Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,442
[enchanted music]
[water sloshing]
2
00:00:16,538 --> 00:00:21,543
[enchanted music]
[water rushing]
3
00:00:31,857 --> 00:00:34,947
[lighthearted music]
4
00:00:36,166 --> 00:00:37,776
Tea anyone?
5
00:00:38,995 --> 00:00:40,779
As I was saying, shipwrecks
6
00:00:40,823 --> 00:00:44,261
like the Santa Christina
offer us a fascinating insight
7
00:00:44,305 --> 00:00:46,089
into the lives of
those on board,
8
00:00:46,133 --> 00:00:49,136
not only through the visible
artifacts we recover,
9
00:00:49,179 --> 00:00:53,444
but also the invisible clues
still clinging onto existence,
10
00:00:53,488 --> 00:00:56,491
hundreds, maybe even
thousands of years later,
11
00:00:56,534 --> 00:00:59,624
which is what brings
me here today.
12
00:00:59,668 --> 00:01:04,107
I believe this wreck
off the coast of Haiti
13
00:01:04,151 --> 00:01:05,891
has been falsely identified
14
00:01:05,935 --> 00:01:09,199
as the British naval
ship, HMS Harrogate,
15
00:01:09,243 --> 00:01:13,290
and a DNA study of the
wreck's timbers will confirm
16
00:01:13,334 --> 00:01:17,816
the wood species as
American Oak in origin.
17
00:01:17,860 --> 00:01:22,038
So with your generous support,
18
00:01:22,082 --> 00:01:24,127
our marine research
team can embark
19
00:01:24,171 --> 00:01:26,956
on a full recovery
effort incorporating
20
00:01:26,999 --> 00:01:30,133
these revolutionary
research techniques.
21
00:01:31,265 --> 00:01:33,745
[sound effect whooshing]
22
00:01:33,789 --> 00:01:35,443
Any questions?
23
00:01:35,486 --> 00:01:39,882
[audience member
snoring] [playful music]
24
00:01:39,925 --> 00:01:42,014
I don't know how else
to say it, Brianna.
25
00:01:42,058 --> 00:01:43,451
I understand, Roger.
26
00:01:43,494 --> 00:01:46,367
I could bring in a new
group of investors,
27
00:01:46,410 --> 00:01:47,629
maybe bring in some artifacts.
28
00:01:47,672 --> 00:01:49,674
The discovery of the
Santa Christina was
29
00:01:49,718 --> 00:01:52,503
over 10 years ago, it's
just not exciting anymore!
30
00:01:52,547 --> 00:01:54,505
- It is for me.
- [cell phone buzzing]
31
00:01:54,549 --> 00:01:57,769
If we can't secure enough
funding by the end of the year,
32
00:01:57,813 --> 00:02:00,511
I'm shutting this
research project down.
33
00:02:01,817 --> 00:02:06,126
Since when did people stop
thinking shipwrecks were cool?
34
00:02:06,169 --> 00:02:08,867
Probably around the same
time people stopped thinking
35
00:02:08,911 --> 00:02:10,391
slogan t-shirts were cool.
36
00:02:10,434 --> 00:02:12,219
[Bree chuckling]
37
00:02:12,262 --> 00:02:14,221
How's the gene sequencing going?
38
00:02:14,264 --> 00:02:15,352
Any progress?
39
00:02:15,396 --> 00:02:17,311
I've had to postpone
that 'til Monday.
40
00:02:17,354 --> 00:02:18,921
Things we do for family.
41
00:02:18,964 --> 00:02:21,445
My sister's got me running
a DNA test on a strand
42
00:02:21,489 --> 00:02:24,318
of blonde hair she found
at the house this week.
43
00:02:24,361 --> 00:02:26,494
She thinks her boyfriend
might be cheating on her.
44
00:02:26,537 --> 00:02:28,583
And you want me to
get one of those?
45
00:02:28,626 --> 00:02:30,846
Not all boyfriends
are like Carl.
46
00:02:30,889 --> 00:02:34,066
I read romance novels like
you read Harry Potter,
47
00:02:34,110 --> 00:02:36,504
to escape to a fantasy world.
48
00:02:36,547 --> 00:02:38,332
That's all the romance I need.
49
00:02:38,375 --> 00:02:39,985
Professor Farrington!
50
00:02:40,029 --> 00:02:40,943
Dad!
51
00:02:40,986 --> 00:02:42,118
Everything okay?
52
00:02:42,162 --> 00:02:43,424
Hi, Ava!
53
00:02:43,467 --> 00:02:45,469
Nah, everything's fine, pumpkin.
54
00:02:45,513 --> 00:02:47,428
I've been trying to
ring you all day.
55
00:02:47,471 --> 00:02:48,646
I'm sorry.
56
00:02:48,690 --> 00:02:50,561
It's been a crisis at work.
57
00:02:50,605 --> 00:02:52,215
Well, I won't hold you up,
58
00:02:52,259 --> 00:02:56,306
but I want to fill you in on
some juicy archeology gossip
59
00:02:56,350 --> 00:02:59,004
while the opportunity
still stands.
60
00:02:59,048 --> 00:03:00,571
Okay.
61
00:03:00,615 --> 00:03:02,593
The Spanish custodian of
wrecks is an old diving buddy
62
00:03:02,617 --> 00:03:04,836
of mine and tipped me
off about a discovery
63
00:03:04,880 --> 00:03:06,708
in Ibiza waters yesterday.
64
00:03:06,751 --> 00:03:09,101
[cheerful music]
65
00:03:09,145 --> 00:03:11,539
A recent storm has
uncovered a wreck,
66
00:03:11,582 --> 00:03:13,715
the Spanish merchant
ship, El Mariana.
67
00:03:13,758 --> 00:03:15,978
It was on its way
from Spain to New York
68
00:03:16,021 --> 00:03:18,937
when it sunk off
the coast in 1851.
69
00:03:18,981 --> 00:03:23,203
Now, it was discovered by a
team of amateur scuba divers,
70
00:03:23,246 --> 00:03:26,249
and they're looking
for an expert
71
00:03:26,293 --> 00:03:29,426
to do some DNA recovery
on the artifacts.
72
00:03:29,470 --> 00:03:32,995
[cheerful music]
73
00:03:33,038 --> 00:03:34,038
Me?
74
00:03:34,997 --> 00:03:36,433
Dad, it's so far away!
75
00:03:36,477 --> 00:03:38,870
Hey, you better not be
holding back on my account.
76
00:03:38,914 --> 00:03:40,002
I'll be fine!
77
00:03:40,045 --> 00:03:41,414
This could be just
the thing we need
78
00:03:41,438 --> 00:03:42,700
to bring exposure to our work!
79
00:03:42,744 --> 00:03:44,572
And I have it on good authority
80
00:03:44,615 --> 00:03:48,358
that Finn Robinson will
be on the dive too.
81
00:03:49,490 --> 00:03:52,667
The Insta famous archeologist?
82
00:03:52,710 --> 00:03:54,495
Can you sign me up?
83
00:03:54,538 --> 00:03:56,236
He is like, if Chris Hemsworth
84
00:03:56,279 --> 00:03:59,848
and Jacques Cousteau
had a love child...
85
00:03:59,891 --> 00:04:01,328
a very hot one!
[Dale laughing]
86
00:04:01,371 --> 00:04:03,504
Like that should be
a determining factor.
87
00:04:03,547 --> 00:04:04,983
Bree, come on!
88
00:04:05,027 --> 00:04:07,595
Go out there and
do what you love.
89
00:04:10,075 --> 00:04:15,080
[cheerful music]
[water sloshing]
90
00:04:18,997 --> 00:04:22,087
[lighthearted music]
91
00:04:32,924 --> 00:04:36,667
[lighthearted music]
92
00:04:36,711 --> 00:04:39,540
[enchanted music]
93
00:04:45,285 --> 00:04:47,112
[dial tone ringing]
94
00:04:47,156 --> 00:04:48,331
[Dale] Hey, pumpkin!
95
00:04:48,375 --> 00:04:49,593
Hey, Dad!
96
00:04:49,637 --> 00:04:52,988
I know Mom would already
be packing my case.
97
00:04:53,031 --> 00:04:56,165
It's just been so long
since I've been under water.
98
00:04:56,208 --> 00:04:57,340
Can you even sign me up?
99
00:04:57,384 --> 00:04:58,559
[Dale] Already done.
100
00:04:58,602 --> 00:04:59,473
Have fun!
101
00:04:59,516 --> 00:05:00,343
Love you!
102
00:05:00,387 --> 00:05:03,651
[upbeat Spanish music]
103
00:05:12,050 --> 00:05:15,445
[water rushing]
104
00:05:15,489 --> 00:05:18,709
[upbeat Spanish music]
105
00:05:27,892 --> 00:05:30,678
[birds chirping]
106
00:05:37,859 --> 00:05:40,383
Just you and me, Prince Aragon.
107
00:05:41,253 --> 00:05:44,518
[upbeat Spanish music]
108
00:05:45,083 --> 00:05:48,565
[towns people chattering]
109
00:05:49,349 --> 00:05:52,569
[upbeat Spanish music]
110
00:06:03,363 --> 00:06:07,062
[towns people chattering]
111
00:06:07,105 --> 00:06:09,891
Your receipt, señorita.
112
00:06:09,934 --> 00:06:11,980
And one cup of ice.
[ice clanking in glass]
113
00:06:12,023 --> 00:06:13,938
Oh, thank you!
114
00:06:17,855 --> 00:06:21,903
[ice plopping in glass]
115
00:06:21,946 --> 00:06:25,167
The Countess wasn't expecting
the prince that day.
116
00:06:25,210 --> 00:06:28,388
His presence in court wasn't
due for another fortnight,
117
00:06:29,258 --> 00:06:32,392
but yet, there he was.
Right in front of her
118
00:06:32,435 --> 00:06:36,091
in the grand banquet hall,
the great love of her life!
119
00:06:36,134 --> 00:06:37,266
She-
120
00:06:37,309 --> 00:06:40,400
[dishes clattering]
[glass shattering]
121
00:06:40,443 --> 00:06:41,443
Great.
122
00:06:42,532 --> 00:06:45,492
She was engaged to another now,
123
00:06:45,535 --> 00:06:48,582
a wealthy Duke from
a far off kingdom,
124
00:06:48,625 --> 00:06:52,281
but her heart would not
allow her a moment's reprieve
125
00:06:52,324 --> 00:06:53,674
from thoughts of the Prince.
126
00:06:53,717 --> 00:06:58,722
[bouncy Spanish music]
[hammer pounding]
127
00:07:01,464 --> 00:07:04,902
[bouncy Spanish music]
128
00:07:04,946 --> 00:07:05,946
Excuse me!
129
00:07:06,991 --> 00:07:07,991
Excuse me.
130
00:07:08,993 --> 00:07:11,431
[Mateo] One more
minute, señorita.
131
00:07:14,172 --> 00:07:14,956
I'm sorry.
132
00:07:14,999 --> 00:07:15,999
I just...
133
00:07:17,001 --> 00:07:19,134
Can you just turn around
for one moment, please?
134
00:07:19,177 --> 00:07:22,442
[bouncy Spanish music]
135
00:07:25,836 --> 00:07:28,491
[Mateo sighing]
136
00:07:34,279 --> 00:07:35,716
How can I help you?
137
00:07:35,759 --> 00:07:38,632
You know, you're
hanging it upside down.
138
00:07:40,198 --> 00:07:43,593
[playful Spanish music]
139
00:07:43,637 --> 00:07:45,334
Mhm.
140
00:07:45,377 --> 00:07:47,336
How do you know this?
141
00:07:47,379 --> 00:07:50,905
It's a poster of the
Phoenician alphabet,
142
00:07:50,948 --> 00:07:52,472
so it's the wrong way.
143
00:07:53,603 --> 00:07:58,173
You know, the Phoenicians
died out over 2,000 years ago.
144
00:07:58,216 --> 00:08:00,741
I don't think that anybody's
going to walk through
145
00:08:00,784 --> 00:08:03,657
that door and complain about
their alphabet anytime soon,
146
00:08:04,875 --> 00:08:06,268
except you.
147
00:08:06,311 --> 00:08:08,836
But it's a work of art.
148
00:08:08,879 --> 00:08:10,011
A work of art.
149
00:08:10,054 --> 00:08:12,317
Oh, the American would like
150
00:08:12,361 --> 00:08:15,016
to complain about
ruining a work of art.
151
00:08:15,059 --> 00:08:16,974
You know, I could
say the same to you.
152
00:08:17,018 --> 00:08:18,672
Excuse me?
153
00:08:18,715 --> 00:08:21,370
Ice in your wine.
154
00:08:21,413 --> 00:08:25,026
My ancestors are turning
in their grave as we speak.
155
00:08:25,069 --> 00:08:26,636
But I like it like that.
156
00:08:26,680 --> 00:08:30,292
[playful Spanish music]
157
00:08:30,335 --> 00:08:33,991
And I like my
painting like this!
158
00:08:35,906 --> 00:08:37,299
Fine.
159
00:08:37,342 --> 00:08:38,822
Fine.
160
00:08:38,866 --> 00:08:40,650
- Fine.
- Fine.
161
00:08:40,694 --> 00:08:44,393
[energetic Spanish music]
162
00:08:44,436 --> 00:08:49,441
Oh!
163
00:08:51,531 --> 00:08:52,531
Señorita!
164
00:08:58,668 --> 00:08:59,668
Your book.
165
00:09:00,627 --> 00:09:02,367
- Thank you.
- [lighthearted music]
166
00:09:02,411 --> 00:09:03,411
Happy reading,
167
00:09:05,545 --> 00:09:07,198
Countess.
168
00:09:07,242 --> 00:09:09,810
[lighthearted music]
169
00:09:09,853 --> 00:09:11,420
Have a nice day.
170
00:09:22,126 --> 00:09:23,388
What?
171
00:09:23,432 --> 00:09:26,478
[lighthearted music]
172
00:09:31,788 --> 00:09:34,486
[playful music]
173
00:09:42,886 --> 00:09:46,586
[fin thudding on ground]
174
00:09:46,629 --> 00:09:49,284
[playful music]
175
00:09:59,424 --> 00:10:00,424
Oh no.
176
00:10:02,471 --> 00:10:03,298
Oh no!
177
00:10:03,341 --> 00:10:04,821
Good morning, Cinderella.
178
00:10:06,344 --> 00:10:08,216
I believe this is yours.
179
00:10:08,259 --> 00:10:10,087
[Bree chuckling]
180
00:10:10,131 --> 00:10:11,828
Brianna Farrington,
I'm assuming?
181
00:10:13,308 --> 00:10:14,701
Yes, and you must be-
182
00:10:14,744 --> 00:10:16,006
Finn Robinson.
183
00:10:17,529 --> 00:10:18,792
Thanks.
184
00:10:18,835 --> 00:10:21,838
I loved your work on
the Denmark Discovery.
185
00:10:23,840 --> 00:10:24,928
Thank you.
186
00:10:24,972 --> 00:10:27,104
I'm likewise, a big
admirer of yours.
187
00:10:28,236 --> 00:10:29,803
Well, should we head
out to the wreck?
188
00:10:29,846 --> 00:10:32,501
The rest of the team's
waiting for us on the boat.
189
00:10:32,544 --> 00:10:33,720
For sure!
190
00:10:33,763 --> 00:10:36,287
Before I do anything
else "wreck-less!"
191
00:10:36,331 --> 00:10:37,332
Ah, very good.
192
00:10:37,375 --> 00:10:40,857
[energetic Spanish music]
193
00:10:45,035 --> 00:10:50,040
[water sloshing]
[energetic Spanish music]
194
00:10:59,659 --> 00:11:00,897
[water sloshing]
[energetic Spanish music]
195
00:11:00,921 --> 00:11:05,490
[water sloshing]
[energetic Spanish music]
196
00:11:15,152 --> 00:11:20,157
[enchanted music]
[water sloshing]
197
00:11:30,080 --> 00:11:35,085
[enchanted music]
[water sloshing]
198
00:11:45,400 --> 00:11:50,405
[enchanted music]
[water sloshing]
199
00:11:53,930 --> 00:11:58,892
[water splashing] [Bree
and Finn laughing]
200
00:11:58,935 --> 00:12:01,242
It's pretty cool, hey?
201
00:12:01,285 --> 00:12:02,460
Pretty cool?
202
00:12:03,418 --> 00:12:06,073
That was incredible!
203
00:12:07,117 --> 00:12:08,902
Breathtaking, I mean,
204
00:12:08,945 --> 00:12:10,512
was it even real?
205
00:12:10,555 --> 00:12:12,427
[Finn laughing]
206
00:12:12,470 --> 00:12:14,255
We can go again, if you like?
207
00:12:14,298 --> 00:12:15,996
- Let's go again.
- Yeah?
208
00:12:16,039 --> 00:12:21,044
[Bree laughing]
[enchanted music]
209
00:12:28,965 --> 00:12:33,970
[enchanted music]
[birds chirping]
210
00:12:36,407 --> 00:12:38,409
Oh, that was so much fun.
211
00:12:38,453 --> 00:12:41,412
I'm serious, I spend
way too long in the lab.
