All language subtitles for The.Happiest.Day.in.the.Life.of.Olli.Maki.REPACK.2016.BRRip.576p.x264.PTP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,051 --> 00:00:56,766 THE HAPPIEST DAY IN THE LIFE OF OLLI MAKI 3 00:00:59,852 --> 00:01:03,189 Use the choke. It's the knob between the seats. 4 00:01:04,273 --> 00:01:08,319 Give it a little gas. Can you reach? 5 00:01:11,781 --> 00:01:16,494 Let's try something different. Maybe this will work. 6 00:01:18,871 --> 00:01:22,333 Everything's all right. Let me take you out. 7 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 Thank you. 8 00:01:24,543 --> 00:01:29,715 Don't get upset now. Where are your parents? 9 00:02:32,778 --> 00:02:34,405 Hi. 10 00:02:34,864 --> 00:02:36,574 You must be Olli. - Yes. 11 00:02:37,158 --> 00:02:39,952 Where's Raija? - She's inside. 12 00:02:40,119 --> 00:02:41,787 Right. 13 00:02:43,497 --> 00:02:47,418 Hello. - Oh hello. 14 00:02:49,170 --> 00:02:50,963 Oh hello. - Hi. 15 00:02:51,714 --> 00:02:54,467 Going somewhere? - To the wedding. 16 00:02:54,675 --> 00:02:56,510 What wedding? 17 00:03:03,350 --> 00:03:05,519 What wedding? 18 00:03:08,022 --> 00:03:10,816 Are you going dressed like that? - I don't know. 19 00:03:16,447 --> 00:03:20,034 Are they big? - Yeah, a little in the front. 20 00:03:20,659 --> 00:03:23,120 Let me put newspaper in them. 21 00:03:26,165 --> 00:03:28,584 I heard your manager is so full of himself - 22 00:03:28,751 --> 00:03:31,545 that he put you in the featherweight class - 23 00:03:31,712 --> 00:03:34,590 because he didn't want you in the same class - 24 00:03:34,757 --> 00:03:37,092 he used to box in. - Elis is a good guy. 25 00:03:38,010 --> 00:03:41,680 Are you riding with us? - No, in Olli's car. - Yes. 26 00:03:45,518 --> 00:03:47,394 Use the choke. 27 00:03:54,026 --> 00:03:56,028 It won't start. - Try again. 28 00:04:00,241 --> 00:04:01,867 Can you manage? 29 00:04:20,719 --> 00:04:24,348 "If I speak in the tongues of men or of angels, - 30 00:04:24,640 --> 00:04:26,684 but do not have love..." 31 00:04:26,851 --> 00:04:30,020 I heard they put you in the bantam weight class. 32 00:04:30,187 --> 00:04:32,565 No, I'm in the featherweight class. 33 00:04:32,898 --> 00:04:36,902 Featherweight? Are they lighter than bantam weight? 34 00:04:37,069 --> 00:04:40,030 No, they're heavier. 57 kilos. 35 00:04:41,115 --> 00:04:43,075 How much do you weigh now? - What? 36 00:04:43,242 --> 00:04:46,745 How much do you weigh now? - A little over 60. 37 00:04:47,329 --> 00:04:50,791 Isn't there a class between them? - Bantam would be. 38 00:04:51,000 --> 00:04:53,794 No, lightweight is between them. 39 00:04:54,420 --> 00:05:00,759 How much do the bantams weigh? - 53.5. They're very light. 40 00:05:02,428 --> 00:05:05,639 Feathers are heavier than bantams? Makes no sense. 41 00:05:05,806 --> 00:05:10,644 Why aren't you competing in the lightweight class? - Well... 42 00:05:10,811 --> 00:05:13,147 Be quiet, kids. 43 00:05:14,940 --> 00:05:16,692 Good luck. 44 00:05:16,901 --> 00:05:20,946 "...faith, hope and love. But the greatest of these is love." 45 00:05:56,732 --> 00:06:05,866 Youth is the happiest time, a truly blessed thing 46 00:06:06,533 --> 00:06:16,043 Filled with joy and longing in a seemingly endless spring 47 00:06:25,719 --> 00:06:28,430 What are you doing? - Trying to catch the fly. 48 00:06:32,726 --> 00:06:35,854 Drink the milk up so we can catch the fly with the glass. 49 00:06:36,063 --> 00:06:38,649 Good job. Can I please have it? 50 00:06:39,274 --> 00:06:40,901 Thank you. 51 00:06:53,455 --> 00:06:56,333 What are we going to do with it? - Let's kill it. 52 00:06:56,542 --> 00:06:59,128 Let's release it. - Let's eat it. 53 00:06:59,503 --> 00:07:01,130 Shall we release it? - Yes. 54 00:07:01,296 --> 00:07:03,549 Let's eat it. - It's gone. 55 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Here you are. 56 00:07:38,417 --> 00:07:40,169 Hi. 57 00:07:53,891 --> 00:08:01,065 Yes. Dear guests and the bride and groom. 58 00:08:02,566 --> 00:08:06,153 I remember when you, Tuula, were born. 59 00:08:06,820 --> 00:08:09,448 It was a beautiful spring morning. 60 00:08:09,698 --> 00:08:11,658 Love seems to be a serious thing. 61 00:08:12,534 --> 00:08:17,206 The sun was shining, and it was a bit cloudy. 62 00:08:18,040 --> 00:08:19,875 It wasn't raining. 63 00:09:16,223 --> 00:09:19,226 Olli. Olli, look. 64 00:10:04,188 --> 00:10:07,482 All right. The world champion has arrived. 65 00:10:10,777 --> 00:10:13,071 Put your bags in here. Hi. 66 00:10:13,238 --> 00:10:16,158 This is Raija. - Hello. I'm Elis. 67 00:10:16,325 --> 00:10:17,951 Did the trip go well? - Yes. 68 00:10:18,118 --> 00:10:20,204 Good. Please step in the car. 69 00:10:20,370 --> 00:10:21,997 There's a boxing boom now. 70 00:10:22,164 --> 00:10:24,917 Some people have been asking me about the match. 71 00:10:25,083 --> 00:10:27,544 That's good. They'll come to the match. 72 00:10:27,711 --> 00:10:30,839 I've been sparring in the outdoor dance pavilion. 73 00:10:31,048 --> 00:10:34,259 Outside? - Yeah, because the match will be outside. 74 00:10:34,426 --> 00:10:38,972 Damn good, as we'll be practicing at the outdoor swimming pool. 75 00:10:39,139 --> 00:10:43,310 Who are these people in the photos? - That's Rocky Marciano. 76 00:10:43,518 --> 00:10:47,064 Sure you know him? One of the greatest. 77 00:10:47,231 --> 00:10:51,902 He's got his own restaurant now. Excellent food. We ate there. 78 00:10:52,152 --> 00:10:53,779 You know who that is? - No. 79 00:10:53,946 --> 00:10:58,492 You have to know. Sure you know. It's Frankie. 80 00:10:58,742 --> 00:11:02,037 Frankie boy. Frank Sinatra. 81 00:11:02,579 --> 00:11:06,291 We're friends. I took the photo. - Right. That's something. 82 00:11:06,458 --> 00:11:09,795 Who made this? - Olli, you know what it is? 83 00:11:09,962 --> 00:11:13,340 That's you when you won the European Championship? - Yes. 84 00:11:13,507 --> 00:11:15,425 I won the gold in 1951. 