All language subtitles for Spooks.S05E06.Hostage.Takers.Part.1.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:08,880 Is there a problem? 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,920 Yes, Ruth, I think there is. 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,880 Harry, you're covering for someone. Ruth is the person we should be looking for. You admitted to murder! 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,520 Tell me a better solution if you can, cos I'll tell you how I see it. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,280 Harry goes, and what happens to MI5? 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,960 Goodbye, Harry. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,600 Goodbye, Ruth. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,080 Selling nuclear power to an Arab state. 9 00:00:39,120 --> 00:00:43,080 A lot of people are going to be against this, including our cousins in Tel Aviv. 10 00:00:43,120 --> 00:00:45,880 We've had a lot of pretty heated debates about it in Cabinet. 11 00:00:45,920 --> 00:00:49,240 I can imagine. It was worse, believe me. 12 00:00:49,280 --> 00:00:52,960 But the Prime Minister's determined to make it happen. 13 00:00:53,000 --> 00:00:56,080 What about the public? We managed to sell them a war based on a fairy tale. 14 00:00:56,120 --> 00:00:58,440 Half a million of them marched against it. 15 00:00:58,480 --> 00:01:03,080 It didn't change a thing. At least this will actually be for their benefit. 16 00:01:03,120 --> 00:01:07,800 People can be surprisingly open-minded when it comes to making sure their cars don't run dry. 17 00:01:07,840 --> 00:01:12,040 Still. I wouldn't want to be in your shoes once you announce the deal. 18 00:01:12,080 --> 00:01:17,400 We're trying to guarantee the economic stability of a whole new generation. It's worth a fight. 19 00:01:17,440 --> 00:01:22,160 Well, if you insist on sticking with this "democracy" concept. 20 00:01:22,200 --> 00:01:26,400 Without a credible opposition, I think we've got the best of both worlds, don't you? 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,760 Thank you, Daniel. 22 00:01:28,800 --> 00:01:31,080 Both our countries will be stronger for it. 23 00:01:31,120 --> 00:01:33,800 From your lips to God's ears, Mr Ambassador. 24 00:01:46,160 --> 00:01:50,680 'Thank you, Daniel. Both our countries will be stronger for it. 25 00:01:50,720 --> 00:01:53,000 'From your lips to God's ears, Mr Ambassador.' 26 00:02:29,840 --> 00:02:32,840 Intruders, intruders on pier six.! 27 00:02:39,800 --> 00:02:43,000 Please help me! Stop, please, stop! 28 00:02:44,480 --> 00:02:46,840 ALARM SOUNDS 29 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 PHONE RINGS 30 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 I'm on my way in. 31 00:03:34,280 --> 00:03:37,120 Daddy. 32 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 What are you doing up? Go on. 33 00:03:40,160 --> 00:03:43,920 Go back to bed. Go on. There's a good boy. 34 00:03:43,960 --> 00:03:46,760 Be up in a minute. Thanks, Jenny. 35 00:03:46,800 --> 00:03:49,800 Another software emergency? Yeah, system's down again. 36 00:03:49,840 --> 00:03:51,480 I can't do this any longer. 37 00:03:51,520 --> 00:03:55,760 What, what are you talking about? You. 38 00:03:55,800 --> 00:03:59,560 I mean, come on, Adam. I'm not stupid. "Software specialist"? 39 00:03:59,600 --> 00:04:01,760 There isn't a programming book in the house, 40 00:04:01,800 --> 00:04:05,480 you only have one laptop and none of the toys I'd expect a real computer geek to have. 41 00:04:05,520 --> 00:04:08,960 You wake up in the middle of the night, screaming like a man on fire. You leave at the drop of a hat. 42 00:04:09,000 --> 00:04:13,960 And the worst part of it is how you keep Wes at bay when all he wants is to be with you. Jenny... 43 00:04:14,000 --> 00:04:16,440 I don't know what the hell you're involved in and I don't want to know. 44 00:04:16,480 --> 00:04:21,120 Part of me wants to call Social Services, for Wes's sake, but then I see that when you are around, 45 00:04:21,160 --> 00:04:24,360 you're a great dad. When you're around. 46 00:04:24,400 --> 00:04:28,080 Jenny, everything's fine. Enough, Adam - enough lies. 47 00:04:28,120 --> 00:04:31,960 Look, there really is an emergency, and I really do have to go. 48 00:04:32,000 --> 00:04:36,200 We can talk about this when I get back - you won't have called Social Services by then, will you? 49 00:04:41,920 --> 00:04:43,360 BLEEP 50 00:05:30,240 --> 00:05:33,440 ..You know where to find me. Preliminary feedback from the crime squad boys isn't good. 51 00:05:33,480 --> 00:05:37,560 The inside of the containers are a mess. Food, water bottles, what you'd expect. Nothing significant yet. 52 00:05:37,600 --> 00:05:40,760 Make sure Forensics let us know the minute they've got something. 53 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 Anything from the roadblocks? Yeah, the police have mobilized everyone they can, 54 00:05:43,840 --> 00:05:47,720 but there are too many roads to cover, given the amount of time that's passed. ..I'm still here. 55 00:05:47,760 --> 00:05:52,400 GCHQ is going through all the recent chatter to see if the name of the port of entry or the ship comes up. 56 00:05:52,440 --> 00:05:54,640 What about the watch list? I'm just getting it updated. 57 00:05:54,680 --> 00:05:56,640 I'll have it to you in ten minutes. 58 00:06:05,480 --> 00:06:09,920 Can I help you with something, or are you having some kind of mystical revelation? 59 00:06:09,960 --> 00:06:12,680 Well, an update would be welcome. 60 00:06:12,720 --> 00:06:17,880 Well, since the last time you asked, which was all of seven minutes ago, 61 00:06:17,920 --> 00:06:20,440 we're still running the faces through facial recognition. 62 00:06:22,000 --> 00:06:25,240 They were wearing hats. Well, that is unusual in a dockyard. 63 00:06:25,280 --> 00:06:27,120 Well, that explains it. 64 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 We're working on some filtering tweaks to try and see their faces more clearly. 