All language subtitles for Jack.Frost.1998.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-PiRaTeS_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,783 --> 00:00:11,720 [Applause and cheering] 2 00:00:18,959 --> 00:00:21,931 Man: We're going to do a Christmas tune for you now. 3 00:00:21,996 --> 00:00:23,266 You got to trust me. 4 00:00:23,331 --> 00:00:25,300 This one is just a little bit different. 5 00:00:25,366 --> 00:00:27,536 It combines the Christmas colors 6 00:00:27,602 --> 00:00:29,906 red, green... 7 00:00:29,971 --> 00:00:31,639 and blues! 8 00:00:31,706 --> 00:00:34,443 [Blues song playing] 9 00:01:01,069 --> 00:01:02,505 ♪ Frosty the Snowman ♪ 10 00:01:02,570 --> 00:01:06,375 ♪ Was a jolly, happy soul ♪ 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,511 ♪ He was smokin' his pipe, baby ♪ 12 00:01:08,576 --> 00:01:12,281 ♪ His two eyes were made of coal ♪ 13 00:01:12,346 --> 00:01:14,250 ♪ And Frosty the Snowman ♪ 14 00:01:14,315 --> 00:01:17,786 ♪ Is a fairy tale, they say ♪ 15 00:01:17,852 --> 00:01:20,256 ♪ He was made of ice and snow ♪ 16 00:01:20,321 --> 00:01:24,060 ♪ Then he came to life 17 00:01:20,321 --> 00:01:24,060 one day ♪ 18 00:01:24,125 --> 00:01:26,195 ♪ Frosty the Snowman ♪ 19 00:01:26,260 --> 00:01:28,697 ♪ Was as bad as he could be ♪ 20 00:01:28,762 --> 00:01:31,567 ♪ And the children say he could laugh and play ♪ 21 00:01:31,632 --> 00:01:34,837 ♪ Just the same as you and me ♪ 22 00:01:34,903 --> 00:01:36,838 Here we go! 23 00:01:40,942 --> 00:01:41,877 Yeah! 24 00:01:41,943 --> 00:01:43,980 Whoo! 25 00:01:44,045 --> 00:01:46,249 Hey, man, check it out. 26 00:02:00,095 --> 00:02:01,597 It's the Jack Frost Band. 27 00:02:01,662 --> 00:02:03,933 They're digging it. They're loving it. 28 00:02:03,998 --> 00:02:06,202 We got to sign these guys. 29 00:02:21,982 --> 00:02:24,320 ♪ There must have been some magic ♪ 30 00:02:24,385 --> 00:02:27,223 ♪ In the air that night ♪ 31 00:02:27,288 --> 00:02:30,359 ♪ Or that old silk hat they found ♪ 32 00:02:33,527 --> 00:02:38,467 ♪ For when they laid it upon his head ♪ 33 00:02:39,666 --> 00:02:45,408 ♪ He began to hootchy-koo around ♪ 34 00:02:45,473 --> 00:02:47,576 ♪ Frosty the Snowman ♪ 35 00:02:47,641 --> 00:02:50,479 ♪ Is a fairy tale, they say ♪ 36 00:02:50,545 --> 00:02:53,582 ♪ He was made of ice and snow ♪ 37 00:02:53,647 --> 00:02:57,586 ♪ Till he came to life ♪ 38 00:02:59,186 --> 00:03:00,823 ♪ One day ♪ 39 00:03:06,627 --> 00:03:10,934 Sweet Lou! Beat 'em, man! 40 00:03:13,868 --> 00:03:16,605 Radio announcer: That was Medford's own Jack Frost Band, 41 00:03:16,670 --> 00:03:18,674 best little band no one's ever heard of. 42 00:03:18,739 --> 00:03:21,677 That was recorded live last night at Denver's music hall. 43 00:03:21,742 --> 00:03:25,414 Don't ask us how we got the tape. They are due for a break. 44 00:03:25,480 --> 00:03:26,849 More music coming your way 45 00:03:26,915 --> 00:03:28,284 from the seventies and nineties. 46 00:03:28,349 --> 00:03:29,852 No sixties, no eighties, 47 00:03:28,349 --> 00:03:29,852 I promise. 48 00:03:29,918 --> 00:03:32,388 Central Colorado's classic rock. 49 00:03:47,568 --> 00:03:50,506 [School bell rings] 50 00:03:50,572 --> 00:03:52,708 [Children shouting] 51 00:03:55,805 --> 00:03:58,347 School's out! 52 00:04:05,220 --> 00:04:07,957 No running! Feet are for walking! 53 00:04:08,017 --> 00:04:09,959 Merry Christmas, everybody! 54 00:04:10,024 --> 00:04:11,961 See you next year! 55 00:04:12,027 --> 00:04:13,862 Merry Christmas, Miss Clark! 56 00:04:13,929 --> 00:04:15,098 Hey, Charlie! 57 00:04:15,163 --> 00:04:16,565 Hey. 58 00:04:16,630 --> 00:04:18,034 Have a great vacation, Charlie. 59 00:04:20,401 --> 00:04:22,738 Snowball fight! 60 00:04:35,716 --> 00:04:38,387 Charlie! All right! The brain is here! 61 00:04:38,454 --> 00:04:39,722 What's going on? 62 00:04:39,787 --> 00:04:41,557 The seventh graders have us pinned down. 63 00:04:41,622 --> 00:04:43,392 Now they've pulled out the heavy artillery. 64 00:04:43,457 --> 00:04:45,628 Come on, man. How bad could it be? 65 00:04:45,688 --> 00:04:47,496 ...2, 3! 66 00:04:47,563 --> 00:04:49,265 Unh! 67 00:04:47,563 --> 00:04:49,265 Unh! 68 00:04:49,330 --> 00:04:51,467 Yeah! 69 00:04:49,330 --> 00:04:51,467 Whoo! 70 00:04:51,533 --> 00:04:52,801 What was that? 71 00:04:52,867 --> 00:04:54,470 Bull's-eye! 72 00:04:54,535 --> 00:04:56,906 We tried to tell you! 73 00:04:54,535 --> 00:04:56,906 Rory Buck. 74 00:04:56,971 --> 00:04:58,774 Alexander! 75 00:04:58,840 --> 00:05:00,343 Unh! 76 00:05:00,407 --> 00:05:02,511 Girl: Charlie! Charlie! You got to help him! 77 00:05:02,576 --> 00:05:04,847 Alexander: Natalie! Help! 78 00:05:04,913 --> 00:05:07,583 [Sobbing] 79 00:05:07,648 --> 00:05:10,686 Heh heh! Eat snow, you little wieners. 80 00:05:10,752 --> 00:05:12,088 Yeah! 81 00:05:15,623 --> 00:05:17,126 All right. Huddle up. Come on. 82 00:05:17,191 --> 00:05:19,395 Remember what we learned in history class, right? 83 00:05:19,460 --> 00:05:21,064 No. 84 00:05:19,460 --> 00:05:21,064 Not really. 85 00:05:21,129 --> 00:05:22,298 Uh-uh. 86 00:05:22,363 --> 00:05:24,900 Ugh! If you want to stop an army, 87 00:05:24,966 --> 00:05:26,602 stop the general. 88 00:05:26,668 --> 00:05:28,304 You're gonna take on Rory Buck? 89 00:05:28,369 --> 00:05:30,907 Trust me, Tuck. You draw their fire. 90 00:05:30,972 --> 00:05:32,741 Yeah. OK. 91 00:05:30,972 --> 00:05:32,741 Good luck, man! 92 00:05:32,802 --> 00:05:33,776 Rory: Fire! 93 00:05:33,836 --> 00:05:35,878 Oh! 94 00:05:33,836 --> 00:05:35,878 Yeah! 95 00:05:39,515 --> 00:05:40,449 Get him! 96 00:05:40,514 --> 00:05:42,485 Hey! I dare you to hit me! 97 00:05:43,552 --> 00:05:45,888 Ow! Ooh! Aah! 98 00:05:45,953 --> 00:05:47,223 [Growl] 99 00:05:47,288 --> 00:05:48,992 Load me up! 100 00:05:52,326 --> 00:05:53,862 You all right? 101 00:05:52,326 --> 00:05:53,862 No. 102 00:05:53,929 --> 00:05:55,932 Come on! Give me your best shot! 103 00:05:55,996 --> 00:05:58,634 You can do better than that, can't you? 104 00:05:58,699 --> 00:06:01,404 Oh! OK. That was a good one. 105 00:06:01,470 --> 00:06:03,072 Go, go, go! Run! 106 00:06:05,006 --> 00:06:05,942 Wait! 107 00:06:06,007 --> 00:06:07,576 Whoa! 108 00:06:07,642 --> 00:06:08,945 Come on, Alexander! 109 00:06:09,010 --> 00:06:10,980 What'd you do that for, butthead? 110 00:06:11,046 --> 00:06:13,377 Look. That little twerp is getting away. 111 00:06:13,447 --> 00:06:15,952 Run like the wind, Alexander! 112 00:06:18,152 --> 00:06:21,024 Oh! Oh! 113 00:06:18,152 --> 00:06:21,024 Are you OK? 114 00:06:21,089 --> 00:06:23,426 I'll take care of this one myself. 115 00:06:31,132 --> 00:06:32,396 Hold your fire! 116 00:06:32,467 --> 00:06:34,170 Rory is pissed! 117 00:06:35,669 --> 00:06:38,975 Well, well, well... little Charlie Frost. 118 00:06:39,040 --> 00:06:41,210 Hanging with the second graders now? 119 00:06:41,276 --> 00:06:43,312 Get off, Rory. 120 00:06:43,377 --> 00:06:45,281 I got a present for you. 121 00:06:45,346 --> 00:06:47,716 Boy: Nail him, Rory! 122 00:06:47,783 --> 00:06:51,487 Good. I like presents. 123 00:06:51,552 --> 00:06:55,058 Can you say brain freeze? 124 00:06:55,123 --> 00:06:56,325 Oh! 125 00:06:56,392 --> 00:06:58,161 Brain freeze. 126 00:06:58,226 --> 00:07:01,264 Boy: Way to go, buddy! 127 00:07:01,328 --> 00:07:02,426 All right, Charlie! 128 00:07:02,496 --> 00:07:05,368 This isn't the end of it, Frost! 129 00:07:05,434 --> 00:07:06,369 Whoa! 130 00:07:06,435 --> 00:07:07,370 [Laughter] 131 00:07:07,435 --> 00:07:09,505 Oh, yeah! Way to go! 132 00:07:13,008 --> 00:07:14,510 Shut up! 133 00:07:17,378 --> 00:07:18,581 Hey, you OK? 134 00:07:18,646 --> 00:07:19,715 Yeah. 135 00:07:18,646 --> 00:07:19,715 Good man. 136 00:07:19,781 --> 00:07:22,018 Thanks, Charlie. You're amazing. 137 00:07:22,083 --> 00:07:23,052 No problem. 138 00:07:26,620 --> 00:07:28,524 See you at hockey, Charlie! 139 00:07:28,590 --> 00:07:29,592 See you, Natalie! 140 00:07:29,657 --> 00:07:32,328 Good job, dude. See you later! 141 00:07:32,393 --> 00:07:34,397 Man: ♪ Baby ♪ 142 00:07:34,461 --> 00:07:36,799 ♪ Merry Christmas, baby ♪ 143 00:07:36,864 --> 00:07:40,569 ♪ Merry Christmas, baby ♪ 144 00:07:40,634 --> 00:07:42,939 ♪ Sure do treat me nice ♪ 145 00:07:46,908 --> 00:07:49,778 ♪ Merry Christmas, baby ♪ 146 00:07:49,844 --> 00:07:52,648 ♪ Sure do treat me nice ♪ 147 00:07:52,714 --> 00:07:53,983 ♪ Oh, yeah ♪ 148 00:07:56,317 --> 00:07:58,721 ♪ Buy me diamond rings for Christmas ♪ 149 00:07:58,787 --> 00:08:01,890 Hey, Chester. Come on, boy. 150 00:08:04,292 --> 00:08:05,694 Dad? 151 00:08:09,030 --> 00:08:10,566 Hey, Dad? 152 00:08:15,136 --> 00:08:17,173 [Banging] 153 00:08:17,239 --> 00:08:18,607 Dad? 154 00:08:18,674 --> 00:08:20,309 Oh. Hey, Mom. 155 00:08:20,374 --> 00:08:22,912 Charlie, it's a long drive from Denver. 156 00:08:22,978 --> 00:08:25,048 You know he won't be back until late. 157 00:08:25,113 --> 00:08:27,116 This drain-- I don't get it. 158 00:08:27,181 --> 00:08:29,785 Sometimes it works. Sometimes it doesn't. 159 00:08:31,586 --> 00:08:33,056 So? 160 00:08:33,121 --> 00:08:34,423 So? 161 00:08:34,488 --> 00:08:37,060 So not turning over your report card right away 162 00:08:37,124 --> 00:08:38,094 is a bad sign. 163 00:08:38,159 --> 00:08:41,097 Oh! Here. 164 00:08:41,162 --> 00:08:43,866 I'm gonna go play hockey in the driveway. 165 00:08:43,925 --> 00:08:48,337 Hey, hey, hey! Running away--that's another bad sign. 166 00:08:48,403 --> 00:08:49,973 Whoo-hoo! 167 00:08:50,038 --> 00:08:52,175 You may have your father's looks, 168 00:08:52,239 --> 00:08:55,611 but you get your brains from me. Yes! 169 00:08:55,677 --> 00:08:57,713 Good work, Charlie! 170 00:08:57,779 --> 00:09:00,649 Wait till your dad sees this. 171 00:09:10,625 --> 00:09:12,556 Jack: Excuse me. Miss? 172 00:09:12,628 --> 00:09:14,097 Yes? 173 00:09:14,162 --> 00:09:16,732 Listen, my car broke down back here. 174 00:09:16,797 --> 00:09:19,563 I was wondering if I could borrow a couple of bucks 175 00:09:19,635 --> 00:09:21,204 till I get to a gas station. 176 00:09:21,269 --> 00:09:23,772 Money? I'm sorry. My husband is a musician. 177 00:09:23,839 --> 00:09:24,974 Really? 178 00:09:23,839 --> 00:09:24,974 Uh-huh. 179 00:09:25,034 --> 00:09:26,275 Is he any good? 180 00:09:26,341 --> 00:09:27,310 Well, yeah. 181 00:09:27,375 --> 00:09:28,611 Really? 182 00:09:28,676 --> 00:09:32,348 You know, I also left my lip balm in the car. 183 00:09:32,413 --> 00:09:36,885 So I'm out, and I think I'm feeling a little, uh-- 184 00:09:36,952 --> 00:09:38,354 Chapped? 185 00:09:38,419 --> 00:09:41,424 Chapped, yeah. I was wondering if I could borrow some lip balm. 186 00:09:41,488 --> 00:09:44,588 I don't know if you're going to like what I got. 187 00:09:44,659 --> 00:09:46,590 Do you mind if I try? 188 00:09:46,662 --> 00:09:48,364 Mmm. 189 00:09:52,634 --> 00:09:53,597 You like it? 190 00:09:53,668 --> 00:09:55,538 You know, I can't tell. 191 00:09:55,604 --> 00:09:57,773 Let me just-- 192 00:10:00,208 --> 00:10:01,410 I missed you. 193 00:10:01,477 --> 00:10:03,012 I missed you. 194 00:10:03,077 --> 00:10:05,314 OK. That's for you. What's for me? 195 00:10:05,380 --> 00:10:07,716 I hope you brought me chocolates. Yes! 196 00:10:08,782 --> 00:10:11,654 He waited up as long as he could. 197 00:10:11,720 --> 00:10:12,922 Wow. Let's get him up. 198 00:10:12,988 --> 00:10:14,357 No. Don't get him up. 199 00:10:14,422 --> 00:10:15,791 Come on. 200 00:10:14,422 --> 00:10:15,791 Mm-mm. 201 00:10:15,856 --> 00:10:18,227 Come on. He's got the whole vacation to sleep. 202 00:10:18,292 --> 00:10:19,562 Honey. Hon-- 203 00:10:19,628 --> 00:10:21,664 Charlie. Charlie. 204 00:10:21,730 --> 00:10:24,267 Dude. Charlie boy. 205 00:10:24,332 --> 00:10:25,301 Charlie boy. 206 00:10:25,367 --> 00:10:26,335 Dad? 207 00:10:26,401 --> 00:10:27,370 Get up, man. 208 00:10:27,435 --> 00:10:29,738 Oh, I was just resting my eyes. 209 00:10:29,805 --> 00:10:31,707 You were? 210 00:10:29,805 --> 00:10:31,707 Mm-hmm. 211 00:10:31,772 --> 00:10:33,142 Wow. Looked like you were sleeping. 212 00:10:33,207 --> 00:10:34,843 Didn't it look like that? 213 00:10:34,909 --> 00:10:36,312 You looked like you were asleep. 214 00:10:36,377 --> 00:10:38,581 Looked exactly like you were asleep. 215 00:10:38,646 --> 00:10:40,316 No. I was waiting up for you. 216 00:10:40,381 --> 00:10:43,819 OK. You can go back to sleep. I just wanted to say hi. 217 00:10:43,884 --> 00:10:47,290 Oh, I wanted to give you a weather update, too. 218 00:10:47,354 --> 00:10:48,724 It's snowing! 219 00:10:48,790 --> 00:10:50,259 Oh, yeah. Oh, yeah. 220 00:10:50,324 --> 00:10:52,361 Yes! Can I, Mom? 221 00:10:52,426 --> 00:10:54,397 Yeah. 222 00:10:52,426 --> 00:10:54,397 Yes! 223 00:10:54,462 --> 00:10:56,199 [Chester barking] 224 00:10:56,258 --> 00:10:57,967 Can I, Mom? 225 00:10:56,258 --> 00:10:57,967 Yes. 226 00:11:01,035 --> 00:11:03,839 Aw, Dad, not another fathead. 227 00:11:03,905 --> 00:11:05,874 He's not a fathead. He's just really smart, 228 00:11:05,939 --> 00:11:08,978 so he needs a really big cranium for his brain. 229 00:11:09,038 --> 00:11:10,046 Now what? 230 00:11:10,111 --> 00:11:12,048 Um, nose. Come on. Nose. 231 00:11:12,113 --> 00:11:13,316 Nose. 232 00:11:16,484 --> 00:11:18,187 Dad! I said nose! 233 00:11:18,252 --> 00:11:19,923 I thought you said hose! 234 00:11:19,982 --> 00:11:21,224 Sorry. 235 00:11:23,224 --> 00:11:25,361 Ha ha ha! 236 00:11:27,495 --> 00:11:29,032 Scarf? 237 00:11:30,264 --> 00:11:31,767 Uh... 238 00:11:31,833 --> 00:11:35,171 Dad, give me your hat. Thank you. 239 00:11:35,770 --> 00:11:37,440 Yes! Perfect. 240 00:11:37,505 --> 00:11:38,702 How's he look? 241 00:11:38,773 --> 00:11:40,243 He looks like you. 242 00:11:40,309 --> 00:11:41,544 He does? 243 00:11:41,609 --> 00:11:43,646 Only a little cuter. 244 00:11:43,712 --> 00:11:45,314 Good one, Mom. 245 00:11:47,243 --> 00:11:48,584 Really? 246 00:11:48,650 --> 00:11:51,320 Really. 247 00:11:51,386 --> 00:11:52,555 Cuter than this? 248 00:11:52,621 --> 00:11:54,457 Aw, don't even-- 249 00:11:54,522 --> 00:11:56,659 Aah! Ha ha! 250 00:11:56,725 --> 00:11:59,028 You are so dead! 251 00:11:59,093 --> 00:12:01,464 Ow! Right in the butt! 252 00:12:03,498 --> 00:12:06,835 Jack: You know what? You throw like a girl. 253 00:12:08,136 --> 00:12:12,008 Woman: Welcome home, Jack! Now go to sleep! 254 00:12:12,073 --> 00:12:14,443 Sorry, Mrs Wilkins! 