85 00:11:15,592 --> 00:11:17,719 I fought Pierre Montané and won. 86 00:11:17,886 --> 00:11:19,972 I knocked him out in the last round. 87 00:11:20,138 --> 00:11:22,266 That was the best day of my life. 88 00:11:25,018 --> 00:11:27,604 Oh, it's Laila and the kids. 89 00:11:27,771 --> 00:11:32,401 Hi. The guests have arrived already. 90 00:11:32,567 --> 00:11:35,320 Hi. - This is Raija. 91 00:11:35,904 --> 00:11:37,531 Take the sweater off. 92 00:11:37,698 --> 00:11:39,449 Hi, I'm Raija. - Hi. 93 00:11:39,658 --> 00:11:41,660 Could you make the beds for them? 94 00:11:41,910 --> 00:11:45,622 Will you be staying here or somewhere else? - I'll stay here. 95 00:11:45,789 --> 00:11:49,251 All right. Please make the beds for them in the kids' room. 96 00:11:49,418 --> 00:11:51,044 Why there? 97 00:11:53,088 --> 00:11:55,966 I wasn't expecting him to bring anyone. 98 00:11:56,174 --> 00:11:58,927 Make the beds in the kids' room, all right? 99 00:12:01,388 --> 00:12:05,017 I'll show you the way. Not that there's much to show. 100 00:12:08,186 --> 00:12:10,230 Hi. - Hi. Is this your room? 101 00:12:10,397 --> 00:12:13,150 Yes. - Now you have to be evacuated. 102 00:12:13,317 --> 00:12:15,027 That's okay. 103 00:12:16,278 --> 00:12:18,530 Which one of you will sleep here? - Me. 104 00:12:18,739 --> 00:12:23,327 Wow. - Okay, let's let our guests settle in here. 105 00:12:23,493 --> 00:12:27,205 C'mon, kids. Go on. 106 00:12:27,456 --> 00:12:29,082 Come see us later. 107 00:12:35,839 --> 00:12:38,425 Is it sturdy enough for your weight? - C'mon! 108 00:12:38,592 --> 00:12:40,427 Who's the fatso here? 109 00:12:46,600 --> 00:12:49,561 Welcome, everyone. - Thank you. 110 00:12:51,021 --> 00:12:52,856 Please be seated. 111 00:12:53,357 --> 00:12:59,654 If you run out of seats, you can stand by the door or back wall. 112 00:12:59,988 --> 00:13:02,699 I'm sure there's room for everyone. 113 00:13:03,075 --> 00:13:06,787 Why don't we get started little by little. 114 00:13:07,079 --> 00:13:09,581 Thank you for coming. 115 00:13:09,831 --> 00:13:14,127 Can you make room for me? Could you move a little? 116 00:13:17,214 --> 00:13:18,840 All right. 117 00:13:20,258 --> 00:13:24,846 On August 17th, we'll make Finnish sports history. 118 00:13:25,138 --> 00:13:28,308 That's when Olli Maki, "The Baker of Kokkola," - 119 00:13:28,475 --> 00:13:32,854 will meet Davey Moore, the current world champion. 120 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 The night is organized by Askin Talli. 121 00:13:36,024 --> 00:13:38,402 We promise you it'll be a spectacle - 122 00:13:38,610 --> 00:13:41,321 like none other you've ever seen in Finland. 123 00:13:41,613 --> 00:13:44,866 No one has even dared to dream about something like this. 124 00:13:45,033 --> 00:13:48,495 You don't have to go all the way to America to see a great show. 125 00:13:48,662 --> 00:13:50,497 We're bringing America here. 126 00:13:50,664 --> 00:13:54,292 This is your first time competing in the featherweight class. 127 00:13:54,459 --> 00:13:57,254 How do you think it'll affect your performance? 128 00:13:57,587 --> 00:14:02,592 Well... I'll be a little lighter... 129 00:14:04,094 --> 00:14:06,263 But so will my opponent. 130 00:14:06,513 --> 00:14:09,433 I don't know. I guess it won't be that different. 131 00:14:09,933 --> 00:14:13,270 I'm Reijo Pahkamaki from Keskipohjanmaa newspaper. 132 00:14:13,437 --> 00:14:17,816 Is Olli under 57 kilos at the moment? - Of course not. 133 00:14:18,066 --> 00:14:20,318 We have over two weeks until the match. 134 00:14:20,485 --> 00:14:24,281 Losing weight is a normal thing for boxers. 135 00:14:24,448 --> 00:14:26,074 Unlike for some. 136 00:14:27,117 --> 00:14:29,411 This will be the most important match - 137 00:14:29,578 --> 00:14:31,538 in Olli's professional career. 138 00:14:31,705 --> 00:14:34,958 We'll do our best to bring the title home to Finland. 139 00:14:37,627 --> 00:14:39,838 The other competitors will be... 140 00:14:40,088 --> 00:14:43,175 That's it. Move your feet. Keep your hands up. 141 00:14:44,217 --> 00:14:47,971 Harder. Harder. That's it. Good job. 142 00:14:48,180 --> 00:14:50,348 Use your lead hand. Harder! Good! 143 00:14:51,141 --> 00:14:53,143 Keep your hands up. Move your feet. 144 00:14:53,310 --> 00:14:55,520 Hands up. Good! 145 00:14:56,146 --> 00:14:58,106 Break! Elis! - Olli, stop. 146 00:14:58,273 --> 00:14:59,900 I can't do this anymore. 147 00:15:00,275 --> 00:15:02,402 Really good job. 148 00:15:10,285 --> 00:15:11,912 Let's continue. 149 00:15:16,082 --> 00:15:17,709 Okay. 150 00:15:25,467 --> 00:15:27,093 Good job, Olli! 151 00:15:29,429 --> 00:15:31,056 Good. That's it. 152 00:15:32,390 --> 00:15:34,017 Good. Hit. 153 00:15:34,309 --> 00:15:37,354 Good. All right. 154 00:15:44,611 --> 00:15:48,657 Don't hit an old man. Excellent job. Excellent. 155 00:15:53,411 --> 00:15:57,582 Holy shit, Olli. It's looking great. 156 00:15:57,749 --> 00:16:00,669 This is going to be something. You get it? 157 00:16:00,835 --> 00:16:02,879 Good job. Keep up the good work. 158 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 Good job, Olli. 159 00:16:29,573 --> 00:16:34,661 Hey, guys! Guys, listen. Oh my God. 160 00:16:35,870 --> 00:16:39,583 I'd like to introduce you to two gentlemen. 161 00:16:39,833 --> 00:16:43,712 These guys are going to make a documentary about our event. 162 00:16:43,920 --> 00:16:47,549 They'll film you intensely. Everybody will be in the film. 163 00:16:47,716 --> 00:16:49,884 Me too? - Everybody. 164 00:16:50,176 --> 00:16:53,555 First and foremost we'll concentrate on Olli's journey - 165 00:16:53,722 --> 00:16:56,766 to becoming the world champion and a national hero. 166 00:16:56,933 --> 00:16:58,560 No stress. 167 00:16:59,311 --> 00:17:04,357 We'll try to stay out of your way and just film you training. 168 00:17:05,108 --> 00:17:06,776 Luukkonen. 169 00:17:06,985 --> 00:17:09,321 Hi. - Hello. 