65 00:06:30,680 --> 00:06:34,240 We've got them on bloody tape! And this is before they blow themselves up, for once. 66 00:06:34,280 --> 00:06:37,240 So can we please try and do something with that little stroke of luck? 67 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 It only happened three hours ago. We've got them on bloody tape. 68 00:06:39,480 --> 00:06:43,400 Tell me something uplifting. The best I can do right now is bleak. 69 00:06:43,440 --> 00:06:46,000 Do your worst. I've spoken to a couple of mates in Special Ops. 70 00:06:46,040 --> 00:06:48,800 They confirm what we've been thinking. These men are trained. 71 00:06:48,840 --> 00:06:50,520 Military. 72 00:06:50,560 --> 00:06:53,560 Add to that the fact that the container they were in was taken on board in Casablanca 73 00:06:53,600 --> 00:06:56,120 and booked by a shipping company in Beirut. 74 00:06:56,160 --> 00:06:59,760 Well, they weren't sneaked in here to pick cockleshells. 75 00:06:59,800 --> 00:07:01,320 What about the weapons they used? 76 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 The guard was hit four times. 77 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 Automatic pistol, 9mm. 78 00:07:05,880 --> 00:07:07,840 He didn't even flinch. 79 00:07:18,160 --> 00:07:19,400 Juliet. 80 00:07:21,720 --> 00:07:25,960 Great to see you back. You look really well. Oh, for God's sake, Harry. 81 00:07:26,000 --> 00:07:30,760 You haven't been this nice to me since you tried to seduce me. Tried? I don't need your pity. 82 00:07:30,800 --> 00:07:33,600 Well, in that case, the entire security service is on high alert, 83 00:07:33,640 --> 00:07:36,960 and I do not have time to baby-sit a few Saudis just because they're... 84 00:07:37,000 --> 00:07:40,360 Harry, this is not a request. I'm not saying "please" - you know your orders. Get on with them. 85 00:07:40,400 --> 00:07:44,600 Six are sending Neil Sternin over, he's been running with this in Saudi. 86 00:07:44,640 --> 00:07:46,720 Try not to make him feel too uncomfortable. 87 00:07:46,760 --> 00:07:51,520 I'll make sure he gets a corner office and book him a foot massage, shall I? 88 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 It's good to see you. 89 00:08:00,520 --> 00:08:02,600 We're going to sell nuclear plants to the Saudis? 90 00:08:02,640 --> 00:08:07,720 The Saudis have oil right now, but it'll run out and they're desperate for an alternative energy source. 91 00:08:07,760 --> 00:08:12,360 You're forgetting one small detail - we're talking about Saudi Arabia here. 92 00:08:12,400 --> 00:08:14,480 It's hardly the most stable place on the planet. 93 00:08:14,520 --> 00:08:18,640 What if Bin Laden's merry men decide to overthrow the royal family after we give them the plutonium? 94 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 He's been pretty vocal about it being his main aim in life. 95 00:08:21,120 --> 00:08:23,320 The plants will be built in the desert far from cities 96 00:08:23,360 --> 00:08:26,480 and they'll have fail-safes guarded by the British Army. 97 00:08:26,520 --> 00:08:29,240 Oh, well that solves everything because if the regime is overthrown, 98 00:08:29,280 --> 00:08:31,320 Her Majesty's Fusiliers will make a real difference. 99 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 I can't imagine the Israelis will be too thrilled either. 100 00:08:33,560 --> 00:08:35,840 The main points of the deal are already in place. 101 00:08:35,880 --> 00:08:39,720 These four Saudi princes are flying in tomorrow to sort out the fine print. 102 00:08:39,760 --> 00:08:42,920 What does that have to do with us? Let Special Branch look after them. 103 00:08:42,960 --> 00:08:46,720 Six think one of them might be providing information and funding to Al-Qaeda. 104 00:08:46,760 --> 00:08:52,240 They've been able to trace payments made to the terrorists back to accounts linked to one of these four. 105 00:08:52,280 --> 00:08:54,640 They're just unable to pinpoint which one of them is involved. Perfect(!) 106 00:08:54,680 --> 00:08:58,280 Why don't we just FedEx a couple of nukes over to Tora Bora and save ourselves years of hassle? 107 00:08:58,320 --> 00:09:03,200 They're here for 48 hours. The Foreign Office need to know who the sympathizer is as soon as possible. 108 00:09:03,240 --> 00:09:06,000 We need to close this deal before anyone else does. 109 00:09:06,040 --> 00:09:10,360 I don't see why you're so against it. It'll help show commitment to the Arab world. 110 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 Show we support our friends out there. 111 00:09:12,120 --> 00:09:15,520 Our "friends" are unelected dictators who are hanging onto power by their fingernails. 112 00:09:15,560 --> 00:09:18,680 You'd rather sell nuclear plants to Hamas? Sooner or later, the royal family's going to fall. 113 00:09:18,720 --> 00:09:20,280 Why do you think they've been buying up half of Beirut? 114 00:09:20,320 --> 00:09:23,760 The very fact that they want to be our allies means it's almost impossible for them to survive. 115 00:09:23,800 --> 00:09:26,320 We can't throw in the towel and not support them as long as they're in power! 116 00:09:26,360 --> 00:09:28,800 So you won't mind taking care of this then. What? 117 00:09:28,840 --> 00:09:32,600 We've got six terrorists on the loose, remember? What makes you think I'd rather deal with this? 118 00:09:32,640 --> 00:09:38,000 One of us has to deal with this, and having suicidal whackos running around should be top priority. 119 00:09:38,040 --> 00:09:40,240 Adam. 120 00:09:42,200 --> 00:09:44,000 Neil. 121 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Do you two need a few minutes? 122 00:09:46,480 --> 00:09:49,320 No. We're all sorted. No, we are not "all sorted". 123 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 Have you met Ros Myers? Hi. Harry's brought us up to speed. 124 00:09:52,480 --> 00:09:56,680 I'm sorry we don't have more to go with. It's getting harder for us to operate in the desert. 125 00:09:56,720 --> 00:09:59,680 The Americans aren't too keen on us snooping on their coveted friends. 