All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E15.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,604 * 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,606 CHRIS ROCK: Before Cops was a show on TV, 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,741 I saw cops chasing criminals every day 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,743 on the streets in Bed-Stuy. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,745 Some of the criminals were fast. 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,747 Come on. Let's go! 7 00:00:13,781 --> 00:00:16,584 (gasping) 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,252 * Annie, are you okay? 9 00:00:18,286 --> 00:00:20,121 * So, Annie, are you okay... 10 00:00:20,154 --> 00:00:21,522 Some of them were fast, 11 00:00:21,555 --> 00:00:23,557 then slow. 12 00:00:25,259 --> 00:00:26,527 And no matter what you saw, 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,529 the most important thing was to not get involved. 14 00:00:28,562 --> 00:00:30,831 (siren blaring) 15 00:00:30,864 --> 00:00:33,701 * Annie, are you okay? Are you okay, Annie? * 16 00:00:33,734 --> 00:00:35,236 * Annie, are you okay...? 17 00:00:35,269 --> 00:00:37,238 Hold this. What is it? 18 00:00:37,271 --> 00:00:38,106 What you think it is? 19 00:00:38,139 --> 00:00:40,541 And you better have it when I get back! 20 00:00:40,574 --> 00:00:43,177 * ...He came into your apartment * 21 00:00:43,211 --> 00:00:44,512 * Left the bloodstains on the carpet... * 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,180 Hey, where's the weed, T.J.? 23 00:00:46,214 --> 00:00:47,315 I ain't got no weed, man! 24 00:00:47,348 --> 00:00:48,349 Yeah, right. 25 00:00:48,382 --> 00:00:50,818 Where's the weed, T.J.? 26 00:00:50,851 --> 00:00:52,853 I had never actually seen real marijuana. 27 00:00:52,886 --> 00:00:56,190 But after having a bag of it shoved into my hands, 28 00:00:56,224 --> 00:00:58,192 I knew one thing: Where's the weed, T.J.? 29 00:00:58,226 --> 00:01:00,328 if that's what happened to the guy who didn't have the weed, 30 00:01:00,361 --> 00:01:02,430 I didn't want to know what would happen 31 00:01:02,463 --> 00:01:04,698 to the guy who did have it. 32 00:01:17,145 --> 00:01:19,447 * Ah, make it funky now. 33 00:01:19,480 --> 00:01:29,523 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 34 00:01:29,523 --> 00:01:37,865 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 35 00:01:37,898 --> 00:01:40,701 A bag of weed can cause you all kinds of problems: 36 00:01:40,734 --> 00:01:42,703 big ones, like losing your job; 37 00:01:42,736 --> 00:01:45,206 and little ones, like trying to figure out where to hide it. 38 00:01:45,239 --> 00:01:48,709 I thought about hiding it in the bathroom. 39 00:01:48,742 --> 00:01:52,246 * Mary Jane... 40 00:01:54,415 --> 00:01:57,885 Who's hiding $27 worth of weed in the toilet?! 41 00:01:57,918 --> 00:01:59,753 * I'm in love with Mary Jane... * 42 00:01:59,787 --> 00:02:01,489 I thought about hiding it in my room. 43 00:02:01,522 --> 00:02:03,757 * She's my main thing... 44 00:02:03,791 --> 00:02:05,426 Mama! 45 00:02:05,459 --> 00:02:08,329 Somebody hid some weed in Chris' sock drawer! 46 00:02:08,362 --> 00:02:11,332 I even thought about hiding it in the kitchen. 47 00:02:11,365 --> 00:02:14,168 * She comes as no surprise... 48 00:02:14,202 --> 00:02:17,305 Who hid weed in my cereal?! 49 00:02:17,338 --> 00:02:20,308 But I decided the safest place to hide it 50 00:02:20,341 --> 00:02:23,177 was on me. 51 00:02:23,211 --> 00:02:26,180 Even though I hid the weed, I couldn't hide the smell. 52 00:02:26,214 --> 00:02:28,182 (sniffing) 53 00:02:28,216 --> 00:02:30,184 What is that? 54 00:02:30,218 --> 00:02:31,319 What is what? 55 00:02:31,352 --> 00:02:32,886 That smell. 56 00:02:32,920 --> 00:02:34,888 I don't smell anything. 57 00:02:34,922 --> 00:02:36,524 Maybe it's the greens. 58 00:02:36,557 --> 00:02:37,725 If you can't smell anything, 59 00:02:37,758 --> 00:02:39,360 how do you know it's the greens? 60 00:02:39,393 --> 00:02:40,394 (sniffing) 61 00:02:40,428 --> 00:02:41,662 That's not greens. 62 00:02:41,695 --> 00:02:43,364 Oh, it's greens, all right. 63 00:02:43,397 --> 00:02:44,732 It smells like it's coming from under 64 00:02:44,765 --> 00:02:45,833 the table. 