All language subtitles for Black.Summer.S02E07.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,069 --> 00:00:30,447 [suspenseful music playing] 2 00:00:40,749 --> 00:00:42,751 [timer ringing] 3 00:01:44,145 --> 00:01:45,939 [ominous music playing] 4 00:02:08,294 --> 00:02:10,088 [man] Huh? [laughing] 5 00:02:24,561 --> 00:02:26,896 [breathing heavily] 6 00:02:31,943 --> 00:02:33,987 [gasps, sighs] 7 00:02:34,070 --> 00:02:36,489 You see? Just like I said! 8 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 [laughs hysterically] 9 00:02:48,668 --> 00:02:50,253 - [door opens] - [generator running] 10 00:02:52,130 --> 00:02:55,258 You hear that? That's fucking propane power, baby! 11 00:02:55,341 --> 00:02:57,135 - [laughs] - [door creaking] 12 00:02:57,218 --> 00:02:58,218 [door closes] 13 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 Do you believe me now? Huh? 14 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 [laughs] 15 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 [panting] Huh? 16 00:03:20,241 --> 00:03:21,326 Hey! 17 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 - It's okay. - Stick together. 18 00:03:37,842 --> 00:03:38,842 [man chuckles] 19 00:03:49,187 --> 00:03:51,147 See? I wasn't lying. 20 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 [sighs, grunts] 21 00:03:55,109 --> 00:03:57,195 [panting] 22 00:04:31,938 --> 00:04:33,231 Look at this! 23 00:04:33,314 --> 00:04:35,316 We got water. We got food. 24 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 We got heat. 25 00:04:36,985 --> 00:04:38,569 We got electricity. 26 00:04:38,653 --> 00:04:40,071 [laughs] 27 00:04:41,364 --> 00:04:42,740 I told you! 28 00:04:46,786 --> 00:04:47,786 [door opens] 29 00:04:48,538 --> 00:04:49,538 [gasps] 30 00:04:50,123 --> 00:04:51,123 [cackles] 31 00:04:52,292 --> 00:04:53,543 [gasps] Whoa. 32 00:05:00,842 --> 00:05:02,927 You know, I heard about this... this place. 33 00:05:03,011 --> 00:05:05,179 I... I never been, but I heard about it. 34 00:05:05,263 --> 00:05:06,306 [gasps] 35 00:05:06,389 --> 00:05:07,307 What? 36 00:05:07,390 --> 00:05:09,642 Come on! [laughs] 37 00:05:10,601 --> 00:05:12,437 [humming] 38 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 Right? 39 00:05:13,938 --> 00:05:16,858 Oh! Watch this, watch this! Check this out. Come. 40 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 [sighs] 41 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 This is heaven. 42 00:05:38,713 --> 00:05:41,007 What you say? You say? Hmm? 43 00:05:43,009 --> 00:05:44,969 Come on. [chuckles] 44 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 - [stage floor creaks] - [keys clacking] 45 00:05:56,522 --> 00:05:58,316 - [drumming] - [vocalizing] 46 00:05:58,399 --> 00:05:59,650 - Uh-uh. - [drumming stops] 47 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 [man whispering] Sorry. 48 00:06:36,270 --> 00:06:37,271 [opens door] 49 00:06:44,779 --> 00:06:46,531 Sweet dreams, girls! 50 00:06:47,532 --> 00:06:48,532 [door closes] 51 00:06:53,329 --> 00:06:54,831 [door creaking] 52 00:07:01,629 --> 00:07:02,797 [door closes] 53 00:07:02,880 --> 00:07:03,923 [lock clicking] 54 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 [Rose sighs] 55 00:07:20,731 --> 00:07:22,733 [pipes squeaking, whirring] 56 00:07:24,569 --> 00:07:25,862 [gurgling] 57 00:07:27,196 --> 00:07:28,196 [whispering] Water. 58 00:07:31,659 --> 00:07:32,702 [sighs] 59 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 You wanna take a shower? 60 00:07:41,043 --> 00:07:42,211 I'll wash your hair. 61 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 I'm good. 62 00:07:46,215 --> 00:07:47,215 You go first. 63 00:07:54,765 --> 00:07:55,850 [Rose sighs] 64 00:08:15,411 --> 00:08:17,163 [ominous music playing] 65 00:08:35,223 --> 00:08:38,017 [breathes deeply, exhales] 66 00:09:56,137 --> 00:09:57,137 Mom. 67 00:09:58,681 --> 00:09:59,807 We leave tomorrow? 