255 00:12:14,509 --> 00:12:16,512 Sorry, Mrs Wilkins! 256 00:12:16,577 --> 00:12:18,915 Hey, seriously, from this angle, 257 00:12:18,980 --> 00:12:22,118 she looks hot in that flannel nightgown. 258 00:12:23,251 --> 00:12:24,487 Aah! 259 00:12:24,553 --> 00:12:25,922 Shh! Shh! 260 00:12:31,092 --> 00:12:33,062 Hey, what, are you pulling an all-nighter? 261 00:12:33,128 --> 00:12:36,232 Get your skinny little butt in that bed. 262 00:12:37,398 --> 00:12:39,202 Nice work on that snowman today, dude. 263 00:12:39,266 --> 00:12:41,437 Thanks. 264 00:12:39,266 --> 00:12:41,437 Except you made his head way too big. 265 00:12:41,502 --> 00:12:43,272 I made the head too big? 266 00:12:41,502 --> 00:12:43,272 Yep. 267 00:12:43,338 --> 00:12:45,708 You put the bottom ball on the top ball. 268 00:12:45,774 --> 00:12:47,076 How you doing? 269 00:12:45,774 --> 00:12:47,076 Good. 270 00:12:47,141 --> 00:12:48,311 Yeah? 271 00:12:47,141 --> 00:12:48,311 How was Denver? 272 00:12:48,376 --> 00:12:51,014 Denver was cool. 273 00:12:48,376 --> 00:12:51,014 How are the guys? 274 00:12:51,072 --> 00:12:53,449 The guys are great. Everybody says hi to you. 275 00:12:54,315 --> 00:12:56,019 So? 276 00:12:54,315 --> 00:12:56,019 So? 277 00:12:56,083 --> 00:12:58,487 Is there anything you need to show me? 278 00:12:58,553 --> 00:12:59,956 Like? 279 00:13:00,020 --> 00:13:03,659 Like, you know, something in the shape of a present? 280 00:13:03,724 --> 00:13:05,128 You mean, from the gig? 281 00:13:03,724 --> 00:13:05,128 Yeah. 282 00:13:05,192 --> 00:13:06,695 Like maybe those plastic swords 283 00:13:06,760 --> 00:13:08,731 they stick through the olives and the onions? 284 00:13:08,796 --> 00:13:12,001 Yeah, like, for the martinis that Mom packs in my lunch. 285 00:13:12,067 --> 00:13:13,836 Mom is making you martinis for lunch? 286 00:13:13,902 --> 00:13:15,871 I'm up to two now, two a day. 287 00:13:15,937 --> 00:13:17,373 Good. 288 00:13:15,937 --> 00:13:17,373 Yep. 289 00:13:17,438 --> 00:13:19,075 I brought you this. 290 00:13:26,814 --> 00:13:29,152 Whoa. One of your harmonicas? 291 00:13:29,217 --> 00:13:31,187 Yep. 292 00:13:31,252 --> 00:13:33,156 [Blows note] 293 00:13:33,221 --> 00:13:35,758 That's one of my really old harmonicas. 294 00:13:35,824 --> 00:13:37,793 You sure you want me to have this? 295 00:13:37,858 --> 00:13:39,695 Absolutely I want you to have it. 296 00:13:39,761 --> 00:13:41,264 Where'd you get it? 297 00:13:41,328 --> 00:13:46,102 Where'd I get it? I got that from, uh... 298 00:13:46,167 --> 00:13:48,171 from an old famous blues player 299 00:13:48,236 --> 00:13:49,772 named Sonny Boy Wayne. 300 00:13:49,837 --> 00:13:50,834 Yeah. Right. 301 00:13:50,905 --> 00:13:52,441 I did. 302 00:13:50,905 --> 00:13:52,441 Sonny Boy Wayne. 303 00:13:52,506 --> 00:13:55,144 This cat was, 9 feet tall and could play, man. 304 00:13:55,210 --> 00:13:57,113 There was, a white light around him. 305 00:13:57,178 --> 00:13:59,148 He gave you this? 306 00:13:57,178 --> 00:13:59,148 He gave me this. 307 00:13:59,213 --> 00:14:02,018 He said, "Son, I want you to have this." 308 00:14:02,083 --> 00:14:04,020 "It's going to give you the power." 309 00:14:04,085 --> 00:14:06,055 Come on, Dad. Seriously, where'd you get it? 310 00:14:06,121 --> 00:14:08,524 You want to know where I got it? 311 00:14:08,590 --> 00:14:09,658 I got that... 312 00:14:09,724 --> 00:14:11,460 the morning you were born. 313 00:14:11,526 --> 00:14:12,828 Really? 314 00:14:12,893 --> 00:14:15,098 A little music store right across the street 315 00:14:15,156 --> 00:14:18,034 from the hospital. I walked out in a great mood, 316 00:14:18,099 --> 00:14:19,702 bought myself that harmonica, 317 00:14:19,761 --> 00:14:21,170 and I've never had a harmonica 318 00:14:21,236 --> 00:14:23,039 that played better than that one. 319 00:14:23,104 --> 00:14:26,242 It's my favorite one. Now it's yours. 320 00:14:26,308 --> 00:14:27,343 Thanks. 321 00:14:27,408 --> 00:14:29,312 You're welcome. Now go to sleep. 322 00:14:29,377 --> 00:14:33,917 [As Sonny Boy Wayne] Son, I want you to go to sleep now. 323 00:14:36,478 --> 00:14:38,021 That's awesome. 324 00:14:39,187 --> 00:14:40,756 See you in the morning. 325 00:14:40,822 --> 00:14:42,158 Hey, Dad? 326 00:14:40,822 --> 00:14:42,158 Yo? 327 00:14:42,223 --> 00:14:44,427 We're playing hockey tomorrow. Can you come? 328 00:14:44,492 --> 00:14:46,295 Yes, sir. Oh, wait a minute. 329 00:14:46,360 --> 00:14:49,132 Can't. We have to go into the studio tomorrow. 330 00:14:49,197 --> 00:14:51,267 You know, the game's not till 4.00, 331 00:14:51,332 --> 00:14:53,736 and it's against our arch rivals, the Devils. 332 00:14:53,801 --> 00:14:55,972 You're 11, and you already have arch rivals? 333 00:14:56,037 --> 00:14:57,440 Yeah. 334 00:14:57,505 --> 00:15:00,143 4.00. Yeah. What am I thinking? 335 00:15:00,208 --> 00:15:01,577 I'm there. I'm there. 336 00:15:00,208 --> 00:15:01,577 Really? 337 00:15:01,643 --> 00:15:03,679 Definitely. 338 00:15:01,643 --> 00:15:03,679 Great. 339 00:15:03,744 --> 00:15:06,983 Hey, you know another thing about this harmonica? 340 00:15:07,048 --> 00:15:08,952 It has magic powers. 341 00:15:07,048 --> 00:15:08,952 Yeah. Right. 342 00:15:09,016 --> 00:15:10,486 Yeah. Right. I'm serious. 343 00:15:10,551 --> 00:15:13,990 When you play that, no matter where I am, 344 00:15:14,055 --> 00:15:15,258 I can hear it. 345 00:15:15,324 --> 00:15:16,725 Right. 346 00:15:16,786 --> 00:15:19,428 I'm telling you. Good night. 347 00:15:19,494 --> 00:15:20,529 Good night. 348 00:15:20,596 --> 00:15:22,331 Love you. Go to sleep. 349 00:15:24,833 --> 00:15:26,369 [Blows notes] 350 00:15:26,433 --> 00:15:28,804 [As Sonny Boy Wayne] You looking for the power? 351 00:15:28,870 --> 00:15:30,473 Just testing it. 352 00:15:33,908 --> 00:15:37,246 Major label, huh? So what do you think of this Kaplan kid? 353 00:15:37,312 --> 00:15:40,449 I like him. He's smart. He really knows music. 354 00:15:40,514 --> 00:15:43,752 And you know what? He gets us. This guy really get us. 355 00:15:43,818 --> 00:15:45,021 Oh, good. 356 00:15:45,086 --> 00:15:46,889 Hey, how's things down at the bank? 357 00:15:46,955 --> 00:15:48,925 How's that new guy in the loan department? 358 00:15:48,990 --> 00:15:52,595 Oh, Glenn? He's a nice guy. 359 00:15:52,660 --> 00:15:54,163 He hit on me. 360 00:15:55,731 --> 00:15:57,066 Really? 361 00:15:58,532 --> 00:16:01,704 How about that? Guys don't even check for rings anymore. 362 00:16:01,769 --> 00:16:04,969 Relax. He's 63. I straightened him out. 363 00:16:05,039 --> 00:16:06,242 You straightened him out? 364 00:16:06,307 --> 00:16:08,611 What exactly does that mean? 365 00:16:08,676 --> 00:16:09,913 Stop it. 366 00:16:09,978 --> 00:16:12,148 No wonder he hit on you. Look at you. 367 00:16:12,213 --> 00:16:14,383 I don't wear this to the bank. 368 00:16:14,448 --> 00:16:16,920 You're barely wearing it here. 369 00:16:16,984 --> 00:16:19,788 Mmm. Sing me a smile. 370 00:16:19,854 --> 00:16:23,392 OK. Well... 371 00:16:23,457 --> 00:16:26,329 ♪ The driver on the bus says, "Move on back" ♪ 372 00:16:26,394 --> 00:16:31,300 No. Sing me the other one-- my song. 373 00:16:31,365 --> 00:16:36,139 ♪ Every time we say good-bye ♪ 374 00:16:36,203 --> 00:16:39,242 ♪ I die a little ♪ 375 00:16:39,306 --> 00:16:41,577 Mmm. Take off your boots. 376 00:16:41,642 --> 00:16:46,182 ♪ Every time we say good-bye ♪ 377 00:16:46,247 --> 00:16:48,952 Oh, man, if I had one hit song-- 378 00:16:49,017 --> 00:16:51,387 Mmm. You will. 379 00:16:51,452 --> 00:16:53,456 I'd make you guys really proud of me. 380 00:16:53,520 --> 00:16:56,792 We're already really proud of you. 381 00:16:56,858 --> 00:16:58,661 I'd buy you a nice big house. 382 00:16:58,721 --> 00:17:01,430 I'd settle for a new sink. 383 00:17:01,495 --> 00:17:04,267 I'd get you a new car, like a Porsche or something. 384 00:17:04,332 --> 00:17:08,137 Anything but a Jeep is a sissy car. 385 00:17:08,202 --> 00:17:10,806 I'd get you some diamonds. 386 00:17:10,872 --> 00:17:12,741 Hmm. 387 00:17:14,241 --> 00:17:18,214 Mm-mm. All I need is you. 388 00:17:27,188 --> 00:17:29,053 I love you, Gab. 389 00:17:29,123 --> 00:17:31,527 I love you, too. 390 00:17:38,799 --> 00:17:41,537 ♪ 'Cause when you're near me ♪ 391 00:17:41,602 --> 00:17:46,042 ♪ There's such an air of spring ♪ 392 00:17:46,107 --> 00:17:47,810 ♪ About ev-- ♪ 393 00:17:51,779 --> 00:17:54,783 I'll bet you would like a snow blower, though. 394 00:18:13,569 --> 00:18:14,537 Lift it up. 395 00:18:14,602 --> 00:18:16,172 I don't remember you hanging 396 00:18:16,232 --> 00:18:17,941 this many Christmas lights last year. 397 00:18:18,000 --> 00:18:19,642 That's because I didn't hang this many. 398 00:18:19,707 --> 00:18:22,611 A little straighter. Yeah. Yours is crooked on that side. 399 00:18:22,676 --> 00:18:25,214 If you come down a bit at your end-- 400 00:18:25,279 --> 00:18:27,583 No. You've come too far now. 401 00:18:29,383 --> 00:18:32,155 You see? You've gone too far there. 402 00:18:32,220 --> 00:18:34,357 Careful, Mac. You don't want to be 403 00:18:34,422 --> 00:18:36,592 on the wrong end of that left hook. 404 00:18:37,926 --> 00:18:39,295 Bye, baby. 405 00:18:37,926 --> 00:18:39,295 Bye. 406 00:18:39,360 --> 00:18:41,330 I'll be in the car, baby. 407 00:18:41,395 --> 00:18:42,932 In front of the goal! Shoots! 408 00:18:42,996 --> 00:18:46,202 All right! Ooh! A little wide, but nice shot. 409 00:18:46,267 --> 00:18:47,636 Who taught you that shot? 410 00:18:47,703 --> 00:18:48,905 Coach Gronic. 411 00:18:48,969 --> 00:18:51,540 Dicky Gronic? Dicky Gronic is your coach? 412 00:18:51,605 --> 00:18:52,976 Dicky Gronic can't play hockey. 413 00:18:53,040 --> 00:18:54,577 Dad, Sid Gronic. 414 00:18:54,642 --> 00:18:57,446 Oh, Sid Gronic is good. Sid Gronic is very good. 415 00:18:57,511 --> 00:18:59,682 He's really one of the best players we knew, 416 00:18:59,746 --> 00:19:01,717 if he could stay out of prison. 417 00:19:03,451 --> 00:19:05,454 Whoa! What was that? 418 00:19:05,519 --> 00:19:07,890 That's a little thing I like to call the J-shot. 419 00:19:07,954 --> 00:19:10,426 Come on. Teach me. 420 00:19:07,954 --> 00:19:10,426 All right. Come here. 421 00:19:10,491 --> 00:19:12,895 You're big enough to handle this now. 422 00:19:12,961 --> 00:19:14,697 Come on, Jack. We got to go. 423 00:19:14,763 --> 00:19:16,765 Be with you in one second. 424 00:19:16,831 --> 00:19:17,900 Hold on a minute, dude. 425 00:19:17,965 --> 00:19:20,303 The guy is coming down right here--defensive man. 426 00:19:20,368 --> 00:19:23,139 Bring it back on the toes and stick to the heel. 427 00:19:23,204 --> 00:19:24,840 Jack-- 428 00:19:23,204 --> 00:19:24,840 Now, cut it loose! 429 00:19:24,906 --> 00:19:27,276 Nice shot. Very good. 430 00:19:27,341 --> 00:19:29,145 So--hold on. I still don't get it. 431 00:19:29,210 --> 00:19:30,779 I'll show you when I come back. 432 00:19:30,844 --> 00:19:33,049 I gotta learn it for the game today. 433 00:19:33,114 --> 00:19:34,883 I'll teach you when I come back. 434 00:19:34,950 --> 00:19:36,119 But, Dad, I want to-- 435 00:19:36,184 --> 00:19:39,655 "Butt-Dad"? Did you just call me Butt-Dad? 436 00:19:39,720 --> 00:19:42,926 Is that the kind of thing Coach Gronic is teaching you guys? Butt-Dad? 437 00:19:42,991 --> 00:19:46,529 By the way, that would make you Butt-Boy. Bye. 438 00:19:46,595 --> 00:19:48,932 Bye, Butt-Family. 439 00:19:46,595 --> 00:19:48,932 Bye. 440 00:19:50,664 --> 00:19:53,236 See you in a little while. Love you guys. Bye. 441 00:19:53,302 --> 00:19:54,803 Bye. 442 00:19:55,570 --> 00:19:57,540 All right. 443 00:19:59,774 --> 00:20:01,945 Aw, man. 444 00:20:02,008 --> 00:20:06,015 Man: OK. First period is behind us. Forget about it. 445 00:20:06,075 --> 00:20:08,212 God knows I'm going to try. 446 00:20:08,283 --> 00:20:11,054 Look, I know you're just kids 447 00:20:11,119 --> 00:20:12,788 and we're really here to teach you 448 00:20:12,853 --> 00:20:16,159 about fair play and sportsmanship and all that crap, 449 00:20:16,223 --> 00:20:18,561 but I am so tired 450 00:20:18,625 --> 00:20:20,729 of looking up at that scoreboard 451 00:20:20,795 --> 00:20:26,903 and seeing that we're behind the Devils again and again and again! 452 00:20:27,935 --> 00:20:29,038 Lighten up, Dad. 453 00:20:29,103 --> 00:20:30,373 Sorry. 454 00:20:32,673 --> 00:20:35,311 History is made by winners... 455 00:20:35,376 --> 00:20:37,113 conquerors... 456 00:20:37,178 --> 00:20:38,681 barbarians! 457 00:20:38,746 --> 00:20:41,717 Now, I want you to go out there... 458 00:20:41,782 --> 00:20:46,622 and wipe the ice with their filthy butts! 459 00:20:46,688 --> 00:20:47,656 All right?! 460 00:20:48,755 --> 00:20:51,427 Play clean. Have a good game. 461 00:20:51,492 --> 00:20:53,963 Boy: Come on, guys. Whup 'em! 462 00:20:54,028 --> 00:20:56,299 [Organ plays Charge!] 463 00:20:56,365 --> 00:20:57,566 Hey, Rory. 464 00:20:57,631 --> 00:20:59,868 Heh heh! Hey, sweetheart. Miss me? 465 00:20:59,934 --> 00:21:02,238 Mm-hmm. 466 00:21:02,303 --> 00:21:03,806 Man:Let's nail it guys. 467 00:21:03,870 --> 00:21:05,874 You're getting tighter. We're almost there. 468 00:21:05,941 --> 00:21:07,443 [Playing blues music] 469 00:21:15,449 --> 00:21:17,987 ♪ I get confused, baby ♪ 470 00:21:19,620 --> 00:21:22,425 ♪ I get confused and so upset ♪ 471 00:21:24,525 --> 00:21:27,964 ♪ I get scared, baby ♪ 472 00:21:28,028 --> 00:21:30,967 ♪ I get so scared, I start to sweat ♪ 473 00:21:33,568 --> 00:21:35,871 ♪ Ooh, I'm somewhere in the middle ♪ 474 00:21:35,936 --> 00:21:39,808 ♪ Not remotely in the centre of it all ♪ 475 00:21:39,874 --> 00:21:41,810 ♪ Oh, yeah ♪ 476 00:21:41,876 --> 00:21:44,647 ♪ Don't lose your faith in me, baby ♪ 477 00:21:45,813 --> 00:21:48,985 ♪ Just lean a little my way ♪ 478 00:21:52,020 --> 00:21:54,057 ♪ Hey, baby ♪ 479 00:21:57,991 --> 00:22:02,198 Ah, you know, sometimes it's going to get dark, baby. 480 00:22:02,263 --> 00:22:03,766 ♪ Whoo ♪ 481 00:22:03,831 --> 00:22:07,937 Wrap your arms around me. I got a big, strong neck. 482 00:22:08,003 --> 00:22:09,333 Unh! 483 00:22:10,299 --> 00:22:12,441 Hold on tight. Here we go. 484 00:22:14,908 --> 00:22:17,280 ♪ Don't lose your faith in me, baby ♪ 485 00:22:17,345 --> 00:22:19,382 Gabby: Come on, Charlie! 