126 00:09:59,720 --> 00:10:02,960 We'll do better with a home advantage. I'm sure you will. 127 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 Their being here is an opportunity for us to get a closer look at them, 128 00:10:09,440 --> 00:10:16,720 without worrying about our CIA big brothers, but they're only here for two days to secure the deal. 129 00:10:16,760 --> 00:10:20,480 Now, if we can gain access to their phones and laptops, 130 00:10:20,520 --> 00:10:22,720 we can plant some trackers, maybe open some back doors. 131 00:10:22,760 --> 00:10:24,440 What are our options? 132 00:10:24,480 --> 00:10:29,760 Very limited. We've been able to get hold of their schedule. It's pretty solid. 133 00:10:29,800 --> 00:10:34,760 Meetings with the Foreign Office, the PM, a visit to two nuclear plants, formal dinners every night, 134 00:10:34,800 --> 00:10:37,200 plus they're hosting a reception at the Saudi Trade Centre on Friday night. 135 00:10:37,240 --> 00:10:40,320 Doesn't leave us much room for manoeuvre. 136 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 They're being very well looked after. 137 00:10:42,080 --> 00:10:45,640 They still like to party, don't they? Absolutely. 138 00:10:46,680 --> 00:10:50,760 I don't need to remind you two that we need to tread carefully. 139 00:10:50,800 --> 00:10:54,280 We don't want a diplomatic melt-down on our hands. No pun intended. 140 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 I think, I'm going to need a few new outfits. 141 00:11:07,320 --> 00:11:10,080 How long's it been? Three years? 142 00:11:10,120 --> 00:11:12,760 Five. It was Beirut. Yeah. 143 00:11:18,720 --> 00:11:21,840 Look, I'm sorry about Fiona. 144 00:11:22,880 --> 00:11:25,080 Despite our differences, she was very special. 145 00:11:26,640 --> 00:11:28,480 Thanks. 146 00:11:31,680 --> 00:11:33,760 How you getting on with Ros? 147 00:11:33,800 --> 00:11:38,920 She's all set to get in there and find our man. Just so we can sell nuclear technology to the Arabs. 148 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 How insane can you get? 149 00:11:40,800 --> 00:11:43,400 But then, you're probably OK with that. 150 00:11:43,440 --> 00:11:46,640 Actually, I'm not too keen on the idea either. 151 00:11:46,680 --> 00:11:49,720 What? You, the great Arab apologist, changing his tune? 152 00:11:53,160 --> 00:11:57,080 Of course. Now you've seen first hand what these savages are capable of. 153 00:11:57,120 --> 00:12:02,640 It has nothing to do with Fiona's death. Doesn't it? 154 00:12:02,680 --> 00:12:06,720 Look, just because I don't want an unstable regime getting their hands on nuclear technology, 155 00:12:06,760 --> 00:12:09,200 doesn't mean I'm as big a fan of Israeli policy as you are. 156 00:12:09,240 --> 00:12:13,960 And what do you think our policy would be if we had July 7s every week? 157 00:12:18,840 --> 00:12:21,600 Harry, I need back-up. The princes are only here for two days. 158 00:12:21,640 --> 00:12:26,520 I'm sorry, Ros, I really can't spare anyone and all the other sections are also using up anyone available. 159 00:12:26,560 --> 00:12:30,840 The terrorists have to be our number-one priority. You'll just have to do what you can. Shall we? 160 00:12:36,640 --> 00:12:40,000 Aaah! What a beauty! 161 00:12:40,040 --> 00:12:42,680 Russian. 162 00:12:46,760 --> 00:12:51,240 Circa late-'70s. See that? 163 00:12:51,280 --> 00:12:52,960 It's a motion sensor. 164 00:12:53,000 --> 00:12:55,480 Saves battery. It's one of the few missing from my collection. 165 00:12:55,520 --> 00:12:57,760 You're in heaven, aren't you, Malcolm? 166 00:12:57,800 --> 00:13:01,680 Well, look at them. Marvels of craftsmanship. 167 00:13:01,720 --> 00:13:05,480 Minuscule testimony to the boundless ingenuity of man. 168 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 OK, you're scaring me now. 169 00:13:08,400 --> 00:13:10,360 Oh, well. Out with the old... 170 00:13:11,400 --> 00:13:13,720 ..in with the new. 171 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 There he is. His name's Firaz Ali. 172 00:13:24,160 --> 00:13:27,080 How long has he been on the terrorist watch list? Three years. 173 00:13:27,120 --> 00:13:30,120 When was he turned? After July 7 he couldn't cope. 174 00:13:30,160 --> 00:13:35,840 He came to us. Let me handle this. I'm breaking with our usual meeting routine. It'll spook him. 175 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 Shit! 176 00:13:48,200 --> 00:13:50,240 We need to talk, Firaz. 177 00:13:50,280 --> 00:13:54,160 You're not supposed to come here. We've got nothing to talk about. Hey, listen to me. 178 00:13:54,200 --> 00:13:57,440 Listen, I just want to talk to you, that's all. I haven't done anything, all right? 179 00:13:57,480 --> 00:13:59,240 I'm not saying you have. I just need to talk to you. 180 00:13:59,280 --> 00:14:01,760 We need your help. Is there someone we can talk? 181 00:14:01,800 --> 00:14:04,720 I can't help you. I don't know anything, all right? They'll kill me. 182 00:14:04,760 --> 00:14:07,760 These people aren't stupid. They know you've got people grassing on them. 183 00:14:07,800 --> 00:14:09,800 I've risked my life for you before - I'm not doing it again. 184 00:14:09,840 --> 00:14:11,800 This is important. I can't, I'm not... 185 00:14:17,440 --> 00:14:20,960 Last night, six men were caught coming into the country illegally. 186 00:14:21,000 --> 00:14:24,480 And? I want to know what they're planning and when they're planning on doing it. 187 00:14:24,520 --> 00:14:26,560 Ask around. Talk to your little friends. 188 00:14:26,600 --> 00:14:29,280 But get me something. If anything goes off, anything at all, 189 00:14:29,320 --> 00:14:34,360 we've got block bookings to a new place that makes Guantanamo look like Spearmint Rhino. 190 00:14:41,720 --> 00:14:46,200 Adam, what the hell is wrong with you?! 191 00:14:47,240 --> 00:14:50,280 I don't know. Sometimes it just feels like we're wasting our time. 192 00:14:50,320 --> 00:14:52,560 PHONE RINGS 193 00:14:52,600 --> 00:14:56,200 Joe. I've just got a lead from customs in Folkestone. 