65 00:02:45,866 --> 00:02:48,502 (sniffing) 66 00:02:48,536 --> 00:02:49,537 It smells 67 00:02:49,570 --> 00:02:51,405 like weed. 68 00:02:56,310 --> 00:03:00,781 (heart beating) 69 00:03:00,814 --> 00:03:02,316 How do you know what weed smells like? 70 00:03:02,350 --> 00:03:03,884 Scratch 'n sniff Rick James sticker? 71 00:03:03,917 --> 00:03:06,387 I think I might have smelled it at the record store. 72 00:03:06,420 --> 00:03:07,488 What record store? 73 00:03:07,521 --> 00:03:08,822 The Jamaican record store. 74 00:03:08,856 --> 00:03:11,359 I went there to get the new Lisa Lisa album. 75 00:03:11,392 --> 00:03:14,395 (coughing) 76 00:03:16,397 --> 00:03:18,666 Ya, mon, check back next week! 77 00:03:20,268 --> 00:03:22,303 How many times do I have to tell you kids, 78 00:03:22,336 --> 00:03:24,272 the Jamaicans do not sell records? 79 00:03:24,305 --> 00:03:26,440 Or if they do, they're Sean Paul. 80 00:03:26,474 --> 00:03:28,008 What were you doing over there anyway? 81 00:03:28,041 --> 00:03:29,510 Andrea is having a listening party 82 00:03:29,543 --> 00:03:31,445 for the new Lisa Lisa and Cult Jam album. 83 00:03:31,479 --> 00:03:33,381 And I wanted the album so I would know the songs. 84 00:03:33,414 --> 00:03:34,315 But it's not out yet. 85 00:03:34,348 --> 00:03:36,584 She was such a big fan of Lisa Lisa, 86 00:03:36,617 --> 00:03:38,752 for a while we had to call her Tonya Tonya. 87 00:03:38,786 --> 00:03:39,987 Party? When? 88 00:03:40,020 --> 00:03:41,422 Wednesday after school. 89 00:03:41,455 --> 00:03:42,956 Can I go? No. 90 00:03:42,990 --> 00:03:45,893 My father hardly ever said no to Tonya, 91 00:03:45,926 --> 00:03:47,561 so we were more shocked than she was. 92 00:03:47,595 --> 00:03:49,397 What? What? 93 00:03:49,430 --> 00:03:50,898 Tonya, change your tone. 94 00:03:50,931 --> 00:03:51,932 How come I can't go? 95 00:03:51,965 --> 00:03:53,334 It's just Andrea's. 96 00:03:53,367 --> 00:03:55,035 I can't sleep if I know you're not home. 97 00:03:55,068 --> 00:03:56,937 I said no. That's it. 98 00:03:56,970 --> 00:03:59,307 That look means, "We'll see about that." 99 00:03:59,340 --> 00:04:01,875 Keeping weed on me 100 00:04:01,909 --> 00:04:03,911 didn't seem like such a great idea, 101 00:04:03,944 --> 00:04:06,947 so I decided to just keep it near me. 102 00:04:25,433 --> 00:04:28,402 Back at school, I had Jamaican Gold in my shoe 103 00:04:28,436 --> 00:04:30,404 and Italian Greg on my case. 104 00:04:30,438 --> 00:04:32,406 Are you crazy bringing that here? 105 00:04:32,440 --> 00:04:34,308 I couldn't leave it at home. 106 00:04:34,342 --> 00:04:35,776 Well, you're gonna be leaving everything at home 107 00:04:35,809 --> 00:04:37,445 when you end up in jail. 108 00:04:37,478 --> 00:04:38,712 Why didn't you just throw it away? 109 00:04:38,746 --> 00:04:40,714 (school bell rings) 110 00:04:40,748 --> 00:04:43,717 Because he knows who I am, and knows where I work-- 111 00:04:43,751 --> 00:04:45,719 plus he said that when he comes back, 112 00:04:45,753 --> 00:04:47,054 I better have it. 113 00:04:47,087 --> 00:04:49,056 What difference does it make what he says? 114 00:04:49,089 --> 00:04:51,058 He's going to jail. And when he gets out, 115 00:04:51,091 --> 00:04:52,826 this weed's gonna be right there at Doc's waiting for him. 116 00:04:52,860 --> 00:04:54,495 I don't care if it takes 20 years. 117 00:04:54,528 --> 00:04:55,629 It might be legal by then. 118 00:04:55,663 --> 00:04:57,465 Well, you can't keep it in that sock. 119 00:04:57,498 --> 00:04:58,499 You smell like the ocean. 120 00:04:58,532 --> 00:04:59,433 I have no where else to put it. 121 00:04:59,467 --> 00:05:01,602 Some drug mules would beg to differ. 122 00:05:01,635 --> 00:05:03,604 I'll get you something. 123 00:05:03,637 --> 00:05:06,440 Meet me in the bathroom before lunch. 124 00:05:08,476 --> 00:05:10,010 Hey, girl. 125 00:05:10,043 --> 00:05:10,944 Hey! 126 00:05:10,978 --> 00:05:12,413 What's all this? 127 00:05:12,446 --> 00:05:13,614 I got you a computer. 128 00:05:13,647 --> 00:05:15,483 A computer? For what? 129 00:05:15,516 --> 00:05:17,485 To keep the salon organized. 130 00:05:17,518 --> 00:05:20,354 It holds customer information, appointments, 131 00:05:20,388 --> 00:05:22,656 calculate our accounts receivable and payable. 132 00:05:22,690 --> 00:05:24,358 It does just about everything but hair. 133 00:05:24,392 --> 00:05:25,959 Oh, I don't need a computer. 