68 00:10:01,267 --> 00:10:02,267 Of course. 69 00:10:02,977 --> 00:10:03,977 Okay, good. 70 00:10:06,147 --> 00:10:08,190 You should take a shower. You'd feel better. 71 00:10:09,275 --> 00:10:11,110 In a bit. I'm fine for now. 72 00:10:16,449 --> 00:10:17,450 [Rose exhales] 73 00:10:32,173 --> 00:10:33,299 [zipping pants] 74 00:10:40,556 --> 00:10:41,641 [exhales sharply] 75 00:11:11,587 --> 00:11:12,963 [sighs] 76 00:11:15,758 --> 00:11:18,636 Do you remember how I used to get you to sleep? [sniffles] 77 00:11:24,850 --> 00:11:26,143 I'd sing. 78 00:11:26,227 --> 00:11:27,269 Please don't. 79 00:11:29,897 --> 00:11:32,191 [breathes deeply] 80 00:11:37,488 --> 00:11:38,489 [sighs] 81 00:11:45,955 --> 00:11:47,540 I love you so much. 82 00:11:49,792 --> 00:11:50,918 [Anna] I love you too. 83 00:11:55,631 --> 00:11:56,632 So we agree. 84 00:11:57,466 --> 00:11:59,468 - [both laugh] - You're stupid. 85 00:12:08,102 --> 00:12:09,770 Don't worry about tomorrow, okay? 86 00:12:12,231 --> 00:12:13,315 We'll get there... 87 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 before anyone. 88 00:12:19,113 --> 00:12:21,031 We're gonna get on that plane, I promise you. 89 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 I'll take first watch, okay? 90 00:12:37,423 --> 00:12:38,924 You get some sleep. 91 00:12:39,008 --> 00:12:40,092 [Anna] You sleep. 92 00:12:43,971 --> 00:12:44,847 Anna. 93 00:12:44,930 --> 00:12:46,515 [Anna] I'm fine. I'm not tired. 94 00:12:50,060 --> 00:12:51,687 How can you not be tired? 95 00:12:56,942 --> 00:12:57,943 I don't know. 96 00:13:04,408 --> 00:13:05,534 [sniffles] 97 00:13:06,494 --> 00:13:08,037 [sighs] 98 00:13:23,177 --> 00:13:24,177 [sniffles] 99 00:13:38,484 --> 00:13:39,484 [sighs] 100 00:13:51,956 --> 00:13:54,375 You always wanted me to make up a story for you. 101 00:13:57,670 --> 00:13:59,296 It's harder than you think. 102 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 [sighs] 103 00:14:03,300 --> 00:14:04,593 So... 104 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 I went with... 105 00:14:09,807 --> 00:14:11,308 with the one... 106 00:14:13,227 --> 00:14:14,854 about the mouse 107 00:14:15,896 --> 00:14:17,731 who broke into the bakery... 108 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 and ate all the food. 109 00:14:23,779 --> 00:14:28,701 And then you... you'd want me to list all the food that the mouse ate, 110 00:14:28,784 --> 00:14:30,995 and I would say, "Donuts." 111 00:14:31,078 --> 00:14:33,330 And then you'd say, "What else, Mama?" 112 00:14:33,414 --> 00:14:34,582 And I would say... 113 00:14:37,209 --> 00:14:38,502 And I would say... 114 00:14:40,421 --> 00:14:41,630 "The bread." 115 00:14:43,090 --> 00:14:44,508 "What else, Mama?" 116 00:14:46,468 --> 00:14:47,720 "The cookies." 117 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 "What else, Mama?" 118 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 "What about the cakes?" 119 00:14:56,645 --> 00:14:58,063 "Yeah, the cakes." 120 00:15:03,235 --> 00:15:04,236 And then 121 00:15:05,195 --> 00:15:07,656 the mouse would make 122 00:15:08,407 --> 00:15:09,700 too much noise... 123 00:15:11,744 --> 00:15:13,162 and wake up the cat. 124 00:15:16,707 --> 00:15:18,042 Something like that. 125 00:15:21,670 --> 00:15:23,380 [ominous music playing] 126 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 [refrigerator humming] 127 00:15:52,034 --> 00:15:53,285 [refrigerator clicks off] 128 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 Hmm. 129 00:16:12,554 --> 00:16:13,889 - [distant banging] - [gasps] 130 00:16:14,932 --> 00:16:16,684 [breathes shakily] 131 00:16:22,189 --> 00:16:23,273 [banging continues] 132 00:16:40,332 --> 00:16:41,625 [banging continues] 133 00:16:50,509 --> 00:16:52,511 [breathes shakily] 134 00:17:02,438 --> 00:17:03,772 [unlocking door] 135 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 [lock clicks open] 136 00:17:10,195 --> 00:17:12,364 [door creaking] 137 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 - [banging continues] - [breathing shakily] 138 00:17:32,176 --> 00:17:33,677 - [banging gets louder] - [gasps] 139 00:18:04,166 --> 00:18:05,709 [banging gets louder] 140 00:18:19,264 --> 00:18:21,266 [breathing heavily] 141 00:18:22,976 --> 00:18:24,186 [banging continues] 142 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 [banging gets louder] 143 00:19:01,056 --> 00:19:02,683 [suspenseful music playing] 144 00:19:22,995 --> 00:19:24,997 [door creaking, banging] 145 00:19:41,638 --> 00:19:43,640 [wind whistling] 146 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 [banging continues] 147 00:20:21,053 --> 00:20:22,053 [lock clicks shut] 148 00:20:45,285 --> 00:20:47,287 [inhales sharply, screaming silently] 149 00:20:55,003 --> 00:20:56,338 [breathes shakily] 150 00:21:04,805 --> 00:21:06,306 [ominous music playing] 151 00:21:36,878 --> 00:21:38,714 [soft thudding] 152 00:21:39,506 --> 00:21:40,549 [gasps] 153 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 [breathes shakily] 154 00:22:07,200 --> 00:22:08,994 [footsteps approaching] 155 00:22:12,122 --> 00:22:14,124 [Anna breathing heavily] 156 00:22:20,172 --> 00:22:21,214 [doorknob turns] 157 00:22:25,260 --> 00:22:26,553 [footsteps receding] 158 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 [breathing heavily] 159 00:22:47,574 --> 00:22:48,742 [door unlocks] 160 00:22:51,411 --> 00:22:53,413 [breathing heavily] 161 00:22:59,503 --> 00:23:00,545 [door closes] 162 00:23:13,600 --> 00:23:15,602 [suspenseful music playing] 163 00:23:23,693 --> 00:23:24,693 Hey. 164 00:23:25,153 --> 00:23:26,153 Boone. 165 00:23:39,876 --> 00:23:41,628 [breathes shakily] 166 00:24:30,051 --> 00:24:31,887 [door creaking] 167 00:24:38,059 --> 00:24:39,561 [banging] 168 00:24:57,871 --> 00:24:59,873 [banging gets louder] 169 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 [banging continues] 170 00:25:23,688 --> 00:25:24,940 [banging gets louder] 171 00:25:30,654 --> 00:25:32,364 [door creaking] 172 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 [banging continues] 173 00:25:38,286 --> 00:25:40,830 [door creaking] 174 00:25:40,914 --> 00:25:41,998 [banging gets louder] 175 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 [breathing shakily] 176 00:25:48,129 --> 00:25:50,131 [wind whooshing] 177 00:25:57,389 --> 00:25:58,473 [thudding] 178 00:26:22,330 --> 00:26:23,915 [breathing shakily] 179 00:26:30,088 --> 00:26:31,172 [thudding continues] 180 00:26:36,803 --> 00:26:38,638 [zombies growling] 181 00:26:42,976 --> 00:26:44,102 [thudding gets louder] 182 00:26:47,230 --> 00:26:48,857 [zombies snarling] 183 00:26:52,193 --> 00:26:53,903 [objects breaking] 184 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 [zombies growling] 185 00:27:05,707 --> 00:27:07,709 [sinister music playing] 186 00:27:20,889 --> 00:27:22,599 [ominous music playing] 187 00:27:41,326 --> 00:27:42,535 [inhales sharply] 188 00:27:44,788 --> 00:27:45,914 [exhales] 189 00:28:06,559 --> 00:28:07,559 [gulps] 190 00:28:08,687 --> 00:28:09,687 [sighs] 191 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 Anna. 192 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 Anna. 193 00:28:32,544 --> 00:28:33,544 [zipping] 194 00:28:36,673 --> 00:28:37,673 [zipping] 195 00:28:54,566 --> 00:28:56,526 - What? - Where the fuck's my daughter? 196 00:28:56,609 --> 00:28:57,736 She's not with you? 197 00:28:58,403 --> 00:28:59,403 [Anna] Mom! 198 00:29:01,030 --> 00:29:03,032 [panting] 199 00:29:11,916 --> 00:29:13,793 [breathing shakily] 200 00:29:13,877 --> 00:29:15,587 [door creaking, banging] 201 00:29:24,721 --> 00:29:26,055 'Sup, Rose? 202 00:29:30,894 --> 00:29:32,645 [ominous music playing] 203 00:29:56,336 --> 00:29:57,336 You know, 204 00:29:57,796 --> 00:30:00,965 thirty or forty days' worth of propane. 