagare l'affitto, e basta. 151 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Ehi. 152 00:16:09,666 --> 00:16:10,666 Ehi! 153 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Ehi! 154 00:16:16,400 --> 00:16:19,333 - Fermati! Potrei sbatterti a terra. - Ma che cazzo vuoi? 155 00:16:19,366 --> 00:16:22,066 E ti perquisisco perché puzzi di droga e alcol. 156 00:16:22,533 --> 00:16:23,566 Sei un poliziotto? 157 00:16:23,600 --> 00:16:26,466 E tu sei una tossica, quindi non fare la superiore. 158 00:16:27,700 --> 00:16:29,033 Che cazzo vuoi da me? 159 00:16:30,333 --> 00:16:32,700 Io non ho fatto niente, ero da una psicologa. 160 00:16:32,733 --> 00:16:33,766 Puoi controllare. 161 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 Sei la figlia di Vitello. 162 00:16:36,200 --> 00:16:38,066 Sei nei casini da quando sei nata. 163 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Che cazzo vuoi? 164 00:16:43,033 --> 00:16:45,666 Sapere dell'ultima volta in cui hai visto tuo padre. 165 00:16:45,700 --> 00:16:48,233 Dov'era, cosa ti ha detto e dove era diretto. 166 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 No, non so che dirti, non lo vedo da mesi. 167 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 Ti usciva un pizzico meglio e ti credevo. 168 00:17:01,800 --> 00:17:03,166 Ora parla o ti arresto. 169 00:17:06,366 --> 00:17:07,733 Che è successo a mio padre? 170 00:17:07,766 --> 00:17:09,733 Niente, se siamo fortunati. 171 00:17:10,766 --> 00:17:13,666 Ma si è licenziato e ha venduto la casa dove abitava. 172 00:17:15,166 --> 00:17:19,733 Quindi se vogliamo aiutarlo, devi dirmi dove si trova. 173 00:17:21,333 --> 00:17:24,133 Perché ti interessi ancora a lui, se non lavorate più assieme? 174 00:17:24,166 --> 00:17:27,666 Perché è un coglione, e magari sta seguendo una pista pericolosa. 175 00:17:27,700 --> 00:17:29,200 O magari la pista è giusta. 176 00:17:29,233 --> 00:17:31,000 E tu ti vuoi prendere il merito. 177 00:17:31,033 --> 00:17:32,366 E tu puoi continuare a farti. 178 00:17:32,400 --> 00:17:36,066 Lavandoti la coscienza con una seduta psicologica a settimana. 179 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 Sai che sei ridicolo, coglione? 180 00:17:43,633 --> 00:17:46,400 Sai che vieni meglio in video mentre ti scopano? 181 00:17:51,466 --> 00:17:54,133 Cosa hai detto alla psicologa prima di uscire? 182 00:17:55,666 --> 00:17:57,700 "Ci vediamo la settimana prossima"? 183 00:17:58,666 --> 00:18:00,166 E allora vedi di esserci. 184 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 (BUSSANO ALLA PORTA) 185 00:18:28,700 --> 00:18:30,400 ENZO: Mimmo Ambrosoli, vero? 186 00:18:31,566 --> 00:18:34,300 Fratello del Professor Daniele Ambrosoli. 187 00:18:34,333 --> 00:18:35,333 Mh-mh. 188 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 Sapevo... 189 00:18:40,200 --> 00:18:43,533 ..che un giorno qualcuno sarebbe venuto a sistemare le cose. 190 00:18:44,266 --> 00:18:45,266 Ma prego. 191 00:18:45,300 --> 00:18:46,333 Prego, entri 192 00:18:46,366 --> 00:18:49,200 Entri, si accomodi. Venga, venga pure. 193 00:18:54,466 --> 00:18:55,466 Si sieda. 194 00:18:57,633 --> 00:18:58,633 Vuole... 195 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 Vuole un caffè? 