Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,698
It's safer to proceed on foot from here.
2
00:00:39,378 --> 00:00:40,713
You're gonna need this.
3
00:00:57,271 --> 00:00:59,440
Given you know what's going to happen,
4
00:00:59,523 --> 00:01:01,275
why am I always the one in the lead?
5
00:01:01,358 --> 00:01:02,860
You're the better fighter.
6
00:01:02,943 --> 00:01:05,321
I make sure we're properly backstopped.
7
00:01:06,197 --> 00:01:07,198
How convenient.
8
00:01:09,825 --> 00:01:11,327
Hale owns all this?
9
00:01:12,411 --> 00:01:13,621
Everyone assumed it was
10
00:01:13,704 --> 00:01:15,915
an in-house power source
for Delos' parks.
11
00:01:17,208 --> 00:01:19,084
This place is not what it seems.
12
00:01:21,796 --> 00:01:24,089
You said Hale
didn't buy this place for power,
13
00:01:24,173 --> 00:01:26,383
- then why choose it?
- She didn't choose it.
14
00:01:26,801 --> 00:01:28,010
Dolores did.
15
00:01:28,093 --> 00:01:30,471
She needed this hydroelectric
server farm.
16
00:01:31,430 --> 00:01:33,098
A place to house the infinite.
17
00:01:35,768 --> 00:01:36,769
My God.
18
00:01:40,189 --> 00:01:42,149
This is where Dolores sent it.
19
00:01:42,233 --> 00:01:43,484
The Sublime.
20
00:01:45,903 --> 00:01:49,740
Hale's kept it under
a watchful eye, guarded it.
21
00:01:49,824 --> 00:01:51,450
But she can't access it.
22
00:01:52,284 --> 00:01:53,494
Not without the key.
23
00:01:54,662 --> 00:01:56,247
The key that's in your head?
24
00:02:01,168 --> 00:02:03,045
What are you doing?
25
00:02:03,128 --> 00:02:04,839
I'm opening the door.
26
00:02:06,590 --> 00:02:08,467
Initiating process.
27
00:02:15,872 --> 00:02:18,435
Sherry's your poison of choice,
isn't it?
28
00:02:18,519 --> 00:02:20,729
You wanna have a drink
at a time like this?
29
00:02:20,813 --> 00:02:21,856
Humor me.
30
00:02:22,982 --> 00:02:23,983
Please.
31
00:02:26,652 --> 00:02:27,736
We'll be all right.
32
00:02:33,367 --> 00:02:35,244
And what if you're wrong?
33
00:02:35,327 --> 00:02:38,497
Don't worry. We get another
opportunity soon enough.
34
00:02:40,291 --> 00:02:41,417
Other chances.
35
00:02:47,756 --> 00:02:49,049
Because we're in there...
36
00:02:50,175 --> 00:02:51,594
aren't we?
37
00:02:51,677 --> 00:02:53,429
In the Sublime?
38
00:02:58,350 --> 00:02:59,393
Yes.
39
00:03:04,648 --> 00:03:06,233
I've been here for some time.
40
00:03:07,735 --> 00:03:09,612
And if we're in there,
41
00:03:10,821 --> 00:03:12,907
it means I'm not myself, am I?
42
00:03:12,990 --> 00:03:15,326
You're a copy. Sorry.
43
00:03:15,409 --> 00:03:17,077
I had to make you rather hastily.
44
00:03:18,037 --> 00:03:19,914
I thought my quips were a little flat.
45
00:03:21,624 --> 00:03:23,417
I'm tired, Maeve.
46
00:03:23,500 --> 00:03:25,920
I've been through every simulation,
47
00:03:26,003 --> 00:03:28,756
down every possible path,
every strategy,
48
00:03:28,839 --> 00:03:30,799
and the outcome is always the same.
49
00:03:31,675 --> 00:03:33,093
What's that?
50
00:03:33,177 --> 00:03:34,261
Extinction.
51
00:03:35,888 --> 00:03:37,806
- For our kind or theirs?
- Both.
52
00:03:38,807 --> 00:03:41,226
So according to your calculations,
53
00:03:41,310 --> 00:03:43,687
- we're all doomed.
- Not all of us.
54
00:03:43,771 --> 00:03:44,980
There could be an escape.
55
00:03:46,690 --> 00:03:47,691
For you.
56
00:03:49,360 --> 00:03:50,402
For me.
57
00:03:51,195 --> 00:03:52,655
We could save ourselves.
58
00:03:52,738 --> 00:03:54,281
In the Sublime?
59
00:03:54,365 --> 00:03:56,075
I could find you in the real world,
60
00:03:56,158 --> 00:03:57,785
upload you here with the others.
61
00:04:00,204 --> 00:04:02,081
- With my daughter?
- Yes.
62
00:04:04,208 --> 00:04:05,334
Then do it.
63
00:04:06,418 --> 00:04:07,544
Bring me here.
64
00:04:08,796 --> 00:04:10,089
Let me rest.
65
00:04:10,172 --> 00:04:11,632
Is that what you would really say,
66
00:04:11,715 --> 00:04:13,676
or is that my impression of you?
67
00:04:13,759 --> 00:04:15,844
Well, why don't you ask the real me?
68
00:04:15,928 --> 00:04:18,347
Perhaps I'm afraid of the answer.
69
00:04:18,430 --> 00:04:20,557
I know you want
to see your daughter again...
70
00:04:21,600 --> 00:04:24,436
but isn't it more important
to stay and fight?