170 00:17:09,487 --> 00:17:14,284 We're in a bit of a hurry, so why don't we continue later. 171 00:17:14,743 --> 00:17:16,411 Good. - See you. 172 00:17:17,454 --> 00:17:19,080 Good. Thank you. 173 00:17:27,839 --> 00:17:29,883 Does this have a name? - What? 174 00:17:30,091 --> 00:17:32,344 Does your buddy have a name? 175 00:17:33,470 --> 00:17:36,264 Elis, can you help me with the tie? 176 00:17:38,600 --> 00:17:40,894 Can someone tie his tie? 177 00:17:42,103 --> 00:17:44,105 Put the tie on him. 178 00:17:45,106 --> 00:17:48,360 We're ready. Please step in front of the camera. 179 00:17:48,777 --> 00:17:50,528 Let's go, GUYS- 180 00:17:54,949 --> 00:17:56,576 All right then. 181 00:17:58,161 --> 00:17:59,829 Tighten it a bit. Good. 182 00:18:00,872 --> 00:18:05,752 Okay. Then just a hint of a smile. 183 00:18:06,378 --> 00:18:08,672 Look in the camera. 184 00:18:09,422 --> 00:18:14,010 Okay, try to concentrate now. - All right. 185 00:18:15,970 --> 00:18:19,516 Smile a little and... 186 00:18:23,395 --> 00:18:26,022 Everybody focus now. 187 00:18:26,189 --> 00:18:29,275 Here we go. Look in the camera. 188 00:18:32,112 --> 00:18:34,072 And another one. 189 00:18:34,280 --> 00:18:35,907 Good. Thank you. 190 00:18:38,243 --> 00:18:41,162 Then we'll take a photo of Olli and Sirpa together. 191 00:18:41,329 --> 00:18:43,665 You don't need me anymore? - No. 192 00:18:43,832 --> 00:18:46,126 Okay. Good. 193 00:18:49,671 --> 00:18:51,297 Hi. 194 00:18:54,217 --> 00:18:56,928 Saara, do we have a stool? 195 00:19:02,058 --> 00:19:04,185 Which one? - Take the red one. 196 00:19:11,359 --> 00:19:13,111 I should get on this? 197 00:19:13,987 --> 00:19:15,864 Here? - Yes. 198 00:19:16,531 --> 00:19:18,283 Will it hold? - Oh yes. 199 00:19:21,745 --> 00:19:23,413 Looking good. 200 00:19:24,289 --> 00:19:28,752 Olli, don't be shy. Put your arms around her. 201 00:19:29,461 --> 00:19:31,421 Olli, I'll wait for you outside. 202 00:19:32,547 --> 00:19:36,092 Good. Look into the camera. 203 00:19:39,679 --> 00:19:43,057 Perfect. Good job, guys. 204 00:19:43,975 --> 00:19:47,312 Olli and I have an important dinner with a sponsor. 205 00:19:47,562 --> 00:19:49,773 You can walk back to my place. - Yeah. 206 00:19:49,939 --> 00:19:52,942 Will you be all right? We won't be long. 207 00:19:53,109 --> 00:19:55,945 I'll probably get lost in the first park. - Right. 208 00:19:57,530 --> 00:19:59,574 Don't take the suit off. 209 00:19:59,783 --> 00:20:01,618 I'll see you later, guys! 210 00:20:18,176 --> 00:20:19,803 Here. 211 00:20:20,970 --> 00:20:22,597 This one? - Yeah. 212 00:20:39,030 --> 00:20:41,574 That's a lot of silverware. - A bit too much. 213 00:20:42,200 --> 00:20:45,495 C'mon. We have a good deal with this place. 214 00:20:45,745 --> 00:20:48,289 We can eat here as often as we like. 215 00:20:48,456 --> 00:20:50,458 Of course you can't eat that much, - 216 00:20:50,625 --> 00:20:52,460 but we can bring sponsors here. 217 00:20:52,627 --> 00:20:55,880 We only have to take a couple of photos with them. - Right. 218 00:20:57,340 --> 00:20:59,384 Here he comes. Stay calm and cool. 219 00:20:59,968 --> 00:21:01,594 Oh. - Hello. 220 00:21:01,803 --> 00:21:04,764 Hello. Olli Maki. - Hello. 221 00:21:05,139 --> 00:21:08,601 You like the food? - Very much. 222 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 I mean, we haven't eaten anything yet, - 223 00:21:11,646 --> 00:21:15,275 but the food we've seen looks good. 224 00:21:15,483 --> 00:21:19,070 I'll get the menu for you. - Thank you. 225 00:21:20,363 --> 00:21:21,990 Thank you. 226 00:21:27,662 --> 00:21:30,164 Let's get out of here. - Take it easy now. 227 00:21:30,373 --> 00:21:34,127 She'll help you. I'll get back to work. - Okay. 228 00:21:34,335 --> 00:21:38,715 We can take the photos after you've eaten. - Sure. 229 00:21:38,882 --> 00:21:40,550 All right then. 230 00:21:40,717 --> 00:21:43,553 Here you are, gentlemen. The menu. 231 00:21:44,304 --> 00:21:46,598 Okay. Thank you. 232 00:21:56,441 --> 00:21:58,067 How's your weight? 233 00:22:00,028 --> 00:22:02,322 60 some odd kilos. 234 00:22:03,781 --> 00:22:07,911 What does "60 some odd" mean? - A little over 60. 235 00:22:10,288 --> 00:22:13,041 Is everything okay? - Yes. 236 00:22:17,670 --> 00:22:21,549 You realize this is damn important for you? - Of course. 237 00:22:22,717 --> 00:22:25,637 Focus on what's important. 238 00:22:25,887 --> 00:22:28,389 We'll make sure that when all this is over, - 239 00:22:28,556 --> 00:22:32,185 you can say that August 17th, 1962, - 240 00:22:32,352 --> 00:22:35,229 was the happiest clay of your life. - Yeah. 241 00:22:36,064 --> 00:22:38,441 The bread is really good. 242 00:23:00,838 --> 00:23:03,466 Goodnight. - Goodnight. 243 00:23:58,813 --> 00:24:01,649 Can I take this bouquet? - Sure. 244 00:24:06,654 --> 00:24:08,281 Hold this, please. - Sure. 245 00:24:12,952 --> 00:24:14,620 Thanks. 246 00:24:47,320 --> 00:24:49,113 Come here. Quick. 247 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 Flowers? - I thought I'd scare him. 248 00:24:58,498 --> 00:25:00,958 Throw them away. Throw them away. 249 00:25:01,125 --> 00:25:03,211 I'll say they're from all of us. - No. 250 00:25:03,336 --> 00:25:05,046 I'll say you chose them. 251 00:25:20,311 --> 00:25:22,271 Give him the flowers. 252 00:25:35,118 --> 00:25:38,704 Something's wrong with my camera. Can you give one more kiss? 253 00:25:42,375 --> 00:25:44,335 Something's wrong. 254 00:25:45,711 --> 00:25:47,463 One more kiss, please. 255 00:26:21,914 --> 00:26:24,458 How have Olli's preparations gone? 256 00:26:31,507 --> 00:26:35,469 Sorry, what was the question? - How have your preparations gone? 257 00:26:36,470 --> 00:26:40,933 They've gone very well. Nothing special. 258 00:26:42,268 --> 00:26:45,855 Maki has only fought ten matches as a professional. 259 00:26:46,022 --> 00:26:47,940 Moore has fought 64 matches, - 260 00:26:48,107 --> 00:26:51,360 more than half of which he's won by knockout. 