All language subtitles for Benjamin.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,988 --> 00:00:11,988 Subtitles by explosiveskull Sync by NAIM2007 2 00:00:21,703 --> 00:00:23,639 [PUNK ROCK PLAYING] 3 00:00:33,160 --> 00:00:34,228 ♪ Whoo! ♪ 4 00:00:35,297 --> 00:00:37,031 ♪ Ah lah ♪ 5 00:00:37,098 --> 00:00:39,867 ♪ Darling, you got to let me know ♪ 6 00:00:41,769 --> 00:00:44,005 ♪ Should I stay, or should I go? ♪ 7 00:00:45,840 --> 00:00:49,944 ♪ If you say that you are mine ♪ 8 00:00:50,011 --> 00:00:52,547 ♪ I'll be here till the end of time ♪ 9 00:00:54,282 --> 00:00:58,620 ♪ So you got to let me know ♪ 10 00:00:58,686 --> 00:01:01,155 ♪ Should I stay, or should I go? ♪ 11 00:01:02,824 --> 00:01:06,928 ♪ It's always tease, tease, tease ♪ 12 00:01:06,994 --> 00:01:11,238 ♪ You're happy when I'm on my knees ♪ 13 00:01:11,306 --> 00:01:13,240 ♪ One day, it's fine, and next, it's black ♪ 14 00:01:13,308 --> 00:01:14,842 [SONG ECHOES, FADES] 15 00:01:19,520 --> 00:01:21,822 I smelled the smoke, 16 00:01:21,889 --> 00:01:24,125 and I didn't open the door, 17 00:01:24,192 --> 00:01:26,294 and that was my mistake, 18 00:01:26,360 --> 00:01:28,829 but I panicked. 19 00:01:28,896 --> 00:01:31,632 I've never had to deal with anything like this before. 20 00:01:35,903 --> 00:01:37,671 It was crystal meth. 21 00:01:37,738 --> 00:01:38,639 [ICE CLINKING] 22 00:01:40,174 --> 00:01:41,475 Are you on the phone? 23 00:01:41,542 --> 00:01:42,876 I gotta go. 24 00:01:44,212 --> 00:01:45,946 [SIGHS] 25 00:01:46,014 --> 00:01:46,947 Thank you. 26 00:01:48,616 --> 00:01:49,550 Hmm. 27 00:01:49,617 --> 00:01:50,851 Who was that? 28 00:01:50,918 --> 00:01:51,986 Where? 29 00:01:52,053 --> 00:01:53,487 On the phone. 30 00:01:53,554 --> 00:01:55,189 Oh, uh, nobody. 31 00:01:55,256 --> 00:01:57,225 Highly unprofessional. 32 00:01:57,291 --> 00:02:00,494 Highly unprofessional. 33 00:02:00,561 --> 00:02:02,463 I know. Look, it was Tom Lipsky, 34 00:02:02,530 --> 00:02:05,199 and we talk about these kind of things, and he asked. 35 00:02:05,266 --> 00:02:08,436 You don't talk to clients about your personal life. 36 00:02:08,502 --> 00:02:09,903 I... I know that, but I was just... 37 00:02:09,970 --> 00:02:12,580 I was going through the events of today, 38 00:02:12,646 --> 00:02:14,148 and I started to think 39 00:02:14,215 --> 00:02:16,217 maybe there's another way we can approach this... 40 00:02:16,284 --> 00:02:17,751 Don't you dare. 41 00:02:17,818 --> 00:02:19,720 Don't you dare try to back out. 42 00:02:19,787 --> 00:02:22,190 Jeanette, fine! 43 00:02:22,256 --> 00:02:23,857 Fine! 44 00:02:23,924 --> 00:02:26,827 Jeanette, I said, "Fine," okay? 45 00:02:26,893 --> 00:02:29,497 The Facebook invite went out days ago. 46 00:02:29,563 --> 00:02:31,199 I freaking Facebooked it. 47 00:02:31,265 --> 00:02:32,866 Do you even get that?! 48 00:02:32,933 --> 00:02:34,235 Yes, I understand, 49 00:02:34,302 --> 00:02:35,903 but if his own mother's not coming, 50 00:02:35,969 --> 00:02:37,705 maybe we should just postpone it. 51 00:02:37,771 --> 00:02:39,607 You don't postpone it. 52 00:02:39,673 --> 00:02:42,810 You put out the invite, you gather who you can, 53 00:02:42,876 --> 00:02:46,180 and you confront it, like the Women's March! 54 00:02:46,247 --> 00:02:47,348 What? 55 00:02:47,415 --> 00:02:49,317 The Facebook-organized revolts. 56 00:02:49,383 --> 00:02:50,784 This isn't the same as that. 57 00:02:51,919 --> 00:02:52,786 Ed... 58 00:02:54,355 --> 00:02:56,857 we're talking about saving your son's life. 59 00:03:04,665 --> 00:03:07,101 Repeat after me. 60 00:03:07,168 --> 00:03:12,713 Today at noon, we are having the intervention. 61 00:03:16,850 --> 00:03:17,951 Yeah, I know. It's weird. 62 00:03:18,019 --> 00:03:19,387 My dad found a crack pipe 63 00:03:19,453 --> 00:03:21,289 in my little brother's room or something. 64 00:03:21,355 --> 00:03:22,823 - Mm-hmm. - So trite. 65 00:03:24,458 --> 00:03:26,094 But that's life. 66 00:03:29,463 --> 00:03:30,664 I don't know. It's weird. 67 00:03:30,731 --> 00:03:33,434 It's like, you think when you grow up 68 00:03:33,501 --> 00:03:37,438 and get your own apartment and boyfriend, 69 00:03:37,505 --> 00:03:39,640 your family shit won't follow you around, but it's just like... 70 00:03:39,707 --> 00:03:42,110 I know, babe. That why you have to take this anger 71 00:03:42,176 --> 00:03:43,911 and this sexuality and put it in your art. 72 00:03:43,978 --> 00:03:45,913 I know, but we have to go, though, okay, baby? 73 00:03:45,980 --> 00:03:47,115 - Uh-huh. Oh, God. - He's my blood. 74 00:03:47,181 --> 00:03:48,782 So loyal. I love you, baby. 75 00:03:51,519 --> 00:03:52,987 Ah, I'm the shelter in the storm. 76 00:03:53,054 --> 00:03:53,988 Oh, my God. 77 00:03:55,823 --> 00:03:58,259 I watched my mother give birth in her bedroom 78 00:03:58,326 --> 00:04:00,494 when I was 16 years old. 79 00:04:00,561 --> 00:04:01,695 Yeah. 80 00:04:02,763 --> 00:04:03,864 [BLOWS] 81 00:04:03,931 --> 00:04:07,135 Wow, your own mother? 82 00:04:07,201 --> 00:04:11,479 Yeah. Midwives coming and going, but not me. 83 00:04:11,545 --> 00:04:14,515 I stayed right there, and I held her hand 84 00:04:14,582 --> 00:04:17,385 through every labor pain and contraction. 85 00:04:19,087 --> 00:04:21,055 God, you know, after witnessing 86 00:04:21,122 --> 00:04:23,724 the miracle of childbirth, well, 87 00:04:23,791 --> 00:04:27,028 I never looked at my mother's vagina the same way again. Heh. 88 00:04:28,562 --> 00:04:32,233 Oh, um, I have to conclude my examinations 89 00:04:32,300 --> 00:04:34,002 a little early today. My friend... 90 00:04:34,068 --> 00:04:37,571 My best friend has had a real string of bad luck, 91 00:04:37,638 --> 00:04:40,608 and I... I'll be darned if I'm not gonna be by his side 92 00:04:40,674 --> 00:04:44,345 holding his hand, too, so thanks for understanding. 93 00:04:47,714 --> 00:04:49,683 Keeping your hips closed just a tad longer, Rick, 94 00:04:49,750 --> 00:04:50,884 'cause you're flailing 'em again. 95 00:04:50,951 --> 00:04:52,153 I guess, as a married man, 96 00:04:52,220 --> 00:04:53,887 my hips are a little rusty, you know? 97 00:04:53,954 --> 00:04:55,789 Oh, yeah. I hear you. 98 00:04:57,358 --> 00:04:59,127 Yeah. Not that I, uh, 99 00:04:59,193 --> 00:05:03,531 miss being young and reckless one damn bit, 'cause I don't. 100 00:05:03,597 --> 00:05:07,568 I got way too much to fill my cup these days. 101 00:05:07,635 --> 00:05:09,610 My cup is full! 102 00:05:13,781 --> 00:05:16,117 I do feel bad for my brother, though. 103 00:05:16,184 --> 00:05:19,620 I told you about that, right, with his kid, what's going on? 104 00:05:19,687 --> 00:05:21,255 Breaks your heart. 105 00:05:22,423 --> 00:05:24,358 Not that I fear it. 106 00:05:25,826 --> 00:05:27,761 I don't fear nothin'. 107 00:05:31,399 --> 00:05:32,933 Except maybe my wife. 108 00:05:33,001 --> 00:05:34,868 She scares the hell out of me. 109 00:05:36,370 --> 00:05:38,072 Clarice is my wife. 110 00:05:38,139 --> 00:05:39,240 We live in Nebraska. 111 00:05:39,307 --> 00:05:41,975 Yes. We live in Nebraska. 112 00:05:42,043 --> 00:05:44,612 We're here to see Ed. 113 00:05:44,678 --> 00:05:47,948 Ed's wife Marley is my first cousin 114 00:05:48,016 --> 00:05:51,285 on my father's side, which makes the boy... 115 00:05:51,352 --> 00:05:52,420 - And the girl. - and... 116 00:05:52,486 --> 00:05:54,989 Yes, and the girl my relatives. 117 00:05:56,490 --> 00:05:58,092 Mmm. 118 00:05:58,159 --> 00:06:00,794 This trip is for pleasure and for work. 119 00:06:00,861 --> 00:06:02,930 We run an eBay business together. 120 00:06:02,997 --> 00:06:04,665 We are incorporated. 121 00:06:04,732 --> 00:06:06,467 Yes. We've done quite well. 122 00:06:06,534 --> 00:06:07,501 Quite well. 123 00:06:10,038 --> 00:06:11,679 ♪ One, two, three ♪ 124 00:06:13,081 --> 00:06:15,183 ♪ Who says I can't get stoned? ♪ 125 00:06:15,249 --> 00:06:18,086 ♪ Turn off the lights and the telephone ♪ 126 00:06:18,152 --> 00:06:20,321 ♪ Me in my house alone ♪ 127 00:06:20,388 --> 00:06:22,690 ♪ Who says I can't get stoned? ♪ 128 00:06:24,892 --> 00:06:27,128 ♪ Who says I can't be free ♪ 129 00:06:27,195 --> 00:06:30,098 ♪ From all of the things that I used to be? ♪ 130 00:06:30,164 --> 00:06:32,333 ♪ Rewrite my history ♪ 131 00:06:32,400 --> 00:06:35,536 ♪ Who says I can't be free? ♪ 132 00:06:35,603 --> 00:06:41,009 ♪ It's been a long night in New York City ♪ 133 00:06:41,075 --> 00:06:45,279 ♪ It's been a long night in Baton Rouge ♪ 134 00:06:47,548 --> 00:06:52,153 ♪ I don't remember you looking any better ♪ 135 00:06:52,220 --> 00:06:55,389 ♪ But then again, I don't remember you ♪ 136 00:06:56,790 --> 00:06:57,992 What are you saying? 137 00:06:58,059 --> 00:07:00,494 I'm gonna go mingle. Wish me luck. 138 00:07:00,561 --> 00:07:02,496 [OVERLAPPING CHATTER] 139 00:07:05,033 --> 00:07:06,634 - We'll move to the mountains. - [GLASS CLINKS] 140 00:07:06,700 --> 00:07:08,402 - You say that. - We'll go to the mountains. 141 00:07:08,469 --> 00:07:10,611 - We'll have babies, yeah. - Oh, God. 142 00:07:10,678 --> 00:07:12,546 Are you the boy? 143 00:07:14,148 --> 00:07:15,149 What? 144 00:07:15,216 --> 00:07:17,018 Are you the troubled boy? 145 00:07:17,085 --> 00:07:19,020 Oh, no. 146 00:07:19,087 --> 00:07:20,989 Oh, this is... this is Tom. 147 00:07:21,055 --> 00:07:22,556 Hi. Tom. 148 00:07:22,623 --> 00:07:23,557 I'm Clarice. 149 00:07:24,658 --> 00:07:26,094 Ding-dong. 150 00:07:26,160 --> 00:07:27,195 [CHUCKLES] 151 00:07:27,261 --> 00:07:28,362 Ed! 152 00:07:28,429 --> 00:07:30,264 Which Ed are you talking to? 153 00:07:30,331 --> 00:07:32,866 Uh, no, I was talking to myself, Ed. 154 00:07:32,933 --> 00:07:34,568 So was I, Ed. 155 00:07:34,635 --> 00:07:36,437 [IMITATING TRAVIS BICKLE] You talkin' to me? 156 00:07:36,504 --> 00:07:38,172 Are you talkin' to me, 157 00:07:38,239 --> 00:07:40,074 'cause there's nobody else in this room right now. 158 00:07:40,141 --> 00:07:41,909 [BOTH LAUGH] 159 00:07:41,975 --> 00:07:44,545 Oh, gosh. Gosh. 160 00:07:44,612 --> 00:07:46,280 How you doing, old friend? 161 00:07:46,347 --> 00:07:47,781 - I'm hanging in. - Yeah. 162 00:07:47,848 --> 00:07:49,350 I'm hanging in, Ed. 163 00:07:49,417 --> 00:07:50,551 - Hey. - Rick! 164 00:07:50,618 --> 00:07:51,952 I brought you flowers. 165 00:07:52,020 --> 00:07:54,255 - Ah, thanks, bro. - Yeah. 166 00:07:54,322 --> 00:07:56,090 You can just put 'em anywhere, wherever. 167 00:07:56,157 --> 00:07:58,359 - Sure. All right. - I don't care. 168 00:07:58,426 --> 00:08:00,461 We're gonna fix this. You understand? 169 00:08:00,528 --> 00:08:01,695 I'm gonna find a way. 170 00:08:01,762 --> 00:08:03,064 Do you trust me? 171 00:08:03,131 --> 00:08:04,965 - Yeah. - All I needed to hear. 172 00:08:05,033 --> 00:08:06,767 I'm with you all the way to the end. 173 00:08:06,834 --> 00:08:08,069 - Thanks. - Okay? 174 00:08:08,136 --> 00:08:09,937 - It was nice of you to come. - Of course. 175 00:08:10,004 --> 00:08:12,380 So, uh, where's the wife? 176 00:08:12,446 --> 00:08:14,315 Ice-skating tournament in Vegas with the girls all week. 177 00:08:14,382 --> 00:08:15,449 I text you about this. 178 00:08:15,516 --> 00:08:18,686 Oh. Well, thank you for coming, 179 00:08:18,752 --> 00:08:20,954 even though they couldn't make us a priority. 180 00:08:21,022 --> 00:08:22,356 It's a big tourney, bro. 181 00:08:22,423 --> 00:08:24,158 One of the judges is Scott Hamilton. 182 00:08:25,326 --> 00:08:26,827 I'm... I'm sorry. 183 00:08:26,894 --> 00:08:28,262 I'm sorry I took a dig there. 184 00:08:28,329 --> 00:08:29,963 - Yeah. - I'm... I'm not myself lately. 185 00:08:30,031 --> 00:08:31,399 I understand. 186 00:08:31,465 --> 00:08:32,933 I'm on edge like you wouldn't believe. 187 00:08:33,001 --> 00:08:35,069 No worries. What about you? You hear from the wife? 188 00:08:35,136 --> 00:08:37,338 Ah, I don't think I have a wife anymore. 189 00:08:37,405 --> 00:08:38,472 Don't say that. 190 00:08:38,539 --> 00:08:39,907 She didn't have the decency 191 00:08:39,973 --> 00:08:42,243 to even say she wasn't coming, not a word. 192 00:08:42,310 --> 00:08:44,678 Two years, not a word. 193 00:08:44,745 --> 00:08:46,114 It's unbelievable. 194 00:08:46,180 --> 00:08:47,181 I don't know. 195 00:08:47,248 --> 00:08:48,816 I don't know, bro. 196 00:08:50,518 --> 00:08:53,087 You look at me right here. 197 00:08:53,154 --> 00:08:54,155 Are you looking? 198 00:08:54,222 --> 00:08:55,489 Yeah. 199 00:08:56,857 --> 00:08:58,259 [GASPS] 200 00:09:00,761 --> 00:09:03,497 Oh, baby. Mmm. 201 00:09:04,665 --> 00:09:05,866 Oh, thanks, man. 202 00:09:05,933 --> 00:09:07,501 Oh. 203 00:09:07,568 --> 00:09:09,977 [SOFT MUSIC PLAYING] 204 00:09:10,044 --> 00:09:11,379 - Hi. - Hey. 205 00:09:11,445 --> 00:09:13,181 - You must be Mitch. - Yes. 206 00:09:13,247 --> 00:09:15,683 - I'm Clarice. - I know that from Facebook. 207 00:09:15,749 --> 00:09:18,186 Thank you for inviting us to your intervention. 208 00:09:18,252 --> 00:09:19,887 You really went to town. 209 00:09:19,953 --> 00:09:21,189 Yeah. 210 00:09:21,255 --> 00:09:23,391 Well, enjoy yourselves, and, you know, 211 00:09:23,457 --> 00:09:25,193 this might be a tough night, but we're gonna... 212 00:09:25,259 --> 00:09:27,961 we're here together to support Benjamin, 213 00:09:28,029 --> 00:09:30,398 and, um, Ed and I really appreciate it. 214 00:09:30,464 --> 00:09:31,865 Excuse me. 215 00:09:33,634 --> 00:09:34,568 Jeanette. 216 00:09:34,635 --> 00:09:35,569 Rick, hi. 217 00:09:35,636 --> 00:09:36,870 Wow. 218 00:09:36,937 --> 00:09:39,573 You look great. 219 00:09:39,640 --> 00:09:40,808 Thanks. 220 00:09:40,874 --> 00:09:42,676 Have you cut your hair or something 221 00:09:42,743 --> 00:09:43,977 since I saw you last? 222 00:09:44,045 --> 00:09:46,247 - Probably, a couple of times. - Hmm. 223 00:09:46,314 --> 00:09:47,848 I do it myself, even the back, 224 00:09:47,915 --> 00:09:50,351 - so it gets kind of tricky. - All right. 225 00:09:50,418 --> 00:09:52,753 So there's refreshments and hors d'oeurves, 226 00:09:52,820 --> 00:09:55,023 and if you'll excuse me, I have to talk to Ed. 227 00:09:55,089 --> 00:09:56,224 Okay, yeah. 228 00:09:56,290 --> 00:09:57,558 I gotta use the bathroom. 229 00:09:57,625 --> 00:09:59,227 Okay. 230 00:09:59,293 --> 00:10:01,929 Hey, you. 231 00:10:01,996 --> 00:10:04,698 Hey, you. 232 00:10:04,765 --> 00:10:05,699 What do we have here? 233 00:10:05,766 --> 00:10:07,268 I printed up the brochure 234 00:10:07,335 --> 00:10:09,370 from the Youth Wilderness Rehabilitation Center in Utah. 235 00:10:09,437 --> 00:10:11,112 It's supposed to be the best in the country, 236 00:10:11,179 --> 00:10:13,314 but still, I wanted you to have a look at it 237 00:10:13,381 --> 00:10:14,515 before I gave it a go. 238 00:10:15,683 --> 00:10:16,950 Wow. 239 00:10:18,252 --> 00:10:20,154 Uh, it says here 240 00:10:20,221 --> 00:10:22,556 he'll be taken from his bed in the middle of the night 241 00:10:22,623 --> 00:10:25,126 with no idea where he's going and whisked away, 242 00:10:25,193 --> 00:10:27,828 like he's some sort of kidnap victim. 