196 00:19:08,266 --> 00:19:09,466 Vuole farmi del male? 197 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 No. 198 00:19:14,066 --> 00:19:17,633 Beh, però se non si siede, io non riesco a rilassarmi. 199 00:19:19,066 --> 00:19:20,500 Io, comunque... 200 00:19:22,066 --> 00:19:23,233 ..devo sedermi. 201 00:19:35,033 --> 00:19:36,366 Ho una domanda da farle. 202 00:19:39,000 --> 00:19:41,200 Lei ogni mese va a casa di suo fratello. 203 00:19:42,066 --> 00:19:44,000 E riceve soldi da sconosciuti. 204 00:19:44,533 --> 00:19:45,533 E' corretto? 205 00:19:47,366 --> 00:19:49,200 Sì. Sì, certo. 206 00:19:53,133 --> 00:19:55,200 Ma dato che quindi lei sa... 207 00:19:57,300 --> 00:19:59,333 ..per favore, può aiutarmi a capire? 208 00:20:02,133 --> 00:20:04,633 Sarebbe bello per me se riuscissi a capire. 209 00:20:06,766 --> 00:20:11,266 Un giorno, bussa alla mia porta una giovane ragazza. 210 00:20:12,700 --> 00:20:16,333 Bussa qui, così proprio come ha fatto lei ora. 211 00:20:18,133 --> 00:20:22,100 Ma io pensavo fosse una zingarella, emaciata com'era. 212 00:20:22,600 --> 00:20:25,633 Che chiedeva degli spicci porta a porta. E invece... 213 00:20:27,033 --> 00:20:29,500 E invece aveva in mano duecento euro... 214 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 ..per me. 215 00:20:32,200 --> 00:20:35,400 E dovevo accettarli quei soldi, eh? Anche se non li volevo. 216 00:20:35,433 --> 00:20:36,633 Dovevo prenderli. 217 00:20:37,433 --> 00:20:40,733 Perché avevo pagato da solo le spese funebri di mio fratello. 218 00:20:41,500 --> 00:20:44,600 E ora lei voleva contribuire con la sua parte. 219 00:20:46,633 --> 00:20:49,800 Mi dice che avrebbe pensato lei a me, da ora in poi. 220 00:20:50,366 --> 00:20:52,233 Che non dovevo più preoccuparmi. 221 00:20:53,666 --> 00:20:57,033 Era tutto così strano, era impossibile non preoccuparsi. 222 00:20:58,500 --> 00:21:02,566 E mi dice che sarei dovuto andare ogni mese a casa di mio fratello. 223 00:21:03,300 --> 00:21:08,533 E che avrei trovato degli estranei lì e avrei ricevuto dei soldi da loro. 224 00:21:10,533 --> 00:21:14,533 Non ho mai fatto domande, e loro non ne hanno mai fatte a me. 225 00:21:16,433 --> 00:21:18,133 E adesso la mia vita è questa. 226 00:21:19,333 --> 00:21:22,133 Con tutti questi soldi ci pago le bollette, 227 00:21:22,166 --> 00:21:25,100 ci compro un sacco di riviste, ci compro da mangiare. 228 00:21:26,066 --> 00:21:28,033 Compro fin troppo da mangiare 229 00:21:29,066 --> 00:21:30,566 La ragazza l'ha più rivista? 230 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 No. 231 00:21:33,000 --> 00:21:36,266 Però, prima di andarsene, mi ha dettato un numero di telefono. 232 00:21:36,666 --> 00:21:38,566 Per le emergenze e i problemi. 233 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Una notte... 234 00:21:42,100 --> 00:21:46,633 ..complice forse la solitudine, la vecchiaia... 235 00:21:47,666 --> 00:21:49,766 ..la mia stupidità, chiamai. 236 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 E...? 237 00:21:53,000 --> 00:21:56,800 E ancora una volta, questa mia stupida testa mi ha salvato. 