212
00:12:41,456 --> 00:12:44,807
I was literally the
first person in 170 years
213
00:12:44,851 --> 00:12:46,940
to touch those bottles!
214
00:12:46,983 --> 00:12:49,116
It was like going back in time.
215
00:12:49,986 --> 00:12:51,945
How are you being so calm?
216
00:12:51,988 --> 00:12:54,469
Well, not my first
barbecue, I guess.
217
00:12:54,512 --> 00:12:57,211
Hey, do you wanna grab a
drink at the hotel later?
218
00:12:57,254 --> 00:12:59,604
We can celebrate your new
powers for time travel.
219
00:12:59,648 --> 00:13:01,258
- [Bree laughing]
- Sure.
220
00:13:01,302 --> 00:13:04,044
Yeah, but I need to put
some time in the lab first.
221
00:13:04,087 --> 00:13:05,436
Absolutely.
222
00:13:05,480 --> 00:13:07,656
The local research center
set you up a lab, so.
223
00:13:07,699 --> 00:13:08,918
Oh, great.
224
00:13:08,962 --> 00:13:10,050
[phone ringing] For me?
225
00:13:10,093 --> 00:13:11,747
- Excuse me for a minute.
- Of course.
226
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
See you later.
227
00:13:13,836 --> 00:13:14,619
Hey you!
228
00:13:14,663 --> 00:13:15,882
How's it going out there?
229
00:13:15,925 --> 00:13:19,102
Ava, you would not
believe how incredible
230
00:13:19,146 --> 00:13:20,669
the dive was today!
231
00:13:20,712 --> 00:13:24,586
Authentic, 19th century Pierre
Montesquieu dinner plates
232
00:13:24,629 --> 00:13:26,240
in my hands!
233
00:13:26,283 --> 00:13:28,522
Someone who gets as excited
as me about broken dinnerware.
234
00:13:28,546 --> 00:13:30,331
I'm super jealous I'm stuck here
235
00:13:30,374 --> 00:13:32,463
while you're out
frolicking with one of the,
236
00:13:32,507 --> 00:13:36,119
and I quote, "most interesting
men of the century."
237
00:13:38,730 --> 00:13:39,514
Stop!
238
00:13:39,557 --> 00:13:41,777
I'm here for work, okay?
239
00:13:41,821 --> 00:13:46,651
But yes, I admit his genetics
are aesthetically pleasing.
240
00:13:46,695 --> 00:13:48,871
He may have lucked
out in the gene pool.
241
00:13:48,915 --> 00:13:51,482
Well then why don't
you take a dip?
242
00:13:51,526 --> 00:13:54,355
Back to why I'm actually here.
243
00:13:54,398 --> 00:13:58,185
I've helped the team catalog
the items recovered so far.
244
00:13:58,228 --> 00:14:00,491
I pulled samples of a
few of the amphoras,
245
00:14:00,535 --> 00:14:03,364
but there's something I
want you to take a look at.
246
00:14:03,407 --> 00:14:04,407
Check this out.
247
00:14:06,584 --> 00:14:10,458
Wine bottles with the
contents perfectly preserved,
248
00:14:10,501 --> 00:14:11,938
airtight seal.
[lighthearted music]
249
00:14:11,981 --> 00:14:14,592
Corks, they just don't
make 'em like they used to.
250
00:14:15,767 --> 00:14:18,161
I bet it's still drinkable.
251
00:14:18,205 --> 00:14:21,686
It's just so unusual for
the time period, pink glass?
252
00:14:22,513 --> 00:14:24,689
Who's the hot mama?
253
00:14:24,733 --> 00:14:26,126
Oh!
254
00:14:26,169 --> 00:14:27,257
Ava,
255
00:14:28,084 --> 00:14:30,870
meet the goddess,
256
00:14:30,913 --> 00:14:32,175
Tanit!
257
00:14:32,219 --> 00:14:34,134
Why is the first thing I notice
258
00:14:34,177 --> 00:14:35,537
that she's got
better hair than me!
259
00:14:35,570 --> 00:14:37,050
[Bree chuckling]
260
00:14:37,093 --> 00:14:39,487
You know, it's weird.
261
00:14:39,530 --> 00:14:41,402
She's Ibiza's patroness,
262
00:14:41,445 --> 00:14:44,361
but the ship was coming
from mainland Spain.
263
00:14:44,405 --> 00:14:47,364
I wonder if the ship's route
actually started in Ibiza.
264
00:14:48,278 --> 00:14:49,845
Great work.
265
00:14:49,889 --> 00:14:52,543
News of your discoveries are
bound to get us more funding.
266
00:14:52,587 --> 00:14:55,329
Listen, Roger's due in soon,
and he's on the war path.
267
00:14:55,372 --> 00:14:57,722
Someone borrowed the 18th
century Venetian mask
268
00:14:57,766 --> 00:15:01,030
from his desk for a fancy
dress party last weekend.
269
00:15:01,074 --> 00:15:02,684
I can't imagine who.
270
00:15:02,727 --> 00:15:05,905
I better go, so I
can dodge the Rog.
271
00:15:05,948 --> 00:15:06,731
Bye girl!
272
00:15:06,775 --> 00:15:07,558
Bye!
273
00:15:07,602 --> 00:15:10,213
[enchanted music]
274
00:15:20,789 --> 00:15:23,618
[enchanted music]
275
00:15:26,447 --> 00:15:28,753
[wine trickling]
276
00:15:28,797 --> 00:15:31,408
Actually, can I have a
glass of ice with that?
277
00:15:31,452 --> 00:15:32,235
Of course.
278
00:15:32,279 --> 00:15:33,062
You know what?
279
00:15:33,106 --> 00:15:34,106
Nevermind.
280
00:15:34,977 --> 00:15:35,977
Yeah.
281
00:15:37,284 --> 00:15:40,113
Wouldn't you just
love to taste it?
282
00:15:40,156 --> 00:15:41,766
The wine from the Mariana.
283
00:15:41,810 --> 00:15:43,290
I bet it tastes pretty grim.
284
00:15:43,333 --> 00:15:45,205
Pure vinegar at this point.
285
00:15:45,248 --> 00:15:46,510
[glasses clinking]
286
00:15:46,554 --> 00:15:48,425
Property of the local
government now anyway,
287
00:15:48,469 --> 00:15:51,124
as well as the rest of
the recovered items.
288
00:15:51,167 --> 00:15:55,693
So I have this theory that
I wanna float past you.
289
00:15:56,825 --> 00:16:00,437
I think the wine may
not be from Spain.
290
00:16:00,481 --> 00:16:01,917
I think the wine's from Ibiza.
291
00:16:01,961 --> 00:16:02,962
Ibiza?
292
00:16:04,267 --> 00:16:06,269
No, the Mariana is Spanish.
293
00:16:06,313 --> 00:16:08,097
The records show a direct voyage
294
00:16:08,141 --> 00:16:10,012
from Valencia to New York, so.
295
00:16:10,056 --> 00:16:12,232
What if it stopped here first?
296
00:16:12,275 --> 00:16:13,296
It's just the bottles, they-
297
00:16:13,320 --> 00:16:14,799
Hey Finn, good to see you again!
298
00:16:14,843 --> 00:16:16,627
Are you free for
a quick interview?
299
00:16:16,671 --> 00:16:19,804
- Uh...
- [Bree chuckling]
300
00:16:19,848 --> 00:16:20,631
Why not?
301
00:16:20,675 --> 00:16:23,765
[upbeat music]
302
00:16:23,808 --> 00:16:26,507
I'm here in Ibiza,
and the big storm
303
00:16:26,550 --> 00:16:28,857
on the southern coast
revealed the Mariana,
304
00:16:28,900 --> 00:16:31,468
the ship they didn't think they
were ever gonna find again.
305
00:16:31,512 --> 00:16:34,428
This is like a page
from an adventure novel.
306
00:16:34,471 --> 00:16:36,038
Finn, how was that dive?
307
00:16:36,082 --> 00:16:38,823
Well, Nick, we've made an
incredibly exciting discovery.
308
00:16:38,867 --> 00:16:40,390
Just a few hours ago,
309
00:16:40,434 --> 00:16:43,828
our team uncovered immaculately
preserved bottles of wine,
310
00:16:43,872 --> 00:16:46,831
nestled untouched for
over a century in the hull
311
00:16:46,875 --> 00:16:47,963
of the wreck.
312
00:16:48,007 --> 00:16:49,530
It appears to be
some kind of rosé.
313
00:16:49,573 --> 00:16:52,141
Now, my wonderful colleague
here, Ms. Brianna Farrington,
314
00:16:52,185 --> 00:16:54,187
will be able to tell
us more about it
315
00:16:54,230 --> 00:16:55,971
after a quick
analysis of the wine.
316
00:16:56,015 --> 00:16:58,321
Wine connoisseurs from
all over the world are
317
00:16:58,365 --> 00:17:01,020
gonna be coming onto this
island to get their hands
318
00:17:01,063 --> 00:17:01,977
on one of the bottles.
319
00:17:02,021 --> 00:17:03,239
Champagne?
320
00:17:03,283 --> 00:17:04,695
[Nick] And experts
have been saying that-
321
00:17:04,719 --> 00:17:05,870
[Eliza] Paige, can you
ask the pilot how quickly
322
00:17:05,894 --> 00:17:06,851
he could get to Ibiza?
323
00:17:06,895 --> 00:17:08,114
Yes, of course.
324
00:17:08,157 --> 00:17:09,352
[Nick] And everything
that lies beneath.
325
00:17:09,376 --> 00:17:12,901
[airplane engine roaring]
326
00:17:16,383 --> 00:17:21,388
[enchanted music]
[birds chirping]
327
00:17:21,736 --> 00:17:24,391
[playful music]
328
00:17:25,261 --> 00:17:27,046
- Anything?
- Nothing.
329
00:17:29,744 --> 00:17:31,050
Bree!
330
00:17:31,093 --> 00:17:32,355
Hey!
331
00:17:32,399 --> 00:17:36,098
Finn, the wine, I
think it's missing.
332
00:17:36,142 --> 00:17:37,404
I can't find it anywhere.
333
00:17:37,447 --> 00:17:38,927
Oh, yeah, sorry.
334
00:17:38,970 --> 00:17:41,712
The local government gave
the Ibizan Wine Association
335
00:17:41,756 --> 00:17:43,018
custody of the bottles.
336
00:17:43,062 --> 00:17:45,151
But all the other
recovered items will go
337
00:17:45,194 --> 00:17:46,239
in a museum exhibit.
338
00:17:46,282 --> 00:17:48,023
But I need those bottles.
339
00:17:48,067 --> 00:17:51,505
I always get to do analysis
before turning over artifacts!
340
00:17:51,548 --> 00:17:53,376
I know, it's so disappointing.
341
00:17:53,420 --> 00:17:56,379
But maybe you could try
talking to Mateo Vega?
342
00:17:56,423 --> 00:17:59,556
He's a local winemaker,
head of the association.
343
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
Vega?
344
00:18:01,384 --> 00:18:05,084
[lighthearted Spanish music]
345
00:18:08,391 --> 00:18:12,569
[lighthearted Spanish music]
346
00:18:12,613 --> 00:18:15,833
[camera lens clicking]
347
00:18:19,576 --> 00:18:24,494
[enchanted music]
[horse snorting]
348
00:18:34,461 --> 00:18:37,290
[enchanted music]
349
00:18:38,465 --> 00:18:40,206
[Bree yelping]
350
00:18:40,249 --> 00:18:45,254
[horse snorting]
[horse trotting]
351
00:18:47,213 --> 00:18:49,867
[playful music]
352
00:18:53,654 --> 00:18:54,654
You okay?
353
00:18:57,005 --> 00:18:58,137
You?
354
00:18:59,225 --> 00:19:01,314
What are you doing here?
355
00:19:01,357 --> 00:19:03,229
It's my vineyard.
356
00:19:03,272 --> 00:19:04,665
You're Mateo Vega?
357
00:19:04,708 --> 00:19:07,320
You were expecting someone else?
358
00:19:07,363 --> 00:19:09,800
Prince Aragon, perhaps?
359
00:19:09,844 --> 00:19:12,847
[enchanted music]
360
00:19:12,890 --> 00:19:14,457
Are you here for the tour?
361
00:19:14,501 --> 00:19:15,676
Tour?
362
00:19:15,719 --> 00:19:18,853
No, no, I'm here 'cause
I need some help.
363
00:19:19,680 --> 00:19:20,724
I'm here
364
00:19:21,638 --> 00:19:23,597
about some wine.
365
00:19:23,640 --> 00:19:26,165
Well, you've come
to the right place.
366
00:19:27,557 --> 00:19:29,820
[playful music]
367
00:19:29,864 --> 00:19:33,302
We weren't properly introduced.
368
00:19:33,346 --> 00:19:36,827
My name is Bree, Bree
Farrington, and I'm-
369
00:19:36,871 --> 00:19:38,177
Stepping in horse manure.
370
00:19:39,482 --> 00:19:40,527
What?
371
00:19:40,570 --> 00:19:42,050
[playful music]
[manure squishing]
372
00:19:42,093 --> 00:19:44,313
Oh my gosh!
373
00:19:44,357 --> 00:19:45,836
Ugh!
374
00:19:45,880 --> 00:19:48,491
You got a T-Rex in this
vineyard or something?
375
00:19:49,579 --> 00:19:51,364
Come on, let's get
you cleaned up,
376
00:19:51,407 --> 00:19:53,975
and you can tell me
why you need my help,
377
00:19:54,018 --> 00:19:57,370
and how come you know your
ABC's in ancient Phoenician?
378
00:20:00,721 --> 00:20:02,026
Ugh!
379
00:20:02,375 --> 00:20:05,856
[enchanted Spanish music]
380
00:20:08,119 --> 00:20:09,119
Por favor.
381
00:20:09,904 --> 00:20:11,035
Thanks.
382
00:20:11,079 --> 00:20:12,211
How embarrassing!
383
00:20:12,254 --> 00:20:13,254
No worries.
384
00:20:14,213 --> 00:20:17,694
So you're here about some wine?
385
00:20:17,738 --> 00:20:18,521
Yes,
386
00:20:18,565 --> 00:20:20,567
the wine from the Mariana,
387
00:20:21,437 --> 00:20:22,917
I should have known.
388
00:20:22,960 --> 00:20:25,528
Let me guess, you're a big
time wine collector willing
389
00:20:25,572 --> 00:20:26,703
to pay any price.
390
00:20:26,747 --> 00:20:27,748
Am I right?
391
00:20:28,923 --> 00:20:30,011
No,
392
00:20:30,054 --> 00:20:30,838
not at all!
393
00:20:30,881 --> 00:20:31,665
Wait- - No, no,
394
00:20:31,708 --> 00:20:32,579
I know the type.
395
00:20:32,622 --> 00:20:34,276
Put it on a shelf,
396
00:20:34,320 --> 00:20:36,713
show it off to your
friends at parties.
397
00:20:36,757 --> 00:20:39,542
No, my team actually
found the wine.
398
00:20:39,586 --> 00:20:42,241
I'm a marine archeologist!
399
00:20:46,114 --> 00:20:48,725
From the Finn Robinson group?
400
00:20:48,769 --> 00:20:53,382
Yeah, that's why I'm here,
to analyze the contents.
401
00:20:53,426 --> 00:20:54,818
Why?
402
00:20:54,862 --> 00:20:57,212
To learn more about the
wine, the acidity level,
403
00:20:57,256 --> 00:20:59,345
heavy metal presence,
alcoholic content.
404
00:20:59,388 --> 00:21:01,279
Yeah, yeah, I can tell
you more about this wine
405
00:21:01,303 --> 00:21:02,304
by tasting it.
406
00:21:02,348 --> 00:21:03,348
Have you?
407
00:21:04,306 --> 00:21:05,612
No.
408
00:21:05,655 --> 00:21:07,091
No one has.
409
00:21:07,135 --> 00:21:09,572
But the wine association
is having a grand unveiling
410
00:21:09,616 --> 00:21:11,400
next week at the
Island Convention.
411
00:21:11,444 --> 00:21:13,924
A panel of experts are
doing a formal tasting.
412
00:21:13,968 --> 00:21:18,668
And I have no intention of
opening one bottle until then.
413
00:21:19,626 --> 00:21:21,584
Besides I don't like the idea
414
00:21:21,628 --> 00:21:23,934
of wine being pulled
apart like that.
415
00:21:23,978 --> 00:21:26,981
It's not like I'm
asking to do an autopsy.
416
00:21:27,024 --> 00:21:29,288
Well, kind of.
417
00:21:29,331 --> 00:21:34,118
You know wine is a
living, breathing thing
418
00:21:34,162 --> 00:21:35,772
that tells stories.
419
00:21:35,816 --> 00:21:38,079
And I'm far more
interested in stories
420
00:21:38,122 --> 00:21:41,778
than your heavy metal content.
421
00:21:41,822 --> 00:21:45,652
So, I'm sorry if
I wasted your time
422
00:21:46,653 --> 00:21:47,871
and your shoes.
423
00:21:50,439 --> 00:21:53,312
What if I could prove
the wine came from Ibiza?
424
00:21:54,313 --> 00:21:58,142
Wouldn't that make your
unveiling all the more special?