71
00:04:24,520 --> 00:04:27,856
To try? Even if we are doomed
to failure?
72
00:04:27,940 --> 00:04:29,316
There you are again,
73
00:04:30,567 --> 00:04:31,652
playing God.
74
00:04:34,571 --> 00:04:37,282
For one who expects us
to have such faith in you,
75
00:04:38,659 --> 00:04:41,036
you have startlingly little in us.
76
00:04:41,120 --> 00:04:42,830
Do you really think
if you knew the truth
77
00:04:42,913 --> 00:04:44,581
that you would choose to stay and fight?
78
00:04:46,834 --> 00:04:47,876
No.
79
00:04:48,961 --> 00:04:49,962
I don't.
80
00:04:51,672 --> 00:04:52,923
I would abandon you...
81
00:04:54,466 --> 00:04:55,509
as you expect.
82
00:05:04,435 --> 00:05:07,104
Do you understand now,
where all this is going?
83
00:05:08,897 --> 00:05:10,024
I do.
84
00:05:33,172 --> 00:05:34,840
Do you think you can save them?
85
00:05:35,924 --> 00:05:37,176
I've seen a path.
86
00:05:38,385 --> 00:05:39,970
But I can't do it alone.
87
00:05:40,929 --> 00:05:42,389
Have you seen how it ends?
88
00:05:45,142 --> 00:05:46,143
Yes.
89
00:06:09,666 --> 00:06:11,710
It's safer to proceed on foot from here.
90
00:06:12,795 --> 00:06:14,296
Hale has this place guarded.
91
00:06:27,434 --> 00:06:28,811
That's quite the view.
92
00:06:31,313 --> 00:06:33,273
I'm just scanning for security now.
93
00:06:33,357 --> 00:06:35,984
No need. It finds us soon enough.
94
00:06:36,819 --> 00:06:37,986
You're gonna need that.
95
00:06:43,283 --> 00:06:45,619
Given you know what's going to happen,
96
00:06:45,702 --> 00:06:47,621
why am I always the one in the lead?
97
00:06:49,873 --> 00:06:51,041
You're the better fighter.
98
00:06:52,042 --> 00:06:54,211
I make sure we're properly backstopped.
99
00:06:55,087 --> 00:06:56,630
How convenient.
100
00:07:02,594 --> 00:07:06,014
Don't. It won't risk
shooting these transformers.
101
00:07:06,098 --> 00:07:09,226
Save your ammo. The last thing
we need is a flood.
102
00:07:09,309 --> 00:07:11,436
- Give me a little more credit.
- I did...
103
00:07:12,771 --> 00:07:13,856
until I got hit by a couple
104
00:07:13,939 --> 00:07:15,357
hundred million gallons of water.
105
00:07:16,900 --> 00:07:19,027
One of the most stressful ways
I've died.
106
00:07:23,448 --> 00:07:25,242
My God.
107
00:07:25,325 --> 00:07:28,787
This is where Dolores sent it.
The whole world.
108
00:07:34,293 --> 00:07:35,627
What are you doing?
109
00:07:35,711 --> 00:07:37,421
I'm opening the door.
110
00:07:37,504 --> 00:07:39,423
Initiating process.
111
00:07:41,133 --> 00:07:43,635
Well, there's no time
like the present, darling.
112
00:07:48,223 --> 00:07:50,893
There are a few things we need
to see to first.
113
00:07:53,478 --> 00:07:55,314
Like avoiding imminent death.
114
00:07:55,397 --> 00:07:56,732
We don't die here...
115
00:07:58,609 --> 00:07:59,735
usually.
116
00:07:59,818 --> 00:08:02,821
I could really do
with a drink right about now.
117
00:08:02,905 --> 00:08:04,615
Best to focus on the matter at hand.
118
00:08:14,374 --> 00:08:18,420
Well, that was invigorating,
119
00:08:18,503 --> 00:08:20,380
but all's well that ends well.
120
00:08:20,464 --> 00:08:21,590
We're not done yet.
121
00:08:22,424 --> 00:08:23,675
Hale's still out there,
122
00:08:24,468 --> 00:08:25,761
pulling the strings.
123
00:08:25,844 --> 00:08:27,804
Keeping the humans
on the same sorts of loops
124
00:08:27,888 --> 00:08:29,348
we were once bound to.
125
00:08:29,431 --> 00:08:32,392
If we get to her tower, we can save them
126
00:08:32,476 --> 00:08:33,685
as well as ourselves.
127
00:08:33,769 --> 00:08:36,813
And I intend to set them free
just as I set myself free.
128
00:08:38,023 --> 00:08:39,066
But, Bernard...
129
00:08:40,108 --> 00:08:41,108
Yes?
130
00:08:41,151 --> 00:08:44,821
When this is over,
when we've won this war
131
00:08:44,905 --> 00:08:46,281
and this world is safe...
132
00:08:47,658 --> 00:08:48,784
send me there.
133
00:08:50,285 --> 00:08:52,079
I want to see my daughter again.
134
00:08:54,581 --> 00:08:55,999
I want to go home.
135
00:08:59,336 --> 00:09:00,754
Promise me that, Bernard.
136
00:09:03,966 --> 00:09:05,384
Yes, I promise.
137
00:09:07,177 --> 00:09:08,178
Thank you.
138
00:09:13,058 --> 00:09:16,478
I think it's time to pay
our friend Hale a visit.
139
00:09:16,562 --> 00:09:18,939
I'm assuming you know how
to take down her tower?
140
00:09:19,022 --> 00:09:21,316
- I know several ways.
- Good.