243 00:10:27,895 --> 00:10:30,031 Jeanette, this is all feeling very extreme to me. 244 00:10:30,098 --> 00:10:32,133 Stop! That's enough! 245 00:10:32,200 --> 00:10:33,801 I want you to be quiet. 246 00:10:33,867 --> 00:10:37,471 We are trying to help him, so you need to have a spine. 247 00:10:37,538 --> 00:10:38,906 Do you know what that is, Ed? 248 00:10:38,972 --> 00:10:41,975 For God sakes, grow a spine. 249 00:10:43,744 --> 00:10:45,313 How much time do we have? 250 00:10:45,379 --> 00:10:47,381 Well, if I go and make the call, 251 00:10:47,448 --> 00:10:49,517 two uniformed men, possibly in ski masks, 252 00:10:49,583 --> 00:10:50,818 will be standing by until midnight. 253 00:10:50,884 --> 00:10:52,386 We need to do this after the intervention. 254 00:10:52,453 --> 00:10:53,521 That's what they say. 255 00:10:53,587 --> 00:10:54,922 Ski masks? 256 00:10:57,958 --> 00:10:59,727 Okay, fine. 257 00:10:59,793 --> 00:11:01,029 Make the call. 258 00:11:01,095 --> 00:11:03,031 I know how hard this is for you. 259 00:11:08,136 --> 00:11:09,737 Are you teasing me? 260 00:11:09,803 --> 00:11:11,545 Uh, no. 261 00:11:13,114 --> 00:11:14,448 That's too bad. 262 00:11:17,151 --> 00:11:18,352 Yeah, but, Jeanette... 263 00:11:19,420 --> 00:11:21,022 if he's okay, we... we can... 264 00:11:21,089 --> 00:11:22,423 we can just leave him alone, right? 265 00:11:22,490 --> 00:11:24,858 I want him to be okay just as much as you do, 266 00:11:24,925 --> 00:11:26,760 but we have to be certain, 267 00:11:26,827 --> 00:11:29,263 for when the hands of that grandfather clock 268 00:11:29,330 --> 00:11:33,601 strike midnight, they're coming for him. 269 00:11:33,667 --> 00:11:35,636 [TICKING ECHOING] 270 00:11:43,477 --> 00:11:44,878 What am I doing? 271 00:12:14,515 --> 00:12:16,417 Come on, everybody. Gather around. 272 00:12:16,484 --> 00:12:18,286 Come on in the living room. 273 00:12:18,352 --> 00:12:21,255 Come on. Let's go. 274 00:12:21,322 --> 00:12:22,991 Thank you so much for coming. 275 00:12:23,057 --> 00:12:24,625 Uh, Benjamin just got home. 276 00:12:24,692 --> 00:12:27,528 It is imperative that Ed speaks to us now. 277 00:12:27,595 --> 00:12:28,529 Hurry up. 278 00:12:28,596 --> 00:12:31,165 Oh. Okay. 279 00:12:31,232 --> 00:12:34,102 Um, I, uh... 280 00:12:35,736 --> 00:12:37,205 Jeanette and I... 281 00:12:39,007 --> 00:12:40,274 Uh, could I... 282 00:12:40,341 --> 00:12:42,043 [CLEARS THROAT] 283 00:12:43,144 --> 00:12:44,178 Thank you. 284 00:12:44,245 --> 00:12:46,080 I've asked you all to come here, 285 00:12:46,147 --> 00:12:50,884 because, uh, I have a situation that I'm not familiar with, 286 00:12:50,951 --> 00:12:52,620 and I've never dealt with it before, 287 00:12:52,686 --> 00:12:54,222 but according to Wikipedia, 288 00:12:54,288 --> 00:12:56,190 there's gonna be a lot of lying, 289 00:12:56,257 --> 00:12:59,027 lot of cheating, lot of back-stabbing, 290 00:12:59,093 --> 00:13:01,662 and a heaping bucket load of deception, 291 00:13:01,729 --> 00:13:03,897 and it's all typical addict behavior, 292 00:13:03,964 --> 00:13:05,166 so what I'm asking for... 293 00:13:05,233 --> 00:13:07,568 for all of you is just to be on guard. 294 00:13:07,635 --> 00:13:10,678 Use your eyes and ears, and come to me if you need to, 295 00:13:10,744 --> 00:13:12,246 every single one of you, even you. 296 00:13:14,382 --> 00:13:16,750 I'm sorry. I... I don't know you. 297 00:13:16,817 --> 00:13:17,785 Oh, I'm Ronny. 298 00:13:17,851 --> 00:13:19,487 He's with me, Mr. Thompson. 299 00:13:19,553 --> 00:13:21,022 Tom's my BFF. 300 00:13:23,157 --> 00:13:24,525 All right. 301 00:13:24,592 --> 00:13:26,260 Okay, then I'd like to turn the reins over 302 00:13:26,327 --> 00:13:28,929 to my best friend, um, who's gonna take over 303 00:13:28,997 --> 00:13:31,765 the intervention, Dr. Ed Morris. 304 00:13:32,966 --> 00:13:36,204 [LAUGHS] 305 00:13:36,270 --> 00:13:37,205 Whoa, whoa. 306 00:13:37,271 --> 00:13:38,606 Okay, hold on. I need a... 307 00:13:38,672 --> 00:13:41,242 I need a 20-second timeout here, Ed. 308 00:13:41,309 --> 00:13:43,677 - I'm sorry? - I'm... I'm just a... 309 00:13:43,744 --> 00:13:45,879 I'm just a little taken back by the request is all. 310 00:13:45,946 --> 00:13:47,581 I wasn't expecting anything like that. 311 00:13:47,648 --> 00:13:50,651 Well, yeah, but it's obvious that you're a doctor. 312 00:13:50,718 --> 00:13:52,620 You're the perfect one to lead the intervention. 313 00:13:52,686 --> 00:13:53,887 I thought you'd understand. 314 00:13:53,954 --> 00:13:55,756 - And be honored. - And be honored. 315 00:13:55,823 --> 00:13:59,427 I mean, I... I could really use your expertise here, Ed. 316 00:13:59,493 --> 00:14:01,095 I'm an OB-GYN. 317 00:14:01,162 --> 00:14:02,396 Yes, but you're still a doctor. 318 00:14:02,463 --> 00:14:04,265 You went to medical school. 319 00:14:04,332 --> 00:14:06,034 You know how to treat patients. 320 00:14:06,100 --> 00:14:08,202 I mean, am I... am I wrong here? 321 00:14:08,269 --> 00:14:10,211 No, he's right. 322 00:14:11,679 --> 00:14:12,613 [SIGHS] 323 00:14:12,680 --> 00:14:13,647 Yes! Yes. 324 00:14:13,714 --> 00:14:15,116 You know what? I'll do it. 325 00:14:15,183 --> 00:14:16,284 I'll... I'll run the intervention, okay? 326 00:14:17,851 --> 00:14:19,820 Thank you. Let's hear it for Dr. Ed. 327 00:14:19,887 --> 00:14:21,289 Thank you so much. 328 00:14:26,727 --> 00:14:29,663 I always wondered what "OB-GYN" stood for. 329 00:14:29,730 --> 00:14:33,934 Obstetrics-gynecology, female reproductive health. 330 00:14:36,037 --> 00:14:38,472 That's what they say, but I still wonder. 331 00:14:38,539 --> 00:14:40,841 Okay, everybody, moving right along. 332 00:14:40,908 --> 00:14:42,776 I would, uh, like to ask 333 00:14:42,843 --> 00:14:46,814 my lovely girlfriend and executive assistant 334 00:14:46,880 --> 00:14:49,984 to please go retrieve Benjamin from his bedroom. 335 00:14:50,051 --> 00:14:51,986 You didn't have to mention the assistant part. 336 00:14:52,053 --> 00:14:53,787 May I remind you that when we have sex, 337 00:14:53,854 --> 00:14:56,524 we say, "I love you," to each other? 338 00:14:56,590 --> 00:15:00,995 Uh, that's a... that's a very personal thing to be sharing. 339 00:15:01,062 --> 00:15:02,863 And also how you cried on my shoulder 340 00:15:02,930 --> 00:15:04,865 for months after Marley left you. 341 00:15:04,932 --> 00:15:07,435 You seduced me. You did. 342 00:15:07,501 --> 00:15:10,478 You lured me in, because I was so vulnerable, 343 00:15:10,544 --> 00:15:12,180 and then you cast your wicked spell. 344 00:15:13,747 --> 00:15:17,351 Unbelievable. Unbelievable. 345 00:15:20,788 --> 00:15:22,190 Jeanette, I'm s... I'm sorry. 346 00:15:22,256 --> 00:15:24,492 I... If I... If I could, uh... 347 00:15:24,558 --> 00:15:26,694 If Tom ever called me his assistant, 348 00:15:26,760 --> 00:15:28,596 I'd cut off his balls. 349 00:15:30,064 --> 00:15:32,000 I would never do that. You're my angel. 350 00:15:32,066 --> 00:15:33,067 I know, baby. 351 00:15:33,134 --> 00:15:34,235 Everybody, I'm... I'm sorry. 352 00:15:34,302 --> 00:15:36,004 I'm just gonna... 353 00:15:36,070 --> 00:15:37,571 I'm gonna go get Benjamin myself. 354 00:15:37,638 --> 00:15:40,241 It's cool, bro. I got it. 355 00:15:40,308 --> 00:15:41,542 - Thank you, Rick. - Uh-huh. 356 00:15:41,609 --> 00:15:42,710 - Thank you, Rick. - Mm-hmm. 357 00:15:43,944 --> 00:15:46,580 Oh, and, Rick, good luck. 358 00:15:49,017 --> 00:15:50,251 Jeanette, I... 359 00:15:50,318 --> 00:15:51,419 No. 360 00:15:54,955 --> 00:15:56,424 Could I get a water? 361 00:15:56,490 --> 00:15:59,360 Roger, please, this is not the time. 362 00:15:59,427 --> 00:16:00,528 We're getting Benjamin. 363 00:16:00,594 --> 00:16:03,364 His name is Ronny, Dad. 364 00:16:04,598 --> 00:16:06,900 Ronny, go ahead, and get the water. 365 00:16:06,967 --> 00:16:08,336 But actually, you know what? 366 00:16:08,402 --> 00:16:10,444 Not the... Not the bottled water, okay? 367 00:16:10,511 --> 00:16:11,912 The sink water. 368 00:16:19,153 --> 00:16:20,954 [KNOCK ON DOOR] 369 00:16:23,524 --> 00:16:24,625 Hey. 370 00:16:29,297 --> 00:16:30,798 This is a damn fun game. 371 00:16:34,335 --> 00:16:37,571 These other guys are complete noobs, huh? 372 00:16:40,541 --> 00:16:42,910 Ooh, that guy did not need his guts. 373 00:16:42,976 --> 00:16:44,912 Yeah, you can't hear me. That's cool. 374 00:16:50,384 --> 00:16:52,420 What the hell is taking him so long? 375 00:16:52,486 --> 00:16:55,423 You know how uncles can be when they get you alone. 376 00:16:58,292 --> 00:16:59,593 Heh. Sorry. 377 00:16:59,660 --> 00:17:01,595 - It was bad joke. - No, baby, that was funny. 378 00:17:01,662 --> 00:17:03,231 - I'm sorry. Right? - That was funny. 379 00:17:03,297 --> 00:17:05,266 No, dude, that shit was funny. You're the shit, Tom. 380 00:17:05,333 --> 00:17:07,735 Come on! Focus now, guys. 381 00:17:07,801 --> 00:17:10,211 Focus up. You know, we gotta... 382 00:17:10,278 --> 00:17:12,146 stay on track here. 383 00:17:12,213 --> 00:17:14,482 Dr. Ed is right. If you guys are gonna screw around, 384 00:17:14,548 --> 00:17:16,650 we're just gonna call off this whole intervention thing. 385 00:17:16,717 --> 00:17:18,419 No, I'm sorry, Ed. We're good. 386 00:17:18,486 --> 00:17:20,254 We will go get him. 387 00:17:20,321 --> 00:17:23,591 Yes. We will go get him. 388 00:17:24,692 --> 00:17:25,994 Thank you. 389 00:17:29,363 --> 00:17:30,664 [KNOCK ON DOOR] 390 00:17:33,701 --> 00:17:35,203 Hi! 391 00:17:35,269 --> 00:17:37,471 Come downstairs with us now, okay? 392 00:17:37,538 --> 00:17:39,340 - Hey. - Come downstairs with us now, 393 00:17:39,407 --> 00:17:40,974 - okay? - Is everything all right? 394 00:17:41,042 --> 00:17:42,243 - We have a surprise. - A surprise. 395 00:17:42,310 --> 00:17:43,344 Great. 396 00:17:46,514 --> 00:17:48,349 - Surprise! - Surprise! 397 00:17:48,416 --> 00:17:50,718 Oh, Benjamin, I'm sure you remember 398 00:17:50,784 --> 00:17:53,521 your Aunt Clarice and Uncle Mitch. 399 00:17:53,587 --> 00:17:56,624 You met them, I believe, when you were just a little baby. 400 00:17:58,392 --> 00:18:00,794 So, uh, thank you for stopping your video game 401 00:18:00,861 --> 00:18:02,063 and coming out of your room. 402 00:18:02,130 --> 00:18:03,831 Just wanted to bring you downstairs, 403 00:18:03,897 --> 00:18:06,200 'cause I was just having some people over this afternoon 404 00:18:06,267 --> 00:18:09,303 and just wanted you to come on down and say hi. 405 00:18:09,370 --> 00:18:11,879 [CLOCK TICKING] 406 00:18:11,945 --> 00:18:13,314 Hi. 407 00:18:14,615 --> 00:18:16,350 So, uh, you know what? 408 00:18:16,417 --> 00:18:18,386 Uh, I... I know you were busy 409 00:18:18,452 --> 00:18:20,254 and you want to get back to your game, 410 00:18:20,321 --> 00:18:22,856 but if you want, you can, um, hang here. 411 00:18:22,923 --> 00:18:26,094 I'd love for you to just stay in here with us and just hang. 412 00:18:26,160 --> 00:18:27,828 Could be totally chill, 413 00:18:27,895 --> 00:18:29,497 be cool. 414 00:18:29,563 --> 00:18:30,898 And we could all just, you know, 415 00:18:30,964 --> 00:18:33,334 have a nice little talk and... and hang. 416 00:18:34,802 --> 00:18:36,904 Or... Or if you... if you'd rather go back up 417 00:18:36,970 --> 00:18:40,174 and... and finish your game and... and be in your room and... 418 00:18:40,241 --> 00:18:42,876 that'd be okay, if that's what you want. 419 00:18:45,279 --> 00:18:47,615 [MUSIC PLAYING] 420 00:18:58,359 --> 00:18:59,293 [MUSIC ENDS] 421 00:19:04,999 --> 00:19:06,300 I froze up. 422 00:19:06,367 --> 00:19:08,069 I couldn't do it. 423 00:19:08,136 --> 00:19:10,711 I don't know what came over me. I panicked. 424 00:19:10,778 --> 00:19:14,582 You can do this, and you don't have to be alone. 425 00:19:14,648 --> 00:19:16,050 We are all here for you. 426 00:19:16,117 --> 00:19:17,785 You are not alone. 427 00:19:18,952 --> 00:19:21,222 I'm not alone anymore, am I? 428 00:19:21,289 --> 00:19:22,856 No. 429 00:19:22,923 --> 00:19:25,126 - No. - You're right, Jeanette. 430 00:19:25,193 --> 00:19:26,927 I can do this. 431 00:19:38,239 --> 00:19:39,673 Sorry, everybody. 432 00:19:39,740 --> 00:19:41,275 Just a little glitch in the Matrix. 433 00:19:41,342 --> 00:19:43,244 Don't worry about it. We are taking two. 434 00:19:43,311 --> 00:19:45,479 - Take two. - [LAUGHS] 435 00:19:45,546 --> 00:19:46,947 All right. I'm gonna go get Benjamin, 436 00:19:47,015 --> 00:19:48,516 and I think I'll bring him in here 437 00:19:48,582 --> 00:19:51,085 and then sit him right in that cushy chair right there, 438 00:19:51,152 --> 00:19:52,753 and then we can get this thing cooking. 439 00:19:52,820 --> 00:19:54,755 Uh, actually, Ed, I don't know 440 00:19:54,822 --> 00:19:56,190 if sitting him alone's a good idea. 441 00:19:56,257 --> 00:19:58,292 Oh, alone is good. We want to isolate. 442 00:19:58,359 --> 00:19:59,560 No, he should feel safe. 443 00:19:59,627 --> 00:20:01,362 He should be on the couch with us. 444 00:20:01,429 --> 00:20:04,132 Uh, okay, perhaps... perhaps he could sit alone. 445 00:20:04,198 --> 00:20:06,434 Maybe he could, but hear me out. 446 00:20:06,500 --> 00:20:09,803 We could move this coffee table from the center of the room 447 00:20:09,870 --> 00:20:12,046 to remove any spatial barriers. 448 00:20:12,113 --> 00:20:13,747 I like that idea, Ed. 449 00:20:13,814 --> 00:20:15,049 Thank you. 450 00:20:15,116 --> 00:20:17,051 Tom, Robby, you lift the table, please, 451 00:20:17,118 --> 00:20:18,819 and we'll take it down this hallway. 452 00:20:18,886 --> 00:20:21,055 There's another room down there. Just put it on in there, 453 00:20:21,122 --> 00:20:23,057 and I'm gonna go up and get Benjamin. Okay. 454 00:20:23,124 --> 00:20:24,458 Lift with the legs, guys. 455 00:20:28,162 --> 00:20:30,431 So, what, you've done, like, a ton of these? 456 00:20:30,498 --> 00:20:32,733 - Weren't you just here? - When? 457 00:20:32,800 --> 00:20:34,602 When I said I was an OB-GYN. 458 00:20:34,668 --> 00:20:36,337 - Oh, right. - Right. 459 00:20:36,404 --> 00:20:38,139 You ever get excited looking at one of those? 460 00:20:38,206 --> 00:20:39,240 Nope. It's my work. 461 00:20:39,307 --> 00:20:40,574 Uh-huh. 462 00:20:40,641 --> 00:20:42,176 - You're a car salesman, right? - Right. 