486 00:22:19,446 --> 00:22:26,522 ♪ Just lean a little my way ♪ 487 00:22:44,572 --> 00:22:47,443 Oh, man, oh, man, oh, man. 488 00:22:47,509 --> 00:22:48,877 Good luck, Jack. 489 00:22:48,944 --> 00:22:51,447 I'm afraid I'll need it. 490 00:22:48,944 --> 00:22:51,447 See you later. 491 00:22:51,512 --> 00:22:54,750 All right, Mac. Thanks. 492 00:22:56,117 --> 00:22:58,854 I hope this is not bad. 493 00:22:58,920 --> 00:23:00,789 [Growl] 494 00:23:00,856 --> 00:23:02,091 How bad is it? 495 00:23:02,156 --> 00:23:03,426 [Barks] 496 00:23:03,491 --> 00:23:05,628 Yeah. That's what I thought. 497 00:23:22,878 --> 00:23:24,480 Boy, something smells goo-- 498 00:23:24,545 --> 00:23:26,315 You promised him, didn't you? 499 00:23:26,380 --> 00:23:28,251 Why'd you go and do that, Jack? 500 00:23:28,310 --> 00:23:30,319 How many times have I told you? 501 00:23:30,384 --> 00:23:31,754 If you're not gonna be there, 502 00:23:31,819 --> 00:23:33,656 don't say you're gonna be there. 503 00:23:33,721 --> 00:23:35,724 You know how I knew you promised him? 504 00:23:35,790 --> 00:23:37,760 He kept looking at me in the stands. 505 00:23:37,825 --> 00:23:40,029 After about-- I don't know-- the 40th time, 506 00:23:40,094 --> 00:23:42,426 I realized he expected you there. 507 00:23:42,497 --> 00:23:46,936 Jack, I don't care if you get too busy 508 00:23:47,002 --> 00:23:48,905 or you flake out on me. 509 00:23:48,969 --> 00:23:53,910 I care but I chose it. I married you. I'll deal with it. 510 00:23:53,975 --> 00:23:56,779 He didn't choose this, Jack. 511 00:23:56,843 --> 00:23:59,515 One of these days, Charlie's gonna score his first goal, 512 00:23:59,580 --> 00:24:02,618 and you won't see it, like you never saw him with measles 513 00:24:02,683 --> 00:24:06,122 or when he jammed the Fig Newton's into the slide projector. 514 00:24:06,186 --> 00:24:08,524 Those things only happen once. Then they're gone. 515 00:24:08,590 --> 00:24:09,658 I-- 516 00:24:08,590 --> 00:24:09,658 Don't, Jack. 517 00:24:09,725 --> 00:24:11,455 You said enough. 518 00:24:19,100 --> 00:24:20,269 Hey, buddy. 519 00:24:20,336 --> 00:24:21,971 Charlie: Hey. 520 00:24:28,744 --> 00:24:30,579 How'd you guys do? 521 00:24:30,645 --> 00:24:33,516 We got killed. 8-zip. 522 00:24:33,582 --> 00:24:35,151 Whew. 523 00:24:40,154 --> 00:24:42,225 Hey, Charlie... 524 00:24:44,792 --> 00:24:49,665 I'm really sorry I didn't make it. 525 00:24:49,731 --> 00:24:52,868 I'm really sorry, man. 526 00:24:52,934 --> 00:24:54,570 Hey, look... 527 00:24:59,006 --> 00:25:03,479 I got to talk to you about something. It's, uh... 528 00:25:03,545 --> 00:25:04,914 really important. 529 00:25:04,980 --> 00:25:06,682 OK. 530 00:25:08,977 --> 00:25:13,322 You know how you always wanted to be the next Wayne Gretzky? 531 00:25:13,387 --> 00:25:15,691 Well, I always had a dream, too-- 532 00:25:15,757 --> 00:25:17,326 ever since I was about your age. 533 00:25:17,391 --> 00:25:20,863 I just--I just really wanted to be a great musician. 534 00:25:20,929 --> 00:25:23,132 I just wanted to be a real player. 535 00:25:23,198 --> 00:25:26,435 I wanted to be able to make a living doing what I love, 536 00:25:26,500 --> 00:25:30,606 and I really want to make a nice living for you and me and Mom. 537 00:25:30,672 --> 00:25:33,176 Well, see... 538 00:25:33,241 --> 00:25:34,643 that might be... 539 00:25:34,709 --> 00:25:37,113 kind of starting to happen. 540 00:25:37,178 --> 00:25:39,015 That's good, Dad. 541 00:25:39,080 --> 00:25:40,516 Yeah, it is good, 542 00:25:40,581 --> 00:25:42,618 and it's really, really good 543 00:25:42,684 --> 00:25:44,653 for you to have a dream. 544 00:25:44,720 --> 00:25:46,589 Tricky part here is sometimes 545 00:25:46,653 --> 00:25:48,791 if you're not careful, you can... 546 00:25:50,291 --> 00:25:51,260 I don't know-- 547 00:25:51,320 --> 00:25:53,496 kind of turn into kind of a... 548 00:25:53,562 --> 00:25:54,931 Selfish jerk. 549 00:25:58,365 --> 00:25:59,835 All right. 550 00:26:02,303 --> 00:26:03,472 Yeah. 551 00:26:03,532 --> 00:26:06,475 So are all musicians really flaky? 552 00:26:06,541 --> 00:26:09,178 Uh... 553 00:26:09,243 --> 00:26:10,413 yeah... 554 00:26:10,479 --> 00:26:12,048 basically, I think. 555 00:26:13,782 --> 00:26:15,484 I mean, all the drummers. 556 00:26:15,550 --> 00:26:17,581 Ha ha! 557 00:26:17,653 --> 00:26:19,888 OK, here's an idea. 558 00:26:19,954 --> 00:26:22,992 Been thinking about this one for a while. 559 00:26:23,058 --> 00:26:24,393 You, me, Mom-- 560 00:26:24,458 --> 00:26:26,529 we go to the cabin up at Pinetop. 561 00:26:26,594 --> 00:26:28,831 We have a real Christmas vacation. 562 00:26:28,897 --> 00:26:32,035 Just us--no phone, no TV, no band, nothing. 563 00:26:32,100 --> 00:26:34,070 What do you think? 564 00:26:32,100 --> 00:26:34,070 Really? 565 00:26:34,135 --> 00:26:35,038 Yes. 566 00:26:35,102 --> 00:26:36,672 Will you teach me the J-shot? 567 00:26:36,738 --> 00:26:38,307 I will teach you the J-shot. 568 00:26:38,372 --> 00:26:39,909 Hold on a second. 569 00:26:39,974 --> 00:26:41,044 No TV? 570 00:26:41,109 --> 00:26:43,679 Yeah, I know. I was thinking about that, too. 571 00:26:43,745 --> 00:26:45,681 Maybe a little TV. 572 00:26:45,747 --> 00:26:46,983 OK, cool. 573 00:26:47,048 --> 00:26:47,783 So... 574 00:26:47,849 --> 00:26:50,786 eight-oh. Ooh, yeow! 575 00:26:50,852 --> 00:26:52,521 How bad was it? 576 00:26:52,581 --> 00:26:54,857 I think Coach Gronic popped a vein. 577 00:26:56,857 --> 00:26:59,528 Let's see. Here, hon. Let me get that bag. 578 00:26:59,594 --> 00:27:00,763 I forgave you last night. 579 00:27:00,829 --> 00:27:02,598 Can you grab one of these? 580 00:27:02,664 --> 00:27:04,167 No. 581 00:27:02,664 --> 00:27:04,167 Hey, Dad. 582 00:27:04,232 --> 00:27:06,869 Hey, what do you got in there-- a dead body? 583 00:27:06,934 --> 00:27:09,305 No, just, like, Game Boy, batteries, food, clothes-- 584 00:27:09,370 --> 00:27:11,540 We're only going to be there for 3 days! 585 00:27:11,605 --> 00:27:14,710 Dad, we could get snowed in for months. You'll thank me. 586 00:27:14,776 --> 00:27:15,744 [Telephone ringing] 587 00:27:15,810 --> 00:27:17,380 Grab the phone, will you? 588 00:27:17,446 --> 00:27:18,948 All right. 589 00:27:19,008 --> 00:27:20,950 [Ring] 590 00:27:22,350 --> 00:27:26,055 Hello. Yeah, sure. Hold on a second. 591 00:27:26,120 --> 00:27:27,623 Hey, Dad, it's for you. 592 00:27:27,689 --> 00:27:29,225 John Kaplan? 593 00:27:31,092 --> 00:27:33,896 Here. I'll meet you in the car. 594 00:27:39,901 --> 00:27:42,705 I just got this, uh... 595 00:27:42,770 --> 00:27:45,641 kind of unbelievable phone call. 596 00:27:45,707 --> 00:27:46,670 Yeah? 597 00:27:46,741 --> 00:27:47,911 Yeah. 598 00:27:47,976 --> 00:27:50,613 The record company heard our tape. 599 00:27:50,677 --> 00:27:52,348 Went nuts. They love us. 600 00:27:52,413 --> 00:27:54,817 They're, like, 99% sure they want to sign us. 601 00:27:54,883 --> 00:27:58,187 Charlie: Yes! 602 00:27:54,883 --> 00:27:58,187 Oh, honey! 603 00:27:58,253 --> 00:28:00,523 Dad, this is awesome. 604 00:27:58,253 --> 00:28:00,523 That's great! 605 00:28:00,588 --> 00:28:02,191 Yeah, I think. 606 00:28:00,588 --> 00:28:02,191 What's the matter? 607 00:28:02,256 --> 00:28:05,894 Well, the head of Asylum has to see us. 608 00:28:05,959 --> 00:28:09,332 He's going to sign one. There's 3 other bands in the running. 609 00:28:09,397 --> 00:28:12,601 He'll sign us only if we go to Aspen for his party. 610 00:28:12,667 --> 00:28:14,203 When? 611 00:28:15,437 --> 00:28:16,439 Tomorrow. 612 00:28:16,504 --> 00:28:17,640 Christmas? 613 00:28:16,504 --> 00:28:17,640 Yeah. 614 00:28:17,705 --> 00:28:21,110 Jack, no. There's got to be 615 00:28:21,176 --> 00:28:22,946 another time that he can see you. 616 00:28:23,011 --> 00:28:25,114 There's no other time. This is it. 617 00:28:25,180 --> 00:28:26,682 Dad! 618 00:28:26,748 --> 00:28:28,251 Forget it. It's too hard because-- 619 00:28:28,316 --> 00:28:31,087 No, no, no. Hold on. Hold on a second. 620 00:28:31,152 --> 00:28:33,957 Let's see if we can work this out, OK? 621 00:28:34,022 --> 00:28:35,992 How long do you have to play? 622 00:28:37,291 --> 00:28:39,062 I don't know. That's a good point. 623 00:28:39,126 --> 00:28:41,097 We could maybe play half-hour-- 2, 3 tunes. 624 00:28:41,162 --> 00:28:43,199 You don't have to play a whole set. 625 00:28:43,263 --> 00:28:46,835 They'll tell what you sound like after a few songs, get outta there... 626 00:28:46,902 --> 00:28:48,471 Maybe I could borrow Mac's car, 627 00:28:48,530 --> 00:28:50,006 and I could drive back. 628 00:28:50,070 --> 00:28:52,241 That way I could be back by Christmas night, 629 00:28:52,307 --> 00:28:55,111 but I'm gonna miss Christmas day for sure, but-- 630 00:28:55,176 --> 00:28:56,479 Here. 631 00:28:59,113 --> 00:29:01,484 Charlie, what's this? I gave this to you. 632 00:29:01,550 --> 00:29:03,086 I don't want it. 633 00:29:10,692 --> 00:29:11,961 [Sigh] 634 00:29:13,461 --> 00:29:17,300 Man: ♪ Oh, every time ♪ 635 00:29:19,067 --> 00:29:22,538 ♪ We say good-bye ♪ 636 00:29:22,604 --> 00:29:26,142 ♪ I sigh a little ♪ 637 00:29:30,378 --> 00:29:33,049 This is going to be a great gig, man. 638 00:29:33,114 --> 00:29:35,184 We're going to rock this guy's house. 639 00:29:35,249 --> 00:29:37,020 He'll have to remodel when we're done. 640 00:29:37,084 --> 00:29:41,124 This is the one. I'm telling you, this is a good thing. 641 00:29:46,327 --> 00:29:48,364 When do you want me to pull over? 642 00:29:48,429 --> 00:29:51,134 Right now. Over here. What am I, crazy? 643 00:29:51,198 --> 00:29:53,302 I got a great wife. a great kid. 644 00:29:53,367 --> 00:29:55,538 I'm not living this life anymore. Am going home. 645 00:29:55,603 --> 00:29:58,007 Good for you. You're making the right decision. 646 00:29:58,072 --> 00:30:00,043 Mac: They're going to like us next week. 647 00:30:00,101 --> 00:30:04,247 It's Christmas. They'll mail us the contract. 648 00:30:04,312 --> 00:30:06,682 How am I gonna explain this to the guys? 649 00:30:06,748 --> 00:30:08,384 Are you nuts? Watch this. 650 00:30:08,450 --> 00:30:09,485 Mac: Hey, guys. 651 00:30:09,551 --> 00:30:10,586 Yo. 652 00:30:10,652 --> 00:30:11,620 The gig's off. 653 00:30:11,686 --> 00:30:13,089 Thank you, Santa! 654 00:30:13,154 --> 00:30:15,191 Nobody wanted to come in the first place. 655 00:30:15,256 --> 00:30:17,260 Lou's mom's offered to cook us Christmas dinner. 656 00:30:17,325 --> 00:30:20,329 Merry Christmas, boys. I'm going to the cabin to see my family. 657 00:30:20,395 --> 00:30:24,100 I'm going to take the 40 to Highway 2-- 658 00:30:24,165 --> 00:30:25,969 Jack. Jack! 659 00:30:24,165 --> 00:30:25,969 Yeah? 660 00:30:26,034 --> 00:30:28,637 Why don't you take the car? 661 00:30:28,704 --> 00:30:30,506 It would be faster that way. 662 00:30:44,718 --> 00:30:47,256 Woman: ♪ Told you, baby, one more time ♪ 663 00:30:47,322 --> 00:30:50,426 ♪ Don't make me sit all alone and cry ♪ 664 00:30:50,491 --> 00:30:52,661 ♪ Well, it's over, I know it ♪ 665 00:30:52,728 --> 00:30:54,297 ♪ But I can't let go ♪ 666 00:30:54,362 --> 00:30:58,134 ♪ I'm like a fish out of water, 667 00:30:54,362 --> 00:30:58,134 a cat in a tree ♪ 668 00:30:58,199 --> 00:31:00,769 ♪ You don't even want to talk to me ♪ 669 00:31:00,836 --> 00:31:02,238 ♪ Well, it's over... ♪ 670 00:31:02,303 --> 00:31:05,975 Where did he say that spot was? 671 00:31:06,040 --> 00:31:07,610 There it is. 672 00:31:07,675 --> 00:31:09,145 Come on, Mac. 673 00:31:09,210 --> 00:31:11,080 ♪ Says he's sorry, then he puts me out ♪ 674 00:31:11,146 --> 00:31:13,917 ♪ I got a big chain around my neck... ♪ 675 00:31:58,727 --> 00:32:00,263 [Bell ringing] 676 00:32:04,965 --> 00:32:07,136 Woman: Merry Christmas! Have a great vacation. 677 00:32:07,201 --> 00:32:08,771 Merry Christmas, Charlie. 678 00:32:08,837 --> 00:32:10,273 Thanks. 679 00:32:12,373 --> 00:32:15,511 Man: ♪ You can say you're coming back ♪ 680 00:32:15,576 --> 00:32:19,548 ♪ Or you can say you're leavin' ♪ 681 00:32:19,614 --> 00:32:22,418 ♪ I wish that you would let me know ♪ 682 00:32:22,483 --> 00:32:24,553 ♪ So I could stop grievin'... ♪ 683 00:32:24,614 --> 00:32:27,290 Frost, you big butthead! 684 00:32:27,355 --> 00:32:28,557 Boy: Forget it, Rory. 685 00:32:28,622 --> 00:32:30,826 He's no fun to pick on anymore 686 00:32:30,892 --> 00:32:32,795 since his old man died. 687 00:32:32,860 --> 00:32:34,763 Well, it's time he gets over it. 688 00:32:34,824 --> 00:32:37,666 I never even met my old man. 689 00:32:39,266 --> 00:32:43,472 ♪ Gone and I'm feelin' low ♪ 690 00:32:43,537 --> 00:32:47,972 ♪ Gone and I'm feelin' low ♪ 691 00:32:48,042 --> 00:32:50,046 Hey, Charlie, want a lift home? 692 00:32:50,111 --> 00:32:51,480 I'm not going home. 693 00:32:51,545 --> 00:32:53,917 Shouldn't be walking down the middle of the road. 694 00:32:53,982 --> 00:32:55,884 No one's around. It's all right. 695 00:32:55,945 --> 00:32:58,587 OK, well, I'll, uh-- I'll see you tonight. 696 00:32:58,653 --> 00:33:00,156 Why? 697 00:33:00,221 --> 00:33:01,557 I'm baby-sitting. 698 00:33:01,622 --> 00:33:03,759 Well, not baby-sitting-- you're not a baby, 699 00:33:03,824 --> 00:33:07,630 but we can kind of hang out while your mom Christmas-shops. 700 00:33:07,696 --> 00:33:09,732 Oh. All right. 701 00:33:09,796 --> 00:33:13,602 ♪ The clouds roll back, but they can't... ♪ 702 00:33:13,669 --> 00:33:15,071 See you later, Charlie. 703 00:33:17,038 --> 00:33:20,944 ♪ Every time I turn around ♪ 704 00:33:21,008 --> 00:33:24,313 ♪ You're leavin' again ♪ 705 00:33:24,378 --> 00:33:27,550 ♪ You're leavin' again ♪ 706 00:33:27,614 --> 00:33:33,256 ♪ You're leavin' again ♪ 707 00:33:35,356 --> 00:33:37,126 ♪ Leavin' again ♪ 708 00:33:38,026 --> 00:33:39,662 [Engine approaching] 709 00:33:45,767 --> 00:33:48,871 Hey, sorry, dude! 710 00:33:48,936 --> 00:33:50,806 Damn it! 711 00:33:56,144 --> 00:33:57,780 Damn it! 712 00:34:07,589 --> 00:34:09,092 [Grunting] 713 00:34:17,064 --> 00:34:19,802 Gabby: Charlie, honey, don't worry. I'll drive through it. 714 00:34:19,868 --> 00:34:21,270 Mom, I can get it! 715 00:34:21,335 --> 00:34:22,805 Charlie, really, it's OK. 716 00:34:22,869 --> 00:34:25,508 [Sobbing] No, Mom, it's not OK. Hold on. 717 00:34:25,574 --> 00:34:26,575 Charlie? 718 00:34:28,076 --> 00:34:30,346 Charlie? 