Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
The good Nanny
2
00:01:57,385 --> 00:01:59,687
Thank you so much.
3
00:02:02,623 --> 00:02:04,725
Sweet Dreams,
cookies and cream..
4
00:02:04,758 --> 00:02:07,895
...or Perfect Day,
pralines and pistachio.
5
00:02:07,928 --> 00:02:10,698
Sweet Dreams.
6
00:02:10,731 --> 00:02:13,801
Hey. Oh!
7
00:02:13,834 --> 00:02:16,370
- Got a little bit there.
- It was pretty good though.
8
00:02:18,372 --> 00:02:19,907
Aw, look.
9
00:02:19,940 --> 00:02:21,875
- Oh, buddy.
- Hey.
10
00:02:21,909 --> 00:02:23,444
'What happened?
You lose your ice cream?'
11
00:02:23,477 --> 00:02:24,578
Yeah, I was running with it.
12
00:02:24,612 --> 00:02:26,247
'Stupid.'
13
00:02:26,280 --> 00:02:28,316
Yeah, well..
14
00:02:28,349 --> 00:02:30,484
You want mine?
It's cookies and cream.
15
00:02:30,518 --> 00:02:32,486
Max, I told you
16
00:02:32,520 --> 00:02:35,289
not to run
with your ice cream, didn't I?
17
00:02:35,323 --> 00:02:37,525
She gave me
her cookies and cream.
18
00:02:37,558 --> 00:02:39,927
Oh, I'm sorry.
I'm, I'm Summer.
19
00:02:39,960 --> 00:02:41,495
I just, I saw he dropped it
20
00:02:41,529 --> 00:02:42,463
and the ice cream man's
already probably gone.
21
00:02:42,496 --> 00:02:44,332
I haven't touched mine, so.
22
00:02:44,365 --> 00:02:45,733
'Thought he could have it.
I should have asked.'
23
00:02:45,766 --> 00:02:47,601
Alright, I guess it's fine.
24
00:02:47,635 --> 00:02:48,836
That's very kind of you.
25
00:02:48,869 --> 00:02:50,371
What do we say?
26
00:02:50,404 --> 00:02:51,872
Thank you, Summer.
27
00:02:51,905 --> 00:02:53,874
You're welcome.
28
00:03:00,481 --> 00:03:01,515
So..
29
00:03:04,385 --> 00:03:06,454
We must've been the only ones
without kids back there.
30
00:03:06,487 --> 00:03:09,390
Hm.
31
00:03:09,423 --> 00:03:10,491
We're gonna need to get on that.
32
00:03:10,524 --> 00:03:11,992
Yeah?
33
00:03:12,025 --> 00:03:13,527
Yeah, I mean, it's..
34
00:03:13,561 --> 00:03:14,962
It's been nearly two years
35
00:03:14,995 --> 00:03:18,866
and we're not
getting any younger.
36
00:03:18,899 --> 00:03:20,801
Come on, you know
how bad I want kids
37
00:03:20,834 --> 00:03:25,239
but you don't even know
what kind of ring I want.
38
00:03:25,273 --> 00:03:28,742
But if by chance..
39
00:03:28,776 --> 00:03:30,878
...I did..
40
00:03:30,911 --> 00:03:33,347
...might it look
something like this?
41
00:03:36,417 --> 00:03:37,718
Oh, my gosh!
42
00:03:40,688 --> 00:03:43,291
Summer Pratt..
43
00:03:43,324 --> 00:03:45,626
Everyday with you
has been a perfect day.
44
00:03:45,659 --> 00:03:47,961
I-I, I wanted to marry you
since our first ice cream date.
45
00:03:47,995 --> 00:03:49,797
I just, I had to just
46
00:03:49,830 --> 00:03:51,799
save up for this.
47
00:03:53,834 --> 00:03:55,669
Will you marry me?
48
00:03:55,703 --> 00:03:56,937
Yes!
49
00:04:03,544 --> 00:04:05,446
Here, I'll put it on.
50
00:04:24,665 --> 00:04:26,567
What?
51
00:04:26,600 --> 00:04:28,569
Is that thing gonna get
more attention than me now?
52
00:04:28,602 --> 00:04:30,504
You shouldn't have
chosen so wisely.
53
00:04:31,939 --> 00:04:33,841
I did choose wisely.
54
00:04:43,351 --> 00:04:44,818
- Hey, wait.
- What?
55
00:04:46,687 --> 00:04:47,855
Did you grab what you said
56
00:04:47,888 --> 00:04:49,757
you were gonna pick up
at the pharmacy?
57
00:04:49,790 --> 00:04:52,693
Um.. Whoops.
58
00:04:53,961 --> 00:04:56,096
I forgot.
59
00:04:56,129 --> 00:04:58,566
I was thinking
60
00:04:58,599 --> 00:05:00,934
maybe we just
61
00:05:00,968 --> 00:05:03,036
make a baby?
62
00:05:03,070 --> 00:05:06,907
No, I am not going
to be showing at our wedding.
63
00:05:06,940 --> 00:05:09,777
I'm okay with a little
"I'm traditional" here and there
64
00:05:09,810 --> 00:05:13,647
but I draw a line
on maternity gowns.
65
00:05:13,681 --> 00:05:14,715
Alright.
66
00:05:14,748 --> 00:05:17,818
Okay, then we'll just
67
00:05:17,851 --> 00:05:19,319
play it safe.
68
00:05:27,661 --> 00:05:28,996
Here you go.
69
00:05:30,564 --> 00:05:32,433
- See you on Friday?
- Yeah.
70
00:05:34,034 --> 00:05:35,569
I love you, wifey.
71
00:05:35,603 --> 00:05:37,070
Yeah.
72
00:05:37,104 --> 00:05:40,107
I miss you already,
and I love you.
73
00:05:40,140 --> 00:05:41,609
- Text me when you land.
- Yeah.
74
00:05:41,642 --> 00:05:42,943
Okay.
75
00:06:12,139 --> 00:06:14,074
Clint, do you hear that?
76
00:08:04,051 --> 00:08:05,619
- Hey!
- Hi!
77
00:08:05,653 --> 00:08:08,121
- Hey!
- Hello! Welcome.
78
00:08:08,155 --> 00:08:09,957
Oh, you must be Summer!
79
00:08:09,990 --> 00:08:13,861
Uh, it's so nice
to finally meet you.
80
00:08:13,894 --> 00:08:17,264
Summer, this is my boss
Travis Walsh and his wife Lily.
81
00:08:17,297 --> 00:08:20,100
- Such a pleasure.
- Won't you come in?
82
00:08:24,738 --> 00:08:26,840
Surprise!
83
00:08:26,874 --> 00:08:28,876
'Surprise!'
84
00:08:28,909 --> 00:08:30,243
Oh, my gosh!
85
00:08:30,277 --> 00:08:32,780
- It's our engagement party.
- What?
86
00:08:32,813 --> 00:08:34,181
Now, you guys need drinks
87
00:08:34,214 --> 00:08:37,184
and we need music, yeah?
88
00:08:39,653 --> 00:08:41,054
- Hi, Summer, surprise.
- Hi.
89
00:08:41,088 --> 00:08:43,256
- Oh, hi.
- You guys really got me.
90
00:08:43,290 --> 00:08:44,725
- Hey, congratulations.
- Hi, Monica.
91
00:08:44,758 --> 00:08:47,595
- Okay, where are all the cars?
- Valet.
92
00:08:47,628 --> 00:08:49,630
We couldn't have you guessing
we were up to no good.
93
00:08:49,663 --> 00:08:50,631
Oh.
94
00:08:55,002 --> 00:08:55,969
Wow.
95
00:09:01,308 --> 00:09:03,276
Not one single guy, not one.
96
00:09:03,310 --> 00:09:04,878
Hey, congrats.
97
00:09:04,912 --> 00:09:06,146
I'm so happy for you and Clint.
98
00:09:06,179 --> 00:09:07,615
Thank you, thank you.
99
00:09:11,619 --> 00:09:13,020
How many of these people
do you even know?
100
00:09:13,053 --> 00:09:14,755
No one.
101
00:09:14,788 --> 00:09:17,057
He has only been
in the company for a month.
102
00:09:17,090 --> 00:09:19,359
You know, apparently
the Walshes know some
103
00:09:19,392 --> 00:09:21,929
very important politicians.
104
00:09:21,962 --> 00:09:23,697
Oh, hopefully you won't have to
105
00:09:23,731 --> 00:09:24,698
invite them all to your wedding.
106
00:09:24,732 --> 00:09:25,799
Oh, my gosh.
107
00:09:25,833 --> 00:09:27,367
Have you guys picked a date yet?
108
00:09:27,400 --> 00:09:30,370
Oh, we're still trying
to figure out a schedule.
109
00:09:30,403 --> 00:09:32,773
It's really tough,
at least until summer.
110
00:09:32,806 --> 00:09:34,742
He's in Sacramento every week.
111
00:09:34,775 --> 00:09:38,746
- Aw! Summer's summer wedding.
- I swear!
112
00:09:38,779 --> 00:09:40,313
If they really love him,
they can figure out a way
113
00:09:40,347 --> 00:09:41,715
to keep him down here.
114
00:09:41,749 --> 00:09:43,617
Yeah, right?
Travis's office is here.
115
00:09:43,651 --> 00:09:46,620
So, I guess we'll look into it.
116
00:09:46,654 --> 00:09:49,022
But, um, I don't know,
Clint doesn't wanna push it.
117
00:09:49,056 --> 00:09:52,793
He just got a big bonus,
and then this obviously.
118
00:09:52,826 --> 00:09:54,728
Where do you think
all their money comes from?
119
00:09:54,762 --> 00:09:56,029
I mean, they're really young
120
00:09:56,063 --> 00:09:57,931
and this is a super nice house.
121
00:09:57,965 --> 00:09:59,733
'I can't afford
a house like this in LA'
122
00:09:59,767 --> 00:10:00,801
'even on a physician salary.'
123
00:10:00,834 --> 00:10:01,969
Oh, I don't know.
124
00:10:02,002 --> 00:10:04,171
Maybe they come from money.
125
00:10:04,204 --> 00:10:05,773
No, not her.
126
00:10:05,806 --> 00:10:07,808
You see the way
she carries herself?
127
00:10:07,841 --> 00:10:09,977
That's rehearsed.
128
00:10:10,010 --> 00:10:11,712
Okay, well,
maybe she married into it.
129
00:10:11,745 --> 00:10:12,946
It's his family's money
or something, I don't know.
130
00:10:12,980 --> 00:10:14,982
- Why do you care?
- Well, I-I don't know.
131
00:10:15,015 --> 00:10:16,884
I just, you know, your fiance
132
00:10:16,917 --> 00:10:18,385
is lobbying for their interest.
133
00:10:18,418 --> 00:10:21,288
Don't you care
what their interests are?
134
00:10:21,321 --> 00:10:23,390
You watch too many crime dramas.
135
00:10:32,700 --> 00:10:35,936
Oh, ladies! More champagne?
136
00:10:35,969 --> 00:10:39,006
Oh, I wish. Looks like Clint's
already three Scotches in.
137
00:10:39,039 --> 00:10:40,708
Somebody's gotta get us
home in one piece.
138
00:10:40,741 --> 00:10:42,375
- Oh, boo.
- Two is my limit.
139
00:10:42,409 --> 00:10:44,177
I have to work in the morning.
140
00:10:44,211 --> 00:10:45,713
Fine, fine, fine.
141
00:10:45,746 --> 00:10:47,314
Can I interest
you in an espresso
142
00:10:47,347 --> 00:10:49,282
or a cappuccino perhaps?
143
00:10:49,316 --> 00:10:52,152
- Oh, that would be awesome.
- Okay, great.
144
00:10:52,185 --> 00:10:55,355
Hey, Clint didn't tell me
you have a daughter.
145
00:10:55,388 --> 00:10:57,124
I'm sorry?
146
00:10:57,157 --> 00:10:58,892
Uh, I just saw a little girl
147
00:10:58,926 --> 00:11:00,427
out there in window.
148
00:11:02,162 --> 00:11:04,765
Oh, that, yes,
that's our little angel Sophie.
149
00:11:04,798 --> 00:11:08,201
She's ten, and she's not
supposed to be awake.
150
00:11:08,235 --> 00:11:10,037
Oh, that's too bad,
she's so cute.
151
00:11:10,070 --> 00:11:11,238
It would've been nice
to have met her.
152
00:11:11,271 --> 00:11:14,041
Hmm, I'm sure someday you will.
153
00:11:14,074 --> 00:11:16,043
You have a child,
and you look like this?
154
00:11:16,076 --> 00:11:17,210
Aw, thanks.
155
00:11:17,244 --> 00:11:18,946
It was not easy coming back.
156
00:11:18,979 --> 00:11:20,147
Let me tell you.
157
00:11:22,149 --> 00:11:24,785
Oh, well, Summer..
158
00:11:24,818 --> 00:11:26,253
Summer can't wait to have kids.
159
00:11:28,355 --> 00:11:30,858
I work with them 24/7, so I can.
160
00:11:30,891 --> 00:11:34,127
- What do you with kids?
- I'm a pediatrician.
161
00:11:34,161 --> 00:11:37,230
You are? Oh, that's wonderful.
162
00:11:37,264 --> 00:11:38,799
Sophie could use one,
and it would be great
163
00:11:38,832 --> 00:11:40,333
to have someone we already know.
164
00:11:40,367 --> 00:11:42,102
You don't already have one?
165
00:11:42,135 --> 00:11:45,238
Uh, her last pediatrician
went to New York, so.
166
00:11:45,272 --> 00:11:46,974
- I would love to get your card.
- Sure.