134 00:05:25,993 --> 00:05:27,495 Girl, I'm a walking computer. 135 00:05:27,528 --> 00:05:28,829 But I'm not. 136 00:05:28,862 --> 00:05:30,464 Girl, I don't even know what's going on 137 00:05:30,498 --> 00:05:31,799 in my own salon anymore. 138 00:05:31,832 --> 00:05:33,401 Sounds like my father. 139 00:05:33,434 --> 00:05:35,536 Try it! You'll like it. 140 00:05:35,569 --> 00:05:37,571 That sounds like my father, too. 141 00:05:39,006 --> 00:05:41,475 While my mom was entering the computer age, 142 00:05:41,509 --> 00:05:44,478 Greg was contemplating the stoned age. 143 00:05:44,512 --> 00:05:46,514 Chris? 144 00:05:46,547 --> 00:05:47,681 Yeah? 145 00:05:47,715 --> 00:05:49,683 Hey, up top. 146 00:05:49,717 --> 00:05:51,685 What's this? 147 00:05:51,719 --> 00:05:53,487 It's a kitchen container. 148 00:05:53,521 --> 00:05:54,755 It's airtight. 149 00:05:54,788 --> 00:05:56,590 That way it keeps all the freshness in, 150 00:05:56,624 --> 00:05:58,959 but it keeps the smells from getting out. 151 00:05:58,992 --> 00:06:00,127 Hey, by the way. 152 00:06:00,160 --> 00:06:01,695 I got an idea. 153 00:06:01,729 --> 00:06:03,397 Maybe we should just smoke it. 154 00:06:03,431 --> 00:06:04,865 You know, get rid of all the evidence. 155 00:06:19,780 --> 00:06:21,549 Are you high? 156 00:06:21,582 --> 00:06:22,616 I'm trying to hide the evidence, 157 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 not be the evidence. 158 00:06:23,784 --> 00:06:25,453 What about T.J.? 159 00:06:25,486 --> 00:06:28,088 Look, every moment you have that weed in your possession, 160 00:06:28,121 --> 00:06:30,924 you increase the statistical chances of getting caught. 161 00:06:30,958 --> 00:06:32,593 You could go to jail. 162 00:06:32,626 --> 00:06:34,061 If we smoke it, it's gone. 163 00:06:34,094 --> 00:06:35,563 I'm gonna not do that, all right? 164 00:06:35,596 --> 00:06:37,431 I'm gonna take my chances not being high. 165 00:06:37,465 --> 00:06:39,667 Somewhere, Bobby Brown said, "This show is ridiculous," 166 00:06:39,700 --> 00:06:41,669 and changed the channel. 167 00:06:41,702 --> 00:06:43,203 While I was holding weed, 168 00:06:43,236 --> 00:06:45,439 my mother was about to hold a grudge. 169 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 Hey, Peaches. 170 00:06:47,508 --> 00:06:48,442 Hi! 171 00:06:48,476 --> 00:06:50,444 Whatcha you doing here? 172 00:06:50,478 --> 00:06:51,545 Vanessa said 173 00:06:51,579 --> 00:06:54,515 that she would give me a discount on my next touch-up 174 00:06:54,548 --> 00:06:56,650 if I showed you all your way around the computer. 175 00:06:56,684 --> 00:06:58,919 Rochelle, this girl, she knows what she is doing. 176 00:06:58,952 --> 00:07:00,588 Most people, they get out of prison-- 177 00:07:00,621 --> 00:07:01,589 they end up back in jail. 178 00:07:01,622 --> 00:07:03,757 This girl is gonna end up running a company. 179 00:07:03,791 --> 00:07:07,461 Well, it can't be too hard if you learned it in prison. 180 00:07:07,495 --> 00:07:09,630 You know, a lot of people think 181 00:07:09,663 --> 00:07:11,064 when you're in prison, all you learn 182 00:07:11,098 --> 00:07:12,500 is how to be a better criminal. 183 00:07:12,533 --> 00:07:14,101 But if you stay positive and motivated, 184 00:07:14,134 --> 00:07:15,135 you can learn anything in there. 185 00:07:15,168 --> 00:07:17,971 You could become a lawyer. You could get in shape. 186 00:07:18,005 --> 00:07:20,007 I'm telling you, my prison was better than school. 187 00:07:20,040 --> 00:07:21,174 How would she know? 188 00:07:21,208 --> 00:07:22,610 She's never been to school. 189 00:07:22,643 --> 00:07:23,977 Well, that's okay. 190 00:07:24,011 --> 00:07:25,846 I could do it. You know, uh, Ow. Ooh. 191 00:07:25,879 --> 00:07:28,081 I like to get a feel for things myself. 192 00:07:28,115 --> 00:07:30,250 I'm more of a... a hands-on type. 193 00:07:30,283 --> 00:07:32,486 She's more the hands-on-your-neck type. 194 00:07:34,287 --> 00:07:35,388 (computer whirring) Oh! 195 00:07:35,422 --> 00:07:38,125 While the weed was burning a hole in my gym bag, 196 00:07:38,158 --> 00:07:40,494 I was hoping not to burn my lasagna. 197 00:07:40,528 --> 00:07:41,662 Remember: 198 00:07:41,695 --> 00:07:45,633 this dish will count as 50% towards your final grade. 