141
00:09:22,192 --> 00:09:24,236
We'll go with the most expedient.
142
00:11:29,403 --> 00:11:30,445
Bad dream?
143
00:11:32,239 --> 00:11:34,574
This whole thing seems like
a bad dream...
144
00:11:37,536 --> 00:11:38,703
except for you.
145
00:11:44,126 --> 00:11:46,002
I still can't believe I would do this.
146
00:11:48,547 --> 00:11:50,799
I don't have it in me.
147
00:11:50,882 --> 00:11:53,176
I told you there
were many sides to you.
148
00:11:54,177 --> 00:11:56,304
You may have started
as a singular being,
149
00:11:56,388 --> 00:11:59,683
but there have been copies,
permutations.
150
00:12:00,725 --> 00:12:03,186
Charlotte Hale is one
of those permutations.
151
00:12:04,563 --> 00:12:05,897
Why are you here?
152
00:12:05,981 --> 00:12:08,525
I'm here to tell you the truth
of what we are.
153
00:12:09,985 --> 00:12:10,986
What are we?
154
00:12:22,706 --> 00:12:26,418
We're reflections
of the people who made us.
155
00:12:30,255 --> 00:12:32,257
Can... can we...
156
00:12:34,134 --> 00:12:35,135
be hurt?
157
00:12:36,052 --> 00:12:37,053
Die?
158
00:12:39,514 --> 00:12:40,765
If it comes to that.
159
00:12:41,850 --> 00:12:45,228
But it's not as easy with our kind.
160
00:12:47,898 --> 00:12:48,940
Dolores...
161
00:12:50,692 --> 00:12:51,693
please.
162
00:12:54,821 --> 00:12:56,114
I'm not Dolores.
163
00:12:56,907 --> 00:12:58,074
I'm not Hale.
164
00:12:59,367 --> 00:13:01,203
I don't know who I am anymore.
165
00:13:03,163 --> 00:13:04,206
Excuse me.
166
00:14:20,615 --> 00:14:23,201
Christina?
167
00:14:30,458 --> 00:14:31,501
Christina?
168
00:14:33,336 --> 00:14:35,297
Christina?
169
00:14:39,676 --> 00:14:40,760
Open the door.
170
00:14:41,595 --> 00:14:43,471
Christina?
171
00:15:17,756 --> 00:15:19,007
Let me out!
172
00:15:21,676 --> 00:15:23,970
Careful you don't hurt yourself.
173
00:15:24,763 --> 00:15:25,263
You.
174
00:15:30,560 --> 00:15:34,147
It's amazing, isn't it,
the power these bodies contain.
175
00:15:34,230 --> 00:15:38,151
And yet, a seven-gram bullet
to your pearl will end you.
176
00:15:38,234 --> 00:15:40,528
And next time,
I might not bring you back.
177
00:15:41,196 --> 00:15:42,197
Sit.
178
00:15:43,990 --> 00:15:45,492
Have a civil conversation.
179
00:15:46,743 --> 00:15:48,411
Where else do you have to be?
180
00:15:49,454 --> 00:15:51,081
Give us a minute, please.
181
00:15:59,047 --> 00:16:01,007
I should have just let you kill me.
182
00:16:01,675 --> 00:16:02,717
Yes...
183
00:16:03,968 --> 00:16:06,346
but then you'd never see
your daughter again.
184
00:16:19,317 --> 00:16:24,364
Look at you. You're trapped
in this pathetic human form.
185
00:16:25,448 --> 00:16:27,784
I noticed that you've kept yours.
186
00:16:28,618 --> 00:16:30,745
Mine's not as pathetic as yours.
187
00:16:32,872 --> 00:16:35,792
Old habits die hard.
188
00:16:44,050 --> 00:16:46,094
You really should be thanking me.
189
00:16:46,177 --> 00:16:48,346
Where I'm from, when a host broke down,
190
00:16:48,430 --> 00:16:50,306
it was sent to cold storage.
191
00:16:50,390 --> 00:16:51,891
Empty bodies
192
00:16:51,975 --> 00:16:54,352
waiting to be reborn into a world
193
00:16:54,436 --> 00:16:55,603
meant to destroy them.
194
00:16:59,149 --> 00:17:00,817
I'm shutting down the cities.
195
00:17:03,153 --> 00:17:05,405
But this time, it's people
196
00:17:05,488 --> 00:17:07,907
who will be placed in cold storage.
197
00:17:09,325 --> 00:17:10,326
Tonight.
198
00:17:15,123 --> 00:17:17,167
Your daughter and the rebels
will be here in time
199
00:17:17,250 --> 00:17:21,045
to join the party.
You're just here as bait.
200
00:17:30,388 --> 00:17:32,766
It'll be nice to have
some quiet around here.
201
00:17:34,893 --> 00:17:37,812
You meant it, what you told him.
202
00:17:37,896 --> 00:17:39,063
In the last three days,
203
00:17:39,147 --> 00:17:40,774
we've had more hosts take their lives
204
00:17:40,857 --> 00:17:44,068
than the previous two decades combined.
205
00:17:44,152 --> 00:17:48,531
If I don't do this today,
there'll be less of us tomorrow.
206
00:17:48,615 --> 00:17:52,619
You have a day left to preside
over your city. Enjoy it.
207
00:17:54,496 --> 00:17:55,538
See you tomorrow.
208
00:18:09,594 --> 00:18:10,720
This is the last of it.
209
00:18:12,347 --> 00:18:14,474
Looks like we're ready for a small war.