719 00:34:30,411 --> 00:34:33,216 Charlie, Charlie, it's OK! It's OK. 720 00:34:33,281 --> 00:34:35,651 Charlie, Charlie, it's OK. It's OK. 721 00:34:35,717 --> 00:34:37,420 It's OK. It's OK. 722 00:34:37,486 --> 00:34:38,854 Mom! 723 00:34:38,920 --> 00:34:40,356 It's OK. 724 00:34:45,126 --> 00:34:46,963 I miss him, too. 725 00:34:47,028 --> 00:34:49,093 I miss him, too. 726 00:35:00,075 --> 00:35:03,546 It's going to be OK, honey. I promise. 727 00:35:15,389 --> 00:35:16,926 Gabby: Here you go. 728 00:35:16,992 --> 00:35:18,394 Thanks. 729 00:35:20,095 --> 00:35:22,698 How you doing, Little Bear? 730 00:35:22,764 --> 00:35:23,566 Fine. 731 00:35:23,631 --> 00:35:25,201 I think I'm gonna stay home. 732 00:35:25,266 --> 00:35:26,502 You know, we'll hang out. 733 00:35:26,567 --> 00:35:28,237 No, Mom. I'll be fine. 734 00:35:28,302 --> 00:35:31,040 I've done all my Christmas shopping. I'm good. 735 00:35:31,105 --> 00:35:33,876 Mom, me and Mac will be fine. 736 00:35:33,942 --> 00:35:35,678 OK. 737 00:35:35,744 --> 00:35:36,946 Want a marshmallow? 738 00:35:37,011 --> 00:35:37,981 OK. 739 00:35:38,046 --> 00:35:40,816 What do you want-- one? 740 00:35:40,882 --> 00:35:42,818 Two? 741 00:35:42,884 --> 00:35:44,853 Maybe...4? 742 00:35:45,754 --> 00:35:49,025 Maybe all 500? 743 00:35:49,090 --> 00:35:50,927 Thanks, Mom. 744 00:35:54,896 --> 00:35:57,133 [Thunder] 745 00:35:57,198 --> 00:35:59,202 [Playing blues] 746 00:36:01,536 --> 00:36:03,239 Your dad loved this guy. 747 00:36:04,905 --> 00:36:07,443 They even played together a couple of times. 748 00:36:08,542 --> 00:36:11,314 Nice to know he had time for someone. 749 00:36:12,847 --> 00:36:14,918 [People laughing and shouting] 750 00:36:22,023 --> 00:36:23,726 Come on, Dad, put the head on. 751 00:36:23,790 --> 00:36:26,395 OK, Natalie, pack some snow in there. 752 00:36:26,461 --> 00:36:29,298 All right, let's go in the house, you guys. 753 00:36:29,364 --> 00:36:30,967 Come on, it's getting cold. 754 00:36:31,032 --> 00:36:33,402 I'm going to get you now! Gotcha! 755 00:36:40,474 --> 00:36:45,248 ♪ All this wind, just couldn't stand the weather-- ♪ 756 00:36:45,313 --> 00:36:46,882 [Turns off television] 757 00:36:46,948 --> 00:36:48,351 [Mac snoring] 758 00:37:08,664 --> 00:37:12,375 Stevie Nicks: ♪ I took my love, and I took it down ♪ 759 00:37:16,076 --> 00:37:20,984 ♪ I climbed the mountain, and I turned around ♪ 760 00:37:21,048 --> 00:37:27,924 ♪ And I saw my reflection in the snow-covered hills ♪ 761 00:37:27,988 --> 00:37:32,795 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 762 00:37:34,094 --> 00:37:40,736 ♪ Oh, mirror in the sky, what is love? ♪ 763 00:37:40,801 --> 00:37:46,976 ♪ Can the child within my heart rise above? ♪ 764 00:37:47,041 --> 00:37:53,482 ♪ Can I sail through the changin' ocean tides? ♪ 765 00:37:53,547 --> 00:38:00,423 ♪ Can I handle the seasons of my life? ♪ 766 00:38:02,590 --> 00:38:07,030 ♪ Mmm, mmm, I don't know ♪ 767 00:38:07,095 --> 00:38:09,198 ♪ Mmm, mmm, mmm, mmm ♪ 768 00:38:09,263 --> 00:38:10,699 [Whimpering] 769 00:38:13,033 --> 00:38:18,507 ♪ Well, I been afraid of changin' ♪ 770 00:38:18,573 --> 00:38:19,909 ♪ 'Cause I ♪ 771 00:38:19,974 --> 00:38:24,613 ♪ I built my life around you ♪ 772 00:38:27,082 --> 00:38:31,087 ♪ But time makes you bolder ♪ 773 00:38:31,152 --> 00:38:34,190 ♪ Children get older ♪ 774 00:38:34,250 --> 00:38:38,761 ♪ I'm getting older, too ♪ 775 00:38:39,927 --> 00:38:46,769 ♪ I'm getting older, too ♪ 776 00:38:46,834 --> 00:38:51,707 ♪ So take this love, take it down ♪ 777 00:38:53,107 --> 00:38:58,681 ♪ Oh, if you climb a mountain and you turn around ♪ 778 00:39:00,180 --> 00:39:07,223 ♪ If you see my reflection in the snow-covered hills ♪ 779 00:39:07,288 --> 00:39:13,696 ♪ Well, the landslide will bring it down, down ♪ 780 00:39:13,761 --> 00:39:18,801 ♪ And if you see my reflection in the snow... ♪ 781 00:39:22,037 --> 00:39:26,475 ♪ Covered... ♪ 782 00:39:26,541 --> 00:39:30,046 ♪ Hills... ♪ 783 00:39:32,213 --> 00:39:35,618 ♪ Well, maybe ♪ 784 00:39:35,682 --> 00:39:40,623 ♪ The landslide will bring it down ♪ 785 00:39:40,688 --> 00:39:47,563 ♪ Well, well, the landslide will bring it down ♪ 786 00:39:47,628 --> 00:39:49,165 [Charlie blowing into harmonica] 787 00:40:53,061 --> 00:40:54,763 [Harmonica blowing] 788 00:40:58,066 --> 00:40:59,402 Jack: I'm home. 789 00:40:59,468 --> 00:41:00,904 Ha ha! 790 00:41:02,738 --> 00:41:04,540 Hey, I'm home! 791 00:41:07,875 --> 00:41:09,278 Gabby. 792 00:41:09,345 --> 00:41:11,680 Hey, Gab. 793 00:41:15,651 --> 00:41:17,053 Charlie. 794 00:41:17,118 --> 00:41:18,654 [Owl hooting] 795 00:41:20,149 --> 00:41:22,258 Man, it's cold. 796 00:41:24,158 --> 00:41:26,062 [Knocking on door] 797 00:41:26,127 --> 00:41:27,530 Hey, could you open up? 798 00:41:30,531 --> 00:41:32,268 Hey, Charlie? 799 00:41:38,473 --> 00:41:41,410 Jack: Charlie? 800 00:41:41,477 --> 00:41:42,678 Hey. 801 00:41:43,844 --> 00:41:45,681 Charlie, it's me. It's Dad. 802 00:41:48,617 --> 00:41:49,785 Jack: Charlie. 803 00:41:51,218 --> 00:41:52,516 Could you get the door? 804 00:41:52,588 --> 00:41:55,058 Aah! 805 00:41:55,123 --> 00:41:56,092 Aah! 806 00:41:56,157 --> 00:41:57,826 Huh? 807 00:41:58,459 --> 00:41:59,428 [Gasping] 808 00:41:59,494 --> 00:42:01,064 What? What? 809 00:42:04,232 --> 00:42:05,768 No. 810 00:42:09,065 --> 00:42:10,974 No way. 811 00:42:13,007 --> 00:42:14,177 [Gasp] 812 00:42:14,243 --> 00:42:15,244 No. 813 00:42:15,310 --> 00:42:17,541 [Sigh] 814 00:42:22,350 --> 00:42:24,187 Can't be. 815 00:42:26,488 --> 00:42:28,091 [Sigh] 816 00:42:31,560 --> 00:42:32,528 What is that? 817 00:42:32,594 --> 00:42:33,596 [Trickling] 818 00:42:33,660 --> 00:42:35,231 Hey, hey, hey, hey, hey! 819 00:42:35,296 --> 00:42:37,500 Hey, what's the mat-- Hey, come on! 820 00:42:37,559 --> 00:42:39,535 That's disgusting! Chester, it's me! 821 00:42:39,601 --> 00:42:40,869 [Chester barking] 822 00:42:40,935 --> 00:42:43,272 It's me. It's Jack! 823 00:42:43,339 --> 00:42:45,975 Oh! Mac. 824 00:42:46,039 --> 00:42:48,444 Get up. Chester just peed on a live snowman. 825 00:42:48,509 --> 00:42:50,246 [Sleepily] No cranberries. 826 00:42:50,312 --> 00:42:51,647 What? 827 00:42:51,713 --> 00:42:53,516 This is not happening. 828 00:42:53,580 --> 00:42:55,018 This cannot be happening. 829 00:42:55,077 --> 00:42:56,319 Hey, Charlie. 830 00:42:56,384 --> 00:42:57,553 Can you let me in? 831 00:42:57,619 --> 00:42:58,687 [Gasp] 832 00:42:58,753 --> 00:42:59,888 Charlie, I--Look... 833 00:42:59,949 --> 00:43:01,090 [Barking] 834 00:43:01,155 --> 00:43:03,526 I'm having kind of a bad day here, buddy. 835 00:43:03,592 --> 00:43:05,028 Come on, Mac. 836 00:43:07,494 --> 00:43:09,865 Ah, this ought to do it. 837 00:43:14,001 --> 00:43:16,572 Hey, kiddo, come on, it's getting cold out-- 838 00:43:16,638 --> 00:43:17,840 Hey! Hey! Hey! 839 00:43:17,905 --> 00:43:19,408 Hey, come ba--Hey! 840 00:43:19,475 --> 00:43:22,311 That's my, uh-- 841 00:43:22,376 --> 00:43:24,547 That's my branch! 842 00:43:24,612 --> 00:43:26,182 Chester, hey. 843 00:43:26,247 --> 00:43:27,611 OK, come on. 844 00:43:27,682 --> 00:43:29,552 Come on. Come on! 845 00:43:29,618 --> 00:43:31,520 This is unbelievable. 846 00:43:31,585 --> 00:43:33,156 When I was a human-- nothing. 847 00:43:33,221 --> 00:43:36,225 Now all of a sudden you want to play? 848 00:43:36,290 --> 00:43:38,061 Come on, Chester! 849 00:43:38,126 --> 00:43:40,063 Aah! Ugh! 850 00:43:41,395 --> 00:43:44,100 That's the coldest wedgie I've ever had. 851 00:43:45,133 --> 00:43:48,771 Well, look what we have here. 852 00:43:48,837 --> 00:43:51,574 Ah, let me pick up my arm. 853 00:43:51,640 --> 00:43:52,808 [Barking] 854 00:43:55,777 --> 00:43:58,014 [Engine approaching] 855 00:43:58,947 --> 00:44:00,783 Is that a snowplow? 856 00:44:01,883 --> 00:44:03,719 Agh! Hello! Ow... 857 00:44:03,784 --> 00:44:06,489 Radio blaring: ♪ Take a free ride ♪ 858 00:44:06,555 --> 00:44:08,958 [Jack grunting] 859 00:44:09,023 --> 00:44:10,826 Hello! I'm on the front here. 860 00:44:10,892 --> 00:44:13,963 Agh! Mr Snowplow driver? 861 00:44:14,029 --> 00:44:15,831 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 862 00:44:19,033 --> 00:44:20,269 Whoa! 863 00:44:21,769 --> 00:44:22,939 [Screaming] 864 00:44:33,648 --> 00:44:35,718 [Coughing] 865 00:44:39,019 --> 00:44:41,157 Wonderful service. Thanks for the lift. 866 00:44:41,222 --> 00:44:42,325 Oh... 867 00:44:42,389 --> 00:44:44,560 Come on, shake it off. Shake it off. 868 00:44:44,626 --> 00:44:46,362 It's just snow. 869 00:44:46,428 --> 00:44:47,863 Oh... 870 00:44:48,797 --> 00:44:50,766 Oh! 871 00:44:52,567 --> 00:44:54,303 Oh, great. 872 00:44:54,368 --> 00:44:57,473 Talk about your separation anxiety. 873 00:44:58,540 --> 00:44:59,943 Hey, you! 874 00:45:00,008 --> 00:45:01,945 Ball number two! 875 00:45:02,010 --> 00:45:04,613 Don't just sit there. Give me a hand. 876 00:45:04,679 --> 00:45:07,016 OK, that's it. Ugh. Come on. No! 877 00:45:07,081 --> 00:45:09,352 Get the mitten out of my eye. 878 00:45:09,417 --> 00:45:13,256 OK, no. That's my mouth. Watch my cork. 879 00:45:13,321 --> 00:45:15,491 There we go. OK, got it. Got it. 880 00:45:15,557 --> 00:45:16,892 Now, watch. 881 00:45:16,958 --> 00:45:18,722 OK, 1, 2, 3. 882 00:45:18,792 --> 00:45:21,664 Whoa! Whoa, I'm getting dizzy. 883 00:45:21,730 --> 00:45:23,166 I'm getting d-- 884 00:45:23,231 --> 00:45:24,833 [Grunting] 885 00:45:24,900 --> 00:45:27,770 Man, God, God... 886 00:45:27,836 --> 00:45:29,238 something's missing. 887 00:45:29,304 --> 00:45:31,674 Uh-oh. 888 00:45:31,740 --> 00:45:33,109 Oh! 889 00:45:34,575 --> 00:45:36,445 Nice work, ball number 3. 890 00:45:39,546 --> 00:45:43,286 Oh, man, it's bad enough my ticket got punched, 891 00:45:43,351 --> 00:45:46,455 but to come back like this-- it's embarrassing. 892 00:45:48,924 --> 00:45:51,027 [Groan] 893 00:45:51,087 --> 00:45:52,861 Wow. 894 00:45:52,926 --> 00:45:54,730 Boy, I've had to put myself back together 895 00:45:54,795 --> 00:45:59,435 after some rough nights, but this is-this is ridiculous. 896 00:45:59,501 --> 00:46:01,304 Uh-oh. Gabby. 897 00:46:01,370 --> 00:46:02,738 Don't panic. 898 00:46:02,804 --> 00:46:05,074 Just act, uh-- act real casual. 899 00:46:07,408 --> 00:46:09,278 Yeah, just act casual. 900 00:46:10,711 --> 00:46:12,776 Wait a minute. I'm a snowman. 901 00:46:12,847 --> 00:46:14,417 There you go. 902 00:46:21,422 --> 00:46:23,826 Hello there. 903 00:46:25,293 --> 00:46:28,998 Maybe Charlie's snapping out of it. 904 00:46:32,767 --> 00:46:34,603 Mmm. 905 00:46:34,663 --> 00:46:37,040 It's good to see these again. 906 00:46:40,842 --> 00:46:42,178 Let's get you bundled up. 907 00:46:42,243 --> 00:46:44,808 It's going to be a cold one. 908 00:46:52,421 --> 00:46:53,990 [Sigh] 909 00:47:01,863 --> 00:47:03,266 Charlie? 910 00:47:03,332 --> 00:47:04,233 Back off! 911 00:47:04,298 --> 00:47:06,702 Oh, Mom, I'm so glad to see you. 912 00:47:06,768 --> 00:47:07,937 OK. 913 00:47:10,937 --> 00:47:13,209 Have you been watching the Sci-Fi Channel again? 914 00:47:13,274 --> 00:47:14,043 No, no. 915 00:47:14,109 --> 00:47:15,811 Oh, Gabby, you're back. 916 00:47:15,877 --> 00:47:17,480 Hey, Charlie's been great all evening. 917 00:47:18,513 --> 00:47:20,649 What the bloody hell happened here? 918 00:47:20,715 --> 00:47:22,085 I was thinking the same thing. 919 00:47:22,150 --> 00:47:23,119 Mom, it's the snowman. 920 00:47:23,184 --> 00:47:25,588 I saw it. Terrific job. 921 00:47:25,653 --> 00:47:27,123 No! Mom, he's alive. 922 00:47:28,689 --> 00:47:30,927 Right. Well, I better be going. 923 00:47:30,992 --> 00:47:34,397 Not so fast. Honey, are you sure you're OK? 924 00:47:34,456 --> 00:47:36,165 Mom, I swear to you. 925 00:47:36,230 --> 00:47:38,201 He came to life, waddled into the street, 926 00:47:38,266 --> 00:47:41,737 and a big snowplow took him away. 927 00:47:41,803 --> 00:47:43,006 OK... 928 00:47:45,874 --> 00:47:47,043 well... 929 00:47:47,108 --> 00:47:49,312 I guess it got a cab back then. 930 00:47:49,378 --> 00:47:50,914 What? 931 00:47:53,815 --> 00:47:56,652 How..? 932 00:47:56,718 --> 00:47:58,387 Gabby: Thanks, Mac. 933 00:47:58,454 --> 00:48:00,389 Ah, you're welcome. 934 00:48:00,455 --> 00:48:02,258 Hey, good work. 935 00:48:07,863 --> 00:48:08,831 [Door closes] 936 00:48:08,897 --> 00:48:10,967 [Water dripping] 937 00:48:19,340 --> 00:48:22,211 Jack: Ah, Gabby, you look good. 938 00:48:25,481 --> 00:48:27,683 Oh, man. 939 00:48:27,749 --> 00:48:30,253 I never did fix that. 940 00:48:53,675 --> 00:48:57,546 Oh, man, why me? 941 00:48:57,612 --> 00:49:00,216 Why a snowman? 942 00:49:00,281 --> 00:49:03,619 I mean, could the Universe really be that unoriginal? 943 00:49:03,685 --> 00:49:06,022 I don't know. 944 00:49:06,087 --> 00:49:08,557 I mean, is it the name "Jack Frost"? 945 00:49:08,622 --> 00:49:11,794 Because if that's it, that's not even clever. 946 00:49:11,859 --> 00:49:13,196 I should accept it. 947 00:49:13,261 --> 00:49:15,431 I'm a frozen freak of nature. 948 00:49:15,496 --> 00:49:18,267 I just want to know why. 949 00:49:18,332 --> 00:49:21,004 I'm just-- 950 00:49:18,332 --> 00:49:21,004 Could you just give me-- 951 00:49:21,069 --> 00:49:23,072 I just need some kind of-- 952 00:49:23,137 --> 00:49:25,174 Could I just have some kind of sign? 953 00:49:25,239 --> 00:49:26,642 [Engine approaching] 954 00:49:26,708 --> 00:49:29,974 What the..? 955 00:49:30,044 --> 00:49:32,215 Well, at least it's not a snowplow. 956 00:49:34,444 --> 00:49:35,980 Sid? 957 00:49:36,050 --> 00:49:37,453 Sid Gronic? 958 00:49:37,519 --> 00:49:39,555 Sid, is that you? 959 00:49:39,621 --> 00:49:40,656 [Shifting gears] 960 00:49:40,721 --> 00:49:42,926 I've been hearing great things about you. 961 00:49:42,991 --> 00:49:43,960 Seriously, Sid, could you-- 962 00:49:44,025 --> 00:49:46,029 Aah! Aah! 963 00:49:46,094 --> 00:49:47,830 Hey, wait, wait, wait, wait! 964 00:49:47,896 --> 00:49:49,865 Wait! Hey, Sid! 965 00:49:49,931 --> 00:49:51,935 Aah! 966 00:49:51,999 --> 00:49:53,669 Where are you going? 967 00:49:53,735 --> 00:49:54,971 Wait! Oh... 968 00:49:55,036 --> 00:49:56,405 [Sid screaming] 969 00:49:56,470 --> 00:49:59,142 Thanks for the help, Sid! 970 00:49:59,206 --> 00:50:00,376 [Sid screaming faintly] 971 00:50:01,009 --> 00:50:02,511 Wait a minute. 972 00:50:02,577 --> 00:50:04,547 I just have to pull this together now. 973 00:50:04,611 --> 00:50:07,316 When I saw my reflection I denied what I saw. 974 00:50:07,381 --> 00:50:09,118 That was my denial period. 975 00:50:09,184 --> 00:50:10,453 I go off on Sid. 976 00:50:10,518 --> 00:50:13,089 Clearly I've had my anger period. 