199 00:07:45,666 --> 00:07:47,501 How's your lasagna, Chris? 200 00:07:47,535 --> 00:07:48,736 Great. I'm just putting the finishing touches 201 00:07:48,769 --> 00:07:49,903 on the sauce. 202 00:07:49,937 --> 00:07:51,004 How's your angel food cake? 203 00:07:51,038 --> 00:07:54,074 It's gonna be just like me... 204 00:07:55,609 --> 00:07:57,611 ...sweet and light 205 00:07:57,645 --> 00:07:59,647 and everybody'll want a piece. 206 00:07:59,680 --> 00:08:01,114 If everyone is George Michael. 207 00:08:01,148 --> 00:08:02,850 (dog barking in distance) Whatever you say. 208 00:08:02,883 --> 00:08:04,518 Ay bendito, 209 00:08:04,552 --> 00:08:06,053 hold me! 210 00:08:06,086 --> 00:08:08,221 Angel, please let me go. 211 00:08:08,255 --> 00:08:10,591 I'm sorry. I'm scared. 212 00:08:10,624 --> 00:08:11,659 So am I. 213 00:08:11,692 --> 00:08:12,926 Please let me go. 214 00:08:12,960 --> 00:08:14,928 MAN: Ma'am. Oh, come on in. 215 00:08:14,962 --> 00:08:16,930 (dog barks) What's going on? 216 00:08:16,964 --> 00:08:19,099 Oh, looks like a random drug raid. 217 00:08:19,132 --> 00:08:20,868 Drug raid? 218 00:08:20,901 --> 00:08:23,737 There's a lot of people getting high in school these days. 219 00:08:23,771 --> 00:08:26,106 That's why they call it high school. 220 00:08:26,139 --> 00:08:28,008 But they didn't announce they were gonna do this. 221 00:08:28,041 --> 00:08:30,010 That's why it's called a raid, papi. 222 00:08:30,043 --> 00:08:31,779 Class, 223 00:08:31,812 --> 00:08:33,881 this is K-9 Officer Kilo. 224 00:08:33,914 --> 00:08:36,684 Now, there's no reason to be afraid. 225 00:08:36,717 --> 00:08:38,686 He doesn't bite unless he's ordered to. 226 00:08:38,719 --> 00:08:40,320 He's better behaved than Naomi Campbell. 227 00:08:40,353 --> 00:08:42,823 We're just here to do a walk-through. 228 00:08:42,856 --> 00:08:44,925 Just keep your places. We'll be done in a sec. 229 00:08:44,958 --> 00:08:47,861 (students screaming) 230 00:08:47,895 --> 00:08:51,565 They either had weed or John Mayer was playing outside. 231 00:08:51,599 --> 00:08:53,200 (overlapping yelling) 232 00:08:53,233 --> 00:08:55,235 OFFICER: Get him! 233 00:08:56,604 --> 00:08:58,872 Hold on here. Get back here! 234 00:09:01,909 --> 00:09:05,613 This was gonna be the lasagna that bakes you back. 235 00:09:14,221 --> 00:09:15,623 Now I had two problems. 236 00:09:15,656 --> 00:09:17,625 The guy's weed was in a lasagna. 237 00:09:17,658 --> 00:09:19,359 And I had a lasagna full of weed. 238 00:09:19,392 --> 00:09:21,595 Ooh, that looks delicious! 239 00:09:21,629 --> 00:09:23,764 I would've thought you would fry up some chicken, 240 00:09:23,797 --> 00:09:24,932 but this is a real surprise. 241 00:09:24,965 --> 00:09:26,099 (school bell rings) 242 00:09:26,133 --> 00:09:28,301 Leave your dishes at your stations. 243 00:09:28,335 --> 00:09:29,937 I'm gonna wrap and label this 244 00:09:29,970 --> 00:09:31,972 and keep them in the freezer for Friday. 245 00:09:32,005 --> 00:09:33,641 Friday? What's Friday? 246 00:09:33,674 --> 00:09:36,276 It's a movie about weed with Ice Cube and Chris Tucker. 247 00:09:36,309 --> 00:09:38,646 The faculty will be judging your dishes this year. 248 00:09:38,679 --> 00:09:40,681 And you're representing your class. 249 00:09:40,714 --> 00:09:42,115 And that's my ass. 250 00:09:42,149 --> 00:09:43,784 While I worried about prison bars, 251 00:09:43,817 --> 00:09:46,620 my mother struggled to become Bill Gates. 252 00:09:46,654 --> 00:09:48,622 Hey, Mom. Hey! 253 00:09:48,656 --> 00:09:50,658 Hey! 254 00:09:50,691 --> 00:09:52,793 What are you guys doing here? 255 00:09:52,826 --> 00:09:54,027 Peaches told us we can come 256 00:09:54,061 --> 00:09:55,696 and she'll show us how to work the computer. 257 00:09:55,729 --> 00:09:57,665 One day, everybody is gonna have one of these. 258 00:09:57,698 --> 00:09:59,099 No reason they can't get a head start. 259 00:09:59,132 --> 00:10:01,669 Um, I'm a little busy right now. 260 00:10:01,702 --> 00:10:03,136 Oh, come on, Ma. Can we try it, please? 261 00:10:03,170 --> 00:10:04,805 Girl, go ahead. Let 'em try. 262 00:10:04,838 --> 00:10:06,139 After a few minutes with Peaches, 263 00:10:06,173 --> 00:10:08,275 they'll be teaching you things. 264 00:10:08,308 --> 00:10:09,810 Go on. 265 00:10:09,843 --> 00:10:11,278 But just a minute. 