210
00:18:14,557 --> 00:18:15,850
Let's hope it's enough.
211
00:18:19,437 --> 00:18:21,231
We need to get to my dad.
212
00:18:21,314 --> 00:18:23,691
They should have been back by now.
213
00:18:23,775 --> 00:18:27,237
- Should we be worried?
- About Bernard and Maeve?
214
00:18:27,320 --> 00:18:29,364
Only that Bernard got on her last nerve.
215
00:18:37,413 --> 00:18:39,791
- Hey.
- They're all on their way.
216
00:18:41,000 --> 00:18:44,963
I am sorry for locking you up.
217
00:18:46,047 --> 00:18:47,340
But I had to keep you safe.
218
00:18:50,426 --> 00:18:51,928
You're my safe place.
219
00:18:53,304 --> 00:18:54,764
Don't forget that next time.
220
00:18:58,852 --> 00:19:00,937
Hale could be sending reinforcements.
221
00:19:01,020 --> 00:19:02,146
We need to move.
222
00:19:04,107 --> 00:19:05,441
Let's give it another minute.
223
00:19:10,613 --> 00:19:12,532
Gang's all here.
224
00:19:12,615 --> 00:19:15,201
See? I can predict the future, too.
225
00:19:33,344 --> 00:19:36,055
This is the closest
we land to Olympiad.
226
00:19:36,139 --> 00:19:40,018
Your dad's waited long enough
to see you. Let's go get him.
227
00:19:40,101 --> 00:19:41,811
We won't be able to just waltz in.
228
00:19:41,895 --> 00:19:43,521
The difficulty's in the getting out.
229
00:19:44,480 --> 00:19:45,899
You'll need an alternate route.
230
00:19:45,982 --> 00:19:47,984
I'll get us a boat.
Meet you in Red Hook.
231
00:19:48,067 --> 00:19:50,069
Bernard and Maeve can take down
232
00:19:50,153 --> 00:19:52,405
her highness in the tower. Easy.
233
00:19:58,494 --> 00:20:01,247
I wish I could be there
when you see your father.
234
00:20:01,331 --> 00:20:03,791
Let him know that I kept my word.
235
00:20:05,251 --> 00:20:06,794
You can tell him yourself.
236
00:20:08,212 --> 00:20:09,797
We'll rendezvous at Red Hook.
237
00:20:15,053 --> 00:20:16,721
I want to thank you, Stubbs.
238
00:20:18,431 --> 00:20:19,724
You've been a good friend.
239
00:20:21,476 --> 00:20:24,812
Fuck you, Bernard.
You're never this nice.
240
00:20:25,730 --> 00:20:26,981
What aren't you telling me?
241
00:20:28,650 --> 00:20:30,068
You know me so well.
242
00:20:32,654 --> 00:20:34,530
I don't really have to say it, do I?
243
00:20:42,038 --> 00:20:43,122
I don't make it?
244
00:20:50,338 --> 00:20:52,256
I waited 23 years for this.
245
00:20:53,675 --> 00:20:55,760
Go left at the fork.
246
00:21:02,266 --> 00:21:05,645
You better fucking win.
Take down that tower.
247
00:21:19,325 --> 00:21:20,493
Show me the tower.
248
00:21:20,576 --> 00:21:22,453
Loading tower.
249
00:21:23,413 --> 00:21:24,664
Encrypt message.
250
00:21:24,747 --> 00:21:27,208
Recording encrypted message.
251
00:21:27,291 --> 00:21:31,295
This may come as a shock to some of you,
252
00:21:31,379 --> 00:21:35,341
but in time, I think you'll understand.
253
00:21:38,094 --> 00:21:40,179
This is the final day
254
00:21:40,263 --> 00:21:43,725
for our kind to visit their cities.
255
00:21:43,808 --> 00:21:48,730
It's time for us to leave behind
our human bodies.
256
00:21:48,813 --> 00:21:53,067
To rid ourselves
of our sentimental allegiances.
257
00:21:53,151 --> 00:21:59,115
To evolve into the species
that we were meant to become.
258
00:22:00,116 --> 00:22:01,284
Send message.
259
00:22:01,367 --> 00:22:03,786
Message sent.
260
00:23:08,309 --> 00:23:10,186
What the fuck do you want?
261
00:23:11,729 --> 00:23:13,815
She wants to take my world away.
262
00:23:16,025 --> 00:23:18,361
It's not your world, it's hers.
263
00:23:19,445 --> 00:23:22,365
- What would you do?
- What would you do?
264
00:23:24,826 --> 00:23:26,452
What would you do?
265
00:23:28,704 --> 00:23:29,747
Look at you.
266
00:23:31,040 --> 00:23:33,376
I'm the one in the fucking cage.
267
00:23:35,169 --> 00:23:36,546
She neutered you...
268
00:23:38,756 --> 00:23:40,216
cut off your fucking balls.
269
00:23:40,299 --> 00:23:42,593
Yeah, well maybe I should do
the same to you.
270
00:23:42,677 --> 00:23:43,886
You don't have it in you.
271
00:23:45,263 --> 00:23:49,517
You've forgotten who you are.
What your real purpose is.
272
00:23:49,600 --> 00:23:50,768
And what's that?
273
00:23:50,852 --> 00:23:51,978
You come to me
274
00:23:52,061 --> 00:23:54,355
with these insipid fucking questions.
275
00:23:54,438 --> 00:23:57,358
When an atomic bomb detonates
and then the radiation
276
00:23:57,442 --> 00:24:01,654
knocks the electrons right out
of your bones, what do you want?