261 00:26:51,569 --> 00:26:55,740 Are you scared? - No. Why should I be? 262 00:26:55,990 --> 00:27:01,204 I'm happy to be able to fight such a good boxer. 263 00:27:01,412 --> 00:27:05,458 At least I won't be losing to a bad one. 264 00:27:06,042 --> 00:27:09,420 I'll fight, and we'll see what happens. 265 00:27:10,546 --> 00:27:13,674 "I'll fight, and... - Why don't you write: 266 00:27:13,883 --> 00:27:16,844 Olli Maki isn't scared of anyone or anything. 267 00:27:17,178 --> 00:27:21,140 Olli has almost 300 amateur matches under his belt. 268 00:27:21,390 --> 00:27:24,518 He won the European title in 1959. 269 00:27:24,769 --> 00:27:28,022 Of his ten professional matches, he's won eight. 270 00:27:28,272 --> 00:27:30,024 He's in incredible shape, - 271 00:27:30,191 --> 00:27:34,695 focused 100 percent on bringing the championship to Finland. 272 00:27:37,990 --> 00:27:41,702 This will be a great national sports event. 273 00:27:42,536 --> 00:27:46,165 We promise the audience we won't let them down. 274 00:27:47,917 --> 00:27:50,628 Olli, you have to get your act together.- What? 275 00:27:50,795 --> 00:27:54,548 You have to tell people you'll go through a wall if you have to, - 276 00:27:54,757 --> 00:27:57,426 not "I'll fight, and we'll see what happens." 277 00:27:58,511 --> 00:28:00,972 Is everything okay? - Yes. 278 00:28:20,074 --> 00:28:22,493 Bye. Bye- 279 00:28:23,160 --> 00:28:27,957 Is something wrong? - I'm not sure. 280 00:28:28,916 --> 00:28:33,045 Can I be honest? - Of course. You have to be honest with me. 281 00:28:34,880 --> 00:28:36,507 You know, I think... 282 00:28:38,009 --> 00:28:42,847 I think I'm in love. - Bye. 283 00:28:43,014 --> 00:28:45,182 I see. 284 00:28:46,475 --> 00:28:49,937 This is a very bad moment to discuss things like that. 285 00:28:50,104 --> 00:28:53,566 I had to tell you. I realized it at the press conference. 286 00:28:55,318 --> 00:28:59,113 Can you deal with this... thing? - Sure. 287 00:28:59,280 --> 00:29:03,909 We can't let anything come between you and the match. 288 00:29:04,076 --> 00:29:08,497 It's obvious that the match is my main goal at the moment. 289 00:29:08,664 --> 00:29:11,334 Goddammit, Olli. What is this nonsense? 290 00:29:11,500 --> 00:29:14,837 This is the shittiest moment to fall in love. - Yeah, yeah. 291 00:29:15,046 --> 00:29:17,757 Get your act together. Thanks, bye. 292 00:29:17,923 --> 00:29:21,969 I just said that I'm in love. - Everything's okay, right? 293 00:29:22,136 --> 00:29:24,764 What's so terrible about it? I just said... 294 00:29:24,930 --> 00:29:27,683 This is what I meant. 295 00:29:28,017 --> 00:29:31,937 Olli, are you already under 57 kilos? 296 00:29:32,271 --> 00:29:34,940 Not yet. - He doesn't even need to be yet. 297 00:29:35,107 --> 00:29:37,651 I'm on schedule. - But you will be under it? 298 00:29:37,818 --> 00:29:39,612 Of course. 299 00:29:42,406 --> 00:29:48,329 That went well. - Yes, it did. It was perfect. 300 00:29:48,788 --> 00:29:51,874 Speed! Way to go, Olli! 301 00:29:53,918 --> 00:29:55,544 Faster! 302 00:30:00,633 --> 00:30:05,179 Hey! My ankle's still bothering me. 303 00:30:09,725 --> 00:30:11,644 I'll buy us frankfurters. - Oh. 304 00:30:13,020 --> 00:30:14,939 I don't know if I can eat any. 305 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Sim Sala Bim. 306 00:30:18,651 --> 00:30:21,153 Wow. - I love this. 307 00:30:21,320 --> 00:30:24,490 I can tell. - This is so much fun. Let's go to the corner. 308 00:30:24,657 --> 00:30:26,450 This is the best spot. 309 00:30:29,245 --> 00:30:31,038 Excuse me. 310 00:30:33,332 --> 00:30:37,753 Don't throw before he whistles. 311 00:30:40,423 --> 00:30:42,091 Fatima isn't here today. 312 00:30:43,217 --> 00:30:45,594 But they're nice as well. 313 00:30:46,095 --> 00:30:47,888 Now you can throw. 314 00:30:56,605 --> 00:30:58,441 Now they're swimming. 315 00:31:25,342 --> 00:31:26,969 Hi. - Hi. 316 00:31:31,474 --> 00:31:33,684 A long run? - Yeah. 317 00:31:34,059 --> 00:31:36,896 You ran all the way? - Yeah, that's what happened. 318 00:31:37,938 --> 00:31:40,024 You rode your bike beside him? 319 00:31:41,317 --> 00:31:42,943 Okay. 320 00:31:48,699 --> 00:31:51,619 I see. I see. 321 00:31:53,496 --> 00:31:57,583 Why did you lie to him? - He's under enough pressure as it is. 322 00:31:58,334 --> 00:32:02,546 I can focus better when he's not on my back the whole time. 323 00:32:04,757 --> 00:32:06,509 I'll go take a shower. 324 00:32:11,305 --> 00:32:13,349 I'll go take a shower. - Uh-huh. 325 00:32:23,442 --> 00:32:25,069 A little harder. 326 00:32:27,321 --> 00:32:29,114 Good job, guys! - Olli! 327 00:32:30,157 --> 00:32:33,077 You can't give up! 328 00:32:34,620 --> 00:32:37,373 Move your feet. Good. 329 00:32:42,711 --> 00:32:48,842 Hi. C'mon in. We'll warm up a bit. 330 00:32:49,009 --> 00:32:52,429 I think this would be a good spot for filming. 331 00:33:20,249 --> 00:33:22,084 Olli, that's enough. 332 00:33:22,293 --> 00:33:24,753 Come here. Come. 333 00:33:31,885 --> 00:33:35,139 Could you box for the camera? - How? 334 00:33:35,556 --> 00:33:39,476 Pretend that the camera is your opponent. Like this. 335 00:33:41,729 --> 00:33:44,023 Right. - Lights. 336 00:33:57,453 --> 00:34:01,749 Go ahead, box. I'll check how it looks. 337 00:34:02,374 --> 00:34:04,043 Box. Box. 338 00:34:05,586 --> 00:34:07,379 That's good. Roll it. 339 00:34:08,339 --> 00:34:10,257 Go ahead, box. 340 00:34:11,258 --> 00:34:12,885 Look cruel. 341 00:34:14,261 --> 00:34:16,180 Knock him out. 342 00:34:16,597 --> 00:34:19,933 Come closer. That's it. 343 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 Thanks. That's enough. - Yep. Thanks. 344 00:34:32,696 --> 00:34:37,826 Damn good. This is what we need. Excellent. 345 00:34:38,494 --> 00:34:42,706 Thank you. Are we going to shoot the home scene today? 346 00:34:43,999 --> 00:34:46,377 Hi. - Hello. 347 00:34:48,879 --> 00:34:53,092 Go ahead, go in. - Where do you want the plant? 