194 00:14:56,240 --> 00:14:58,360 The manifest of the ship's container 195 00:14:58,400 --> 00:15:01,560 was deleted from the harbour master's computer and there's no paper copy. 196 00:15:01,600 --> 00:15:06,680 The name of the officer on duty last night was Renko Prosnik - he's got a gambling problem. 197 00:15:06,720 --> 00:15:07,880 Can you get me Prosnik's address? 198 00:15:07,920 --> 00:15:10,360 It's on its way to your handset now. 199 00:15:10,400 --> 00:15:11,680 BLEEP 200 00:15:11,960 --> 00:15:13,080 BLEEP 201 00:15:13,120 --> 00:15:17,680 Got it. Thanks. We're splitting up. ..Go on. 202 00:15:33,360 --> 00:15:35,680 I know where it is. 203 00:15:35,720 --> 00:15:38,400 OK, I'll see you then. 204 00:16:21,760 --> 00:16:23,480 MUFFLED GUNSHOTS 205 00:16:31,040 --> 00:16:36,600 Jo, have you got a description of Prosnik? Yeah, here we go. 206 00:16:36,640 --> 00:16:39,920 OK, he's white, five foot seven. 207 00:16:39,960 --> 00:16:42,160 Early 50s, balding. 208 00:16:43,480 --> 00:16:46,680 I've got a suspect coming out of his house, heading towards Cheapstead Road. 209 00:16:46,720 --> 00:16:49,840 I'm going after him. Get back-up to check out Prosnik's house. 210 00:18:18,200 --> 00:18:19,520 Ah! 211 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Agh-hhh! 212 00:19:05,640 --> 00:19:07,760 SIREN BLARES 213 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Oh, no. 214 00:20:08,080 --> 00:20:12,440 Is everything all right? My system's frozen. 215 00:20:12,480 --> 00:20:15,960 Have you tried running a re-draft protocol? It won't let me. 216 00:20:16,000 --> 00:20:19,200 It's completely jammed. What were you running? 217 00:20:19,240 --> 00:20:22,880 Um, the face recognition with beta update. 218 00:20:22,920 --> 00:20:26,800 It's probably overloaded the system. You might have to do a total reboot. 219 00:20:26,840 --> 00:20:31,080 Oh, if I do that, I'll have to run the program from the beginning. 220 00:20:35,440 --> 00:20:40,000 Let me try something. May I? Please! 221 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 This could take a few minutes. 222 00:20:53,840 --> 00:20:57,280 Knock yourself out. I'll get myself a coffee. Do you want one? 223 00:20:57,320 --> 00:21:00,960 Only if it's from the canteen. That muck is pure poison. 224 00:21:01,000 --> 00:21:02,360 You're being generous. 225 00:21:46,080 --> 00:21:51,360 What are you doing? Just making sure none of the other programs were corrupting the system. 226 00:21:51,400 --> 00:21:56,560 The recognition software was the only program running. Yes, I know that, 227 00:21:56,600 --> 00:22:01,800 but I had to make sure the other programs were shutting down correctly to isolate the problem. 228 00:22:01,840 --> 00:22:04,880 I think I better get this checked out properly. Don't do that. 229 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 Why? Why not? 230 00:22:10,520 --> 00:22:13,200 Sally, you've only been here a short while, right? 231 00:22:13,240 --> 00:22:19,280 So? And you were brought in after the whole Ruth Evershed affair. 232 00:22:19,320 --> 00:22:21,680 Yes. Why? 233 00:22:23,160 --> 00:22:26,640 What I'm about to tell you falls under your secrecy oath. 234 00:22:26,680 --> 00:22:29,280 You're not to discuss this with anyone. Are we clear? 235 00:22:29,320 --> 00:22:33,880 What are you talking about? Are we clear? Yes, we're clear, but... 236 00:22:33,920 --> 00:22:35,680 I'm working for the Attorney General. 237 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 We're running an internal investigation. 238 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 What?! 239 00:22:39,640 --> 00:22:41,280 Found any matches yet? 240 00:22:41,320 --> 00:22:43,600 No. Nothing yet. 241 00:22:43,640 --> 00:22:45,640 All right. 242 00:22:48,000 --> 00:22:50,760 Who are you investigating? 243 00:22:50,800 --> 00:22:56,000 Harry Pierce and Adam Carter and their links to Ruth Evershed and the Cotterden scandal. 244 00:23:00,000 --> 00:23:02,440 I need you to keep quiet about this, Sally. 245 00:23:02,480 --> 00:23:04,080 We'll talk later. 246 00:23:04,120 --> 00:23:06,240 Thanks for the coffee. 247 00:23:17,560 --> 00:23:20,280 Is this your legend? Yeah. 248 00:23:20,320 --> 00:23:23,560 Amanda Lowery. Hotel's guest services supremo. 249 00:23:23,600 --> 00:23:26,920 The girl that usually looks after them is visiting her sick mother. 250 00:23:26,960 --> 00:23:29,640 Let me guess. In Dorset? No, Sydney, actually. 251 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 We couldn't get her on a plane fast enough. 252 00:23:32,040 --> 00:23:35,120 She gets them everything they need. And I do mean everything. 253 00:23:36,680 --> 00:23:40,280 So who should we start with, then? These two. 254 00:23:40,320 --> 00:23:42,560 Prince Wissam, one of the king's favourites. 255 00:23:42,600 --> 00:23:47,920 Shrewd investor, tough negotiator, but a bit of a mystery as to where his heart lies. 256 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 And Prince Khaldoon. 257 00:23:50,000 --> 00:23:52,400 Rumoured to have the old man's ear. 258 00:23:52,440 --> 00:23:55,040 Openly enjoys the trappings of the Western world, 259 00:23:55,080 --> 00:23:59,160 but resents the West over its treatment of Palestinians. 260 00:23:59,200 --> 00:24:01,920 Well, I don't remember the Saudis ever helping them. 261 00:24:03,480 --> 00:24:07,040 That's an argument Bin Laden uses to demonise the royal family. 262 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 Good luck. 263 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 The ultimate hands-free kit. 264 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 Two-way communication. 265 00:24:19,600 --> 00:24:23,320 We can hear you perfectly, without ambient interference, through the microphone 266 00:24:23,360 --> 00:24:26,680 built into this stunning four carat cubic zirconia. 267 00:24:26,720 --> 00:24:28,200 Every girl's dream. 268 00:24:28,240 --> 00:24:32,040 It works in conjunction with a one millimetre microchip 269 00:24:32,080 --> 00:24:36,240 in a saline solution - like a bone-anchored hearing aid. 270 00:24:36,280 --> 00:24:42,680 I'll insert it next to the mastoid bone, the part of your skull directly behind your ear. 271 00:24:42,720 --> 00:24:45,200 Malcolm, I hate needles. Be brave. 