167
00:11:47,007 --> 00:11:48,008
There's just so few people
168
00:11:48,041 --> 00:11:49,810
you can trust with your kid.
169
00:11:51,211 --> 00:11:54,381
- Are you okay?
- Yeah, um..
170
00:11:54,414 --> 00:11:56,750
It's the champagne. Do you have
a restroom that I can use?
171
00:12:06,927 --> 00:12:07,928
Oh.
172
00:12:09,963 --> 00:12:13,100
There she is!
173
00:12:13,133 --> 00:12:15,435
So, Monica tells me
you're a decorator?
174
00:12:15,468 --> 00:12:16,870
I have a sitting room
175
00:12:16,904 --> 00:12:18,839
that could totally
use your talent.
176
00:12:18,872 --> 00:12:20,808
Yeah, well, we should talk
about that. I'd love that.
177
00:12:20,841 --> 00:12:23,143
- Oh, that'd be great.
- Yeah.
178
00:12:23,176 --> 00:12:24,912
- Hey, sweetie.
- Hi.
179
00:12:24,945 --> 00:12:26,379
Hey, you feeling alright?
180
00:12:26,413 --> 00:12:27,915
No, actually I'm not.
181
00:12:27,948 --> 00:12:31,351
Uh-oh, too much champagne?
182
00:12:31,384 --> 00:12:33,053
No, um..
183
00:12:33,086 --> 00:12:35,455
I just, I don't know.
184
00:12:35,488 --> 00:12:37,224
I think I should just lay down.
185
00:12:37,257 --> 00:12:40,227
No, is there anything
we can do for you?
186
00:12:40,260 --> 00:12:43,330
I have painkillers,
anything you like.
187
00:12:43,363 --> 00:12:45,398
Maybe we should just
call it a night.
188
00:12:45,432 --> 00:12:48,001
Yeah, um, I'm so sorry,
thank you guys so much.
189
00:12:48,035 --> 00:12:49,803
You guys are so..
190
00:12:49,837 --> 00:12:51,571
This was lovely, thank you.
191
00:12:51,604 --> 00:12:56,109
- Let us show you out.
- Oh, thank you.
192
00:12:56,143 --> 00:12:57,410
- Painkillers?
- What?
193
00:12:57,444 --> 00:12:59,847
I was just showing
them hospitality.
194
00:13:22,402 --> 00:13:24,171
Clint!
195
00:13:24,204 --> 00:13:25,505
Clint!
196
00:13:28,108 --> 00:13:30,810
Y-yeah, tell them
to call me back.
197
00:13:44,958 --> 00:13:48,261
So what did Dr. Monahan say?
198
00:13:48,295 --> 00:13:51,331
He said the miscarriage was
due to low progesterone levels.
199
00:13:51,364 --> 00:13:53,633
I didn't even know
I was five weeks pregnant.
200
00:13:53,666 --> 00:13:55,335
How does that happen?
201
00:13:55,368 --> 00:13:58,638
These things happen
more than you know.
202
00:13:58,671 --> 00:14:00,507
Look, after your wedding,
you guys can try again.
203
00:14:00,540 --> 00:14:03,176
I have something called
polycystic kidney.
204
00:14:04,177 --> 00:14:06,880
That's why I miscarried.
205
00:14:06,914 --> 00:14:09,349
It means that I may never
be able to have kids, right?
206
00:14:09,382 --> 00:14:11,284
I've read about that,
and that's what it says, Monica.
207
00:14:11,318 --> 00:14:13,086
You know, Summer, just because
you have a hormonal imbalance
208
00:14:13,120 --> 00:14:15,055
doesn't mean
you can't have kids.
209
00:14:17,257 --> 00:14:19,526
But there's a chance
that it can mean that, right?
210
00:14:19,559 --> 00:14:21,895
I mean,
they have meds you can take
211
00:14:21,929 --> 00:14:24,264
when you're ready.
212
00:14:24,297 --> 00:14:26,599
What if they don't work?
What if I can't?
213
00:14:26,633 --> 00:14:29,036
Well, then you have
plenty of other options.
214
00:14:30,570 --> 00:14:32,505
I could steal one for you.
215
00:14:36,176 --> 00:14:37,911
You're gonna be a great mom
216
00:14:37,945 --> 00:14:39,212
you know that?
217
00:15:03,270 --> 00:15:05,138
Can I get you anything?
218
00:15:09,476 --> 00:15:11,478
No.
219
00:15:11,511 --> 00:15:14,214
I'm okay.
220
00:15:14,247 --> 00:15:16,383
Hey, come here.
221
00:15:26,393 --> 00:15:28,528
- Hey.
- Hm.
222
00:15:30,263 --> 00:15:32,065
We're gonna get through this.
223
00:16:49,409 --> 00:16:51,244
But I'm not pregnant anymore.
224
00:16:51,278 --> 00:16:53,380
So why, why would I be having
dreams that I am?
225
00:16:53,413 --> 00:16:56,583
I think your dream is more about
226
00:16:56,616 --> 00:16:58,118
you not being able
to reach yourself
227
00:16:58,151 --> 00:16:59,719
on the other side.
228
00:16:59,752 --> 00:17:01,621
It makes sense to me.
229
00:17:01,654 --> 00:17:03,490
It's your feelings
about the miscarriage.
230
00:17:04,491 --> 00:17:06,293
Yeah, maybe.
231
00:17:06,326 --> 00:17:09,028
Maybe it's my subconscious
telling me how it is.
232
00:17:10,530 --> 00:17:12,732
Having nightmares
after a miscarriage..
233
00:17:12,765 --> 00:17:15,168
I mean, even during a pregnancy,
that's totally normal.
234
00:17:15,202 --> 00:17:16,403
Yeah?
235
00:17:18,738 --> 00:17:20,540
Thank you.
236
00:17:20,573 --> 00:17:23,376
Hi, Ness.
237
00:17:23,410 --> 00:17:25,312
Gonna be meeting crazy kids.
238
00:17:25,345 --> 00:17:27,314
- How's it comin' up?
- 'Oh, you have no idea.'
239
00:17:27,347 --> 00:17:28,581
'Summer?'
240
00:17:28,615 --> 00:17:30,217
Lily, hi.
241
00:17:30,250 --> 00:17:32,619
Oh, my God, it's so nice
to see you again.
242
00:17:32,652 --> 00:17:34,221
Muah, muah.
243
00:17:34,254 --> 00:17:35,755
- And, Monica.
- Hello.
244
00:17:35,788 --> 00:17:37,390
Muah, muah!
245
00:17:37,424 --> 00:17:39,859
- Or should I say "Dr. Thorne?"
- Oh.
246
00:17:39,892 --> 00:17:42,429
'And this must be..'
247
00:17:42,462 --> 00:17:44,331
- Oh, Sophie, my daughter.
- Sophie.
248
00:17:44,364 --> 00:17:47,367
- Our daughter, Sophie.
- Hi. How are you?
249
00:17:47,400 --> 00:17:49,436
- Oh!
- Oh, Jesus.
250
00:17:52,605 --> 00:17:53,740
Sorry.
251
00:17:58,178 --> 00:18:00,280
You like crossword
puzzles too, huh?
252
00:18:01,881 --> 00:18:04,151
Thank you.
253
00:18:04,184 --> 00:18:06,253
How'd that happen to
your hand, little lady?
254
00:18:06,286 --> 00:18:07,687
'Oh, that's actually
why we're here.'
255
00:18:07,720 --> 00:18:09,256
She has a nasty little cut
256
00:18:09,289 --> 00:18:11,224
and I was hoping
you could take a look.
257
00:18:11,258 --> 00:18:13,326
- Yeah, sure. Come on back.
- Great.
258
00:18:13,360 --> 00:18:14,627
I'm gonna get out of here.
I'll see you guys later.
259
00:18:14,661 --> 00:18:17,364
Nice to meet you.
260
00:18:17,397 --> 00:18:18,765
Why don't you just
stay for a bit?
261
00:18:18,798 --> 00:18:21,701
I think Sophie likes you.
262
00:18:21,734 --> 00:18:23,836
- Okay.
- Hmm, come on.
263
00:18:25,405 --> 00:18:27,340
- Come.
- How did this happen?
264
00:18:27,374 --> 00:18:29,576
It was a steak knife, I think.
265
00:18:29,609 --> 00:18:32,145
She was helping me
with the dishes, and she just..
266
00:18:32,179 --> 00:18:33,780
...shoved her hands,
right into the soapsuds.
267
00:18:33,813 --> 00:18:35,315
Ouch.
268
00:18:36,483 --> 00:18:38,185
You are a trooper.
269
00:18:38,218 --> 00:18:40,253
'Doesn't this hurt?'
270
00:18:40,287 --> 00:18:42,255
'Oh, come on.'
271
00:18:42,289 --> 00:18:43,656
She's a warrior, right?
272
00:18:43,690 --> 00:18:46,159
Aren't you, Sophie?
273
00:18:46,193 --> 00:18:47,727
This room is just adorable.
274
00:18:47,760 --> 00:18:48,928
Did you do this yourself?
275
00:18:48,961 --> 00:18:50,697
No, this is all Summer.
276
00:18:50,730 --> 00:18:53,500
'I knew it.
I knew you were good.'
277
00:18:53,533 --> 00:18:55,368
You know, offer still stands
in the sitting room.
278
00:18:55,402 --> 00:18:57,304
Oh, thank you. Okay.
279
00:19:02,875 --> 00:19:04,844
Thank you so much, Monica.
280
00:19:04,877 --> 00:19:06,246
It's nice to know next time
if Sophie gets sick
281
00:19:06,279 --> 00:19:07,780
we know just where to come.
282
00:19:07,814 --> 00:19:10,283
Yeah, and if you wanna have
her medical records
283
00:19:10,317 --> 00:19:12,352
faxed over from the old place
284
00:19:12,385 --> 00:19:14,687
just let us know,
we'll give 'em a call.
285
00:19:14,721 --> 00:19:16,289
Right.
Yes, of course.
286
00:19:16,323 --> 00:19:18,591
I'll try to remember to do that.
287
00:19:18,625 --> 00:19:20,460
'Um, and,
I'll send the intern's info.'
288
00:19:20,493 --> 00:19:21,828
Mm-hmm.
289
00:19:21,861 --> 00:19:22,829
'Or you can just
bill us directly.'
290
00:19:22,862 --> 00:19:25,232
- Okay.
- Okay!
291
00:19:25,265 --> 00:19:26,866
Alright, um, Soph..
292
00:19:26,899 --> 00:19:28,701
Let's get outta here. Heh heh.
293
00:19:30,603 --> 00:19:32,372
- Oh, uh, Lily.
- Hmm?
294
00:19:32,405 --> 00:19:34,507
When would you
like me to come by?
295
00:19:34,541 --> 00:19:35,575
- How about tomorrow?
- 'Okay.'
296
00:19:35,608 --> 00:19:37,377
- Okay.
- 'Bye, Sophie.'
297
00:19:40,480 --> 00:19:41,814
Okay. See you.
298
00:20:02,469 --> 00:20:03,703
Hello. Oh.
299
00:20:05,405 --> 00:20:06,706
Hello?
300
00:20:08,941 --> 00:20:10,410
Hello?
301
00:20:12,379 --> 00:20:13,613
Hello?
302
00:20:18,551 --> 00:20:19,719
Lily?
303
00:20:29,028 --> 00:20:30,397
Lily?
304
00:20:59,091 --> 00:21:01,294
Oh! My God!
305
00:21:01,328 --> 00:21:03,496
Oh, Sophie.
306
00:21:03,530 --> 00:21:04,697
Oh, you scared me.
307
00:21:04,731 --> 00:21:06,566
Sophie?
308
00:21:06,599 --> 00:21:07,967
- What did you do?
- No, nothing.
309
00:21:08,000 --> 00:21:09,769
It's fine, I was just,
I was, uh..
310
00:21:09,802 --> 00:21:11,638
I just saw this over here.
311
00:21:11,671 --> 00:21:13,673
Oh, geez, I'm so sorry.
312
00:21:13,706 --> 00:21:16,576
Those are Sophie's sheets from
yesterday when she cut herself.
313
00:21:16,609 --> 00:21:19,579
Um, honey, I told you
to put these in the hamper.
314
00:21:19,612 --> 00:21:21,748
Is kitchen floor
the hamper, huh?
315
00:21:24,984 --> 00:21:26,553
'She has this weird thing'
316
00:21:26,586 --> 00:21:28,488
where she keeps coming
into the kitchen.
317
00:21:28,521 --> 00:21:29,789
No idea why.
318
00:21:32,992 --> 00:21:36,896
So, my husband tells me
I have terrible taste.
319
00:21:36,929 --> 00:21:39,065
Tell me, what inspires you?
320
00:21:39,098 --> 00:21:41,634
Well, I can storyboard some
ideas from you and start there.
321
00:21:41,668 --> 00:21:43,670
You mind if I take some photos
and measurements first?
322
00:21:43,703 --> 00:21:45,338
By all means.
323
00:21:45,372 --> 00:21:46,773
Oh, excuse me.
324
00:21:49,642 --> 00:21:51,043
- It's Travis. Excuse me.
- Okay.
325
00:21:51,978 --> 00:21:53,513
Hi, honey.
326
00:21:59,018 --> 00:22:00,520
Oh!
327
00:22:00,553 --> 00:22:02,589
Hey, Sophie.
328
00:22:02,622 --> 00:22:05,358
You wanna give me a hand?
I could use some help.
329
00:22:06,759 --> 00:22:09,496
Here. Take this.
330
00:22:09,529 --> 00:22:11,030
On to the edge of the wall.
331
00:22:11,964 --> 00:22:14,867
Mmm.
332
00:22:14,901 --> 00:22:16,068
Eight-O-One, perfect.