977 00:50:13,154 --> 00:50:14,557 That's what they say you do. 978 00:50:14,622 --> 00:50:17,893 First you deny. Then you go into anger. 979 00:50:17,959 --> 00:50:20,263 I just have to accept it. 980 00:50:20,328 --> 00:50:23,699 I accept I'm a snowman. 981 00:50:26,701 --> 00:50:28,471 Sid! 982 00:50:49,156 --> 00:50:51,460 All right. 983 00:50:51,526 --> 00:50:52,628 Come on. 984 00:50:53,494 --> 00:50:56,632 Just a regular snowman, huh? 985 00:50:56,698 --> 00:50:58,301 We'll see about that. 986 00:51:02,471 --> 00:51:03,907 OK. 987 00:51:03,972 --> 00:51:07,110 Who are you, and what do you want? 988 00:51:07,175 --> 00:51:09,578 Start talking, or I'll turn you into a puddle. 989 00:51:09,645 --> 00:51:12,648 I know you're alive, 990 00:51:12,714 --> 00:51:15,051 so you'd better... 991 00:51:15,116 --> 00:51:17,220 start...talking. 992 00:51:17,285 --> 00:51:18,487 [Turns hair dryer on] 993 00:51:18,553 --> 00:51:20,689 Hey! Hey. Hey, that thing's hot. 994 00:51:20,754 --> 00:51:22,625 What are you doing? I'm your father. 995 00:51:22,689 --> 00:51:24,127 That's it. OK. You're grounded. 996 00:51:24,191 --> 00:51:25,461 Aah! Uh! 997 00:51:25,527 --> 00:51:26,295 Come here. 998 00:51:26,361 --> 00:51:27,563 Charlie, it's me--Dad. 999 00:51:27,629 --> 00:51:28,597 Honest. 1000 00:51:28,664 --> 00:51:29,432 Aah! 1001 00:51:29,496 --> 00:51:30,466 I can explain everything. 1002 00:51:30,531 --> 00:51:32,435 Get away from me! 1003 00:51:30,531 --> 00:51:32,435 Well-- 1004 00:51:32,500 --> 00:51:35,071 I can't explain the part about me being a snowman, 1005 00:51:35,136 --> 00:51:36,305 but--Charlie! 1006 00:51:41,442 --> 00:51:42,745 [Children yelling] 1007 00:51:42,810 --> 00:51:44,047 Rory: As dumb as me? 1008 00:51:44,106 --> 00:51:46,082 Natalie: I hope you know that school bullies 1009 00:51:46,147 --> 00:51:48,717 make up 75% of our prison population. 1010 00:51:48,784 --> 00:51:50,019 Ooh! 1011 00:51:50,085 --> 00:51:51,654 Natalie: Come on! Give it back. 1012 00:51:51,720 --> 00:51:53,189 Ooh. Spin move! 1013 00:51:53,254 --> 00:51:56,525 Right here. Right here. Right here. Right here. 1014 00:51:56,590 --> 00:52:00,396 Oh, look, it's our little hero. 1015 00:52:00,461 --> 00:52:02,932 Rory: Don't worry about him anymore. 1016 00:52:02,998 --> 00:52:04,867 He's not even in the game. 1017 00:52:04,932 --> 00:52:07,236 You're so immature. 1018 00:52:07,302 --> 00:52:09,238 Come on. Give it back! 1019 00:52:12,173 --> 00:52:13,910 Ow! 1020 00:52:13,975 --> 00:52:15,139 Ha ha ha! Ooh, yeah! 1021 00:52:15,209 --> 00:52:18,447 Did you guys see that? 1022 00:52:18,512 --> 00:52:22,451 Frost. So you do want a piece of me. 1023 00:52:22,516 --> 00:52:24,453 Thought you learned your lesson. 1024 00:52:22,516 --> 00:52:24,453 What? 1025 00:52:29,390 --> 00:52:31,260 Hey, kid. How's it going? 1026 00:52:29,390 --> 00:52:31,260 Huh? 1027 00:52:31,325 --> 00:52:33,029 What are you doing here? 1028 00:52:33,093 --> 00:52:36,299 Hey, spaz-boy, guess it's time for a refresher course. 1029 00:52:38,700 --> 00:52:39,768 Oof! Hey! 1030 00:52:39,834 --> 00:52:42,939 OK. Snowball fight? 1031 00:52:43,003 --> 00:52:47,010 You picked the one area where you don't wanna mess with me, and that's snow. 1032 00:52:47,075 --> 00:52:48,277 Whoo! 1033 00:52:54,815 --> 00:52:57,987 Jack: 3 balls, 2 sticks, one cork nose. Snowman? No. 1034 00:52:58,053 --> 00:53:00,990 Much, much more. I am the Wizard of Blizzard! 1035 00:53:01,056 --> 00:53:02,825 Ha ha ha! 1036 00:53:02,890 --> 00:53:06,229 Now run! Run, 1037 00:53:02,890 --> 00:53:06,229 you little mountain goats! 1038 00:53:14,702 --> 00:53:17,440 Boy. The old wizard could use a little nap. 1039 00:53:18,606 --> 00:53:22,145 Charlie, I'm out of gas. Run! 1040 00:53:22,210 --> 00:53:23,779 Let's get him! 1041 00:53:23,845 --> 00:53:25,581 Yeah! Get him! 1042 00:53:30,412 --> 00:53:34,457 Hold up. He's not going anywhere. Ha ha! 1043 00:53:34,522 --> 00:53:37,660 Hey, where are you going to go now, Frost? 1044 00:53:45,200 --> 00:53:47,170 Hey, be careful! 1045 00:53:45,200 --> 00:53:47,170 Help! 1046 00:53:47,236 --> 00:53:48,704 Aah! 1047 00:53:48,770 --> 00:53:50,373 Jack: Charlie! 1048 00:53:50,439 --> 00:53:51,840 Charlie: Help! 1049 00:53:51,907 --> 00:53:54,077 Just hold on. 1050 00:53:54,142 --> 00:53:56,212 I'm coming. I'm coming. 1051 00:53:56,277 --> 00:53:57,780 [Branch creaking] 1052 00:53:57,846 --> 00:54:00,849 Aah! Aah! 1053 00:54:00,915 --> 00:54:02,151 I'm coming, Charlie! 1054 00:54:02,216 --> 00:54:05,121 I can't hold on! 1055 00:54:05,186 --> 00:54:08,357 Hold on! I'm coming. 1056 00:54:08,423 --> 00:54:09,658 What are you doing? 1057 00:54:09,723 --> 00:54:12,528 Don't you worry. I'm coming! 1058 00:54:15,063 --> 00:54:17,866 Aah! Aah! 1059 00:54:17,933 --> 00:54:19,602 Told you I was coming. 1060 00:54:19,668 --> 00:54:21,037 Whoo hoo! 1061 00:54:21,101 --> 00:54:25,269 Ooh! You know, sometimes it's good to have a big butt. 1062 00:54:25,339 --> 00:54:28,711 Let's get out of here! Whoo! 1063 00:54:28,771 --> 00:54:30,646 Yes! Oh, yes! 1064 00:54:30,712 --> 00:54:32,748 There he is! 1065 00:54:32,814 --> 00:54:35,051 Get him! 1066 00:54:35,116 --> 00:54:37,553 Come on, guys. Go, go, go! 1067 00:54:39,220 --> 00:54:41,257 Jack: You steer, I'll scream. 1068 00:54:41,323 --> 00:54:42,286 Aah! 1069 00:54:42,356 --> 00:54:43,993 ♪ When I see you ♪ 1070 00:54:44,058 --> 00:54:45,428 ♪ I wanna free you ♪ 1071 00:54:45,493 --> 00:54:47,330 ♪ 'Cause you're always... ♪ 1072 00:54:47,395 --> 00:54:49,432 Do something! Zap 'em into ice. 1073 00:54:49,497 --> 00:54:52,268 Zap 'em into ice? Get real. 1074 00:54:52,333 --> 00:54:53,736 I don't even have pockets. 1075 00:54:53,800 --> 00:54:57,706 ♪ Flying to the beat of our hearts ♪ 1076 00:54:57,773 --> 00:55:01,077 ♪ I wanna make you a star ♪ 1077 00:55:01,142 --> 00:55:02,946 Duck, Charlie. 1078 00:55:03,011 --> 00:55:04,413 Whoa! 1079 00:55:06,280 --> 00:55:07,450 Aah! 1080 00:55:08,950 --> 00:55:10,386 Whoo! Whoo hoo! 1081 00:55:10,451 --> 00:55:11,687 That'll cool him off. 1082 00:55:14,189 --> 00:55:15,358 Hold on! 1083 00:55:15,424 --> 00:55:16,592 I am holding on. 1084 00:55:16,653 --> 00:55:18,461 Aah! 1085 00:55:18,526 --> 00:55:20,396 ♪ Hey now now ♪ 1086 00:55:20,461 --> 00:55:22,531 ♪ Listen, you ♪ 1087 00:55:22,596 --> 00:55:25,734 ♪ Think of all of the time we've wasted ♪ 1088 00:55:25,800 --> 00:55:26,635 You the man. 1089 00:55:26,701 --> 00:55:28,071 No, you the man. 1090 00:55:28,135 --> 00:55:30,073 Nope. I'm the snowman. 1091 00:55:30,138 --> 00:55:31,407 Ha ha ha! 1092 00:55:34,476 --> 00:55:35,644 We're safe. 1093 00:55:37,979 --> 00:55:39,082 OK. We're not safe. 1094 00:55:40,148 --> 00:55:41,117 Oh! Uh! 1095 00:55:41,182 --> 00:55:42,751 What's going on? 1096 00:55:42,817 --> 00:55:45,088 Oh, nothing. 1097 00:55:45,153 --> 00:55:46,855 Nah. I don't think so. 1098 00:55:46,921 --> 00:55:50,293 ♪ Looking in, I see your bright light ♪ 1099 00:55:50,357 --> 00:55:52,228 ♪ Yeah, believe it ♪ 1100 00:55:52,293 --> 00:55:55,164 ♪ When I say... ♪ 1101 00:55:55,229 --> 00:55:56,499 All right! 1102 00:55:56,563 --> 00:55:58,167 ♪ ...be all right ♪ 1103 00:55:58,232 --> 00:56:01,870 ♪ Gonna stay right here when your sun don't shine ♪ 1104 00:56:01,935 --> 00:56:04,368 ♪ While your head is still up in the clouds ♪ 1105 00:56:04,439 --> 00:56:05,641 Duck! 1106 00:56:06,742 --> 00:56:10,646 ♪ For crying out loud ♪ 1107 00:56:10,712 --> 00:56:12,115 ♪ Hey now now ♪ 1108 00:56:12,179 --> 00:56:16,185 Aah! Aah! 1109 00:56:16,250 --> 00:56:17,553 Whew! 1110 00:56:17,619 --> 00:56:19,155 Yeah. All right. 1111 00:56:19,220 --> 00:56:20,589 Aah! 1112 00:56:20,654 --> 00:56:22,725 ♪ When you come and go ♪ 1113 00:56:22,790 --> 00:56:26,162 ♪ It's so hard for me to sleep at night ♪ 1114 00:56:26,227 --> 00:56:30,299 ♪ Don't ask how, but dreams come true ♪ 1115 00:56:30,366 --> 00:56:32,068 Look out! 1116 00:56:32,133 --> 00:56:34,837 Aah! 1117 00:56:36,203 --> 00:56:40,944 ♪ If you think that innocence is dead ♪ 1118 00:56:41,009 --> 00:56:42,678 Yeah. 1119 00:56:43,912 --> 00:56:44,880 Ho ho! 1120 00:56:46,280 --> 00:56:49,118 Whoa! Yah! 1121 00:56:49,183 --> 00:56:51,120 Uh-oh. Time to split. 1122 00:56:53,188 --> 00:56:55,524 I'll see you at the bottom. 1123 00:56:57,626 --> 00:56:59,462 Whoo hoo hoo! 1124 00:56:59,527 --> 00:57:01,764 ♪ We can't help but come together ♪ 1125 00:57:01,829 --> 00:57:03,166 ♪ I'll make you happy ♪ 1126 00:57:03,231 --> 00:57:04,333 Yeah! 1127 00:57:04,400 --> 00:57:05,935 Yes! 1128 00:57:05,999 --> 00:57:10,406 ♪ I'll show you what this love's about ♪ 1129 00:57:10,472 --> 00:57:11,640 Whoa. 1130 00:57:13,374 --> 00:57:15,778 Hey, I've slimmed down. 1131 00:57:15,844 --> 00:57:17,441 Whoa! 1132 00:57:17,513 --> 00:57:19,415 Ha ha ha! Whoo! 1133 00:57:19,481 --> 00:57:21,317 Shredding. 1134 00:57:21,383 --> 00:57:23,920 Yee-ha! 1135 00:57:23,985 --> 00:57:25,421 Big air! 1136 00:57:25,486 --> 00:57:26,855 Rory: Right behind you, Frost. 1137 00:57:29,523 --> 00:57:31,027 [Jack imitates siren] 1138 00:57:31,092 --> 00:57:33,096 Pull your vehicle over to the right. 1139 00:57:33,160 --> 00:57:35,164 Snowman! Uh! 1140 00:57:35,230 --> 00:57:36,865 Perfect. 1141 00:57:36,931 --> 00:57:38,234 Uh. Ow! 1142 00:57:38,299 --> 00:57:40,203 Aah! Ah. 1143 00:57:40,269 --> 00:57:41,465 Ohh! 1144 00:57:41,537 --> 00:57:44,107 Aah! Uh. 1145 00:57:44,171 --> 00:57:47,810 ♪ It's not really that complicated ♪ 1146 00:57:47,876 --> 00:57:51,314 ♪ Hey now now ♪ 1147 00:57:51,380 --> 00:57:53,049 Ow. 1148 00:57:53,114 --> 00:57:54,083 Whoo! 1149 00:57:54,149 --> 00:57:55,084 Whoo hoo! 1150 00:57:55,150 --> 00:57:57,686 Here we go. Yeah. Catch some air, baby. 1151 00:57:57,747 --> 00:57:58,521 Yes! 1152 00:57:58,587 --> 00:58:01,124 This is awesome. 1153 00:58:02,591 --> 00:58:03,726 Oh, yeah. 1154 00:58:03,791 --> 00:58:06,195 Look out! Look out for the trees. 1155 00:58:06,260 --> 00:58:08,364 Yeah. Big carvin' time. 1156 00:58:08,430 --> 00:58:10,799 Big carve. 1157 00:58:10,866 --> 00:58:11,867 Yes! 1158 00:58:11,933 --> 00:58:13,602 We were really ripping, man. 1159 00:58:13,667 --> 00:58:15,638 That was so cool. 1160 00:58:13,667 --> 00:58:15,638 That was great, right? 1161 00:58:15,703 --> 00:58:17,073 Did you see that? 1162 00:58:15,703 --> 00:58:17,073 Yes. 1163 00:58:17,138 --> 00:58:17,974 One time. 1164 00:58:18,039 --> 00:58:19,875 Did you see me going down? 1165 00:58:19,935 --> 00:58:22,506 You know, the nice thing about having these big balls-- 1166 00:58:22,577 --> 00:58:23,779 excuse me-- for snowboarding is, 1167 00:58:23,844 --> 00:58:25,509 look how you can move around them. 1168 00:58:25,579 --> 00:58:28,151 I like the roundedness. You can throw your weight over, 1169 00:58:28,215 --> 00:58:30,987 shift it on this side of the board, catch an edge. 1170 00:58:31,052 --> 00:58:32,488 Better than being skinny. 1171 00:58:32,548 --> 00:58:35,558 Hold on. Hold on. You almost got me killed. 1172 00:58:35,623 --> 00:58:37,293 Hey, I saved your butt, too, pal. 1173 00:58:37,358 --> 00:58:40,163 Yeah, right. So I'm supposed to believe that you're my dad? 1174 00:58:40,227 --> 00:58:42,398 Hey, do me a favour-- go easy on me 1175 00:58:42,462 --> 00:58:46,335 because I'm having a little bit of trouble dealing with it myself, OK? 1176 00:58:46,400 --> 00:58:48,671 You know, he died a year ago. 1177 00:58:48,736 --> 00:58:51,207 I know. I was there. 1178 00:58:51,272 --> 00:58:52,875 You're nuts. 1179 00:58:52,940 --> 00:58:55,278 Great. He doesn't believe me. 1180 00:58:55,343 --> 00:58:57,947 As if I don't have enough on my plate already 1181 00:58:58,011 --> 00:59:00,449 with these stick arms and this humongous butt. 1182 00:59:00,515 --> 00:59:01,918 And a dippy walk? 1183 00:59:01,983 --> 00:59:04,353 What's wrong with my walk? Is it that bad? 1184 00:59:04,419 --> 00:59:06,689 All right. 1185 00:59:06,755 --> 00:59:08,157 So you're my dad, huh? 1186 00:59:08,222 --> 00:59:09,192 Yeah. 1187 00:59:09,251 --> 00:59:11,627 OK. How'd my hamster die? 1188 00:59:11,692 --> 00:59:14,497 Uh...your hamster? Heart attack. 1189 00:59:14,563 --> 00:59:15,999 Vacuum cleaner. 1190 00:59:16,062 --> 00:59:19,402 I bet it had a heart attack on the way in. 1191 00:59:19,468 --> 00:59:21,104 Huh! 1192 00:59:21,169 --> 00:59:24,073 All right. What position do I play in hockey? 1193 00:59:24,138 --> 00:59:25,774 Easy. You're a winger. Right wing. 1194 00:59:25,839 --> 00:59:27,977 Wrong. 1195 00:59:25,839 --> 00:59:27,977 What you mean, wrong? You're a wing. 1196 00:59:28,042 --> 00:59:30,046 They moved me to defence last year. 1197 00:59:30,111 --> 00:59:32,148 Oh, man, Charlie boy. I'm really sorry. 1198 00:59:32,213 --> 00:59:34,017 I mean, defence is a good position, 1199 00:59:34,082 --> 00:59:35,751 but you're a natural winger. 1200 00:59:36,717 --> 00:59:38,554 Hold on. What'd you call me? 1201 00:59:38,619 --> 00:59:42,458 I said... Ch-Charlie boy. 1202 00:59:42,523 --> 00:59:45,761 That's what I always call you. Charlie boy. 1203 00:59:47,529 --> 00:59:49,933 Dad? 1204 00:59:49,998 --> 00:59:51,567 Yeah. 1205 00:59:51,633 --> 00:59:52,801 Dad! 1206 00:59:56,570 --> 00:59:59,108 It is me, Charlie. I'm back. 1207 01:00:03,644 --> 01:00:05,609 Hold on. This is really weird. 1208 01:00:05,680 --> 01:00:07,383 I just hugged a snowman. 1209 01:00:07,448 --> 01:00:10,286 You were the one who played on the magic harmonica. 1210 01:00:10,351 --> 01:00:14,590 What? Magic harmonica? I--I thought you made that up! 1211 01:00:14,656 --> 01:00:15,925 So did I. 1212 01:00:15,990 --> 01:00:18,827 Hey, you know what? 1213 01:00:18,893 --> 01:00:21,064 Why don't we just go home and talk, OK? 1214 01:00:21,129 --> 01:00:22,731 You know, catch up on stuff. 1215 01:00:22,797 --> 01:00:24,467 And you know something? 1216 01:00:24,533 --> 01:00:25,701 I'm hungry. 1217 01:00:28,129 --> 01:00:33,576 Jack: Boy, your mom is going to be jazzed we fixed that sink. 1218 01:00:33,641 --> 01:00:35,778 Snow peas. You should like these. 1219 01:00:35,844 --> 01:00:37,680 Level with me, Charlie. How is she? 1220 01:00:37,746 --> 01:00:39,048 She's good. 1221 01:00:39,113 --> 01:00:41,951 She moved a picture of you next to her bed. 1222 01:00:51,760 --> 01:00:52,828 What's that? 1223 01:00:52,894 --> 01:00:54,030 Oh. Mom's home. 1224 01:00:54,095 --> 01:00:56,199 She can't see me like this. 1225 01:00:56,264 --> 01:00:59,102 Nobody can see me like this, but especially her. 1226 01:01:09,077 --> 01:01:11,047 Charlie? 