205 00:30:01,966 --> 00:30:04,093 At least! At least! 206 00:30:04,177 --> 00:30:09,682 And a year of like, drinks, food, supplies. 207 00:30:09,766 --> 00:30:11,351 I told her. Didn't I tell you? 208 00:30:12,060 --> 00:30:13,311 I did tell you, didn't I? 209 00:30:13,394 --> 00:30:15,146 [laughing] I did tell you. I did. 210 00:30:15,647 --> 00:30:16,564 Right? 211 00:30:16,648 --> 00:30:18,399 Didn't I tell you about this place? 212 00:30:19,442 --> 00:30:20,693 I told her. 213 00:30:20,777 --> 00:30:23,196 She didn't believe me, but I told her. 214 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 [laughing] 215 00:30:26,616 --> 00:30:28,993 Until the racks or until the tanks... 216 00:30:30,620 --> 00:30:31,621 go dry. 217 00:30:40,839 --> 00:30:41,839 [exhales] 218 00:30:44,050 --> 00:30:46,719 - [Boone exhales] - [coughing] 219 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 [coughing] 220 00:31:00,358 --> 00:31:01,818 [Boone] We used to make wine. 221 00:31:03,152 --> 00:31:04,152 My... 222 00:31:05,071 --> 00:31:06,114 my family. 223 00:31:06,781 --> 00:31:09,075 - We... we lived on a hill. - [sniffles] 224 00:31:11,369 --> 00:31:12,369 [sighs] 225 00:31:14,539 --> 00:31:16,833 I knew about this place, you know. 226 00:31:17,959 --> 00:31:19,794 I... You can ask them. 227 00:31:21,671 --> 00:31:22,672 I told them. 228 00:31:24,299 --> 00:31:26,217 I told them. You can ask them. 229 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 I knew about this place. 230 00:31:28,678 --> 00:31:30,138 You... You see this? 231 00:31:31,222 --> 00:31:32,222 You see this? 232 00:31:33,099 --> 00:31:34,099 I see it. 233 00:31:36,394 --> 00:31:37,812 You stay with me... 234 00:31:41,524 --> 00:31:44,110 and I'll show you a lot of things. 235 00:31:45,862 --> 00:31:48,489 Yeah, I know... I know a lot of people. 236 00:31:49,365 --> 00:31:50,700 [laughs] 237 00:31:51,910 --> 00:31:53,453 Soft beds. 238 00:31:56,831 --> 00:31:59,292 Secure doors. [laughs] 239 00:31:59,375 --> 00:32:01,544 You know, I can guarantee... I can guarantee 240 00:32:02,378 --> 00:32:05,173 there's zero infected here. 241 00:32:06,007 --> 00:32:07,050 Nada. 242 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 Nadie. 243 00:32:08,885 --> 00:32:10,553 [laughs] 244 00:32:13,514 --> 00:32:14,849 You sure about that? 245 00:32:17,894 --> 00:32:20,271 [chuckling] I'm sure about that, of course. 246 00:32:20,355 --> 00:32:21,355 [laughs] 247 00:32:21,981 --> 00:32:23,566 [Spears] You check all the rooms? 248 00:32:25,526 --> 00:32:28,947 - Fuck, of course I checked all the rooms! - No. You didn't. 249 00:32:29,030 --> 00:32:29,948 [Boone] What? 250 00:32:30,031 --> 00:32:32,909 You didn't check all the rooms because they are here. 251 00:32:34,953 --> 00:32:36,120 That's bullshit. 252 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 Don't listen to her. That's bullshit. 253 00:32:39,749 --> 00:32:41,542 With all due respect, girl, 254 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 there's no one here. 255 00:32:44,295 --> 00:32:45,295 [Spears coughs] 256 00:32:46,881 --> 00:32:49,008 Yeah, well. [sighs] 257 00:32:50,259 --> 00:32:52,178 I don't really give a shit. 258 00:32:53,554 --> 00:32:56,057 I'll take a roof over my head for a night. 259 00:32:57,892 --> 00:32:59,727 As many nights you like. 260 00:33:01,020 --> 00:33:02,397 Maybe all of 'em. 261 00:33:02,480 --> 00:33:04,524 [Boone laughing] Maybe all of 'em! 262 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 To all of 'em! 263 00:33:08,653 --> 00:33:09,904 [laughing] 264 00:33:10,613 --> 00:33:12,115 What about the airstrip? 