333
00:22:16,102 --> 00:22:18,705
Just let go.
It rolls up back on.
334
00:22:18,738 --> 00:22:20,440
Awesome, thank you.
335
00:22:21,874 --> 00:22:23,376
Ugh!
336
00:22:23,410 --> 00:22:25,044
Sophie here decided to help me.
337
00:22:25,077 --> 00:22:26,879
Oh, how cute.
338
00:22:26,913 --> 00:22:29,782
Hey, I feel awful for asking,
but our nanny quit
339
00:22:29,816 --> 00:22:31,451
unexpectedly last week, and..
340
00:22:31,484 --> 00:22:33,019
...we've been trying to find
a replacement.
341
00:22:33,052 --> 00:22:34,887
But with everything
happening at the company
342
00:22:34,921 --> 00:22:36,423
I've been helping out
with consulting, so it's just...
343
00:22:36,456 --> 00:22:39,058
Yeah, I can, I can
watch Sophie today.
344
00:22:39,091 --> 00:22:40,527
With all you guys have done,
it's the least I could do.
345
00:22:40,560 --> 00:22:41,961
- Seriously?
- Yeah.
346
00:22:41,994 --> 00:22:44,030
- Ah, thank you. Are you sure?
- Yeah.
347
00:22:44,063 --> 00:22:45,832
Provided it's okay with..
348
00:22:48,601 --> 00:22:50,136
Ah! She's just shy.
349
00:22:50,169 --> 00:22:52,472
But I can tell she likes you.
350
00:22:52,505 --> 00:22:56,743
And between you and me,
she doesn't really like people.
351
00:22:57,877 --> 00:22:59,479
Yeah.
352
00:22:59,512 --> 00:23:00,547
- Can I show you around, quick?
- Okay.
353
00:23:00,580 --> 00:23:01,514
- Okay.
- Yeah.
354
00:23:04,884 --> 00:23:06,853
So, this here is Travis' study.
355
00:23:06,886 --> 00:23:09,689
We have a guest room,
and the bathroom right here.
356
00:23:09,722 --> 00:23:12,425
And, then, at the end
of the hallway is..
357
00:23:12,459 --> 00:23:13,660
...Sophie's room.
358
00:23:13,693 --> 00:23:15,628
Okay, cool.
359
00:23:21,000 --> 00:23:23,570
Oh, so, she'll probably
keep to herself in her room
360
00:23:23,603 --> 00:23:25,905
the whole time, but if she gives
you any trouble, you'll call me?
361
00:23:25,938 --> 00:23:27,540
Oh, yeah, I'm sure
we'll be fine.
362
00:23:27,574 --> 00:23:29,442
- She seems so sweet.
- Yeah.
363
00:23:29,476 --> 00:23:32,178
Yeah, she's, uh, special.
364
00:23:32,211 --> 00:23:34,146
Anyway, text me if you have
any problems, okay?
365
00:23:34,180 --> 00:23:35,515
Muah, muah!
366
00:23:35,548 --> 00:23:36,916
Thank you.
367
00:23:46,025 --> 00:23:48,795
'I said her name is Summer.'
368
00:23:48,828 --> 00:23:51,998
'But why is she here?'
369
00:23:52,031 --> 00:23:54,667
'I think she's gonna be
our new nanny.'
370
00:23:54,701 --> 00:23:56,202
'She seems nice.'
371
00:23:58,037 --> 00:24:00,206
'What makes you think
they can trust her?'
372
00:24:00,239 --> 00:24:02,675
'She could be just
like the others.'
373
00:24:16,188 --> 00:24:18,591
Who were you just talking to?
374
00:24:18,625 --> 00:24:20,527
You got a friend over?
375
00:24:21,260 --> 00:24:23,896
Huh! I see.
376
00:24:23,930 --> 00:24:26,032
We're playing hide and seek?
377
00:24:26,065 --> 00:24:28,167
Bet you I know
where I can find her.
378
00:24:34,140 --> 00:24:35,642
Boo!
379
00:24:42,882 --> 00:24:44,751
Oh, where did she sneak out?
380
00:24:46,118 --> 00:24:47,920
Go out over here.
381
00:24:51,791 --> 00:24:53,125
Sasha's shy.
382
00:24:53,159 --> 00:24:54,961
She doesn't trust you.
383
00:24:54,994 --> 00:24:56,262
Sasha, huh?
384
00:24:58,097 --> 00:25:00,533
Um, and what about you?
385
00:25:00,567 --> 00:25:02,068
You trust me?
386
00:25:16,616 --> 00:25:19,919
Um, isn't it kind of cool that
we like the same kind of pizza?
387
00:25:23,923 --> 00:25:25,858
So, tell me..
388
00:25:25,892 --> 00:25:27,994
Why did your last nanny..
389
00:25:28,027 --> 00:25:30,096
...quit so last minute?
390
00:25:30,129 --> 00:25:32,999
I don't know.
391
00:25:33,032 --> 00:25:36,235
She just disappeared.
392
00:25:36,268 --> 00:25:41,107
Disappeared? What do you mean,
like, like she moved?
393
00:25:41,140 --> 00:25:43,576
I think she was afraid.
394
00:25:43,610 --> 00:25:44,944
Afraid of what?
395
00:25:47,680 --> 00:25:49,882
- Hi, Summer. How're you doing?
- Good.
396
00:25:49,916 --> 00:25:51,818
Ooh! Did you guys get pizza?
397
00:25:51,851 --> 00:25:53,720
- Mm-hmm.
- Yummy!
398
00:25:53,753 --> 00:25:55,287
But I bet it's about time
for you to brush your teeth
399
00:25:55,321 --> 00:25:57,156
and get ready for bed now, huh?
400
00:25:57,990 --> 00:25:59,859
Go ahead.
401
00:25:59,892 --> 00:26:01,828
Oh, wait a second.
Uh-uh-uh.
402
00:26:06,866 --> 00:26:08,768
- There you go.
- Thank you.
403
00:26:08,801 --> 00:26:10,302
Oh, wait, Soph.
404
00:26:10,336 --> 00:26:12,038
Don't forget your milk.
405
00:26:12,071 --> 00:26:13,239
'Goodnight, sweetie.'
406
00:26:13,272 --> 00:26:14,306
You wanna say
"Thank you, Summer"
407
00:26:14,340 --> 00:26:16,609
for the pizza and watching you?
408
00:26:16,643 --> 00:26:18,110
Thank you, Summer.
409
00:26:21,681 --> 00:26:24,116
- Did you, did you want a drink?
- Oh, no. Thank you.
410
00:26:24,150 --> 00:26:26,052
I'm gonna head home
soon and call Clint.
411
00:26:26,085 --> 00:26:29,021
So, how did it go today?
412
00:26:29,055 --> 00:26:30,823
It was good.
413
00:26:30,857 --> 00:26:33,025
Sophie is very well-behaved.
414
00:26:33,059 --> 00:26:36,763
Uh, most of the afternoon,
she didn't make a peep
415
00:26:36,796 --> 00:26:41,300
but, uh, I-I went
down her room once and..
416
00:26:41,333 --> 00:26:43,069
...does, does Sophie
417
00:26:43,102 --> 00:26:46,706
have any friends
that she has over sometimes?
418
00:26:46,739 --> 00:26:50,342
Oh, oh, well, Sophie just
talks to herself a lot.
419
00:26:50,376 --> 00:26:54,380
Yeah, she has these, um, oh,
I don't know, imaginary friends
420
00:26:54,413 --> 00:26:55,982
that she talks to.
421
00:26:56,015 --> 00:26:57,650
'I know, it seems weird.'
422
00:26:57,684 --> 00:27:00,286
No. I-I don't think
it's weird at all.
423
00:27:00,319 --> 00:27:03,422
See, she takes these pills, uh,
otherwise she gets these
424
00:27:03,455 --> 00:27:06,693
horrible night terrors.
425
00:27:06,726 --> 00:27:08,160
Heavens knows why though.
426
00:27:08,194 --> 00:27:10,296
She has everything
she could ever want.
427
00:27:10,329 --> 00:27:11,798
Right here with us.
428
00:27:13,800 --> 00:27:15,134
Right, honey?
429
00:27:16,302 --> 00:27:17,303
Hm?
430
00:27:31,050 --> 00:27:33,686
I'm going for a swim.
431
00:27:33,720 --> 00:27:35,421
You know, you really
shouldn't be letting
432
00:27:35,454 --> 00:27:38,691
my newest head of government
affair's fiance look after her.
433
00:27:38,725 --> 00:27:41,160
We agreed to keep her scarce
around the business.
434
00:27:41,193 --> 00:27:44,931
Don't you mean "Our newest
head of government affairs?"
435
00:27:44,964 --> 00:27:46,933
Our company, right?
436
00:27:49,168 --> 00:27:50,202
You wanna play that game again?
437
00:27:50,236 --> 00:27:51,237
Maybe.
438
00:27:58,978 --> 00:28:01,781
What's mine is yours
and yours is mine.
439
00:28:01,814 --> 00:28:03,682
Isn't that the agreement?
440
00:28:24,303 --> 00:28:26,072
Now you're the new nanny?
441
00:28:26,105 --> 00:28:29,308
Yeah. I-I guess so. I..
442
00:28:29,341 --> 00:28:31,978
She kind of cornered me in the
driveway and asked for my help
443
00:28:32,011 --> 00:28:33,312
on re-designing
the sitting room.
444
00:28:33,345 --> 00:28:35,081
So, it won't be for long.
445
00:28:35,114 --> 00:28:37,183
Just until she can find
someone else to hire, you know?
446
00:28:37,216 --> 00:28:39,051
What is Lily so busy with?
447
00:28:39,085 --> 00:28:42,221
I don't know. Travis needs help,
she sounded desperate.
448
00:28:42,254 --> 00:28:44,190
Desperate to go the gym
or shopping?
449
00:28:44,223 --> 00:28:47,026
Baby, Lily is not even
an employee of the company.
450
00:28:47,059 --> 00:28:48,761
You do not have to do this.
451
00:28:48,795 --> 00:28:51,397
You can just tell 'em "No."
They'll understand.
452
00:28:51,430 --> 00:28:53,365
'Look, I'll-I'll talk to
Travis tomorrow.'
453
00:28:53,399 --> 00:28:56,502
- 'You'll feel comfortable.'
- No. No, it's fine. Really.
454
00:28:56,535 --> 00:28:58,771
Maybe, maybe this will be
good for me, you know?
455
00:28:58,805 --> 00:29:02,474
Sweetheart, you, you're an
interior designer, a good one.
456
00:29:02,508 --> 00:29:04,443
Not a nanny.
457
00:29:04,476 --> 00:29:06,512
Yeah, well, and right now
it just so happens to be
458
00:29:06,545 --> 00:29:10,116
I could be a nanny getting paid
an interior designer's salary.
459
00:29:10,149 --> 00:29:11,918
- 'Really?'
- Yes.
460
00:29:11,951 --> 00:29:13,953
'Well, alright,
then, well, they..'
461
00:29:13,986 --> 00:29:14,954
'They must actually
be desperate then?'
462
00:29:14,987 --> 00:29:16,488
Maybe.
463
00:29:16,522 --> 00:29:17,924
'Probably to find
someone that they trust'
464
00:29:17,957 --> 00:29:20,259
around all their expensive crap.
465
00:29:20,292 --> 00:29:23,329
But, listen, I'm-I'm serious
about what I said, okay?
466
00:29:23,362 --> 00:29:25,064
You do not have to
do this just because
467
00:29:25,097 --> 00:29:27,133
they own the company
that I work for?
468
00:29:27,166 --> 00:29:29,101
If it's not working out
for any reason, you promise me
469
00:29:29,135 --> 00:29:30,369
you let me know, okay?
470
00:29:30,402 --> 00:29:32,138
It's fine. I'm fine, really.
471
00:29:32,171 --> 00:29:35,041
Stop lobbying to me, okay?
472
00:29:35,074 --> 00:29:37,143
I'm tougher than I look.
473
00:29:43,082 --> 00:29:45,852
I like being here with you
better than the park.
474
00:29:47,519 --> 00:29:49,421
Well, so do I.
475
00:29:49,455 --> 00:29:53,025
But, you know, you need
some friends your age.
476
00:29:53,059 --> 00:29:54,393
'You can't only be friends
with the big kids'
477
00:29:54,426 --> 00:29:56,595
like me, your mom and dad.
478
00:29:56,628 --> 00:29:59,231
They aren't my friends.
479
00:29:59,265 --> 00:30:01,000
Those people hate me.
480
00:30:01,033 --> 00:30:03,870
What?
481
00:30:03,903 --> 00:30:06,338
They're your parents.
Of course, they don't hate you.
482
00:30:06,372 --> 00:30:08,340
I wish I wasn't here.
483
00:30:10,109 --> 00:30:12,845
I've heard them talking
about it lots of times.
484
00:30:12,879 --> 00:30:14,813
'They thought I was asleep.'
485
00:30:17,383 --> 00:30:21,353
Daddy said that I was a burden.
486
00:30:21,387 --> 00:30:24,090
A nuisance to their new lives.
487
00:30:24,123 --> 00:30:26,358
New life? What does that mean?
488
00:30:28,027 --> 00:30:29,962
I'm not allowed to say.
489
00:30:31,898 --> 00:30:36,068
Mommy said if I told,
I could die.
490
00:30:43,109 --> 00:30:46,879
Well, I'm sure
you read them wrong.
491
00:30:46,913 --> 00:30:49,181
And that is something that
you do not need to worry about
492
00:30:49,215 --> 00:30:52,584
for a very long time, okay?
493
00:31:19,378 --> 00:31:21,013
Are we playing hide and seek?