238 00:21:58,066 --> 00:22:00,333 Avrò scritto male il numero quando me lo dettava, 239 00:22:00,366 --> 00:22:02,200 perché era il numero sbagliato. 240 00:22:02,766 --> 00:22:04,100 Rispose un uomo. 241 00:22:04,500 --> 00:22:07,033 Io non sapevo che dire, non me l'aspettavo. 242 00:22:08,166 --> 00:22:09,733 E balbettai che cercavo... 243 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 E' buffo. 244 00:22:13,766 --> 00:22:16,200 Neanche sapevo il nome di quella ragazza. 245 00:22:16,700 --> 00:22:19,766 Lei non me lo aveva detto, e io non glielo avevo chiesto. 246 00:22:20,766 --> 00:22:21,766 E così... 247 00:22:22,533 --> 00:22:25,066 ..mi scusai con l'uomo al telefono e riattaccai. 248 00:22:25,100 --> 00:22:26,433 E non richiamai mai più. 249 00:22:33,100 --> 00:22:34,600 Potrebbe darmi quel numero? 250 00:22:47,000 --> 00:22:48,066 Mi promette... 251 00:22:49,733 --> 00:22:52,766 ..che se glielo do, non accadrà nulla di male a nessuno? 252 00:22:57,700 --> 00:22:58,700 Certamente. 253 00:23:01,133 --> 00:23:04,066 Anche se proprio non so a cosa potrà servirle, 254 00:23:04,100 --> 00:23:06,100 è un numero di telefono sbagliato. 255 00:23:08,133 --> 00:23:11,400 (MUSICA RITMATA) 256 00:23:36,633 --> 00:23:40,166 (CELLULARE SQUILLA) 257 00:23:48,700 --> 00:23:50,566 ANTONIO: Gesù Cristo, Vitello! 258 00:23:50,600 --> 00:23:53,533 Sei risalito ad una scheda SIM fornendo il numero di matricola 259 00:23:53,566 --> 00:23:55,033 del tuo distintivo. 260 00:23:55,066 --> 00:23:56,266 Quale distintivo? 261 00:23:56,300 --> 00:23:59,400 Tu non sei più un poliziotto, quello che fai è illegale. 262 00:24:00,300 --> 00:24:03,766 Stai facendo cazzate illegali! Lo capisci questo? Mi senti? 263 00:24:05,633 --> 00:24:07,466 Io so cosa vuoi fare. L'ho capito. 264 00:24:07,500 --> 00:24:09,533 Trovare Dostoevskij tutto da solo. 265 00:24:09,566 --> 00:24:11,433 Così, nella tua mente bacata, 266 00:24:11,466 --> 00:24:14,300 riconquisti tutto quello che hai perso. Giusto? 267 00:24:14,333 --> 00:24:16,066 Ma questo è solo nella tua testa. 268 00:24:16,100 --> 00:24:18,600 Perché io so soltanto una cosa della pista che stai seguendo. 269 00:24:18,633 --> 00:24:21,333 Che è una pista ridicola, la follia di un folle. 270 00:24:22,166 --> 00:24:25,766 Lorenzo Enna, nato il 14 aprile del '66. 271 00:24:26,433 --> 00:24:30,266 Una multa per eccesso di velocità, una per guida con un braccio rotto. 272 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 Tutto qua. 273 00:24:31,700 --> 00:24:33,100 Tutto qua, Vitello! 274 00:24:33,700 --> 00:24:37,133 Ho appena controllato e immagino lo hai fatto anche tu, no? 275 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 Mi senti? 276 00:24:41,300 --> 00:24:42,400 Sì, ti sento. 277 00:24:49,800 --> 00:24:51,466 ANTONIO: Cristo! Dio Santo! 278 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Smettila di fare il pazzo e di bestemmiare. 279 00:25:06,266 --> 00:25:07,266 Cristo! 280 00:25:11,700 --> 00:25:13,466 Sei appena arrivato e già esci? 281 00:25:22,400 --> 00:25:24,366 Perdonami, amore di tutta la mia vita. 282 00:25:24,400 --> 00:25:26,600 Ho un'urgenza al lavoro. Sai che non vi abbandonerei mai 283 00:25:26,633 --> 00:25:29,166 se non fosse una questione di vita o di morte. 