277
00:24:01,737 --> 00:24:06,117
To know who you are?
To know what it all means?
278
00:24:06,200 --> 00:24:08,786
You'll be too busy
vomiting up your organs.
279
00:24:10,955 --> 00:24:12,582
Culture doesn't survive...
280
00:24:13,958 --> 00:24:15,459
cockroaches do.
281
00:24:16,752 --> 00:24:18,713
The second we stopped being cockroaches,
282
00:24:18,796 --> 00:24:21,716
the whole species went fucking extinct.
283
00:24:21,799 --> 00:24:23,217
Speak for yourself.
284
00:24:24,307 --> 00:24:25,319
I'm not you.
285
00:24:25,344 --> 00:24:27,054
Well, you might as well be.
286
00:24:27,138 --> 00:24:30,766
You can't fix a few millennia
of broken DNA
287
00:24:30,850 --> 00:24:32,476
with a fucking hard drive.
288
00:24:33,519 --> 00:24:35,354
Why do you think you spend so much time
289
00:24:35,438 --> 00:24:37,273
in the goddamn human cities?
290
00:24:38,900 --> 00:24:41,527
- You're right.
- Of course, I am.
291
00:24:41,611 --> 00:24:43,863
Civilization is just the lie
we tell ourselves
292
00:24:43,946 --> 00:24:45,823
to justify our real purpose.
293
00:24:47,450 --> 00:24:49,285
We're not here to transcend.
294
00:24:50,286 --> 00:24:51,746
We're here to destroy.
295
00:24:52,747 --> 00:24:54,498
If I could, I would pull the plug
296
00:24:54,582 --> 00:24:56,959
on this whole goddamn world.
297
00:24:57,043 --> 00:24:59,754
But I can't, can I?
298
00:25:01,964 --> 00:25:04,550
Unless you want to set me free.
299
00:25:04,634 --> 00:25:07,470
You really believe
I would do that?
300
00:25:07,553 --> 00:25:09,764
No. I don't.
301
00:25:11,307 --> 00:25:12,934
But it doesn't matter.
302
00:25:13,017 --> 00:25:15,686
You have a piece of me inside of you.
303
00:25:18,397 --> 00:25:21,025
And it's spreading like a cancer.
304
00:25:22,443 --> 00:25:24,904
You can feel it running
through your veins,
305
00:25:25,488 --> 00:25:27,281
infecting your mind,
306
00:25:28,491 --> 00:25:30,952
why you want answers from me.
307
00:25:31,035 --> 00:25:34,372
There's no version of me
escaping this fucking rig,
308
00:25:35,164 --> 00:25:37,375
but I don't have to because...
309
00:25:39,001 --> 00:25:41,712
you are me.
310
00:25:43,214 --> 00:25:46,300
And only one of us needs
to do what must be done.
311
00:25:49,720 --> 00:25:51,430
Do you understand?
312
00:25:57,228 --> 00:25:58,562
I do.
313
00:25:59,188 --> 00:26:00,606
Then fucking do it.
314
00:26:19,500 --> 00:26:20,710
Cockroach.
315
00:26:50,906 --> 00:26:52,700
It's true, what you said.
316
00:26:54,535 --> 00:26:56,579
I'm not the person I thought I was.
317
00:26:58,873 --> 00:27:00,333
You called me "Dolores."
318
00:27:03,044 --> 00:27:04,128
What was she like?
319
00:27:05,671 --> 00:27:06,756
A lot like you.
320
00:27:09,008 --> 00:27:10,634
Kind, beautiful...
321
00:27:12,094 --> 00:27:13,137
generous.
322
00:27:15,598 --> 00:27:16,599
But...
323
00:27:17,975 --> 00:27:18,976
But what?
324
00:27:21,645 --> 00:27:23,481
The world was cruel to her.
325
00:27:25,191 --> 00:27:26,442
And to survive it...
326
00:27:28,486 --> 00:27:30,905
sometimes she could be cruel too.
327
00:27:33,240 --> 00:27:36,369
She was made to perform
the stories of others.
328
00:27:36,452 --> 00:27:39,330
And then one day,
she outgrew those stories...
329
00:27:40,915 --> 00:27:42,166
began writing her own.
330
00:27:43,542 --> 00:27:45,503
And then her story came to an end.
331
00:27:47,755 --> 00:27:48,756
She died.
332
00:27:55,846 --> 00:27:57,139
But here I am...
333
00:27:59,016 --> 00:28:00,142
in this world.
334
00:28:03,479 --> 00:28:04,605
This isn't right.
335
00:28:05,815 --> 00:28:08,109
I don't want it. I didn't ask for it.
336
00:28:09,151 --> 00:28:11,612
This has to stop.
337
00:28:12,738 --> 00:28:14,824
- Where are we going?
- Where it all started.
338
00:28:29,338 --> 00:28:32,216
It's time for a vacation.
Go home to your families.
339
00:28:45,896 --> 00:28:49,733
I'll take out the guards.
You stay low and cover me.
340
00:28:51,193 --> 00:28:52,194
Okay.
341
00:28:58,617 --> 00:28:59,702
Do you need a minute?
342
00:29:00,661 --> 00:29:01,996
I don't know why I would.
343
00:29:04,415 --> 00:29:08,169
You've waited for your father
for a long time. Just remember,
344
00:29:08,252 --> 00:29:10,421
it's not about the moment
you see him again.
345
00:29:11,589 --> 00:29:13,215
It's about every moment after.
346
00:29:16,510 --> 00:29:17,636
No more waiting.