494
00:31:32,424 --> 00:31:36,062
I wonder where Sophie could be?
495
00:31:38,164 --> 00:31:44,603
Could she be... in here?
496
00:31:45,972 --> 00:31:47,206
Huh.
497
00:32:02,588 --> 00:32:03,956
- Gosh.
- Heh heh.
498
00:32:03,990 --> 00:32:05,424
Oh, you got me.
499
00:32:05,457 --> 00:32:07,526
- Get in there.
- Heh. Huh!
500
00:32:10,162 --> 00:32:14,066
Might want the sheets, huh?
Feeling hot?
501
00:32:14,100 --> 00:32:15,367
- Phew!
- Heh.
502
00:32:15,401 --> 00:32:16,568
Phew!
503
00:32:19,138 --> 00:32:21,540
Ah! I am so sorry we're late.
504
00:32:21,573 --> 00:32:23,375
These silly things
always run a way later
505
00:32:23,409 --> 00:32:25,077
than they're supposed to.
506
00:32:25,111 --> 00:32:27,713
Wild clients keep things
running, I get it.
507
00:32:27,746 --> 00:32:31,083
Yet these development companies
making millions on their own
508
00:32:31,117 --> 00:32:33,452
still expect
to be wined and dined.
509
00:32:33,485 --> 00:32:35,554
So, how was your day?
510
00:32:35,587 --> 00:32:38,757
Ah, yeah, it was good, um,
Sophie and I went to the park
511
00:32:38,790 --> 00:32:41,127
and then we got ice cream.
512
00:32:41,160 --> 00:32:43,062
Oh, um, the park.
513
00:32:43,095 --> 00:32:46,632
Uh, did we ever talk about
taking her to the park?
514
00:32:46,665 --> 00:32:49,368
Oh, oh, no, I'm sorry. I..
515
00:32:49,401 --> 00:32:51,503
You know, I actually texted you,
and I never heard back
516
00:32:51,537 --> 00:32:53,739
so I guess I just assumed,
which I shouldn't have done.
517
00:32:53,772 --> 00:32:56,042
It's not..
I'm really sorry, I...
518
00:32:56,075 --> 00:32:58,177
She's not supposed
to be outside.
519
00:32:58,210 --> 00:33:01,480
She, um, she has
a skin condition.
520
00:33:01,513 --> 00:33:04,150
It's very dangerous
for her to be in sunlight
521
00:33:04,183 --> 00:33:05,784
for long periods of time.
522
00:33:05,817 --> 00:33:07,319
It's why she wears
a long sleeve.
523
00:33:07,353 --> 00:33:09,255
She's just really fragile.
524
00:33:09,288 --> 00:33:13,459
I'm so sorry, I, I would've
never taken her, I understand.
525
00:33:14,493 --> 00:33:15,494
Thank you.
526
00:33:15,527 --> 00:33:19,265
Hey, so..
527
00:33:19,298 --> 00:33:23,269
Does Sophie kind of
have a wild imagination?
528
00:33:24,603 --> 00:33:26,405
Mm. Why do you ask?
529
00:33:26,438 --> 00:33:29,775
Uh, she was just kind of saying
strange things today, so.
530
00:33:29,808 --> 00:33:32,144
Like what?
531
00:33:32,178 --> 00:33:36,082
Um, you know, I..
532
00:33:36,115 --> 00:33:38,650
She thinks she overheard
you guys saying things about her
533
00:33:38,684 --> 00:33:42,288
like, that you guys
don't want her around.
534
00:33:42,321 --> 00:33:44,656
I'm sorry, I know this is
really, probably even more
535
00:33:44,690 --> 00:33:46,258
uncomfortable for you
than it is for me
536
00:33:46,292 --> 00:33:48,794
even asking this,
but is this something
537
00:33:48,827 --> 00:33:51,163
that she's expressed
before to you guys or..
538
00:33:53,732 --> 00:33:56,102
Wow!
539
00:33:56,135 --> 00:33:59,605
- She's on that one again, huh?
- Excuse me?
540
00:33:59,638 --> 00:34:02,308
Um, her, her last psychiatrist
seemed to think that
541
00:34:02,341 --> 00:34:04,576
the whole thing was just, uh..
542
00:34:04,610 --> 00:34:07,746
an elaborate cry for attention.
543
00:34:07,779 --> 00:34:09,681
She's spoiled.
544
00:34:09,715 --> 00:34:11,650
Lily spoils her way too much.
545
00:34:11,683 --> 00:34:15,221
I do. Heh heh. I do.
546
00:34:15,254 --> 00:34:16,555
I don't know, I guess
I was just hoping
547
00:34:16,588 --> 00:34:18,257
she stops saying these things.
548
00:34:18,290 --> 00:34:20,759
I mean, how do you
think we feel?
549
00:34:20,792 --> 00:34:22,794
Parents whose daughter
goes around talking about
550
00:34:22,828 --> 00:34:25,631
how awful they are.
551
00:34:25,664 --> 00:34:28,267
Not exactly the best
subject to dinner parties.
552
00:34:29,901 --> 00:34:33,105
Wow, yeah, well, that's,
that's really tough.
553
00:34:33,139 --> 00:34:36,408
It's just another reason why
it's so hard to take her places.
554
00:34:36,442 --> 00:34:39,278
But I'm so sorry
you had to deal with that.
555
00:34:39,311 --> 00:34:41,180
I hope you don't
think ill towards us now.
556
00:34:41,213 --> 00:34:44,250
Especially because,
well, we think so highly
557
00:34:44,283 --> 00:34:46,185
of you and Clint.
558
00:34:46,218 --> 00:34:49,388
You know, he's the best lobbyist
I've ever worked with.
559
00:34:49,421 --> 00:34:52,258
You guys have been
nothing but amazing.
560
00:34:52,291 --> 00:34:55,661
Even I had a wild
imagination as a kid, so.
561
00:34:55,694 --> 00:34:57,563
I just thought you
guys should know.
562
00:34:57,596 --> 00:34:59,798
Aw.
563
00:34:59,831 --> 00:35:01,667
We really appreciate you
keeping us in the loop.
564
00:35:01,700 --> 00:35:03,702
Yeah.
565
00:35:03,735 --> 00:35:05,837
You've just been such a great
help with Sophie this week.
566
00:35:08,207 --> 00:35:10,442
Really, it means the world
to us to have someone
567
00:35:10,476 --> 00:35:15,281
so protective look over
our daughter.
568
00:35:15,314 --> 00:35:16,815
Well, I should get home. Um..
569
00:35:16,848 --> 00:35:18,417
Clint's coming home
tomorrow, so.
570
00:35:18,450 --> 00:35:21,287
Oh, you, you haven't
spoken to him, have you?
571
00:35:21,320 --> 00:35:23,755
You should probably
give him a call.
572
00:35:23,789 --> 00:35:26,425
We're just so close
to closing with these guys
573
00:35:26,458 --> 00:35:30,329
I asked him to extend his trip
for just a little bit longer.
574
00:35:30,362 --> 00:35:32,631
- I hope that's okay.
- Yeah.
575
00:35:32,664 --> 00:35:34,533
Yeah, of course, it's fine.
576
00:35:35,934 --> 00:35:37,603
- Cheers.
- Cheers!
577
00:35:40,239 --> 00:35:41,240
Whoo!
578
00:35:45,244 --> 00:35:46,745
'I don't care
what anyone else says.ha.
579
00:35:46,778 --> 00:35:48,447
'I make the rules
in this house.'
580
00:35:48,480 --> 00:35:49,848
'And if I say to stay here'
581
00:35:49,881 --> 00:35:51,750
'you sure as hell better stay!'
582
00:35:58,690 --> 00:36:00,526
She just stares,
she doesn't say anything.
583
00:36:00,559 --> 00:36:02,828
It's like talking to a ghost.
584
00:36:02,861 --> 00:36:05,397
Honey, maybe we should take her
to see a psychiatrist.
585
00:36:05,431 --> 00:36:07,333
- Do you think?
- Yeah.
586
00:36:07,366 --> 00:36:09,668
Because that wouldn't be
humiliating for the both of us.
587
00:36:12,003 --> 00:36:13,972
Babe, we don't need
anyone telling us
588
00:36:14,005 --> 00:36:16,542
what we already know about her.
I gotta go.
589
00:36:16,575 --> 00:36:17,976
Meet you later at the course.
590
00:36:18,009 --> 00:36:19,811
- Honey, I think this is...
- I gotta go.
591
00:36:27,819 --> 00:36:31,857
Sweetie, I just
really think that..
592
00:36:31,890 --> 00:36:34,860
- Good morning, Summer.
- 'Good morning.'
593
00:36:34,893 --> 00:36:37,863
- You okay?
- Yeah, yeah, no, I'm fine.
594
00:36:37,896 --> 00:36:40,899
I just sometimes get this
itchy eye thing in the morning.
595
00:36:48,640 --> 00:36:51,009
Is it Sophie?
596
00:36:51,042 --> 00:36:52,411
Listen, what I said last night
597
00:36:52,444 --> 00:36:55,947
Travis was really upset.
598
00:36:55,981 --> 00:36:59,818
No, it's just... sometimes..
599
00:36:59,851 --> 00:37:01,620
...I-I don't think
I'm cut out to be a mother.
600
00:37:01,653 --> 00:37:03,955
No.
601
00:37:03,989 --> 00:37:06,825
No. Okay, I can't tell you much
about being a parent.
602
00:37:06,858 --> 00:37:08,794
Mine weren't really around
when I was a kid
603
00:37:08,827 --> 00:37:13,532
but... it was hard, my parents
were traveling doctors.
604
00:37:13,565 --> 00:37:16,402
I know they felt terrible,
but there was nothing
605
00:37:16,435 --> 00:37:18,804
they could really
do about it, you know?
606
00:37:18,837 --> 00:37:20,939
Yeah.
607
00:37:20,972 --> 00:37:22,874
Where are they now?
608
00:37:22,908 --> 00:37:26,812
Um, my parents
actually passed away.
609
00:37:26,845 --> 00:37:30,282
Yeah, they died in
a plane crash when I was 17.
610
00:37:30,316 --> 00:37:31,950
Oh.
611
00:37:31,983 --> 00:37:33,419
And, uh..
612
00:37:35,921 --> 00:37:39,358
Actually a couple of weeks ago,
I miscarried my first baby.
613
00:37:39,391 --> 00:37:41,493
Oh, my God!
614
00:37:41,527 --> 00:37:42,961
Summer.
615
00:37:42,994 --> 00:37:46,398
- I'm so sorry.
- It's okay.
616
00:37:46,432 --> 00:37:48,467
It's, uh.. Sorry, I didn't mean
to bring this up right now.
617
00:37:48,500 --> 00:37:52,571
I'm just, um, you know..
618
00:37:52,604 --> 00:37:55,907
Your, your time with
your kid is precious.
619
00:37:55,941 --> 00:37:59,077
You're really lucky to have her.
620
00:37:59,110 --> 00:38:01,747
Sophie just probably wants you
guys around more, that's all.
621
00:38:01,780 --> 00:38:05,351
Yeah.
Yeah, I know.
622
00:38:05,384 --> 00:38:07,085
But it's just,
everything's been so busy.
623
00:38:07,118 --> 00:38:10,322
And both of us really want..
624
00:38:10,356 --> 00:38:11,990
Ugh, my God.
625
00:38:12,023 --> 00:38:14,360
Look at the time.
626
00:38:14,393 --> 00:38:16,695
I have so many calls
to make before I leave.
627
00:38:17,996 --> 00:38:19,831
- Are you gonna be okay?
- Yeah.
628
00:38:21,400 --> 00:38:23,369
Okay. Okay.
629
00:38:27,739 --> 00:38:31,109
'She's not our friend.
She's ratted it on you'
630
00:38:31,142 --> 00:38:34,112
'and told them everything.'
631
00:38:34,145 --> 00:38:39,518
'I know, Sasha,
she doesn't know everything.'
632
00:38:39,551 --> 00:38:43,422
'Maybe we should have told her
what they did with you.'
633
00:38:43,455 --> 00:38:47,493
You heard what she said,
if anyone ever finds out
634
00:38:47,526 --> 00:38:49,928
we could both die.
635
00:38:49,961 --> 00:38:51,830
I made you breakfast, Sophie.
636
00:38:53,565 --> 00:38:55,934
Are you hungry?
637
00:38:55,967 --> 00:39:00,706
I made a scrambled egg,
and toast with jam.
638
00:39:01,907 --> 00:39:03,709
Sophie, look at me.
639
00:39:05,477 --> 00:39:07,446
Sasha isn't real, is she?
640
00:39:10,081 --> 00:39:11,917
Is she your imaginary friend?
641
00:39:14,686 --> 00:39:17,423
You know, I had one
when I was little too.
642
00:39:21,760 --> 00:39:23,795
Hey.
643
00:39:23,829 --> 00:39:27,833
Hey, you can trust me.
644
00:39:27,866 --> 00:39:31,937
- Okay?
- You told them what I said.
645
00:39:31,970 --> 00:39:34,005
Why did you do that?
646
00:39:34,039 --> 00:39:37,476
Hmm, because I wanted
to know why they would
647
00:39:37,509 --> 00:39:39,745
say something like that.
648
00:39:39,778 --> 00:39:42,047
I didn't make something up.
649
00:39:42,080 --> 00:39:44,916
And Sasha?
650
00:39:44,950 --> 00:39:46,818
You didn't make her up either?
651
00:39:49,721 --> 00:39:51,690
That is Sasha.
652
00:39:51,723 --> 00:39:53,959
And that's mommy,
and that's daddy.
653
00:39:53,992 --> 00:39:55,694
I didn't make her up.