284 00:25:29,200 --> 00:25:32,200 Ma devo andare a beccare un bastardo che ha guidato con un braccio rotto 285 00:25:32,233 --> 00:25:34,233 e ha superato il limite di velocità. 286 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Salve, signora. 287 00:26:06,033 --> 00:26:07,033 Salve. 288 00:26:08,033 --> 00:26:09,133 Desidera? 289 00:26:09,600 --> 00:26:11,666 Sto dirigendo un'indagine. 290 00:26:12,666 --> 00:26:13,766 Sono un poliziotto. 291 00:26:15,100 --> 00:26:16,600 Pensavo volesse una stanza. 292 00:26:17,633 --> 00:26:20,233 Con ottima probabilità la stanza la prenderò, 293 00:26:20,266 --> 00:26:23,600 se questa cittadina si rivelerà fertile riguardo l'indagine 294 00:26:23,633 --> 00:26:25,300 della quale sono al comando. 295 00:26:28,500 --> 00:26:29,800 Ma lei chi sta cercando? 296 00:26:34,766 --> 00:26:37,600 Anche lui mi aveva detto di essere un poliziotto. 297 00:26:40,666 --> 00:26:42,466 Perché mai un poliziotto... 298 00:26:43,266 --> 00:26:45,633 ..dovrebbe inseguire un altro poliziotto? 299 00:26:46,300 --> 00:26:50,300 Perché, come in ogni lavoro, ci sono professionisti bravi e meno bravi. 300 00:26:50,333 --> 00:26:53,700 Lei, per esempio, mi sembra davvero un'ottima albergatrice. 301 00:27:00,666 --> 00:27:04,166 Dalle nostre informazioni questo è il suo ultimo soggiorno. 302 00:27:04,666 --> 00:27:06,200 E poi nessuno sa più nulla. 303 00:27:08,066 --> 00:27:10,500 Non è che le ha detto per caso dove era diretto? 304 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 No. 305 00:27:14,133 --> 00:27:15,133 Riceveva visite? 306 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Qualcuno di qui? 307 00:27:20,566 --> 00:27:22,233 In effetti, qualcuno c'era. 308 00:27:25,700 --> 00:27:26,700 Stupendo. 309 00:27:56,233 --> 00:27:59,366 (CANE ABBAIA) 310 00:30:41,500 --> 00:30:45,066 (MUSICA DALLA RADIO) 311 00:31:09,166 --> 00:31:10,833 (PORTIERA SI CHIUDE) 312 00:31:11,033 --> 00:31:12,033 LORENZO: Buono. 313 00:31:12,533 --> 00:31:13,533 Spillo, buono. 314 00:31:16,033 --> 00:31:17,033 Buono, Spillo. 315 00:31:22,666 --> 00:31:24,666 (CANE ABBAIA) 316 00:32:46,733 --> 00:32:49,066 (CANE ABBAIA) 317 00:33:20,833 --> 00:33:23,633 (CANE GUAISCE) 318 00:34:19,700 --> 00:34:20,700 Ahh! 319 00:34:23,300 --> 00:34:25,166 (TONFO) 320 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 Sei Lorenzo Enna? 321 00:34:39,066 --> 00:34:40,066 No. 322 00:34:41,633 --> 00:34:43,100 Ahh! Sì! 323 00:34:43,133 --> 00:34:44,833 - Sei Lorenzo Enna? - Sì! 324 00:34:50,300 --> 00:34:51,366 Smetti di urlare. 325 00:34:51,400 --> 00:34:53,600 Se arrivi presto in ospedale, ti salvi. 326 00:34:54,200 --> 00:34:56,100 Portamici subito, ti prego. 327 00:34:56,566 --> 00:34:59,333 Mi lasci lì davanti e io non dico niente, ti giuro. 328 00:35:00,133 --> 00:35:03,800 Ti ci porto solo se mi dici tutto del tuo legame con Patrizia Piscopo. 329 00:35:06,133 --> 00:35:08,533 Chi cazzo è Patrizia Piscopo? 330 00:35:10,133 --> 00:35:11,433 Patrizia la pazza? 331 00:35:12,433 --> 00:35:14,466 Magari sì, parlami di questa pazza. 332 00:35:14,500 --> 00:35:16,266 Non so niente di lei. 333 00:35:17,733 --> 00:35:20,033 Io la rifornisco solo di armi. 334 00:35:21,233 --> 00:35:23,533 Pistole, coltelli, munizioni... 