1227 01:01:11,112 --> 01:01:13,049 Uh...just a minute, Mom! 1228 01:01:13,114 --> 01:01:15,818 Honey, why are all the windows open? 1229 01:01:15,884 --> 01:01:17,586 Please. You got to help me. 1230 01:01:17,652 --> 01:01:19,422 Gabby: It's freezing in here. 1231 01:01:24,591 --> 01:01:26,429 Charlie, what's going on? 1232 01:01:26,493 --> 01:01:28,564 Uh, science fair project! 1233 01:01:28,630 --> 01:01:31,334 You're kidding. 1234 01:01:28,630 --> 01:01:31,334 No. 1235 01:01:31,399 --> 01:01:33,002 Why is the floor wet? 1236 01:01:33,068 --> 01:01:35,204 Well, this science fair project, 1237 01:01:35,269 --> 01:01:37,974 it's about what it's like to live in an igloo, 1238 01:01:38,038 --> 01:01:42,045 and Eskimos have wet floors, Mom. Duh. 1239 01:01:45,546 --> 01:01:48,217 Charlie, it's freezing in here. 1240 01:01:48,283 --> 01:01:51,754 What is going on? And what's with all the food? 1241 01:01:51,819 --> 01:01:54,290 Oh, I got kind of hungry. 1242 01:01:54,355 --> 01:01:56,425 3 bags of veggies? 1243 01:01:56,491 --> 01:01:59,062 I got real hungry? 1244 01:01:59,127 --> 01:02:00,096 Mom! 1245 01:02:00,161 --> 01:02:01,530 What? 1246 01:02:01,595 --> 01:02:05,601 Uh, there's something that I need to tell you. 1247 01:02:05,667 --> 01:02:06,769 Well? 1248 01:02:06,834 --> 01:02:08,437 This whole science fair thing? 1249 01:02:08,497 --> 01:02:10,173 It was Natalie's idea. 1250 01:02:10,237 --> 01:02:13,776 OK. Well, just tell Natalie the next experiment's at her house. 1251 01:02:13,840 --> 01:02:15,611 Go, go. 1252 01:02:13,840 --> 01:02:15,611 Gabby: Hey, grab some towels 1253 01:02:15,677 --> 01:02:17,313 and help me with this, OK? 1254 01:02:17,379 --> 01:02:18,714 OK. 1255 01:02:18,780 --> 01:02:20,183 [Door closes] 1256 01:02:32,561 --> 01:02:33,496 [Gasps] 1257 01:02:33,562 --> 01:02:34,863 Whoo! 1258 01:02:37,933 --> 01:02:40,436 I think I need a day off. 1259 01:02:44,337 --> 01:02:48,544 Ding Dong Burgers asked real Ding Dong Burger-eaters what they think of the new Ding-- 1260 01:02:48,610 --> 01:02:50,146 [Static] 1261 01:03:01,389 --> 01:03:03,392 Man: I was-- 1262 01:03:04,292 --> 01:03:07,330 ♪ Frosty the Snowman ♪ 1263 01:03:07,395 --> 01:03:10,133 ♪ Had to hurry on his way ♪ 1264 01:03:10,197 --> 01:03:13,836 ♪ But he waved good-bye, saying "Don't you cry" ♪ 1265 01:03:13,901 --> 01:03:15,905 ♪ "I'll be back again"-- ♪ 1266 01:03:18,306 --> 01:03:20,276 Woman: You said the snowman spoke to you? 1267 01:03:20,341 --> 01:03:23,412 Sid: Yes. Yes, he did. 1268 01:03:23,477 --> 01:03:25,581 And he knew my name. 1269 01:03:25,646 --> 01:03:27,250 Were there any other witnesses? 1270 01:03:27,315 --> 01:03:30,786 No. No, there wasn't any other witnesses. 1271 01:03:30,852 --> 01:03:32,688 OK. Back to you-- 1272 01:03:32,753 --> 01:03:34,924 On the other hand, in the Rocky Mountain states, 1273 01:03:34,988 --> 01:03:38,928 those folks may not be in for such a white Christmas after all. 1274 01:03:38,994 --> 01:03:42,665 Charlie, honey, did you fix the sink? 1275 01:03:42,731 --> 01:03:43,766 Oh. 1276 01:03:43,832 --> 01:03:44,767 Yeah. 1277 01:03:44,833 --> 01:03:45,868 Well, how did-- 1278 01:03:45,934 --> 01:03:48,004 Why is the snowman facing this way? 1279 01:03:48,069 --> 01:03:51,374 I...turned him. 1280 01:03:51,440 --> 01:03:53,542 To even out his tan. 1281 01:03:53,609 --> 01:03:55,244 Oh. 1282 01:03:57,245 --> 01:04:00,283 Was that Sid I heard talking on TV? 1283 01:04:00,349 --> 01:04:01,084 Yep. 1284 01:04:01,148 --> 01:04:03,987 What was he talking about? 1285 01:04:04,052 --> 01:04:05,521 Nothing, really. 1286 01:04:05,586 --> 01:04:08,958 Well, you know, I saw him yesterday at the bank, 1287 01:04:09,023 --> 01:04:12,195 and he told me that you quit the team. 1288 01:04:12,260 --> 01:04:14,197 Charlie, you didn't tell me. 1289 01:04:15,797 --> 01:04:17,566 You want to talk? 1290 01:04:17,632 --> 01:04:19,835 About what? 1291 01:04:19,901 --> 01:04:21,570 I don't know. 1292 01:04:21,636 --> 01:04:26,409 This hockey thing, or how you're doing in school. 1293 01:04:26,474 --> 01:04:28,144 You tell me. 1294 01:04:28,209 --> 01:04:30,446 Mom, I'm trying to watch the weather. 1295 01:04:32,714 --> 01:04:34,250 OK. 1296 01:04:47,863 --> 01:04:49,165 Oh, Gab. 1297 01:04:51,865 --> 01:04:55,038 Gabby, you're going to be all right. I'm here now. 1298 01:04:55,102 --> 01:04:57,173 Well, sort of. 1299 01:04:59,841 --> 01:05:01,377 Oh, boy. 1300 01:05:21,763 --> 01:05:23,766 Boo! 1301 01:05:23,830 --> 01:05:26,931 Hey, I invented the back-door escape, OK? What's up? 1302 01:05:27,000 --> 01:05:30,373 Well, since you showed up, Mom thinks I'm nuts, 1303 01:05:30,438 --> 01:05:32,075 Rory Buck wants to kill me, 1304 01:05:32,140 --> 01:05:33,910 and I'm pretty sure my dad's a snowman. 1305 01:05:33,974 --> 01:05:37,646 So, what's the problem? Hey. I know yesterday was a rough day. 1306 01:05:37,712 --> 01:05:39,448 Things will get better. 1307 01:05:39,514 --> 01:05:41,417 [Whistling] 1308 01:05:43,417 --> 01:05:45,121 Quit following me! 1309 01:05:43,417 --> 01:05:45,121 What? 1310 01:05:45,186 --> 01:05:46,555 Think about it. You're a snowman. 1311 01:05:46,620 --> 01:05:48,791 People will see you and cut you up 1312 01:05:48,851 --> 01:05:50,226 into numbered ice-cube trays. 1313 01:05:50,291 --> 01:05:52,929 If that's the danger of hanging out with you, fine. 1314 01:05:52,994 --> 01:05:53,997 I'll take the chance. 1315 01:05:54,061 --> 01:05:55,064 Fine. 1316 01:05:54,061 --> 01:05:55,064 Fine. 1317 01:05:55,129 --> 01:05:57,266 Fine! 1318 01:05:55,129 --> 01:05:57,266 Fine. 1319 01:05:57,327 --> 01:05:58,963 Fine. 1320 01:05:59,033 --> 01:06:01,204 Really fine. 1321 01:06:01,269 --> 01:06:04,307 Fine as wine, yeah? 1322 01:06:04,373 --> 01:06:05,341 What? 1323 01:06:06,741 --> 01:06:09,312 I can't believe I let you talk me into this. 1324 01:06:09,376 --> 01:06:12,815 I think we look kind of, you know, cute. 1325 01:06:12,881 --> 01:06:14,683 Shh! Somebody's going to hear you. 1326 01:06:17,619 --> 01:06:18,621 Hey, check it out. 1327 01:06:20,021 --> 01:06:21,624 What's up with that? 1328 01:06:22,657 --> 01:06:25,028 Dude, he ditched us for a snowman! 1329 01:06:25,092 --> 01:06:26,495 Oh, man! 1330 01:06:32,300 --> 01:06:34,170 You know, I saw on the Geology Channel 1331 01:06:34,234 --> 01:06:38,407 they can actually turn pine cones into a home-made explosive device. 1332 01:06:39,774 --> 01:06:41,177 Oh. 1333 01:06:41,242 --> 01:06:44,813 So how's your science fair project coming? 1334 01:06:44,880 --> 01:06:46,950 What science fair project? 1335 01:06:47,015 --> 01:06:48,584 The one about what it's like... 1336 01:06:48,650 --> 01:06:51,087 Isn't that Charlie? 1337 01:06:53,388 --> 01:06:54,357 No. 1338 01:07:06,468 --> 01:07:07,836 Hey, Mac. 1339 01:07:07,902 --> 01:07:10,706 Gabby. Finally come in for some Christmas lights? 1340 01:07:10,771 --> 01:07:13,776 I need a cup of that house paint you call coffee. 1341 01:07:13,841 --> 01:07:15,544 You got it. 1342 01:07:15,611 --> 01:07:17,041 So, what's going on? 1343 01:07:17,110 --> 01:07:19,682 You know when I promised that I'd never bother you 1344 01:07:19,746 --> 01:07:21,918 for any of those man-to-man talks with Charlie? 1345 01:07:21,983 --> 01:07:23,252 Mm-hmm. 1346 01:07:23,318 --> 01:07:25,754 I lied. I need you to talk to Charlie. 1347 01:07:31,326 --> 01:07:32,861 Nobody knows about this place. 1348 01:07:32,927 --> 01:07:35,131 I come here to think. 1349 01:07:36,793 --> 01:07:39,435 Well, it's really cool. 1350 01:07:41,402 --> 01:07:45,174 Yeah. I've been here a lot this year. 1351 01:07:45,239 --> 01:07:47,343 You know, Dad... 1352 01:07:48,509 --> 01:07:50,846 I'm sorry I gave you back the harmonica. 1353 01:07:50,907 --> 01:07:52,248 Ah, don't worry about it. 1354 01:07:52,313 --> 01:07:54,450 You were mad. I'd be mad, too. 1355 01:07:55,982 --> 01:07:59,755 Could I ask you why you quit playing hockey? 1356 01:07:59,821 --> 01:08:01,424 Hockey's not that great. 1357 01:08:01,489 --> 01:08:03,226 That's why the last person you see 1358 01:08:03,290 --> 01:08:07,463 before you sleep every night is Wayne Gretzky right? 1359 01:08:07,528 --> 01:08:09,898 Tell you what. We're here. 1360 01:08:09,965 --> 01:08:12,201 Let's work on the J-shot. 1361 01:08:12,267 --> 01:08:14,070 No. I don't think so. 1362 01:08:14,135 --> 01:08:16,872 Oh, I see. It's like that. 1363 01:08:16,938 --> 01:08:18,474 OK. 1364 01:08:20,374 --> 01:08:22,545 OK. Looks like I'm working out by myself, 1365 01:08:22,610 --> 01:08:25,748 even though I haven't played hockey in...a year. 1366 01:08:25,812 --> 01:08:29,218 If I can find a rock I can use it as a puck, 1367 01:08:29,283 --> 01:08:33,089 seeing as how I'll be playing all alone. 1368 01:08:33,154 --> 01:08:34,623 All right, all right! 1369 01:08:34,689 --> 01:08:36,025 I'll skate. 1370 01:08:36,091 --> 01:08:38,061 Just stop bellyachin'. 1371 01:08:38,124 --> 01:08:41,230 We're gonna get our nice balance. We're gonna get set up. 1372 01:08:41,295 --> 01:08:44,233 Man, this was a lot easier when I had legs. 1373 01:08:44,299 --> 01:08:47,003 OK. We're going to stay nice and relaxed. 1374 01:08:47,067 --> 01:08:50,006 Real loose. When we come through, we snap our wrists. 1375 01:08:50,071 --> 01:08:54,043 Just before you do that, I make this little move here. 1376 01:08:54,109 --> 01:08:55,078 Oh, yeah! 1377 01:08:55,143 --> 01:08:56,312 Oh. 1378 01:08:56,377 --> 01:08:58,347 Boy, that goalie could sue me for whiplash. 1379 01:08:58,412 --> 01:08:59,848 That's pretty cool. 1380 01:08:59,914 --> 01:09:02,285 It's thing I like to call the J-shot, Charlie. 1381 01:09:02,349 --> 01:09:04,287 Now let's play some hockey. 1382 01:09:05,620 --> 01:09:09,325 Are you lookin' for the power? Then bring it, son! 1383 01:09:11,660 --> 01:09:12,428 Yes! 1384 01:09:12,494 --> 01:09:13,796 That's a J-shot, dude. 1385 01:09:13,862 --> 01:09:14,998 I did it! 1386 01:09:15,063 --> 01:09:16,966 That's you. That is all you, man. 1387 01:09:17,031 --> 01:09:18,367 But I didn't score. 1388 01:09:18,433 --> 01:09:21,037 Hey, life is full of setbacks. Look at me. 1389 01:09:21,102 --> 01:09:22,838 I'm a snowdrift with arms. 1390 01:09:22,903 --> 01:09:27,276 You can give up, or you can keep firing the puck, bud. 1391 01:09:27,341 --> 01:09:29,378 What do you think? 1392 01:09:29,443 --> 01:09:31,014 All right. Give me the puck. 1393 01:09:31,079 --> 01:09:32,048 Yes! 1394 01:09:32,113 --> 01:09:33,649 Whoo! 1395 01:09:34,883 --> 01:09:37,086 Ho! There's a lot of wood. 1396 01:09:37,151 --> 01:09:38,587 Fakes left, fakes right. 1397 01:09:38,654 --> 01:09:40,123 Yes! 1398 01:09:40,188 --> 01:09:42,591 Hey, man. Nice shot! All right. 1399 01:09:42,658 --> 01:09:44,627 Whoo! Uh. 1400 01:09:44,693 --> 01:09:45,628 Yes! 1401 01:09:45,694 --> 01:09:46,762 Yeah! 1402 01:09:48,129 --> 01:09:51,267 Whoa! OK. All right. You got--Hey! OK. 1403 01:09:51,332 --> 01:09:54,137 You got the-- 1404 01:09:54,201 --> 01:09:57,806 Hey! All right. Whoo! 1405 01:09:57,873 --> 01:09:58,841 Dad, are you OK? 1406 01:09:58,907 --> 01:10:00,243 Yeah. I'm good. 1407 01:10:00,307 --> 01:10:02,178 Hey, I think you got the J-shot. 1408 01:10:02,243 --> 01:10:04,347 I think you got the J-shot down. 1409 01:10:04,412 --> 01:10:06,782 All right. Come on. Let's go home. 1410 01:10:10,784 --> 01:10:12,588 [Quietly] OK. Come on. Come on. 1411 01:10:12,654 --> 01:10:14,290 Whoo! 1412 01:10:14,355 --> 01:10:15,558 You played great today, dude. 1413 01:10:15,623 --> 01:10:17,326 Thanks for teaching me the J-shot. 1414 01:10:17,391 --> 01:10:19,362 I can't wait to see you use it. 1415 01:10:19,426 --> 01:10:21,397 You've got to get back on the team. 1416 01:10:21,462 --> 01:10:23,466 No, I don't think so. 1417 01:10:21,462 --> 01:10:23,466 I do. 1418 01:10:23,530 --> 01:10:25,301 I think you're letting your friends down, 1419 01:10:25,366 --> 01:10:26,535 and you're letting yourself down. 1420 01:10:26,601 --> 01:10:28,604 Wait a second. 1421 01:10:26,601 --> 01:10:28,604 No buts. 1422 01:10:28,669 --> 01:10:30,206 Now, about your schoolwork. 1423 01:10:30,271 --> 01:10:31,474 What about it? 1424 01:10:31,538 --> 01:10:33,509 I saw your report card on the fridge. 1425 01:10:33,574 --> 01:10:35,144 You got some jammin' to do. 1426 01:10:35,209 --> 01:10:36,645 What is this, a lecture? 1427 01:10:36,711 --> 01:10:38,447 You're giving me a lecture? 1428 01:10:39,848 --> 01:10:40,783 Gabby: See? 1429 01:10:40,849 --> 01:10:42,651 It's kind of scary. 1430 01:10:44,951 --> 01:10:47,223 Think how the snowman must feel. 1431 01:10:47,288 --> 01:10:49,825 And another thing-- I'm worried about your mom. 1432 01:10:49,891 --> 01:10:51,227 Why? 1433 01:10:51,287 --> 01:10:53,596 How many Christmas lights has she hung? 1434 01:10:53,662 --> 01:10:55,064 Not a lot! 1435 01:10:55,129 --> 01:10:56,565 Yeah, I know. Hardly any. 1436 01:10:56,630 --> 01:10:58,234 Why are you telling me all this? 1437 01:10:58,299 --> 01:11:00,436 Because you got responsibilities now, Charlie, 1438 01:11:00,501 --> 01:11:02,405 and you have to face them. 1439 01:11:02,469 --> 01:11:04,240 You have to watch out for Mom, 1440 01:11:04,304 --> 01:11:06,675 and you gotta straighten things out with your friends. 1441 01:11:06,740 --> 01:11:09,946 Oh! I'm only 12 years old. I can't take all this. 1442 01:11:10,011 --> 01:11:11,981 [Sighs] 1443 01:11:12,045 --> 01:11:15,418 OK. Might have pushed that a smidge too hard. 1444 01:11:19,087 --> 01:11:20,056 Hey, hon. 1445 01:11:20,121 --> 01:11:21,090 Hi, Charlie. 1446 01:11:21,156 --> 01:11:22,691 Hey, Mac. 1447 01:11:22,757 --> 01:11:25,828 I'm heading to the Shiverfest. You want to come along? 1448 01:11:25,894 --> 01:11:26,996 No, thanks. 1449 01:11:27,062 --> 01:11:29,532 Or if you'd rather, you can come with me. 1450 01:11:29,596 --> 01:11:31,800 I'm going carolling with Mrs Wilkins 1451 01:11:31,867 --> 01:11:33,636 and some of the neighbor ladies. 1452 01:11:36,937 --> 01:11:40,276 ♪ It's a rock 'n' roll Hanukkah ♪ 1453 01:11:40,341 --> 01:11:43,947 ♪ A rock 'n' roll Hanukkah ♪ 1454 01:11:44,011 --> 01:11:46,615 ♪ So put on your yarmulke... ♪ 1455 01:11:46,681 --> 01:11:48,451 They did a good job this year. 1456 01:11:48,515 --> 01:11:50,586 Do you like the tree? 1457 01:11:48,515 --> 01:11:50,586 Yeah. 1458 01:11:50,651 --> 01:11:53,389 Do you want a balloon or anything? 