348 00:34:53,300 --> 00:34:55,386 Bring it in. 349 00:34:55,594 --> 00:34:57,346 Hi. 350 00:34:57,846 --> 00:35:03,435 Eevi and Snadi and Anneli. Everybody in. Come. 351 00:35:07,356 --> 00:35:12,319 Eevi, don't push the buttons. Go to Mom. Go. 352 00:35:39,888 --> 00:35:41,515 Look into the camera. 353 00:35:48,564 --> 00:35:50,399 Hi. - Look into the camera. 354 00:35:56,155 --> 00:35:58,824 We're ready. - We're not. 355 00:35:58,991 --> 00:36:00,617 We don't need you yet. 356 00:36:03,787 --> 00:36:06,206 Let's start with Olli entering the house. 357 00:36:06,582 --> 00:36:10,669 Shall I enter alone or with Raija? - Alone. 358 00:36:11,003 --> 00:36:13,088 Yeah, maybe it's better. - Yeah. 359 00:36:13,630 --> 00:36:15,340 Why don't you go there. 360 00:36:16,842 --> 00:36:19,511 Why couldn't Raija enter with me? 361 00:36:19,678 --> 00:36:22,806 You're preparing for a world championship match. 362 00:36:22,973 --> 00:36:26,810 It doesn't look good if you have a chick on your arm all the time. 363 00:36:28,604 --> 00:36:32,608 Shall we go out? - Olli, please go outside. 364 00:36:32,775 --> 00:36:35,903 You'll greet him inside. - Right. 365 00:36:36,069 --> 00:36:39,573 You'll go outside, and I'll greet you inside. 366 00:36:39,782 --> 00:36:41,408 Shut the door. 367 00:36:44,244 --> 00:36:45,996 Action. 368 00:36:48,081 --> 00:36:49,792 Oh. 369 00:36:53,253 --> 00:36:55,214 Hi. - Hello. 370 00:37:01,762 --> 00:37:04,765 I see. - Good. Thank you. 371 00:37:06,600 --> 00:37:10,229 Was it okay? - I think it was really nice. 372 00:37:10,479 --> 00:37:12,105 Good. 373 00:37:13,273 --> 00:37:15,526 Pour the coffee, please. 374 00:37:18,403 --> 00:37:20,280 Pour coffee for Olli, please. 375 00:37:24,660 --> 00:37:27,246 Please go back to your place. 376 00:37:43,262 --> 00:37:46,682 Nice house. - Yeah. 377 00:37:46,849 --> 00:37:53,105 This belongs to an acquaintance of Elis. He doesn't use it. 378 00:37:54,648 --> 00:38:00,279 I wonder what there is to do here. - Here? There's nothing to do here. 379 00:38:04,992 --> 00:38:06,660 Look inside. 380 00:38:56,793 --> 00:38:58,420 All right. 381 00:38:59,671 --> 00:39:01,340 What do you think? 382 00:39:02,215 --> 00:39:03,842 Is it finished? - Yes. 383 00:39:05,969 --> 00:39:08,055 Okay. Thank you. 384 00:39:26,949 --> 00:39:28,575 Hello. - Hello. 385 00:39:28,742 --> 00:39:32,663 When does the next train to Kokkola leave? - In an hour. 386 00:39:32,871 --> 00:39:35,791 Is it the last one today? - Yes, it is. 387 00:39:36,416 --> 00:39:38,669 One ticket, please. 388 00:39:44,257 --> 00:39:49,429 Good. Keep your hands up. Harder, Olli. Harder. 389 00:39:49,596 --> 00:39:53,642 Move your feet. That's it. Keep your hands up all the time. 390 00:39:55,227 --> 00:39:58,355 Very good. Hit him. 391 00:40:00,857 --> 00:40:03,193 Hi. - Hello. Am I interrupting? 392 00:40:03,360 --> 00:40:07,572 A little. What is it? - I thought I'd go visit home. 393 00:40:07,739 --> 00:40:10,909 I just bought a ticket, and the train is leaving. 394 00:40:11,076 --> 00:40:13,286 Can you tell Olli? - Sure. 395 00:40:13,453 --> 00:40:16,790 Take care. - Have a good trip. 396 00:40:16,957 --> 00:40:18,583 Thanks. 397 00:40:20,085 --> 00:40:23,171 Olli, now it's starting to look... What? 398 00:40:24,172 --> 00:40:27,926 Where did Raija go? - She went home. But now... 399 00:40:28,093 --> 00:40:30,470 Did you tell her to leave? - Of course not. 400 00:40:30,637 --> 00:40:34,516 She came here and said her train is leaving. But this is... 401 00:40:34,683 --> 00:40:36,727 Oh, she said, "Take care." 402 00:40:36,893 --> 00:40:39,438 But this is starting to look good. 403 00:42:37,389 --> 00:42:39,015 I'll listen to your lungs. 404 00:42:42,519 --> 00:42:44,229 Take a deep breath. 405 00:42:48,150 --> 00:42:50,694 Olli, come. You can do that later. 406 00:42:55,323 --> 00:42:58,451 He has no business fighting in the adult weight class. 407 00:42:59,786 --> 00:43:01,580 How much is it? 408 00:43:01,746 --> 00:43:03,748 It's a little over... 409 00:43:03,915 --> 00:43:08,795 It's a little over... 60. - Over 60? 410 00:43:09,087 --> 00:43:10,797 What the hell? 411 00:43:11,047 --> 00:43:13,341 It's too damn much. 412 00:43:14,092 --> 00:43:17,429 Are you a clown? Are you a clown? - No, I'm not. 413 00:43:18,722 --> 00:43:20,599 The weight is what it is. 414 00:43:21,558 --> 00:43:23,643 57 is too low. 415 00:43:23,894 --> 00:43:27,230 We agreed on this weeks ago. We can't change it now. 416 00:43:27,981 --> 00:43:30,442 Your class would've been right for me. 417 00:43:30,650 --> 00:43:33,862 What? - 61 kilos would've been just right. 418 00:43:40,785 --> 00:43:43,371 How the hell can it be over 60? 419 00:43:43,997 --> 00:43:46,458 How many weeks have I been telling you - 420 00:43:46,625 --> 00:43:50,045 you have to lose weight? How many weeks? 421 00:43:52,964 --> 00:43:55,300 I've never failed to make the weight. 422 00:43:56,968 --> 00:43:58,637 Good. 423 00:44:01,765 --> 00:44:03,391 Elis. 424 00:44:26,373 --> 00:44:28,375 I'll go get some fresh air. 425 00:44:57,445 --> 00:45:00,865 Sit on the bench. That's good. 426 00:45:01,449 --> 00:45:05,036 Are you going to be okay? - Yeah, I'll be okay. 427 00:45:05,203 --> 00:45:09,541 If you feel dizzy, put your head between your knees. Sit here. 428 00:45:09,708 --> 00:45:11,334 You want water? 429 00:45:13,503 --> 00:45:16,631 No, I'll be fine. 430 00:45:32,981 --> 00:45:35,275 You look pretty serious in the picture. 431 00:45:35,442 --> 00:45:38,320 I thought this was Olli's match, but it's Elis's. 432 00:45:38,486 --> 00:45:42,657 "Elis Ask's world championship match." - Look at the poster. 433 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 Come take a photo with us. - All right. 434 00:45:48,496 --> 00:45:51,082 I see, high society is calling. 435 00:45:53,585 --> 00:45:57,756 Hello. - Step in the middle. 