463 00:20:42,243 --> 00:20:43,411 So that's like me asking you 464 00:20:43,477 --> 00:20:45,179 if you get turned on looking at a car. 465 00:20:45,246 --> 00:20:46,814 I do, so I can only imagine. 466 00:20:46,880 --> 00:20:48,582 Well, in medicine, 467 00:20:48,649 --> 00:20:51,585 we learn to separate human desire from the equation. 468 00:20:51,652 --> 00:20:53,287 Right. 469 00:20:53,354 --> 00:20:54,855 So what do you do for fun? 470 00:20:54,922 --> 00:20:56,857 You golf? 471 00:20:56,924 --> 00:20:59,193 Mountain bike? Jet Ski? 472 00:20:59,260 --> 00:21:00,294 Yeah, I golf. 473 00:21:00,361 --> 00:21:02,096 I do golf sometimes. Uh, I... 474 00:21:02,163 --> 00:21:07,635 I also sometimes like to put on women's makeup and clothing. 475 00:21:07,701 --> 00:21:10,911 That, I find to be very decompressing. 476 00:21:10,979 --> 00:21:12,113 Yeah, right. 477 00:21:21,222 --> 00:21:23,824 Whew. It's stuffy in here. 478 00:21:23,891 --> 00:21:25,726 You mean like a can of sardines? 479 00:21:25,793 --> 00:21:28,962 You know, family is the backbone of our culture. 480 00:21:29,030 --> 00:21:32,166 And social media is the nervous system. 481 00:21:32,233 --> 00:21:34,702 Just try and say, "paella," without a smile. 482 00:21:34,768 --> 00:21:36,604 - Can't. - You can't. 483 00:21:37,838 --> 00:21:39,273 I'll see you ladle. 484 00:21:39,340 --> 00:21:40,308 [BOTH LAUGH] 485 00:21:40,374 --> 00:21:42,876 You're adorable. 486 00:21:47,315 --> 00:21:48,482 What the hell are you doing? 487 00:21:48,549 --> 00:21:49,850 Sorry. 488 00:21:49,917 --> 00:21:52,153 He just touched my leg. 489 00:21:52,220 --> 00:21:53,521 You sure? 490 00:21:53,587 --> 00:21:55,489 Yes, I'm sure. 491 00:21:55,556 --> 00:21:56,890 Is that true, Ronny? 492 00:21:57,992 --> 00:21:59,827 Uh, it was an accident. 493 00:21:59,893 --> 00:22:02,196 You're so damn glib, Ronny. 494 00:22:03,897 --> 00:22:05,333 Hmm. 495 00:22:09,170 --> 00:22:10,778 These two, huh? 496 00:22:10,844 --> 00:22:11,879 Huh? 497 00:22:11,945 --> 00:22:13,047 Lovebirds. 498 00:22:13,114 --> 00:22:14,582 Yeah, like rabbits. 499 00:22:14,648 --> 00:22:15,616 Right? 500 00:22:15,683 --> 00:22:16,717 Are you okay? 501 00:22:16,784 --> 00:22:18,952 Yeah, I guess. 502 00:22:19,020 --> 00:22:21,289 You seem a little tense. 503 00:22:21,355 --> 00:22:22,923 No, no, it's not like that. 504 00:22:22,991 --> 00:22:24,425 Oh, I know. 505 00:22:24,492 --> 00:22:27,061 I'm just a little raw. 506 00:22:27,128 --> 00:22:28,529 Sure. I understand. 507 00:22:28,596 --> 00:22:29,830 You do? 508 00:22:29,897 --> 00:22:30,764 Yeah. 509 00:22:30,831 --> 00:22:32,566 [FOOTSTEPS] 510 00:22:36,270 --> 00:22:38,639 So, Benjamin, look. 511 00:22:38,706 --> 00:22:43,011 Everybody's here, and, uh, look at that. 512 00:22:43,077 --> 00:22:45,679 You even got your own cushy chair all ready for you. 513 00:22:45,746 --> 00:22:48,749 Somebody's put your name on it on a name tag and everything. 514 00:22:48,816 --> 00:22:50,118 I did it. 515 00:22:50,184 --> 00:22:51,552 ED: Great! 516 00:22:51,619 --> 00:22:52,653 Okay, everyone. 517 00:22:52,720 --> 00:22:54,955 Benjamin is here for the surprise. 518 00:22:55,023 --> 00:22:56,557 You told him it was a surprise? 519 00:22:56,624 --> 00:22:57,958 I didn't know what else to say, 520 00:22:58,026 --> 00:22:59,460 so I just rolled with it. 521 00:22:59,527 --> 00:23:02,163 - That is so glib, Dad. - I'm sorry? 522 00:23:02,230 --> 00:23:04,065 You're being even more glib right now. Stop that. 523 00:23:04,132 --> 00:23:06,167 I'm not. I'm not glib. 524 00:23:06,234 --> 00:23:08,069 Nobody likes a glib-assed liar, okay? 525 00:23:08,136 --> 00:23:10,078 There's enough dishonesty in this family already. 526 00:23:11,879 --> 00:23:14,082 Well, you're right about that. 527 00:23:14,148 --> 00:23:16,217 All right. Okay, I'm sorry. 528 00:23:16,284 --> 00:23:18,352 I'm sorry. I'm sorry, okay?! 529 00:23:18,419 --> 00:23:19,920 Carry on. 530 00:23:19,988 --> 00:23:22,356 All right. Um, everybody take a seat. 531 00:23:22,423 --> 00:23:23,624 Benjamin, sit. 532 00:23:24,692 --> 00:23:26,094 I'll go get a chair. 533 00:23:27,328 --> 00:23:28,829 All right. 534 00:23:28,896 --> 00:23:30,798 And, uh, let's all get settled. 535 00:23:32,166 --> 00:23:33,834 Mm-hmm, okay. 536 00:23:34,902 --> 00:23:36,337 Um... 537 00:23:37,405 --> 00:23:41,042 Benjamin, uh, this is... 538 00:23:41,109 --> 00:23:42,310 [SIGHS] 539 00:23:42,376 --> 00:23:44,545 This is not a surprise 540 00:23:44,612 --> 00:23:47,148 in... in the traditional sense of the word. 541 00:23:47,215 --> 00:23:49,350 It's not like the surprise that I went through 542 00:23:49,417 --> 00:23:52,253 when I walked past your room the other day 543 00:23:52,320 --> 00:23:54,655 and, uh, I smelled smoke. 544 00:23:59,727 --> 00:24:02,196 Were you smoking something in there, Benjamin? 545 00:24:05,366 --> 00:24:06,334 Okay. 546 00:24:06,400 --> 00:24:08,669 This is, um... 547 00:24:08,736 --> 00:24:10,344 This is, uh, an event. 548 00:24:10,411 --> 00:24:11,912 It's a... 549 00:24:11,980 --> 00:24:13,681 It's an intervention, Benjamin. 550 00:24:13,747 --> 00:24:15,649 We care about you. 551 00:24:15,716 --> 00:24:17,051 Because we love you. 552 00:24:17,118 --> 00:24:18,586 TOM: That's right. 553 00:24:19,887 --> 00:24:21,355 Yes. 554 00:24:21,422 --> 00:24:24,292 Because we all love you, 555 00:24:24,358 --> 00:24:28,196 and I don't know how bad things are going right now, 556 00:24:28,262 --> 00:24:31,599 but I'm... I'm guessing they're pretty far along. 557 00:24:39,973 --> 00:24:41,175 Uh, you know what? 558 00:24:41,242 --> 00:24:43,177 I'm gonna turn this over to Dr. Ed, 559 00:24:43,244 --> 00:24:45,546 because now would be a good time for all of us 560 00:24:45,613 --> 00:24:49,050 to have some of your expertise, since you're the professional. 561 00:24:53,921 --> 00:24:55,056 Sorry. 562 00:24:56,490 --> 00:24:57,825 [CLEARS THROAT] 563 00:24:59,960 --> 00:25:00,928 [LAUGHS] 564 00:25:05,133 --> 00:25:06,234 [SWALLOWS] 565 00:25:09,837 --> 00:25:12,146 [SUCKING] 566 00:25:12,213 --> 00:25:14,148 [CLOCK TICKING] 567 00:25:15,716 --> 00:25:17,385 [SMACKING] 568 00:25:20,721 --> 00:25:21,655 [SIGHS] 569 00:25:21,722 --> 00:25:22,756 [CHUCKLES] 570 00:25:22,823 --> 00:25:24,625 [SIGHS] So... 571 00:25:24,692 --> 00:25:26,327 You have crumbs on your face, man. 572 00:25:26,394 --> 00:25:27,795 - What's that? - Crumbs on your face. 573 00:25:27,861 --> 00:25:28,862 Oh. 574 00:25:30,031 --> 00:25:31,132 Thank you. 575 00:25:46,380 --> 00:25:47,748 Hmm. 576 00:25:50,884 --> 00:25:52,586 [CHUCKLES] That's part of the jacket. 577 00:25:57,858 --> 00:26:02,596 So, uh, in a situation like this, 578 00:26:02,663 --> 00:26:05,499 I think it's best if we went around the room 579 00:26:05,566 --> 00:26:08,802 and, uh, shared a little bit of our own experience 580 00:26:08,869 --> 00:26:12,180 to, you know, encourage honest dialogue. 581 00:26:12,246 --> 00:26:13,947 Uh, and since... 582 00:26:14,015 --> 00:26:15,483 I got this, Dr. Spock. 583 00:26:15,549 --> 00:26:18,219 All right, so my friends and I, we would go through 584 00:26:18,286 --> 00:26:20,721 two, three tanks of nitrous in a single weekend, 585 00:26:20,788 --> 00:26:23,357 frying brain cells like they're eggs, 586 00:26:23,424 --> 00:26:25,126 balloon after balloon after balloon. 587 00:26:25,193 --> 00:26:28,396 Pretty soon, you're seeing starts, planetary alignments. 588 00:26:28,462 --> 00:26:30,564 I've never tried that. Is it fun? 589 00:26:30,631 --> 00:26:32,000 - Amber! - TOM: It's amazing. 590 00:26:32,066 --> 00:26:34,468 You gotta lean back in, like, a pool chair. 591 00:26:34,535 --> 00:26:36,937 Yes, pool chair! What the hell is it about a pool chair? 592 00:26:37,005 --> 00:26:38,139 Comfortable. 593 00:26:38,206 --> 00:26:40,308 Right! More comfortable. 594 00:26:41,609 --> 00:26:43,511 I'm not proud of any of this, okay? 595 00:26:43,577 --> 00:26:44,845 I'm just trying to demonstrate 596 00:26:44,912 --> 00:26:47,581 what it looks like when a man owns his shit. 597 00:26:49,083 --> 00:26:51,752 Ahem. Tom and I used to huff paint thinner 598 00:26:51,819 --> 00:26:53,087 and, uh, battery acid 599 00:26:53,154 --> 00:26:55,156 out of a bucket in my parents' garage. 600 00:26:55,223 --> 00:26:58,326 We did stuff like that all the time. 601 00:26:58,392 --> 00:27:00,894 You never told me that, baby. 602 00:27:00,961 --> 00:27:03,764 I once snorted a prescription drug. 603 00:27:03,831 --> 00:27:05,066 CLARICE: We both did. 604 00:27:05,133 --> 00:27:06,334 We traded for it. 605 00:27:06,400 --> 00:27:07,568 On Craigslist. 606 00:27:07,635 --> 00:27:10,078 Yes, we use Craigslist now. 607 00:27:10,144 --> 00:27:11,812 I don't like it. 608 00:27:11,879 --> 00:27:13,381 I do. 609 00:27:13,447 --> 00:27:14,782 Yes, she does, 610 00:27:14,848 --> 00:27:17,351 and it hurts my feelings. 611 00:27:17,418 --> 00:27:18,519 It shouldn't. 612 00:27:18,586 --> 00:27:21,889 I know, but still it does. 613 00:27:22,956 --> 00:27:24,192 I know what it's like 614 00:27:24,258 --> 00:27:26,227 to be with someone who doesn't get you. 615 00:27:27,295 --> 00:27:28,796 Was that a dig? 616 00:27:28,862 --> 00:27:33,267 When I first met Tom, he wouldn't even look at me. 617 00:27:33,334 --> 00:27:35,936 I thought he hated me. 618 00:27:36,004 --> 00:27:38,406 Think that's probably why I liked him so much. 619 00:27:38,472 --> 00:27:41,742 That right there is a tale as old as time. 620 00:27:41,809 --> 00:27:44,178 Even when we were first dating, 621 00:27:44,245 --> 00:27:46,014 he would be such a dick, 622 00:27:46,080 --> 00:27:49,417 and then he would not text back when he said he would, 623 00:27:49,483 --> 00:27:50,784 and I'd cry and cry, 624 00:27:50,851 --> 00:27:54,322 and one time, I even cut myself a little bit. 625 00:27:54,388 --> 00:27:55,923 - Amber! - Dad, don't worry. 626 00:27:55,990 --> 00:27:58,126 It was... I was so young then. 627 00:27:58,192 --> 00:28:00,628 You two have been together for maybe a year. 628 00:28:00,694 --> 00:28:02,830 Exactly. I was only, like, 22. 629 00:28:02,896 --> 00:28:05,666 I didn't know myself like I do at 23. 630 00:28:05,733 --> 00:28:08,502 I didn't know that you did that. 631 00:28:08,569 --> 00:28:11,112 He's so perfect now, though, Dad. 632 00:28:11,179 --> 00:28:14,448 I mean, he didn't even know that I wanted him to text me back. 633 00:28:14,515 --> 00:28:19,487 It was just emojis, very confusing ones, 634 00:28:19,553 --> 00:28:23,024 but now I know it was just a self-defense mechanism 635 00:28:23,091 --> 00:28:25,493 to protect herself. 636 00:28:25,559 --> 00:28:28,629 Still, self-inflicted cutting is not okay. 637 00:28:28,696 --> 00:28:29,998 I've done it. 638 00:28:31,165 --> 00:28:34,668 I cut myself the wrong way. 639 00:28:34,735 --> 00:28:36,504 Cry for help. 640 00:28:36,570 --> 00:28:38,839 It was a cry for help. 641 00:28:38,906 --> 00:28:40,808 I didn't do it. 642 00:28:40,874 --> 00:28:43,811 I've thought about doing it, but I never did. 643 00:28:44,912 --> 00:28:46,114 Ahem. 644 00:28:46,180 --> 00:28:49,417 Uh, these are very, very serious issues, 645 00:28:49,483 --> 00:28:53,387 very, very serious, and... 646 00:28:53,454 --> 00:28:56,257 But this is a circle of trust, and I'm glad we could all share, 647 00:28:56,324 --> 00:28:57,525 so much so, that I'd like... 648 00:28:57,591 --> 00:28:59,293 I've cried more tears this year 649 00:28:59,360 --> 00:29:01,295 than I have in my whole life. 650 00:29:01,362 --> 00:29:04,298 Yeah, I know. I can't take it anymore. 651 00:29:04,365 --> 00:29:06,234 Your stress is stressing me. 652 00:29:06,300 --> 00:29:08,969 It's affecting me in unusual ways. 653 00:29:13,747 --> 00:29:15,416 [PASSES GAS] 654 00:29:20,088 --> 00:29:22,790 [SIGHS] 655 00:29:22,856 --> 00:29:25,359 My job is not an easy one to talk about. 656 00:29:25,426 --> 00:29:27,095 [LAUGHS] 657 00:29:27,161 --> 00:29:29,663 Uh, sometimes when people ask me what I do for a living, 658 00:29:29,730 --> 00:29:31,265 I just, uh, make something up, 659 00:29:31,332 --> 00:29:33,867 tell 'em that I'm a garbageman or a car salesman. 660 00:29:33,934 --> 00:29:36,604 Hey, Dr. Lady Parts, I'm a car salesman. 661 00:29:36,670 --> 00:29:40,708 No, it's not easy being a male OB-GYN. 662 00:29:40,774 --> 00:29:42,910 People look at you funny. You know, 663 00:29:42,976 --> 00:29:46,714 sometimes they even think that y-you're some kind of pervert. 664 00:29:46,780 --> 00:29:48,049 [UNDER COUGH] Pervert. 665 00:29:48,116 --> 00:29:50,451 And... And they tell jokes, too, of course, 666 00:29:50,518 --> 00:29:52,953 and, yes, I have heard them all. 667 00:29:53,021 --> 00:29:55,056 What about the one where the gynecologist... 668 00:29:55,123 --> 00:29:56,457 Enough! 669 00:29:57,992 --> 00:29:59,560 I said I heard 'em all, 670 00:29:59,627 --> 00:30:02,096 all of 'em, every single one of 'em. 671 00:30:02,163 --> 00:30:05,066 The... The echo one, uh, 672 00:30:05,133 --> 00:30:06,367 the... the, uh, truck driver, 673 00:30:06,434 --> 00:30:09,203 the dozen long-stemmed red roses, 674 00:30:09,270 --> 00:30:10,644 all of them. 675 00:30:10,711 --> 00:30:13,647 [SIGHS] 676 00:30:15,783 --> 00:30:18,987 Every... Every vagina that walks into my office 677 00:30:19,053 --> 00:30:20,888 is like a valuable piece of art, 678 00:30:20,954 --> 00:30:25,559 and... and sometimes I think of myself as like a museum curator 679 00:30:25,626 --> 00:30:29,463 working hard to preserve each priceless specimen. 680 00:30:29,530 --> 00:30:31,065 Because that's what they are to me. 681 00:30:31,132 --> 00:30:32,300 As specimens? 682 00:30:32,366 --> 00:30:34,102 Canals of life. 683 00:30:34,168 --> 00:30:38,706 Uh, oh, barometers of human existence. 684 00:30:38,772 --> 00:30:40,408 The vagina don't lie. 685 00:30:40,474 --> 00:30:41,875 Ho! [LAUGHS] 686 00:30:41,942 --> 00:30:43,177 You just said a mouthful. 687 00:30:43,244 --> 00:30:46,347 No. No, it does not. 688 00:30:46,414 --> 00:30:47,448 Vaginas are like, uh, 689 00:30:47,515 --> 00:30:50,451 the royal family of human orifices. 690 00:30:50,518 --> 00:30:53,354 They... They rule our every decision, 691 00:30:53,421 --> 00:30:57,125 and... and they work in miraculous ways. 692 00:30:57,191 --> 00:30:59,027 [SIGHS] 693 00:30:59,093 --> 00:31:05,433 So, you see, my job, my job is of the utmost importance. 694 00:31:05,499 --> 00:31:07,768 You know, it's... it's not a punch line. 695 00:31:09,370 --> 00:31:12,146 Have you ever seen, like, a really huge pussy? 696 00:31:12,213 --> 00:31:14,282 [SIGHS] 697 00:31:14,348 --> 00:31:15,984 Vagina. 698 00:31:16,050 --> 00:31:16,985 I have. 699 00:31:17,051 --> 00:31:18,886 I need a cigarette. 