425
00:21:58,186 --> 00:22:01,015
[enchanted music]
426
00:22:03,191 --> 00:22:06,150
You think the wine is from here?
427
00:22:06,194 --> 00:22:08,457
It's just a theory right now.
428
00:22:08,501 --> 00:22:11,808
But I'm happy to share with
you all that I know so far.
429
00:22:15,551 --> 00:22:17,031
Mama!
430
00:22:17,074 --> 00:22:18,074
Ya voy!
431
00:22:20,034 --> 00:22:23,167
Listen, I'm sorry, I don't
have time to talk right now.
432
00:22:23,211 --> 00:22:24,473
My tour group is here.
433
00:22:25,387 --> 00:22:28,172
But why don't you come
over for dinner tonight?
434
00:22:28,216 --> 00:22:29,826
If you're free.
435
00:22:29,870 --> 00:22:31,175
My whole family will be there,
436
00:22:31,219 --> 00:22:34,570
and perhaps they can help
answer your questions.
437
00:22:35,615 --> 00:22:37,530
You're sure I
wouldn't be intruding?
438
00:22:38,531 --> 00:22:39,967
No.
439
00:22:40,010 --> 00:22:42,361
The more the merrier.
440
00:22:42,404 --> 00:22:43,492
Think about it.
441
00:22:48,018 --> 00:22:50,673
[water rushing]
442
00:22:52,936 --> 00:22:56,070
[lighthearted music]
443
00:23:06,428 --> 00:23:09,257
Would love to discuss
your research.
444
00:23:10,301 --> 00:23:12,695
Please join me at the
hotel restaurant at 5:30,
445
00:23:12,739 --> 00:23:14,523
Eliza van Deusen.
446
00:23:14,567 --> 00:23:17,874
[upbeat Spanish music]
447
00:23:21,922 --> 00:23:22,922
Oh,
448
00:23:23,880 --> 00:23:25,186
Bree Farrington!
449
00:23:25,229 --> 00:23:26,100
[Bree] Hi!
450
00:23:26,143 --> 00:23:27,710
Eliza van Deusen.
451
00:23:27,754 --> 00:23:29,538
- Nice to meet you!
- Please, sit.
452
00:23:31,410 --> 00:23:32,541
Wine?
453
00:23:32,585 --> 00:23:34,413
Oh, sure!
454
00:23:34,456 --> 00:23:35,456
Thanks.
455
00:23:37,154 --> 00:23:40,288
So I wanted to meet you
and congratulate you
456
00:23:40,331 --> 00:23:42,246
on your discovery.
457
00:23:42,290 --> 00:23:43,552
Please, have a taste.
458
00:23:43,596 --> 00:23:44,901
Thank you so much!
459
00:23:45,859 --> 00:23:49,428
The wine you're drinking,
do you know what it is?
460
00:23:51,255 --> 00:23:53,083
A nice wine.
461
00:23:53,127 --> 00:23:54,694
Yes.
462
00:23:54,737 --> 00:23:56,783
A bottle of very nice wine.
463
00:23:56,826 --> 00:24:00,134
One bottle of Chateau Pompadour
will set you back $2,000.
464
00:24:00,177 --> 00:24:02,441
Oh, that's a bit
out of my league.
465
00:24:02,484 --> 00:24:05,095
Yes, you and everyone
else on this planet.
466
00:24:05,139 --> 00:24:08,447
But what if I told you I
can make the same thing
467
00:24:08,490 --> 00:24:11,450
for only $45?
468
00:24:11,493 --> 00:24:13,495
I would say Chateau Pompadour
469
00:24:13,539 --> 00:24:14,714
has some serious competition!
470
00:24:14,757 --> 00:24:17,064
Now what if I told
you I could do it
471
00:24:17,107 --> 00:24:20,502
without using one single grape?
472
00:24:22,939 --> 00:24:25,289
Synthetic wine.
473
00:24:25,333 --> 00:24:27,291
It's my latest investment.
474
00:24:27,335 --> 00:24:30,294
We could mimic anything,
any wine you want.
475
00:24:30,338 --> 00:24:32,166
I have never heard
of that before.
476
00:24:32,209 --> 00:24:34,734
Oh, it's the next biggest thing!
477
00:24:34,777 --> 00:24:37,737
All these environmentalists
and consumers,
478
00:24:37,780 --> 00:24:40,914
everyone is loving all this
eco-friendly stuff right now.
479
00:24:40,957 --> 00:24:44,918
And without grapes, there's
less pressure on the land,
480
00:24:44,961 --> 00:24:48,617
water resources, no pesticides.
481
00:24:49,792 --> 00:24:51,577
It's genius!
482
00:24:51,620 --> 00:24:53,753
Now I know not everyone
could get their brain
483
00:24:53,796 --> 00:24:58,279
around making wine in a lab,
but you, you're a scientist.
484
00:24:58,322 --> 00:24:59,322
Maybe you could.
485
00:25:00,411 --> 00:25:04,285
But what I need is something
a little bit more exclusive.
486
00:25:04,328 --> 00:25:06,505
Do you see where
I'm going with this?
487
00:25:07,636 --> 00:25:09,856
The wine from the Mariana?
488
00:25:09,899 --> 00:25:11,858
Yes, exactly!
489
00:25:11,901 --> 00:25:13,642
Shipwreck wine!
490
00:25:13,686 --> 00:25:15,818
It practically markets itself,
491
00:25:15,862 --> 00:25:18,647
lost under the waves
for over 170 years.
492
00:25:18,691 --> 00:25:22,695
We'll not only recreate the
wine, but a moment in time!
493
00:25:22,738 --> 00:25:26,089
That is where you could help us.
494
00:25:28,439 --> 00:25:30,529
I'm sorry, I don't see how.
495
00:25:32,008 --> 00:25:33,880
I want a bottle.
496
00:25:33,923 --> 00:25:35,664
You and me both.
497
00:25:37,884 --> 00:25:39,233
You don't have one?
498
00:25:40,364 --> 00:25:41,409
No.
499
00:25:41,452 --> 00:25:42,691
The Ibizan Wine
Association has one.
500
00:25:42,715 --> 00:25:44,847
You need to talk to them.
501
00:25:44,891 --> 00:25:45,891
Oh.
502
00:25:47,546 --> 00:25:48,546
Uh-huh.
503
00:25:51,375 --> 00:25:53,552
Everyone has a
price, don't they?
504
00:25:56,206 --> 00:26:01,037
I am so sorry to have wasted
your time, but please stay.
505
00:26:01,081 --> 00:26:05,607
Enjoy the wine, and don't
worry, I charged it to my room.
506
00:26:07,696 --> 00:26:10,699
But what if the Mariana
wine tastes bad?
507
00:26:15,138 --> 00:26:18,359
Well, the risk is all part
of the thrill, darling.
508
00:26:18,402 --> 00:26:20,840
[Eliza chuckling]
509
00:26:20,883 --> 00:26:24,104
[upbeat Spanish music]
510
00:26:27,237 --> 00:26:30,327
[lighthearted music]
511
00:26:40,686 --> 00:26:42,122
You made it!
512
00:26:42,165 --> 00:26:45,255
[lighthearted music]
513
00:26:50,609 --> 00:26:51,392
Hola!
514
00:26:51,435 --> 00:26:53,742
Everybody, this is Bree.
515
00:26:53,786 --> 00:26:57,398
Bree, [laughs]
this is my family.
516
00:26:57,441 --> 00:26:58,442
My mother, Alba.
517
00:26:58,486 --> 00:27:00,227
Very [kisses] nice to meet you.
518
00:27:00,270 --> 00:27:01,596
- [kisses smacking]
- Nice to meet you.
519
00:27:01,620 --> 00:27:04,057
My sister, you've met
her before, Gabriela.
520
00:27:04,100 --> 00:27:07,408
She handles the restaurant
side of the family business.
521
00:27:07,451 --> 00:27:10,890
And of course, the
heart of the family,
522
00:27:10,933 --> 00:27:12,674
mi abuela, Josefa.
523
00:27:12,718 --> 00:27:14,589
Lovely to meet you all.
524
00:27:14,633 --> 00:27:16,286
Come sit by me.
525
00:27:16,330 --> 00:27:19,420
I want to get to know
Mateo's new girlfriend.
526
00:27:19,463 --> 00:27:21,204
She's not my girlfriend, abuela.
527
00:27:22,379 --> 00:27:24,294
This is the lady
I told you about,
528
00:27:24,338 --> 00:27:25,600
the one who found the wine.
529
00:27:25,644 --> 00:27:27,254
Very exciting!
530
00:27:27,297 --> 00:27:31,301
Bree, Mateo told me you think
it might have come from Ibiza.
531
00:27:31,345 --> 00:27:33,434
What makes you think that?
532
00:27:33,477 --> 00:27:36,350
Well, firstly, the bottles.
533
00:27:36,393 --> 00:27:38,352
They've got the
goddess, Tanit, on them.
534
00:27:38,395 --> 00:27:42,182
Ibiza's patroness, but also
the position of the wreck.
535
00:27:42,225 --> 00:27:45,446
It just doesn't make any sense
given its course from Spain.
536
00:27:45,489 --> 00:27:49,450
I have to confess, I'm
captivated by the possibility.
537
00:27:49,493 --> 00:27:53,106
Wouldn't it be amazing if
it came from your vineyard?
538
00:27:53,149 --> 00:27:54,934
That would be amazing,
but unfortunately,
539
00:27:54,977 --> 00:27:57,806
it's not possible, because
the Vega Family Vineyard
540
00:27:57,850 --> 00:27:59,765
has never produced
any pink wine.
541
00:27:59,808 --> 00:28:02,855
And the bottles aren't
a match to any of ours.
542
00:28:02,898 --> 00:28:04,552
Well, maybe it's from one
543
00:28:04,595 --> 00:28:06,119
of the other local
wine producers.
544
00:28:06,162 --> 00:28:07,729
That would be fantastic,
545
00:28:07,773 --> 00:28:10,340
because that would really help
put Ibizan wine on the map.
546
00:28:10,384 --> 00:28:13,692
I don't know about
you, but I'm starving.
547
00:28:13,735 --> 00:28:14,518
Let's eat! [upbeat
Spanish music]
548
00:28:14,562 --> 00:28:15,562
Yes, please!
549
00:28:15,868 --> 00:28:19,523
[sentimental Spanish music]
550
00:28:29,620 --> 00:28:33,842
Our cellar's kind of like
our family scrapbook,
551
00:28:33,886 --> 00:28:37,846
collecting memories,
places we've been,
552
00:28:38,891 --> 00:28:40,719
experiences we've had.
553
00:28:40,762 --> 00:28:41,676
Wow.
554
00:28:41,720 --> 00:28:43,765
She's beautiful!
555
00:28:43,809 --> 00:28:45,158
Who is she?
556
00:28:45,201 --> 00:28:48,248
We presume that she's an
old Vega family member.
557
00:28:48,291 --> 00:28:51,599
There was a fire at
the Villa in the 1800's
558
00:28:51,642 --> 00:28:53,993
and almost everything
was destroyed,
559
00:28:54,036 --> 00:28:58,737
except this wine cellar
and that painting.
560
00:29:00,042 --> 00:29:02,001
So tell me,
561
00:29:02,044 --> 00:29:06,832
why does studying this old
wine matter so much to you?
562
00:29:06,875 --> 00:29:10,618
Well, I'm trying to get
funding for a project back home
563
00:29:10,661 --> 00:29:14,274
and honestly, this would be
great exposure for my work.
564
00:29:14,317 --> 00:29:16,755
You'd think I was trying to,
565
00:29:17,843 --> 00:29:21,368
I don't know, pitch fire
to a room full of snowmen.
566
00:29:21,411 --> 00:29:22,717
[Bree chuckling]
567
00:29:22,761 --> 00:29:25,546
My friend Ava says I'm
shoving too much science
568
00:29:25,589 --> 00:29:27,809
in people's faces, but
why should I dumb it down?
569
00:29:27,853 --> 00:29:31,291
Maybe it's not so much
about dumbing it down.
570
00:29:31,334 --> 00:29:35,599
Maybe it's about using a
more universal language.
571
00:29:35,643 --> 00:29:36,600
Hmm.
572
00:29:36,644 --> 00:29:38,037
What do you mean?
573
00:29:38,080 --> 00:29:40,779
Well, I don't know
much about your work.
574
00:29:41,954 --> 00:29:45,827
But everybody understands
the language of stories.
575
00:29:49,526 --> 00:29:50,526
One second.
576
00:29:53,661 --> 00:29:57,056
[bottle clinking]
577
00:29:57,099 --> 00:30:01,451
[cork squeaking]
[Mateo grunting]
578
00:30:01,495 --> 00:30:03,149
[bottle popping]
579
00:30:03,192 --> 00:30:06,587
[Bree laughing]
580
00:30:06,630 --> 00:30:09,459
[wine trickling]
581
00:30:12,811 --> 00:30:13,942
Try this,
582
00:30:13,986 --> 00:30:16,640
and describe it for me.
583
00:30:16,684 --> 00:30:19,121
No, I am not good at that.
584
00:30:19,165 --> 00:30:20,079
No, no, no, no.
585
00:30:20,122 --> 00:30:21,558
There's no wrong answer.
586
00:30:22,385 --> 00:30:23,385
Go ahead.
587
00:30:27,042 --> 00:30:29,653
You're rushing to
the finish line.
588
00:30:29,697 --> 00:30:31,133
[Bree laughing]
589
00:30:31,177 --> 00:30:32,613
Sorry!
590
00:30:32,656 --> 00:30:35,224
Taste is not the only
way to discover wine.
591
00:30:36,399 --> 00:30:37,661
What does it smell like?
592
00:30:41,143 --> 00:30:42,014
Slowly.
593
00:30:42,057 --> 00:30:44,843
[cheerful music]
594
00:30:46,322 --> 00:30:47,323
Flowers.
595
00:30:49,151 --> 00:30:51,850
And some kind of berry.
596
00:30:51,893 --> 00:30:53,112
Good.
597
00:30:53,155 --> 00:30:57,638
Now you taste it to
tell what kind of berry?
598
00:30:57,681 --> 00:31:00,728
[lighthearted music]
599
00:31:05,689 --> 00:31:07,213
Strawberry.
600
00:31:07,256 --> 00:31:08,649
- Good!
- [Bree chuckling]
601
00:31:08,692 --> 00:31:10,129
What else?
602
00:31:10,172 --> 00:31:13,219
[lighthearted music]
603
00:31:17,266 --> 00:31:18,528
And cherries,
604
00:31:20,879 --> 00:31:24,839
like a cherry pie
sitting on a window ledge
605
00:31:24,883 --> 00:31:27,929
next to a field
of summer flowers.
606
00:31:27,973 --> 00:31:29,017
Excellente!
607
00:31:30,105 --> 00:31:30,976
Huh!
608
00:31:31,019 --> 00:31:32,978
That's what I'm talking about.
609
00:31:33,021 --> 00:31:34,066
Your turn to try.
610
00:31:35,763 --> 00:31:38,679
[wine trickling]
611
00:31:38,722 --> 00:31:41,812
[lighthearted music]
612
00:31:45,033 --> 00:31:46,033
Hmm.
613
00:31:48,558 --> 00:31:50,778
What about this one?
614
00:31:50,821 --> 00:31:54,216
Ibizan hierbas we
serve as a digestif.
615
00:31:55,217 --> 00:31:56,392
- Mateo!
- Hmm?
616
00:31:56,436 --> 00:31:58,003
Look at this!
617
00:31:58,046 --> 00:31:59,569
It's the goddess again.
618
00:32:01,006 --> 00:32:04,705
I guess I haven't looked at
these bottles in a long time.
619
00:32:04,748 --> 00:32:06,794
The company that
manufactured these bottles
620
00:32:06,837 --> 00:32:08,622
isn't even in business anymore.
621
00:32:08,665 --> 00:32:12,800
It used to be made by retired
glassblower in Formentera.
622
00:32:12,843 --> 00:32:15,542
It's an island an
hour away from here.
623
00:32:15,585 --> 00:32:16,630
Can we go see 'em?
624
00:32:18,066 --> 00:32:20,634
Are you any good with an anchor?
625
00:32:20,677 --> 00:32:21,722
[Bree chuckling]
626
00:32:21,765 --> 00:32:24,594
[energetic music]
627
00:32:35,997 --> 00:32:37,738
[energetic music]
628
00:32:37,781 --> 00:32:40,393
You find anything good
to read down there
629
00:32:40,436 --> 00:32:43,918
among the stack of guides
to local fishing spots?
630
00:32:43,962 --> 00:32:47,008
As a matter of fact, yes!
631
00:32:47,052 --> 00:32:49,402
My favorite genre!
632
00:32:49,445 --> 00:32:52,840
Ooh, I didn't know my
cousin was such a romantic.
633
00:32:52,883 --> 00:32:54,450
Listen, we better not tease him
634
00:32:54,494 --> 00:32:56,452
or he won't let me
borrow his yacht again.
635
00:32:56,496 --> 00:32:59,281
[Bree chuckling]
636
00:33:01,283 --> 00:33:03,329
What are you doing?
637
00:33:03,372 --> 00:33:05,592
Seeing if I wanna
read it or not.
638
00:33:05,635 --> 00:33:07,855
But you're reading
the last page!