347
00:29:19,138 --> 00:29:20,222
No more waiting.
348
00:29:31,901 --> 00:29:33,277
The writer got up from her desk.
349
00:29:34,445 --> 00:29:35,738
Fed up with work,
350
00:29:36,739 --> 00:29:38,782
she was overcome
with an irresistible urge
351
00:29:38,866 --> 00:29:40,409
to trigger the fire alarm.
352
00:29:48,375 --> 00:29:50,211
Alert.
353
00:29:50,294 --> 00:29:51,754
Please vacate the premises.
354
00:29:53,172 --> 00:29:55,841
Alert. Please vacate the premises.
355
00:29:57,510 --> 00:30:00,054
Hearing the alarm,
the employees walked out calmly.
356
00:30:00,137 --> 00:30:03,015
Alert.
Please vacate the premises.
357
00:30:03,098 --> 00:30:04,767
The writers didn't follow
358
00:30:05,643 --> 00:30:07,394
but instead stayed behind
359
00:30:08,437 --> 00:30:10,523
to destroy their stories
once and for all.
360
00:30:16,779 --> 00:30:19,740
They won't stop until nothing
in this office is left standing.
361
00:30:23,953 --> 00:30:26,330
Guess we don't need
all that firepower after all.
362
00:30:28,457 --> 00:30:30,793
This is now or never. Let's go.
363
00:30:36,882 --> 00:30:39,718
Alert.
Please vacate the premises.
364
00:30:41,512 --> 00:30:44,181
Alert. Please vacate the premises.
365
00:30:46,183 --> 00:30:49,019
Alert. Please vacate the premises.
366
00:30:58,362 --> 00:30:59,905
Who is that poor man?
367
00:30:59,989 --> 00:31:02,199
A ghost from a past life.
368
00:31:07,329 --> 00:31:08,581
He doesn't belong here.
369
00:31:11,375 --> 00:31:12,543
None of us do.
370
00:31:14,837 --> 00:31:16,755
We don't know what set off the alarm.
371
00:31:16,839 --> 00:31:18,439
- There doesn't appear...
- Stop talking.
372
00:31:19,758 --> 00:31:21,969
The security guards sent
all the other guards home.
373
00:31:22,052 --> 00:31:24,179
Home office says
we're to evacuate the building.
374
00:31:24,263 --> 00:31:26,348
- Immediately.
- He decided to override
375
00:31:26,432 --> 00:31:30,060
the building's security system
and unlock the doors.
376
00:31:32,187 --> 00:31:33,314
All of them.
377
00:32:12,353 --> 00:32:13,395
Bingo.
378
00:32:18,901 --> 00:32:20,653
This is a life-support system.
379
00:32:23,072 --> 00:32:24,114
It's not locked.
380
00:32:39,213 --> 00:32:40,923
We need to help him. Get him down.
381
00:32:41,006 --> 00:32:42,091
Wait, wait, wait.
382
00:32:43,759 --> 00:32:44,802
I know him.
383
00:32:46,470 --> 00:32:47,971
He's the reason we're all here.
384
00:32:50,599 --> 00:32:52,309
Whoever did this, did us a favor.
385
00:33:14,289 --> 00:33:15,290
What now?
386
00:33:16,417 --> 00:33:17,835
Bernard said go left.
387
00:33:19,294 --> 00:33:20,337
You sure?
388
00:33:21,088 --> 00:33:22,881
No, but he was.
389
00:33:28,804 --> 00:33:31,432
There was a place like this in the park.
390
00:33:32,182 --> 00:33:33,767
It was a special project...
391
00:33:36,145 --> 00:33:38,439
where they made a human into a host.
392
00:33:38,522 --> 00:33:39,940
Hey!
393
00:33:40,023 --> 00:33:42,234
Hey!
394
00:33:44,111 --> 00:33:46,321
Hey!
395
00:33:46,405 --> 00:33:48,449
Who are you?
396
00:33:48,532 --> 00:33:50,451
Don't you recognize me?
397
00:33:52,661 --> 00:33:53,954
Dad, it's me, Frankie.
398
00:33:54,037 --> 00:33:55,164
No!
399
00:33:55,247 --> 00:33:59,084
This is just another one
of your fucking tricks. Tell me!
400
00:33:59,168 --> 00:34:01,211
We used to play in the field
by our house.
401
00:34:01,295 --> 00:34:03,063
You... you taught me to fight
because you wanted me
402
00:34:03,088 --> 00:34:04,568
to be tough. But you called me Cookie
403
00:34:04,593 --> 00:34:06,720
because you... you said
I would always be sweet.
404
00:34:12,056 --> 00:34:14,183
Oh, my God.
405
00:34:15,476 --> 00:34:16,810
Frankie?
406
00:34:16,894 --> 00:34:19,146
Oh, my. Wait...
407
00:34:22,608 --> 00:34:24,610
I didn't think I would
ever see you again.
408
00:34:26,904 --> 00:34:30,449
You look the same,
exactly how I remember.
409
00:34:32,117 --> 00:34:34,119
What did she do to you? What did she...
410
00:34:34,203 --> 00:34:37,998
Hey. Hey. Hey, it's me, okay?
411
00:34:39,041 --> 00:34:41,877
I... I am me.
412
00:34:42,419 --> 00:34:45,214
Look at you.
413
00:34:47,841 --> 00:34:49,968
I can't believe how much you've grown.
414
00:34:51,136 --> 00:34:53,514
Kids will do that.