436 00:45:58,715 --> 00:46:02,427 Show your fists. - Well... Sure. 437 00:46:06,389 --> 00:46:09,017 Thank you. - Olli! 438 00:46:09,184 --> 00:46:10,810 Come here, will you? 439 00:46:16,733 --> 00:46:18,526 Gentlemen, this is Olli Maki. 440 00:46:18,693 --> 00:46:22,113 The match has been made possible by these gentlemen. 441 00:46:22,364 --> 00:46:24,282 Hello. Olli. 442 00:46:24,657 --> 00:46:26,493 Hello. 443 00:46:27,911 --> 00:46:29,621 Hello. 444 00:46:29,788 --> 00:46:32,624 So this is what our new national hero looks like? 445 00:46:32,874 --> 00:46:35,752 Well, let's fight first. 446 00:46:36,211 --> 00:46:38,338 It's nice that you're modest, - 447 00:46:38,505 --> 00:46:41,549 but we want a world champion. - Absolutely. 448 00:46:41,758 --> 00:46:44,719 It's important that we have a home match. 449 00:46:44,928 --> 00:46:48,390 That way the Finnish people can support him. - That's right. 450 00:46:48,556 --> 00:46:51,226 It might be easier to fight in the home ring, - 451 00:46:51,393 --> 00:46:53,895 but public support is really important. 452 00:46:54,062 --> 00:46:57,941 How many tickets have you sold? - We still have about 4,000 left. 453 00:47:10,245 --> 00:47:12,038 You hear that, Olli? - Yeah? 454 00:47:13,540 --> 00:47:18,837 Could I use the phone? I need to take care of something. 455 00:47:19,963 --> 00:47:22,715 It's in the back. - Thanks. 456 00:47:25,718 --> 00:47:27,345 Hello. - Hey. 457 00:47:47,365 --> 00:47:48,992 Hi, this is Olli. 458 00:47:51,703 --> 00:47:53,830 At the theater? 459 00:47:54,330 --> 00:47:55,999 Yeah. 460 00:47:56,541 --> 00:48:00,879 No, that's okay. I can try again later. 461 00:48:04,591 --> 00:48:06,342 Tell her I said hi. 462 00:48:06,593 --> 00:48:08,428 Okay. Bye. 463 00:48:21,357 --> 00:48:24,444 What the hell? - She wasn't home. 464 00:48:26,070 --> 00:48:29,407 Haven't I mingled enough? - What are you doing? 465 00:48:30,575 --> 00:48:33,244 Did I do something wrong? You need something? 466 00:48:33,411 --> 00:48:35,413 You have problems? - No. 467 00:48:36,623 --> 00:48:41,628 Those people are ready to give you money and support you. 468 00:48:42,253 --> 00:48:43,922 And what do you do? 469 00:48:44,088 --> 00:48:47,175 You sneak away to call the goddamn backwater town. 470 00:48:47,509 --> 00:48:49,969 What's wrong with you, Olli? 471 00:48:54,140 --> 00:48:57,852 Boys, how about a group photo? - Of course. 472 00:49:13,868 --> 00:49:15,537 World champion. 473 00:49:22,335 --> 00:49:24,921 Oh, you want to be in it too. - Is it okay? 474 00:51:57,323 --> 00:51:58,950 Time! 475 00:51:59,534 --> 00:52:01,160 Olli, you're next. 476 00:52:30,022 --> 00:52:31,649 All right. 477 00:52:43,369 --> 00:52:45,121 Don't feel sorry for him! 478 00:52:52,879 --> 00:52:54,672 Don't feel sorry for him! 479 00:52:55,047 --> 00:52:56,716 Punch him! 480 00:52:58,760 --> 00:53:00,428 Come on! 481 00:53:10,396 --> 00:53:12,690 Punch him harder! 482 00:53:12,857 --> 00:53:16,736 Good. Punch him! Don't feel sorry for him! - Time! 483 00:53:16,903 --> 00:53:18,529 Good job! 484 00:53:19,113 --> 00:53:23,409 All right. Now it's starting to look the way it should. 485 00:53:50,102 --> 00:53:51,729 Goddammit! 486 00:53:54,857 --> 00:53:58,903 Listen! How did you spend all our money? 487 00:54:00,655 --> 00:54:02,657 We can't live like this! 488 00:54:04,784 --> 00:54:06,953 Get us money. I don't care how. 489 00:54:11,958 --> 00:54:16,921 Take your coats. We'll put them on downstairs. 490 00:54:17,171 --> 00:54:18,798 Goddammit! 491 00:54:55,042 --> 00:54:57,837 Daddy's going inside to say hi to a friend. 492 00:54:58,087 --> 00:55:00,464 I'll be back soon. Wait in the car. 493 00:55:23,905 --> 00:55:26,908 What? You need to poop? Okay. 494 00:55:27,825 --> 00:55:30,828 Just a moment. 495 00:55:34,916 --> 00:55:36,626 Wait in the car. 496 00:55:45,885 --> 00:55:47,511 Are you soaked? 497 00:55:48,596 --> 00:55:51,724 Eevi needs to use the bathroom. - Come on in. 498 00:55:51,891 --> 00:55:53,809 That's why we needed to come in. 499 00:55:53,976 --> 00:55:56,562 Eevi needs to use the bathroom. - Okay. 500 00:55:57,813 --> 00:56:01,859 May she use the bathroom? - Sure. It's on the left. Go ahead. 501 00:56:02,026 --> 00:56:03,945 Go ahead. 502 00:56:05,154 --> 00:56:07,406 I'll come wipe soon. 503 00:56:07,615 --> 00:56:09,825 Go ahead, sit on the toilet. 504 00:56:22,755 --> 00:56:28,344 I have my daughter with me. She needed to use the bathroom. 505 00:56:28,511 --> 00:56:32,348 The others are waiting in the car. The weather is pretty horrible. 506 00:56:32,723 --> 00:56:34,350 Well. 507 00:56:34,809 --> 00:56:38,854 How much do you need? -just enough for daily expenses. 508 00:56:39,021 --> 00:56:41,983 For tomorrow and the clay after tomorrow. 509 00:56:42,650 --> 00:56:47,196 300,000? 250,000? 510 00:56:47,405 --> 00:56:50,741 200,000 is okay. Whatever you think is appropriate. 511 00:56:50,950 --> 00:56:53,160 I'll write you a check for 300,000 - 512 00:56:53,327 --> 00:56:55,746 so that you can concentrate on your work. 513 00:56:57,915 --> 00:57:02,795 Here you go. - Thank you. This really helps. 514 00:57:02,962 --> 00:57:05,006 Your support is important. 515 00:57:05,881 --> 00:57:09,927 I hear Maki is a communist. 516 00:57:12,179 --> 00:57:14,890 As far as I know, he's a baker. 517 00:57:17,059 --> 00:57:21,188 Olli is an excellent boxer. 518 00:57:21,355 --> 00:57:27,528 I don't follow politics, so I don't know what he is. 519 00:57:27,737 --> 00:57:29,989 I promise you won't be disappointed. 520 00:57:30,197 --> 00:57:31,907 Olli is in incredible shape. 521 00:57:32,116 --> 00:57:35,995 We're making a world champion here, so... 522 00:57:37,705 --> 00:57:39,415 Nice to hear. 523 00:57:39,832 --> 00:57:45,046 See you on Saturday then. - Yes. Sorry for the disturbance. 524 00:57:45,212 --> 00:57:47,381 We'll leave now. See you on Saturday. 525 00:57:48,340 --> 00:57:50,551 Let's get out quick. 526 00:57:51,260 --> 00:57:53,596 Thank you. Bye. 527 00:57:58,601 --> 00:58:02,980 Where's Eevi? - Is she still in the bathroom? 