639
00:33:07,898 --> 00:33:09,988
I know, I always do.
640
00:33:10,031 --> 00:33:11,685
I need to know
whether I wanna invest
641
00:33:11,728 --> 00:33:13,426
my emotional energy into it.
642
00:33:13,469 --> 00:33:15,950
That's the most tragic
thing I've seen you do
643
00:33:15,994 --> 00:33:18,083
since you put ice in your wine.
644
00:33:18,126 --> 00:33:20,955
Oh, ruining another work of art!
645
00:33:20,999 --> 00:33:24,785
I wouldn't really call Captain
Suffolk's untamed heart
646
00:33:24,828 --> 00:33:26,134
a work of art.
647
00:33:26,178 --> 00:33:29,964
I guess that's why they
say art is subjective.
648
00:33:30,008 --> 00:33:32,532
- I guess so.
- It looks good.
649
00:33:32,575 --> 00:33:34,447
[Bree chuckling]
650
00:33:34,490 --> 00:33:37,319
[enchanted music]
651
00:33:49,244 --> 00:33:52,073
[enchanted music]
652
00:33:54,597 --> 00:33:55,597
That's it.
653
00:33:56,556 --> 00:33:59,646
Yes, definitely our bottles.
654
00:33:59,689 --> 00:34:02,127
Our family created the
original bottle stamp
655
00:34:02,170 --> 00:34:04,216
for embossing on the glass.
656
00:34:04,259 --> 00:34:06,696
How can you be so sure?
657
00:34:06,740 --> 00:34:09,482
I remember my father
telling me about the stamp
658
00:34:09,525 --> 00:34:11,005
when I was a boy.
659
00:34:11,049 --> 00:34:14,139
It's a story that has been
passed down the generations.
660
00:34:14,182 --> 00:34:17,098
My father said the bottle
and the stamp had been made
661
00:34:17,142 --> 00:34:19,187
for a couple who
were getting married,
662
00:34:19,231 --> 00:34:21,581
sometime in the mid 1800's.
663
00:34:21,624 --> 00:34:23,539
The man was a wine producer
664
00:34:23,583 --> 00:34:25,759
who wanted pink
bottles for his wine.
665
00:34:25,802 --> 00:34:28,109
Pink was the bride's
favorite color.
666
00:34:28,153 --> 00:34:30,546
"Like an Ibiza
sunset," she said.
667
00:34:30,590 --> 00:34:33,201
And so, he made rosé
especially for her
668
00:34:33,245 --> 00:34:36,248
as a declaration of his love.
669
00:34:36,291 --> 00:34:38,859
Did your father
say anything else?
670
00:34:39,990 --> 00:34:43,603
Yes, the wine maker
wanted the goddess, Tanit,
671
00:34:43,646 --> 00:34:48,651
embossed on them as she had
given them a gift, a child.
672
00:34:49,217 --> 00:34:51,132
The bride was pregnant?
673
00:34:51,176 --> 00:34:54,396
Yes, her family didn't
support the union
674
00:34:54,440 --> 00:34:56,616
or welcome news of the child.
675
00:34:56,659 --> 00:35:00,489
It was suspected she was from
a wealthy Spanish family.
676
00:35:00,533 --> 00:35:02,665
They had planned to
elope to the Americas
677
00:35:02,709 --> 00:35:04,145
and get married there.
678
00:35:04,189 --> 00:35:06,365
The wine maker had the
bottles shipped ahead of them.
679
00:35:06,408 --> 00:35:08,845
But alas, the
storm took the ship
680
00:35:08,889 --> 00:35:10,543
and the couple
never got married.
681
00:35:10,586 --> 00:35:11,761
What happened to them?
682
00:35:12,675 --> 00:35:13,807
No one knows.
683
00:35:13,850 --> 00:35:16,244
But the rumor was
that she left him,
684
00:35:16,288 --> 00:35:19,421
and he vowed never to make
the pink wine ever again.
685
00:35:19,465 --> 00:35:21,597
It was just for her.
686
00:35:23,121 --> 00:35:25,906
Do you by any chance
know their names?
687
00:35:27,560 --> 00:35:29,301
No, sorry, I don't.
688
00:35:31,955 --> 00:35:35,481
Thank you so much for
your time, Senior Serrano.
689
00:35:36,525 --> 00:35:39,006
- Muchas gracias.
- De nada.
690
00:35:39,049 --> 00:35:42,183
[seagulls squawking]
[cheerful music]
691
00:35:42,227 --> 00:35:44,620
Well, I hope I have
been of some use to you.
692
00:35:44,664 --> 00:35:47,797
And here, have this if you like.
693
00:35:47,841 --> 00:35:50,931
If it helps you, we
have a few spare.
694
00:35:50,974 --> 00:35:52,976
Thank you so much!
695
00:35:53,020 --> 00:35:55,762
[cheerful music]
696
00:36:00,070 --> 00:36:02,899
[energetic music]
697
00:36:12,605 --> 00:36:15,956
Well, at least we've
made some good progress.
698
00:36:15,999 --> 00:36:17,697
Amazing progress!
699
00:36:17,740 --> 00:36:19,568
And I can't wait
to get to the lab
700
00:36:19,612 --> 00:36:22,702
to see if there's any pink
glass residue on the stamp.
701
00:36:22,745 --> 00:36:25,748
We've got the story, kind of.
702
00:36:25,792 --> 00:36:28,534
I just wish we knew
who the couple were.
703
00:36:28,577 --> 00:36:31,667
Could all be fiction, of course.
704
00:36:32,581 --> 00:36:33,581
Maybe.
705
00:36:34,888 --> 00:36:36,281
But I believe him.
706
00:36:36,324 --> 00:36:41,329
[water lapping]
[lighthearted music]
707
00:36:43,375 --> 00:36:46,639
[energetic music]
708
00:36:46,682 --> 00:36:51,078
No, no, no, no, no, no, no!
709
00:36:51,121 --> 00:36:52,121
Stay here!
710
00:36:53,385 --> 00:36:55,604
[water splashing]
[Bree yelling]
711
00:36:55,648 --> 00:36:59,173
[energetic Spanish music]
712
00:37:02,437 --> 00:37:03,437
I got it!
713
00:37:04,657 --> 00:37:05,657
Mateo!
714
00:37:07,616 --> 00:37:08,704
Are you okay?
715
00:37:09,705 --> 00:37:11,751
I can't believe you did that.
716
00:37:16,582 --> 00:37:19,454
Tell me, aren't marine
archeologist supposed
717
00:37:19,498 --> 00:37:22,762
to retrieve precious
subjects out of the sea?
718
00:37:24,329 --> 00:37:26,896
- Sorry!
- [Bree and Mateo laughing]
719
00:37:26,940 --> 00:37:29,377
You still have to
find your water feet.
720
00:37:31,074 --> 00:37:32,728
Sea legs.
721
00:37:32,772 --> 00:37:35,601
- Sea legs.
- Sea legs, water feet,
722
00:37:35,644 --> 00:37:36,906
same difference.
723
00:37:36,950 --> 00:37:38,580
- [Javier] Mateo?
- [Javier speaking Spanish]
724
00:37:38,604 --> 00:37:40,214
- Mateo?
- Excuse me.
725
00:37:43,217 --> 00:37:44,305
Mateo speaking.
726
00:37:44,349 --> 00:37:48,135
[Javier speaking Spanish]
727
00:37:48,178 --> 00:37:49,571
Are you serious?
728
00:37:49,615 --> 00:37:54,533
[Mateo speaking Spanish]
[Javier speaking Spanish]
729
00:37:55,534 --> 00:37:57,536
I cannot believe this!
730
00:37:57,579 --> 00:37:59,538
What's the matter?
731
00:37:59,581 --> 00:38:00,887
It's the rec trustees,
732
00:38:00,930 --> 00:38:02,541
we have to give up
one of the bottles.
733
00:38:02,584 --> 00:38:03,977
Why?
734
00:38:04,020 --> 00:38:06,022
Some rich overseas investor
offered enough money
735
00:38:06,066 --> 00:38:08,155
to help fund the Ibizan
Wine Association program
736
00:38:08,198 --> 00:38:11,071
in exchange of just
one of the bottles.
737
00:38:11,114 --> 00:38:12,464
They offered too much money.
738
00:38:12,507 --> 00:38:14,379
The program couldn't say no.
739
00:38:14,422 --> 00:38:17,251
Maybe that wealthy investor
would be interested
740
00:38:17,295 --> 00:38:19,384
in funding some
shipwreck research?
741
00:38:21,516 --> 00:38:23,431
Listen, Bree,
742
00:38:23,475 --> 00:38:27,479
I know you'll probably be
running back to your research,
743
00:38:27,522 --> 00:38:28,871
[enchanted music]
744
00:38:28,915 --> 00:38:30,569
but if you have some
free time tomorrow,
745
00:38:30,612 --> 00:38:32,788
I'd like to show you somewhere.
746
00:38:32,832 --> 00:38:35,182
It's my favorite
spot on the island.
747
00:38:35,225 --> 00:38:36,966
It's kind of work related.
748
00:38:37,010 --> 00:38:38,707
I think you'll like it.
749
00:38:41,101 --> 00:38:42,101
I'd love to.
750
00:38:42,842 --> 00:38:43,669
Thanks!
751
00:38:43,712 --> 00:38:44,757
Great.
752
00:38:44,800 --> 00:38:47,281
Now a little more
of Captain Suffolk.
753
00:38:47,325 --> 00:38:50,110
[enchanted music]
754
00:39:00,250 --> 00:39:02,992
[birds chirping]
755
00:39:04,472 --> 00:39:08,258
Oh, Bree Farrington,
we meet again!
756
00:39:08,302 --> 00:39:11,305
I hope you've had more luck
than me securing that wine.
757
00:39:11,349 --> 00:39:12,915
As a matter of fact, I have.
758
00:39:14,221 --> 00:39:15,918
You're the investor.
759
00:39:15,962 --> 00:39:18,007
My gamble paid off.
760
00:39:18,051 --> 00:39:20,749
The wine is heavenly.
761
00:39:20,793 --> 00:39:21,968
Buena suerte!
762
00:39:22,011 --> 00:39:23,186
Oh, wait!
763
00:39:23,230 --> 00:39:25,232
Sorry, I know it's a bit random,
764
00:39:25,275 --> 00:39:27,408
but I was hoping to talk
to you about my research,
765
00:39:27,452 --> 00:39:28,931
a sponsorship opportunity
766
00:39:28,975 --> 00:39:30,542
would make such a difference.
767
00:39:30,585 --> 00:39:34,197
I don't do unsolicited
requests for funding.
768
00:39:34,241 --> 00:39:37,462
You really need to
go through my agency.
769
00:39:39,072 --> 00:39:40,378
Oh, thank you.
770
00:39:40,421 --> 00:39:42,075
It's just that my team and I,
771
00:39:42,118 --> 00:39:44,599
we've been working on some
really cutting edge stuff.
772
00:39:44,643 --> 00:39:46,688
And if you could
just listen for-
773
00:39:46,732 --> 00:39:50,475
Okay, your research,
one sentence, go!
774
00:39:50,518 --> 00:39:52,955
- Okay.
- [playful music]
775
00:39:52,999 --> 00:39:55,175
Analyzing the organic residue
776
00:39:55,218 --> 00:39:58,134
from recovered shipwreck
items in order to learn more
777
00:39:58,178 --> 00:40:01,442
about its people, culture,
and practices of the era.
778
00:40:01,486 --> 00:40:04,097
Specifically examining
the DNA samples
779
00:40:04,140 --> 00:40:09,015
of wood timbers from a post
revolutionary naval ship.
780
00:40:09,058 --> 00:40:11,409
Sorry, that was two sentences.
781
00:40:12,584 --> 00:40:17,066
Okay, join me tonight, hotel
restaurant, eight o'clock.
782
00:40:17,110 --> 00:40:19,721
We may have something
to talk about.
783
00:40:21,027 --> 00:40:24,291
- [playful music]
- Huh!
784
00:40:25,727 --> 00:40:28,556
[enchanted music]
785
00:40:31,385 --> 00:40:32,604
Really?
786
00:40:32,647 --> 00:40:35,302
Hey, you all set?
787
00:40:35,345 --> 00:40:37,696
I'm wearing a dress
788
00:40:37,739 --> 00:40:38,739
Hop on!
789
00:40:41,308 --> 00:40:42,875
- Good?
- Mhm!
790
00:40:42,918 --> 00:40:43,745
Here you go.
791
00:40:43,789 --> 00:40:44,964
You may wanna hold on,
792
00:40:45,007 --> 00:40:46,966
because the road's
can get a bit bumpy.
793
00:40:50,448 --> 00:40:52,406
[helmet buckles clicking]
794
00:40:52,450 --> 00:40:55,496
Like this. [Bree laughing]
795
00:40:55,540 --> 00:40:58,499
[lighthearted music] Vamos?
796
00:40:58,543 --> 00:41:02,155
[motorbike engine roaring]
797
00:41:09,423 --> 00:41:12,252
[enchanted music]
798
00:41:23,742 --> 00:41:26,571
[enchanted music]
799
00:41:40,019 --> 00:41:45,024
[water sloshing]
[enchanted music]
800
00:41:56,731 --> 00:41:59,038
Hey, get this to Bree
at the lab, please.
801
00:41:59,081 --> 00:42:00,387
- Of course!
- Thank you.
802
00:42:02,302 --> 00:42:05,131
[enchanted music]
803
00:42:21,626 --> 00:42:24,498
[enchanted music]
804
00:42:40,558 --> 00:42:42,037
Wow!
805
00:42:42,081 --> 00:42:43,648
This is incredible.
806
00:42:47,303 --> 00:42:51,307
Es Vedra is meant to be the
most magnetic place on earth,
807
00:42:51,351 --> 00:42:54,876
on the tip of the
lost city of Atlantis,
808
00:42:54,920 --> 00:42:58,140
as well as the
birthplace of Tanit.
809
00:42:59,664 --> 00:43:02,797
People come here from all
over to wish for true love.
810
00:43:04,625 --> 00:43:06,671
Seems like that
goddess has had a lot
811
00:43:06,714 --> 00:43:08,586
of good stories told about her.
812
00:43:11,284 --> 00:43:13,547
So what's your story, Bree?
813
00:43:13,591 --> 00:43:14,635
My story?
814
00:43:15,593 --> 00:43:16,985
What do you mean?
815
00:43:17,029 --> 00:43:20,423
I mean, how did you
become an archeologist?
816
00:43:21,468 --> 00:43:24,776
My dad, he's an
archeologist too.
817
00:43:24,819 --> 00:43:26,952
So he inspired you?
818
00:43:26,995 --> 00:43:29,998
Inspired is an understatement.
819
00:43:30,042 --> 00:43:32,435
I idolized him as a kid.
820
00:43:32,479 --> 00:43:37,484
He was always off on some dig
or dive, always an adventure.
821
00:43:37,702 --> 00:43:41,314
He'd come back with this
cool stuff to show me,
822
00:43:41,357 --> 00:43:43,795
things he'd found,
places he discovered.
823
00:43:43,838 --> 00:43:48,321
He was my own personal
Indiana Jones.
824
00:43:48,364 --> 00:43:52,499
I think the last time he was
in the field, I was about 15.
825
00:43:52,542 --> 00:43:53,761
How come?
826
00:43:55,415 --> 00:43:57,156
My mom got sick.
827
00:43:57,199 --> 00:44:00,768
So he needed to be around
to take care of us.
828
00:44:00,812 --> 00:44:04,032
So he became an office
bound professor,
829
00:44:04,076 --> 00:44:07,819
doomed to a life of
suburban shackles.
830
00:44:07,862 --> 00:44:10,648
That must have been really hard.
831
00:44:14,521 --> 00:44:18,743
He sacrificed his
dreams for her, for us.
832
00:44:21,354 --> 00:44:24,574
Toward the end, when mom passed,
833
00:44:24,618 --> 00:44:29,362
I stopped all the field work
too, just to be there for him.
834
00:44:29,405 --> 00:44:33,932
And I never really got
back into it until now,
835
00:44:33,975 --> 00:44:36,456
which was actually
because of my dad.
836
00:44:36,499 --> 00:44:39,720
Because he set
this all up for me.
837
00:44:40,982 --> 00:44:43,506
Yes, you can thank him.
838
00:44:43,550 --> 00:44:46,640
Because now, you are
the next generation
839
00:44:46,684 --> 00:44:47,815
of Farrington explorers.
840
00:44:47,859 --> 00:44:51,384
You're the Indiana
Jones, but 2.0!
841
00:44:51,427 --> 00:44:53,255
[Bree chuckling]
842
00:44:53,299 --> 00:44:54,299
You are!
843
00:44:55,736 --> 00:44:58,870
Oh, I knew there was something
I wanted to tell you!
844
00:44:58,913 --> 00:45:02,177
I had an idea for the
first Mariana wine tasting.
845
00:45:03,135 --> 00:45:07,139
What if instead of a panel
of experts trying it,
846
00:45:08,357 --> 00:45:11,099
what if you raffled
off the tasting?
847
00:45:11,143 --> 00:45:13,667
That way, the money from
the raffle could be used
848
00:45:13,711 --> 00:45:16,235
towards the winemakers
assistance program.