654
00:39:55,727 --> 00:39:58,196
Okay, why do mommy and daddy
want to hurt her? Hm?
655
00:39:58,229 --> 00:40:02,534
- They don't like her?
- No one does.
656
00:40:02,568 --> 00:40:05,103
What about you?
657
00:40:05,136 --> 00:40:07,539
I like Sophie better.
658
00:40:07,573 --> 00:40:11,643
Well, I think Sophie
and Sasha are pretty cool.
659
00:40:14,179 --> 00:40:16,882
Do you want some milk
with your breakfast?
660
00:40:16,915 --> 00:40:18,884
Chocolate milk?
661
00:40:18,917 --> 00:40:21,953
Only if you forgive me
for telling, yes.
662
00:40:24,155 --> 00:40:25,857
'Okay, I'm leaving.'
663
00:40:25,891 --> 00:40:27,793
We have that publicity event
tonight at Marigon
664
00:40:27,826 --> 00:40:29,495
so we'll be back late.
665
00:40:29,528 --> 00:40:30,996
Can I get a hug?
666
00:40:33,732 --> 00:40:36,768
Sophie, what is that?
667
00:40:36,802 --> 00:40:39,437
Can I see? Come on.
668
00:40:47,779 --> 00:40:49,848
Summer, can you
give us a moment?
669
00:40:49,881 --> 00:40:52,584
- Yeah, I was just...
- 'Just a moment.'
670
00:40:52,618 --> 00:40:53,952
Okay.
671
00:41:12,137 --> 00:41:15,206
This drawing isn't us,
do you understand?
672
00:41:15,240 --> 00:41:17,008
I don't really know
what to think.
673
00:41:17,042 --> 00:41:20,879
Look, Summer, the truth is..
674
00:41:20,912 --> 00:41:24,916
Sophie has a borderline
personality disorder.
675
00:41:24,950 --> 00:41:27,553
We didn't mention anything
before because of the businesses
676
00:41:27,586 --> 00:41:30,088
and the type of people
that we're always around.
677
00:41:30,121 --> 00:41:33,559
He's embarrassed by her,
isn't he?
678
00:41:33,592 --> 00:41:37,262
You know that little girl
she mentioned to you? Sasha?
679
00:41:37,295 --> 00:41:39,765
She isn't real.
680
00:41:39,798 --> 00:41:42,133
That manifestation
is part of the problem.
681
00:41:42,167 --> 00:41:44,736
We've tried to get her help,
we've tried to fix her
682
00:41:44,770 --> 00:41:47,706
but it just keeps
coming back to haunt us.
683
00:41:47,739 --> 00:41:49,575
Well, what does
she think you guys did?
684
00:41:49,608 --> 00:41:51,309
I don't know, she thinks
we're dangerous
685
00:41:51,342 --> 00:41:53,311
or we're out to get her,
I have no idea.
686
00:41:53,344 --> 00:41:57,148
Well, maybe, maybe she senses
her father's disconnect
687
00:41:57,182 --> 00:41:59,217
and thinks that
you're trying to take his side.
688
00:41:59,250 --> 00:42:02,721
I don't know,
you might be right.
689
00:42:02,754 --> 00:42:06,057
Travis never wanted kids,
and Sophie is a struggle.
690
00:42:08,193 --> 00:42:11,262
The truth is
she frightens me sometimes.
691
00:42:11,296 --> 00:42:16,201
She has this twisted
little imagination.
692
00:42:16,234 --> 00:42:19,738
That's the reason
our last nanny, Theresa quit.
693
00:42:19,771 --> 00:42:21,239
I was hoping things would be
different with you
694
00:42:21,272 --> 00:42:23,709
but now I just don't think
it was such a good idea.
695
00:42:23,742 --> 00:42:28,914
No, no, please, let me spend
some more time with her, okay?
696
00:42:28,947 --> 00:42:30,782
Maybe I can get her
out of her shell.
697
00:42:32,117 --> 00:42:34,019
Thank you, Summer.
698
00:42:34,052 --> 00:42:36,755
That'd be really great.
699
00:42:36,788 --> 00:42:39,057
- Bye.
- Bye. See you.
700
00:42:47,165 --> 00:42:49,100
I see you found your milk.
701
00:42:49,134 --> 00:42:51,236
She was lying.
702
00:42:51,269 --> 00:42:53,605
About what?
703
00:42:53,639 --> 00:42:55,106
Everything.
704
00:43:00,278 --> 00:43:02,714
Can we do crossword puzzles now?
705
00:43:02,748 --> 00:43:03,982
Okay.
706
00:43:08,920 --> 00:43:10,922
Hey, there's a little
bit of sun out here.
707
00:43:10,956 --> 00:43:12,924
Are you sure you're alright?
708
00:43:12,958 --> 00:43:15,360
Yeah, why wouldn't I be?
709
00:43:15,393 --> 00:43:18,664
Oh, I thought you have
a skin allergy to the sun.
710
00:43:20,098 --> 00:43:21,299
Nope.
711
00:43:22,834 --> 00:43:24,803
Okay.
712
00:43:24,836 --> 00:43:26,738
Six-letter word.
713
00:43:26,772 --> 00:43:29,941
Skeletons in the..
714
00:43:29,975 --> 00:43:33,645
Well, can't be "Graveyard."
That's nine.
715
00:43:33,679 --> 00:43:37,215
"Closet."
Skeleton in the closet.
716
00:43:37,248 --> 00:43:39,017
What does that mean?
717
00:43:39,050 --> 00:43:42,253
It means
when someone has secrets
718
00:43:42,287 --> 00:43:45,724
but they don't want anyone
to find out about them.
719
00:43:45,757 --> 00:43:49,227
So, it's like they hide a part
of themselves in the closet.
720
00:43:49,260 --> 00:43:51,697
Hence the word "Skeleton."
721
00:43:53,464 --> 00:43:56,001
Hm, interesting.
722
00:43:56,034 --> 00:44:01,973
C-L-O-S-E-T.
723
00:44:12,918 --> 00:44:14,452
Mm, that's amazing.
724
00:44:14,485 --> 00:44:17,789
Sophie, you got to try this.
725
00:44:19,357 --> 00:44:21,292
It was just to cut the salad.
726
00:44:24,362 --> 00:44:26,464
You're afraid of me too,
aren't you?
727
00:44:26,497 --> 00:44:30,235
No, no, I'm not.
Give me that.
728
00:44:30,268 --> 00:44:32,137
It's a little too close
for comfort, okay?
729
00:45:30,395 --> 00:45:32,030
How did you get in here?
730
00:45:32,063 --> 00:45:35,433
Oh. Uh, Lily unlocked it
for me this morning.
731
00:45:35,466 --> 00:45:37,535
I, uh, I had to print
all these designs out
732
00:45:37,568 --> 00:45:40,939
but I couldn't do it
until Sophie was in bed, so.
733
00:45:40,972 --> 00:45:44,275
I'll be out in just a second,
I'm just finishing up.
734
00:45:44,309 --> 00:45:46,912
It's fine.
735
00:45:46,945 --> 00:45:48,814
I'm gonna go for a swim.
736
00:46:08,867 --> 00:46:10,768
- Hey!
- Hey.
737
00:46:12,437 --> 00:46:14,973
- Where's Lily?
- Your guess is as good as mine.
738
00:46:15,006 --> 00:46:16,041
I thought you guys
were supposed to be
739
00:46:16,074 --> 00:46:17,342
at that publicity thing tonight.
740
00:46:17,375 --> 00:46:19,444
Yeah, and
I guess she stayed after
741
00:46:19,477 --> 00:46:21,379
with some of girls..
742
00:46:21,412 --> 00:46:23,882
...or boys, whatever.
743
00:46:23,915 --> 00:46:25,851
You wanna come in for a dip?
744
00:46:27,218 --> 00:46:29,254
I'm sure that Lily has an extra
745
00:46:29,287 --> 00:46:31,857
bikini you could borrow..
746
00:46:31,890 --> 00:46:34,259
...if you need one.
747
00:46:34,292 --> 00:46:36,594
No, thank you.
748
00:46:36,627 --> 00:46:39,965
I'm gonna head home,
I'm a little behind this week
749
00:46:39,998 --> 00:46:42,067
from watching your daughter
750
00:46:42,100 --> 00:46:44,002
who's in that room, right there.
751
00:46:45,937 --> 00:46:49,007
You're a good girl,
aren't you, Summer Pratt?
752
00:46:51,109 --> 00:46:53,244
Maybe a nightcap
will change your mind.
753
00:47:16,467 --> 00:47:18,169
Uh, Theresa Salazar?
754
00:47:19,270 --> 00:47:21,907
Tia Theresa!
755
00:47:21,940 --> 00:47:23,875
Somebody here to see you.
756
00:47:29,580 --> 00:47:32,150
- Hi.
- Hi, how can I help you?
757
00:47:32,183 --> 00:47:35,120
Uh, my name is Summer Pratt.
Uh, I'm sorry to bother you.
758
00:47:35,153 --> 00:47:36,955
I'm just, I was wondering
759
00:47:36,988 --> 00:47:39,224
if you had a minute to talk?
760
00:47:39,257 --> 00:47:41,626
Well, wh-what's this regarding?
761
00:47:41,659 --> 00:47:45,463
Uh, the girl that you
were watching, Sophie Walsh.
762
00:47:45,496 --> 00:47:47,432
What about her?
Did something happen to her?
763
00:47:47,465 --> 00:47:51,202
No, no, she's fine.
Um, she's fine.
764
00:47:51,236 --> 00:47:53,304
I'm-I'm the new nanny, so.
765
00:47:53,338 --> 00:47:54,973
I heard that you quit.
766
00:47:55,006 --> 00:47:57,909
I, I really had no choice.
767
00:47:57,943 --> 00:48:01,379
Mr. Walsh didn't like me
asking questions.
768
00:48:02,981 --> 00:48:05,650
Uh, may I ask you what happened?
769
00:48:05,683 --> 00:48:08,419
He told me that he would sue me
770
00:48:08,453 --> 00:48:12,057
if I ever said anything
to anyone, you understand.
771
00:48:12,090 --> 00:48:14,459
Uh, you know, I-I'm,
I know this is a lot
772
00:48:14,492 --> 00:48:17,295
but we're actually
in the same boat, okay?
773
00:48:17,328 --> 00:48:19,097
And I'm just,
I'm really worried about Sophie.
774
00:48:19,130 --> 00:48:20,565
That's all, really.
775
00:48:23,301 --> 00:48:25,203
Thank you. Thank you.
776
00:48:30,108 --> 00:48:31,609
What do you want to know?
777
00:48:31,642 --> 00:48:33,011
Uh, is there just anything
778
00:48:33,044 --> 00:48:35,513
you can tell me about Sophie.
779
00:48:35,546 --> 00:48:37,582
Besides the fact that
she's genuinely unsettled.
780
00:48:37,615 --> 00:48:41,086
They told me she is
borderline bipolar
781
00:48:41,119 --> 00:48:43,955
that she has these
night terrors.
782
00:48:43,989 --> 00:48:47,292
I mean, is this, is this
something that you believe?
783
00:48:47,325 --> 00:48:50,028
I-I do believe
the child is troubled, yes.
784
00:48:50,061 --> 00:48:53,031
But I think they are the reason.
785
00:48:53,064 --> 00:48:55,466
They do not love her,
that I know.
786
00:48:55,500 --> 00:48:57,135
And-and I can't say for sure
787
00:48:57,168 --> 00:48:59,170
but I think they're the ones
788
00:48:59,204 --> 00:49:01,306
who hurt her too.
789
00:49:01,339 --> 00:49:03,141
Why else would a child
always want
790
00:49:03,174 --> 00:49:04,575
to sleep with a knife.
791
00:49:04,609 --> 00:49:07,979
I'm sorry, a knife?
What?
792
00:49:08,013 --> 00:49:09,947
And what do you mean
they hurt her? What?
793
00:49:14,019 --> 00:49:17,255
I've already said
too much, Ms. Pratt.
794
00:49:17,288 --> 00:49:20,491
I'm sorry, but...
I just can't jeopardize
795
00:49:20,525 --> 00:49:22,427
my family over this anymore.
796
00:49:22,460 --> 00:49:24,595
I-I-I, I wish you all the best
797
00:49:24,629 --> 00:49:26,131
but, but I have
to ask you to leave.
798
00:49:26,164 --> 00:49:28,466
What do you..
Okay, fine. Fine.
799
00:49:30,201 --> 00:49:31,502
Thank you.
800
00:49:59,097 --> 00:50:02,067
Excuse me one second.
Summer.
801
00:50:02,100 --> 00:50:04,702
Hello. Hey, baby,
how's the day off?
802
00:50:04,735 --> 00:50:06,137
Uh, it's good.
803
00:50:06,171 --> 00:50:07,438
Um, hey, did you know
804
00:50:07,472 --> 00:50:09,274
Lily is a stripper?
805
00:50:10,375 --> 00:50:12,110
- Excuse me?
- Yeah!
806
00:50:12,143 --> 00:50:15,180
Some place called
Sugar Babies by Sacramento.
807
00:50:15,213 --> 00:50:17,448
Please tell me
you didn't know about this.
808
00:50:17,482 --> 00:50:19,184
Um, I mean, did I know
809
00:50:19,217 --> 00:50:21,752
she was a dancer at one time?
810
00:50:21,786 --> 00:50:24,289
Yes, that may have
come up in conversation
811
00:50:24,322 --> 00:50:25,790
with Travis once or twice.
812
00:50:25,823 --> 00:50:28,193
'I assumed it was ages ago,
and it's not like'
813
00:50:28,226 --> 00:50:29,560
'I've known them that long, so.'