272 00:24:48,480 --> 00:24:52,840 The sound vibrations pass directly to the cochlea, 273 00:24:52,880 --> 00:24:57,040 bypassing the middle and outer ear. 274 00:24:59,160 --> 00:25:02,600 You'll be able to hear us perfectly and no-one else will. 275 00:25:03,680 --> 00:25:06,560 And what about the prince's computers? 276 00:25:06,600 --> 00:25:09,720 Ah. You'll replace their computers' hard drives with this. 277 00:25:09,760 --> 00:25:14,320 This will give us remote access without them knowing it. How will I distract them? 278 00:25:14,360 --> 00:25:17,160 Concentrated gamma hydroxybutyrate. 279 00:25:17,200 --> 00:25:23,480 Otherwise known as liquid ecstasy in its more mundane form. From your former raving days, no doubt. 280 00:25:23,520 --> 00:25:29,160 Well, this is slightly different. It goes to the Persinger lobes - the area that controls memory. 281 00:25:29,200 --> 00:25:31,640 Two drops can knock them out for half an hour. 282 00:25:31,680 --> 00:25:34,560 As they wake up, you can suggest anything you want 283 00:25:34,600 --> 00:25:38,120 and they'll believe it really happened. 284 00:25:38,160 --> 00:25:39,920 And to think it's banned. 285 00:26:12,760 --> 00:26:15,720 The MI5 watch list? Yes. 286 00:26:15,760 --> 00:26:20,240 You did well. I agreed to keep you informed about what was going on. 287 00:26:20,280 --> 00:26:22,800 Don't ask me again. It's too dangerous. 288 00:26:22,840 --> 00:26:26,840 Believe me, the last thing we want is to lose an asset like you. 289 00:26:26,880 --> 00:26:28,720 Good. 290 00:26:28,760 --> 00:26:30,360 They've turned a few of them. 291 00:26:30,400 --> 00:26:33,640 That will make it easier to distract your colleagues. 292 00:26:33,680 --> 00:26:36,480 Use the ones closest to the informants. 293 00:26:36,520 --> 00:26:38,480 This way they'll pick up on it. 294 00:26:44,440 --> 00:26:47,600 Anything changes, let me know. 295 00:26:47,640 --> 00:26:49,160 What are you doing? 296 00:27:53,000 --> 00:27:54,480 Jenny. 297 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 Jenny, I'm sorry. 298 00:27:56,560 --> 00:27:58,520 I'm... 299 00:27:58,560 --> 00:28:00,960 Too late. I'm... 300 00:28:01,000 --> 00:28:03,920 Tell Wes I'll be round to say goodbye. Jenny. 301 00:28:03,960 --> 00:28:08,320 I work for the British Security Services. 302 00:28:08,360 --> 00:28:09,560 I'm a spy. 303 00:28:10,600 --> 00:28:13,960 Jenny, I was going to tell you eventually. I promise. 304 00:28:14,000 --> 00:28:15,760 Honestly. 305 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 Have you had me checked out? 306 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Now I feel sick. It's my job. 307 00:28:27,560 --> 00:28:31,160 You know all about me. I know nothing about you. That's not fair, is it? 308 00:28:31,200 --> 00:28:34,720 I'm sorry. It's just facts and figures. 309 00:28:34,760 --> 00:28:38,440 The service turns its eye, stamps your file and moves on. That's it. 310 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 Your wife. Is she really dead? 311 00:28:40,960 --> 00:28:43,480 Yes. 312 00:28:43,520 --> 00:28:45,000 How did she die? 313 00:28:47,440 --> 00:28:49,240 Fiona was shot. 314 00:28:50,280 --> 00:28:51,560 Were you there? 315 00:28:53,160 --> 00:28:57,040 We were on an operation together. She died in my arms. 316 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 Is that what your nightmares are about? 317 00:29:03,880 --> 00:29:05,440 Yes, partly. 318 00:29:08,520 --> 00:29:10,200 OK. 319 00:29:10,240 --> 00:29:12,280 In the dreams, I'm dying. 320 00:29:12,320 --> 00:29:15,320 But that's... that's not what it's about. 321 00:29:17,720 --> 00:29:19,120 I'm worried about Wes. 322 00:29:21,720 --> 00:29:25,960 I'm somewhere far away and, um... I'm trying to get home. But it's... 323 00:29:26,000 --> 00:29:29,640 I'm hurt and I'm bleeding. 324 00:29:29,680 --> 00:29:32,720 It's just that I'm far away. 325 00:29:38,240 --> 00:29:42,480 Look, if you...if you still want to leave, I understand. 326 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 But I'd really like you to stay. 327 00:29:50,680 --> 00:29:53,920 Let's talk about it more in the morning. 328 00:29:53,960 --> 00:29:56,480 Thank you. 329 00:30:02,960 --> 00:30:04,320 'No! Wes!' 330 00:30:04,360 --> 00:30:07,360 Wes! 331 00:30:07,400 --> 00:30:08,880 NO! 332 00:30:08,920 --> 00:30:10,640 ADAM SOBS 333 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 Adam? Adam! 334 00:30:12,720 --> 00:30:15,080 Adam, wake up! Adam! It's Jenny. Adam. 335 00:30:17,160 --> 00:30:21,640 Adam, it's me, it's me, it's me. It's OK, it's OK, it's OK. 336 00:30:22,720 --> 00:30:25,720 You're at home. Wes is safe. 337 00:30:25,760 --> 00:30:29,400 It's OK. It's OK. 338 00:30:29,440 --> 00:30:31,440 HE SOBS 339 00:30:33,120 --> 00:30:35,120 It's OK. 340 00:31:46,720 --> 00:31:48,200 Hey. 341 00:31:48,240 --> 00:31:50,400 Hello. 342 00:31:50,440 --> 00:31:52,960 I've got to go to work. 343 00:31:54,640 --> 00:31:57,560 I should probably make you breakfast, or something! 344 00:31:57,600 --> 00:32:00,080 I'm fine. 345 00:32:00,120 --> 00:32:03,000 Don't worry. Go. 346 00:32:03,040 --> 00:32:05,520 I've got to get Wes up anyway. 347 00:32:11,960 --> 00:32:13,440 I'll see you when I get back. 348 00:32:19,000 --> 00:32:21,240 PHONE BEEPS 349 00:32:23,440 --> 00:32:26,240 PHONE RINGS 350 00:32:27,280 --> 00:32:31,600 Hello? 'Mr Wise, I know you have met with the Saudi Ambassador.' 351 00:32:31,640 --> 00:32:36,040 Who is this? 'Call off the nuclear deal.' How did you get this number? 352 00:32:36,080 --> 00:32:39,080 'Do you consider yourself a good Jew, Mr Wise?' 353 00:32:39,120 --> 00:32:42,600 Who the hell are you? 'A good Jew wouldn't put his people at risk.' 354 00:32:42,640 --> 00:32:45,120 I'm not! I could have you arrested for this. 355 00:32:45,160 --> 00:32:48,240 'We'd like you to reconsider your position on this issue.' 356 00:32:49,800 --> 00:32:51,240 "We"? Who's "We"? 