849
00:45:16,278 --> 00:45:17,932
That's an amazing idea.
850
00:45:17,976 --> 00:45:19,325
[phone notification dinging]
851
00:45:19,368 --> 00:45:20,368
Oh.
852
00:45:24,069 --> 00:45:26,332
The dive team has
made another find.
853
00:45:29,770 --> 00:45:32,468
I don't really wanna
rush off, but...
854
00:45:33,643 --> 00:45:37,256
Maybe I could come with
you, if that's okay?
855
00:45:37,299 --> 00:45:40,955
Avoid working on the convention
for a few more hours.
856
00:45:42,609 --> 00:45:43,784
Si!
857
00:45:43,828 --> 00:45:46,221
- Si?
- [Bree laughing]
858
00:45:46,265 --> 00:45:47,527
Perfecto!
859
00:45:47,570 --> 00:45:50,399
[enchanted music]
860
00:46:03,151 --> 00:46:07,112
Ugh, I have to be so
careful with this.
861
00:46:07,155 --> 00:46:09,897
I feel like we're about
to open King Tut's tomb.
862
00:46:13,901 --> 00:46:14,728
Oh!
863
00:46:14,772 --> 00:46:15,772
I think I got it
864
00:46:16,643 --> 00:46:17,643
Gently.
865
00:46:20,778 --> 00:46:22,605
[enchanted music]
[Bree gasping]
866
00:46:23,302 --> 00:46:24,433
Oh!
867
00:46:24,477 --> 00:46:26,000
Would you look at this?
868
00:46:27,610 --> 00:46:28,610
Okay.
869
00:46:31,397 --> 00:46:32,485
Very careful.
870
00:46:35,227 --> 00:46:38,056
[enchanted music]
871
00:46:39,144 --> 00:46:40,580
Oh!
872
00:46:40,623 --> 00:46:42,712
"Siempre y para siempre."
873
00:46:43,713 --> 00:46:46,107
[Mateo] Always and forever.
874
00:46:48,370 --> 00:46:50,720
Let's take a look at this.
875
00:46:54,333 --> 00:46:55,333
Hmm?
876
00:46:56,378 --> 00:46:57,553
It's a lion,
877
00:46:59,294 --> 00:47:01,035
and the initials CML.
878
00:47:06,519 --> 00:47:08,608
It's a crest of some kind.
879
00:47:08,651 --> 00:47:10,958
These types of rings were
used as wax seal stamps
880
00:47:11,002 --> 00:47:12,742
for important documents.
881
00:47:12,786 --> 00:47:13,787
How so?
882
00:47:13,831 --> 00:47:14,831
Okay,
883
00:47:16,834 --> 00:47:18,705
don't tell anyone I did this.
884
00:47:18,748 --> 00:47:22,578
Okay. [Bree laughing]
885
00:47:22,622 --> 00:47:26,060
So you would put it on like this
886
00:47:26,104 --> 00:47:29,890
and then gently press
into the hot wax,
887
00:47:29,934 --> 00:47:32,893
and then onto the edges of
the document to seal it.
888
00:47:32,937 --> 00:47:35,330
You know, I bet if
I took a sample,
889
00:47:35,374 --> 00:47:37,202
there'd still be
some wax particles
890
00:47:37,245 --> 00:47:38,464
left behind on the imprint.
891
00:47:38,507 --> 00:47:41,293
[enchanted music]
892
00:47:43,643 --> 00:47:45,863
- That's incredible.
- Hmm.
893
00:47:47,734 --> 00:47:50,084
Am I interrupting something?
894
00:47:50,128 --> 00:47:51,433
No!
895
00:47:51,477 --> 00:47:53,653
We were just examining
some of the new artifacts
896
00:47:53,696 --> 00:47:54,959
you found on your dive today!
897
00:47:55,002 --> 00:47:56,395
Cool.
898
00:47:56,438 --> 00:47:58,658
Hi, mate, I'm Finn, Finn
Robinson, Bree's partner.
899
00:47:58,701 --> 00:47:59,789
Nice to meet you.
900
00:47:59,833 --> 00:48:03,097
The ring is an amazing find!
901
00:48:03,141 --> 00:48:04,098
Wow!
902
00:48:04,142 --> 00:48:05,926
King of beasts.
903
00:48:05,970 --> 00:48:08,233
Okay, so in my book,
904
00:48:08,276 --> 00:48:11,976
the Countess has a special
signet ring she would use
905
00:48:12,019 --> 00:48:13,978
to seal the love
letters to her prince,
906
00:48:14,021 --> 00:48:16,154
so she'd known none of
the maids had read them.
907
00:48:16,197 --> 00:48:19,897
So what if this means
the ring belonged
908
00:48:19,940 --> 00:48:21,550
to someone of high status?
909
00:48:21,594 --> 00:48:22,900
No offense, Bree,
910
00:48:22,943 --> 00:48:24,989
but I don't think your
Harlequin fable will help
911
00:48:25,032 --> 00:48:27,774
with archeological research.
912
00:48:27,817 --> 00:48:28,862
Maybe it will.
913
00:48:28,906 --> 00:48:31,952
[lighthearted music]
914
00:48:36,000 --> 00:48:37,305
The House of Leon!
915
00:48:37,349 --> 00:48:40,265
That's a noble Spanish family
916
00:48:40,308 --> 00:48:43,094
on pretty high
status, I would say.
917
00:48:43,137 --> 00:48:45,705
Oh, look at the time!
918
00:48:45,748 --> 00:48:47,054
I've gotta go.
919
00:48:47,098 --> 00:48:48,360
What, now?
920
00:48:48,403 --> 00:48:51,102
I have a meeting with a
potential new investor
921
00:48:51,145 --> 00:48:52,277
for my research program.
922
00:48:52,320 --> 00:48:53,974
The one I was telling
you about, Finn.
923
00:48:54,018 --> 00:48:56,150
Okay, I can come
stress the importance
924
00:48:56,194 --> 00:48:58,022
for the archeology community.
925
00:48:58,065 --> 00:48:59,937
Guess it's worth a shot.
926
00:48:59,980 --> 00:49:00,980
Thanks!
927
00:49:01,677 --> 00:49:02,591
Speak later.
928
00:49:02,635 --> 00:49:03,766
Of course.
929
00:49:05,638 --> 00:49:06,813
Oh, Bree!
930
00:49:06,856 --> 00:49:08,858
- Yeah?
- The ring.
931
00:49:10,077 --> 00:49:12,210
Oh, of course!
932
00:49:16,910 --> 00:49:18,433
Oh my gosh.
933
00:49:18,477 --> 00:49:20,218
- Don't panic.
- [Bree chuckling]
934
00:49:20,261 --> 00:49:21,959
- Oh my gosh!
- Don't panic.
935
00:49:22,002 --> 00:49:22,872
- Oh my gosh!
- Let me help you.
936
00:49:22,916 --> 00:49:23,917
- Oh my gosh!
- Let me-
937
00:49:23,961 --> 00:49:26,354
[table thudding]
[glass shattering]
938
00:49:26,398 --> 00:49:28,530
Tell me that didn't just happen!
939
00:49:32,447 --> 00:49:33,579
No!
940
00:49:33,622 --> 00:49:36,843
[bouncy Spanish music]
941
00:49:41,369 --> 00:49:43,241
And with more funding
for our research,
942
00:49:43,284 --> 00:49:45,765
we could uncover more
shipwreck secrets,
943
00:49:45,808 --> 00:49:48,289
hundreds, maybe even
thousands of years later.
944
00:49:48,333 --> 00:49:50,683
And pioneering research
like this is eye-opening
945
00:49:50,726 --> 00:49:53,164
in terms of learning who
is trading what with who
946
00:49:53,207 --> 00:49:55,296
or discovering now
extinct animals
947
00:49:55,340 --> 00:49:57,951
Shipwrecks tell us stories
if we know how to listen.
948
00:49:57,995 --> 00:50:02,912
Well, I have to say, your
research does interest me.
949
00:50:02,956 --> 00:50:05,393
And now that you have
Finn Robinson on board,
950
00:50:05,437 --> 00:50:08,483
well, that speaks volumes,
especially in terms
951
00:50:08,527 --> 00:50:11,225
of the publicity attached.
952
00:50:11,269 --> 00:50:15,490
But unfortunately,
I just can't support
953
00:50:15,534 --> 00:50:18,537
every interesting
research request.
954
00:50:18,580 --> 00:50:22,671
Unless of course
you could help me
955
00:50:22,715 --> 00:50:24,456
with a little mission of my own.
956
00:50:26,371 --> 00:50:27,981
Oh, this is delicious!
957
00:50:28,025 --> 00:50:29,765
So what did you have in mind?
958
00:50:29,809 --> 00:50:31,637
Well, you said it yourself.
959
00:50:31,680 --> 00:50:35,162
Shipwrecks tell
stories, and guess what?
960
00:50:35,206 --> 00:50:36,772
So does wine.
961
00:50:36,816 --> 00:50:41,821
I want that story, Miss
Farrington, of the Mariana wine
962
00:50:42,300 --> 00:50:44,258
to sell my synthetic version.
963
00:50:44,302 --> 00:50:46,565
Bree's actually very close
to unraveling it all.
964
00:50:46,608 --> 00:50:47,870
Aren't you, Bree?
965
00:50:47,914 --> 00:50:50,830
Yes, I'm uncovering
more each day.
966
00:50:50,873 --> 00:50:54,007
Find me the story and
the funding's yours.
967
00:50:54,051 --> 00:50:58,272
Oh, can we keep this private?
968
00:50:58,316 --> 00:51:01,580
I wanna maximize publicity
at the conference.
969
00:51:01,623 --> 00:51:02,494
Of course.
970
00:51:02,537 --> 00:51:03,451
I'll help with that,
971
00:51:03,495 --> 00:51:04,844
I'll set up a dive for that day.
972
00:51:04,887 --> 00:51:07,020
Have you been to Ibiza before?
973
00:51:07,064 --> 00:51:10,241
Oh, yes, many years ago.
974
00:51:10,284 --> 00:51:13,418
That is when I
met my first love.
975
00:51:13,461 --> 00:51:16,769
Hmm, sounds like a good story.
976
00:51:16,812 --> 00:51:20,120
What happened, if you
don't mind me asking?
977
00:51:21,817 --> 00:51:23,950
Well, his name was Carlos,
978
00:51:23,993 --> 00:51:27,475
and he was the cliché
beach umbrella boy
979
00:51:27,519 --> 00:51:29,956
at the hotel we were
staying at, my family and I.
980
00:51:29,999 --> 00:51:32,132
But he took me all
over the island,
981
00:51:32,176 --> 00:51:35,875
and he introduced me to all
this Spanish food and wine.
982
00:51:35,918 --> 00:51:39,400
That was the trip that
inspired me to get into wine
983
00:51:39,444 --> 00:51:43,578
for a living and and
invest in my restaurants.
984
00:51:43,622 --> 00:51:45,276
All of it!
985
00:51:45,319 --> 00:51:48,322
Yeah, in the beginning
there were a few setbacks,
986
00:51:48,366 --> 00:51:52,631
but I remember one thing he
used to always say to me,
987
00:51:54,546 --> 00:51:57,462
"A mal tiempo, buena cara."
988
00:51:59,855 --> 00:52:02,815
And what does that mean?
989
00:52:02,858 --> 00:52:04,469
Literally?
990
00:52:04,512 --> 00:52:08,342
Well, it means, to bad
weather, a good face.
991
00:52:08,386 --> 00:52:11,476
You know, every
cloud, silver lining?
992
00:52:11,519 --> 00:52:14,261
[Bree laughing]
993
00:52:14,305 --> 00:52:18,787
Oh, it's crazy what love
can inspire you to do.
994
00:52:18,831 --> 00:52:23,531
And that's why it
only happens once.
995
00:52:23,575 --> 00:52:25,707
Eliza, correct me if I'm wrong,
996
00:52:25,751 --> 00:52:27,927
but weren't you married once?
997
00:52:27,970 --> 00:52:30,190
[Eliza laughing]
998
00:52:30,234 --> 00:52:32,018
Honey, I was married twice.
999
00:52:32,061 --> 00:52:33,672
[Finn and Bree laughing]
1000
00:52:33,715 --> 00:52:35,326
But love and marriage,
1001
00:52:35,369 --> 00:52:39,112
well, they aren't necessarily
mutually exclusive, are they?
1002
00:52:41,245 --> 00:52:42,246
Cheers to that.
1003
00:52:42,289 --> 00:52:43,769
[Finn] Cheers to that!
1004
00:52:43,812 --> 00:52:46,075
- [Eliza] Cheers!
- [Bree] Salud!
1005
00:52:46,119 --> 00:52:47,338
[All] Salud!
1006
00:52:47,381 --> 00:52:52,343
[Bree laughing]
[bouncy Spanish music]
1007
00:52:54,562 --> 00:52:56,347
Ava, the bottle shattered.
1008
00:52:56,390 --> 00:52:57,478
It was awful!
1009
00:52:57,522 --> 00:52:59,437
All because of that stupid ring.
1010
00:52:59,480 --> 00:53:02,004
Perhaps whoever owned that
stupid ring was trying
1011
00:53:02,048 --> 00:53:03,354
to tell you something.
1012
00:53:03,397 --> 00:53:04,355
Perhaps it was a sign.
1013
00:53:04,398 --> 00:53:06,313
It's a sign, all right.
1014
00:53:06,357 --> 00:53:09,186
A sign that I need to
focus more on work.
1015
00:53:09,229 --> 00:53:12,841
Was that Spanish
winemaker distracting you?
1016
00:53:12,885 --> 00:53:14,321
He is very helpful.
1017
00:53:15,714 --> 00:53:17,977
Doesn't hurt he's
also handsome too.
1018
00:53:18,020 --> 00:53:19,544
[Bree chuckling]
1019
00:53:19,587 --> 00:53:22,851
I just, I feel bad for keeping
the Eliza thing from him,
1020
00:53:22,895 --> 00:53:25,071
but it's gonna be
a win for him too
1021
00:53:25,114 --> 00:53:26,638
if everything works out.
1022
00:53:26,681 --> 00:53:30,337
And I can prove this
wine is from Ibiza.
1023
00:53:30,381 --> 00:53:32,948
I've heard she's a billionaire,
1024
00:53:32,992 --> 00:53:35,603
and her funding could
save our program.
1025
00:53:35,647 --> 00:53:36,648
[hotel phone ringing]
1026
00:53:36,691 --> 00:53:38,737
Oh, one sec, Ava.
1027
00:53:40,826 --> 00:53:42,044
Hello?
1028
00:53:45,265 --> 00:53:47,093
Okay, thanks.
1029
00:53:48,703 --> 00:53:50,879
Ava, I gotta go.
1030
00:53:50,923 --> 00:53:54,709
There's a gentleman
waiting for me downstairs.
1031
00:53:54,753 --> 00:53:56,363
I'm already gone.
1032
00:53:57,321 --> 00:54:00,411
[lighthearted music]
1033
00:54:02,587 --> 00:54:04,719
- [playful music]
- Finn!
1034
00:54:04,763 --> 00:54:05,807
I figured you'd want
1035
00:54:05,851 --> 00:54:07,211
to celebrate our
meeting yesterday.
1036
00:54:07,244 --> 00:54:08,917
So I thought, why don't
I take you somewhere
1037
00:54:08,941 --> 00:54:10,247
I know you'll love?
1038
00:54:11,596 --> 00:54:13,337
But it's a surprise.
1039
00:54:13,380 --> 00:54:14,990
- Hmm?
- This way.
1040
00:54:15,034 --> 00:54:17,863
[enchanted music]
1041
00:54:25,740 --> 00:54:28,395
Wow, there's nothing
like this back home.
1042
00:54:28,439 --> 00:54:30,267
Well, I must say
it's not exactly
1043
00:54:30,310 --> 00:54:33,095
the Library of
Alexandria, but...
1044
00:54:33,139 --> 00:54:34,880
Are you kidding?
1045
00:54:34,923 --> 00:54:39,363
This is the perfect
result of karst, fluvial,
1046
00:54:39,406 --> 00:54:42,931
bio-erosion of
non-cohesive material.
1047
00:54:42,975 --> 00:54:44,933
Imagine being the Phoenicians
1048
00:54:44,977 --> 00:54:47,371
and seeing this
for the first time!
1049
00:54:47,414 --> 00:54:51,418
Well, it certainly is
a fascinating texture.
1050
00:54:51,462 --> 00:54:54,160
[playful music]
1051
00:54:55,248 --> 00:54:56,684
It's not often you
come face to face
1052
00:54:56,728 --> 00:54:59,208
with a giant,
cretaceous coastline
1053
00:54:59,252 --> 00:55:00,427
like this one behind me here.
1054
00:55:00,471 --> 00:55:03,387
Miles of beautiful
sand and limestone.
1055
00:55:03,430 --> 00:55:05,321
And I can imagine it must
have looked rather the same
1056
00:55:05,345 --> 00:55:07,652
when the Phoenicians
first found it in 654 BC.
1057
00:55:09,262 --> 00:55:11,308
We're standing on
geological history.