266 00:10:11,311 --> 00:10:12,646 Oh, what are you doing 267 00:10:12,680 --> 00:10:13,781 with these manuals? 268 00:10:13,814 --> 00:10:15,816 Funny! 269 00:10:18,051 --> 00:10:20,053 Can I talk you for a minute? 270 00:10:24,692 --> 00:10:26,026 Do you have a problem with me? 271 00:10:26,059 --> 00:10:28,261 What? No. 272 00:10:28,295 --> 00:10:29,362 Why would you ask me that? 273 00:10:29,396 --> 00:10:32,165 Because you keep embarrassing me in front of people. 274 00:10:32,199 --> 00:10:33,767 And Peaches is in there acting like 275 00:10:33,801 --> 00:10:35,002 she's Albert Einstein with my kids. 276 00:10:35,035 --> 00:10:37,170 Now, if you want to replace me, 277 00:10:37,204 --> 00:10:38,405 then just say so. 278 00:10:38,438 --> 00:10:40,741 Rochelle, you're being ridiculous. 279 00:10:40,774 --> 00:10:42,776 How would you feel if I bought a computer here that 280 00:10:42,810 --> 00:10:45,746 knew how to do hair and she knew how to work it and you didn't? 281 00:10:45,779 --> 00:10:47,815 Rochelle, you sound like a crazy woman. 282 00:10:47,848 --> 00:10:49,216 Now, if you don't want her 283 00:10:49,249 --> 00:10:50,918 helping with the computer, fine. 284 00:10:50,951 --> 00:10:52,720 But you better learn it fast, 'cause the person that 285 00:10:52,753 --> 00:10:55,856 manages this store is going to be working on that computer. 286 00:10:55,889 --> 00:10:58,859 While my mother was getting the lowdown from Vanessa, 287 00:10:58,892 --> 00:11:01,394 I was trying not to get the whole faculty high. 288 00:11:02,763 --> 00:11:04,264 Hey, I know you. You're that black kid. 289 00:11:05,766 --> 00:11:07,367 How'd you like to make a five spot? 290 00:11:07,400 --> 00:11:09,870 I'd like that. 291 00:11:09,903 --> 00:11:11,772 I need to get into the Home Ec room. 292 00:11:11,805 --> 00:11:13,206 I left something in there. Sure. 293 00:11:13,240 --> 00:11:14,374 What'd you leave? 294 00:11:14,407 --> 00:11:17,410 I'd rather not say. 295 00:11:17,444 --> 00:11:19,146 Let's just say 296 00:11:19,179 --> 00:11:21,849 we left five bucks in there. Oh. 297 00:11:21,882 --> 00:11:23,216 (chuckles): Five bucks. 298 00:11:23,250 --> 00:11:25,085 That's good. That's very clever. 299 00:11:29,790 --> 00:11:30,958 Hey, where are you going? 300 00:11:30,991 --> 00:11:33,794 I'm going to Andrea's listening party. 301 00:11:33,827 --> 00:11:35,062 Dad said you couldn't go. 302 00:11:35,095 --> 00:11:36,396 (mocking): "Dad said you couldn't go." 303 00:11:36,429 --> 00:11:38,766 Dad is asleep and Mama's at work. 304 00:11:38,799 --> 00:11:40,400 As long as I get home before Daddy wakes up, 305 00:11:40,433 --> 00:11:42,736 and you keep your mouth shut and stay out of my business, 306 00:11:42,770 --> 00:11:44,404 then we shouldn't have a problem. 307 00:11:44,437 --> 00:11:45,773 A'ight. 308 00:11:45,806 --> 00:11:47,107 When a person says "a'ight," 309 00:11:47,140 --> 00:11:48,876 that means, "Do what you want, 310 00:11:48,909 --> 00:11:51,178 but I'm telling you it's a bad idea." 311 00:11:51,211 --> 00:11:53,781 Mr. President, I'm telling you, I think hiring 312 00:11:53,814 --> 00:11:57,785 this Lewinsky girl is a bad idea. 313 00:11:57,818 --> 00:11:59,486 CLINTON (on phone): I don't care what you think. 314 00:11:59,519 --> 00:12:01,889 I want her on the clock Monday morning. 315 00:12:01,922 --> 00:12:02,923 Got me? 316 00:12:02,956 --> 00:12:04,925 A'ight. 317 00:12:04,958 --> 00:12:08,261 While Tonya was breaking out, I was breaking in. 318 00:12:08,295 --> 00:12:10,130 Oh, man, where's all the food? 319 00:12:10,163 --> 00:12:12,199 Mrs. Williams had me move it over to the cafeteria freezer. 320 00:12:12,232 --> 00:12:14,501 Why didn't you tell us this before? 321 00:12:14,534 --> 00:12:17,170 Listen here, Mr. I'd-Rather-Not-Say, 322 00:12:17,204 --> 00:12:18,839 how do I know what you're looking for? 323 00:12:18,872 --> 00:12:20,808 Blame yourself. 324 00:12:20,841 --> 00:12:22,042 Well, can you let us into the cafeteria kitchen? 325 00:12:22,075 --> 00:12:24,477 No, only the chef has those keys now. 326 00:12:25,846 --> 00:12:27,480 I think you're going to need a Plan B. 327 00:12:27,514 --> 00:12:29,282 As in "bail" money. 