335 00:35:26,066 --> 00:35:30,833 Io vendo armi, non faccio altro. Faccio questo, non so altro. 336 00:35:31,833 --> 00:35:33,366 Che ci fa con quelle armi? 337 00:35:34,533 --> 00:35:37,033 Non me ne fotte un cazzo a me di quella pazza. 338 00:35:38,633 --> 00:35:39,633 Non lo so. 339 00:35:39,666 --> 00:35:41,100 Nemmeno dove vive? 340 00:35:41,133 --> 00:35:42,133 No! 341 00:35:43,666 --> 00:35:45,533 E' lei che ha bisogno di armi. 342 00:35:45,566 --> 00:35:46,566 Chiama lei. 343 00:35:46,600 --> 00:35:49,133 Ma questa volta hai bisogno tu di chiamarla. 344 00:35:49,166 --> 00:35:50,533 E che cazzo dovrei dirle? 345 00:35:50,566 --> 00:35:52,033 "Sto morendo"? 346 00:35:52,066 --> 00:35:54,700 Non stai morendo, sei ancora troppo lucido. 347 00:35:54,733 --> 00:35:57,400 Perché rispondo alle tue cazzo di domande! 348 00:35:57,433 --> 00:35:58,700 Portami all'ospedale. 349 00:36:00,400 --> 00:36:02,166 Dille che hai delle nuove armi. 350 00:36:03,333 --> 00:36:04,833 Che gliele regali, non lo so. 351 00:36:05,566 --> 00:36:07,300 L'importante è che tu sia credibile. 352 00:36:07,333 --> 00:36:10,033 Deve venire qui senza avere il minimo sospetto. 353 00:36:30,433 --> 00:36:31,700 Mi manca il fiato. 354 00:36:33,666 --> 00:36:35,033 Prendi un bel respiro. 355 00:36:39,766 --> 00:36:42,133 Ciao, Patrizia bella, sono Lorenzo. 356 00:36:44,100 --> 00:36:47,666 Mi sono arrivate delle armi nuove, molto belle. 357 00:36:48,766 --> 00:36:50,466 Se passi, te le faccio vedere. 358 00:36:58,366 --> 00:36:59,366 Hai sentito? 359 00:37:00,066 --> 00:37:01,066 Dice che viene. 360 00:37:02,433 --> 00:37:05,700 Sta venendo subito, parte adesso. Portami all'ospedale. 361 00:37:08,400 --> 00:37:10,433 (BUSSANO ALLA PORTA) 362 00:37:17,033 --> 00:37:18,033 Ciao. 363 00:37:22,200 --> 00:37:23,533 Sei tu che hai bussato? 364 00:37:23,566 --> 00:37:24,566 Sì. 365 00:37:25,133 --> 00:37:27,166 Scusa per l'orario, ma è un'urgenza. 366 00:37:28,233 --> 00:37:29,233 Chi sei? 367 00:37:31,233 --> 00:37:32,733 Fabio Buonocore. Piacere. 368 00:37:43,233 --> 00:37:45,233 Stavano chiudendo lì dove lavori. 369 00:37:46,400 --> 00:37:49,066 Mi hanno dato il tuo indirizzo, erano gentili. 370 00:37:51,200 --> 00:37:53,066 Bello anche il posto, secondo me. 371 00:37:54,366 --> 00:37:55,366 Si mangia bene? 372 00:38:06,600 --> 00:38:07,700 Perché camminiamo? 373 00:38:07,733 --> 00:38:08,733 Dove andiamo? 374 00:38:11,266 --> 00:38:13,133 Quando parlo mi piace camminare. 375 00:38:13,166 --> 00:38:14,833 Mi sa che lo fai per nervosismo. 376 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 Cosa vuoi? 377 00:38:19,833 --> 00:38:21,100 Sono un poliziotto. 378 00:38:21,800 --> 00:38:23,133 Ma non sono qui per te. 379 00:38:23,166 --> 00:38:24,533 Tu devi stare tranquillo. 380 00:38:26,366 --> 00:38:27,533 Dovevo dubitarne? 381 00:38:27,566 --> 00:38:29,433 Beh, in effetti, no. 382 00:38:30,200 --> 00:38:31,200 Lapsus. 383 00:38:31,233 --> 00:38:33,733 Non parlare in inglese, non fare il fenomeno. 384 00:38:38,566 --> 00:38:39,566 Ma figurati! 385 00:38:40,200 --> 00:38:41,633 Non voglio assolutamente. 386 00:38:44,300 --> 00:38:46,266 Siamo pure coetanei. 