1058
00:55:11,351 --> 00:55:13,135
Formed 40 million years ago-
1059
00:55:13,179 --> 00:55:17,139
Actually, wasn't it
60 million years ago?
1060
00:55:17,183 --> 00:55:19,751
When the Eurasian in African
tectonic plates collided.
1061
00:55:19,794 --> 00:55:22,101
I'm sorry, Bree, did
you say something?
1062
00:55:22,144 --> 00:55:24,451
I was just doing a
piece for my vlog.
1063
00:55:24,495 --> 00:55:25,626
Oh, sorry!
1064
00:55:25,670 --> 00:55:27,541
I hope I wasn't
in the background.
1065
00:55:27,585 --> 00:55:30,239
You shouldn't be in
the background at all.
1066
00:55:30,283 --> 00:55:31,066
You should join me.
1067
00:55:31,110 --> 00:55:32,590
Me?
1068
00:55:32,633 --> 00:55:34,461
Knowledge and
passion for geology
1069
00:55:34,505 --> 00:55:36,637
and archeology is inspiring,
1070
00:55:36,681 --> 00:55:38,900
and I think we bounce off
each other quite well.
1071
00:55:38,944 --> 00:55:40,424
- I don't know.
- [Bree chuckling]
1072
00:55:40,467 --> 00:55:43,296
Well, I'm doing a live stream
from here in 30 minutes.
1073
00:55:43,340 --> 00:55:45,080
Why don't you make
a guest appearance?
1074
00:55:45,124 --> 00:55:47,779
We can be like the
new Lewis and Clark.
1075
00:55:47,822 --> 00:55:52,653
Oh, I've never seen myself
as a feisty Lois Lane type.
1076
00:55:53,524 --> 00:55:54,524
Lois Lane?
1077
00:55:55,221 --> 00:55:56,004
Lois?
1078
00:55:56,048 --> 00:55:57,571
Oh, you said Lewis!
1079
00:55:57,615 --> 00:56:00,487
Lewis and Clark, like the
two great American explorers.
1080
00:56:00,531 --> 00:56:03,490
That makes a lot more sense.
1081
00:56:03,534 --> 00:56:05,840
Actually, I think
I prefer yours.
1082
00:56:05,884 --> 00:56:08,321
Superman and Lois
made a great couple.
1083
00:56:08,365 --> 00:56:12,020
Plus, investors do like a
strong social media presence.
1084
00:56:12,064 --> 00:56:13,631
Come on, let's get you mic'd up.
1085
00:56:13,674 --> 00:56:16,547
[enchanting music]
1086
00:56:22,553 --> 00:56:23,597
Mateo!
1087
00:56:23,641 --> 00:56:26,208
Hey, mate, nice to see you.
1088
00:56:26,252 --> 00:56:29,211
Always pictured you as more of
a nonfiction kind of reader.
1089
00:56:30,125 --> 00:56:32,171
Is that the book from the yacht?
1090
00:56:32,214 --> 00:56:33,520
Yes, it is.
1091
00:56:33,564 --> 00:56:35,130
Listen, I read the last page,
1092
00:56:35,174 --> 00:56:37,785
and I can confirm that
the ending is a good one.
1093
00:56:37,829 --> 00:56:40,571
So now you can happily read
it without any spoilers.
1094
00:56:42,094 --> 00:56:43,094
Thanks, Mateo.
1095
00:56:43,617 --> 00:56:45,402
And I also came to tell you
1096
00:56:45,445 --> 00:56:47,708
that I've tracked down an
expert in Spanish genealogy,
1097
00:56:47,752 --> 00:56:50,319
and I've arranged
a call with her.
1098
00:56:50,363 --> 00:56:53,061
I'm sorry, Finn, do you mind?
1099
00:56:53,105 --> 00:56:54,498
No, not at all,
1100
00:56:55,412 --> 00:56:56,325
partner.
1101
00:56:56,369 --> 00:56:57,501
[playful music]
1102
00:56:57,544 --> 00:56:59,590
- Shall we?
- Sure, yes!
1103
00:57:00,199 --> 00:57:02,723
[playful Spanish music]
1104
00:57:02,767 --> 00:57:05,030
So how much did you
actually read...
1105
00:57:05,073 --> 00:57:08,729
[Bree drowned out by music]
1106
00:57:10,165 --> 00:57:13,734
Thank you so much for agreeing
to this talk, professor.
1107
00:57:13,778 --> 00:57:14,909
Si, claro.
1108
00:57:14,953 --> 00:57:16,084
It's no problem at all.
1109
00:57:16,128 --> 00:57:17,999
I'm really excited
about the connection
1110
00:57:18,043 --> 00:57:20,045
the family has to El Mariana.
1111
00:57:20,088 --> 00:57:24,266
So you think the ring has a
connection with the family?
1112
00:57:24,310 --> 00:57:26,530
Of that, there is no question.
1113
00:57:28,488 --> 00:57:33,580
Her name was Countess Catalina
Maria Leon, from Valencia.
1114
00:57:33,624 --> 00:57:38,106
CML, like the
initials on the ring.
1115
00:57:38,150 --> 00:57:41,196
A Countess, what a great story!
1116
00:57:41,240 --> 00:57:43,068
Quite a sad one
though, I'm afraid.
1117
00:57:43,111 --> 00:57:44,111
Sad.
1118
00:57:45,157 --> 00:57:46,027
How so?
1119
00:57:46,071 --> 00:57:48,203
Well, she only lived 22 years,
1120
00:57:48,247 --> 00:57:50,292
died in childbirth,
along with the infant.
1121
00:57:50,336 --> 00:57:51,859
So young.
1122
00:57:51,903 --> 00:57:53,905
Her family must have
been devastated.
1123
00:57:53,948 --> 00:57:56,298
And a little relieved, I'm sure.
1124
00:57:56,342 --> 00:57:57,691
Relieved?
1125
00:57:57,735 --> 00:57:59,780
Well, I noticed that there
was no husband listed
1126
00:57:59,824 --> 00:58:01,260
in the genealogy.
1127
00:58:01,303 --> 00:58:03,567
And at that time, that would've
been quite the scandal.
1128
00:58:03,610 --> 00:58:07,353
So I did some investigating,
and it didn't take long.
1129
00:58:08,528 --> 00:58:10,095
A diary.
1130
00:58:10,138 --> 00:58:12,619
It belonged to the Countess,
stored in the Spanish museum,
1131
00:58:12,663 --> 00:58:14,621
given by an anonymous donor.
1132
00:58:14,665 --> 00:58:17,537
She kept one every year
since she was a girl,
1133
00:58:17,581 --> 00:58:18,799
an exquisite writer.
1134
00:58:18,843 --> 00:58:21,280
This was particularly
interesting.
1135
00:58:21,323 --> 00:58:25,763
I'll translate this entry,
dated June 21st, 1851.
1136
00:58:27,112 --> 00:58:30,071
"Today my love took me
to our spot on the hill,
1137
00:58:30,115 --> 00:58:33,422
our favorite place, where
Es Vedra rises from the sea
1138
00:58:33,466 --> 00:58:34,685
like a great siren.
1139
00:58:35,555 --> 00:58:38,079
It was there that I told
him about the child growing
1140
00:58:38,123 --> 00:58:40,517
within me, his child.
1141
00:58:40,560 --> 00:58:42,649
I never saw a man
express such joy.
1142
00:58:42,693 --> 00:58:46,261
We made a pledge to marry,
surrounded only by a union
1143
00:58:46,305 --> 00:58:48,394
of grapevines as our witnesses."
1144
00:58:49,656 --> 00:58:50,483
Wow!
1145
00:58:50,527 --> 00:58:52,050
I wonder who he was.
1146
00:58:52,093 --> 00:58:54,879
Well, she never refers to
him by name, only "mi amor."
1147
00:58:55,749 --> 00:58:58,186
What is clear is that he was
a vineyard owner in Ibiza
1148
00:58:58,230 --> 00:59:01,973
and very clear that the family
did not approve of the match.
1149
00:59:02,016 --> 00:59:03,801
There's so much
in here to digest.
1150
00:59:03,844 --> 00:59:06,281
I can send you the
scans if you'd like.
1151
00:59:06,325 --> 00:59:08,283
Yes, that would
be great, thanks.
1152
00:59:08,327 --> 00:59:09,197
Si, por favor.
1153
00:59:09,241 --> 00:59:11,548
- Muchas gracias!
- My pleasure.
1154
00:59:11,591 --> 00:59:13,680
And call me if
you need anything.
1155
00:59:13,724 --> 00:59:14,855
Adios!
1156
00:59:14,899 --> 00:59:15,899
Adios!
1157
00:59:19,207 --> 00:59:20,992
I'm speechless.
1158
00:59:22,341 --> 00:59:25,300
This story just
keeps unraveling.
1159
00:59:25,344 --> 00:59:27,564
What do we do now?
1160
00:59:27,607 --> 00:59:29,000
How about some food?
1161
00:59:29,043 --> 00:59:31,698
[upbeat Spanish music]
1162
00:59:31,742 --> 00:59:33,657
Mmm!
1163
00:59:33,700 --> 00:59:34,919
Smelling good!
1164
00:59:37,269 --> 00:59:38,618
Mmm!
1165
00:59:38,662 --> 00:59:42,230
The secret to good paella
is taking your time.
1166
00:59:42,274 --> 00:59:44,537
Okay, like this?
1167
00:59:44,581 --> 00:59:45,625
Perfect.
1168
00:59:45,669 --> 00:59:47,888
So how much do I put in of each?
1169
00:59:47,932 --> 00:59:50,064
Mm, it's more of a feeling.
1170
00:59:50,108 --> 00:59:52,806
Just throw in whatever
your gut is telling you.
1171
00:59:52,850 --> 00:59:53,850
Okay!
1172
00:59:56,288 --> 00:59:58,203
Whoa, whoa, whoa!
1173
00:59:58,246 --> 00:59:59,770
No?
1174
00:59:59,813 --> 01:00:01,748
Your gut must be telling you
to watch out for vampires!
1175
01:00:01,772 --> 01:00:03,121
[Bree laughing]
1176
01:00:03,164 --> 01:00:07,168
Don't mind me, just
bringing you some dinner!
1177
01:00:07,212 --> 01:00:11,346
But, abuela, we were just
making our own paella.
1178
01:00:11,390 --> 01:00:13,000
Too much garlic, mine is better!
1179
01:00:13,044 --> 01:00:15,612
Never argue with the boss.
1180
01:00:17,483 --> 01:00:18,939
Listen, I will go
print out the papers
1181
01:00:18,963 --> 01:00:20,617
that Professor Navarro sent us.
1182
01:00:20,660 --> 01:00:21,748
Okay,
1183
01:00:21,792 --> 01:00:24,011
and I will help Josefa dish up.
1184
01:00:24,055 --> 01:00:26,318
- Ah, very good!
- Perfect.
1185
01:00:27,798 --> 01:00:29,756
Okay, oh, that does look good.
1186
01:00:29,800 --> 01:00:30,864
- [Josefa] It does?
- [Bree] Yeah, it does.
1187
01:00:30,888 --> 01:00:31,932
It is very good!
1188
01:00:31,976 --> 01:00:33,630
Okay, don't be
shy, don't be shy!
1189
01:00:33,673 --> 01:00:35,588
- Okay!
- [Bree and Josefa laughing]
1190
01:00:35,632 --> 01:00:37,634
- [Josefa] Good!
- [Bree] This smells great!
1191
01:00:37,677 --> 01:00:38,896
[Josefa] Fantastic!
1192
01:00:38,939 --> 01:00:40,462
[water rushing]
1193
01:00:40,506 --> 01:00:42,421
What does this one say?
1194
01:00:43,509 --> 01:00:46,120
It looks different,
shaky letters.
1195
01:00:48,732 --> 01:00:50,995
"4th of July, 1851.
1196
01:00:51,996 --> 01:00:54,389
My father discovered us today.
1197
01:00:54,433 --> 01:00:56,740
We're living for
Valencia in the morning,
1198
01:00:56,783 --> 01:00:59,133
three weeks ahead of schedule.
1199
01:00:59,177 --> 01:01:02,484
I haven't seen my love since
the meeting with my father,
1200
01:01:02,528 --> 01:01:05,270
and I fear greatly
for his safety.
1201
01:01:07,489 --> 01:01:10,449
I told him that no
matter what happens,
1202
01:01:10,492 --> 01:01:15,497
it will be him and I,
always and forever."
1203
01:01:15,541 --> 01:01:16,803
Look!
1204
01:01:16,847 --> 01:01:18,152
"Siempre y para siempre."
1205
01:01:19,371 --> 01:01:20,764
Don't mind me!
1206
01:01:20,807 --> 01:01:23,810
I thought I'd bring you
one of my favorites.
1207
01:01:23,854 --> 01:01:25,333
It's perfect for dinner!
1208
01:01:25,377 --> 01:01:26,378
Gracias, abuela.
1209
01:01:27,858 --> 01:01:29,511
Are you sure you won't stay?
1210
01:01:29,555 --> 01:01:31,600
Oh, no, no, no, no, no.
1211
01:01:31,644 --> 01:01:33,733
I'll leave you two alone.
1212
01:01:33,777 --> 01:01:35,517
- Thanks.
- De nada.
1213
01:01:40,784 --> 01:01:43,264
Can you take me back
to the wine cellar?
1214
01:01:43,308 --> 01:01:44,744
You don't like the wine?
1215
01:01:44,788 --> 01:01:47,529
You haven't even given
it the chance yet!
1216
01:01:47,573 --> 01:01:50,532
I have my eye on
something else in there.
1217
01:01:50,576 --> 01:01:53,884
[playful Spanish music]
1218
01:01:59,541 --> 01:02:00,629
Look!
1219
01:02:00,673 --> 01:02:02,370
The necklace.
1220
01:02:02,414 --> 01:02:04,851
It matches the one
from the shipwreck!
1221
01:02:04,895 --> 01:02:07,724
[enchanted music]
1222
01:02:08,942 --> 01:02:11,684
I can't believe I
never noticed that.
1223
01:02:11,728 --> 01:02:14,948
And the inscription, the same
words as the diary entry.
1224
01:02:14,992 --> 01:02:18,996
There is literally
only one explanation.
1225
01:02:19,039 --> 01:02:21,041
This is the Countess,
1226
01:02:21,085 --> 01:02:24,828
and the winemaker is
your great, great,
1227
01:02:24,871 --> 01:02:27,134
go back a million times
great grandfather!
1228
01:02:27,178 --> 01:02:29,006
No, no, no, no, no, impossible!
1229
01:02:29,049 --> 01:02:31,356
It always comes
down to the wine.
1230
01:02:31,399 --> 01:02:33,053
We never made a rosé!
1231
01:02:33,097 --> 01:02:35,142
Maybe you did!
1232
01:02:35,186 --> 01:02:37,579
Is there any way to
compare the wines?
1233
01:02:37,623 --> 01:02:39,581
I mean, to know for sure.
1234
01:02:39,625 --> 01:02:42,584
I could do a molecular
analysis of the wines
1235
01:02:42,628 --> 01:02:45,762
from your vineyard and
compare it to the wines
1236
01:02:45,805 --> 01:02:47,067
of the Mariana.
1237
01:02:47,111 --> 01:02:49,591
But it's not gonna get
anything as conclusive
1238
01:02:49,635 --> 01:02:51,115
as a DNA match.
1239
01:02:52,551 --> 01:02:55,815
If I had the grapes I could,
but the DNA breaks down
1240
01:02:55,859 --> 01:02:58,078
during the wine
fermentation process.
1241
01:02:58,122 --> 01:03:01,778
So I couldn't match the wines
from the same grape family.
1242
01:03:05,477 --> 01:03:07,131
But speaking of family,
1243
01:03:09,133 --> 01:03:11,788
what if the Countess
actually had the child?
1244
01:03:13,659 --> 01:03:16,270
What if the Countess
passed during childbirth,
1245
01:03:16,314 --> 01:03:19,099
but the child survived,
1246
01:03:19,143 --> 01:03:21,798
and the winemaker
raised that baby?
1247
01:03:23,277 --> 01:03:25,627
[Bree And Mateo] Let's
go down to the lab!
1248
01:03:25,671 --> 01:03:27,412
[enchanted music]
1249
01:03:27,455 --> 01:03:28,630
Abuela, we're off!
1250
01:03:28,674 --> 01:03:31,242
- Aye, don't mind me!
- [kisses smacking]
1251
01:03:31,285 --> 01:03:32,721
[Bree and Josefa laughing]
1252
01:03:32,765 --> 01:03:35,115
Aye, I'll do the dishes.
1253
01:03:35,159 --> 01:03:35,942
Thank you!
1254
01:03:35,986 --> 01:03:37,074
Enjoy your date, huh?
1255
01:03:37,117 --> 01:03:38,225
[Bree And Mateo]
It's not a date!
1256
01:03:38,249 --> 01:03:42,122
[Josefa chuckling]
[enchanted music]
1257
01:03:42,166 --> 01:03:43,166
Aye.
1258
01:03:45,909 --> 01:03:47,649
[machine beeping]
1259
01:03:47,693 --> 01:03:51,740
So the amplification process
can take a few hours,
1260
01:03:51,784 --> 01:03:53,104
but I'll come back
in the morning,
1261
01:03:53,133 --> 01:03:55,919
run the capillary
electrophoresis,
1262
01:03:55,962 --> 01:03:58,138
and send everything to Ava.