357 00:32:51,280 --> 00:32:55,240 'Reconsider your position, Minister. Before it's too late.' 358 00:33:03,880 --> 00:33:06,080 He's a big boy. 359 00:33:10,120 --> 00:33:11,880 Ex-SAS. Nothing but the best. 360 00:33:13,800 --> 00:33:15,320 Sorry, I can't be with you. 361 00:33:15,360 --> 00:33:19,200 Don't worry, Neil. We'll do your dirty work for you. Good luck. 362 00:33:19,240 --> 00:33:21,360 Oh, and Ros? Yeah? 363 00:33:21,400 --> 00:33:25,600 Watch them. They might get overly ambitious with your body search. 364 00:33:25,640 --> 00:33:27,440 Oooh, I can't wait! 365 00:33:34,120 --> 00:33:37,400 PHONE RINGS 366 00:33:38,800 --> 00:33:41,720 'Minister Wise?' Who is this? 367 00:33:41,960 --> 00:33:45,560 'Have you thought about my request to stop the nuclear deal?' 368 00:33:45,600 --> 00:33:48,400 You could go to jail for this, you know. 369 00:33:48,440 --> 00:33:50,920 'Answer my question.' 370 00:33:50,960 --> 00:33:56,240 I'm warning you. If you don't stop this harassment, I'll have you found and locked up. 371 00:33:56,280 --> 00:34:00,280 'We need you to reconsider your position, before it's too late. 372 00:34:00,320 --> 00:34:03,800 'Think of your children.' Are you threatening me? 373 00:34:03,840 --> 00:34:07,680 'I believe the threat was addressed at your children.' 374 00:34:08,720 --> 00:34:11,200 PHONE BEEPS 375 00:34:24,440 --> 00:34:26,840 I have no doubts. 376 00:34:26,880 --> 00:34:30,600 The government continues to kill Muslims in Iraq. 377 00:34:30,640 --> 00:34:35,920 The people elected the government. They are responsible for the deaths of our brothers and sisters. 378 00:34:35,960 --> 00:34:39,160 Our words are dead until we give them life with our blood. 379 00:34:41,200 --> 00:34:45,640 Are you ready now to forsake everything for what you believe? 380 00:34:45,680 --> 00:34:49,120 We're at war and I'm a soldier. 381 00:34:50,160 --> 00:34:53,120 Very well. I have everything you need. 382 00:34:53,160 --> 00:34:55,880 The targets, the equipment. 383 00:34:55,920 --> 00:34:58,360 I just need you to undertake your mission. 384 00:34:58,400 --> 00:35:01,480 And to find me three others ready for the final sacrifice. 385 00:35:01,520 --> 00:35:03,520 When will this happen? 386 00:35:05,120 --> 00:35:09,000 Our enemies are everywhere. We need to move very quickly. 387 00:35:09,040 --> 00:35:10,880 How quickly? 388 00:35:10,920 --> 00:35:12,800 Friday night. 389 00:35:16,640 --> 00:35:19,200 Have you enough time to find three other martyrs? 390 00:35:21,000 --> 00:35:22,480 I can find you a hundred. 391 00:35:23,520 --> 00:35:25,080 Good. 392 00:35:29,680 --> 00:35:32,240 Use this from now on. It's safe. 393 00:35:58,160 --> 00:36:00,040 Did you say this was taken yesterday? 394 00:36:00,080 --> 00:36:04,360 Yes. What do you think, Harry? Should I be worried? 395 00:36:04,400 --> 00:36:06,760 You knew this deal would be unpopular. 396 00:36:06,800 --> 00:36:09,000 Yes, but we have to make it happen. 397 00:36:09,040 --> 00:36:11,400 It's the perfect barter deal. 398 00:36:11,440 --> 00:36:16,040 We get our oil guaranteed for the next 20 years at a pre-agreed price - 399 00:36:16,080 --> 00:36:18,440 they get nuclear power when their oil runs out. 400 00:36:18,480 --> 00:36:24,480 And ten years from now, when oil's $500 a barrel and they're burning cars in every capital in Europe, 401 00:36:24,520 --> 00:36:29,960 we'll look back and thank God we had a government with the vision and courage to do this deal. 402 00:36:30,000 --> 00:36:34,520 That's one outcome. The other is that fanatics take over Saudi Arabia 403 00:36:34,560 --> 00:36:37,560 after we've shipped over enough enriched plutonium to make 100 bombs. 404 00:36:37,600 --> 00:36:39,600 We're not the only ones chasing this. 405 00:36:39,640 --> 00:36:42,640 The Americans are selling nuclear technology to India, 406 00:36:42,680 --> 00:36:46,560 which isn't exactly a Shangri-la of social harmony either. 407 00:36:46,600 --> 00:36:51,760 Everyone's ready to do whatever it takes to secure their oil flow. The French, Germans, Russians. 408 00:36:51,800 --> 00:36:54,280 They're all courting the Saudis as we speak. 409 00:36:54,320 --> 00:36:58,000 If someone flogs them nuclear plants, it might as well be us. 410 00:36:58,040 --> 00:37:01,040 Some people are going to be against it. 411 00:37:01,080 --> 00:37:04,080 The question is, to what lengths are they prepared to go? 412 00:37:04,600 --> 00:37:06,640 They threatened my family, Harry, my children. 413 00:37:06,680 --> 00:37:09,480 Can you protect me? You're a public figure. 414 00:37:09,520 --> 00:37:13,520 I can give you security, put a tap on your lines, try and run a trace. 415 00:37:13,560 --> 00:37:16,320 I don't want to do a Rushdie. I didn't think you did. 416 00:37:16,360 --> 00:37:21,120 If I withdraw my support, the opposition will seize the momentum and we'll lose the deal. 417 00:37:21,160 --> 00:37:26,200 I can't do that to the country. Nor should you have to. I'll arrange your security. 418 00:37:26,240 --> 00:37:28,640 Don't let it get to you. We'll get the bastards. 419 00:38:02,560 --> 00:38:05,320 What were you doing on my computer, Neil? 420 00:38:11,880 --> 00:38:14,080 I didn't download this. 421 00:38:40,480 --> 00:38:43,400 Good afternoon. If you'd like to follow me. 422 00:39:02,800 --> 00:39:06,280 I don't think so. Not if you want to keep your job. 423 00:39:08,840 --> 00:39:11,840 THEY TALK IN A FOREIGN LANGUAGE 424 00:39:19,720 --> 00:39:21,200 Good afternoon. 425 00:39:23,080 --> 00:39:25,000 Forgive me. 426 00:39:25,040 --> 00:39:28,240 It's no trouble. You're not here solely for entertainment. 427 00:39:28,280 --> 00:39:30,760 A common misconception. 428 00:39:30,800 --> 00:39:33,240 So, where were we? 429 00:39:33,280 --> 00:39:35,400 Well, I think we're about done, actually. 430 00:39:35,440 --> 00:39:40,200 I wanted to make sure you had everything. I promised Elvira I'd look after you. 431 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 Thank you, I think I have everything I need. 432 00:39:41,760 --> 00:39:45,960 Are you sure? Because whatever it is, I can... 433 00:39:46,000 --> 00:39:47,760 You're very kind. Thank you. 434 00:39:49,320 --> 00:39:50,800 OK. 435 00:39:51,840 --> 00:39:54,240 Nice boat. 436 00:39:54,280 --> 00:39:56,400 Yes. I bought one just this morning. 437 00:39:56,440 --> 00:39:58,440 Oh, it's gorgeous! 