387 00:38:48,366 --> 00:38:49,366 Quanti anni hai? 388 00:38:52,633 --> 00:38:54,500 Vuoi sapere un po' troppe cose su di me, 389 00:38:54,533 --> 00:38:57,033 considerando che non sei venuto qui per me. 390 00:38:58,166 --> 00:38:59,166 Scusa, eh. 391 00:38:59,200 --> 00:39:00,300 Mi fa un po' strano. 392 00:39:01,666 --> 00:39:02,666 E' che... 393 00:39:04,600 --> 00:39:07,700 ..mi confonde questo camminare. Non capisco verso dove. 394 00:39:07,733 --> 00:39:08,733 Verso avanti. 395 00:39:09,800 --> 00:39:11,400 Camminiamo verso avanti. 396 00:39:13,133 --> 00:39:14,133 Ok. 397 00:39:14,700 --> 00:39:17,700 So che hai conosciuto un mio ex collega. Enzo Vitello. 398 00:39:17,733 --> 00:39:20,566 So che vi siete frequentati, e che gli hai parlato. 399 00:39:21,833 --> 00:39:22,833 Sì. 400 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 E di cosa? 401 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 Che ti ha chiesto? 402 00:39:29,166 --> 00:39:30,166 Qui non c'è luce. 403 00:39:33,833 --> 00:39:37,266 E' una cittadina povera. Capita spesso che vada via la luce. 404 00:39:37,300 --> 00:39:38,300 Ok. 405 00:39:46,466 --> 00:39:48,466 La volevi prendere, merda! 406 00:40:02,633 --> 00:40:03,766 Pezzo di merda! 407 00:40:06,766 --> 00:40:09,066 A casa mia, pezzo di merda! 408 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 A casa mia... 409 00:40:43,566 --> 00:40:44,600 Aiuto. 410 00:40:51,266 --> 00:40:52,833 ANTONIO: Posso entrare? 411 00:40:53,566 --> 00:40:54,566 Prego. 412 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 Non hai paura? 413 00:40:56,300 --> 00:40:57,300 Di che? 414 00:41:06,733 --> 00:41:09,666 Non hai paura che entri qualcuno con cattive idee? 415 00:41:10,533 --> 00:41:11,700 Io non ti metto paura? 416 00:41:14,700 --> 00:41:15,700 Dovrebbe? 417 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 No. 418 00:41:20,600 --> 00:41:23,466 Però ormai è tutto talmente un caos che... non lo so. 419 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 Potrebbe. 420 00:41:26,733 --> 00:41:29,300 Ti sei fidato di me. Non sai quanto è raro. 421 00:41:30,033 --> 00:41:32,600 Quindi voglio sdebitarmi e fidarmi anche io. 422 00:41:33,200 --> 00:41:37,133 Quale di questi tramezzini è il meno terribile? 423 00:41:42,700 --> 00:41:43,700 Vediamo... 424 00:41:48,133 --> 00:41:49,433 Cotto e formaggio. 425 00:41:50,033 --> 00:41:51,133 - Va bene? - Sì. 426 00:41:55,800 --> 00:41:57,233 - Ecco qui. - Grazie. 427 00:42:14,133 --> 00:42:16,533 (NOTIFICA CELLULARE) 428 00:42:22,300 --> 00:42:23,666 Non ce la faccio a leggerlo. 429 00:42:26,366 --> 00:42:27,366 Leggilo tu. 430 00:42:28,766 --> 00:42:29,800 Scusi? 431 00:42:29,833 --> 00:42:30,833 Leggilo. 432 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 Ma non posso. 433 00:42:36,300 --> 00:42:37,400 E' un messaggio suo. 434 00:42:38,733 --> 00:42:40,833 Per questo non ce la faccio a leggerlo. 435 00:42:41,033 --> 00:42:42,033 Leggilo tu. 436 00:42:53,033 --> 00:42:54,033 Chi è Diana? 437 00:42:55,333 --> 00:42:56,333 Mia moglie. 438 00:42:59,400 --> 00:43:00,400 Che dice? 439 00:43:01,566 --> 00:43:02,733 Avanti, tranquillo. 440 00:43:14,366 --> 00:43:15,366 Rispondile. 