1263
01:03:58,182 --> 01:03:59,531
So let me get this straight.
1264
01:03:59,574 --> 01:04:01,881
What you're saying is
that with this experiment,
1265
01:04:01,925 --> 01:04:06,320
you'll be able to tell if
I'm related to this Countess?
1266
01:04:06,364 --> 01:04:07,931
Exactly!
1267
01:04:07,974 --> 01:04:09,889
So what now?
1268
01:04:09,933 --> 01:04:12,979
There's nothing more
we can do tonight.
1269
01:04:13,023 --> 01:04:15,460
But maybe we can come
back in the morning?
1270
01:04:15,503 --> 01:04:16,635
Yes.
1271
01:04:16,678 --> 01:04:19,116
Eight o'clock, before
the convention?
1272
01:04:19,159 --> 01:04:20,247
Works for me.
1273
01:04:20,291 --> 01:04:22,510
[high five smacking]
1274
01:04:22,554 --> 01:04:23,816
Great. [phone ringing]
1275
01:04:23,860 --> 01:04:25,992
Oh, I'll be one minute.
1276
01:04:26,036 --> 01:04:27,036
Excuse me!
1277
01:04:37,525 --> 01:04:40,354
[enchanted music]
1278
01:04:47,753 --> 01:04:48,754
Bree!
1279
01:04:50,364 --> 01:04:51,713
Come join!
1280
01:04:51,757 --> 01:04:52,540
Oh!
1281
01:04:52,584 --> 01:04:53,628
You're just in time
1282
01:04:53,672 --> 01:04:55,282
for this giant board
of charcuterie.
1283
01:04:55,326 --> 01:04:57,502
Oh, it does look good.
1284
01:04:57,545 --> 01:04:58,677
I've already eaten though.
1285
01:04:58,720 --> 01:05:00,200
I was just after a coffee.
1286
01:05:00,244 --> 01:05:01,636
Duos café, por favor.
1287
01:05:01,680 --> 01:05:03,900
- Por supuesto.
- Oh!
1288
01:05:03,943 --> 01:05:06,337
So how's it all
going with the wine?
1289
01:05:06,380 --> 01:05:08,513
The tragic love story
will definitely sell
1290
01:05:08,556 --> 01:05:11,690
if you can just work
out who they were.
1291
01:05:11,733 --> 01:05:15,476
Well, I think I can prove
it originated from Ibiza.
1292
01:05:15,520 --> 01:05:16,521
Really?
1293
01:05:17,565 --> 01:05:19,306
Of course you were right.
1294
01:05:19,350 --> 01:05:22,092
Did the genealogist know who
the local winemakers were?
1295
01:05:24,398 --> 01:05:27,053
Brianna, are you
holding out on me?
1296
01:05:27,097 --> 01:05:29,534
I'm just not sure I
should share with Eliza
1297
01:05:29,577 --> 01:05:31,753
before I get the
family's approval first.
1298
01:05:31,797 --> 01:05:33,146
Ah, so what?
1299
01:05:33,190 --> 01:05:34,321
It's history!
1300
01:05:34,365 --> 01:05:36,671
They don't have
the rights to it.
1301
01:05:36,715 --> 01:05:38,891
It's just an old story.
1302
01:05:38,935 --> 01:05:41,024
But is it ours to tell?
1303
01:05:41,067 --> 01:05:42,566
Well, listen, you've
worked really hard
1304
01:05:42,590 --> 01:05:44,027
to figure all this out.
1305
01:05:44,070 --> 01:05:45,942
Don't lose sight of
why you came here.
1306
01:05:47,813 --> 01:05:50,381
The Countess felt unstoppable
1307
01:05:50,424 --> 01:05:52,774
and yet, something
still troubled her.
1308
01:05:52,818 --> 01:05:54,515
These feelings she
had for the prince,
1309
01:05:54,559 --> 01:05:58,737
invisible as they are, were
manifested beyond all doubt
1310
01:05:58,780 --> 01:06:00,304
in her letters to him,
1311
01:06:00,347 --> 01:06:03,960
speaking truths that could
prove the key to her undoing.
1312
01:06:04,003 --> 01:06:07,006
She must find them
before it was too late.
1313
01:06:07,050 --> 01:06:10,096
[lighthearted music]
1314
01:06:15,058 --> 01:06:18,409
So the computer has
generated a DNA profile.
1315
01:06:18,452 --> 01:06:22,195
So we run the program again
and compare the two profiles.
1316
01:06:22,239 --> 01:06:25,894
One is from a known
relative of the Leon family
1317
01:06:25,938 --> 01:06:28,636
and the other is your sample.
1318
01:06:29,507 --> 01:06:30,290
Okay.
1319
01:06:30,334 --> 01:06:31,334
And...
1320
01:06:34,599 --> 01:06:36,905
[computer dinging]
1321
01:06:36,949 --> 01:06:38,907
Is that, is that?
1322
01:06:38,951 --> 01:06:40,213
Yes!
1323
01:06:40,257 --> 01:06:41,127
Yes, it is!
1324
01:06:41,171 --> 01:06:43,390
Does does that mean that I'm-
1325
01:06:43,434 --> 01:06:45,305
You're a direct descendant
1326
01:06:45,349 --> 01:06:47,960
of Countess Catalina
Maria Leone!
1327
01:06:48,004 --> 01:06:49,788
[Bree and Mateo laughing]
1328
01:06:49,831 --> 01:06:51,485
It it means that
the child survived
1329
01:06:51,529 --> 01:06:54,793
and was raised by your
ancestor, the winemaker.
1330
01:06:56,360 --> 01:07:00,625
It means the wine
onboard the Mariana
1331
01:07:00,668 --> 01:07:02,627
is from your family vineyard!
1332
01:07:02,670 --> 01:07:04,063
[Mateo and Bree laughing]
1333
01:07:04,107 --> 01:07:07,023
[enchanted music]
1334
01:07:07,066 --> 01:07:08,241
Incredible!
1335
01:07:08,285 --> 01:07:09,068
Oh, I know!
1336
01:07:09,112 --> 01:07:10,635
What are the chances?
1337
01:07:10,678 --> 01:07:11,810
No, you!
1338
01:07:11,853 --> 01:07:13,681
You, Bree, you're incredible!
1339
01:07:13,725 --> 01:07:15,596
All of this, this
is thanks to you.
1340
01:07:15,640 --> 01:07:19,818
I was adamant from the beginning
that it wasn't my vineyard.
1341
01:07:19,861 --> 01:07:23,126
Wait, there's still one
thing I don't understand.
1342
01:07:23,169 --> 01:07:26,433
There are no records, no
wine records, no evidence!
1343
01:07:26,477 --> 01:07:29,001
You said everything was
ruined in the fire, right?
1344
01:07:29,045 --> 01:07:30,437
Yes.
1345
01:07:30,481 --> 01:07:33,310
Apart from the wine records,
they were in the cellar.
1346
01:07:33,353 --> 01:07:34,963
When exactly was the fire?
1347
01:07:35,007 --> 01:07:36,791
1852.
1348
01:07:36,835 --> 01:07:38,141
Maybe 1853.
1349
01:07:38,184 --> 01:07:39,490
Okay.
1350
01:07:39,533 --> 01:07:43,668
This is a long shot,
but bear with me.
1351
01:07:43,711 --> 01:07:44,973
Oh, it's from my book.
1352
01:07:45,017 --> 01:07:45,887
It's crazy! [Bree chuckling]
1353
01:07:45,931 --> 01:07:48,977
No, no, no, no, crazy is good!
1354
01:07:49,021 --> 01:07:50,370
We like crazy.
1355
01:07:50,414 --> 01:07:54,157
So in my books, the Prince
had a secret hiding spot
1356
01:07:54,200 --> 01:07:56,637
where he'd stash away everything
he didn't want anybody
1357
01:07:56,681 --> 01:07:58,813
to find, particularly
his family.
1358
01:07:58,857 --> 01:08:02,643
So given that the fire
burned everywhere else down,
1359
01:08:02,687 --> 01:08:05,603
there's really only
one place to look.
1360
01:08:06,560 --> 01:08:07,474
The cellar?
1361
01:08:07,518 --> 01:08:10,521
[suspenseful music]
1362
01:08:12,914 --> 01:08:13,914
Okay.
1363
01:08:15,091 --> 01:08:17,354
Your novels, they
don't have a classic
1364
01:08:17,397 --> 01:08:20,052
solve the mystery
place of where to look?
1365
01:08:20,096 --> 01:08:22,924
[energetic music]
1366
01:08:32,456 --> 01:08:34,501
Have you got a cork screw?
1367
01:08:34,545 --> 01:08:35,720
Cork screw.
1368
01:08:38,070 --> 01:08:39,071
Okay.
1369
01:08:39,115 --> 01:08:41,943
[energetic music]
1370
01:08:44,250 --> 01:08:46,948
[paper ripping]
1371
01:08:48,385 --> 01:08:51,388
[suspenseful music]
1372
01:08:56,262 --> 01:08:57,262
A love letter?
1373
01:08:59,918 --> 01:09:04,923
[enchanted music]
[paper rustling]
1374
01:09:05,315 --> 01:09:10,058
No, it's some kind of
agreement between the
1375
01:09:10,102 --> 01:09:12,539
Leone family and my
ancestor, Juan Vega.
1376
01:09:12,583 --> 01:09:13,801
The winemaker.
1377
01:09:13,845 --> 01:09:14,845
Yes.
1378
01:09:15,629 --> 01:09:18,589
They're discussing a child.
1379
01:09:18,632 --> 01:09:23,768
Juan agrees to sign
away all legal claims
1380
01:09:23,811 --> 01:09:26,597
the child may have to title.
1381
01:09:26,640 --> 01:09:30,122
In return, he's granted
full care of the child,
1382
01:09:30,166 --> 01:09:35,127
provided that no attempt be
ever made to claim legitimacy,
1383
01:09:35,171 --> 01:09:38,174
and that the
identity of the child
1384
01:09:38,217 --> 01:09:40,785
is never revealed.
1385
01:09:42,352 --> 01:09:44,180
This is the proof!
1386
01:09:45,877 --> 01:09:47,966
[enchanted music]
1387
01:09:48,009 --> 01:09:51,187
[Mateo grunting]
[Bree laughing]
1388
01:09:51,230 --> 01:09:53,972
- [Mateo laughing]
- I can't believe it!
1389
01:09:54,015 --> 01:09:57,802
Bree, please don't tell anything
to anyone just yet, okay?
1390
01:09:57,845 --> 01:10:00,108
I want to share this
with my family first.
1391
01:10:00,152 --> 01:10:01,675
Of course!
1392
01:10:01,719 --> 01:10:04,852
I don't even think I can say
anything at the convention.
1393
01:10:06,550 --> 01:10:08,441
The convention, it starts
in less than two hours.
1394
01:10:08,465 --> 01:10:09,857
Let me help you!
1395
01:10:11,250 --> 01:10:13,296
Bree, thank you.
1396
01:10:13,339 --> 01:10:15,254
Thank you for everything.
1397
01:10:15,298 --> 01:10:18,170
This time with you
has been the happiest
1398
01:10:18,214 --> 01:10:21,173
in a very long time for me.
1399
01:10:21,217 --> 01:10:22,000
Same.
1400
01:10:22,043 --> 01:10:24,307
[enchanted music]
1401
01:10:24,350 --> 01:10:26,265
[mouse squeaking]
[Bree screaming]
1402
01:10:26,309 --> 01:10:27,310
What?
1403
01:10:27,353 --> 01:10:28,963
Do you have mice in this cellar?
1404
01:10:29,007 --> 01:10:32,228
I don't think so,
unless it's the Brie.
1405
01:10:34,665 --> 01:10:35,535
The Brie?
1406
01:10:35,579 --> 01:10:37,407
That is too cheesy, come on.
1407
01:10:39,278 --> 01:10:42,760
[energetic Spanish music]
1408
01:10:49,070 --> 01:10:54,075
[guests chattering]
[guests laughing]
1409
01:10:55,294 --> 01:11:00,256
[energetic Spanish music]
[guests chattering]
1410
01:11:09,743 --> 01:11:14,748
[energetic Spanish music]
[guests chattering]
1411
01:11:17,925 --> 01:11:19,840
You did it, Bree.
1412
01:11:19,884 --> 01:11:23,714
[Finn laughing] You found her!
1413
01:11:26,151 --> 01:11:28,719
[dial tone ringing]
1414
01:11:28,762 --> 01:11:31,069
We have some amazing news.
1415
01:11:31,112 --> 01:11:34,594
[energetic Spanish music]
1416
01:11:35,987 --> 01:11:39,295
I now have the great honor
alongside Mateo Vega,
1417
01:11:39,338 --> 01:11:41,384
the head of the
wine association,
1418
01:11:41,427 --> 01:11:44,343
of calling names
for the raffle draw
1419
01:11:44,387 --> 01:11:46,563
for the Mariana wine tasting.
1420
01:11:46,606 --> 01:11:48,304
So without further ado,
1421
01:11:51,959 --> 01:11:54,222
Isabella Gomez.
[guests applauding]
1422
01:11:54,266 --> 01:11:55,266
Isabella Gomez.
1423
01:11:56,094 --> 01:11:58,270
Next one, Javier Alvarez.
1424
01:11:58,314 --> 01:12:01,317
[guests applauding]
1425
01:12:02,187 --> 01:12:03,928
Sophia Perez.
1426
01:12:03,971 --> 01:12:05,582
Sophia Perez.
1427
01:12:05,625 --> 01:12:06,626
And finally,
1428
01:12:08,324 --> 01:12:10,282
Brianna Farrington!
1429
01:12:10,326 --> 01:12:15,331
[guests applauding]
[enchanted music]
1430
01:12:24,514 --> 01:12:27,343
[enchanted music]
1431
01:12:31,782 --> 01:12:34,480
[cork squeaking]
1432
01:12:37,527 --> 01:12:40,356
[bottle popping]
1433
01:12:44,360 --> 01:12:47,058
[wine trickling]
1434
01:12:48,102 --> 01:12:53,064
[enchanted music]
[wine trickling]
1435
01:13:04,075 --> 01:13:05,381
As you can see,
1436
01:13:06,817 --> 01:13:08,166
the color is quite light,
1437
01:13:09,733 --> 01:13:12,953
suggestive of minimal contact
with the red grape skins.
1438
01:13:12,997 --> 01:13:15,826
[enchanted music]
1439
01:13:20,700 --> 01:13:21,875
Smell is
1440
01:13:22,833 --> 01:13:25,836
surprisingly fresh, fruity,
1441
01:13:27,403 --> 01:13:28,404
and vibrant.
1442
01:13:30,188 --> 01:13:33,017
Now, the moment you've
all been waiting for.
1443
01:13:34,235 --> 01:13:35,454
Salud, everyone!
1444
01:13:35,498 --> 01:13:36,716
[All] Salud!
1445
01:13:39,110 --> 01:13:44,115
Salud.
1446
01:13:50,904 --> 01:13:52,906
What does it taste like, Mateo?
1447
01:13:52,950 --> 01:13:54,255
Describe it for us!
1448
01:13:56,301 --> 01:13:57,868
I'm not sure I can,
1449
01:14:00,261 --> 01:14:01,524
apart from
1450
01:14:04,483 --> 01:14:06,093
transcendent.
1451
01:14:06,137 --> 01:14:09,706
[enchanted music]
1452
01:14:09,749 --> 01:14:11,055
Transcendent!
1453
01:14:11,098 --> 01:14:16,103
[guests applauding]
[Bree chuckling]
1454
01:14:18,279 --> 01:14:20,499
That was such a relief!
1455
01:14:20,543 --> 01:14:22,936
I mean, imagine
if it tasted bad.
1456
01:14:22,980 --> 01:14:24,503
Oh, but it was so good!
1457
01:14:24,547 --> 01:14:28,420
It was almost as
exciting as finding it.
1458
01:14:29,465 --> 01:14:33,207
To be honest, I'm just happy
that we got to experience it,
1459
01:14:33,251 --> 01:14:36,689
you know, that we got to
share this moment together.
1460
01:14:36,733 --> 01:14:39,953
It was the perfect end
to our journey together.
1461
01:14:41,085 --> 01:14:42,739
It doesn't have to be the end.
1462
01:14:44,349 --> 01:14:47,787
Oh, Brianna, darling,
I just had to come
1463
01:14:47,831 --> 01:14:49,876
and congratulate you.
1464
01:14:49,920 --> 01:14:51,225
Congratulate me?
1465
01:14:51,269 --> 01:14:53,227
For solving the mystery
of the shipwreck wine.
1466
01:14:53,271 --> 01:14:56,753
It's all so tragically romantic.
1467
01:14:56,796 --> 01:15:00,713
It's the perfect story for me
to sell my synthetic version.
1468
01:15:00,757 --> 01:15:05,501
The funding for your naval
ship research, it's yours!
1469
01:15:06,327 --> 01:15:08,286
Just as we agreed.
1470
01:15:10,636 --> 01:15:11,550
Mateo!
1471
01:15:11,594 --> 01:15:14,074
Well, you must be thrilled.