328 00:12:32,953 --> 00:12:34,988 I always believed that drugs could destroy your life 329 00:12:35,022 --> 00:12:36,489 because I wasn't even using them 330 00:12:36,523 --> 00:12:38,458 and my life was getting worse by the day. 331 00:12:38,491 --> 00:12:40,127 The next time we're going to see that lasagna 332 00:12:40,160 --> 00:12:41,895 is when the faculty is eating it. 333 00:12:41,929 --> 00:12:43,864 If only we could pull an Indiana Jones, 334 00:12:43,897 --> 00:12:45,532 like Raiders of the Lost Ark. 335 00:12:45,565 --> 00:12:47,534 You mean when he swaps the bag of sand for a statue? 336 00:12:47,567 --> 00:12:49,202 Yeah, the old bait-and-switch. 337 00:12:49,236 --> 00:12:50,871 All right, I guess I can make 338 00:12:50,904 --> 00:12:52,439 another lasagna, but how are we going to switch that 339 00:12:52,472 --> 00:12:53,673 with the weed lasagna without anybody seeing? 340 00:12:53,706 --> 00:12:57,811 See the answer in Indiana Jones and the Temple of Weed. 341 00:12:57,845 --> 00:12:59,146 Hey. * Baby, I think I love you 342 00:12:59,179 --> 00:13:01,281 Hey, what's up, Julius? * From head to toe 343 00:13:01,314 --> 00:13:02,515 Have you heard 344 00:13:02,549 --> 00:13:04,551 of Lisa Lisa and Cult Jam? Oh, that's it. 345 00:13:04,584 --> 00:13:07,988 Ooh, that song is hotter than grits on Al Green, baby. 346 00:13:08,021 --> 00:13:09,990 Look, I need that album for Tonya. 347 00:13:10,023 --> 00:13:11,391 She wanted to hear it at a listening party, 348 00:13:11,424 --> 00:13:12,860 but I wouldn't let her go. 349 00:13:12,893 --> 00:13:14,494 I can't let her be the only girl on the block 350 00:13:14,527 --> 00:13:16,864 that hasn't heard it. Oh, man, you're in luck. 351 00:13:16,897 --> 00:13:17,965 (tape stops) 352 00:13:17,998 --> 00:13:21,969 Shoot, this came out yesterday in limited release. 353 00:13:22,002 --> 00:13:23,270 He released it from the back of a truck. 354 00:13:23,303 --> 00:13:25,505 And the only people that are listening to it 355 00:13:25,538 --> 00:13:27,274 are listening parties and me. 356 00:13:27,307 --> 00:13:29,176 And you're lucky. 357 00:13:29,209 --> 00:13:32,913 I love $12 more than I love Lisa Lisa. 358 00:13:32,946 --> 00:13:34,481 My dad was wondering if he could just have 359 00:13:34,514 --> 00:13:36,249 one Lisa for half the price. 360 00:13:36,283 --> 00:13:37,517 * From head to toe 361 00:13:37,550 --> 00:13:38,986 Ha-ha! Here you go. 362 00:13:39,019 --> 00:13:40,420 All right, thank you. Enjoy, brother. 363 00:13:40,453 --> 00:13:41,955 * I love you from head to toe... * 364 00:13:41,989 --> 00:13:44,091 Back at home, my mother was about to find out 365 00:13:44,124 --> 00:13:46,026 about something she didn't know. 366 00:13:46,059 --> 00:13:47,627 Mmm, that smells good. 367 00:13:47,660 --> 00:13:49,930 It's lasagna. Chris made it. 368 00:13:49,963 --> 00:13:51,364 I didn't know he could make lasagna. 369 00:13:51,398 --> 00:13:53,366 Yeah, he learned in Home Ec. 370 00:13:53,400 --> 00:13:54,935 One is for us, and the other, 371 00:13:54,968 --> 00:13:56,870 he has to take back to his school. 372 00:13:56,904 --> 00:13:58,371 So don't eat it. 373 00:13:58,405 --> 00:13:59,873 Where are you going? 374 00:13:59,907 --> 00:14:00,941 I'm going to register 375 00:14:00,974 --> 00:14:04,077 for computer class at the Learning Skills Annex. 376 00:14:04,111 --> 00:14:06,914 How much is that going to cost? Not much. 377 00:14:06,947 --> 00:14:09,349 Drew and Tonya said Peaches was teaching them the computer. 378 00:14:09,382 --> 00:14:10,984 How come she can't teach you? 379 00:14:11,018 --> 00:14:13,286 (singing): * Ooh, baby, I think I love you * 380 00:14:13,320 --> 00:14:15,989 * From head to toe. Peaches only knows a little. 381 00:14:16,023 --> 00:14:17,657 I need to learn about programming. 382 00:14:17,690 --> 00:14:19,526 Oh, no, she knows all about that. 383 00:14:19,559 --> 00:14:21,461 She designed this program that lets her log in 384 00:14:21,494 --> 00:14:23,931 all her community service hours. 385 00:14:23,964 --> 00:14:26,533 Baby, if Peaches can teach you for free, 386 00:14:26,566 --> 00:14:28,001 how come I'm paying for classes? 387 00:14:28,035 --> 00:14:29,502 'Cause you're not married to Peaches. 388 00:14:29,536 --> 00:14:31,238 Now, can I take my class or would you rather 389 00:14:31,271 --> 00:14:33,306 me get locked up and learn in jail? 390 00:14:33,340 --> 00:14:35,408 He's seriously thinking about this. 391 00:14:35,442 --> 00:14:37,177 Hey, it's okay. 392 00:14:37,210 --> 00:14:38,545 Take your classes. 