528 00:58:04,065 --> 00:58:06,275 Fucking hell. 529 00:58:06,692 --> 00:58:08,319 Wait here. 530 00:58:12,740 --> 00:58:17,870 Hello again. We... - We forgot his daughter in the bathroom. 531 00:58:18,037 --> 00:58:20,956 Yes, we left the kid there. Would it be possible... 532 00:58:21,123 --> 00:58:23,709 Come on in. - Thank you. 533 00:58:23,876 --> 00:58:25,503 Thank you. 534 00:58:28,214 --> 00:58:31,050 Eevi. Are you ready? 535 00:58:33,385 --> 00:58:35,054 Yeah. 536 00:58:48,150 --> 00:58:52,530 There he is. - Thank you. Sorry for the disturbance. 537 00:58:52,738 --> 00:58:55,783 You have everything now? - Now we do. Thank you. 538 00:59:11,674 --> 00:59:13,425 Hi, this is Olli. 539 00:59:13,592 --> 00:59:15,219 Is Raija home? 540 00:59:17,346 --> 00:59:21,308 Right. Do you know when she'll be home? 541 00:59:24,103 --> 00:59:26,772 Yeah. Okay. 542 00:59:27,815 --> 00:59:31,610 Well, bye then. Yes. Bye. 543 00:59:56,802 --> 01:00:00,806 BECOMING A CHAMPION IN AN AJANMIES SUIT 544 01:00:05,644 --> 01:00:08,772 It arrives at 6:58 in Kokkola. - Okay. I'll wait here. 545 01:00:08,939 --> 01:00:11,066 Thank you. Welcome. - Thanks. 546 01:01:19,176 --> 01:01:20,844 Wall! 547 01:01:21,428 --> 01:01:23,097 Let's break it! 548 01:01:26,225 --> 01:01:30,062 Don't break it! - All right. Good. 549 01:01:32,273 --> 01:01:34,566 Now you get to go home. 550 01:01:35,901 --> 01:01:38,570 BYE- See you! ' See you! 551 01:01:56,005 --> 01:02:00,050 What are you thinking? - Nothing. 552 01:02:01,552 --> 01:02:03,554 You're thinking about something. 553 01:02:04,596 --> 01:02:06,682 It's impossible to stop thinking. 554 01:02:11,812 --> 01:02:15,566 I ran away. - Why? 555 01:02:17,401 --> 01:02:22,156 I couldn't focus there. - Can you focus here? 556 01:02:30,372 --> 01:02:32,041 Come help me put these away. 557 01:02:32,207 --> 01:02:34,501 The band is rehearsing here tomorrow. 558 01:02:34,668 --> 01:02:37,129 They get mad if I leave stuff lying around. 559 01:02:43,719 --> 01:02:46,555 Goddammit, Olli. What's wrong with you? - fight. 560 01:02:46,722 --> 01:02:51,352 The arena is full of people who want to see you train. 561 01:02:51,518 --> 01:02:55,230 But you run to some goddamn backwoods! - Err, well... 562 01:02:55,397 --> 01:02:57,608 I'm training here. 563 01:02:57,775 --> 01:03:00,361 You understand? Get back here immediately! 564 01:03:00,527 --> 01:03:03,113 Tomorrow. - You understand? 565 01:03:03,322 --> 01:03:07,451 Yes. Good. fight. Bye. - You have to train... 566 01:03:14,625 --> 01:03:17,795 How are things in Helsinki? - They're good. 567 01:03:18,253 --> 01:03:21,965 Don't you want to eat with us? - I still have to lose weight. 568 01:03:22,132 --> 01:03:24,635 That's terrible. You're so skinny as it is. 569 01:03:24,802 --> 01:03:27,971 At least have coffee. - Sure. I'll have a cup. 570 01:03:35,479 --> 01:03:37,523 I have to pedal fast here. 571 01:03:41,402 --> 01:03:43,195 The road is a bit soft. 572 01:03:43,404 --> 01:03:45,364 Hold on. 573 01:03:45,989 --> 01:03:47,616 Here's a curve. 574 01:04:47,342 --> 01:04:50,053 You have to come to Helsinki with me. - Again? 575 01:04:50,304 --> 01:04:52,306 I can't focus if you're not there. 576 01:04:53,515 --> 01:04:55,309 What do you think I am? 577 01:04:57,978 --> 01:05:00,814 You can't come here just because you're scared - 578 01:05:00,981 --> 01:05:03,150 to be somewhere else. - It's not that. 579 01:05:03,317 --> 01:05:06,445 That's how you behave. - I just... 580 01:05:08,697 --> 01:05:10,365 What if I lose? 581 01:05:11,366 --> 01:05:13,785 What if people are disappointed in me - 582 01:05:13,952 --> 01:05:16,663 and realize I'm not the guy they advertised? 583 01:05:18,373 --> 01:05:20,250 What if you're disappointed? 584 01:05:20,459 --> 01:05:24,254 How could I be disappointed when I haven't asked anything of you? 585 01:05:27,674 --> 01:05:29,551 If anyone's disappointed, - 586 01:05:29,718 --> 01:05:32,137 it's because of his own stupid fantasies. 587 01:05:32,304 --> 01:05:34,223 You're not responsible for them. 588 01:05:36,850 --> 01:05:40,187 Is that so? - Yes, it is. 589 01:05:44,441 --> 01:05:46,276 Will you marry me? 590 01:05:47,528 --> 01:05:49,613 Will you become the world champion? 591 01:05:50,697 --> 01:05:52,324 Of course I will. 592 01:05:53,367 --> 01:05:55,244 Okay, I'll marry you. 593 01:06:39,746 --> 01:06:41,582 Okay, let's get going. 594 01:07:24,458 --> 01:07:30,797 Imagine a sold-out crowd shouting, "Olli! Olli! Olli!" 595 01:07:31,423 --> 01:07:34,509 A terrible thought. - A terrible thought? 596 01:07:37,262 --> 01:07:39,556 You might think you're modest, - 597 01:07:40,682 --> 01:07:43,644 but do you realize how your modesty sounds? 598 01:07:44,978 --> 01:07:47,147 I'm doing all this for you. 599 01:07:47,397 --> 01:07:51,443 Dozens of people are here working for you. 600 01:07:51,693 --> 01:07:53,862 Maybe that's not exactly what I want. 601 01:07:54,363 --> 01:07:57,366 What is it that you want? - I want to be left in peace. 602 01:07:57,741 --> 01:07:59,409 Peace? 603 01:07:59,576 --> 01:08:05,248 When 30,000 people are watching you getting beat up? - No, I... 604 01:08:05,415 --> 01:08:07,959 I want peace before the match. 605 01:08:08,168 --> 01:08:11,463 Now people are shoving microphones in my face, asking, - 606 01:08:11,630 --> 01:08:15,425 "How are you feeling?" The film crew and this damn circus. 607 01:08:15,592 --> 01:08:17,219 You have to understand - 608 01:08:17,386 --> 01:08:19,930 that this damn circus pays for everything. 609 01:08:21,014 --> 01:08:22,766 This isn't an amateur match - 610 01:08:22,933 --> 01:08:26,978 where your mom's selling tickets and your dad's selling pretzels. 611 01:08:28,355 --> 01:08:30,816 Welcome to professional sports. 612 01:08:32,067 --> 01:08:34,152 The scale is totally different. 613 01:08:49,543 --> 01:08:52,254 Of course I want to fight the match. I just... 614 01:08:54,965 --> 01:08:59,094 ...wish I didn't have to deal with all the people and the fuss. 615 01:09:01,680 --> 01:09:05,308 We can't have the match at the Workers' Hall in your small town. 616 01:09:09,771 --> 01:09:13,233 Raffle tickets. 