1459 01:11:53,454 --> 01:11:55,491 Pretzels, they've got. 1460 01:11:55,557 --> 01:11:56,725 Hey, Mac. 1461 01:11:55,557 --> 01:11:56,725 Hey. 1462 01:11:56,790 --> 01:11:59,062 Mac: Wow. Check out these snowmen. 1463 01:12:01,895 --> 01:12:04,633 Loudspeaker: Finals of the father/son snowman-building contest 1464 01:12:04,699 --> 01:12:06,702 begin in 5 minutes. 1465 01:12:06,763 --> 01:12:09,333 5 minutes. 1466 01:12:09,403 --> 01:12:12,141 Mom thinks I'm going nuts, doesn't she? 1467 01:12:12,206 --> 01:12:14,310 No. No, no. She's-- 1468 01:12:14,375 --> 01:12:17,480 She's just a little bit concerned, that's all. 1469 01:12:20,548 --> 01:12:23,452 So, uh... what's going on? 1470 01:12:25,020 --> 01:12:27,490 You wouldn't believe me if I told you. 1471 01:12:42,068 --> 01:12:44,908 Hey, come on. Let's check out the band. 1472 01:12:44,971 --> 01:12:47,977 ♪ Jingle bells chime in jingle bell time ♪ 1473 01:12:48,041 --> 01:12:51,247 ♪ Dancin' and prancin' in jingle bell square... ♪ 1474 01:12:51,312 --> 01:12:53,016 Mac: Talk about a tough gig. 1475 01:12:53,081 --> 01:12:54,617 It's freezing out here. 1476 01:12:56,917 --> 01:12:59,055 How come you don't play music anymore? 1477 01:13:01,489 --> 01:13:04,427 Oh, I--I kind of lost the groove. 1478 01:13:04,493 --> 01:13:06,963 The groove? 1479 01:13:04,493 --> 01:13:06,963 Yeah. 1480 01:13:07,027 --> 01:13:10,899 Well, playing with your dad, I never really thought about what music was. 1481 01:13:10,965 --> 01:13:15,638 Music was life. It was...just... 1482 01:13:15,703 --> 01:13:17,206 like breathing, really. 1483 01:13:17,271 --> 01:13:18,641 So natural. 1484 01:13:18,706 --> 01:13:24,813 After he died, music became...a job and, you know, 1485 01:13:24,878 --> 01:13:29,919 Jack always said to me, "It should never feel like work." 1486 01:13:29,984 --> 01:13:31,955 He was your best friend, huh? 1487 01:13:33,220 --> 01:13:35,191 Yeah. 1488 01:13:35,256 --> 01:13:37,927 Your dad was the real deal. 1489 01:13:37,991 --> 01:13:40,796 Do you think he wanted me to be a musician? 1490 01:13:42,963 --> 01:13:47,836 More than anything, he wanted you to be whatever you wanted to be. 1491 01:13:47,902 --> 01:13:49,738 He didn't care what that was. 1492 01:13:49,804 --> 01:13:52,875 Just...whatever made you happy. 1493 01:13:52,941 --> 01:13:53,977 Really? 1494 01:13:54,041 --> 01:13:55,844 Really. 1495 01:13:55,910 --> 01:13:58,547 Think you'll ever get the groove back? 1496 01:14:00,248 --> 01:14:03,319 Someday, maybe. I hope so. 1497 01:14:03,385 --> 01:14:04,853 [Applause] 1498 01:14:37,985 --> 01:14:40,556 Radio: Oh, man. You got your shopping done there, folks? 1499 01:14:40,621 --> 01:14:42,625 You got 10 hours left till Christmas Eve, 1500 01:14:42,691 --> 01:14:44,527 and it's already 55 degrees. 1501 01:14:44,593 --> 01:14:45,528 [Whistles] 1502 01:14:45,592 --> 01:14:47,263 Could get up to 70 today. 1503 01:14:47,328 --> 01:14:49,765 Snowplow drivers got a day off, huh? Man! 1504 01:14:49,830 --> 01:14:51,667 That's hot enough to melt a snowman. 1505 01:14:51,732 --> 01:14:54,403 Although, you know, good news for Sid Gronic. 1506 01:14:54,467 --> 01:14:57,473 Hey, speakin' of hot, folks, here's a little Billy Idol for you, 1507 01:14:57,538 --> 01:15:03,012 Hot In The City, on Central Colorado's classic rock. 1508 01:15:09,517 --> 01:15:10,987 Hey, man, good morning. 1509 01:15:11,052 --> 01:15:12,355 Hey. 1510 01:15:12,420 --> 01:15:16,125 I've been doing a lotta thinking about what you said, Dad. 1511 01:15:16,191 --> 01:15:18,394 You're right. 1512 01:15:18,459 --> 01:15:22,098 When you taught me the J-shot, it wasn't just about hockey, was it? 1513 01:15:22,163 --> 01:15:23,199 What do you think? 1514 01:15:23,264 --> 01:15:24,400 [Car horn honks] 1515 01:15:24,465 --> 01:15:26,669 Come on, Natalie, let's go! 1516 01:15:26,733 --> 01:15:29,372 I think there's something I got to do. 1517 01:15:29,437 --> 01:15:30,806 [Kids talking] 1518 01:15:34,308 --> 01:15:35,511 Hey, guys. 1519 01:15:35,577 --> 01:15:37,046 Hey, Coach. 1520 01:15:37,111 --> 01:15:38,681 Charlie. 1521 01:15:40,615 --> 01:15:42,351 I, uh... 1522 01:15:42,411 --> 01:15:44,220 I'd like to get back on the team. 1523 01:15:44,285 --> 01:15:47,890 What? You ditched us, Charlie. Remember? 1524 01:15:47,955 --> 01:15:49,625 Tuck: Look, are you alone, 1525 01:15:49,690 --> 01:15:51,860 or do we have to bring your snowman buddy? 1526 01:15:51,925 --> 01:15:54,530 There will be no mention of snowmen in this car. 1527 01:15:54,596 --> 01:15:56,599 Ha ha ha! 1528 01:15:56,665 --> 01:15:58,367 I don't know, Charlie. 1529 01:15:58,432 --> 01:16:01,070 Natalie: Well, I do. 1530 01:16:01,135 --> 01:16:02,566 I say... 1531 01:16:02,636 --> 01:16:04,873 we let him back on the team. 1532 01:16:04,939 --> 01:16:07,810 Everybody deserves a second chance. 1533 01:16:11,207 --> 01:16:12,576 Go get your stuff. 1534 01:16:12,648 --> 01:16:14,050 Yes. 1535 01:16:17,653 --> 01:16:18,687 Go, Charlie! 1536 01:16:18,753 --> 01:16:20,656 No way! With Frost back, 1537 01:16:20,721 --> 01:16:22,758 we're going to kick the Devils' butts. 1538 01:16:27,028 --> 01:16:28,592 Hey! 1539 01:16:29,730 --> 01:16:32,368 They let me back on the team. 1540 01:16:32,434 --> 01:16:34,537 [Kids talking] 1541 01:16:34,602 --> 01:16:35,704 Listen, Dad, 1542 01:16:35,770 --> 01:16:37,340 about last night. I-- 1543 01:16:37,405 --> 01:16:39,808 Hey, Charlie, it's OK, buddy. 1544 01:16:39,874 --> 01:16:41,444 What time they drop the puck? 1545 01:16:41,508 --> 01:16:44,447 11.30, but, Dad, you don't got to come, really. 1546 01:16:44,512 --> 01:16:46,182 I know that. 1547 01:16:48,644 --> 01:16:50,519 He's talking to the snowman again. 1548 01:16:50,586 --> 01:16:51,955 What did I say, Tuck? 1549 01:16:53,187 --> 01:16:54,790 Shake it, Charlie! 1550 01:16:58,359 --> 01:17:00,624 Remember-- arms and wrists. 1551 01:17:00,695 --> 01:17:03,399 Straight but relaxed. 1552 01:17:03,465 --> 01:17:04,567 Thanks again, Dad. 1553 01:17:04,633 --> 01:17:07,036 See you after the game. 1554 01:17:09,604 --> 01:17:11,207 Ha ha ha! 1555 01:17:13,908 --> 01:17:15,144 [Car door closes] 1556 01:17:28,255 --> 01:17:30,459 Jack: Oh, man, this sun is brutal. 1557 01:17:30,524 --> 01:17:32,895 I mean, I am literally melting my ass off. 1558 01:17:32,961 --> 01:17:34,130 [Chester barking] 1559 01:17:34,195 --> 01:17:35,798 You know something? I didn't come 1560 01:17:35,863 --> 01:17:37,233 all the way from the hereafter 1561 01:17:37,298 --> 01:17:39,735 to miss another one of my kid's hockey games. 1562 01:17:39,801 --> 01:17:41,104 Hey, Chet, listen. 1563 01:17:41,169 --> 01:17:43,439 Chet, I know we've had our differences, 1564 01:17:43,499 --> 01:17:45,808 but I got a gig to catch. 1565 01:17:45,874 --> 01:17:47,343 I could use your help. 1566 01:17:49,738 --> 01:17:51,714 So how we going to do this, Chet? 1567 01:17:51,780 --> 01:17:54,083 [Cheering] 1568 01:17:54,149 --> 01:17:56,185 [Organ playing Gimme Some Lovin'] 1569 01:18:00,688 --> 01:18:02,158 Go! Yes, Frost! 1570 01:18:10,164 --> 01:18:10,967 He's good. 1571 01:18:11,032 --> 01:18:13,369 Come on, here we go. OK, come on. 1572 01:18:13,434 --> 01:18:16,405 Maybe you got some friends who are Huskies. 1573 01:18:16,470 --> 01:18:18,274 You know a Saint Bernard? 1574 01:18:18,339 --> 01:18:19,408 [People shouting] 1575 01:18:24,412 --> 01:18:25,481 [Buzzer] 1576 01:18:25,541 --> 01:18:27,650 Devils score! One-nothing. 1577 01:18:27,716 --> 01:18:30,219 Well, here we go again. 1578 01:18:30,285 --> 01:18:32,421 Jack: That's right, Chet, take your time. 1579 01:18:32,486 --> 01:18:34,857 Wonder if there're any cute Poodles at the game. 1580 01:18:34,923 --> 01:18:37,326 Whoa! That's what I thought. 1581 01:18:37,391 --> 01:18:38,361 [Whip cracks] 1582 01:18:42,396 --> 01:18:44,867 Tuck: Good pass, Charlie! 1583 01:18:44,933 --> 01:18:46,569 Go, Spencer, go! 1584 01:18:46,635 --> 01:18:47,870 Boy: Get it, Spencer! 1585 01:18:47,936 --> 01:18:49,072 [Cheering] 1586 01:18:49,137 --> 01:18:51,874 He scored! Goal by Spencer Jordan 1587 01:18:51,940 --> 01:18:54,738 with an assist by Charlie Frost. 1588 01:18:54,810 --> 01:18:57,981 Mountaineers one, Devils one. 1589 01:18:58,046 --> 01:19:00,216 Jack: OK, so far, so good. 1590 01:19:00,281 --> 01:19:01,850 Eh, Chester? 1591 01:19:01,917 --> 01:19:02,851 Stay cool. 1592 01:19:02,917 --> 01:19:04,988 Almost there. 1593 01:19:06,488 --> 01:19:08,891 Ah, no. 1594 01:19:21,302 --> 01:19:22,438 Go, Charlie! Go! 1595 01:19:22,504 --> 01:19:24,768 Check, Frost! Go! 1596 01:19:28,242 --> 01:19:30,813 100 yards 1597 01:19:28,242 --> 01:19:30,813 of piping-hot asphalt. 1598 01:19:30,878 --> 01:19:32,949 Bad day to be a snowman. 1599 01:19:33,014 --> 01:19:35,018 This could really sting. 1600 01:19:35,083 --> 01:19:36,920 OK, baby steps, baby steps. 1601 01:19:36,985 --> 01:19:39,588 Oh, man, this is getting hot. Whoa, this is hot! 1602 01:19:39,653 --> 01:19:41,290 Oh! This is hot on my tootsies! 1603 01:19:41,355 --> 01:19:43,526 Ooh, my tootsies is burning! 1604 01:19:43,591 --> 01:19:45,789 Holy Habanero! Whoa! 1605 01:19:45,860 --> 01:19:47,830 Yeah, this is hot! Let's speed her up! 1606 01:19:47,896 --> 01:19:49,898 Leaping Lawrence of Arabia! 1607 01:19:49,964 --> 01:19:52,535 Ho! Ho! Whoa! 1608 01:19:52,601 --> 01:19:53,736 Whoa! 1609 01:19:53,802 --> 01:19:55,504 Yeow! Aah! 1610 01:19:56,738 --> 01:19:58,541 Yeah! I am so hot! 1611 01:20:01,108 --> 01:20:03,179 Sid: All right, all right, Frost! 1612 01:20:04,812 --> 01:20:06,849 Tuck: All right, Charlie! 1613 01:20:10,285 --> 01:20:11,854 No! Yes! Go! 1614 01:20:12,788 --> 01:20:13,856 Go! Go! 1615 01:20:13,922 --> 01:20:15,291 Yes! Yes! 1616 01:20:17,826 --> 01:20:20,229 Sid: Go! Go! Go! Go! 1617 01:20:20,295 --> 01:20:22,431 The J-shot, Charlie boy! Come on! 1618 01:20:22,497 --> 01:20:25,434 Jack: Arms and wrists. 1619 01:20:25,499 --> 01:20:27,570 Charlie: Straight but relaxed. 1620 01:20:31,873 --> 01:20:33,776 Yes! 1621 01:20:31,873 --> 01:20:33,776 Yes! 1622 01:20:33,842 --> 01:20:35,344 [Cheering] 1623 01:20:36,712 --> 01:20:37,981 [Buzzer] 1624 01:20:38,045 --> 01:20:40,549 Yes! Yes! Woo! 1625 01:20:40,615 --> 01:20:42,251 Yes! Ha ha! 1626 01:20:45,352 --> 01:20:47,323 Nice going, butthead. 1627 01:20:48,890 --> 01:20:50,893 Outstanding! Yes! 1628 01:20:55,563 --> 01:20:56,699 My man! Yes! 1629 01:20:56,765 --> 01:20:58,167 You got the power! 1630 01:20:58,227 --> 01:20:59,635 Yeah! 1631 01:20:59,701 --> 01:21:01,304 Way to go, Charlie. 1632 01:21:01,368 --> 01:21:06,142 Scorekeeper: The ice is now open for all free skates. 1633 01:21:11,312 --> 01:21:12,148 Hey. 1634 01:21:12,213 --> 01:21:14,918 Charlie, outstanding game. 1635 01:21:14,983 --> 01:21:17,653 What can I say? You rocked, dude. 1636 01:21:17,719 --> 01:21:19,422 Yeah. 1637 01:21:22,757 --> 01:21:24,427 Dad, you're melting. 1638 01:21:24,492 --> 01:21:26,495 You got to be crazy to come here. 1639 01:21:26,560 --> 01:21:29,065 Hey, I couldn't miss your big game, Charlie. 1640 01:21:29,130 --> 01:21:32,101 Let's get you on the ice so you can cool off. 1641 01:21:32,166 --> 01:21:34,603 Uh-oh. That's not going to work. 1642 01:21:34,669 --> 01:21:35,838 Listen, Charlie-- 1643 01:21:35,903 --> 01:21:37,640 I gotta get you someplace cold. 1644 01:21:37,706 --> 01:21:39,308 I'm not losing you again. 1645 01:21:39,375 --> 01:21:40,643 Charlie! 1646 01:21:40,709 --> 01:21:42,111 I'll be back! 1647 01:21:55,890 --> 01:21:57,226 Charlie: Someplace cold. 1648 01:22:03,565 --> 01:22:04,800 Mom? Mom? Mom! 1649 01:22:04,866 --> 01:22:05,868 Gabby: Charlie? 1650 01:22:05,933 --> 01:22:07,336 Woman: Hey, no cutting! 1651 01:22:07,402 --> 01:22:09,238 Oh, it's OK, ma'am. He's my son. 1652 01:22:09,304 --> 01:22:11,807 Mom, you need to drive us somewhere right now. 1653 01:22:11,873 --> 01:22:12,937 Honey, I'm working. 1654 01:22:13,008 --> 01:22:14,077 Mom, you've got to! 1655 01:22:14,142 --> 01:22:15,278 What's wrong, sweetie? 1656 01:22:15,342 --> 01:22:16,779 He's melting. 1657 01:22:15,342 --> 01:22:16,779 Who's melting? 1658 01:22:16,845 --> 01:22:18,114 The snowman's melting. 1659 01:22:18,179 --> 01:22:19,748 Snowmen melt. That's the way it is. 1660 01:22:19,814 --> 01:22:22,585 If you drive us to the mountains, then he won't melt! 1661 01:22:22,650 --> 01:22:25,221 Charlie, I'm not driving you and your snowman anywhere. 1662 01:22:25,286 --> 01:22:27,690 I know this has been really hard for you-- 1663 01:22:27,755 --> 01:22:30,726 You don't understand, Mom. 1664 01:22:30,792 --> 01:22:33,462 Dad's the snowman. 1665 01:22:33,528 --> 01:22:34,697 What? 1666 01:22:34,761 --> 01:22:38,902 I'm sorry, but he made me promise not to tell you. 1667 01:22:38,967 --> 01:22:41,470 Honey, he died a year ago. 1668 01:22:41,536 --> 01:22:43,372 You're just gonna have to accept that. 1669 01:22:43,437 --> 01:22:45,708 No, Mom, you don't understand. 1670 01:22:45,774 --> 01:22:46,742 Charlie. 1671 01:22:46,808 --> 01:22:49,278 Charlie! Charlie! 1672 01:23:03,124 --> 01:23:04,593 Jack: Charlie... 1673 01:23:04,654 --> 01:23:07,030 It's going to be OK, Dad. 1674 01:23:20,909 --> 01:23:22,478 Charlie! 1675 01:23:23,945 --> 01:23:25,281 Charlie! 1676 01:23:27,814 --> 01:23:30,653 Charlie, do me a favour. Watch out for snowplows. 1677 01:23:32,353 --> 01:23:33,856 Now, that's really-- 1678 01:23:33,921 --> 01:23:36,792 Charlie's run away with the snowman. 1679 01:23:33,921 --> 01:23:36,792 Ha ha ha! 1680 01:23:36,858 --> 01:23:38,022 Really. 1681 01:23:38,927 --> 01:23:40,329 Oh, my. 1682 01:23:45,666 --> 01:23:47,703 Charlie: Look out! Move! Move! 1683 01:23:47,769 --> 01:23:49,472 Excuse me! 1684 01:23:49,538 --> 01:23:50,506 Look out! 1685 01:23:52,206 --> 01:23:53,442 He could be anywhere. 1686 01:23:53,507 --> 01:23:56,179 Mac, it's a kid and a snowman. 1687 01:24:15,864 --> 01:24:17,266 Hey, Frost! 1688 01:24:19,500 --> 01:24:22,705 You and me, once and for all. 1689 01:24:22,765 --> 01:24:23,973 Look, Rory, I'll fight you 1690 01:24:24,039 --> 01:24:26,009 any other time, all right? Just not now. 1691 01:24:26,074 --> 01:24:27,876 I don't know who's more stupider-- 1692 01:24:27,943 --> 01:24:29,745 you or your snowman. 1693 01:24:29,810 --> 01:24:33,416 Excuse me. Did you just say "stupider"? 1694 01:24:33,481 --> 01:24:35,251 What kind of word is "stupider"? 