814
00:50:29,594 --> 00:50:30,628
Yeah, well, it doesn't seem
815
00:50:30,661 --> 00:50:32,130
like ages ago on the site.
816
00:50:32,163 --> 00:50:33,698
What site?
817
00:50:33,731 --> 00:50:35,833
These matches spilled
out of Lily's purse
818
00:50:35,866 --> 00:50:38,103
and it said Sugar Baby,
so I looked it up
819
00:50:38,136 --> 00:50:40,738
and there was her photo.
820
00:50:40,771 --> 00:50:43,574
I mean, I-I don't think
they moved down from Sacramento
821
00:50:43,608 --> 00:50:47,345
until last year, so, uh,
I guess it's, it's possible
822
00:50:47,378 --> 00:50:48,813
she could have still been
working there recently.
823
00:50:48,846 --> 00:50:51,082
Yeah, but why would she?
824
00:50:51,116 --> 00:50:52,383
I mean, Travis has
enough money for her
825
00:50:52,417 --> 00:50:54,619
to never work
another day in her life.
826
00:50:54,652 --> 00:50:56,587
'And where does all this money
come from anyway?'
827
00:50:56,621 --> 00:50:58,156
I don't-I don't know,
family I assume.
828
00:50:58,189 --> 00:51:01,126
Baby, what is this about?
What happened?
829
00:51:01,159 --> 00:51:04,262
Nothing. I just..
I don't know.
830
00:51:04,295 --> 00:51:06,297
I don't agree with the way
they are raising their child.
831
00:51:06,331 --> 00:51:08,166
You know, there's not
one picture of Sophie
832
00:51:08,199 --> 00:51:10,168
in the entire house.
833
00:51:10,201 --> 00:51:12,203
And how did they get
sleeping pills
834
00:51:12,237 --> 00:51:14,172
for a child without a doctor?
835
00:51:14,205 --> 00:51:15,540
'I thought you said
things were going well.'
836
00:51:15,573 --> 00:51:16,674
Maybe I should cancel
this meeting
837
00:51:16,707 --> 00:51:17,708
and come home for the weekend.
838
00:51:17,742 --> 00:51:19,477
No, no, no, no, it's fine.
839
00:51:19,510 --> 00:51:21,446
It's fine.
Uh, you're right.
840
00:51:21,479 --> 00:51:22,413
I haven't talked to them
about any of this.
841
00:51:22,447 --> 00:51:24,582
That's my fault, I should..
842
00:51:24,615 --> 00:51:27,218
I'm okay, alright. It's fine.
843
00:51:27,252 --> 00:51:29,254
- You're sure?
- 'Yes.'
844
00:51:29,287 --> 00:51:30,321
'Yes, maybe I have just been'
845
00:51:30,355 --> 00:51:32,723
spending too much time there.
846
00:51:32,757 --> 00:51:34,725
Just have a good lunch,
knock 'em dead, alright?
847
00:51:34,759 --> 00:51:36,294
'Okay, thank you, baby.'
848
00:51:36,327 --> 00:51:38,196
I'll..
849
00:51:38,229 --> 00:51:39,864
I'll call you later tonight,
okay? I love you.
850
00:51:39,897 --> 00:51:41,432
Okay, me too.
851
00:51:43,301 --> 00:51:46,337
I told you she was rehearsed,
didn't I?
852
00:51:46,371 --> 00:51:48,306
Yeah. If she was
really married
853
00:51:48,339 --> 00:51:49,374
to Travis all this time
854
00:51:49,407 --> 00:51:51,176
why would she still be dancing?
855
00:51:51,209 --> 00:51:52,843
Even if the photo's old,
it can't be older than your
856
00:51:52,877 --> 00:51:54,879
10-year-old daughter.
857
00:51:54,912 --> 00:51:56,147
Well, maybe they haven't
been married
858
00:51:56,181 --> 00:51:58,216
for as long as
they said they were.
859
00:51:58,249 --> 00:52:02,320
Or maybe Sophie isn't his child.
860
00:52:02,353 --> 00:52:04,455
Why would you say that?
861
00:52:04,489 --> 00:52:05,823
Maybe Lily married him
862
00:52:05,856 --> 00:52:08,693
and he adopted
himself a daughter.
863
00:52:08,726 --> 00:52:09,827
But if Travis doesn't want kids
864
00:52:09,860 --> 00:52:11,829
why would he adopt her?
865
00:52:11,862 --> 00:52:13,864
Maybe Lily didn't
give him a choice.
866
00:52:13,898 --> 00:52:17,868
It would explain
the resentment towards Sophie.
867
00:52:17,902 --> 00:52:22,607
I bet he's trying
to hide Lily's sordid past.
868
00:52:22,640 --> 00:52:24,942
They have a reputation
to protect, remember?
869
00:52:24,975 --> 00:52:27,945
Yeah, but it, still,
it doesn't explain the abuse.
870
00:52:27,978 --> 00:52:30,348
I understand the neglect.
871
00:52:30,381 --> 00:52:32,750
But even the old nanny
said that they hurt her
872
00:52:32,783 --> 00:52:34,885
and that she was sleeping
with a knife.
873
00:52:39,290 --> 00:52:41,492
I'm gonna see
if I can look into her records.
874
00:52:41,526 --> 00:52:44,562
Okay.
875
00:53:03,948 --> 00:53:05,516
Hello.
876
00:53:13,624 --> 00:53:14,792
Hello?
877
00:53:16,527 --> 00:53:18,863
Lily, Lily.
878
00:53:18,896 --> 00:53:21,666
Lily, Lily. Hey, hey.
879
00:53:21,699 --> 00:53:23,768
Hey. Hey!
880
00:53:23,801 --> 00:53:25,503
Wake up, wake up!
881
00:53:25,536 --> 00:53:27,738
- Lily!
- Hmm.
882
00:53:38,683 --> 00:53:39,884
'Sophie.'
883
00:54:02,006 --> 00:54:03,874
Hey, hey, hey!
884
00:54:05,576 --> 00:54:06,644
Hey.
885
00:54:09,013 --> 00:54:10,781
- 'Good morning.'
- Sophie!
886
00:54:10,815 --> 00:54:12,450
What are you, what are you doing
with scissors in your bed?
887
00:54:12,483 --> 00:54:14,485
You could've really hurt me.
888
00:54:14,519 --> 00:54:18,022
- Or yourself.
- I'm sorry.
889
00:54:18,055 --> 00:54:20,725
Good morning.
890
00:54:20,758 --> 00:54:22,660
'Mommy hides all
the knives at night.'
891
00:54:24,662 --> 00:54:26,831
Why would you need either?
892
00:54:26,864 --> 00:54:27,798
You didn't have anything
the other night
893
00:54:27,832 --> 00:54:29,434
when I put you to bed.
894
00:54:29,467 --> 00:54:31,669
'I thought you'd
stay over to watch me.'
895
00:54:33,738 --> 00:54:36,807
When I woke up, you were gone.
896
00:54:40,645 --> 00:54:42,513
Sophie, you know
I have to go home eventually.
897
00:54:42,547 --> 00:54:45,416
I can't always be here.
898
00:54:45,450 --> 00:54:46,984
But if you are afraid
899
00:54:47,017 --> 00:54:49,554
that someone
is trying to hurt you
900
00:54:49,587 --> 00:54:51,522
you need to tell me, okay?
901
00:54:53,123 --> 00:54:54,992
Did somebody try to hurt you?
902
00:54:57,895 --> 00:55:01,031
Hey, your friend, Sasha..
903
00:55:02,600 --> 00:55:05,703
Did she, uh..
904
00:55:05,736 --> 00:55:09,574
Does she have a different
last name than you?
905
00:55:09,607 --> 00:55:11,609
You can tell me what it is?
906
00:55:11,642 --> 00:55:14,479
- Carter.
- Carter.
907
00:55:14,512 --> 00:55:16,881
And does Sasha
have a different mommy?
908
00:55:16,914 --> 00:55:19,350
One that kinda looks like
your mommy?
909
00:55:19,384 --> 00:55:21,852
They have the same
hair color and stuff.
910
00:55:21,886 --> 00:55:25,055
Okay. And what about
Sasha's mommy's real name?
911
00:55:28,593 --> 00:55:31,929
- Tara.
- Tara.
912
00:55:31,962 --> 00:55:33,464
Tara Carter.
913
00:55:34,665 --> 00:55:35,800
Good.
914
00:55:37,402 --> 00:55:39,036
Thank you for trusting me.
915
00:55:39,069 --> 00:55:40,405
Why don't you get ready
916
00:55:40,438 --> 00:55:42,407
and come out, we make breakfast?
917
00:55:42,440 --> 00:55:43,340
Okay?
918
00:55:47,144 --> 00:55:49,414
I think the record
should say Sasha Carter
919
00:55:49,447 --> 00:55:52,116
and I think Lily's former name
would be Tara Carter.
920
00:55:53,884 --> 00:55:55,486
Okay, good.
That's what we'll start with.
921
00:55:55,520 --> 00:55:57,121
Okay.
922
00:55:57,154 --> 00:55:59,624
Monica..
923
00:55:59,657 --> 00:56:03,661
Sophie has burn scars all over
her shoulders and upper arms.
924
00:56:03,694 --> 00:56:06,897
- What?
- 'Yeah.'
925
00:56:06,931 --> 00:56:09,500
Okay, listen,
I will get Andrea on this
926
00:56:09,534 --> 00:56:10,668
and get back to you ASAP.
927
00:56:10,701 --> 00:56:13,103
Okay, thank you.
928
00:56:13,137 --> 00:56:14,639
Oh, geez!
929
00:56:16,841 --> 00:56:18,042
Wow, you look like,
you look like
930
00:56:18,075 --> 00:56:20,044
you had some fun last night.
931
00:56:22,980 --> 00:56:24,815
Are you, are you okay?
932
00:56:27,818 --> 00:56:31,188
- Hmm.
- What's-what's going on?
933
00:56:31,221 --> 00:56:33,057
Can I, can I help you
with anything?
934
00:56:35,493 --> 00:56:37,695
It's Travis.
I just..
935
00:56:39,664 --> 00:56:40,831
I just really screwed up.
936
00:56:40,865 --> 00:56:42,399
What happened?
937
00:56:43,768 --> 00:56:45,536
It's all kind of a blur.
938
00:56:46,771 --> 00:56:47,838
We had some people over
939
00:56:47,872 --> 00:56:49,073
and I had a few drinks
940
00:56:49,106 --> 00:56:52,076
and, I don't know, I don't..
941
00:56:52,109 --> 00:56:54,411
I don't remember much
after that.
942
00:56:56,647 --> 00:56:58,616
- He didn't hit you, did he?
- What do you mean?
943
00:56:58,649 --> 00:57:00,217
Your cheek, you have a..
944
00:57:00,250 --> 00:57:01,986
You have a bruise on your cheek.
945
00:57:02,019 --> 00:57:03,754
Oh, my God!
946
00:57:03,788 --> 00:57:06,557
Uh! Oh, my God.
947
00:57:08,926 --> 00:57:12,563
'Yes, hello again.
Her name is Sasha Carter.'
948
00:57:12,597 --> 00:57:14,465
Uh, but the spelling's
a bit smudged here
949
00:57:14,499 --> 00:57:16,767
in the medical records request.
950
00:57:16,801 --> 00:57:18,936
I think
her mother's name is Tara.
951
00:57:33,618 --> 00:57:36,487
I gotta take this.
952
00:57:36,521 --> 00:57:37,722
Hello.
953
00:57:39,189 --> 00:57:40,257
Yeah, it's me.
954
00:57:40,290 --> 00:57:42,226
Tara, no calls on the clock.
955
00:57:42,259 --> 00:57:45,195
Hefner, kiss my ass.
956
00:57:45,229 --> 00:57:48,065
Who the hell is asking?
957
00:57:48,098 --> 00:57:50,868
No, I don't know no pediatrician
in San Fernando valley.
958
00:57:54,972 --> 00:57:57,575
Oh, no, no, we-we,
actually I did call them.
959
00:57:57,608 --> 00:58:00,611
Uh, I'm gonna visit
my little sister down in LA.
960
00:58:00,645 --> 00:58:02,580
I wanted to make sure that
she's got a doctor down there
961
00:58:02,613 --> 00:58:03,881
and copy of her records.
962
00:58:03,914 --> 00:58:06,050
Uh-uh, who'd you say is, uh..
963
00:58:06,083 --> 00:58:07,985
Who'd you say it is?
964
00:58:09,620 --> 00:58:13,090
Yeah, yeah, Dr. Thorne,
that's right.
965
00:58:13,123 --> 00:58:16,093
Yeah, yeah, you can give 'em
Sasha's records.
966
00:58:16,126 --> 00:58:18,629
Thank you so much
for checking with me.
967
00:58:18,663 --> 00:58:20,965
Okay. Bye.
968
00:58:20,998 --> 00:58:22,933
Tara, this ain't
your damn break.
969
00:58:22,967 --> 00:58:25,970
I need the rest of the day off.
Tomorrow too.
970
00:58:26,003 --> 00:58:27,605
'What the hell for?'
971
00:58:27,638 --> 00:58:29,574
Going to get my daughter back.
972
00:58:44,955 --> 00:58:47,157
What's up?
973
00:58:47,191 --> 00:58:49,259
Things have been really
bad over here.
974
00:58:49,293 --> 00:58:51,729
I think Travis hit Lily
last night.
975
00:58:51,762 --> 00:58:53,731
Yeah. I mean,
I don't know for sure
976
00:58:53,764 --> 00:58:56,100
but I found drugs in their room
977
00:58:56,133 --> 00:58:58,335
and not only pills, but a whole
bunch of other stuff too.
978
00:58:58,368 --> 00:59:01,171
Oh, geez.