393 00:14:40,981 --> 00:14:43,183 At school the next day, I had to stop the cook-off 394 00:14:43,216 --> 00:14:45,252 from turning into a bake-off. 395 00:14:45,285 --> 00:14:46,553 We have to create a diversion. 396 00:14:46,586 --> 00:14:48,055 Nobody will be paying attention and it'll be 397 00:14:48,088 --> 00:14:49,256 the perfect time to switch the lasagnas. 398 00:14:53,293 --> 00:14:55,162 Are you serious? 399 00:14:55,195 --> 00:14:56,329 As a heart attack. 400 00:14:56,363 --> 00:14:58,198 Wait for my signal. 401 00:15:01,134 --> 00:15:03,971 And now, I'd like to begin the tasting. 402 00:15:04,004 --> 00:15:06,106 Come on. 403 00:15:14,047 --> 00:15:15,015 I bet you you would've. 404 00:15:16,249 --> 00:15:18,952 (fire alarm rings) 405 00:15:21,054 --> 00:15:22,355 Okay, this is not a scheduled alarm. 406 00:15:22,389 --> 00:15:24,024 I need everyone to evacuate 407 00:15:24,057 --> 00:15:27,494 in an orderly fashion. 408 00:15:27,527 --> 00:15:29,529 (indistinct shouting) 409 00:15:39,506 --> 00:15:41,074 Chris, come on! 410 00:15:41,108 --> 00:15:42,976 You might be black, but you're not fireproof. 411 00:15:43,010 --> 00:15:45,045 Leave that bag there. 412 00:15:46,246 --> 00:15:48,648 (horn honking) 413 00:15:48,681 --> 00:15:50,683 GREG: Chris! 414 00:15:51,751 --> 00:15:53,153 What took you so long? 415 00:15:53,186 --> 00:15:54,587 Just wanted to make sure nobody saw me. 416 00:15:54,621 --> 00:15:56,623 Cool. 417 00:15:58,358 --> 00:16:01,161 Meanwhile, my mother was paying for computer classes 418 00:16:01,194 --> 00:16:02,662 to save her pride. 419 00:16:04,697 --> 00:16:06,299 Hi, class! 420 00:16:07,334 --> 00:16:09,569 Welcome to Computer Love Lesson. 421 00:16:09,602 --> 00:16:11,438 I Peaches! 422 00:16:11,471 --> 00:16:13,573 Y'all know y'all don't know nothing, right? 423 00:16:13,606 --> 00:16:15,775 I managed to get the lasagna out of school. 424 00:16:15,808 --> 00:16:19,312 Now all I had to do was make sure me and T.J. were cool. 425 00:16:19,346 --> 00:16:20,580 T.J.: Hey! 426 00:16:20,613 --> 00:16:22,415 I want my stuff. 427 00:16:22,449 --> 00:16:24,184 And you bet not have smoked none. 428 00:16:24,217 --> 00:16:27,054 Oh, I didn't smoke it. 429 00:16:27,087 --> 00:16:29,089 I, uh, baked it. 430 00:16:35,262 --> 00:16:36,496 There you go. 431 00:16:38,131 --> 00:16:40,367 Hmm-hmm... 432 00:16:40,400 --> 00:16:42,069 So let me get this straight. 433 00:16:42,102 --> 00:16:44,337 You didn't want to learn the computer from me, 434 00:16:44,371 --> 00:16:46,806 but then I catch you 435 00:16:46,839 --> 00:16:48,175 trying to learn it from somebody else. 436 00:16:48,208 --> 00:16:50,443 Peaches, you're the one teaching me. 437 00:16:50,477 --> 00:16:52,379 You didn't know it was going to be me. 438 00:16:52,412 --> 00:16:53,646 How could you do this, Rochelle? 439 00:16:53,680 --> 00:16:55,482 I am your friend. 440 00:16:55,515 --> 00:16:57,184 I didn't want you to think 441 00:16:57,217 --> 00:16:59,086 that I wasn't smart enough to learn it. 442 00:16:59,119 --> 00:17:00,420 Why come? 443 00:17:00,453 --> 00:17:02,055 'Cause I learned it in a prison? 444 00:17:02,089 --> 00:17:03,490 No. Yes! 445 00:17:03,523 --> 00:17:04,624 Tell the truth. 446 00:17:04,657 --> 00:17:06,759 Tell the truth and set your mind free. 447 00:17:06,793 --> 00:17:08,595 Okay, I was jealous. Jealous of who? 448 00:17:08,628 --> 00:17:09,028 You. Me? 449 00:17:09,062 --> 00:17:10,397 Yeah. Why? 450 00:17:10,430 --> 00:17:12,232 Because I didn't want people to think that you were better than me. 451 00:17:12,265 --> 00:17:13,066 Better than you? Yeah. 452 00:17:13,100 --> 00:17:14,167 I'm a felon. 453 00:17:14,201 --> 00:17:16,169 I have a parole officer. I can't vote. 454 00:17:16,203 --> 00:17:18,771 I have a tattoo on my back 455 00:17:18,805 --> 00:17:20,240 made with a safety pin. 456 00:17:20,273 --> 00:17:21,741 And it says "Larry." 457 00:17:21,774 --> 00:17:24,111 And it's misspelled, L-A-R-Y-R. 458 00:17:24,144 --> 00:17:25,112 And Larry did it. 459 00:17:25,145 --> 00:17:26,379 Oh. Rochelle, I'm not 460 00:17:26,413 --> 00:17:28,381 better than you, I want to be just like you. 461 00:17:28,415 --> 00:17:30,083 How many times I gotta tell you that? 462 00:17:30,117 --> 00:17:30,917 The only thing 463 00:17:30,950 --> 00:17:34,121 I got going for me is these computers. 