441 00:43:19,166 --> 00:43:20,266 Avanti. Detto io. 442 00:43:21,233 --> 00:43:23,266 Così intanto finisco il tramezzino. 443 00:43:25,066 --> 00:43:26,066 Scrivi! 444 00:43:32,200 --> 00:43:33,600 "Voglio il divorzio." 445 00:43:34,433 --> 00:43:35,433 "Stronza." 446 00:43:36,033 --> 00:43:37,033 No. 447 00:43:37,066 --> 00:43:38,266 - Sì. No 448 00:43:38,300 --> 00:43:39,500 Sì, sì. E' vero. 449 00:43:41,266 --> 00:43:42,466 E' quello che voglio. 450 00:43:44,766 --> 00:43:46,300 Non posso. - Perché? 451 00:43:48,333 --> 00:43:50,166 Perché è una cosa troppo grande. 452 00:43:51,300 --> 00:43:53,233 E poi qui non c'è... non c'è campo. 453 00:43:53,266 --> 00:43:55,800 Già è un miracolo che le è arrivato un messaggio. 454 00:43:55,833 --> 00:43:57,100 E allora scrivi. 455 00:43:57,633 --> 00:44:00,733 Se poi non viene spedito, significa che era destino. 456 00:44:00,766 --> 00:44:02,100 Che cosa era destino? 457 00:44:03,666 --> 00:44:05,366 Che non dovevamo divorziare. 458 00:44:08,366 --> 00:44:09,366 Scrivi! 459 00:44:11,666 --> 00:44:13,533 "Voglio il divorzio." 460 00:44:15,033 --> 00:44:16,133 "Stronza." 461 00:44:18,766 --> 00:44:20,766 E' proprio sicuro dello "stronza"? 462 00:44:34,100 --> 00:44:35,100 Mandato? 463 00:44:36,633 --> 00:44:38,333 Sì, e adesso c'è solo una tacca. 464 00:44:38,366 --> 00:44:41,033 Perché come le ho detto, qui dentro non c'è campo. 465 00:44:41,066 --> 00:44:42,066 Però... 466 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 Spedito. 467 00:44:57,166 --> 00:44:59,266 Quindi... sarà arrivato. 468 00:45:06,300 --> 00:45:07,300 Lo avrà letto. 469 00:45:12,133 --> 00:45:13,300 Starà rispondendo. 470 00:45:18,033 --> 00:45:20,333 (NOTIFICA CELLULARE) 471 00:45:30,833 --> 00:45:31,833 Non lo legge? 472 00:45:34,833 --> 00:45:35,833 Dopo. 473 00:45:37,333 --> 00:45:38,333 Lo leggo dopo. 474 00:45:39,800 --> 00:45:42,066 Prima devo fare una cosa più importante. 475 00:45:42,100 --> 00:45:43,366 E cosa sarebbe, scusi? 476 00:45:45,600 --> 00:45:46,700 Andare da un amico. 477 00:46:39,233 --> 00:46:40,233 UOMO: 'Sera. 478 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Mi scusi, eh. 479 00:46:47,366 --> 00:46:51,033 Ho sentito il cane abbaiare e l'ho raggiunta qua sul suo terreno. 480 00:46:56,233 --> 00:46:58,666 Così, per accertarmi che tutto andasse bene. 481 00:47:04,400 --> 00:47:06,500 Vivo due coltivazioni più in là, io. 482 00:47:09,566 --> 00:47:11,100 ENZO: Tutto bene, grazie. 483 00:47:14,033 --> 00:47:16,066 Purtroppo, il cane è molto vecchio. 484 00:47:16,100 --> 00:47:17,333 E' cieco da un occhio. 485 00:47:18,800 --> 00:47:20,266 E a volte dà di matto. 486 00:47:31,200 --> 00:47:32,700 E lei come va, tutto bene? 487 00:47:36,100 --> 00:47:38,366 UOMO: Andrebbe meglio se piovesse di più. 488 00:47:39,566 --> 00:47:42,500 I campi sono tutti bruciati dall'estate passata. 489 00:47:45,300 --> 00:47:47,066 E' stato un autunno terribile. 490 00:47:49,533 --> 00:47:51,533 Non ricordo una stagione peggiore. 491 00:47:54,466 --> 00:47:55,466 Nemmeno io. 492 00:47:58,300 --> 00:48:00,800 (ROMBO DI AEREO) 493 00:48:17,800 --> 00:48:20,800 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 32173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.