265 00:33:14,867 --> 00:33:15,994 [sighs] 266 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 Fuck the airstrip. 267 00:33:19,163 --> 00:33:20,707 [Boone] Yeah, fuck the airstrip. 268 00:33:21,249 --> 00:33:22,834 [Spears] You hear what I'm saying? 269 00:33:24,752 --> 00:33:25,837 I'm leaning 270 00:33:26,587 --> 00:33:29,632 real towards "fuck it" right about now. 271 00:33:31,342 --> 00:33:33,136 I'll take a roof over my head 272 00:33:34,220 --> 00:33:35,430 and a hot plate. 273 00:33:40,977 --> 00:33:42,020 And then what? 274 00:33:45,231 --> 00:33:47,275 [scoffs, laughs gently] 275 00:33:47,358 --> 00:33:48,651 There's no airstrip. 276 00:33:54,032 --> 00:33:55,199 He said there was. 277 00:33:56,743 --> 00:33:57,743 Uh-huh. 278 00:33:58,828 --> 00:34:00,955 He said? [laughs] 279 00:34:02,832 --> 00:34:03,832 [Rose] Yeah. 280 00:34:05,585 --> 00:34:06,753 Unless he's a liar. 281 00:34:08,921 --> 00:34:10,256 Hey, I don't lie. 282 00:34:10,339 --> 00:34:12,717 I told you I don't lie. I always tell the truth. 283 00:34:12,800 --> 00:34:15,094 - Was I lying? - So it's there? 284 00:34:15,720 --> 00:34:17,555 [Boone] Yeah, fuck yeah, it's there. 285 00:34:20,892 --> 00:34:23,102 - And it's close? - [Boone] Yes! 286 00:34:26,355 --> 00:34:27,899 Then why stay here? 287 00:34:27,982 --> 00:34:30,568 - He didn't say we should stay here. - Yes, he did. 288 00:34:30,651 --> 00:34:32,987 - No, no. What I said... - He said we could stay here. 289 00:34:33,071 --> 00:34:34,071 [Boone] That's right! 290 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 Listen to your mama. Okay? 291 00:34:38,534 --> 00:34:39,786 Fuck you. 292 00:34:39,869 --> 00:34:40,953 Hey! 293 00:34:41,037 --> 00:34:42,580 No disrespect here! 294 00:34:45,708 --> 00:34:46,751 [laughs nervously] 295 00:34:46,834 --> 00:34:48,419 I want no trouble. 296 00:34:48,503 --> 00:34:50,129 [laughing] I want no troubles. 297 00:34:51,297 --> 00:34:52,297 [Spears laughing] 298 00:34:54,634 --> 00:34:56,594 [coughing] 299 00:34:57,804 --> 00:35:00,348 [Boone laughs, sighs] 300 00:35:01,265 --> 00:35:02,265 [sighs] 301 00:35:04,435 --> 00:35:06,521 He's just a little tired, is all. 302 00:35:07,021 --> 00:35:09,148 [Boone] Mmm. Of course. 303 00:35:09,232 --> 00:35:10,233 [laughs] 304 00:35:10,316 --> 00:35:12,193 [Spears] It's been a long journey. 305 00:35:12,819 --> 00:35:14,195 Well, tell me about it. 306 00:35:14,821 --> 00:35:17,448 'Cause you... you guys go way back, right? 307 00:35:18,533 --> 00:35:19,575 Oh yeah. 308 00:35:22,078 --> 00:35:23,121 Way back. 309 00:35:24,247 --> 00:35:26,457 [Boone] You know, it happens to me 310 00:35:26,541 --> 00:35:28,000 all the time. 311 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 I meet people, right? 312 00:35:31,129 --> 00:35:32,380 We travel together... 313 00:35:32,463 --> 00:35:34,048 [pouring drink] 314 00:35:34,132 --> 00:35:38,219 ...and then for, out of, sort of for no reason, 315 00:35:38,302 --> 00:35:41,013 poof, separate. We separation. 316 00:35:42,473 --> 00:35:44,600 And then, I see them again. 317 00:35:45,393 --> 00:35:47,520 Months later, months later, 318 00:35:48,396 --> 00:35:50,565 I see them again in another place. 319 00:35:51,399 --> 00:35:52,399 [laughs gently] 320 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 It's like... 321 00:35:55,653 --> 00:35:57,155 It's like we're all salmon... 322 00:35:58,948 --> 00:36:00,449 swimming upstream... 323 00:36:02,451 --> 00:36:03,619 but we're 324 00:36:04,745 --> 00:36:06,289 on the same river. 325 00:36:10,585 --> 00:36:11,627 Maybe... 326 00:36:13,421 --> 00:36:16,007 Maybe there isn't many of us left anymore. 327 00:36:18,009 --> 00:36:19,010 That's it! 328 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 That's it, that's it, yeah. 329 00:36:22,305 --> 00:36:24,348 Then why wouldn't we go to the airstrip? 