700 00:31:18,952 --> 00:31:20,288 I need a break, too. 701 00:31:20,354 --> 00:31:21,789 Okay. Guys, hey, why... 702 00:31:21,855 --> 00:31:23,291 - why don't we take a fiver? - Yeah. 703 00:31:23,357 --> 00:31:25,326 And who needs a cigarette, smoke a cigarette. 704 00:31:25,393 --> 00:31:28,329 I just want to thank you all for being here. 705 00:31:28,396 --> 00:31:30,331 [PURSE CLATTERING] 706 00:31:35,003 --> 00:31:37,671 Especially you, Benjamin. 707 00:31:37,738 --> 00:31:39,640 [MUSIC PLAYING] 708 00:32:00,228 --> 00:32:02,596 [DEEP BREATH] 709 00:32:06,534 --> 00:32:08,102 Wow, that was intense in there... 710 00:32:09,303 --> 00:32:11,345 wow, real eye-opener. 711 00:32:11,412 --> 00:32:12,713 Are you okay? 712 00:32:13,781 --> 00:32:15,349 Yeah. You? 713 00:32:15,416 --> 00:32:16,450 I'm cool. 714 00:32:16,517 --> 00:32:17,986 That's cool. 715 00:32:18,052 --> 00:32:20,854 Listen, I got a little something for you. 716 00:32:20,921 --> 00:32:22,523 What? 717 00:32:22,590 --> 00:32:23,791 [PASSES GAS] 718 00:32:26,760 --> 00:32:28,729 I just thought I'd take the edge off a little. 719 00:32:30,298 --> 00:32:31,799 [PASSES GAS] 720 00:32:33,201 --> 00:32:34,668 My stomach's been in knots. 721 00:32:34,735 --> 00:32:36,704 - Sure. - I know it's not very ladylike. 722 00:32:36,770 --> 00:32:38,139 It was completely ladylike. 723 00:32:38,206 --> 00:32:39,807 - Really? - Uh-huh. 724 00:32:41,242 --> 00:32:42,676 [PASSES GAS] 725 00:32:42,743 --> 00:32:44,278 Was that you or me? 726 00:32:44,345 --> 00:32:46,514 That was definitely me. 727 00:32:46,580 --> 00:32:49,350 [BOTH PASS GAS] 728 00:32:49,417 --> 00:32:53,087 Well, every fireworks show deserves a finale. 729 00:32:53,154 --> 00:32:54,388 Indeed. 730 00:32:59,460 --> 00:33:01,062 Give me that. 731 00:33:01,129 --> 00:33:02,863 Well, so that... that went pretty well, I think. 732 00:33:02,930 --> 00:33:03,864 Yes, I believe it did. 733 00:33:03,931 --> 00:33:05,199 Yeah. [SNIFFING] 734 00:33:05,266 --> 00:33:06,700 It smells over here. 735 00:33:06,767 --> 00:33:08,336 - Does it? - Boy, if that neighbor's dog 736 00:33:08,402 --> 00:33:10,544 dookied on my lawn again, I'm gonna lose it. 737 00:33:10,611 --> 00:33:12,546 - Hmm. - How do you two stand this? 738 00:33:15,449 --> 00:33:17,118 I didn't know I put you 739 00:33:17,185 --> 00:33:19,387 on such an emotional roller coaster. 740 00:33:19,453 --> 00:33:21,522 - I know you didn't know, baby. - It doesn't matter. 741 00:33:21,589 --> 00:33:24,458 I feel like I have to prove my love to you. 742 00:33:24,525 --> 00:33:27,361 I'm gonna put a cut in my wrist, little one. 743 00:33:27,428 --> 00:33:29,863 - You would do that for me? - Of course I would, baby. 744 00:33:29,930 --> 00:33:31,899 - Oh, baby. - I fricking love you. 745 00:33:31,965 --> 00:33:34,302 - I haven't had you in so long. - Too long. 746 00:33:34,368 --> 00:33:35,569 Three hours. 747 00:33:35,636 --> 00:33:36,937 Wait. What? 748 00:33:37,005 --> 00:33:38,872 Since the last time you guys had each other, 749 00:33:38,939 --> 00:33:40,808 it's been... it's been about three hours. 750 00:33:40,874 --> 00:33:42,643 It was right before we left your apartment. 751 00:33:42,710 --> 00:33:44,912 Amber, uh, you had eight orgasms, 752 00:33:44,978 --> 00:33:47,115 and, Tom, you said it was like starting a new universe. 753 00:33:47,181 --> 00:33:49,417 - You heard all that? - No. 754 00:33:49,483 --> 00:33:50,784 You must have been spying. 755 00:33:50,851 --> 00:33:52,753 Mm-mm. No, I wasn't. 756 00:33:57,858 --> 00:33:58,892 I'm sorry. 757 00:34:00,461 --> 00:34:02,330 It's okay, Ronny. You're my boy. 758 00:34:02,396 --> 00:34:04,598 - [CHUCKLES] - Come on, baby. 759 00:34:04,665 --> 00:34:06,434 - Let's go up to my old room. - Okay. 760 00:34:06,500 --> 00:34:07,835 We can play the high school game. 761 00:34:07,901 --> 00:34:09,237 - I'm the sophomore. - Okay. 762 00:34:09,303 --> 00:34:10,244 Okay. 763 00:34:12,680 --> 00:34:14,248 I miss you two when you leave. 764 00:34:17,651 --> 00:34:18,852 [LAUGHS] 765 00:34:18,919 --> 00:34:20,989 We used to give 'em hell, Tom and I. 766 00:34:21,055 --> 00:34:22,323 Ah. 767 00:34:22,390 --> 00:34:24,492 - We had quite the reputation. - [CHUCKLES] 768 00:34:24,558 --> 00:34:26,027 We had a nickname. 769 00:34:26,094 --> 00:34:28,462 It was, uh, Tron. 770 00:34:28,529 --> 00:34:31,299 Hah! T-Ron. 771 00:34:31,365 --> 00:34:33,267 'Cause, uh, his name's Tom, 772 00:34:33,334 --> 00:34:35,003 and my name's, uh, Ron. 773 00:34:35,069 --> 00:34:36,270 Yeah, I got it right away. 774 00:34:36,337 --> 00:34:37,305 - Yeah. - Good one. 775 00:34:37,371 --> 00:34:39,173 Oh, boy. 776 00:34:43,077 --> 00:34:45,879 [INHALING] 777 00:34:53,287 --> 00:34:56,624 [SIGHS] Ohh. 778 00:34:56,690 --> 00:34:59,493 It's been a while since I've had to do something this brave. 779 00:34:59,560 --> 00:35:01,729 Since Boy Scouts, really. 780 00:35:06,967 --> 00:35:09,337 Or maybe it's like the time when I was 16 781 00:35:09,403 --> 00:35:11,745 and my mother gave birth in our home. 782 00:35:14,082 --> 00:35:16,417 But I hide my nerves, then and now, 783 00:35:16,484 --> 00:35:18,752 'cause, you know, these guys, 784 00:35:18,819 --> 00:35:22,156 they sort of look at me as the alpha male of the group, 785 00:35:22,223 --> 00:35:24,925 the wise elder sage, or what have you. 786 00:35:26,260 --> 00:35:29,430 [SIGHS] But I... I bear the burden. 787 00:35:30,698 --> 00:35:32,800 I shoulder the load. 788 00:35:34,802 --> 00:35:36,037 [INHALES] 789 00:35:42,110 --> 00:35:43,344 Hey. 790 00:35:46,114 --> 00:35:47,348 Look... 791 00:35:49,250 --> 00:35:51,685 I know things are messed up, 792 00:35:51,752 --> 00:35:53,587 but we're gonna get through this. 793 00:35:57,458 --> 00:35:59,427 I'm sorry, Benjamin. 794 00:36:01,996 --> 00:36:03,931 You're in a lot of pain, Dad. 795 00:36:09,537 --> 00:36:11,545 [PANTS SCRAPING] 796 00:36:13,781 --> 00:36:14,882 Hey, Ed. 797 00:36:14,948 --> 00:36:17,118 Hi, Ed. 798 00:36:17,185 --> 00:36:19,320 Did you see him in there? 799 00:36:19,387 --> 00:36:20,754 It makes my skin crawl 800 00:36:20,821 --> 00:36:23,924 even trying to make eye contact with him. 801 00:36:23,992 --> 00:36:25,893 My own son is being thrown to the wolves, 802 00:36:25,959 --> 00:36:27,661 and I can't do a thing to protect him. 803 00:36:27,728 --> 00:36:31,499 I... I think you need to shift your frame, Ed. 804 00:36:31,565 --> 00:36:33,767 W-What do you mean, Ed? 805 00:36:33,834 --> 00:36:36,670 I'm not quite sure here, but I... I imagine 806 00:36:36,737 --> 00:36:40,141 that this is all a bit myopic for you at the moment, 807 00:36:40,208 --> 00:36:42,643 so perhaps if you pretend you're somebody else. 808 00:36:42,710 --> 00:36:45,946 Somebody else? But... But I'm just me, Ed, 809 00:36:46,014 --> 00:36:48,149 just stupid old me. 810 00:36:51,019 --> 00:36:54,155 Sorry, could you... could give me a minute, Ed? 811 00:36:54,222 --> 00:36:56,357 Yeah. Yeah. I'll... 812 00:37:00,028 --> 00:37:02,463 Aren't you glad we quit our jobs? 813 00:37:02,530 --> 00:37:03,964 I sure am. 814 00:37:04,032 --> 00:37:06,634 Not only has it enabled us to travel, 815 00:37:06,700 --> 00:37:09,570 but it lets us reconnect with family. 816 00:37:09,637 --> 00:37:10,744 Yeah. 817 00:37:10,811 --> 00:37:11,745 [GASPS] Look how pretty. 818 00:37:11,812 --> 00:37:12,746 Oh, pretty. 819 00:37:16,583 --> 00:37:18,019 Ta-da! 820 00:37:18,085 --> 00:37:20,887 It is I, Ed, the great Houdini. 821 00:37:20,954 --> 00:37:22,189 Ed, what are you doing? 822 00:37:22,256 --> 00:37:24,992 Everybody pick a card, any card. 823 00:37:25,059 --> 00:37:25,993 Ed? 824 00:37:26,060 --> 00:37:27,194 Pick a card, any card. 825 00:37:27,261 --> 00:37:28,796 - Pick a card. - Sit down. 826 00:37:28,862 --> 00:37:30,731 Pick a card, Timmy. 827 00:37:30,798 --> 00:37:33,567 Come on. Sit down! 828 00:37:34,802 --> 00:37:36,504 But you told me to be someone else. 829 00:37:36,570 --> 00:37:38,306 Well, not like that. That's not what I meant. 830 00:37:38,372 --> 00:37:39,573 Will you sit down? 831 00:37:45,179 --> 00:37:46,780 Now that we've all shared, 832 00:37:46,847 --> 00:37:49,217 I think it's time to, uh, move on 833 00:37:49,283 --> 00:37:50,418 to the pressing issue at hand. 834 00:37:50,484 --> 00:37:52,086 I wonder what those two were up to. 835 00:37:53,554 --> 00:37:55,089 Afternoon delight. 836 00:37:55,156 --> 00:37:56,724 DR. ED: Welcome back, you two. 837 00:37:56,790 --> 00:37:58,859 Amber was just showing me her old room. 838 00:37:58,926 --> 00:38:01,095 That is a nice jacket, Mr. Thompson. 839 00:38:01,162 --> 00:38:02,696 Did you get that at a vintage store? 840 00:38:08,569 --> 00:38:09,903 What is he doing? 841 00:38:09,970 --> 00:38:11,779 He's like some sort of a lap dog. 842 00:38:13,314 --> 00:38:14,715 It's okay, Ronny. 843 00:38:14,782 --> 00:38:16,284 [LAUGHS] 844 00:38:16,350 --> 00:38:17,885 I don't do drugs. 845 00:38:17,951 --> 00:38:19,988 I'm sorry. What was that, Benjamin? 846 00:38:20,054 --> 00:38:21,389 [DOORBELL RINGS] 847 00:38:21,455 --> 00:38:22,723 What was that? 848 00:38:22,790 --> 00:38:24,058 Sounded like your doorbell. 849 00:38:24,125 --> 00:38:26,227 Oh, my. Oh, it's not midnight. 850 00:38:26,294 --> 00:38:28,562 Oh, my God. It might be Marley. 851 00:38:28,629 --> 00:38:31,132 - You invited Mom? - Well, I Facebooked her, 852 00:38:31,199 --> 00:38:33,134 but she didn't respond, so I didn't think she'd show. 853 00:38:33,201 --> 00:38:34,735 Tell her she's not welcome here. 854 00:38:34,802 --> 00:38:36,070 - [DOORBELL RINGS] - Oh, my God. 855 00:38:36,137 --> 00:38:39,473 I can't move my legs. I... I... Somebody... 856 00:38:39,540 --> 00:38:41,409 Somebody has to go to the door and get her. 857 00:38:41,475 --> 00:38:42,910 I can't let her leave again. 858 00:38:42,976 --> 00:38:43,911 Mr. Thompson, are you okay? 859 00:38:43,977 --> 00:38:45,746 CLARICE: We'll look for you! 860 00:38:45,813 --> 00:38:47,881 My arms, I have no feeling in my arms. 861 00:38:47,948 --> 00:38:50,251 Ed, calm down. 862 00:38:50,318 --> 00:38:51,452 My chest hurts. 863 00:38:51,519 --> 00:38:53,787 [BREATHING HEAVILY] 864 00:38:53,854 --> 00:38:55,656 Dad, you look like you're having a panic attack. 865 00:38:55,723 --> 00:38:56,991 I have those all the time. 866 00:38:57,058 --> 00:39:01,262 I am. I-I'm having a panic attack. 867 00:39:01,329 --> 00:39:02,563 Breathe, Ed. Breathe. 868 00:39:02,630 --> 00:39:03,631 Let's take off this jacket. 869 00:39:03,697 --> 00:39:04,632 - [DOORBELL RINGS] - Okay. 870 00:39:05,799 --> 00:39:07,601 Oh, okay. 871 00:39:09,170 --> 00:39:11,279 Ooh, it's yummy pizza! 872 00:39:11,345 --> 00:39:13,147 Oh, I forgot! I wanted to surprise everyone. 873 00:39:13,214 --> 00:39:15,583 I ordered a couple of pies. I'm so sorry. I'll get it. 874 00:39:20,088 --> 00:39:21,055 Pizza. 875 00:39:21,122 --> 00:39:22,823 Everybody likes pizza. 876 00:39:22,890 --> 00:39:24,825 How you like this job, huh? 877 00:39:24,892 --> 00:39:27,661 Look at this. Bring pizza. People give you money. 878 00:39:27,728 --> 00:39:29,998 Take the rest of the minute off, will you? 879 00:39:30,064 --> 00:39:31,532 [SNIFFS] Mmm. 880 00:39:31,599 --> 00:39:32,600 Pizza! Who wants pizza?! 881 00:39:32,666 --> 00:39:34,002 Hey, look at the two pies, yeah. 882 00:39:34,068 --> 00:39:35,569 - [OVERLAPPING CHATTER] - Yeah! 883 00:39:35,636 --> 00:39:37,005 - That smells ♪ heavenly ♪ - That's right. 884 00:39:37,071 --> 00:39:39,107 That's right. 885 00:39:39,173 --> 00:39:41,475 Get in here. Come on. It's hot. 886 00:39:41,542 --> 00:39:43,111 Really good. 887 00:39:43,177 --> 00:39:45,279 This is some awesome-ass pizza. 888 00:39:45,346 --> 00:39:46,547 Come on, people. 889 00:39:46,614 --> 00:39:48,049 - AMBER: Thank you, Uncle Rick. - Please. 890 00:39:48,116 --> 00:39:49,717 - Dude, this is so good. - This pizza's amazing. 891 00:39:49,783 --> 00:39:51,552 This was a great idea, Rick. 892 00:39:51,619 --> 00:39:52,786 - Not bad. - Yes, thank you, Rick. 893 00:39:52,853 --> 00:39:54,022 None of this is great. 894 00:39:54,088 --> 00:39:55,056 What's the matter, bro? 895 00:39:55,123 --> 00:39:56,257 Nothing is great. 896 00:39:56,324 --> 00:39:58,526 She didn't show. 897 00:39:58,592 --> 00:40:00,561 She never showed. 898 00:40:00,628 --> 00:40:02,863 - Bro, what's up? - None of this is great. 899 00:40:02,930 --> 00:40:06,634 - Okay. Have a slice of pizza. - I don't want any pizza. 900 00:40:06,700 --> 00:40:08,636 Come on, Mr. Thompson. This is some really good pizza. 901 00:40:08,702 --> 00:40:10,911 I don't want a goddamn slice of pizza, okay? 902 00:40:13,982 --> 00:40:15,749 I'm sorry. 903 00:40:15,816 --> 00:40:17,285 I'm sorry, Reginald. 904 00:40:17,351 --> 00:40:18,286 It's Ronny. 905 00:40:18,352 --> 00:40:20,088 I'm sorry, everybody. 906 00:40:20,154 --> 00:40:22,856 I'm... I'm falling apart. 907 00:40:22,923 --> 00:40:24,993 I just had a panic attack. 908 00:40:25,059 --> 00:40:29,097 Yeah, but, uh, it wasn't even Mom at the door. 909 00:40:29,163 --> 00:40:32,733 I mean, you had a panic attack 'cause of the pizza guy. 910 00:40:32,800 --> 00:40:35,636 [STIFLED LAUGHTER] 911 00:40:35,703 --> 00:40:38,206 Come on. You have to admit that's funny. 912 00:40:38,272 --> 00:40:40,474 It's not funny, Ed. 913 00:40:40,541 --> 00:40:42,876 Is it funny that I want my wife to come home 914 00:40:42,943 --> 00:40:46,114 and take some accountability for this family? 915 00:40:46,180 --> 00:40:49,350 Is it funny that I'm... I'm scared to death, 916 00:40:49,417 --> 00:40:51,285 that the idea of her coming through the door 917 00:40:51,352 --> 00:40:52,686 fills me with sheer terror? 918 00:40:52,753 --> 00:40:54,288 Mr. Thompson, it was 919 00:40:54,355 --> 00:40:56,790 [ITALIAN ACCENT] just-a the pizza guy, man. 920 00:40:56,857 --> 00:40:57,992 [RONNY LAUGHS] 921 00:40:58,059 --> 00:41:00,061 It's not funny! None of this is. 922 00:41:00,128 --> 00:41:01,795 Is she funny? 923 00:41:01,862 --> 00:41:03,331 What's that supposed to mean? 924 00:41:03,397 --> 00:41:05,433 Is a panic attack funny? 925 00:41:05,499 --> 00:41:06,700 Is he funny? 926 00:41:08,236 --> 00:41:10,344 Wish I could be like her, 927 00:41:10,411 --> 00:41:13,247 just free, doing whatever she wants, 928 00:41:13,314 --> 00:41:17,518 and me, I'm stuck here in a relationship and a job... 929 00:41:17,585 --> 00:41:19,653 - That's nice. - and a mortgage, 930 00:41:19,720 --> 00:41:21,889 and she just did whatever she wanted, 931 00:41:21,955 --> 00:41:23,324 just a free spirit. 932 00:41:23,391 --> 00:41:25,359 I wish I could be like her. 933 00:41:26,727 --> 00:41:28,496 I wish I could just quit. 934 00:41:28,562 --> 00:41:30,031 Okay, new plan. 935 00:41:30,098 --> 00:41:32,300 Come work with me at the dealership. 