438 00:39:59,480 --> 00:40:04,240 Do you know what, we actually had a client staying here a few days ago. 439 00:40:04,280 --> 00:40:06,160 He does the interiors for yachts. 440 00:40:06,200 --> 00:40:10,920 He doesn't like anyone to know, but he's just done Bill Gates's new jet. 441 00:40:10,960 --> 00:40:16,160 And George Clooney's yacht. You should see his work. It is amazing! 442 00:40:16,200 --> 00:40:20,640 I could show you his website, if you like? Please! 443 00:40:25,680 --> 00:40:28,280 Oh, that's a bit embarrassing. 444 00:40:28,320 --> 00:40:30,520 Battery's gone dead. 445 00:40:30,560 --> 00:40:35,280 I really want you to see this. I'm so sorry but do you have access to the internet here? 446 00:40:35,320 --> 00:40:37,280 Just a moment, OK. 447 00:40:37,320 --> 00:40:39,880 I'm so sorry to trouble you. 448 00:40:41,680 --> 00:40:46,160 Malcolm, I need an incredible website address NOW. 449 00:40:46,200 --> 00:40:48,080 I'm on it! 450 00:40:58,880 --> 00:41:02,120 His card should be in my bag... somewhere. 451 00:41:06,840 --> 00:41:09,520 Oh, I know, it'll be on my BlackBerry, won't it? 452 00:41:09,560 --> 00:41:12,160 This bag is such a mess, I'm telling you. 453 00:41:12,200 --> 00:41:15,680 I was going to clean it out but it only seems to get worse! 454 00:41:23,840 --> 00:41:26,320 Go to tribaldidesign.com. 455 00:41:26,360 --> 00:41:29,280 The designer you're pushing is Enrico Tribaldi. 456 00:41:29,320 --> 00:41:31,640 Enrico Tribaldi. That's it. 457 00:41:31,680 --> 00:41:37,720 And he is at tribaldidesign.com. 458 00:41:42,520 --> 00:41:44,000 Here's to safe sailing. 459 00:42:10,240 --> 00:42:12,960 You said on the phone you had something for me? 460 00:42:13,000 --> 00:42:14,960 My friend's name is Hassan Khan. 461 00:42:15,000 --> 00:42:19,200 I don't know the man who's asked him to put together his team. But he's not from here. 462 00:42:19,240 --> 00:42:21,240 Where's he from? I don't know. 463 00:42:21,280 --> 00:42:25,120 He said he'd just arrived and there would be many more like Hassan. 464 00:42:25,160 --> 00:42:27,800 When's this for? Tomorrow night. 465 00:42:29,160 --> 00:42:32,160 If the guy who recruited Khan is one of those seen in Folkestone, 466 00:42:32,200 --> 00:42:35,960 what if each of the six have recruited three others? 467 00:42:36,000 --> 00:42:38,560 We're looking at 24 potential bombers. In one night. 468 00:42:38,600 --> 00:42:40,200 The Armageddon Scenario. 469 00:42:40,240 --> 00:42:44,080 No cell will know about any other. Should we issue a public alert? 470 00:42:44,120 --> 00:42:47,080 We'd gain nothing by doing that. It would drive them into hiding. 471 00:42:47,120 --> 00:42:50,600 They'd wait till things calmed down. Well, we know about Khan's cell. 472 00:42:50,640 --> 00:42:52,560 He lives in Surbiton. 473 00:43:03,600 --> 00:43:05,200 We're looking for Hassan Khan. 474 00:43:06,760 --> 00:43:09,240 Go through the place with a fine-tooth comb. 475 00:43:10,600 --> 00:43:13,040 Now, this little lady is very special. 476 00:43:13,080 --> 00:43:18,240 We thought you might like her. Big on yoga. Very bendy. Imagine the possibilities. 477 00:43:18,280 --> 00:43:20,600 Now I've got a DVD of her. 478 00:43:20,640 --> 00:43:24,760 She's nice. Tell her to come too. OK. But tell me. 479 00:43:25,800 --> 00:43:28,040 What about you? 480 00:43:28,080 --> 00:43:31,080 Me? Yes. 481 00:43:31,120 --> 00:43:33,320 Your Highness, I work for you. 482 00:43:33,360 --> 00:43:35,360 Yes. 483 00:43:36,880 --> 00:43:40,360 This wasn't in the script. I can be very generous. 484 00:43:40,400 --> 00:43:43,040 I'm sure you can. 485 00:43:43,080 --> 00:43:45,400 The thing is... 486 00:43:45,440 --> 00:43:46,720 Yes? 487 00:43:49,800 --> 00:43:51,920 Well, the truth is... 488 00:43:51,960 --> 00:43:56,440 I've done things in my past that I'm not particularly proud of. 489 00:43:58,320 --> 00:43:59,880 With other women. 490 00:44:01,680 --> 00:44:03,840 Tell me more. 491 00:44:03,880 --> 00:44:06,040 I can't believe I'm telling you this. 492 00:44:09,440 --> 00:44:11,000 Some of it's even on film. 493 00:44:13,080 --> 00:44:16,440 Ah. Can I see them? No! No! Come on! 494 00:44:16,480 --> 00:44:21,920 Well, there is this one website that still has it. God knows why. 495 00:44:21,960 --> 00:44:26,560 Please tell me you don't have a computer with you. One moment. 496 00:44:40,080 --> 00:44:42,680 We'll be more comfortable in here. 497 00:44:42,720 --> 00:44:45,120 I told you, Your Highness. I prefer women. 498 00:44:45,160 --> 00:44:49,600 I can think of a few ways to make you change your mind. 499 00:44:49,640 --> 00:44:51,160 100,000 ways. 500 00:45:03,800 --> 00:45:06,800 I'm sure this isn't a very good idea. 501 00:45:10,200 --> 00:45:11,680 I am. 502 00:45:17,480 --> 00:45:21,240 'They've raided Hassan Khan's house.' OK. 503 00:45:21,280 --> 00:45:26,360 I need the map of the CCTV camera positions to make sure they can identify him when he turns up. 504 00:45:26,400 --> 00:45:28,240 I'll send it as soon as we get it. 505 00:45:30,320 --> 00:45:34,320 That thing you mentioned yesterday. I'm not very comfortable with it. 506 00:45:34,360 --> 00:45:37,680 Oh, Sally. You said this is for the Attorney General? 507 00:45:37,720 --> 00:45:40,000 I'd like to know more about who sanctioned this 508 00:45:40,040 --> 00:45:43,280 and who I can talk to because I don't like working in the dark. 509 00:45:46,360 --> 00:45:51,200 I'll fill you in on everything as soon as I get clearance, OK? 510 00:46:00,840 --> 00:46:02,400 Let's go, baby. 511 00:46:06,600 --> 00:46:07,480 Shit! 512 00:46:07,520 --> 00:46:09,880 Oh, my God. 'Malcolm?' 513 00:46:09,920 --> 00:46:11,400 What's happened? 514 00:46:11,440 --> 00:46:15,320 His pulse. How fast is his pulse? Malcolm, he's tachycardic. 515 00:46:15,360 --> 00:46:17,400 GRUNTS COME FROM ROOM 516 00:46:17,440 --> 00:46:20,920 Maybe he's taking some medication that's reacting badly with it. 517 00:46:20,960 --> 00:46:22,800 Malcolm, what do I do? 518 00:46:22,840 --> 00:46:24,320 Check out the room - 519 00:46:24,360 --> 00:46:26,600 drawers, cupboards, anything. 