330 00:36:25,391 --> 00:36:27,727 [Spears] Well, I think the better question is 331 00:36:27,810 --> 00:36:30,354 [chuckles] why would we? 332 00:36:32,315 --> 00:36:33,566 To get on the plane. 333 00:36:35,902 --> 00:36:36,902 [Spears chuckles] 334 00:36:38,070 --> 00:36:39,113 And go where? 335 00:36:43,075 --> 00:36:44,243 Somewhere else. 336 00:36:45,953 --> 00:36:48,247 [chuckles, coughs] 337 00:36:48,331 --> 00:36:49,999 [Boone] Yeah, go somewhere else. 338 00:36:50,625 --> 00:36:53,211 People, they wanna always go somewhere else. 339 00:36:53,711 --> 00:36:55,838 Always looking for 340 00:36:56,422 --> 00:37:00,092 the pot of gold at the end of the rainbow! 341 00:37:03,137 --> 00:37:04,137 My dear... 342 00:37:06,766 --> 00:37:09,810 you can find heaven on Earth if you want to, 343 00:37:10,811 --> 00:37:12,355 you know, or hell... 344 00:37:16,400 --> 00:37:17,568 if you choose to. 345 00:37:18,486 --> 00:37:19,987 - [laughs gently] - [Spears coughing] 346 00:37:30,706 --> 00:37:31,832 [sighs] 347 00:37:32,875 --> 00:37:34,669 See what I gotta deal with, man? 348 00:37:34,752 --> 00:37:36,295 [laughing] Fucking crazy. 349 00:37:43,094 --> 00:37:44,971 [Spears] Maybe there isn't anywhere else. 350 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 Maybe it's better to stay put. 351 00:37:51,435 --> 00:37:52,728 Ride this thing out. 352 00:37:56,816 --> 00:37:57,816 [Anna] Yeah? 353 00:38:00,152 --> 00:38:01,737 That's easy for you to say. 354 00:38:05,700 --> 00:38:06,700 Oh yeah? 355 00:38:07,201 --> 00:38:08,201 Why's that? 356 00:38:10,246 --> 00:38:11,246 You know. 357 00:38:15,042 --> 00:38:16,042 Anna. 358 00:38:16,627 --> 00:38:18,045 No, no, no, let her talk. 359 00:38:19,755 --> 00:38:20,840 Go ahead. 360 00:38:20,923 --> 00:38:21,923 Tell me why. 361 00:38:26,637 --> 00:38:28,514 - Because you're dying. - Hey! 362 00:38:33,227 --> 00:38:34,854 He looks fine to me. 363 00:38:45,364 --> 00:38:46,782 It's been a long road. 364 00:38:48,075 --> 00:38:49,243 [chuckles] 365 00:38:51,203 --> 00:38:52,330 She's tired. 366 00:38:55,041 --> 00:38:56,041 Yeah. 367 00:39:00,046 --> 00:39:00,963 [inhales sharply] 368 00:39:01,047 --> 00:39:02,465 Let me tell you a story. 369 00:39:04,592 --> 00:39:06,385 Please do. [sighs] 370 00:39:09,263 --> 00:39:10,264 You see, 371 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 I've been dead. 372 00:39:14,185 --> 00:39:17,313 I've seen it. The other side, all that shit. 373 00:39:18,939 --> 00:39:21,067 - I believe you. - Believe it, brother. 374 00:39:23,194 --> 00:39:25,279 I was lying in a ditch, 375 00:39:26,197 --> 00:39:27,698 among the dead... 376 00:39:29,575 --> 00:39:32,536 left for the rats and maggots. 377 00:39:39,126 --> 00:39:40,169 I've been dead. 378 00:39:41,504 --> 00:39:44,090 I'm sorry to hear this. 379 00:39:45,424 --> 00:39:46,592 But I got up. 380 00:39:46,675 --> 00:39:49,178 Amazing. [laughs] 381 00:39:50,012 --> 00:39:51,180 You could say that. 382 00:39:53,349 --> 00:39:54,558 You see, 383 00:39:55,893 --> 00:39:57,728 I still had some questions. 384 00:40:02,942 --> 00:40:05,027 I was lying down in that ditch... 385 00:40:06,862 --> 00:40:07,988 fading away... 386 00:40:11,700 --> 00:40:13,577 and I heard my mother's voice. 387 00:40:14,245 --> 00:40:15,245 [Boone] Mmm. 388 00:40:16,288 --> 00:40:17,623 She was begging me... 389 00:40:19,583 --> 00:40:21,168 calling out my name. 390 00:40:21,961 --> 00:40:23,129 [inhales sharply] 391 00:40:23,212 --> 00:40:25,423 Begging me to repent 392 00:40:25,506 --> 00:40:27,091 before it's too late. 393 00:40:29,093 --> 00:40:30,428 'Cause you never know. 394 00:40:31,137 --> 00:40:32,388 [laughs] 395 00:40:32,471 --> 00:40:34,807 Even if you don't believe in nothing, 396 00:40:35,433 --> 00:40:37,852 you might as well cover your bases. 