936 00:41:32,366 --> 00:41:34,102 I don't want to work with you. 937 00:41:34,168 --> 00:41:37,538 I want to do something freestyle. 938 00:41:37,605 --> 00:41:40,074 I wanna be a fisherman or... or a shepherd, 939 00:41:40,141 --> 00:41:42,510 anything with animals. I don't care. 940 00:41:42,576 --> 00:41:44,512 Crap! Shit! Piss! 941 00:41:44,578 --> 00:41:45,613 Hey, mister. 942 00:41:47,615 --> 00:41:50,418 What do you say you take it easy with that language? 943 00:41:50,484 --> 00:41:52,420 Hey, screw you, Mitch. 944 00:41:52,486 --> 00:41:53,954 It's your first cousin 945 00:41:54,022 --> 00:41:55,923 that started this whole mess in the first place. 946 00:41:55,990 --> 00:41:57,425 Take it easy, buddy. 947 00:41:57,491 --> 00:41:58,592 I don't need your "buddy," 948 00:41:58,659 --> 00:42:00,261 and I'm sick of you and your wife 949 00:42:00,328 --> 00:42:03,531 just gallivanting around here like you have all these years. 950 00:42:03,597 --> 00:42:07,368 I don't care how many mice you traded for houses 951 00:42:07,435 --> 00:42:09,370 or how great your credit rating is. 952 00:42:09,437 --> 00:42:10,744 I just don't give a shit. 953 00:42:10,811 --> 00:42:12,580 You're not helping this situation at all. 954 00:42:12,646 --> 00:42:14,748 Mince your words, cowboy. 955 00:42:14,815 --> 00:42:17,385 [MUSIC PLAYING] 956 00:42:19,887 --> 00:42:22,456 Why are you looking at me like that? 957 00:42:23,857 --> 00:42:24,792 Like what? 958 00:42:26,160 --> 00:42:28,096 I've seen that look before, 959 00:42:28,162 --> 00:42:32,333 back in the eighties, in a sports bar. 960 00:42:32,400 --> 00:42:34,768 You want to fight me, don't you? 961 00:42:37,338 --> 00:42:38,506 I'll fight you. 962 00:42:38,572 --> 00:42:39,607 Oh, you will? 963 00:42:39,673 --> 00:42:41,142 Oh, Mr. Big Man, you wanna fight? 964 00:42:41,209 --> 00:42:42,276 - Mm. - Okay, let's fight. 965 00:42:42,343 --> 00:42:43,544 Let's throw this down. 966 00:42:43,611 --> 00:42:45,279 Dad, stop it! You're acting crazy! 967 00:42:45,346 --> 00:42:48,182 No! Let 'em fight. 968 00:42:48,249 --> 00:42:49,817 Come on. Come on, baby. 969 00:42:49,883 --> 00:42:51,252 - Oh! Oh! - Baby. 970 00:42:51,319 --> 00:42:52,820 - You little baby. - Ow. 971 00:42:52,886 --> 00:42:54,688 Oh, your hands are clammy like a girl. 972 00:42:54,755 --> 00:42:56,624 - Dad. - Put the left up. 973 00:42:56,690 --> 00:42:58,826 - Ah! - [BREATHING DEEPLY] 974 00:42:58,892 --> 00:43:01,529 I'm sorry, baby. I don't do well with violence. 975 00:43:01,595 --> 00:43:04,532 - I'll be back. Be right back. - Ow! Ow! 976 00:43:04,598 --> 00:43:06,500 Is that how you fight in Nebraska? 977 00:43:06,567 --> 00:43:08,136 He doesn't do well with violence. 978 00:43:08,202 --> 00:43:09,943 Don't take that. 979 00:43:11,012 --> 00:43:12,946 - Huh? - Mm. 980 00:43:13,014 --> 00:43:14,148 - Hey. - Thanks, hon. 981 00:43:14,215 --> 00:43:16,417 All right, here we go. All right. 982 00:43:16,484 --> 00:43:18,152 - Dad. - You fight like a girl. 983 00:43:18,219 --> 00:43:19,487 That's it. 984 00:43:19,553 --> 00:43:20,754 ED: You got no guts. 985 00:43:20,821 --> 00:43:21,722 No! 986 00:43:24,792 --> 00:43:27,961 That statue of David is an ancient family heirloom. 987 00:43:29,263 --> 00:43:30,331 Ohh! 988 00:43:34,702 --> 00:43:36,637 RICK: Come on. No, no, no, no, no, no, no! 989 00:43:36,704 --> 00:43:37,638 Oh! 990 00:43:38,739 --> 00:43:40,974 - Look out. - [GROWLS] 991 00:43:41,042 --> 00:43:42,910 [WINCING] Ahh! Okay. 992 00:43:42,976 --> 00:43:44,512 I tap out. I tap out. 993 00:43:44,578 --> 00:43:45,646 Okay. 994 00:43:49,550 --> 00:43:51,719 [SIGHS] He fought well, 995 00:43:51,785 --> 00:43:54,155 but I just brought a little extra today. 996 00:43:57,658 --> 00:43:58,859 Dad... 997 00:44:00,561 --> 00:44:01,729 are you okay? 998 00:44:01,795 --> 00:44:03,497 It's my arm, honey. 999 00:44:03,564 --> 00:44:04,932 It's not good. 1000 00:44:06,067 --> 00:44:07,868 I gotta go find Tom. 1001 00:44:07,935 --> 00:44:10,778 Okay. Why don't we take a fiver, 1002 00:44:10,844 --> 00:44:12,513 cigarette break, huh? 1003 00:44:12,580 --> 00:44:14,182 I think you deserve it. 1004 00:44:16,584 --> 00:44:18,452 [SIGHS] 1005 00:44:22,256 --> 00:44:23,557 [GROANS] 1006 00:44:28,829 --> 00:44:30,598 Please stay. 1007 00:44:30,664 --> 00:44:32,600 "Stuck in a relationship." 1008 00:44:32,666 --> 00:44:33,867 I'll admit it. You're right. 1009 00:44:33,934 --> 00:44:35,569 I felt stuck, too. 1010 00:44:35,636 --> 00:44:37,238 Please stay? 1011 00:44:37,305 --> 00:44:40,141 I'll stay tonight for Ben, not for you. 1012 00:44:40,208 --> 00:44:42,310 I'm done trying to fix you, Ed. 1013 00:44:49,283 --> 00:44:50,418 Hey, Mitch... 1014 00:44:51,619 --> 00:44:53,154 nice arm bar. 1015 00:44:53,221 --> 00:44:56,624 - Thank you, Ed. - Where'd you learn that? 1016 00:44:56,690 --> 00:45:00,261 Clarice and I take a jujitsu class at the "Y." 1017 00:45:00,328 --> 00:45:02,630 I figured you had training. 1018 00:45:02,696 --> 00:45:06,134 Your technique was spot on. 1019 00:45:06,200 --> 00:45:08,602 So, uh, no hard feelings, right? 1020 00:45:08,669 --> 00:45:09,803 Oh, no, Ed. 1021 00:45:09,870 --> 00:45:13,647 No hard feelings, only hard lessons. 1022 00:45:14,915 --> 00:45:16,117 Touché. 1023 00:45:19,187 --> 00:45:20,554 You all right? 1024 00:45:20,621 --> 00:45:23,791 Yeah, I'm... I'm hanging in there, pal. 1025 00:45:23,857 --> 00:45:25,026 Hmm. 1026 00:45:25,093 --> 00:45:26,827 Can I ask you a question? 1027 00:45:26,894 --> 00:45:28,096 Shoot. 1028 00:45:28,162 --> 00:45:30,431 When did everything go wrong for me? 1029 00:45:30,498 --> 00:45:33,601 Well, I think it was when your wife left you, no? 1030 00:45:34,768 --> 00:45:36,604 I don't know. 1031 00:45:36,670 --> 00:45:39,173 I think it was way before that. 1032 00:45:39,240 --> 00:45:41,609 Yeah, probably. Who knows? 1033 00:45:41,675 --> 00:45:44,978 But, you know, it's never too late to redeem yourself. 1034 00:45:47,115 --> 00:45:51,485 Time's gonna come when the world needs a hero, 1035 00:45:51,552 --> 00:45:54,322 and you gotta be ready to answer that call. 1036 00:45:56,590 --> 00:46:00,228 Now, come on. You owe these folks a big apology, huh? 1037 00:46:00,294 --> 00:46:01,495 Yeah. 1038 00:46:01,562 --> 00:46:02,630 Oh, yeah, yeah. 1039 00:46:02,696 --> 00:46:04,032 Big one. 1040 00:46:05,966 --> 00:46:07,335 - Thanks, Ed. - Yeah, I know. Come on. 1041 00:46:07,401 --> 00:46:09,003 Go. Go. Apologize. 1042 00:46:14,282 --> 00:46:18,386 Look, everyone, I'm sorry. 1043 00:46:18,452 --> 00:46:20,654 I know I have some issues, 1044 00:46:20,721 --> 00:46:23,691 and you all have been super supportive of them, 1045 00:46:23,757 --> 00:46:25,859 and I think it's time that I... 1046 00:46:25,926 --> 00:46:28,062 He's gone. He didn't even have the nerve 1047 00:46:28,129 --> 00:46:30,431 to tell me to my face. He texted me. 1048 00:46:30,498 --> 00:46:31,865 This is all your fault. 1049 00:46:31,932 --> 00:46:34,102 JEANETTE: What did he say? 1050 00:46:34,168 --> 00:46:35,403 "I feel triggered. 1051 00:46:35,469 --> 00:46:37,038 I can't take the drama. I just..." 1052 00:46:37,105 --> 00:46:40,541 "I just have to take ownership of myself for a while." 1053 00:46:40,608 --> 00:46:41,909 - What? - Yeah. 1054 00:46:41,975 --> 00:46:43,944 He's done this before, 1055 00:46:44,012 --> 00:46:46,947 enough times that it's safe to say he isn't coming back. 1056 00:46:47,015 --> 00:46:49,517 He can't be owned. Heh. 1057 00:46:49,583 --> 00:46:52,186 As much as any of us might want to own him 1058 00:46:52,253 --> 00:46:56,724 with all of our might, Tom is the CEO of Tom. 1059 00:46:56,790 --> 00:46:58,259 He always used to say that. 1060 00:46:58,326 --> 00:47:00,461 But I didn't do anything. 1061 00:47:00,528 --> 00:47:02,663 I love him. I mean... 1062 00:47:02,730 --> 00:47:08,802 Sometimes we can love the one, but he is unable... 1063 00:47:08,869 --> 00:47:13,514 ...to contain that love inside their own self... 1064 00:47:13,581 --> 00:47:16,117 ...mm, because of the wounds. 1065 00:47:16,184 --> 00:47:21,555 Yes, because the wounds don't leave room. 1066 00:47:21,622 --> 00:47:22,590 Mm-mm. 1067 00:47:22,656 --> 00:47:24,458 You know what? 1068 00:47:24,525 --> 00:47:28,096 I love him just as much as you did. 1069 00:47:28,162 --> 00:47:30,464 And you know what else? I'm just gonna say it. 1070 00:47:30,531 --> 00:47:32,600 I'm in love with you, too, Amber. 1071 00:47:32,666 --> 00:47:34,768 I've always loved you. 1072 00:47:34,835 --> 00:47:36,470 I love both of you. 1073 00:47:36,537 --> 00:47:38,772 I loved what the two of you were together. 1074 00:47:38,839 --> 00:47:41,009 I loved what... I don't know... 1075 00:47:41,075 --> 00:47:43,944 maybe what the three of us could have been together 1076 00:47:44,012 --> 00:47:47,348 if... if it was a perfect world, if we had just had the time, 1077 00:47:47,415 --> 00:47:50,518 if I had just said something when I had the chance. 1078 00:47:50,584 --> 00:47:51,952 But... 1079 00:47:54,422 --> 00:47:57,691 I don't know. Maybe now... 1080 00:48:00,428 --> 00:48:04,465 Maybe now it could... it could just be us, 1081 00:48:04,532 --> 00:48:06,534 just you and me. 1082 00:48:06,600 --> 00:48:08,002 What do you say? 1083 00:48:09,703 --> 00:48:11,645 What? 1084 00:48:11,712 --> 00:48:12,646 Eww. 1085 00:48:12,713 --> 00:48:14,382 No! I hate this! 1086 00:48:14,448 --> 00:48:15,816 Oh, my God. 1087 00:48:15,883 --> 00:48:17,685 Yeah. No, I... That's... 1088 00:48:17,751 --> 00:48:20,488 I was just sharing my feelings. 1089 00:48:20,554 --> 00:48:22,223 I hate feelings! 1090 00:48:22,290 --> 00:48:24,058 This is bullshit! 1091 00:48:24,125 --> 00:48:26,160 You are bullshit! 1092 00:48:26,227 --> 00:48:27,528 Amber, wait! 1093 00:48:27,595 --> 00:48:30,231 This is all my fault. Amber! Wait! 1094 00:48:30,298 --> 00:48:32,133 - [DOOR SLAMS] - Amber, come back. 1095 00:48:42,110 --> 00:48:44,145 Hey, Benjamin. 1096 00:48:48,582 --> 00:48:50,684 Are you all right, Benjamin? 1097 00:48:53,021 --> 00:48:55,756 I know this is confronting. 1098 00:48:55,823 --> 00:48:58,226 Believe me, I know. 1099 00:49:00,461 --> 00:49:03,397 My father was a military man. 1100 00:49:03,464 --> 00:49:06,500 He was stern and distant. 1101 00:49:06,567 --> 00:49:09,437 He was so distant that he went to a base in Germany 1102 00:49:09,503 --> 00:49:11,379 when I was 15, and he never came home. 1103 00:49:13,814 --> 00:49:15,716 Can I get you a sugar-free lemonade? 1104 00:49:17,151 --> 00:49:18,119 Okay. 1105 00:49:27,695 --> 00:49:29,797 You don't talk much, do you? 1106 00:49:31,765 --> 00:49:33,801 It's all right. I completely understand. 1107 00:49:39,107 --> 00:49:41,575 [SIGHS] 1108 00:49:41,642 --> 00:49:43,977 By the way, I'm on your side, Benjamin. 1109 00:49:44,045 --> 00:49:46,580 I'm not gonna say nothing to nobody. I promise. 1110 00:49:47,715 --> 00:49:49,250 Hey, do you know I gave your mother 1111 00:49:49,317 --> 00:49:50,918 her first ultrasound with you? 1112 00:49:50,985 --> 00:49:54,055 Heh. I determined your sex. 1113 00:49:54,122 --> 00:49:58,526 I was the first person to see you into this world. 1114 00:49:58,592 --> 00:50:03,964 So, I mean, you can trust me, Benjamin. 1115 00:50:04,032 --> 00:50:07,135 Shoot, I got problems just like everybody else. 1116 00:50:07,201 --> 00:50:09,877 I'm a doctor, and I'm lost. 1117 00:50:11,145 --> 00:50:14,682 A doctor, and I'm so, so lost. 1118 00:50:15,849 --> 00:50:17,351 I'm a liar. 1119 00:50:18,419 --> 00:50:19,853 I'm a liar. 1120 00:50:20,921 --> 00:50:21,955 You know what? 1121 00:50:22,023 --> 00:50:23,957 I'm just gonna be real with you, 1122 00:50:24,025 --> 00:50:26,594 not gonna tiptoe around this. You deserve to know. 1123 00:50:26,660 --> 00:50:30,731 Sometimes I like to dress... 1124 00:50:30,798 --> 00:50:32,733 [CLOCK TICKING] 1125 00:50:37,005 --> 00:50:37,971 Never mind. 1126 00:50:41,475 --> 00:50:43,411 [STEREO PLAYING REGGAE] 1127 00:50:47,148 --> 00:50:48,382 Are you happy, Rick? 1128 00:50:48,449 --> 00:50:50,951 No. You? 1129 00:50:52,053 --> 00:50:54,455 No. No. 1130 00:50:56,157 --> 00:50:57,558 You know, my girls, my two daughters, 1131 00:50:57,625 --> 00:51:00,128 they, uh, ice-skate at a very competitive level, 1132 00:51:00,194 --> 00:51:01,762 so they're doing that all the time, 1133 00:51:01,829 --> 00:51:03,964 and their mom is with them, and they've ghosted me, 1134 00:51:04,032 --> 00:51:05,766 because apparently I make them nervous. 1135 00:51:05,833 --> 00:51:07,468 Nervous? 1136 00:51:07,535 --> 00:51:09,737 Yeah. I yell at the judges, 'cause their scoring system 1137 00:51:09,803 --> 00:51:11,679 is completely ludicrous and made up. 1138 00:51:11,745 --> 00:51:13,547 What about your wife? 1139 00:51:15,016 --> 00:51:18,152 She's cheating on me with their instructor. 1140 00:51:19,553 --> 00:51:21,789 He's a former Olympic skater champion. 1141 00:51:21,855 --> 00:51:24,625 I don't want to say who it is. 1142 00:51:24,692 --> 00:51:27,428 If you were to watch the '88 games from Calgary, 1143 00:51:27,495 --> 00:51:29,263 you would be on the right track. 1144 00:51:30,598 --> 00:51:32,300 She doesn't know that I know, 1145 00:51:32,366 --> 00:51:35,569 but truth is it's best that she's moved on. 1146 00:51:37,271 --> 00:51:40,741 Well, you know, Olympian or not, 1147 00:51:40,808 --> 00:51:43,711 that figure skater isn't half the man that you are. 1148 00:51:45,213 --> 00:51:46,880 You're an alpha male. 1149 00:51:46,947 --> 00:51:49,217 You could kick his ass if you wanted to. 1150 00:51:49,283 --> 00:51:50,318 I really could. 1151 00:51:50,384 --> 00:51:51,685 I try not to get angry 1152 00:51:51,752 --> 00:51:53,554 unless it's completely necessary, though. 1153 00:51:53,621 --> 00:51:56,824 Takes an awful lot to drag out the war cannons. 1154 00:51:56,890 --> 00:51:58,059 I'll bet. 1155 00:51:58,126 --> 00:51:59,060 Whoa. 1156 00:51:59,127 --> 00:52:00,128 Surprising. 1157 00:52:00,194 --> 00:52:01,229 I'm not surprised. 1158 00:52:05,066 --> 00:52:06,367 I'm horny. 