How is Sophie?
979
00:59:01,205 --> 00:59:03,741
I don't know, she seems fine,
just a little shaken
980
00:59:03,774 --> 00:59:05,810
when I woke her up today, but..
981
00:59:05,843 --> 00:59:07,144
Did you find anything?
982
00:59:07,177 --> 00:59:08,879
'You were right about the name.'
983
00:59:08,913 --> 00:59:11,882
Apparently, Sasha Carter
is Sophie's real name
984
00:59:11,916 --> 00:59:13,651
and her mother is Tara.
985
00:59:13,684 --> 00:59:16,086
Her father is a Gerald Jones.
986
00:59:16,120 --> 00:59:18,355
So I was right.
Travis is not her real father.
987
00:59:18,388 --> 00:59:20,090
Lily must have,
I don't know, decided
988
00:59:20,124 --> 00:59:22,727
to start a new life
and come here with Sophie.
989
00:59:22,760 --> 00:59:23,861
'What about her scars,
anything?'
990
00:59:23,894 --> 00:59:26,030
Yeah, yeah.
991
00:59:26,063 --> 00:59:28,032
Well, she has
second degree burns
992
00:59:28,065 --> 00:59:30,067
on both her arms and shoulders.
993
00:59:30,100 --> 00:59:32,903
Apparently, she accidentally
pulled a pot of boiling water
994
00:59:32,937 --> 00:59:35,105
on herself, and Tara was there
when it happened.
995
00:59:35,139 --> 00:59:36,841
Oh, my God,
no wonder she refuses
996
00:59:36,874 --> 00:59:38,609
to go anywhere
near the kitchen stove.
997
00:59:38,643 --> 00:59:41,779
She does have borderline
bipolar disorder.
998
00:59:41,812 --> 00:59:43,681
So at least
they weren't lying there.
999
00:59:43,714 --> 00:59:45,115
'Yeah, which is all the more
reason to get her out of here.'
1000
00:59:45,149 --> 00:59:48,886
This place is not safe
for any child.
1001
00:59:48,919 --> 00:59:51,055
Especially
one as fragile as she is.
1002
00:59:51,088 --> 00:59:54,024
- Are you over there now?
- 'Yeah, I am. I'm out back.'
1003
00:59:54,058 --> 00:59:58,028
Lily, Tara, whatever
her name is, is here too.
1004
00:59:58,062 --> 00:59:59,196
I don't even know
if she's gonna leave today.
1005
00:59:59,229 --> 01:00:01,766
She's so hung over.
1006
01:00:01,799 --> 01:00:03,333
Summer, maybe you
should call the police.
1007
01:00:03,367 --> 01:00:05,736
No.
1008
01:00:05,770 --> 01:00:07,772
No, they won't let the cops
in here without a warrant.
1009
01:00:07,805 --> 01:00:09,006
There's no way.
1010
01:00:09,039 --> 01:00:10,407
And they have ties
1011
01:00:10,440 --> 01:00:12,409
with very powerful people
in this town.
1012
01:00:12,442 --> 01:00:14,011
'They'll just get rid of me.'
1013
01:00:14,044 --> 01:00:15,780
'I cannot take
this chance with Sophie.'
1014
01:00:15,813 --> 01:00:17,882
So, what are you gonna do?
1015
01:00:17,915 --> 01:00:19,784
I'm gonna try to
get her out of here myself.
1016
01:00:24,922 --> 01:00:27,424
You can't just drive down
there and grab her.
1017
01:00:27,457 --> 01:00:29,259
It don't work that way.
1018
01:00:29,293 --> 01:00:31,095
It's exactly what she did to me.
1019
01:00:31,128 --> 01:00:33,230
Took her to pizza,
never came back.
1020
01:00:35,332 --> 01:00:38,302
Hi, Andrea, it's Tara
over at Stockton Medical.
1021
01:00:38,335 --> 01:00:40,437
You guys called earlier
requesting record
1022
01:00:40,470 --> 01:00:43,173
for Sasha Carter.
You received?
1023
01:00:43,207 --> 01:00:44,975
'Yes, we did.
Thank you very much.'
1024
01:00:45,009 --> 01:00:48,846
Fantastic. Oh, we actually
have a small balance
1025
01:00:48,879 --> 01:00:50,915
from a previous bill
that we never collected
1026
01:00:50,948 --> 01:00:52,349
before they moved.
1027
01:00:52,382 --> 01:00:53,684
Any chance I could get
a current address
1028
01:00:53,718 --> 01:00:55,185
so we can mail that over?
1029
01:00:56,721 --> 01:00:58,923
Mm-hmm.
1030
01:00:58,956 --> 01:01:01,759
"Lily Walsh."
1031
01:01:03,293 --> 01:01:05,863
Yeah, got it.
1032
01:01:05,896 --> 01:01:07,231
That is wonderful.
Thank you.
1033
01:01:07,264 --> 01:01:09,734
I only ever knew her
as Lily Carter.
1034
01:01:09,767 --> 01:01:12,002
It's nice to hear
she finally got married.
1035
01:01:12,036 --> 01:01:15,706
Thank you so much, Andrea.
1036
01:01:15,740 --> 01:01:17,074
What the hell do you think
you're doing?
1037
01:01:17,107 --> 01:01:19,209
You're on parole,
you can't even leave the county.
1038
01:01:19,243 --> 01:01:21,979
I am tired of things
being taken from me.
1039
01:01:22,012 --> 01:01:24,114
'When I was a kid, what little
love my mother did have'
1040
01:01:24,148 --> 01:01:26,450
when she wasn't beating
the hell out of us went to her.
1041
01:01:26,483 --> 01:01:28,218
My husband cuts his wrist,
everybody blames me.
1042
01:01:28,252 --> 01:01:30,120
You were there!
1043
01:01:30,154 --> 01:01:32,356
It doesn't matter,
you're not gonna get charged.
1044
01:01:32,389 --> 01:01:34,324
Everyone knew Gerald
was a nutcase anyway.
1045
01:01:34,358 --> 01:01:36,260
Oh, what now-now
she and my kid are living
1046
01:01:36,293 --> 01:01:38,128
in the lap of luxury,
down in the big city
1047
01:01:38,162 --> 01:01:41,398
while I waste away up here,
waiting for it all to end?
1048
01:01:41,431 --> 01:01:44,201
I'll be damned
if this is the end.
1049
01:01:44,234 --> 01:01:47,137
Well, you leave,
you're damned either way.
1050
01:02:07,291 --> 01:02:08,492
Hey, you need me around today?
1051
01:02:08,525 --> 01:02:10,360
Are you kidding me?
1052
01:02:10,394 --> 01:02:11,829
I wouldn't be caught dead
going anywhere
1053
01:02:11,862 --> 01:02:14,131
looking like this.
Why?
1054
01:02:14,164 --> 01:02:16,333
Uh, I thought I could show you
1055
01:02:16,366 --> 01:02:18,903
some of the fabric samples
I picked up this weekend.
1056
01:02:18,936 --> 01:02:21,305
I was in such a rush today,
I forgot them.
1057
01:02:21,338 --> 01:02:23,507
But I thought
I could go grab them.
1058
01:02:23,540 --> 01:02:25,109
Maybe Sophie could come with.
1059
01:02:25,142 --> 01:02:27,912
Yeah, I haven't been
to your house yet.
1060
01:02:29,379 --> 01:02:32,482
Can I go, mom? Please.
1061
01:02:32,516 --> 01:02:35,786
No, sweetie, you don't need
to be going out today.
1062
01:02:35,820 --> 01:02:37,922
Summer will be
just fine without you.
1063
01:02:37,955 --> 01:02:39,556
You can play when she gets back.
1064
01:02:39,589 --> 01:02:41,258
'You remember what daddy said.'
1065
01:02:41,291 --> 01:02:43,260
You never let me go anywhere!
1066
01:02:43,293 --> 01:02:45,195
'It will be really quick,
just there and back.'
1067
01:02:45,229 --> 01:02:47,464
That's it.
And it's overcast today.
1068
01:02:47,497 --> 01:02:51,235
I'm sorry, Summer, I just
can't deal with this today.
1069
01:02:51,268 --> 01:02:53,170
The answer is no.
1070
01:02:58,575 --> 01:03:02,179
Hey, I bet you she won't
even notice we're gone.
1071
01:03:02,212 --> 01:03:04,849
You wanna go grab a backpack,
and some crossword puzzles?
1072
01:03:09,053 --> 01:03:11,956
Hey, listen..
1073
01:03:11,989 --> 01:03:13,257
How would you like to sneak away
1074
01:03:13,290 --> 01:03:15,960
for a little while,
just me and you.
1075
01:03:15,993 --> 01:03:18,362
Just until we figure some things
out with your mom and dad.
1076
01:03:18,395 --> 01:03:19,930
How would you feel
about that, huh?
1077
01:03:19,964 --> 01:03:22,032
I think I'd like to be with you.
1078
01:03:22,066 --> 01:03:23,868
Yeah?
1079
01:03:23,901 --> 01:03:25,535
You're not happy here
most of the time, are you?
1080
01:03:28,005 --> 01:03:29,073
We could go to the beach house.
1081
01:03:29,106 --> 01:03:30,140
Yeah.
1082
01:03:30,174 --> 01:03:31,441
I love that place.
1083
01:03:31,475 --> 01:03:32,609
You think mom and dad
would think
1084
01:03:32,642 --> 01:03:34,211
to look for you there?
1085
01:03:34,244 --> 01:03:36,313
Nope.
It's a great place to hide.
1086
01:03:36,346 --> 01:03:37,447
There's a set of keys
1087
01:03:37,481 --> 01:03:39,549
under the bamboo plant.
1088
01:03:39,583 --> 01:03:42,386
Anyways, they'd never
come looking for me.
1089
01:03:44,421 --> 01:03:45,389
You're the only one that tries
1090
01:03:45,422 --> 01:03:49,259
to find me when I hide.
1091
01:03:49,293 --> 01:03:51,161
Well, then let's go over
and hide there.
1092
01:03:57,434 --> 01:04:00,337
- Hey.
- He-hey.
1093
01:04:00,370 --> 01:04:02,572
Are you guys going somewhere?
1094
01:04:02,606 --> 01:04:04,374
Um, no, actually, we were just...
1095
01:04:04,408 --> 01:04:06,610
Sophie, go to your room, please.
1096
01:04:06,643 --> 01:04:09,446
- 'But... '
- I said go.
1097
01:04:09,479 --> 01:04:10,580
'Go, now.'
1098
01:04:22,359 --> 01:04:24,929
Where were you taking her?
1099
01:04:24,962 --> 01:04:26,263
I told you,
to pick up the fabrics.
1100
01:04:26,296 --> 01:04:27,397
I don't believe you, Summer.
1101
01:04:27,431 --> 01:04:29,266
What's really going on here?
1102
01:04:29,299 --> 01:04:30,667
Yeah, actually, you know,
why don't you tell me
1103
01:04:30,700 --> 01:04:32,202
what's really going on here?
1104
01:04:32,236 --> 01:04:33,303
I'm not one that has been lying
1105
01:04:33,337 --> 01:04:35,505
ever since we met, Tara Carter.
1106
01:04:35,539 --> 01:04:38,042
Wait, you think
she's Tara Carter?
1107
01:04:38,075 --> 01:04:40,477
Yeah, actually, I know
a lot more than you think I do.
1108
01:04:40,510 --> 01:04:42,446
About Sasha, the scars.
1109
01:04:42,479 --> 01:04:44,381
That you two have been
very bad parents.
1110
01:04:44,414 --> 01:04:46,283
We're not actually
her parents, okay?
1111
01:04:48,352 --> 01:04:51,588
'I'm not Tara,
and Sophie isn't mine.'
1112
01:04:51,621 --> 01:04:55,292
The reason we look a lot alike
is because I'm her aunt.
1113
01:04:55,325 --> 01:04:57,894
Tara is Sophie's
biological mother, alright?
1114
01:05:00,030 --> 01:05:02,332
Tara is the one
who threw boiling water
1115
01:05:02,366 --> 01:05:04,334
all over Sophie,
and gave her those scars, okay?
1116
01:05:04,368 --> 01:05:06,570
- 'It wasn't me.'
- You just kidnapped her?
1117
01:05:06,603 --> 01:05:08,472
What was I supposed to do,
just leave her
1118
01:05:08,505 --> 01:05:11,375
with my psychotic sister?
1119
01:05:11,408 --> 01:05:13,610
Tara might be tried
for murdering Sophie's father.
1120
01:05:13,643 --> 01:05:15,245
Oh, my God!
1121
01:05:15,279 --> 01:05:19,316
Wow, this is..
This is a lot.
1122
01:05:19,349 --> 01:05:22,186
Yeah. Yes, so as
you can see
1123
01:05:22,219 --> 01:05:24,254
we're doing the best
that we can here.
1124
01:05:24,288 --> 01:05:25,589
'I just don't think that
the answer is to bring her here'
1125
01:05:25,622 --> 01:05:27,691
and treat her like
she doesn't exist.
1126
01:05:27,724 --> 01:05:29,626
You guys don't let her out.
1127
01:05:29,659 --> 01:05:31,128
You don't let her
make any friends.
1128
01:05:31,161 --> 01:05:33,197
You guys don't act like
real parents should.
1129
01:05:33,230 --> 01:05:34,664
The only reason
we don't take her out
1130
01:05:34,698 --> 01:05:37,334
is 'cause Tara's probably
looking for her, okay?
1131
01:05:37,367 --> 01:05:38,702
And what would you know
about parenting?
1132
01:05:38,735 --> 01:05:40,570
You never even had your baby.