20 marks each! 617 01:09:13,442 --> 01:09:16,069 Pretzels, 30 marks a piece! 618 01:09:16,361 --> 01:09:19,281 Davey Moore alone cost 12 million. 619 01:09:22,576 --> 01:09:27,956 I understand, but I'd just like to focus alone in peace. 620 01:09:29,332 --> 01:09:34,045 If you want peace, I'll arrange it for you. 621 01:10:10,040 --> 01:10:11,666 Well. 622 01:10:12,626 --> 01:10:14,377 Are you going to be okay? 623 01:10:15,295 --> 01:10:16,922 Yeah, I'll be fine. 624 01:10:20,383 --> 01:10:22,052 Huh? 625 01:13:57,267 --> 01:13:58,893 Davey Moore. 626 01:13:59,060 --> 01:14:01,146 56.5 kilos. 627 01:14:06,359 --> 01:14:08,778 Then Olli Maki. - Olli. 628 01:14:12,407 --> 01:14:14,034 Can you hold this? 629 01:14:33,553 --> 01:14:35,638 Take your shorts off. Take them off. 630 01:14:51,988 --> 01:14:53,615 Olli Maki. 631 01:14:53,782 --> 01:14:56,910 56.98 kilos. 632 01:15:05,627 --> 01:15:07,253 Thank you. 633 01:15:12,467 --> 01:15:14,094 Olli. 634 01:15:17,639 --> 01:15:22,352 Good job. Great. 635 01:15:23,937 --> 01:15:27,565 You did it. Olli, you did it. 636 01:15:33,279 --> 01:15:37,492 Oh, we're taking pictures. Let's go. 637 01:15:43,706 --> 01:15:45,875 Olli, come take pictures with us. 638 01:16:02,350 --> 01:16:05,854 Yes, we'll take these. - Okay. 639 01:16:06,020 --> 01:16:09,732 What do you want engraved on them? - What do people usually have? 640 01:16:10,275 --> 01:16:12,861 The date and the names. 641 01:16:14,737 --> 01:16:17,365 Why don't you write: 642 01:16:18,283 --> 01:16:23,246 Raija and Olli, August 17th, 1962. 643 01:16:23,538 --> 01:16:25,665 Is that okay? - Yeah. 644 01:16:26,791 --> 01:16:30,461 Okay. You can pick these up on Monday. - Yes. 645 01:16:30,670 --> 01:16:32,422 Just a moment. - Thank you. 646 01:17:19,969 --> 01:17:23,264 Remember that you've worked a hell of a lot for this. 647 01:17:24,015 --> 01:17:26,559 You've practiced in the best possible way. 648 01:17:28,102 --> 01:17:30,271 You'll go out there and enjoy. 649 01:17:30,438 --> 01:17:32,315 Show them what you know. 650 01:17:33,066 --> 01:17:36,152 Don't be afraid of anything, not even losing. 651 01:17:36,611 --> 01:17:38,488 You know you're safe. 652 01:17:40,531 --> 01:17:43,618 If it starts going bad, we'll always be there for you. 653 01:17:51,292 --> 01:17:53,544 Is there anything else I can do for you? 654 01:17:54,462 --> 01:17:56,381 No. I'm ready. 655 01:18:13,606 --> 01:18:17,610 Dear friends of boxing. 656 01:18:20,530 --> 01:18:26,619 Ladies and gentlemen, for the first time in Finland, - 657 01:18:26,869 --> 01:18:30,456 a world championship match. 658 01:19:12,498 --> 01:19:14,751 Ladies and gentlemen. 659 01:19:21,549 --> 01:19:28,389 Placing second in the 7957 European Amateur Championships, - 660 01:19:28,931 --> 01:19:33,519 winner of the 1959 European lightweight title. 661 01:19:33,686 --> 01:19:38,608 Ladies and gentlemen, - 662 01:19:38,816 --> 01:19:42,612 "The Baker of Kokkola, " Olli Maki. 663 01:20:21,526 --> 01:20:23,486 Keep your hands up. That's good. 664 01:20:24,570 --> 01:20:26,197 Good. 665 01:20:26,364 --> 01:20:28,241 Keep your feet moving. 666 01:20:53,516 --> 01:20:55,309 You're doing great! 667 01:21:09,866 --> 01:21:11,534 All right, go. 668 01:21:15,830 --> 01:21:17,498 Move your feet. 669 01:21:18,040 --> 01:21:19,667 That's the way. 670 01:21:23,838 --> 01:21:26,340 Good. Good. 671 01:21:38,352 --> 01:21:40,688 Get up. Get up. 672 01:21:42,773 --> 01:21:44,442 Get Up! 673 01:21:49,447 --> 01:21:51,073 Hands up. 674 01:22:00,166 --> 01:22:01,792 Go, go, go! 675 01:22:04,795 --> 01:22:06,756 Get up. UP! 676 01:22:12,345 --> 01:22:13,971 Put your hands up. 677 01:22:14,722 --> 01:22:16,349 Hands... 678 01:22:50,675 --> 01:22:52,301 What happened? 679 01:22:54,428 --> 01:22:57,390 What happened? - It's over. 680 01:22:57,557 --> 01:22:59,267 I couldn't see anything. 681 01:23:01,310 --> 01:23:03,187 Ladies and gentlemen. 682 01:23:03,646 --> 01:23:07,275 The winner and still champion... Davey Moore. 683 01:23:09,235 --> 01:23:12,780 All right. Where are the flowers? 684 01:23:29,130 --> 01:23:31,048 I couldn't see him coming. 685 01:23:38,472 --> 01:23:44,437 I think I had my chin too high. 686 01:24:56,384 --> 01:24:59,303 Olli, how are you feeling? 687 01:25:00,680 --> 01:25:07,353 I don't have much to say; it happened so quickly. 688 01:25:10,398 --> 01:25:13,025 How would you describe the match? 689 01:25:14,568 --> 01:25:20,157 I think it was the easiest match of my professional career - 690 01:25:20,324 --> 01:25:23,077 in the sense that it was over so quickly. 691 01:25:23,244 --> 01:25:27,456 I've had full matches before, 15 rounds. 692 01:25:28,457 --> 01:25:32,169 This was over after two rounds. - Make some room, will you? 693 01:25:33,129 --> 01:25:34,922 Put the camera down. 694 01:25:37,925 --> 01:25:42,805 Elis, could you stand in the middle and pose for the camera with Olli? 695 01:25:43,013 --> 01:25:45,182 We're going to take the final shot. 696 01:25:47,518 --> 01:25:49,145 Elis. 697 01:25:55,067 --> 01:25:57,862 Let's go take the shot. - Oh. Sure. 698 01:27:06,514 --> 01:27:08,933 Should we leave? - What? 699 01:27:09,099 --> 01:27:10,768 Do you want to leave? 700 01:27:12,228 --> 01:27:14,063 Let's stay another moment. 701 01:27:45,761 --> 01:27:47,721 Or should we just leave now? 702 01:28:00,025 --> 01:28:02,444 Olli. Come here. 703 01:28:02,820 --> 01:28:06,282 Raija and I are leaving. - No. Come here. 704 01:28:07,741 --> 01:28:09,368 Bye! 705 01:28:35,603 --> 01:28:37,730 You think we'll be like them? 706 01:28:39,481 --> 01:28:43,903 You mean old? - Yes, and happy. 707 01:28:46,614 --> 01:28:48,365 Of course we will. 708 01:29:19,521 --> 01:29:21,148 Okay. 709 01:29:28,030 --> 01:29:29,657 One, two... 710 01:29:30,305 --> 01:29:36,233 -= www.OpenSubtitles.org =- 51719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.