1159 00:52:06,434 --> 00:52:07,668 Yeah, me, too. 1160 00:52:07,735 --> 00:52:09,403 [ROCK 'N' ROLL PLAYING] 1161 00:52:09,470 --> 00:52:11,879 [DOGS BARK IN SONG] 1162 00:52:13,947 --> 00:52:18,886 ♪ I walk right through the door ♪ 1163 00:52:18,952 --> 00:52:22,190 ♪ I walk right through the door ♪ 1164 00:52:23,891 --> 00:52:25,326 ♪ Hey, all right ♪ 1165 00:52:26,594 --> 00:52:28,229 ♪ If I get by ♪ 1166 00:52:29,830 --> 00:52:32,500 ♪ It's mine ♪ 1167 00:52:32,566 --> 00:52:34,035 ♪ Mine, all mine ♪ 1168 00:52:34,102 --> 00:52:35,569 ♪ Hey ♪ 1169 00:52:43,111 --> 00:52:45,813 ♪ Yeah, my girl, she's one, too ♪ 1170 00:52:45,879 --> 00:52:48,016 ♪ She'll go and get her a skirt ♪ 1171 00:52:48,082 --> 00:52:50,351 ♪ Stick under her shirt ♪ 1172 00:52:50,418 --> 00:52:53,287 ♪ She grabbed a razor for me ♪ 1173 00:52:53,354 --> 00:52:57,291 ♪ And she did it just like that ♪ 1174 00:52:57,358 --> 00:52:59,227 ♪ When she wants something ♪ 1175 00:52:59,293 --> 00:53:02,863 ♪ And she don't wanna pay for it ♪ 1176 00:53:02,930 --> 00:53:06,467 ♪ She walk right through the door ♪ 1177 00:53:07,768 --> 00:53:10,578 ♪ Walk right through the door ♪ 1178 00:53:10,644 --> 00:53:12,580 [INSTRUMENTAL PLAYING] 1179 00:53:13,814 --> 00:53:15,049 [BREATHES DEEPLY] 1180 00:53:15,116 --> 00:53:17,251 I don't wear women's clothing. 1181 00:53:20,221 --> 00:53:22,656 But I sure as hell do this. 1182 00:53:30,498 --> 00:53:32,433 [DOOR OPENS] 1183 00:53:59,727 --> 00:54:01,662 [KISSING] 1184 00:54:03,831 --> 00:54:05,933 There he is. 1185 00:54:06,000 --> 00:54:07,301 Heh. 1186 00:54:28,296 --> 00:54:30,231 [CRICKETS CHIRPING] 1187 00:54:53,887 --> 00:54:55,156 [CELLPHONE BEEPS] 1188 00:54:58,859 --> 00:55:02,863 Bred and cultivated in a sickly soil of dysfunction, 1189 00:55:02,930 --> 00:55:04,332 I do my part. 1190 00:55:06,267 --> 00:55:08,269 And it's a real shit-show in there, 1191 00:55:08,336 --> 00:55:10,538 but the world is no different. 1192 00:55:10,604 --> 00:55:15,049 We're all subject to winds and tides and ash and fog. 1193 00:55:16,950 --> 00:55:18,552 And if I've gone off the deep end, 1194 00:55:18,619 --> 00:55:21,222 it's only because the night beckons some sort of fire 1195 00:55:21,289 --> 00:55:23,691 illuminating the burning knowledge of self... 1196 00:55:25,159 --> 00:55:28,696 of existing within a prism of my own creation. 1197 00:55:31,832 --> 00:55:34,702 It's a poem I wrote just now. 1198 00:55:36,770 --> 00:55:39,573 [PUNK ROCK PLAYING] 1199 00:55:59,127 --> 00:56:04,365 ♪ I sit around and watch the tube, but nothing's on ♪ 1200 00:56:06,000 --> 00:56:10,944 ♪ I change the channels for an hour or two ♪ 1201 00:56:11,012 --> 00:56:12,280 [THUMP] 1202 00:56:12,346 --> 00:56:15,816 ♪ Twiddle my thumbs just for a bit ♪ 1203 00:56:15,883 --> 00:56:18,919 ♪ I'm sick of all the same old shit ♪ 1204 00:56:18,987 --> 00:56:20,688 - ♪ In the house... ♪ - Amber, it's your father! 1205 00:56:20,754 --> 00:56:22,423 Come out of there! 1206 00:56:22,490 --> 00:56:24,625 Nothing's gonna get settled with you locked in your room. 1207 00:56:24,692 --> 00:56:26,327 No! you've done enough, okay? 1208 00:56:26,394 --> 00:56:27,928 Can I just have a moment? 1209 00:56:27,996 --> 00:56:29,830 I'm sorry, Amber. I didn't mean to alarm you. 1210 00:56:29,897 --> 00:56:31,832 I just... I thought it could be a really good idea 1211 00:56:31,899 --> 00:56:33,334 if we were together. 1212 00:56:33,401 --> 00:56:35,636 Well, you couldn't have picked a worse time. 1213 00:56:35,703 --> 00:56:36,970 Doesn't matter, Roman. 1214 00:56:37,038 --> 00:56:38,406 She's only gonna break your heart anyway. 1215 00:56:38,472 --> 00:56:40,474 Shut up, Dad! I heard that! 1216 00:56:40,541 --> 00:56:42,376 I know. I only said it so you could hear, 1217 00:56:42,443 --> 00:56:44,278 'cause I know what you're going through, honey! 1218 00:56:44,345 --> 00:56:45,946 Come out of there, please! 1219 00:56:46,014 --> 00:56:48,649 Wait. I get it now. 1220 00:56:48,716 --> 00:56:51,385 I need to do what Tom never did. 1221 00:56:51,452 --> 00:56:52,886 I'm gonna cut myself 1222 00:56:52,953 --> 00:56:55,723 to prove to you that this is the real deal! 1223 00:56:56,890 --> 00:56:58,026 Hey, wait! That's my bedroom! 1224 00:56:58,092 --> 00:56:59,460 You can't go in there! 1225 00:56:59,527 --> 00:57:00,594 Excuse me. 1226 00:57:01,862 --> 00:57:03,464 Ronny, stop! 1227 00:57:05,466 --> 00:57:06,400 Jesus! 1228 00:57:07,468 --> 00:57:09,003 - Hey there. - Oh, hey, man. 1229 00:57:14,315 --> 00:57:15,516 We won't talk... 1230 00:57:15,583 --> 00:57:17,351 ...without an attorney. 1231 00:57:17,418 --> 00:57:20,588 Okay. Everybody in the living room right now. 1232 00:57:22,223 --> 00:57:23,691 - No! - What? 1233 00:57:23,757 --> 00:57:25,726 You heard her. She said, "No." 1234 00:57:25,793 --> 00:57:28,262 I know what she said, Rick, you pernicious skirt chaser. 1235 00:57:28,329 --> 00:57:30,064 For God sakes, you have a wife and kids! 1236 00:57:30,131 --> 00:57:31,332 Who hate me. 1237 00:57:31,399 --> 00:57:32,866 Just like you hate me, Amber. 1238 00:57:32,933 --> 00:57:34,068 I don't hate you, Ronny. 1239 00:57:34,135 --> 00:57:35,669 I just don't want to be with you. 1240 00:57:35,736 --> 00:57:38,106 Yep, yes. You said that. I hear you. 1241 00:57:38,172 --> 00:57:40,208 You're entitled to that, and I accept it. 1242 00:57:40,274 --> 00:57:43,577 Wow, that is a lot of porno, Mr. Thompson. 1243 00:57:44,678 --> 00:57:46,080 It's not mine. 1244 00:57:46,147 --> 00:57:47,781 - It was my wife's. - That's disgusting. 1245 00:57:47,848 --> 00:57:49,950 No, that's true. He told me that a long time ago. 1246 00:57:50,018 --> 00:57:50,951 Your mom loved porno. 1247 00:57:55,123 --> 00:57:56,290 What? 1248 00:57:58,159 --> 00:58:01,362 Where are you going? You're stealing from me? 1249 00:58:01,429 --> 00:58:03,197 I mean, haven't you already done enough? 1250 00:58:03,264 --> 00:58:05,199 I mean, you twisted the shit out of my arm. 1251 00:58:05,266 --> 00:58:06,200 I should press charges. 1252 00:58:06,267 --> 00:58:07,235 Please don't. 1253 00:58:07,301 --> 00:58:08,736 We just want another house. 1254 00:58:08,802 --> 00:58:10,744 Well, petty thievery is not the way to get one. 1255 00:58:10,811 --> 00:58:12,913 We promise not to do it again to you. 1256 00:58:12,981 --> 00:58:14,748 You shouldn't do it to anyone. 1257 00:58:14,815 --> 00:58:16,784 Now, you're just being unreasonable. 1258 00:58:16,850 --> 00:58:20,654 My God, why is this happening? 1259 00:58:20,721 --> 00:58:23,124 You're all hurting me so much! 1260 00:58:23,191 --> 00:58:24,658 Shut up already, Ed. 1261 00:58:24,725 --> 00:58:26,927 You're so self-centered. 1262 00:58:26,995 --> 00:58:28,796 You think everyone else's problems are about you. 1263 00:58:28,862 --> 00:58:30,164 Well, they're not. 1264 00:58:30,231 --> 00:58:32,400 This night was supposed to be about Benjamin. 1265 00:58:32,466 --> 00:58:33,567 Benjamin. 1266 00:58:34,902 --> 00:58:36,337 Where's Benjamin? 1267 00:58:40,541 --> 00:58:41,809 Benjamin! 1268 00:58:41,875 --> 00:58:43,477 RICK: He's in some kind of drug coma. 1269 00:58:43,544 --> 00:58:44,945 I'm gonna call 911. 1270 00:58:45,013 --> 00:58:46,514 - Oh, my God. - Out of my way, please. 1271 00:58:46,580 --> 00:58:47,581 Excuse me. 1272 00:59:02,396 --> 00:59:03,664 He's dead. 1273 00:59:07,201 --> 00:59:11,612 Benjamin? If you can hear us, try and wiggle your toes. 1274 00:59:13,247 --> 00:59:15,316 Why did you say he was dead? 1275 00:59:15,383 --> 00:59:17,785 I... I don't... I meant to say he was knocked out. 1276 00:59:17,851 --> 00:59:19,653 I don't know. I mixed up my words. 1277 00:59:19,720 --> 00:59:21,489 I'm usually way more thorough in my examinations. 1278 00:59:21,555 --> 00:59:22,623 It's just that today, 1279 00:59:22,690 --> 00:59:24,558 the pressure has been unbearable. 1280 00:59:24,625 --> 00:59:25,759 - Your arms. - Whoa, whoa, whoa. 1281 00:59:25,826 --> 00:59:27,195 Take it easy. Take it easy, Benjamin. 1282 00:59:27,261 --> 00:59:28,262 I'm sorry. Who are you? 1283 00:59:28,329 --> 00:59:29,663 Oh, I'm a doctor, Dr. Ed. 1284 00:59:29,730 --> 00:59:31,565 He is... He is a doctor. 1285 00:59:33,567 --> 00:59:36,537 Oh, I do this sometimes. 1286 00:59:36,604 --> 00:59:38,372 Okay. Uh, Benjamin, 1287 00:59:38,439 --> 00:59:41,209 uh, against my better judgment, I'm gonna leave you here, 1288 00:59:41,275 --> 00:59:43,677 but if you feel lightheaded or dizzy at any time, 1289 00:59:43,744 --> 00:59:45,879 be sure to, uh, tell the good doctor 1290 00:59:45,946 --> 00:59:47,681 or any of your relatives, and they'll take you 1291 00:59:47,748 --> 00:59:50,318 to the hospital immediately, okay? 1292 00:59:50,384 --> 00:59:51,652 All right, up you go. 1293 00:59:51,719 --> 00:59:52,753 Upsy-daisy! 1294 00:59:52,820 --> 00:59:54,322 Up you go. 1295 00:59:54,388 --> 00:59:55,723 ED: Thank you so much. 1296 00:59:55,789 --> 00:59:57,558 Okay. 1297 00:59:57,625 --> 00:59:59,593 [MUSIC PLAYING] 1298 01:00:23,724 --> 01:00:26,460 I'm glad you're okay, Benjamin. 1299 01:00:26,527 --> 01:00:28,796 I'm most certainly glad, 1300 01:00:28,862 --> 01:00:30,331 but make no mistake. 1301 01:00:30,398 --> 01:00:33,334 These matters are very, very serious. 1302 01:00:33,401 --> 01:00:35,469 You've been doing drugs in our home. 1303 01:00:35,536 --> 01:00:39,740 I thought it was crystal meth, but how wrong I was. 1304 01:00:39,807 --> 01:00:41,575 It's worse. 1305 01:00:41,642 --> 01:00:43,411 It's marijuana. 1306 01:00:43,477 --> 01:00:45,479 Marijuana, 1307 01:00:45,546 --> 01:00:48,882 the most condemned street drug Mexico has to offer. 1308 01:00:48,949 --> 01:00:51,319 This is worse than any of us could have imagined, 1309 01:00:51,385 --> 01:00:53,321 but I know you need my help now. 1310 01:00:53,387 --> 01:00:54,688 Just smoke a little weed, right? 1311 01:00:54,755 --> 01:00:56,157 What was that? 1312 01:00:56,224 --> 01:00:58,659 I said he's just smoking a little weed. 1313 01:00:58,726 --> 01:01:01,162 Just a little weed? 1314 01:01:01,229 --> 01:01:02,696 Just a little weed? 1315 01:01:02,763 --> 01:01:04,532 That's like saying "The Old Man and the Sea" 1316 01:01:04,598 --> 01:01:06,200 is just a little novel 1317 01:01:06,267 --> 01:01:07,935 or that possession of narcotics 1318 01:01:08,002 --> 01:01:09,903 will get you just a little prison time. 1319 01:01:09,970 --> 01:01:11,212 No biggie, right? 1320 01:01:11,279 --> 01:01:14,082 Do you know that weed is a gateway drug? 1321 01:01:14,148 --> 01:01:16,350 It leads to this and to this. 1322 01:01:16,417 --> 01:01:18,052 - [SNORTS] - I don't know, Ed. 1323 01:01:18,119 --> 01:01:20,288 I smoke a little medicinal marijuana from time to time. 1324 01:01:20,354 --> 01:01:21,289 I've never done anything else. 1325 01:01:21,355 --> 01:01:22,923 Oh, man, I like nothing more 1326 01:01:22,991 --> 01:01:24,392 than getting hella stoned 1327 01:01:24,458 --> 01:01:26,794 and grubbing on some frozen yogurt. 1328 01:01:26,860 --> 01:01:28,962 Tom and I used to... 1329 01:01:29,030 --> 01:01:32,300 Well, we used to do that a lot is all. 1330 01:01:32,366 --> 01:01:34,768 I like smoking weed when I'm by myself, 1331 01:01:34,835 --> 01:01:37,905 'cause then it's like I'm smoking with someone, 1332 01:01:37,971 --> 01:01:40,608 but the someone is still me. 1333 01:01:40,674 --> 01:01:42,576 I used to partake before I knew you. 1334 01:01:42,643 --> 01:01:44,245 Really? 1335 01:01:44,312 --> 01:01:46,080 Who are you people?! 1336 01:01:46,147 --> 01:01:48,649 I feel like I'm in the Twilight Zone. 1337 01:01:48,716 --> 01:01:51,219 Wait a minute. You brought us all together here, 1338 01:01:51,285 --> 01:01:53,787 because you said you smelled crystal meth, 1339 01:01:53,854 --> 01:01:56,090 which smells a lot different than marijuana. 1340 01:01:56,157 --> 01:01:58,292 I mean, even you should know that. 1341 01:01:58,359 --> 01:01:59,994 It was meth, right? That's what you smelled? 1342 01:02:01,862 --> 01:02:03,497 Eh, take a deep breath, Ed. 1343 01:02:03,564 --> 01:02:05,599 It's a little hard to take a deep breath, Ed, 1344 01:02:05,666 --> 01:02:07,301 when everyone you know, your friends and family, 1345 01:02:07,368 --> 01:02:08,902 are dissolving right in front of you. 1346 01:02:08,969 --> 01:02:10,611 Ooh, I think you're having another panic attack. 1347 01:02:10,678 --> 01:02:12,380 You let go of that vase, Ronny. 1348 01:02:12,446 --> 01:02:13,614 This is an ancient family heirloom, 1349 01:02:13,681 --> 01:02:15,016 irreplaceable in value. 1350 01:02:15,083 --> 01:02:16,917 - You said my name. - So what? 1351 01:02:16,985 --> 01:02:20,521 Dad, weren't you just having a panic attack? 1352 01:02:20,588 --> 01:02:22,256 - Huh? - Yeah, just a moment ago. 1353 01:02:22,323 --> 01:02:23,824 So what's happening now? 1354 01:02:23,891 --> 01:02:25,493 I don't know. 1355 01:02:25,559 --> 01:02:27,495 I believe something here is awry. 1356 01:02:27,561 --> 01:02:29,130 Awry? Awry? 1357 01:02:29,197 --> 01:02:30,598 What do you mean, Ed? 1358 01:02:30,664 --> 01:02:33,634 People don't just snap out of panic attacks. 1359 01:02:33,701 --> 01:02:35,703 - Maybe he's faking it. - Faking it? 1360 01:02:35,769 --> 01:02:37,205 Yeah, are you faking it? 1361 01:02:37,271 --> 01:02:39,640 No, I'm not faking it! 1362 01:02:39,707 --> 01:02:42,343 - I have diabetes! - What? 1363 01:02:42,410 --> 01:02:44,578 Since when do you have diabetes? 1364 01:02:44,645 --> 01:02:47,315 I don't. Now you know what it feels like 1365 01:02:47,381 --> 01:02:49,383 to be deceived by people that you thought you knew. 1366 01:02:49,450 --> 01:02:50,818 I have diabetes, Ed. 1367 01:02:50,884 --> 01:02:52,853 You know that. That's not a laughing matter. 1368 01:02:52,920 --> 01:02:54,655 - RONNY: Ooh, wow. - Really insensitive, Dad. 1369 01:02:54,722 --> 01:02:56,057 - What's wrong with you? - No, not cool. 1370 01:02:56,124 --> 01:02:58,159 Okay. Very funny, potheads! 1371 01:02:58,226 --> 01:02:59,793 - Really, really mature! - [MOTORCYCLE ENGINE RUMBLING] 1372 01:02:59,860 --> 01:03:01,495 You know what?! You're all crazy! 1373 01:03:01,562 --> 01:03:02,963 You know that? You're crazy! 1374 01:03:03,031 --> 01:03:04,298 [DOOR OPENS] 1375 01:03:06,067 --> 01:03:08,369 Someone say the "C" word? 1376 01:03:08,436 --> 01:03:13,147 I got a Facebook message my son is on hard drugs. 1377 01:03:15,383 --> 01:03:19,053 Ulf here was playing a minor-league hockey game 1378 01:03:19,120 --> 01:03:20,521 up in Bakersfield, 1379 01:03:20,588 --> 01:03:22,556 and we were halfway home on the Grapevine 1380 01:03:22,623 --> 01:03:24,425 at the TGI Fridays when I got the message, 1381 01:03:24,492 --> 01:03:29,663 and as soon as I did, I said to Ulf and the rest of the team, 1382 01:03:29,730 --> 01:03:33,034 I had to change trails, 1383 01:03:33,101 --> 01:03:36,437 'cause the universe is telling me 1384 01:03:36,504 --> 01:03:39,540 that I gotta come home and see my family. 1385 01:03:39,607 --> 01:03:41,575 Hello, relative. 1386 01:03:46,680 --> 01:03:48,749 - JEANETTE: Oh, my God. - Dad? 1387 01:03:48,816 --> 01:03:50,784 - [CRICKETS CHIRPING] - [DOGS BARKING] 1388 01:03:57,758 --> 01:03:58,959 Hi, Benjamin. 1389 01:03:59,027 --> 01:04:00,861 Bitch! Rat! Misanthrope! 1390 01:04:00,928 --> 01:04:03,297 You left us, Marley. 