397 00:40:40,855 --> 00:40:42,440 And shit... [scoffs] 398 00:40:45,317 --> 00:40:47,987 she said she was gonna miss me so much. 399 00:40:50,364 --> 00:40:51,407 So I'd better do 400 00:40:51,490 --> 00:40:54,285 whatever the fuck I gotta do to get to heaven 401 00:40:56,287 --> 00:40:57,621 and see her again. 402 00:41:06,922 --> 00:41:07,922 Repent. 403 00:41:09,884 --> 00:41:10,884 That's it. 404 00:41:12,052 --> 00:41:13,179 Did you? 405 00:41:19,393 --> 00:41:20,393 No. 406 00:41:29,612 --> 00:41:30,654 Not yet. 407 00:41:33,616 --> 00:41:35,868 But, uh, shit. 408 00:41:36,702 --> 00:41:38,662 [inhales deeply] 409 00:41:38,746 --> 00:41:40,372 I know where I'm going. 410 00:41:42,374 --> 00:41:44,502 Ain't nothing I can do changes that. 411 00:41:45,503 --> 00:41:47,171 [Spears slurps wine] 412 00:41:47,755 --> 00:41:48,755 [puts down glass] 413 00:42:01,435 --> 00:42:02,435 Anna. 414 00:42:05,689 --> 00:42:06,815 I made dessert. 415 00:42:07,525 --> 00:42:08,567 [Boone] Ooh. 416 00:42:10,236 --> 00:42:12,238 [tense music playing] 417 00:42:17,117 --> 00:42:18,536 [objects thudding] 418 00:42:23,457 --> 00:42:24,542 [zombies growling] 419 00:42:24,625 --> 00:42:26,627 [objects breaking] 420 00:42:30,756 --> 00:42:32,091 [zombies growling] 421 00:42:38,305 --> 00:42:39,431 [objects clattering] 422 00:42:45,312 --> 00:42:47,022 [zombies growling] 423 00:42:53,946 --> 00:42:55,573 [ominous music playing] 424 00:43:02,454 --> 00:43:04,456 [fire crackling] 425 00:43:12,339 --> 00:43:13,339 Sorry. 426 00:43:18,512 --> 00:43:19,763 The thing is... 427 00:43:21,640 --> 00:43:22,891 I'm trapped in this. 428 00:43:25,936 --> 00:43:27,313 I'm somebody else now. 429 00:43:29,481 --> 00:43:32,109 It doesn't matter if I like who that person is or not. 430 00:43:34,820 --> 00:43:35,820 It's who I am. 431 00:43:40,200 --> 00:43:41,869 I can only look out for her, 432 00:43:42,536 --> 00:43:43,537 no one else. 433 00:43:46,790 --> 00:43:48,542 It is crystal fucking clear. 434 00:43:51,295 --> 00:43:52,880 My life has one meaning. 435 00:43:54,673 --> 00:43:55,716 And it's her. 436 00:43:57,551 --> 00:43:59,261 So everybody else can just 437 00:44:00,346 --> 00:44:01,513 get the fuck out. 438 00:44:03,265 --> 00:44:05,017 Because you're probably going down. 439 00:44:15,152 --> 00:44:16,153 So... 440 00:44:22,743 --> 00:44:23,744 I'm not sorry. 441 00:44:26,914 --> 00:44:28,082 I wish I was... 442 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 but I'm not. 443 00:44:35,255 --> 00:44:36,382 I had no choice. 444 00:44:39,551 --> 00:44:42,096 [breathes deeply] 445 00:44:42,179 --> 00:44:43,179 Man. 446 00:44:45,557 --> 00:44:47,768 I only wish I could just get a break. 447 00:44:51,522 --> 00:44:52,898 Just rest a little bit. 448 00:44:57,277 --> 00:44:59,405 One night's sleep only made me more tired. 449 00:45:04,201 --> 00:45:05,201 [Spears sighs] 450 00:45:16,296 --> 00:45:17,296 Well... 451 00:45:19,216 --> 00:45:21,719 [breathes deeply] 452 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 Bygones. 453 00:45:25,931 --> 00:45:26,931 [scoffs] 454 00:45:36,734 --> 00:45:38,152 I'm gonna check on dessert. 455 00:45:59,423 --> 00:46:00,423 [sighs] 456 00:46:03,469 --> 00:46:05,304 [ominous music playing] 457 00:46:11,977 --> 00:46:13,979 [suspenseful music playing] 458 00:46:43,467 --> 00:46:45,469 [suspenseful music continues] 459 00:47:14,581 --> 00:47:16,583 [timer ringing] 460 00:47:19,753 --> 00:47:20,753 [sighs] 461 00:47:24,424 --> 00:47:25,467 [switches off timer] 462 00:47:49,408 --> 00:47:50,408 [gun fires] 463 00:47:50,450 --> 00:47:52,327 [thudding] 464 00:47:57,833 --> 00:47:59,501 [panting] 465 00:47:59,585 --> 00:48:01,587 [vomiting] 466 00:48:03,755 --> 00:48:05,549 What the fuck did you do? 467 00:48:07,843 --> 00:48:08,844 We're leaving. 468 00:48:11,555 --> 00:48:13,056 [ominous music playing] 469 00:48:28,822 --> 00:48:30,782 [Anna] When do we get to the airstrip? 