1472
01:15:14,118 --> 01:15:15,641
Isn't it amazing?
1473
01:15:15,685 --> 01:15:19,906
We're gonna be recreating wine
from your family vineyard.
1474
01:15:19,950 --> 01:15:24,955
And I guarantee in the next
few months, your family wine,
1475
01:15:25,521 --> 01:15:28,915
well, the synthetic version,
will be on the shelves
1476
01:15:28,959 --> 01:15:31,918
of every single major
supermarket in the world
1477
01:15:31,962 --> 01:15:35,139
and on the lips of every
single wine collector.
1478
01:15:37,794 --> 01:15:39,360
Oh, look at your faces.
1479
01:15:39,404 --> 01:15:41,580
[Eliza laughing]
1480
01:15:41,624 --> 01:15:43,364
You're speechless, I love it!
1481
01:15:43,408 --> 01:15:45,279
[Eliza laughing]
1482
01:15:45,323 --> 01:15:47,630
Listen, I've organized a meeting
1483
01:15:47,673 --> 01:15:50,458
with a few key journalists
tomorrow at 11.
1484
01:15:50,502 --> 01:15:53,505
I'm gonna be making a
big announcement then.
1485
01:15:53,549 --> 01:15:56,595
I would so love it if
you two could join.
1486
01:15:56,639 --> 01:15:57,857
Hmm?
1487
01:15:57,901 --> 01:16:00,904
[sentimental music]
1488
01:16:02,340 --> 01:16:03,950
How could you?
1489
01:16:03,994 --> 01:16:06,953
How could you use
my family story
1490
01:16:06,997 --> 01:16:10,783
to help sell this
Frankenstein wine?
1491
01:16:10,827 --> 01:16:13,481
Mateo, listen, I
had no idea how she-
1492
01:16:13,525 --> 01:16:18,138
Right now, my family name is
being used for a fake wine.
1493
01:16:18,182 --> 01:16:19,531
You realize that?
1494
01:16:20,532 --> 01:16:23,187
Years of hard work and labor
1495
01:16:25,537 --> 01:16:26,538
essentially stolen.
1496
01:16:29,672 --> 01:16:33,676
I guess you were never
really about stories.
1497
01:16:33,719 --> 01:16:36,156
You're always just
about the funding.
1498
01:16:36,200 --> 01:16:37,157
No!
1499
01:16:37,201 --> 01:16:38,419
Goodbye, Bree.
1500
01:16:38,463 --> 01:16:41,466
[sentimental music]
1501
01:16:43,424 --> 01:16:44,643
Mateo, I...
1502
01:16:44,687 --> 01:16:47,690
[sentimental music]
1503
01:17:01,660 --> 01:17:03,009
Excuse me.
1504
01:17:03,053 --> 01:17:06,273
Can I talk to you
privately, please?
1505
01:17:06,317 --> 01:17:07,317
Okay.
1506
01:17:09,581 --> 01:17:13,846
So you see, you can't
share this story.
1507
01:17:13,890 --> 01:17:15,456
To use it in this way!
1508
01:17:15,500 --> 01:17:18,677
I don't know what you
want me to do, Brianna.
1509
01:17:18,721 --> 01:17:22,550
This story, this wine,
1510
01:17:22,594 --> 01:17:25,205
it's a guaranteed success!
1511
01:17:25,249 --> 01:17:27,512
What if there's another
opportunity here?
1512
01:17:28,818 --> 01:17:33,474
To share something incredible,
something authentic
1513
01:17:33,518 --> 01:17:36,869
with the world about what
this island has to offer?
1514
01:17:36,913 --> 01:17:39,524
I'm sorry, my hands are tied.
1515
01:17:42,135 --> 01:17:45,138
[sentimental music]
1516
01:17:52,450 --> 01:17:56,193
[phone notification dinging]
1517
01:17:58,282 --> 01:18:01,285
[sentimental music]
1518
01:18:12,296 --> 01:18:15,299
[sentimental music]
1519
01:18:24,177 --> 01:18:25,744
- Oh!
- [papers rustling]
1520
01:18:25,788 --> 01:18:27,006
Ugh!
1521
01:18:27,050 --> 01:18:28,486
Great!
1522
01:18:28,529 --> 01:18:31,445
Please madam, allow me to
help you, madam, please.
1523
01:18:31,489 --> 01:18:32,272
Thank you.
1524
01:18:32,316 --> 01:18:34,840
It's just what I need.
1525
01:18:34,884 --> 01:18:38,496
Look, a bad day never lasts.
1526
01:18:38,539 --> 01:18:39,976
A mal tiempo, buena cara.
1527
01:18:44,502 --> 01:18:46,678
To bad weather, a good face.
1528
01:18:46,722 --> 01:18:49,289
[enchanted music]
1529
01:18:49,333 --> 01:18:50,726
Carlos?
1530
01:18:51,596 --> 01:18:52,596
Eliza.
1531
01:18:54,686 --> 01:18:58,124
I remember when we
laughed and laughed.
1532
01:18:58,168 --> 01:18:59,430
[Eliza laughing]
1533
01:18:59,473 --> 01:19:02,172
We had some beautiful
times, you must admit.
1534
01:19:02,215 --> 01:19:03,956
- I know.
- Yeah.
1535
01:19:04,000 --> 01:19:07,003
I can't believe
you recognized me.
1536
01:19:08,047 --> 01:19:09,309
Why?
1537
01:19:09,353 --> 01:19:12,225
You are still the same
girl I met on the beach
1538
01:19:13,444 --> 01:19:15,011
Underneath it all, maybe.
1539
01:19:16,055 --> 01:19:19,145
A bit jaded and battle
scarred after all these years.
1540
01:19:19,189 --> 01:19:20,843
Come on, Eliza.
1541
01:19:20,886 --> 01:19:23,193
- You look beautiful!
- Really?
1542
01:19:23,236 --> 01:19:24,672
Yes, really!
1543
01:19:24,716 --> 01:19:27,023
But why didn't you
say something before?
1544
01:19:28,372 --> 01:19:31,157
I didn't think you
would remember.
1545
01:19:31,201 --> 01:19:32,332
What?
1546
01:19:32,376 --> 01:19:33,812
No, eh, no!
1547
01:19:33,856 --> 01:19:35,640
It's the complete opposite.
1548
01:19:36,772 --> 01:19:40,166
I can't believe you
are not married.
1549
01:19:40,210 --> 01:19:42,168
This is crazy!
[Eliza laughing]
1550
01:19:42,212 --> 01:19:43,212
I was,
1551
01:19:44,475 --> 01:19:46,477
but it was to the wrong person
1552
01:19:47,826 --> 01:19:49,567
or people.
1553
01:19:49,610 --> 01:19:52,048
I was married to
the wrong people.
1554
01:19:52,091 --> 01:19:53,223
Si.
1555
01:19:53,266 --> 01:19:54,746
Same story, huh?
1556
01:19:56,095 --> 01:19:57,880
I guess sometimes it's hard
1557
01:19:57,923 --> 01:20:00,230
to settle once you've
had the real thing, huh?
1558
01:20:05,061 --> 01:20:07,585
Nothing ever compares.
1559
01:20:10,893 --> 01:20:12,329
To us!
1560
01:20:13,330 --> 01:20:16,159
[enchanted music]
1561
01:20:27,518 --> 01:20:30,347
[enchanted music]
1562
01:20:38,703 --> 01:20:40,226
Hey, dad.
1563
01:20:40,270 --> 01:20:41,793
Hey, pumpkin!
1564
01:20:41,837 --> 01:20:43,621
- You okay?
- Yeah.
1565
01:20:43,664 --> 01:20:45,623
I just wanted to
hear your voice.
1566
01:20:45,666 --> 01:20:47,625
Well, that doesn't sound good.
1567
01:20:51,542 --> 01:20:53,413
Can I ask you a question?
1568
01:20:53,457 --> 01:20:55,372
Of course, anything!
1569
01:20:56,808 --> 01:20:59,071
How do you not seem resentful?
1570
01:20:59,115 --> 01:21:00,594
Resentful?
1571
01:21:00,638 --> 01:21:01,595
About what?
1572
01:21:01,639 --> 01:21:02,770
About everything.
1573
01:21:02,814 --> 01:21:06,644
About what you
sacrificed for Mom, me.
1574
01:21:07,558 --> 01:21:11,170
Your career, your
adventures just stopped.
1575
01:21:11,214 --> 01:21:14,434
Honey, I never saw it like that.
1576
01:21:14,478 --> 01:21:18,482
When it comes to true love,
no sacrifice is too great.
1577
01:21:19,352 --> 01:21:22,965
Besides, love was always
my greatest adventure.
1578
01:21:23,966 --> 01:21:25,968
Does that answer your question?
1579
01:21:27,839 --> 01:21:30,015
Yes, yes it does.
1580
01:21:31,147 --> 01:21:32,235
Thanks, Dad.
1581
01:21:32,278 --> 01:21:34,715
Are you sure you're
okay, pumpkin?
1582
01:21:35,978 --> 01:21:36,978
Yes.
1583
01:21:37,849 --> 01:21:38,849
I love you.
1584
01:21:39,590 --> 01:21:41,113
Love you.
1585
01:21:41,157 --> 01:21:42,157
Bye.
1586
01:21:42,898 --> 01:21:45,726
[enchanted music]
1587
01:21:54,170 --> 01:21:56,824
For those of you
who don't know me,
1588
01:21:56,868 --> 01:21:59,479
my name is Eliza van Deusen.
1589
01:21:59,523 --> 01:22:01,960
And I have a great,
great passion
1590
01:22:02,004 --> 01:22:04,963
for incredible food and wine.
1591
01:22:05,007 --> 01:22:06,834
I first discovered
that passion right here
1592
01:22:06,878 --> 01:22:09,315
in Ibiza many years ago,
1593
01:22:09,359 --> 01:22:11,535
and I've been reminded of that
1594
01:22:11,578 --> 01:22:16,018
on my very long
overdue return trip.
1595
01:22:20,805 --> 01:22:23,982
Over the years, I've been
hugely invested in the food
1596
01:22:24,026 --> 01:22:25,853
and beverage industry,
1597
01:22:25,897 --> 01:22:29,553
and I know a good
investment when I see one.
1598
01:22:29,596 --> 01:22:33,861
Therefore, I've decided to
partner with a local wine expert
1599
01:22:33,905 --> 01:22:38,388
and family restaurant
owner, Mr. Mateo Vega,
1600
01:22:38,431 --> 01:22:42,087
to introduce an
international chain
1601
01:22:42,131 --> 01:22:47,005
of Ibizan restaurants
called Casa Vega.
1602
01:22:47,049 --> 01:22:50,226
[audience applauding]
1603
01:22:57,276 --> 01:23:00,105
[enchanted music]
1604
01:23:08,592 --> 01:23:11,638
Ah, I wasn't expecting that.
1605
01:23:11,682 --> 01:23:13,031
Excuse me.
1606
01:23:13,075 --> 01:23:15,120
Neither was I, exactly.
1607
01:23:15,164 --> 01:23:16,730
Why the change of heart?
1608
01:23:16,774 --> 01:23:18,254
Let's just say
1609
01:23:19,429 --> 01:23:21,648
I reconnected with
an old friend.
1610
01:23:27,437 --> 01:23:28,568
Umbrella guy?
1611
01:23:28,612 --> 01:23:30,179
[Eliza laughing]
1612
01:23:30,222 --> 01:23:31,223
No!
1613
01:23:31,267 --> 01:23:32,050
- [Bree laughing]
- I know, I know.
1614
01:23:32,094 --> 01:23:33,747
But it wasn't just him.
1615
01:23:33,791 --> 01:23:37,490
It was actually
something you said.
1616
01:23:37,534 --> 01:23:40,754
I realized you can't
recreate the past,
1617
01:23:40,798 --> 01:23:44,671
and this synthetic wine
would only be masquerading
1618
01:23:44,715 --> 01:23:46,238
as the real thing.
1619
01:23:46,282 --> 01:23:49,459
And that would be an
insult to its legacy.
1620
01:23:49,502 --> 01:23:53,115
You know, to the
beautiful love story.
1621
01:23:53,158 --> 01:23:56,509
Oh, synthetic wine,
honey, it has a future.
1622
01:23:57,380 --> 01:23:59,034
But it's not here.
1623
01:24:01,036 --> 01:24:04,561
Sometimes some things can have
all the right ingredients,
1624
01:24:04,604 --> 01:24:06,954
but it's just not right.
1625
01:24:06,998 --> 01:24:08,695
The magic is missing.
1626
01:24:11,350 --> 01:24:12,612
Excuse me a minute.
1627
01:24:19,228 --> 01:24:21,447
Bree, I want to apologize.
1628
01:24:21,491 --> 01:24:23,449
Finn, you went behind my back.
1629
01:24:23,493 --> 01:24:25,756
I am sorry about calling Eliza.
1630
01:24:25,799 --> 01:24:28,585
I just, I didn't want you
to miss out on the funding,
1631
01:24:28,628 --> 01:24:30,804
and Eliza knows the
discovery was all you.
1632
01:24:30,848 --> 01:24:32,589
I don't care about that.
1633
01:24:32,632 --> 01:24:35,766
But some stories
aren't ours to share.
1634
01:24:35,809 --> 01:24:38,812
Honestly, I've become a
bit of a talking head.
1635
01:24:38,856 --> 01:24:41,772
By making it all about
me and not the work,
1636
01:24:41,815 --> 01:24:45,123
I've been missing the
wonder in the world
1637
01:24:45,167 --> 01:24:46,646
without even realizing it.
1638
01:24:48,735 --> 01:24:51,956
Well, I truly am sorry for
messing everything up for you.
1639
01:24:51,999 --> 01:24:54,611
I guess let me know if
there's anything I can do
1640
01:24:54,654 --> 01:24:56,178
to help your future projects.
1641
01:24:57,701 --> 01:24:59,355
Well, maybe you could
share any findings
1642
01:24:59,398 --> 01:25:00,878
with your followers.
1643
01:25:01,705 --> 01:25:03,881
Your videos are great!
1644
01:25:03,924 --> 01:25:07,232
Breathe new life into
ancient discoveries.
1645
01:25:07,276 --> 01:25:08,886
Hmm?
1646
01:25:08,929 --> 01:25:09,974
Absolutely.
1647
01:25:15,197 --> 01:25:18,025
[enchanted music]
1648
01:25:21,551 --> 01:25:25,207
As her carriage rumbled
across the wild countryside,
1649
01:25:25,250 --> 01:25:27,209
she gazed out at
this foreign land
1650
01:25:27,252 --> 01:25:30,951
and quietly relinquished
her heart to its shores,
1651
01:25:30,995 --> 01:25:34,303
unknowingly taking a
piece of his with her.
1652
01:25:40,222 --> 01:25:41,222
Es Vedra.
1653
01:25:42,441 --> 01:25:44,182
Why are we at the viewpoint?
1654
01:25:44,226 --> 01:25:46,010
He says, in case you
never made a wish
1655
01:25:46,053 --> 01:25:48,882
to the goddess for true love.
1656
01:25:48,926 --> 01:25:51,755
[enchanted music]
1657
01:26:05,203 --> 01:26:06,203
Mateo!
1658
01:26:07,640 --> 01:26:09,164
How did you find me?
1659
01:26:09,207 --> 01:26:11,166
I called every single
taxi on the island
1660
01:26:11,209 --> 01:26:12,209
before I found you.
1661
01:26:13,864 --> 01:26:15,126
Mateo, listen-
1662
01:26:15,170 --> 01:26:16,475
Eliza told me everything.
1663
01:26:17,607 --> 01:26:19,652
I'm sorry I ever doubted you.
1664
01:26:19,696 --> 01:26:20,696
Bree,
1665
01:26:22,089 --> 01:26:24,004
I can't promise you
1666
01:26:24,048 --> 01:26:26,050
how our story will end.
1667
01:26:26,093 --> 01:26:28,922
And I know you like to know
these kind of things up front,
1668
01:26:28,966 --> 01:26:30,837
[Bree laughing]
1669
01:26:30,881 --> 01:26:35,146
but I have a strong feeling
that you are my happily ever.
1670
01:26:38,149 --> 01:26:40,630
My "siempre y para siempre."
1671
01:26:46,505 --> 01:26:49,334
[enchanted music]
1672
01:26:51,206 --> 01:26:52,816
[kiss smacking] Wait.
1673
01:26:52,859 --> 01:26:57,516
You're not with me just
for my lineage, right?
1674
01:26:57,560 --> 01:26:58,996
[Bree chuckling]
1675
01:26:59,039 --> 01:27:02,869
Well, I have always fancied
myself as a Countess.
1676
01:27:02,913 --> 01:27:05,220
Well, Countess it is then.
1677
01:27:07,134 --> 01:27:12,139
[Bree laughing]
[upbeat Spanish music]
1678
01:27:21,671 --> 01:27:24,935
[upbeat Spanish music]
1679
01:27:29,418 --> 01:27:32,943
[energetic Spanish music]
1680
01:27:48,611 --> 01:27:52,136
[energetic Spanish music]
1681
01:28:06,716 --> 01:28:09,545
[enchanted music]
1682
01:28:22,427 --> 01:28:25,300
[enchanted music]
109736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.