1391 01:04:04,865 --> 01:04:08,069 I know. I did, and I... I understand 1392 01:04:08,136 --> 01:04:10,444 that you're all going to feel this way towards me, 1393 01:04:10,511 --> 01:04:12,546 but I came back anyway. 1394 01:04:12,613 --> 01:04:15,049 You don't understand anything, you wretched biker. 1395 01:04:15,116 --> 01:04:16,450 What are you wearing? 1396 01:04:16,517 --> 01:04:18,419 [SITAR PLAYING] 1397 01:04:18,486 --> 01:04:21,155 Two months ago, I was walking silently 1398 01:04:21,222 --> 01:04:23,291 on Mount Baldy with a monk. 1399 01:04:23,357 --> 01:04:25,426 I'd been there for weeks. 1400 01:04:25,493 --> 01:04:28,162 We hadn't exchanged one word, 1401 01:04:28,229 --> 01:04:30,931 only utter quietude. 1402 01:04:30,999 --> 01:04:33,434 Was he an Asian man? 1403 01:04:33,501 --> 01:04:39,140 Now, I was imagining the Dalai Lama or Ben Kingsley. 1404 01:04:39,207 --> 01:04:41,342 That's exactly what he looked like. 1405 01:04:41,409 --> 01:04:42,943 [GASPS] 1406 01:04:43,011 --> 01:04:44,778 And we were standing there, 1407 01:04:44,845 --> 01:04:47,415 gazing out on the Earth below us, 1408 01:04:47,481 --> 01:04:50,118 and finally he spoke, and you know what he said? 1409 01:04:50,184 --> 01:04:51,519 Would you just get on with it? 1410 01:04:51,585 --> 01:04:53,654 "None of this exists, 1411 01:04:53,721 --> 01:04:55,789 none of it." 1412 01:04:55,856 --> 01:04:59,660 Everything we experience is just our senses 1413 01:04:59,727 --> 01:05:04,298 playing little tricks on our true selves. 1414 01:05:04,365 --> 01:05:05,666 It's all an illusion. 1415 01:05:05,733 --> 01:05:08,302 No one in this room is real, Ed, 1416 01:05:08,369 --> 01:05:10,778 and change is evidence of that. 1417 01:05:12,380 --> 01:05:15,149 Anyway, I nailed the guru, Ed. 1418 01:05:15,216 --> 01:05:17,385 Why would you include that detail? 1419 01:05:17,451 --> 01:05:18,652 Yeah, I'd do you, too. 1420 01:05:18,719 --> 01:05:19,988 You would? 1421 01:05:21,422 --> 01:05:24,558 You're... You're a fraud. 1422 01:05:24,625 --> 01:05:26,027 Just get out! 1423 01:05:26,094 --> 01:05:27,795 Okay. 1424 01:05:27,861 --> 01:05:29,563 I'll leave... 1425 01:05:30,864 --> 01:05:32,733 but I just want to say one more thing. 1426 01:05:32,800 --> 01:05:34,735 No, I can't. I can't listen to anything else. 1427 01:05:34,802 --> 01:05:36,537 - I feel sick. - Tough! 1428 01:05:36,604 --> 01:05:41,009 After the purgatory and neglect you put me through... 1429 01:05:43,277 --> 01:05:47,081 You were the only man I ever made love to, Ed. 1430 01:05:47,148 --> 01:05:50,151 You just said you nailed the guru. 1431 01:05:50,218 --> 01:05:51,552 Yeah. 1432 01:05:51,619 --> 01:05:54,255 Lot of men have had my body, 1433 01:05:54,322 --> 01:05:55,823 but not my heart, 1434 01:05:55,889 --> 01:05:59,327 not my passion, not my soul. 1435 01:06:03,097 --> 01:06:05,299 We used to be so sexual. 1436 01:06:07,135 --> 01:06:09,943 What happened to us those last few years? 1437 01:06:11,212 --> 01:06:13,714 I think we succumbed to... 1438 01:06:13,781 --> 01:06:19,687 to the... this illusion I was talking about, you know? 1439 01:06:19,753 --> 01:06:24,458 I mean, we resisted change, and we bought into the lie. 1440 01:06:24,525 --> 01:06:27,428 You forgot I was here. 1441 01:06:27,495 --> 01:06:31,399 A lot of times, we would sit for hours in the same room, 1442 01:06:31,465 --> 01:06:35,069 and you'd call out for me like I was in another room. 1443 01:06:35,136 --> 01:06:38,972 You would call me like I was in another room, and I was here. 1444 01:06:39,040 --> 01:06:40,408 I was there, Ed. 1445 01:06:40,474 --> 01:06:41,909 I was there for 21 years. 1446 01:06:41,975 --> 01:06:43,411 I was here. 1447 01:06:43,477 --> 01:06:44,978 For the record, 1448 01:06:45,046 --> 01:06:49,217 this would be threatening to me, but I've moved on. 1449 01:06:49,283 --> 01:06:50,951 Me, too. 1450 01:06:51,019 --> 01:06:53,121 I didn't have to come back, 1451 01:06:53,187 --> 01:06:56,424 but I... I wanted you to forgive me, Ed, 1452 01:06:56,490 --> 01:06:58,326 and I want to forgive you, 1453 01:06:58,392 --> 01:07:00,761 and I want the kids to, too. 1454 01:07:00,828 --> 01:07:02,763 Everything we have will always exist, 1455 01:07:02,830 --> 01:07:04,532 including the failures, 1456 01:07:04,598 --> 01:07:06,834 but I want you to let go of the anger, not... 1457 01:07:06,900 --> 01:07:09,503 not for me, for you. 1458 01:07:09,570 --> 01:07:11,545 Let's embrace change. 1459 01:07:13,247 --> 01:07:16,684 Ed, dear, sweet, man. 1460 01:07:19,353 --> 01:07:22,156 I got in an altercation with Mitch today. 1461 01:07:22,223 --> 01:07:23,291 Really? 1462 01:07:23,357 --> 01:07:25,159 - Who... Who won? - He did. 1463 01:07:25,226 --> 01:07:27,795 Got in a few good moves, though, Ed. 1464 01:07:27,861 --> 01:07:30,764 That's true, bro. If it wasn't for that arm-bar move of his, 1465 01:07:30,831 --> 01:07:32,200 you would have kicked his ass. 1466 01:07:32,266 --> 01:07:34,835 And then he smashed a statue of David. It was... 1467 01:07:34,902 --> 01:07:36,670 I don't know. It was really dramatic and cool. 1468 01:07:36,737 --> 01:07:38,272 Hey, Marley, it's me, Dr. Ed. 1469 01:07:38,339 --> 01:07:39,473 - Dr. Ed. - Yeah. 1470 01:07:39,540 --> 01:07:40,974 It's so great to see you again. 1471 01:07:41,042 --> 01:07:43,011 - Good to see you. - Oh, I forgot. 1472 01:07:43,077 --> 01:07:46,914 This is Ulf. Ulf is kind of my boyfriend these days, 1473 01:07:46,980 --> 01:07:50,784 but I have a feeling after what just transpired, 1474 01:07:50,851 --> 01:07:53,787 we'll probably say our goodbyes tonight. 1475 01:07:55,056 --> 01:07:58,659 Hi. I'm Ulf, boyfriend. 1476 01:08:00,094 --> 01:08:01,295 You know what? 1477 01:08:01,362 --> 01:08:03,631 This is... This is all happening too fast. 1478 01:08:03,697 --> 01:08:05,033 I... I can't deal with this right now. 1479 01:08:05,099 --> 01:08:06,167 I need a smoke. 1480 01:08:06,234 --> 01:08:09,003 Since when did he start smoking? 1481 01:08:09,070 --> 01:08:10,644 I don't know. I don't think anybody knows. 1482 01:08:10,711 --> 01:08:12,413 It could even be tonight. 1483 01:08:12,480 --> 01:08:13,847 You wearing makeup? 1484 01:08:13,914 --> 01:08:15,016 Is it that noticeable? 1485 01:08:15,083 --> 01:08:17,351 Oh, it kicks ass, is what it does. 1486 01:08:17,418 --> 01:08:18,852 - Come on. - RICK: All right. 1487 01:08:18,919 --> 01:08:20,688 I could use a fiver, too. You coming, babe? 1488 01:08:20,754 --> 01:08:21,689 Yeah. 1489 01:08:31,432 --> 01:08:34,368 Is this seat taken, milady? 1490 01:08:34,435 --> 01:08:36,370 [LAUGHS] 1491 01:08:41,742 --> 01:08:43,577 You can't blame her forever, you know? 1492 01:08:45,113 --> 01:08:49,217 I don't blame anyone, except maybe Tom, 1493 01:08:49,283 --> 01:08:52,453 but you've gotta move on with life. 1494 01:08:52,520 --> 01:08:54,955 Yes, you do. 1495 01:08:57,525 --> 01:09:00,194 She used to write me these letters... 1496 01:09:01,795 --> 01:09:04,132 really, really long, 1497 01:09:04,198 --> 01:09:07,235 with, like, way too much description. 1498 01:09:08,969 --> 01:09:12,880 And I would not write back, because I'd be angry, but... 1499 01:09:14,615 --> 01:09:17,318 now I realize that she was just trying 1500 01:09:17,385 --> 01:09:21,155 to have fun with her life before it was too late. 1501 01:09:22,390 --> 01:09:26,327 And so me with my relationship, 1502 01:09:26,394 --> 01:09:27,628 I mean, that's what it was. 1503 01:09:27,695 --> 01:09:30,498 It was just fun. It's... 1504 01:09:30,564 --> 01:09:31,732 I don't know, 1505 01:09:31,799 --> 01:09:37,238 like a spell for a moment in my life. 1506 01:09:39,040 --> 01:09:41,575 That was very insightful. 1507 01:09:43,377 --> 01:09:45,113 Now that I've had a few minutes to reflect, 1508 01:09:45,179 --> 01:09:47,281 I think it was lust, not love. 1509 01:09:47,348 --> 01:09:52,486 Well, I myself spent a very lusty and passionate summer 1510 01:09:52,553 --> 01:09:54,422 in Vienna when I was young intern. 1511 01:09:54,488 --> 01:09:57,125 Of course, still unaware of the twists and turns 1512 01:09:57,191 --> 01:09:59,027 this fragile and heart-wrenching life... 1513 01:09:59,093 --> 01:10:01,562 Not that this conversation has become totally banal, 1514 01:10:01,629 --> 01:10:04,098 but I have to take a piss. 1515 01:10:04,165 --> 01:10:07,301 Oh. [CHUCKLES] 1516 01:10:07,368 --> 01:10:08,636 TMI. 1517 01:10:10,071 --> 01:10:12,780 Listen. I wanna see more of the girls, okay? 1518 01:10:12,846 --> 01:10:15,383 I don't want to have to hide in the shadow at their tournaments. 1519 01:10:17,151 --> 01:10:19,287 You did not know about the mascot outfit. 1520 01:10:19,353 --> 01:10:21,055 Somebody told you about that. 1521 01:10:23,057 --> 01:10:25,293 I know about him. 1522 01:10:25,359 --> 01:10:28,496 Mr. '88 Games, yeah. 1523 01:10:28,562 --> 01:10:31,932 We competed against each other when we were kids. 1524 01:10:32,000 --> 01:10:33,301 Doesn't matter now. 1525 01:10:34,368 --> 01:10:36,570 Listen. I gotta go. 1526 01:10:36,637 --> 01:10:40,141 I want the Ping-Pong table, not a debate. 1527 01:10:42,310 --> 01:10:43,944 Yep. 1528 01:10:44,012 --> 01:10:45,813 Okay, then. 1529 01:10:45,879 --> 01:10:47,648 So long. 1530 01:10:50,318 --> 01:10:51,986 Well, how did it go? 1531 01:10:52,053 --> 01:10:55,089 Sometimes you gotta put your foot down on these things. 1532 01:10:55,156 --> 01:10:56,524 You really are all man. 1533 01:10:56,590 --> 01:10:57,691 I can't help it. 1534 01:10:57,758 --> 01:10:58,692 Yo quiero. 1535 01:10:58,759 --> 01:11:00,194 What? 1536 01:11:00,261 --> 01:11:03,031 It's "I want you" in Spanish. 1537 01:11:03,097 --> 01:11:05,499 That's what the dog is saying in the commercial, "I want you"? 1538 01:11:05,566 --> 01:11:07,035 - Yeah. - He says that to a taco? 1539 01:11:07,101 --> 01:11:08,302 Yeah. "I want you, tacos." 1540 01:11:08,369 --> 01:11:09,637 I want your taco. 1541 01:11:09,703 --> 01:11:11,345 [BOTH LAUGHING] 1542 01:11:11,412 --> 01:11:16,850 ♪ All the sand has blown away ♪ 1543 01:11:18,086 --> 01:11:22,823 ♪ All I wanted was a change ♪ 1544 01:11:25,393 --> 01:11:27,628 ♪ I can't let go ♪ 1545 01:11:29,230 --> 01:11:32,166 ♪ I can't pretend ♪ 1546 01:11:33,734 --> 01:11:38,172 ♪ All I wanted was a change ♪ 1547 01:11:40,574 --> 01:11:42,910 ♪ I left the back door open... ♪ 1548 01:11:42,976 --> 01:11:45,979 [SIGHS] 1549 01:11:46,047 --> 01:11:47,215 AMBER: Hey. 1550 01:11:48,282 --> 01:11:50,351 Hey. 1551 01:11:50,418 --> 01:11:51,719 Where you going? 1552 01:11:51,785 --> 01:11:55,889 Uh, home, I guess. 1553 01:11:55,956 --> 01:11:57,891 Just like that? 1554 01:11:57,958 --> 01:11:59,693 Yeah. 1555 01:11:59,760 --> 01:12:02,663 Yeah, no, I get it now, Amber. 1556 01:12:02,730 --> 01:12:05,199 I know I come on a little strong. 1557 01:12:05,266 --> 01:12:08,669 I, uh, feel like the best thing I can do right now 1558 01:12:08,736 --> 01:12:10,044 is give you a little space. 1559 01:12:12,046 --> 01:12:14,082 I wasn't a part of your relationship, 1560 01:12:14,148 --> 01:12:16,850 and I'm not a part of your family, 1561 01:12:16,917 --> 01:12:18,752 and I never will be. 1562 01:12:18,819 --> 01:12:20,588 Ronny, it's not like that. 1563 01:12:20,654 --> 01:12:22,756 No, it is. It is. 1564 01:12:22,823 --> 01:12:25,393 It's okay. You've been a... You've been a saint 1565 01:12:25,459 --> 01:12:29,597 for letting me tag along as long as you have. 1566 01:12:29,663 --> 01:12:33,301 But, hey, we had a good ride, didn't we? 1567 01:12:33,367 --> 01:12:35,136 Yeah, we did. 1568 01:12:35,203 --> 01:12:37,738 It's like that biker chick was saying a little bit ago... 1569 01:12:37,805 --> 01:12:40,108 Oh, your mom, I guess. 1570 01:12:40,174 --> 01:12:42,543 Sometimes things change. 1571 01:12:42,610 --> 01:12:44,478 That's okay, too. 1572 01:12:49,150 --> 01:12:51,319 Well, I, uh... 1573 01:12:52,486 --> 01:12:54,388 I guess this is goodbye. 1574 01:12:56,057 --> 01:12:57,758 Yeah, I guess. 1575 01:12:59,393 --> 01:13:00,628 Bye, Ronny. 1576 01:13:03,497 --> 01:13:04,932 Goodbye. 1577 01:13:15,549 --> 01:13:18,252 So is it just a little weed, Benjamin? 1578 01:13:18,319 --> 01:13:22,056 Because if it's just a little weed, I mean, 1579 01:13:22,123 --> 01:13:24,025 you should defend yourself. 1580 01:13:24,092 --> 01:13:25,126 You know what I'm saying? 1581 01:13:43,744 --> 01:13:44,878 Whoa. 1582 01:13:46,180 --> 01:13:48,382 - JEANETTE: Oh, my God! - RICK: Oh! 1583 01:13:48,449 --> 01:13:49,783 [BOTH YELLING] 1584 01:13:49,850 --> 01:13:51,519 What's going on? 1585 01:13:51,585 --> 01:13:52,686 [BOTH MOANING] 1586 01:13:52,753 --> 01:13:53,687 What was that? 1587 01:13:53,754 --> 01:13:54,922 Cries of ecstasy. 1588 01:13:54,989 --> 01:13:57,058 Sex, if I had to venture a guess. 1589 01:13:57,125 --> 01:13:59,727 - Oh, God! Oh, God! - Yes! Oh, no! 1590 01:13:59,793 --> 01:14:00,728 JEANETTE: Oh, Ed! 1591 01:14:00,794 --> 01:14:02,230 - RICK: What?! - Sorry! 1592 01:14:02,296 --> 01:14:04,332 Ed, what is wrong with you? 1593 01:14:04,398 --> 01:14:05,366 You don't look so good. 1594 01:14:05,433 --> 01:14:06,567 Oh, me? 1595 01:14:06,634 --> 01:14:08,136 Oh, I'm fine. 1596 01:14:08,202 --> 01:14:09,703 I'm just peachy. 1597 01:14:09,770 --> 01:14:11,178 - Oh, yeah! - Right there! 1598 01:14:11,245 --> 01:14:12,379 Where's Benjamin? 1599 01:14:12,446 --> 01:14:14,648 [CLOCK STRIKING] 1600 01:14:14,715 --> 01:14:16,017 Oh, no. 1601 01:14:22,323 --> 01:14:24,258 [CLOCK CONTINUES STRIKING] 1602 01:14:36,937 --> 01:14:38,505 Listen! He's not in here! 1603 01:14:38,572 --> 01:14:40,441 You can't take him! You can't take my boy! 1604 01:14:40,507 --> 01:14:42,409 - What's the password? - I don't need a password! 1605 01:14:42,476 --> 01:14:44,545 - I'm his father! - And I'm his mother! 1606 01:14:44,611 --> 01:14:46,680 What? What?! 1607 01:14:48,649 --> 01:14:50,284 Benjamin! 1608 01:14:50,351 --> 01:14:52,453 Benjamin, come out! I'm here! 1609 01:14:52,520 --> 01:14:54,555 - What the hell's going on? - Benjamin is missing. 1610 01:14:54,622 --> 01:14:56,057 - Benjamin's missing. - What, Dad? 1611 01:14:56,124 --> 01:14:57,758 - Benjamin! - Benjamin's missing! 1612 01:14:57,825 --> 01:15:00,061 - Benjamin's missing! - Benjamin's missing! 1613 01:15:00,128 --> 01:15:03,131 - Benjamin's missing! - Benjamin's missing! 1614 01:15:03,197 --> 01:15:05,366 - Benjamin's missing! - He's not in his room. 1615 01:15:05,433 --> 01:15:07,801 Oh, my God. I can't feel my feet. 1616 01:15:07,868 --> 01:15:08,902 What did you do? 1617 01:15:08,969 --> 01:15:10,878 So sorry. So sorry. 1618 01:15:10,944 --> 01:15:12,113 Everybody can hear you downstairs. 