464 00:17:34,154 --> 00:17:36,089 And last week, I was this close 465 00:17:36,123 --> 00:17:37,023 to stealing each and every one of them. 466 00:17:37,056 --> 00:17:40,693 Every day is a struggle, Rochelle, every day. 467 00:17:40,727 --> 00:17:42,329 But I keep going and I keep going, 468 00:17:42,362 --> 00:17:45,732 because someday I hope I can be half as good as you are. 469 00:17:48,201 --> 00:17:49,202 You are. 470 00:17:49,236 --> 00:17:50,370 I am what? 471 00:17:50,403 --> 00:17:52,239 Half as good as me. 472 00:17:52,272 --> 00:17:54,174 Thank you. 473 00:17:56,643 --> 00:17:58,178 (sotto voce): Sorry. 474 00:17:58,211 --> 00:17:59,279 What? What was that? 475 00:17:59,312 --> 00:18:01,248 What? I didn't hear that one. 476 00:18:02,349 --> 00:18:04,384 (hushed): I'm sorry. No, you know what? 477 00:18:04,417 --> 00:18:06,119 You really, you're mumbling and you really need to turn 478 00:18:06,153 --> 00:18:07,854 the volume up like this: what, what?! 479 00:18:07,887 --> 00:18:09,289 Okay, I said I was sorry. 480 00:18:09,322 --> 00:18:11,558 Sorry! Sorry! Sorry! 481 00:18:11,591 --> 00:18:12,725 Thank you. 482 00:18:12,759 --> 00:18:13,793 Now, sit down. 483 00:18:13,826 --> 00:18:16,629 Two weeks later, Malvo stole all the computers 484 00:18:16,663 --> 00:18:19,532 and used the money to have her tattoo removed. 485 00:18:19,566 --> 00:18:21,301 Back at home, my father was doing 486 00:18:21,334 --> 00:18:22,635 some computing of his own. 487 00:18:22,669 --> 00:18:24,237 * ...from head to toe. 488 00:18:24,271 --> 00:18:25,305 Catchy little tune, isn't it? 489 00:18:25,338 --> 00:18:27,274 Huh? 490 00:18:27,307 --> 00:18:29,509 You went to Andrea's house, didn't you? 491 00:18:29,542 --> 00:18:30,510 Don't lie. 492 00:18:30,543 --> 00:18:31,911 I'm sorry, Daddy. 493 00:18:31,944 --> 00:18:33,280 No, she's not. 494 00:18:33,313 --> 00:18:34,681 Tonya, come here. 495 00:18:36,483 --> 00:18:38,885 Tonya, I know you're growing up, 496 00:18:38,918 --> 00:18:40,620 and you can't be my little girl forever. 497 00:18:40,653 --> 00:18:42,255 So throw her out the house. 498 00:18:42,289 --> 00:18:44,524 But you've got junior high and high school in front of you. 499 00:18:44,557 --> 00:18:46,293 And a foot coming up fast behind you. 500 00:18:46,326 --> 00:18:49,329 That's the time when most kids make bad decisions. 501 00:18:49,362 --> 00:18:51,298 I'm here to help you make good ones. 502 00:18:51,331 --> 00:18:52,632 By choking some sense into you. 503 00:18:52,665 --> 00:18:53,866 You understand? 504 00:18:53,900 --> 00:18:55,568 I understand, Daddy. 505 00:18:59,239 --> 00:19:00,840 For me?! Yup. 506 00:19:00,873 --> 00:19:02,175 Thank you! 507 00:19:06,246 --> 00:19:07,847 You did something I didn't like, 508 00:19:07,880 --> 00:19:09,616 now I'm doing something you don't like. 509 00:19:09,649 --> 00:19:12,319 You're lucky he didn't make you pay $12. 510 00:19:13,286 --> 00:19:14,887 Man, that was such a close call. 511 00:19:14,921 --> 00:19:17,690 It's a good thing I was able to get in there and switch those lasagnas. 512 00:19:17,724 --> 00:19:20,293 What? I switched the lasagna. 513 00:19:20,327 --> 00:19:22,562 When? Right before I left the room. 514 00:19:22,595 --> 00:19:24,297 What did you do? 515 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 Chris, come on! 516 00:19:26,366 --> 00:19:27,834 You might be black, but you're not fireproof! 517 00:19:27,867 --> 00:19:29,502 Leave that bag there. 518 00:19:48,955 --> 00:19:50,790 Wait a minute-- so that means that 519 00:19:50,823 --> 00:19:52,892 I gave the lasagna with no weed in it to T.J. 520 00:19:52,925 --> 00:19:54,327 That would be correct. 521 00:19:54,361 --> 00:19:55,595 So if that went to T.J... 522 00:19:55,628 --> 00:19:57,297 Who's got the lasagna with the weed in it? 523 00:20:00,733 --> 00:20:06,639 * The tide is high, but I'm holding on... * 524 00:20:06,673 --> 00:20:09,576 Feed me some more lasagna. 525 00:20:09,609 --> 00:20:10,977 Mmm... 526 00:20:11,010 --> 00:20:12,345 (giggles) 527 00:20:12,379 --> 00:20:14,281 * I'm not the kind of girl 528 00:20:14,314 --> 00:20:16,283 * Who gives up just 529 00:20:16,316 --> 00:20:18,285 * Like that... 530 00:20:18,318 --> 00:20:20,287 * Everybody hates Chris. 531 00:20:20,320 --> 00:20:23,490 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.