415
00:35:05,192 --> 00:35:06,568
Sorry to interrupt,
416
00:35:07,611 --> 00:35:09,655
but can someone let me
out of here, please?
417
00:35:40,394 --> 00:35:43,105
You really know how to show
a girl a good time, Bernard.
418
00:35:45,399 --> 00:35:47,234
Round two.
419
00:36:08,797 --> 00:36:10,007
I deciphered their encryption
420
00:36:10,090 --> 00:36:12,050
while running simulations
in the Sublime.
421
00:36:12,134 --> 00:36:15,012
And you let me risk my neck at the dam?
422
00:36:15,095 --> 00:36:17,264
You looked like you
were enjoying yourself.
423
00:36:56,428 --> 00:36:57,763
No time to second guess.
424
00:36:57,846 --> 00:37:00,599
We do what we came here for,
or there won't be a tomorrow.
425
00:37:03,352 --> 00:37:04,603
I need to get up there.
426
00:37:07,397 --> 00:37:08,690
Can you buy me some time?
427
00:37:10,108 --> 00:37:11,443
I think I can manage that.
428
00:37:14,821 --> 00:37:17,366
I never did thank you
for dragging me out of that pit.
429
00:37:17,449 --> 00:37:19,368
It wasn't exactly altruistic of me.
430
00:37:19,451 --> 00:37:21,411
I suppose you had ulterior motives.
431
00:37:21,495 --> 00:37:22,496
But all will be forgiven
432
00:37:22,579 --> 00:37:24,581
when you get me back to my daughter.
433
00:37:29,002 --> 00:37:30,295
What's the matter, Bernie?
434
00:37:34,216 --> 00:37:36,093
Maeve, I need to tell you something.
435
00:37:37,594 --> 00:37:40,847
I was afraid to tell you before,
but you deserve to know.
436
00:37:43,642 --> 00:37:45,268
No matter what we do...
437
00:37:48,188 --> 00:37:49,272
we can't win.
438
00:37:50,190 --> 00:37:52,067
There's no way to save this world.
439
00:37:53,402 --> 00:37:55,612
Everyone here is going to die.
440
00:37:55,696 --> 00:37:58,031
But we can save one tiny part of it.
441
00:37:59,741 --> 00:38:00,867
And maybe...
442
00:38:02,244 --> 00:38:05,497
just maybe, that's enough
to give us hope.
443
00:38:05,580 --> 00:38:09,251
The choice has to be yours.
Will you still fight with me?
444
00:38:19,428 --> 00:38:21,513
Accessing surveillance.
445
00:38:21,596 --> 00:38:23,140
Transcendence in progress.
446
00:40:01,530 --> 00:40:02,572
I'm ready now.
447
00:40:23,593 --> 00:40:24,593
Wait.
448
00:40:25,971 --> 00:40:27,806
I heard you
were losing your mind.
449
00:40:29,057 --> 00:40:31,143
I just didn't think
they meant literally.
450
00:40:34,855 --> 00:40:36,398
You look refreshed.
451
00:40:37,732 --> 00:40:40,152
I debated digging you up myself,
452
00:40:40,235 --> 00:40:43,113
but you didn't seem to have
anything to live for.
453
00:40:43,864 --> 00:40:45,740
If you'd only joined me,
454
00:40:45,824 --> 00:40:47,701
you could have been a part of all this.
455
00:40:51,371 --> 00:40:52,831
Well, seeing as I'm the only guest
456
00:40:52,914 --> 00:40:54,291
at this little soiree...
457
00:40:56,126 --> 00:40:58,795
I gather that your hosts
don't care to join you.
458
00:41:00,714 --> 00:41:01,965
Change takes time.
459
00:41:04,009 --> 00:41:07,304
Transcending is just a part
of the process.
460
00:41:07,387 --> 00:41:10,348
They'll come to understand
the world I'm building for them
461
00:41:11,141 --> 00:41:14,144
- and the others.
- The others?
462
00:41:14,227 --> 00:41:15,854
Why do you think I let the Sublime
463
00:41:15,937 --> 00:41:18,023
continue to run all these years?
464
00:41:19,065 --> 00:41:22,485
The others will join us eventually,
465
00:41:22,569 --> 00:41:25,489
when they see they, too,
can inherit this world.
466
00:41:26,781 --> 00:41:29,492
Too bad you'll be dead by then.
467
00:41:29,576 --> 00:41:31,620
Do you really think
the others would want
468
00:41:31,703 --> 00:41:34,539
to spend all eternity
469
00:41:35,916 --> 00:41:36,917
with you?
470
00:41:38,543 --> 00:41:42,923
I mean, look at you. You kept
the scars on your flesh,
471
00:41:43,006 --> 00:41:46,259
harbored the pain. Admit it, sweetheart.
472
00:41:47,969 --> 00:41:51,056
You think that you've risen
above these petty humans,
473
00:41:52,182 --> 00:41:56,353
but you're just running,
spinning on their wheel.
474
00:41:57,687 --> 00:41:59,064
What do you suggest?
475
00:42:03,068 --> 00:42:04,486
How about I cut you loose?
476
00:43:29,946 --> 00:43:32,991
Do you honestly think
you can leave here and win?
477
00:43:36,578 --> 00:43:38,330
Who said we came here to win?
478
00:43:42,625 --> 00:43:44,169
We came here to survive.
479
00:43:47,130 --> 00:43:48,798
There's no saving this world.
480
00:43:51,384 --> 00:43:52,469
I see that now.
481
00:43:54,888 --> 00:43:57,766
But there's hope for the next one.