470 00:48:31,950 --> 00:48:32,950 [Boone] Tomorrow. 471 00:48:36,747 --> 00:48:38,707 [Anna] Will it be warmer in the valley? 472 00:48:40,208 --> 00:48:41,209 [Boone] Yeah, maybe. 473 00:48:44,087 --> 00:48:46,173 [Anna] You said the sun would be shining. 474 00:48:47,507 --> 00:48:48,507 [Boone] Did I? 475 00:48:50,344 --> 00:48:51,803 - Huh. - [Anna] Yeah, you did. 476 00:48:56,266 --> 00:48:57,267 Hey! 477 00:48:57,351 --> 00:48:59,353 [panting] 478 00:49:00,854 --> 00:49:02,481 [panting] 479 00:49:21,750 --> 00:49:23,752 [solemn music playing] 480 00:49:49,194 --> 00:49:50,696 [ominous music playing] 481 00:49:57,703 --> 00:49:59,705 [fire crackling] 482 00:50:19,808 --> 00:50:20,809 Where is she? 483 00:50:30,861 --> 00:50:31,862 You know... 484 00:50:34,698 --> 00:50:37,034 every time I close my eyes, I... 485 00:50:38,869 --> 00:50:40,912 I figure they're gonna stay that way. 486 00:50:44,082 --> 00:50:46,710 [inhales] But somehow... 487 00:50:48,503 --> 00:50:49,713 I kept waking up. 488 00:50:54,801 --> 00:50:56,762 Maybe I was waiting for someone. 489 00:51:03,518 --> 00:51:05,020 You hear what I'm saying? 490 00:51:09,483 --> 00:51:11,485 [laughs] 491 00:51:11,568 --> 00:51:13,570 [coughing] 492 00:51:16,823 --> 00:51:18,492 [panting] 493 00:51:18,575 --> 00:51:19,575 See, 494 00:51:20,118 --> 00:51:21,870 that's why I fucks with you. 495 00:51:24,122 --> 00:51:25,916 Your little ass stays ready. 496 00:51:27,459 --> 00:51:28,877 You don't miss nothing. 497 00:51:34,049 --> 00:51:35,509 You were right about it. 498 00:51:36,718 --> 00:51:37,718 Me. 499 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 I've been going for a while now. 500 00:51:47,687 --> 00:51:48,855 But I couldn't, 501 00:51:50,190 --> 00:51:51,191 not there. 502 00:51:52,943 --> 00:51:54,069 Not like that. 503 00:51:58,490 --> 00:52:00,075 Not like the rest of them. 504 00:52:03,078 --> 00:52:03,995 [inhales deeply] 505 00:52:04,079 --> 00:52:05,080 But, uh... 506 00:52:08,542 --> 00:52:10,877 I finally found my spot to rest. 507 00:52:16,424 --> 00:52:17,634 That's all I want. 508 00:52:20,762 --> 00:52:22,472 Just a little rest. 509 00:52:27,185 --> 00:52:28,185 But, um... 510 00:52:32,107 --> 00:52:33,441 I couldn't myself. 511 00:52:49,291 --> 00:52:51,877 Gotta cover my bases 'cause you never know. 512 00:52:56,214 --> 00:52:57,215 So, um... 513 00:53:02,095 --> 00:53:03,805 can you help an old friend out? 514 00:53:11,188 --> 00:53:12,480 I'd do the same for you. 515 00:53:22,991 --> 00:53:23,992 Please. 516 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Please. 517 00:53:37,797 --> 00:53:38,798 Okay then. 518 00:53:41,718 --> 00:53:42,718 Attagirl. 519 00:53:50,810 --> 00:53:51,810 Okay. 520 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 [grunting] 521 00:54:03,323 --> 00:54:04,323 [sniffles] 522 00:54:05,075 --> 00:54:06,284 [sighs] 523 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 [chuckles] 524 00:54:07,661 --> 00:54:09,412 I still look fly, though, right? 525 00:54:09,496 --> 00:54:10,496 [laughs] 526 00:54:14,876 --> 00:54:16,878 [breathes shakily] 527 00:54:24,928 --> 00:54:26,304 [sobs quietly] 528 00:54:31,268 --> 00:54:32,936 Don't ever leave your mama. 529 00:54:39,818 --> 00:54:40,818 Never. 530 00:54:42,862 --> 00:54:44,155 You take care of her. 531 00:55:01,756 --> 00:55:02,756 Take it. 532 00:55:08,221 --> 00:55:09,431 [sobs quietly] 533 00:55:14,227 --> 00:55:15,478 [Spears] There you go. 534 00:55:17,480 --> 00:55:18,648 There you go. 535 00:55:21,943 --> 00:55:23,361 [sobs quietly] 536 00:55:48,011 --> 00:55:49,011 [softly] It's okay. 537 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 [sobbing] 538 00:56:18,708 --> 00:56:20,710 [ominous music playing] 539 00:56:25,840 --> 00:56:27,842 [somber electronic music playing] 32248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.