1619 01:15:12,180 --> 01:15:14,082 Benjamin is missing, okay? 1620 01:15:14,148 --> 01:15:16,750 Benjamin's... This is nice. What is this? 1621 01:15:16,817 --> 01:15:18,719 This is like one of those Caspers, huh? 1622 01:15:18,786 --> 01:15:19,720 Benjamin's missing. 1623 01:15:19,787 --> 01:15:21,122 Okay. All right. 1624 01:15:21,189 --> 01:15:22,556 Don't kill the messenger. 1625 01:15:23,824 --> 01:15:25,459 - I'll get you a robe. - Yeah, yeah. 1626 01:15:25,526 --> 01:15:27,495 Benjamin! 1627 01:15:27,561 --> 01:15:29,063 Benjamin! 1628 01:15:29,130 --> 01:15:30,898 - Benjamin! - Oh, my God! 1629 01:15:30,964 --> 01:15:32,166 - Benjamin! - Oh, my God! 1630 01:15:32,233 --> 01:15:33,301 Benjamin! They're in the house! 1631 01:15:33,367 --> 01:15:34,835 - MARLEY: Ed! - AMBER: Dad? 1632 01:15:34,902 --> 01:15:36,470 - Ed, the terrace. - Benjamin! 1633 01:15:36,537 --> 01:15:38,106 - Try the terrace. - Terrace! 1634 01:15:38,172 --> 01:15:39,473 Everybody, up to the terrace! 1635 01:15:39,540 --> 01:15:40,941 The terrace? 1636 01:15:45,579 --> 01:15:46,580 Benjamin! 1637 01:15:48,082 --> 01:15:50,118 Oh, my God. Jeanette, what's the password? 1638 01:15:50,184 --> 01:15:51,652 - What? - What's the password, Jeanette? 1639 01:15:51,719 --> 01:15:52,653 Pomegranate. 1640 01:15:57,925 --> 01:15:59,127 - Well... - Well... 1641 01:15:59,193 --> 01:16:01,129 our work here is done. 1642 01:16:03,097 --> 01:16:04,265 Excuse us. 1643 01:16:07,468 --> 01:16:08,736 Honey. 1644 01:16:08,802 --> 01:16:11,012 ED: Benjamin... 1645 01:16:11,079 --> 01:16:12,280 I'm so sorry. 1646 01:16:12,346 --> 01:16:15,183 You're not going to wilderness rehab. 1647 01:16:15,249 --> 01:16:17,151 I'm really, really sorry. 1648 01:16:17,218 --> 01:16:20,154 I never meant for it to go this far. 1649 01:16:20,221 --> 01:16:23,457 It's all just like a bad dream to me now. 1650 01:16:23,524 --> 01:16:26,460 What felt like a dream, Ed? 1651 01:16:30,364 --> 01:16:32,533 Do you want me to tell them the truth, Benjamin? 1652 01:16:32,600 --> 01:16:33,867 Is that what you want? 1653 01:16:33,934 --> 01:16:36,304 - Wait. What truth? - Yeah, Dad, what truth? 1654 01:16:36,370 --> 01:16:39,073 My good son Benjamin here isn't the one with the problem. 1655 01:16:39,140 --> 01:16:41,075 I mean, you know, he just smokes a little weed. 1656 01:16:41,142 --> 01:16:42,710 I mean, what's a little weed, right? 1657 01:16:42,776 --> 01:16:44,212 - That's what I said. - What we've been saying. 1658 01:16:44,278 --> 01:16:45,579 - Yeah. - Each of us 1659 01:16:45,646 --> 01:16:47,348 - said that separately. - Yeah. 1660 01:16:47,415 --> 01:16:48,716 The truth is... 1661 01:16:50,751 --> 01:16:52,720 when I said I smelled crystal meth 1662 01:16:52,786 --> 01:16:55,189 coming out of one of the bedrooms in the house, 1663 01:16:55,256 --> 01:16:57,925 it wasn't Benjamin's room. 1664 01:16:57,992 --> 01:16:59,927 - It was mine. - What? 1665 01:17:01,462 --> 01:17:03,431 I've been on meth for, like, four weeks now. 1666 01:17:03,497 --> 01:17:05,199 Jeanette would come in every morning 1667 01:17:05,266 --> 01:17:08,402 and ask me why I'm sharpening, like, 300 pencils a day, 1668 01:17:08,469 --> 01:17:12,480 and I just made up some lie in my... my stupor, 1669 01:17:12,546 --> 01:17:14,315 in my meth-addled stupor. 1670 01:17:14,382 --> 01:17:15,749 I blamed the one person 1671 01:17:15,816 --> 01:17:18,286 that never did anything wrong to me, anything, 1672 01:17:18,352 --> 01:17:19,687 Benjamin. 1673 01:17:20,921 --> 01:17:22,756 I've been teetering on that edge 1674 01:17:22,823 --> 01:17:25,893 just like you for a very long time, 1675 01:17:25,959 --> 01:17:28,596 and you've been nothing but the best son. 1676 01:17:30,999 --> 01:17:32,233 - Dad, I... - MARLEY: Please. 1677 01:17:32,300 --> 01:17:33,934 Please don't hurt yourself. 1678 01:17:34,002 --> 01:17:36,970 All I want is to be with you and your sister 1679 01:17:37,038 --> 01:17:38,972 and your dad, our family. 1680 01:17:39,040 --> 01:17:40,408 Please. 1681 01:17:40,474 --> 01:17:41,409 Is that true? 1682 01:17:41,475 --> 01:17:43,444 Yes. 1683 01:17:43,511 --> 01:17:45,646 - Mom, I-I'm... - Benjamin, 1684 01:17:45,713 --> 01:17:47,515 life's worth holding on to. 1685 01:17:47,581 --> 01:17:50,784 I mean, I never would have been able to embrace who I am 1686 01:17:50,851 --> 01:17:54,022 in front of people had I not lived. 1687 01:17:54,088 --> 01:17:56,224 He's right. 1688 01:17:56,290 --> 01:17:58,426 You'll know when you fall in love 1689 01:17:58,492 --> 01:18:00,061 and out of love, 1690 01:18:00,128 --> 01:18:03,731 and then you realize you had a best friend all along. 1691 01:18:04,865 --> 01:18:07,001 You talking about me? 1692 01:18:07,068 --> 01:18:08,069 Yeah. 1693 01:18:08,136 --> 01:18:09,070 You mean it? 1694 01:18:09,137 --> 01:18:11,012 Yeah, sure. 1695 01:18:11,079 --> 01:18:14,148 And who knows? You know, maybe more. 1696 01:18:17,085 --> 01:18:18,619 It's true. 1697 01:18:18,686 --> 01:18:21,022 I thought it was over for me, too, really, 1698 01:18:21,089 --> 01:18:23,124 and then I found this angel. 1699 01:18:23,191 --> 01:18:25,293 I'm with your uncle now, Benjamin, 1700 01:18:25,359 --> 01:18:27,195 and I didn't think that happiness 1701 01:18:27,261 --> 01:18:29,363 was in the cards for me, but look at me. 1702 01:18:29,430 --> 01:18:30,364 I'm kinda happy. 1703 01:18:30,431 --> 01:18:32,600 - Uh-huh. - We used eBay. 1704 01:18:32,666 --> 01:18:34,102 And Craigslist. 1705 01:18:34,168 --> 01:18:36,337 Yes. And now we own 1706 01:18:36,404 --> 01:18:39,340 most of the property in and around our township. 1707 01:18:39,407 --> 01:18:41,642 We sure do. 1708 01:18:41,709 --> 01:18:44,845 I wonder what I'm doing here sometimes. 1709 01:18:44,912 --> 01:18:47,648 I wonder who people you are. 1710 01:18:47,715 --> 01:18:50,384 I miss my hockey. 1711 01:18:51,519 --> 01:18:52,486 I want to leave, 1712 01:18:52,553 --> 01:18:55,823 but don't know where I ams. 1713 01:18:59,193 --> 01:19:02,330 See, Benjamin? Life is so worth living. 1714 01:19:02,396 --> 01:19:03,331 Guys... 1715 01:19:05,133 --> 01:19:07,068 I'm not gonna kill myself. 1716 01:19:07,135 --> 01:19:08,236 I never was. 1717 01:19:08,302 --> 01:19:10,144 - God. - Good. 1718 01:19:10,211 --> 01:19:11,579 Not even a little bit? 1719 01:19:11,645 --> 01:19:12,980 No. 1720 01:19:13,047 --> 01:19:14,983 No, I... I come out here every once in a while 1721 01:19:15,049 --> 01:19:17,751 to look up at the stars, clear my head a little bit. 1722 01:19:17,818 --> 01:19:20,688 That and I figured there might be some kinda standoff 1723 01:19:20,754 --> 01:19:22,890 between me and some rehab thugs. 1724 01:19:22,956 --> 01:19:24,425 I've watched enough daytime television 1725 01:19:24,492 --> 01:19:25,893 to know how these things go down. 1726 01:19:27,761 --> 01:19:30,664 Did you know it was me with the drug problem? 1727 01:19:32,100 --> 01:19:34,402 I knew you had some kind of problem 1728 01:19:34,468 --> 01:19:36,437 that you were projecting onto me, sure, 1729 01:19:36,504 --> 01:19:39,107 but no, no, not once did I think 1730 01:19:39,173 --> 01:19:43,011 that crystal meth was anything more than an inventive ruse. 1731 01:19:45,146 --> 01:19:48,582 But it's a really serious addiction, Dad. 1732 01:19:50,251 --> 01:19:51,685 You need help. 1733 01:19:53,654 --> 01:19:55,089 I know. 1734 01:19:55,156 --> 01:19:56,457 So just to be clear, 1735 01:19:56,524 --> 01:19:58,692 you were never gonna jump off the roof or the... 1736 01:19:58,759 --> 01:20:00,494 No. O-Of course not. 1737 01:20:00,561 --> 01:20:02,563 I... I love... I love all... 1738 01:20:02,630 --> 01:20:04,265 - Oh! - Oh! 1739 01:20:04,332 --> 01:20:05,899 - No! - [GRUNTS] 1740 01:20:07,135 --> 01:20:08,436 I got you, son. 1741 01:20:08,502 --> 01:20:10,478 I got you. Come on. 1742 01:20:10,544 --> 01:20:12,180 I got you. I got you. 1743 01:20:12,246 --> 01:20:13,914 I got you, boy. Come on. 1744 01:20:26,327 --> 01:20:28,229 You saved my life, Dad. 1745 01:20:28,296 --> 01:20:29,430 That was awesome! 1746 01:20:30,564 --> 01:20:32,866 No, you saved mine. 1747 01:20:34,335 --> 01:20:36,070 I love you. 1748 01:20:36,137 --> 01:20:38,172 I love all of you. 1749 01:20:38,239 --> 01:20:39,673 Even me? 1750 01:20:39,740 --> 01:20:42,743 Well, in a different way. 1751 01:20:42,810 --> 01:20:44,845 What about the hockey player? 1752 01:20:44,912 --> 01:20:46,547 Who was intimate with your wife? 1753 01:20:46,614 --> 01:20:49,683 Well, I don't love him. 1754 01:20:49,750 --> 01:20:50,951 I don't hate him either. 1755 01:20:51,019 --> 01:20:52,520 I mean, look at him. 1756 01:20:55,456 --> 01:20:59,193 And, Rick and Jeanette, I mean, I'm... 1757 01:20:59,260 --> 01:21:01,462 I'm not happy with you two right now, 1758 01:21:01,529 --> 01:21:02,963 but I'm not mad at you either. 1759 01:21:03,031 --> 01:21:04,965 Good. You shouldn't be. 1760 01:21:05,033 --> 01:21:06,567 Nah. 1761 01:21:06,634 --> 01:21:08,002 I know. 1762 01:21:09,537 --> 01:21:12,946 I... I love you both, and I want you to be happy. 1763 01:21:13,014 --> 01:21:14,115 Thanks, man. 1764 01:21:24,125 --> 01:21:25,559 I want to come home. 1765 01:21:26,627 --> 01:21:28,062 It'll take time. 1766 01:21:28,129 --> 01:21:31,432 Oh, Ed, time is a concept. 1767 01:21:31,499 --> 01:21:33,401 It's only in our head. 1768 01:21:33,467 --> 01:21:37,338 I mean, time to get off this meth I'm on right now. 1769 01:21:37,405 --> 01:21:40,774 Oh. [LAUGHS] 1770 01:21:40,841 --> 01:21:43,244 I love you. 1771 01:21:43,311 --> 01:21:45,613 I love you, too, Marley. 1772 01:21:57,725 --> 01:21:59,593 Got room for... 1773 01:21:59,660 --> 01:22:00,961 [OVERLAPPING CHATTER] 1774 01:22:01,029 --> 01:22:02,430 Get in here. 1775 01:22:02,496 --> 01:22:04,365 This is gonna be great. 1776 01:22:04,432 --> 01:22:06,367 [POP MUSIC PLAYING] 1777 01:22:09,037 --> 01:22:10,678 ♪ Ahh ahh ♪ 1778 01:22:10,744 --> 01:22:12,746 ♪ Ahh ahh, ah ♪ 1779 01:22:12,813 --> 01:22:16,650 ♪ I wanna ask you, do you ever sit and wonder? ♪ 1780 01:22:16,717 --> 01:22:20,888 ♪ It's so strange we could be together for so long ♪ 1781 01:22:20,954 --> 01:22:23,557 ♪ And never know, never care what goes on ♪ 1782 01:22:23,624 --> 01:22:25,559 - ♪ In the other one's head ♪ - ♪ Head ♪ 1783 01:22:25,626 --> 01:22:27,061 ♪ Things I've felt ♪ 1784 01:22:27,128 --> 01:22:28,862 - ♪ But I've never said ♪ - ♪ Said ♪ 1785 01:22:28,929 --> 01:22:30,764 ♪ You said things that I never said ♪ 1786 01:22:30,831 --> 01:22:36,170 ♪ So I'll say something that I should have said long ago ♪ 1787 01:22:36,237 --> 01:22:37,338 ♪ You don't know me ♪ 1788 01:22:37,405 --> 01:22:38,906 ♪ You don't know me at all ♪ 1789 01:22:38,972 --> 01:22:40,574 ♪ You don't know me ♪ 1790 01:22:40,641 --> 01:22:43,011 - ♪ You don't know me at all ♪ - ♪ At all ♪ 1791 01:22:46,180 --> 01:22:48,349 - ♪ You could have just ♪ - ♪ Propped me up ♪ 1792 01:22:48,416 --> 01:22:50,151 ♪ On the table like a mannequin ♪ 1793 01:22:50,218 --> 01:22:51,485 ♪ Or a ♪ 1794 01:22:51,552 --> 01:22:53,187 ♪ Cardboard stand-up and paint me ♪ 1795 01:22:53,254 --> 01:22:54,655 ♪ Paint me anything ♪ 1796 01:22:54,722 --> 01:22:57,358 ♪ Any face that you wanted me to be seen ♪ 1797 01:22:57,425 --> 01:22:58,892 ♪ We're damned ♪ 1798 01:22:58,959 --> 01:23:01,362 ♪ By the existential moment where ♪ 1799 01:23:01,429 --> 01:23:04,098 ♪ We saw the couple in the coma and ♪ 1800 01:23:04,165 --> 01:23:06,500 ♪ It was we who were the cliché ♪ 1801 01:23:06,567 --> 01:23:09,070 - ♪ But we carried on ♪ - ♪ But we carried on anyway ♪ 1802 01:23:09,137 --> 01:23:10,511 ♪ So, sure ♪ 1803 01:23:10,578 --> 01:23:12,413 ♪ I could just close my eyes ♪ 1804 01:23:12,480 --> 01:23:14,715 ♪ Yeah, sure, trace and memorize ♪ 1805 01:23:14,782 --> 01:23:20,154 ♪ But can you go back once you know? ♪ 1806 01:23:20,221 --> 01:23:21,455 ♪ You don't know me ♪ 1807 01:23:21,522 --> 01:23:23,024 ♪ You don't know me at all ♪ 1808 01:23:23,091 --> 01:23:24,692 ♪ You don't know me ♪ 1809 01:23:24,758 --> 01:23:27,095 - ♪ You don't know me at all ♪ - ♪ At all ♪ 1810 01:23:30,999 --> 01:23:32,533 ♪ You don't know me ♪ 1811 01:23:32,600 --> 01:23:34,168 ♪ You don't know me at all ♪ 1812 01:23:34,235 --> 01:23:35,436 ♪ You don't know me ♪ 1813 01:23:35,503 --> 01:23:37,105 ♪ You don't know me ♪ 1814 01:23:37,171 --> 01:23:40,974 ♪ If I'm the person that you think I am ♪ 1815 01:23:41,042 --> 01:23:42,910 ♪ Ahh ah ah ♪ 1816 01:23:42,976 --> 01:23:46,480 ♪ Clueless chump you seem to think I am ♪ 1817 01:23:46,547 --> 01:23:48,816 - ♪ Ahh ah ah ♪ - ♪ So easily led astray ♪ 1818 01:23:48,882 --> 01:23:51,652 ♪ An errant dog who occasionally escapes ♪ 1819 01:23:51,719 --> 01:23:53,954 ♪ and needs a shorter leash, then ♪ 1820 01:23:54,022 --> 01:23:57,658 ♪ Why the fuck would you want me back? ♪ 1821 01:23:57,725 --> 01:23:59,960 ♪ Maybe it's because ♪ 1822 01:24:00,028 --> 01:24:02,630 ♪ You don't know me at all ♪ 1823 01:24:04,165 --> 01:24:07,001 ♪ Ahh ah ♪ 1824 01:24:07,068 --> 01:24:08,802 ♪ Ahh ah ♪ 1825 01:24:08,869 --> 01:24:10,844 - ♪ You don't ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1826 01:24:10,911 --> 01:24:12,580 - ♪ Know me ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1827 01:24:12,646 --> 01:24:14,415 - ♪ You don't ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1828 01:24:14,482 --> 01:24:16,150 - ♪ Know me ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1829 01:24:16,217 --> 01:24:17,986 ♪ Ahh ah ♪ 1830 01:24:18,052 --> 01:24:20,654 ♪ Ahh ah ♪ 1831 01:24:20,721 --> 01:24:23,824 ♪ So what I'm trying to say is ♪ 1832 01:24:23,891 --> 01:24:25,026 - ♪ What ♪ - ♪ What? ♪ 1833 01:24:25,093 --> 01:24:26,560 ♪ I'm trying to tell you ♪ 1834 01:24:26,627 --> 01:24:29,030 ♪ Is not gonna come out like I wanna say it ♪ 1835 01:24:29,097 --> 01:24:30,798 ♪ 'Cause I know you'll only change it ♪ 1836 01:24:30,864 --> 01:24:31,832 ♪ Say it ♪ 1837 01:24:31,899 --> 01:24:33,134 ♪ You don't know me ♪ 1838 01:24:33,201 --> 01:24:34,702 ♪ You don't know me at all ♪ 1839 01:24:34,768 --> 01:24:36,370 ♪ You don't know me ♪ 1840 01:24:36,437 --> 01:24:38,872 - ♪ You don't know me at all ♪ - ♪ At all ♪ 1841 01:24:42,543 --> 01:24:44,178 ♪ You don't know me ♪ 1842 01:24:44,245 --> 01:24:45,813 ♪ You don't know me at all ♪ 1843 01:24:45,879 --> 01:24:47,181 ♪ You don't know me ♪ 1844 01:24:47,248 --> 01:24:48,482 ♪ You don't know me ♪ 1845 01:24:48,549 --> 01:24:49,883 - ♪ At all ♪ - ♪ What? ♪ 1846 01:24:51,986 --> 01:24:53,287 ♪ Mmm mm ♪ 1847 01:24:53,354 --> 01:24:54,722 ♪ Ahh ah ♪ 1848 01:24:54,788 --> 01:24:56,724 [VOCALIZING] 1849 01:24:56,786 --> 01:25:01,786 Subtitles by explosiveskull Sync by NAIM2007 120410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.