1695 01:24:38,820 --> 01:24:40,056 Who said that? 1696 01:24:40,121 --> 01:24:41,490 I did... 1697 01:24:41,556 --> 01:24:43,726 you little baggy-pants snow punk. 1698 01:24:47,763 --> 01:24:48,932 What the heck is it? 1699 01:24:48,997 --> 01:24:50,699 Charlie: Not what. Who. 1700 01:24:51,833 --> 01:24:53,336 And he's my dad. 1701 01:24:56,070 --> 01:24:57,506 I knew it! Ha ha! 1702 01:24:57,572 --> 01:24:59,842 Rory: Mitch and Pudge thought I was crazy, 1703 01:24:59,902 --> 01:25:01,510 but I saw you that day! 1704 01:25:01,576 --> 01:25:03,446 You throw a mean snowball, dude! 1705 01:25:03,511 --> 01:25:05,881 OK, OK, OK. Just chill, kid. 1706 01:25:05,947 --> 01:25:07,650 Don't have a meltdown. 1707 01:25:07,715 --> 01:25:08,884 [Bell ringing] 1708 01:25:08,950 --> 01:25:10,419 [Car door opens] 1709 01:25:15,223 --> 01:25:17,526 Look, Rory, it's too hot down here. 1710 01:25:17,592 --> 01:25:21,430 If I don't get him up to the mountains, I'm going to lose him. 1711 01:25:21,495 --> 01:25:22,966 He does look pretty bad. 1712 01:25:23,030 --> 01:25:26,669 Come on. You know what it's like not to have a dad. 1713 01:25:28,136 --> 01:25:29,305 It sucks. 1714 01:25:29,370 --> 01:25:31,340 It sucks big-time. 1715 01:25:34,175 --> 01:25:36,012 All right. 1716 01:25:36,077 --> 01:25:37,680 Snow-dad's better than no dad. 1717 01:25:37,746 --> 01:25:38,681 Let's go. 1718 01:25:38,747 --> 01:25:41,050 [Starts engine] 1719 01:25:41,116 --> 01:25:42,351 Come on. 1720 01:25:44,152 --> 01:25:45,421 Oh, no! 1721 01:25:46,153 --> 01:25:47,090 [Car horn honking] 1722 01:25:47,154 --> 01:25:49,825 [Brakes hiss] 1723 01:25:49,891 --> 01:25:51,227 Come on, let's go! 1724 01:25:51,292 --> 01:25:52,561 Ha ha ha! 1725 01:25:52,626 --> 01:25:56,032 Ah, that was good. Merry Christmas! 1726 01:25:56,097 --> 01:25:57,733 [Shifting gears] 1727 01:25:57,799 --> 01:25:58,767 Come on. 1728 01:26:08,676 --> 01:26:10,213 Rory: Good luck, Charlie! 1729 01:26:10,279 --> 01:26:11,547 Thanks! 1730 01:26:18,586 --> 01:26:23,792 Man: ♪ You were there when I needed you ♪ 1731 01:26:23,858 --> 01:26:27,330 ♪ You were there when the skies were wide, wide open ♪ 1732 01:26:27,394 --> 01:26:28,697 ♪ Wide, wide open ♪ 1733 01:26:28,762 --> 01:26:33,937 ♪ You were there when I needed you ♪ 1734 01:26:34,001 --> 01:26:39,308 ♪ You were there when the skies were wide, wide open ♪ 1735 01:26:39,374 --> 01:26:43,312 ♪ Ooh, ooh... ♪ 1736 01:26:45,480 --> 01:26:47,650 OK, what's the snowman look like? 1737 01:26:48,982 --> 01:26:51,654 Like a snowman. He looks like a snowman. 1738 01:26:51,719 --> 01:26:53,923 3 balls, two stick arms, a cute cork nose-- 1739 01:26:53,987 --> 01:26:56,359 He's a snowman. What d'you think he looks like? 1740 01:26:56,424 --> 01:26:59,028 I'm just trying to do my job. That's all. 1741 01:26:59,093 --> 01:27:01,965 Can you help me out? 1742 01:27:02,030 --> 01:27:03,032 5' 8". 1743 01:27:03,098 --> 01:27:05,701 OK. 5' 8". 1744 01:27:05,767 --> 01:27:06,802 White. 1745 01:27:06,868 --> 01:27:09,072 Caucasian. 1746 01:27:09,137 --> 01:27:10,573 Stocky. 1747 01:27:10,639 --> 01:27:12,675 He's, uh, sort of well-built. 1748 01:27:12,741 --> 01:27:13,709 I'd say... 1749 01:27:13,775 --> 01:27:15,644 500, 550 pounds. 1750 01:27:15,710 --> 01:27:17,513 Could you estimate an age? 1751 01:27:27,823 --> 01:27:30,059 We're here. 1752 01:27:30,124 --> 01:27:32,228 Ready? On 3. 1753 01:27:32,293 --> 01:27:33,662 I'm with you, buddy. 1754 01:27:33,728 --> 01:27:35,764 One... 1755 01:27:35,830 --> 01:27:38,034 One... 1756 01:27:38,099 --> 01:27:39,535 2... 1757 01:27:39,596 --> 01:27:40,736 2... 1758 01:27:40,802 --> 01:27:42,105 3! Woo-hoo! 1759 01:27:42,170 --> 01:27:43,973 Yikes. 3! 1760 01:27:44,039 --> 01:27:45,541 Woo-hoo! 1761 01:27:45,606 --> 01:27:47,610 [Charlie and Jack shouting and laughing] 1762 01:27:49,811 --> 01:27:51,948 Ha ha ha! Woo! 1763 01:27:52,013 --> 01:27:54,250 Ha ha ha! 1764 01:27:54,316 --> 01:27:55,784 Oh! 1765 01:27:55,850 --> 01:27:58,922 Ah, fresh powder! My favourite. 1766 01:27:58,987 --> 01:28:02,191 Woo! Yes! Ahh! 1767 01:28:02,258 --> 01:28:03,792 Woo! 1768 01:28:03,858 --> 01:28:06,662 Hey, yeah! 1769 01:28:06,728 --> 01:28:07,896 Brr! 1770 01:28:07,963 --> 01:28:10,266 My balls are freezing! 1771 01:28:10,331 --> 01:28:11,935 I never thought I'd say that 1772 01:28:12,000 --> 01:28:13,369 with a smile on my face. 1773 01:28:13,434 --> 01:28:15,471 Come on, Dad, let's go. 1774 01:28:25,446 --> 01:28:27,984 Let's go get you warmed up, buddy. 1775 01:28:33,421 --> 01:28:35,091 [Jack sighing] 1776 01:28:39,159 --> 01:28:42,365 I was so busy trying to make my mark on the world, 1777 01:28:42,431 --> 01:28:45,001 I didn't... 1778 01:28:45,066 --> 01:28:47,403 You are my mark on the world. 1779 01:29:00,548 --> 01:29:03,452 [Telephone ringing] 1780 01:29:03,519 --> 01:29:06,222 Hello. Hello? 1781 01:29:06,287 --> 01:29:07,256 Jack: Gabby. 1782 01:29:07,321 --> 01:29:08,591 Did you find him? 1783 01:29:08,656 --> 01:29:10,093 Charlie's sleeping. 1784 01:29:10,158 --> 01:29:13,796 Ha ha! Oh, Gab, he had one heck of a day. 1785 01:29:15,196 --> 01:29:20,236 Who is this? Where's Charlie? 1786 01:29:20,301 --> 01:29:22,438 He's right here at the cabin. 1787 01:29:22,503 --> 01:29:24,507 Why don't you come get him? 1788 01:29:27,475 --> 01:29:28,811 Jack? 1789 01:29:28,876 --> 01:29:29,845 [Click] 1790 01:29:29,911 --> 01:29:31,147 [Dial tone] 1791 01:30:07,649 --> 01:30:09,085 It's Christmas. 1792 01:30:12,319 --> 01:30:13,556 Merry Christmas, Dad. 1793 01:30:13,621 --> 01:30:16,059 Merry Christmas to you, bud. 1794 01:30:16,123 --> 01:30:17,660 You know what? 1795 01:30:17,719 --> 01:30:20,529 I think this is the best Christmas I ever had. 1796 01:30:20,595 --> 01:30:22,465 You know that night you came back? 1797 01:30:22,530 --> 01:30:25,101 It was because I played your harmonica. 1798 01:30:25,166 --> 01:30:26,769 I wished it. 1799 01:30:26,834 --> 01:30:29,838 I wished that you would be here for Christmas. 1800 01:30:29,904 --> 01:30:31,474 Hey, Charlie, thanks for giving me 1801 01:30:31,539 --> 01:30:33,309 a second chance to be your dad. 1802 01:30:33,374 --> 01:30:34,743 Now, there's something 1803 01:30:34,809 --> 01:30:36,845 I have to tell you. 1804 01:30:36,911 --> 01:30:38,714 It's time for me to go. 1805 01:30:39,581 --> 01:30:41,784 What? No! 1806 01:30:41,849 --> 01:30:43,519 I'm not going to let you. 1807 01:30:43,584 --> 01:30:46,422 Charlie, you've got to get on with your life, buddy. 1808 01:30:46,487 --> 01:30:49,792 No. Come on. It will get cold again, Dad. 1809 01:30:49,858 --> 01:30:52,695 You'll see. Winter's just barely started. 1810 01:30:52,760 --> 01:30:54,497 What about when it gets warm? 1811 01:30:54,561 --> 01:30:57,500 We'll go to South America. 1812 01:30:57,565 --> 01:30:59,502 When it's summer here, it's winter there. 1813 01:30:59,566 --> 01:31:02,371 What about Mom? Mom needs you. 1814 01:31:02,438 --> 01:31:04,540 What if I need you? 1815 01:31:04,605 --> 01:31:08,044 I will always be there. I promise. 1816 01:31:08,108 --> 01:31:10,879 As long as you hold someone in your heart, Charlie, 1817 01:31:10,945 --> 01:31:13,682 you can never lose them--ever. 1818 01:31:13,747 --> 01:31:15,784 You let me back into your heart, 1819 01:31:15,850 --> 01:31:17,320 and that took real courage, 1820 01:31:17,385 --> 01:31:20,156 and you did it, and if you can do that, 1821 01:31:20,221 --> 01:31:21,357 you can do anything. 1822 01:31:21,422 --> 01:31:23,692 I'm so proud of you, Charlie. 1823 01:31:23,757 --> 01:31:26,490 If you ever need me, I'll be right here. 1824 01:31:27,829 --> 01:31:29,966 You just call me. 1825 01:31:30,031 --> 01:31:31,534 Here. 1826 01:31:38,173 --> 01:31:39,708 [Sigh] 1827 01:31:43,311 --> 01:31:45,982 [Engine revving] 1828 01:31:53,115 --> 01:31:54,991 I love you, Dad. 1829 01:31:56,157 --> 01:31:57,760 I love you, Charlie. 1830 01:32:00,428 --> 01:32:02,999 You're going to be a good man. 1831 01:32:12,234 --> 01:32:14,077 OK, now let me go. 1832 01:32:17,446 --> 01:32:18,514 OK. 1833 01:32:18,580 --> 01:32:20,316 OK. 1834 01:32:23,918 --> 01:32:26,055 Charlie? 1835 01:32:26,120 --> 01:32:27,390 Oh, honey. 1836 01:32:27,455 --> 01:32:30,126 I'm so sorry I didn't believe you. 1837 01:32:30,191 --> 01:32:31,594 It's OK, Mom. 1838 01:32:33,562 --> 01:32:35,598 Gab. 1839 01:33:02,157 --> 01:33:04,293 Oh, my God! 1840 01:33:04,359 --> 01:33:05,962 Jack! 1841 01:33:07,962 --> 01:33:09,298 Gab. 1842 01:33:11,332 --> 01:33:14,270 You look so... 1843 01:33:14,335 --> 01:33:15,804 You look so great. 1844 01:33:20,574 --> 01:33:23,279 Sing me a smile, Jack. 1845 01:33:23,344 --> 01:33:27,283 ♪ Every time we say good-bye ♪ 1846 01:33:27,348 --> 01:33:29,785 ♪ I cry a little ♪ 1847 01:33:38,726 --> 01:33:40,863 I love you so much, Gab. 1848 01:33:40,929 --> 01:33:43,299 I love you, too, Jack. 1849 01:33:47,669 --> 01:33:49,672 Good-bye. 1850 01:33:50,605 --> 01:33:52,708 Good-bye, Jack. 1851 01:33:55,443 --> 01:33:56,879 Charlie boy... 1852 01:34:00,247 --> 01:34:03,386 We had us a time, didn't we? 1853 01:34:03,452 --> 01:34:06,022 Yeah, we did. 1854 01:34:08,356 --> 01:34:09,959 Love you. 1855 01:34:11,058 --> 01:34:12,695 Bye, Dad. 1856 01:34:12,761 --> 01:34:14,230 Good-bye. 1857 01:34:16,230 --> 01:34:17,433 Bye. 1858 01:34:33,281 --> 01:34:35,784 Jack: I will always hear you. 1859 01:34:56,605 --> 01:34:59,475 [Piano playing] 1860 01:35:10,384 --> 01:35:12,956 Lisa Loeb: ♪ I didn't come this far ♪ 1861 01:35:17,158 --> 01:35:21,197 ♪ For you to make this hard for me ♪ 1862 01:35:23,925 --> 01:35:28,037 ♪ And now you want to ask me how ♪ 1863 01:35:30,104 --> 01:35:34,738 ♪ It's like, how does your heart beat? ♪ 1864 01:35:34,810 --> 01:35:37,914 ♪ Why do you dream? ♪ 1865 01:35:37,979 --> 01:35:41,050 ♪ How does your heart beat? ♪ 1866 01:35:46,454 --> 01:35:48,891 ♪ Why did you come here? ♪ 1867 01:35:49,825 --> 01:35:52,962 ♪ You weren't invited ♪ 1868 01:35:53,028 --> 01:35:56,399 ♪ You're on the outside ♪ 1869 01:35:56,458 --> 01:35:59,903 ♪ Stay on the outside ♪ 1870 01:35:59,968 --> 01:36:04,307 ♪ And now you want to ask me why ♪ 1871 01:36:05,573 --> 01:36:06,742 ♪ It's like ♪ 1872 01:36:06,807 --> 01:36:10,914 ♪ How does your heart beat? ♪ 1873 01:36:10,978 --> 01:36:14,283 ♪ And how do you cry? ♪ 1874 01:36:14,348 --> 01:36:17,853 ♪ How does your heart beat? ♪ 1875 01:36:17,919 --> 01:36:21,057 ♪ Why do you dream? ♪ 1876 01:36:21,122 --> 01:36:27,330 ♪ How does your heart beat? ♪ 1877 01:36:35,870 --> 01:36:38,541 ♪ How do you dream? ♪ 1878 01:37:06,267 --> 01:37:08,671 Hanson: ♪ Well, I was feelin' ♪ 1879 01:37:08,737 --> 01:37:11,074 ♪ So bad ♪ 1880 01:37:11,138 --> 01:37:14,577 ♪ So I asked my family doctor just what I had ♪ 1881 01:37:14,642 --> 01:37:17,646 ♪ Well, I said, "Doctor, Doctor" ♪ 1882 01:37:17,713 --> 01:37:19,682 ♪ "Mr M.D., Doctor" ♪ 1883 01:37:19,747 --> 01:37:22,685 ♪ "Can you tell me what's ailin' me?" ♪ 1884 01:37:22,751 --> 01:37:24,120 ♪ Doctor ♪ 1885 01:37:24,185 --> 01:37:26,822 ♪ And he said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1886 01:37:26,882 --> 01:37:29,558 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1887 01:37:29,624 --> 01:37:30,994 ♪ What you need ♪ 1888 01:37:31,059 --> 01:37:33,429 ♪ All I really need ♪ 1889 01:37:33,494 --> 01:37:35,859 ♪ Good love, come on and give me that love ♪ 1890 01:37:35,924 --> 01:37:37,967 ♪ Good love, all I need is love ♪ 1891 01:37:38,032 --> 01:37:41,971 ♪ Good love, good, good lovin', baby ♪ 1892 01:37:42,036 --> 01:37:44,040 ♪ Yeah ♪ 1893 01:37:44,105 --> 01:37:46,976 ♪ Come on, baby, squeeze me tight ♪ 1894 01:37:47,041 --> 01:37:48,611 ♪ Squeeze me tight ♪ 1895 01:37:48,676 --> 01:37:52,548 ♪ I said, "Don't you want your baby to be all right?" ♪ 1896 01:37:52,614 --> 01:37:53,849 ♪ Be all right ♪ 1897 01:37:53,915 --> 01:37:55,751 ♪ Well I said, "Baby, baby" ♪ 1898 01:37:55,817 --> 01:37:57,653 ♪ "It's for sure, baby" ♪ 1899 01:37:57,718 --> 01:37:59,755 ♪ "Well, I got the fever, yeah" ♪ 1900 01:37:59,820 --> 01:38:01,724 ♪ "And you got the cure, got the cure" ♪ 1901 01:38:01,789 --> 01:38:04,928 ♪ Everybody said 1902 01:38:01,789 --> 01:38:04,928 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1903 01:38:04,993 --> 01:38:06,762 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1904 01:38:06,828 --> 01:38:08,297 ♪ What you need ♪ 1905 01:38:08,363 --> 01:38:11,067 ♪ All I really need ♪ 1906 01:38:11,132 --> 01:38:13,136 ♪ Good love, come on and give me that love ♪ 1907 01:38:13,201 --> 01:38:15,238 ♪ Good love, all I need is love ♪ 1908 01:38:15,303 --> 01:38:18,041 ♪ Good love, good, good lovin', baby ♪ 1909 01:38:18,106 --> 01:38:19,608 ♪ Good, good lovin', baby ♪ 1910 01:38:19,673 --> 01:38:22,611 ♪ Good love, come on and give me that love ♪ 1911 01:38:22,676 --> 01:38:25,081 ♪ Good love, all I need is love ♪ 1912 01:38:25,146 --> 01:38:28,451 ♪ Good love, good, good lovin', baby ♪ 1913 01:38:28,511 --> 01:38:30,519 ♪ Good love ♪ 1914 01:38:30,585 --> 01:38:32,121 ♪ Good love ♪ 1915 01:38:32,186 --> 01:38:34,423 ♪ Good, good lovin', baby ♪ 1916 01:38:57,545 --> 01:39:01,017 Bob Carlisle: ♪ 3-feet tall ♪ 1917 01:39:01,082 --> 01:39:04,587 ♪ And full of questions ♪ 1918 01:39:04,652 --> 01:39:10,393 ♪ You must have thought I was the smartest man alive ♪ 1919 01:39:10,457 --> 01:39:18,267 ♪ I didn't always have the answers ♪ 1920 01:39:18,332 --> 01:39:23,139 ♪ To every little how and where and why ♪ 1921 01:39:23,199 --> 01:39:29,712 ♪ And even when my life on Earth is through ♪ 1922 01:39:29,776 --> 01:39:36,519 ♪ There still will be a part of me in you ♪ 1923 01:39:36,584 --> 01:39:42,191 ♪ 'Cause some things are forever ♪ 1924 01:39:42,256 --> 01:39:49,198 ♪ Nothing's ever gonna take my love from you ♪ 1925 01:39:54,535 --> 01:40:00,776 ♪ There is no power on Earth like your father's love ♪ 1926 01:40:02,443 --> 01:40:09,318 ♪ So big and so strong as your father's love ♪ 1927 01:40:09,383 --> 01:40:12,488 ♪ The promise that's sacred ♪ 1928 01:40:12,553 --> 01:40:19,023 ♪ The promise from Heaven above ♪ 1929 01:40:22,424 --> 01:40:29,205 ♪ Did I hold you enough? Did I care enough? ♪ 1930 01:40:31,004 --> 01:40:37,846 ♪ When you most needed me, was I there enough? ♪ 1931 01:40:37,911 --> 01:40:44,787 ♪ Enough to make you feel the power of ♪ 1932 01:40:49,057 --> 01:40:51,227 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1933 01:40:51,292 --> 01:41:16,852 ♪ Your father's love ♪ 127360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.