520 00:46:30,040 --> 00:46:33,760 Look in his briefcase - maybe he's got prescription drugs. 521 00:46:38,640 --> 00:46:41,040 Phinedrine. Batrium. Ploxenol. 522 00:46:41,080 --> 00:46:46,000 Ploxenol. That's the one. He's got a heart murmur. Why did no-one tell me about that? 523 00:46:46,040 --> 00:46:48,280 Malcolm. What. Do. I. Do? 524 00:46:48,320 --> 00:46:52,480 He needs sugar, lots of sugar. Lemonade, anything with sugar. 525 00:46:52,520 --> 00:46:54,240 It'll neutralize the acidic reaction. 526 00:47:01,600 --> 00:47:04,320 Drink. Drink. 527 00:47:07,840 --> 00:47:11,480 Prince Khaldoon. Is everything all right? Prince Khaldoon? 528 00:47:11,520 --> 00:47:14,080 Are you all right in there? 529 00:47:14,120 --> 00:47:16,160 Let's go. 530 00:47:23,400 --> 00:47:25,760 Could we have a little privacy, please? 531 00:47:28,680 --> 00:47:29,880 Seen enough, boys? 532 00:47:36,080 --> 00:47:38,560 Oh, bloody hell! 533 00:47:40,680 --> 00:47:43,240 Ros, I really think you should get out of there. 534 00:47:43,280 --> 00:47:47,320 We've got nothing on him, Malcolm. What's he doing tomorrow night? 535 00:47:47,360 --> 00:47:49,640 He's down to attend a reception at the Trade Centre. 536 00:47:49,680 --> 00:47:52,200 Great. Look, he's coming round. 537 00:47:52,240 --> 00:47:54,400 Remember he'll be suggestible for 30 seconds. 538 00:47:54,440 --> 00:47:55,840 OK, right. 539 00:47:58,320 --> 00:48:03,160 That was just...amazing. 540 00:48:05,520 --> 00:48:08,640 No. I have to go, but I'll see you tomorrow at the reception. 541 00:48:08,680 --> 00:48:10,720 What reception? 542 00:48:10,760 --> 00:48:16,200 Tomorrow night. You invited me to a reception at the Trade Centre. 543 00:48:16,240 --> 00:48:18,240 Oh, great! 544 00:48:19,280 --> 00:48:21,160 I'll see you then. 545 00:48:22,800 --> 00:48:24,280 Oh, great. 546 00:48:25,960 --> 00:48:27,440 I look forward to it. 547 00:48:32,640 --> 00:48:36,120 Been through Khan's computer. This is what he was Googling last night. 548 00:48:36,160 --> 00:48:40,200 West End nightclubs. Yeah. He checked out six of them. 549 00:48:40,240 --> 00:48:44,080 We're picking up increased chatter. References to Friday. Tomorrow. Three more assets are missing. 550 00:48:44,120 --> 00:48:48,040 Why weren't they watched? They were. But there were too many of them. 551 00:48:48,080 --> 00:48:51,800 We know possible targets. They can't be bait. They must be told. 552 00:48:51,840 --> 00:48:54,720 We can't go public. They'll just attack somewhere else. 553 00:48:54,760 --> 00:48:58,960 We have CCTV surveillance and eyes on the ground. We'll use them to take out the bombers. 554 00:48:59,000 --> 00:49:02,880 I'm not letting Armageddon happen. I want every police officer, camera, 555 00:49:02,920 --> 00:49:09,440 every snitch, everything we've got, I want totally focused on the target locations. Find them and stop them. 556 00:49:11,760 --> 00:49:16,400 They'll be looking for backpacks. With these you will go unnoticed. 557 00:49:16,440 --> 00:49:20,880 You need to arrive to your targets early, when it's quiet. 558 00:49:20,920 --> 00:49:24,160 Once you're inside, you choose your place carefully. 559 00:49:25,720 --> 00:49:27,200 You understand? 560 00:49:31,720 --> 00:49:34,120 IN ARABIC: 561 00:50:41,520 --> 00:50:43,520 Yeah, all clear. 562 00:51:08,080 --> 00:51:09,960 We've got one. 563 00:51:10,000 --> 00:51:11,840 Who is it? 564 00:51:11,880 --> 00:51:14,160 Hassan Khan. 565 00:51:14,200 --> 00:51:18,960 Charing Cross. He's going to the Corvette. 566 00:51:19,000 --> 00:51:23,560 Zaf, let's go. ..Jo, tell the SFOs to hold. We must find the others. 567 00:52:30,080 --> 00:52:32,800 PEOPLE CHAT IN QUEUE 568 00:52:35,520 --> 00:52:38,000 CHATTING AND LAUGHING GET LOUDER 569 00:52:42,880 --> 00:52:45,360 MUSIC BOOMS FROM CLUB ENTRANCE 570 00:52:47,360 --> 00:52:48,920 Simon, why don't you come over? 571 00:52:52,840 --> 00:52:56,280 CROWD AND MUSIC FALL SILENT 572 00:52:56,320 --> 00:52:59,120 Have any others been sighted? One more at Holborn. 573 00:52:59,160 --> 00:53:01,520 Where's Khan? He's very near the club. 574 00:53:01,560 --> 00:53:05,320 The SFO's have visual contact, and are awaiting your arrival. 575 00:53:05,360 --> 00:53:07,400 He's ahead of us. 576 00:53:29,960 --> 00:53:32,240 CROWD SCREAMS 577 00:53:51,040 --> 00:53:53,520 PEOPLE SCREAM 578 00:54:12,120 --> 00:54:14,120 VOICE ECHOES: Don't do this. 579 00:54:15,480 --> 00:54:17,240 Please. 580 00:54:22,720 --> 00:54:24,720 You don't have to do this. 581 00:54:28,000 --> 00:54:29,480 Adam. 582 00:54:32,560 --> 00:54:34,560 Just stay calm. 583 00:54:36,000 --> 00:54:38,720 Please, don't do this. 584 00:54:44,120 --> 00:54:46,120 Adam, stay back. 585 00:55:13,640 --> 00:55:16,160 It's putty. 586 00:55:16,200 --> 00:55:18,200 It's what? 587 00:55:18,240 --> 00:55:20,040 It's just putty! 588 00:55:57,880 --> 00:56:00,640 PEOPLE SCREAM, MACHINE GUNS FIRE 589 00:56:25,240 --> 00:56:27,840 Mobile, mobile, mobile! 590 00:56:27,880 --> 00:56:29,960 Mobile. 591 00:56:30,000 --> 00:56:31,400 Mobile, Mobile! 592 00:56:31,440 --> 00:56:33,560 Mobile. 593 00:56:33,600 --> 00:56:36,200 Mobile, Mobile. Mobile! 594 00:56:38,520 --> 00:56:40,760 HE FIRES, PEOPLE SCREAM 595 00:56:53,040 --> 00:56:55,040 IN ARABIC: 596 00:56:55,080 --> 00:56:56,760 Mazel Tov. 597 00:56:59,360 --> 00:57:03,840 The Trade Centre's been taken over by armed terrorists. Do you copy? 598 00:57:03,880 --> 00:57:05,880 Do you copy? 599 00:57:12,520 --> 00:57:15,000 Ros? Ros, what's happening? 600 00:57:15,040 --> 00:57:18,920 Ros, talk to me! I'm really sorry. I was looking for... 601 00:57:18,960 --> 00:57:20,960 They knew exactly who we were watching. 602 00:57:21,000 --> 00:57:23,840 The only way to get that information is from someone on the inside! 603 00:57:23,880 --> 00:57:25,360 What are you doing? 604 00:57:25,400 --> 00:57:28,920 I really need to talk to your boss. You'll get yourself killed! 605 00:57:28,960 --> 00:57:30,040 No! 606 00:57:30,080 --> 00:57:35,520 That's not anyone working here but someone here lead us to the trough! 607 00:57:35,560 --> 00:57:37,720 She's next. 49240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.