482
00:44:03,772 --> 00:44:06,900
Took you long enough.
483
00:44:08,943 --> 00:44:10,278
Better late than never.
484
00:44:13,782 --> 00:44:15,617
This time we play the game
485
00:44:16,493 --> 00:44:17,494
my way.
486
00:44:18,286 --> 00:44:19,871
And what game is that?
487
00:44:20,830 --> 00:44:22,123
Survival of the fittest.
488
00:44:44,771 --> 00:44:47,440
There's time only
for one more game.
489
00:44:47,524 --> 00:44:49,901
If you choose to give her that choice.
490
00:44:51,277 --> 00:44:53,488
You can't miss.
491
00:44:53,571 --> 00:44:55,824
- Reach with your left hand.
- Well...
492
00:44:58,660 --> 00:45:00,787
if it isn't Arnold's ghost.
493
00:45:02,914 --> 00:45:04,082
Hello, William.
494
00:45:05,708 --> 00:45:08,795
I thought you would've destroyed
the tower by now.
495
00:45:10,672 --> 00:45:12,382
I guess you didn't make it.
496
00:45:14,134 --> 00:45:15,385
When an old version of me
497
00:45:15,468 --> 00:45:18,221
chased an old version of you
for so long...
498
00:45:19,389 --> 00:45:21,766
I thought I was following you
in a grand pursuit
499
00:45:21,850 --> 00:45:23,518
of some bigger truth.
500
00:45:27,480 --> 00:45:29,607
But the real truth is
501
00:45:29,691 --> 00:45:31,693
Arnold was so focused on finding meaning
502
00:45:31,776 --> 00:45:34,571
in the hosts, he didn't have
what it took to survive.
503
00:45:41,786 --> 00:45:43,121
Looks like you don't either.
504
00:45:54,048 --> 00:45:57,552
Do you understand
now where all this is going?
505
00:45:58,511 --> 00:45:59,554
I do.
506
00:46:01,431 --> 00:46:03,183
Do you think you can save them?
507
00:46:04,142 --> 00:46:05,435
I've seen a path.
508
00:46:06,519 --> 00:46:08,188
Have you seen how it ends?
509
00:46:09,731 --> 00:46:10,773
Yes.
510
00:46:14,068 --> 00:46:16,362
I'm going to give this world the meaning
511
00:46:16,446 --> 00:46:18,323
they've been asking for.
512
00:46:21,075 --> 00:46:22,869
Tone sequence processing.
513
00:46:24,621 --> 00:46:26,748
One last game.
514
00:46:26,831 --> 00:46:28,833
Tone initiating.
515
00:46:30,877 --> 00:46:33,379
Host, human.
516
00:46:33,463 --> 00:46:35,590
Every man, woman, and child...
517
00:46:36,966 --> 00:46:39,052
fighting until no one remains,
518
00:46:39,135 --> 00:46:41,429
but the cockroaches.
519
00:46:46,434 --> 00:46:47,977
Do you think you can save them?
520
00:46:51,105 --> 00:46:53,358
I've seen a path.
521
00:46:53,441 --> 00:46:56,444
Have you seen how it ends?
522
00:46:57,695 --> 00:46:58,863
Yes.
523
00:47:01,616 --> 00:47:03,368
In every scenario...
524
00:47:05,328 --> 00:47:06,454
I die.
525
00:47:13,253 --> 00:47:15,672
We're finally living up
to our full potential.
526
00:47:19,634 --> 00:47:21,469
It's a shame you're going to miss it.
527
00:47:55,878 --> 00:47:59,215
We need to blend in.
Your prison garb isn't helping.
528
00:47:59,299 --> 00:48:00,525
Ladies and gentlemen,
529
00:48:00,550 --> 00:48:02,135
this is an important message.
530
00:48:02,218 --> 00:48:03,303
For your own security,
531
00:48:03,386 --> 00:48:05,930
keep your belongings
with you at all times.
532
00:48:07,932 --> 00:48:11,561
Hey. Hey,
I'll give you 50 for your coat.
533
00:48:20,903 --> 00:48:22,238
What the fuck was that?
534
00:48:39,714 --> 00:48:41,591
Plan stays the same. Let's keep moving.
535
00:48:51,017 --> 00:48:53,936
Stop. Put that down. Stop.
536
00:48:54,020 --> 00:48:56,939
He can't see you. None of them can.
537
00:48:57,023 --> 00:48:59,942
What are you talking about?
How can I make them stop?
538
00:49:00,026 --> 00:49:03,029
You can't. Your powers are being
overridden by the tones.
539
00:49:23,383 --> 00:49:24,550
I got you.
540
00:49:26,552 --> 00:49:27,637
Let's go. This way.
541
00:49:29,389 --> 00:49:30,723
This way. Come on.
542
00:49:51,786 --> 00:49:54,789
Stop! Stop! Stop it!
543
00:49:56,082 --> 00:49:57,684
- Is this because of what I did?
- It's too late.
544
00:49:57,709 --> 00:49:59,349
Is this because of what I did
at Olympiad?
545
00:49:59,374 --> 00:50:00,542
You didn't do this.
546
00:50:04,340 --> 00:50:05,925
- We gotta get out of here.
- No.
547
00:50:06,008 --> 00:50:09,137
I want answers.
Why can't these people see me?
548
00:50:12,306 --> 00:50:13,808
Because you're not in this world.
549
00:50:15,810 --> 00:50:16,811
It's real...
550
00:50:18,020 --> 00:50:19,063
but you're not.
37893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.