1133
01:05:42,672 --> 01:05:45,742
I know that you don't pop pills
in front of them
1134
01:05:45,775 --> 01:05:48,012
and you don't smack
your wife around
1135
01:05:48,045 --> 01:05:50,514
'or hit on the nanny
when she's ten feet away.'
1136
01:05:50,547 --> 01:05:52,316
Sorry, you got thrown into this
1137
01:05:52,349 --> 01:05:54,151
'cause your sister is bad.
1138
01:05:54,184 --> 01:05:55,685
'Child negligence'
1139
01:05:55,719 --> 01:05:58,122
is an equally awful
form of abuse.
1140
01:05:58,155 --> 01:06:00,424
- Even if the kid's crazy?
- Oh, my God.
1141
01:06:00,457 --> 01:06:01,992
'She's wielding sharp objects.'
1142
01:06:02,026 --> 01:06:04,294
She's cutting herself
all the time.
1143
01:06:04,328 --> 01:06:05,229
You know, maybe we should
just let her take her.
1144
01:06:05,262 --> 01:06:06,596
No, come on.
1145
01:06:06,630 --> 01:06:08,232
I don't think she wants
to stay here anyway.
1146
01:06:08,265 --> 01:06:10,467
She hates us.
1147
01:06:10,500 --> 01:06:11,501
Wow.
1148
01:06:14,704 --> 01:06:16,606
Oh, and for the record..
1149
01:06:16,640 --> 01:06:18,542
...I never hit her.
1150
01:06:18,575 --> 01:06:21,345
She fell off the bed,
high off her ass.
1151
01:06:21,378 --> 01:06:23,580
Got that one all yourself,
didn't you?
1152
01:06:27,551 --> 01:06:29,353
Did he really come on to you?
1153
01:06:29,386 --> 01:06:31,321
Oh, that is really
all you have to say
1154
01:06:31,355 --> 01:06:32,622
after all of that?
1155
01:06:32,656 --> 01:06:33,657
You are so selfish.
1156
01:06:33,690 --> 01:06:35,159
Oh, do you think you could do
1157
01:06:35,192 --> 01:06:36,526
a better job
raising her yourself?
1158
01:06:36,560 --> 01:06:38,562
Yeah, actually I do.
1159
01:06:38,595 --> 01:06:42,499
Right, because
you're so perfect.
1160
01:06:42,532 --> 01:06:44,668
You know nothing
about my life, okay?
1161
01:06:44,701 --> 01:06:47,037
Lily, stop.
1162
01:06:47,071 --> 01:06:49,173
Stop, I know everything.
1163
01:06:49,206 --> 01:06:50,674
Okay? I know everything.
1164
01:06:53,477 --> 01:06:56,080
I did what I had to do
1165
01:06:56,113 --> 01:06:59,049
to create a better life
for myself, okay?
1166
01:06:59,083 --> 01:07:02,252
So don't, don't you judge me.
1167
01:07:03,353 --> 01:07:04,488
Yeah.
1168
01:07:04,521 --> 01:07:06,556
So you could have a better life.
1169
01:07:06,590 --> 01:07:07,724
Exactly.
1170
01:07:19,469 --> 01:07:20,737
'Why didn't you tell me
any of this?'
1171
01:07:20,770 --> 01:07:22,806
I'm sorry, it just
got bad so fast.
1172
01:07:22,839 --> 01:07:25,209
- I couldn't believe it myself.
- Did they fire you?
1173
01:07:25,242 --> 01:07:26,810
Well, they didn't
invite me back.
1174
01:07:26,843 --> 01:07:29,213
I said some pretty hard stuff
to both of them.
1175
01:07:29,246 --> 01:07:30,780
- 'Sounds like it's true.'
- I'm so sorry.
1176
01:07:30,814 --> 01:07:33,117
- What if he fires you?
- 'Do not worry about that.'
1177
01:07:33,150 --> 01:07:35,685
'I'm not worried,
and you shouldn't be either.'
1178
01:07:35,719 --> 01:07:37,321
I'm gonna finish up here,
and I'm gonna
1179
01:07:37,354 --> 01:07:38,855
book a flight home
for tomorrow afternoon.
1180
01:07:38,888 --> 01:07:40,490
Okay, yeah, thank you,
it would be..
1181
01:07:40,524 --> 01:07:43,427
it would be so much better
if you were here.
1182
01:07:43,460 --> 01:07:46,796
Just.. What are we gonna do?
1183
01:07:46,830 --> 01:07:49,633
I feel so helpless, like..
1184
01:07:49,666 --> 01:07:51,801
I just.. I don't want to
leave her there, you know.
1185
01:07:51,835 --> 01:07:53,703
That's not our decision,
alright?
1186
01:07:55,405 --> 01:07:57,707
'Maybe confronting them
on these issues there'
1187
01:07:57,741 --> 01:07:59,443
'they'll try harder.'
1188
01:07:59,476 --> 01:08:01,545
'We can all talk it out
when I get back.'
1189
01:08:01,578 --> 01:08:03,113
I just don't get it,
I could be such a good mother
1190
01:08:03,147 --> 01:08:04,381
to someone like her.
1191
01:08:04,414 --> 01:08:05,682
'Hey..'
1192
01:08:05,715 --> 01:08:07,851
'And some day you will be.'
1193
01:08:07,884 --> 01:08:09,453
I know you're concerned
about Sophie
1194
01:08:09,486 --> 01:08:12,489
but you, you said that
she's sharp, right?
1195
01:08:12,522 --> 01:08:14,158
- Yeah.
- She'll be fine.
1196
01:08:14,191 --> 01:08:15,592
Sure hope so.
1197
01:10:26,356 --> 01:10:27,491
Sasha.
1198
01:10:29,793 --> 01:10:31,261
You in here?
1199
01:10:34,364 --> 01:10:35,332
Sasha?
1200
01:12:09,759 --> 01:12:11,528
- Hello.
- Summer.
1201
01:12:11,561 --> 01:12:12,729
Do you know where Sophie is?
1202
01:12:12,762 --> 01:12:14,030
No, I haven't talked to her.
1203
01:12:14,063 --> 01:12:15,365
Are you telling me the truth?
1204
01:12:15,399 --> 01:12:16,700
You didn't pick her up?
1205
01:12:16,733 --> 01:12:19,769
No, is sh-she not..
Is she not at the house?
1206
01:12:19,803 --> 01:12:21,371
No, she's not out back.
1207
01:12:21,405 --> 01:12:22,672
She's not-she's not in her room.
1208
01:12:22,706 --> 01:12:24,641
I don't where she is.
1209
01:12:24,674 --> 01:12:25,875
Okay, I'll come help you look.
1210
01:12:25,909 --> 01:12:27,411
Okay, fine.
1211
01:12:33,082 --> 01:12:35,652
Hey, I can't talk right now.
1212
01:12:35,685 --> 01:12:37,454
Summer, hey, listen to me
1213
01:12:37,487 --> 01:12:39,656
I've got more news
about Sophie's mother Tara.
1214
01:12:39,689 --> 01:12:41,425
Yeah, I know,
Lily's not her mom.
1215
01:12:41,458 --> 01:12:42,959
She told me everything
yesterday.
1216
01:12:42,992 --> 01:12:44,861
I-I'll call you
when I can, okay?
1217
01:12:44,894 --> 01:12:46,930
'Well, but you know that
she called us yesterday?'
1218
01:12:46,963 --> 01:12:49,132
Wait, what? Who?
1219
01:12:49,165 --> 01:12:52,836
Stockton Medical Center
called Tara to confirm
1220
01:12:52,869 --> 01:12:54,471
the transfer of
the medical records.
1221
01:12:54,504 --> 01:12:56,473
Apparently our verbal request
wasn't enough.
1222
01:12:56,506 --> 01:12:59,142
'Tara called here
posing as a nurse.'
1223
01:12:59,175 --> 01:13:00,977
And Andrea didn't
put it all together
1224
01:13:01,010 --> 01:13:02,479
until Stockton called
this morning
1225
01:13:02,512 --> 01:13:04,848
confirming the receipt
of the records.
1226
01:13:04,881 --> 01:13:07,116
That's when she crosschecked
the caller IDs.
1227
01:13:07,150 --> 01:13:08,618
Okay, what did she want?
1228
01:13:10,153 --> 01:13:11,688
The address.
1229
01:13:11,721 --> 01:13:13,089
The Walshes address.
1230
01:13:13,122 --> 01:13:14,190
Oh, my gosh.
1231
01:13:22,699 --> 01:13:24,067
When was the last time
you saw her?
1232
01:13:24,100 --> 01:13:26,670
I-I don't know,
last night around 8:00 or 9:00.
1233
01:13:26,703 --> 01:13:27,804
I asked her if she wanted
something to eat
1234
01:13:27,837 --> 01:13:28,772
but she wouldn't come out
of her room.
1235
01:13:28,805 --> 01:13:30,073
Okay, what about Travis?
1236
01:13:30,106 --> 01:13:31,207
He left for work this morning
1237
01:13:31,240 --> 01:13:32,942
and he's not
picking up his phone.
1238
01:13:32,976 --> 01:13:34,644
Oh, Lily, I have
to tell you something.
1239
01:13:34,678 --> 01:13:36,546
What?
1240
01:13:36,580 --> 01:13:38,014
Tara knows where you guys live,
she found out.
1241
01:13:38,047 --> 01:13:39,215
What? How?
1242
01:13:39,248 --> 01:13:40,684
Yeah, she called Monica's office
1243
01:13:40,717 --> 01:13:41,818
and she posed as a nurse.
1244
01:13:41,851 --> 01:13:43,553
Oh, my God.
1245
01:13:43,587 --> 01:13:44,688
Oh, my God. If Travis
left the gate open
1246
01:13:44,721 --> 01:13:46,656
then Tara could've taken her.
1247
01:13:46,690 --> 01:13:48,692
Why isn't he answering
his phone?
1248
01:13:48,725 --> 01:13:51,160
Sophie!
1249
01:13:51,194 --> 01:13:52,996
- Sophie!
- Sophie, honey.
1250
01:13:55,064 --> 01:13:57,100
Sophie!
1251
01:13:57,133 --> 01:13:59,002
Where could she be?
1252
01:14:02,271 --> 01:14:03,473
Sophie!
1253
01:14:04,273 --> 01:14:05,475
Sophie!
1254
01:14:07,611 --> 01:14:08,878
- Oh, my God. Summer.
- What?
1255
01:14:10,614 --> 01:14:13,216
Tara's definitely been here.
1256
01:14:13,249 --> 01:14:14,818
- Okay.
- What are we gonna do?
1257
01:14:14,851 --> 01:14:17,020
I don't know,
I don't know. I don't know.
1258
01:14:17,053 --> 01:14:18,922
- Let's go, come on, come on.
- Oh, my God.
1259
01:14:22,025 --> 01:14:23,560
- Sophie.
- Summer!
1260
01:14:23,593 --> 01:14:24,594
I don't know
what you're looking for.
1261
01:14:24,628 --> 01:14:25,929
I've already been in here.
1262
01:14:25,962 --> 01:14:26,996
Sophie.
1263
01:14:28,698 --> 01:14:30,567
Oh, my gosh.
1264
01:14:30,600 --> 01:14:33,169
- What is it?
- "A great place to hide."
1265
01:14:33,202 --> 01:14:35,539
Sophie, she left this for me.
She left this for me to find.
1266
01:14:35,572 --> 01:14:36,840
- Give it to me.
- She knew I'd come looking.
1267
01:14:36,873 --> 01:14:38,207
- The beach house.
- What does it mean?
1268
01:14:38,241 --> 01:14:39,676
Let's go to the beach house.
1269
01:14:41,645 --> 01:14:42,812
Why would Tara take her
to the beach house?
1270
01:14:42,846 --> 01:14:44,781
She doesn't even know
where it is.
1271
01:14:44,814 --> 01:14:46,149
And Sophie wouldn't remember
something like that.
1272
01:14:46,182 --> 01:14:48,184
Sophie remembered
your spare key under the bamboo.
1273
01:14:48,217 --> 01:14:50,053
If I'm right,
she convinced her to go there.
1274
01:14:50,086 --> 01:14:51,087
Okay.
1275
01:15:01,565 --> 01:15:03,266
You wanna give me a hand?
1276
01:15:08,004 --> 01:15:08,972
What?
1277
01:15:10,874 --> 01:15:13,009
'Sasha, you know
that was an accident.'
1278
01:15:13,042 --> 01:15:14,811
Come on, how many times
have I apologized to you
1279
01:15:14,844 --> 01:15:17,547
after it happened?
1280
01:15:17,581 --> 01:15:19,282
Why did you come to get me?
1281
01:15:19,315 --> 01:15:20,817
Because you're mine!
1282
01:15:35,231 --> 01:15:38,568
You have no idea how hard
it was for me after you left.
1283
01:15:41,638 --> 01:15:43,873
You know, trying get the help
I needed from welfare
1284
01:15:43,907 --> 01:15:45,642
how pissed your daddy was
1285
01:15:45,675 --> 01:15:47,143
always taking it out on me.
1286
01:15:49,312 --> 01:15:51,080
You don't care, do you?
1287
01:15:52,882 --> 01:15:55,719
Too busy having fun
with your Aunt Lil.
1288
01:15:55,752 --> 01:15:57,654
It wasn't very fun
most of the time.
1289
01:16:01,124 --> 01:16:02,091
No?
1290
01:16:07,130 --> 01:16:08,297
Well, that is
the first good news
1291
01:16:08,331 --> 01:16:09,999
I've heard in a while.
1292
01:16:13,703 --> 01:16:17,040
Did you know, there is..
1293
01:16:17,073 --> 01:16:18,842
...just one question
1294
01:16:18,875 --> 01:16:22,679
that I can't get off of my mind.
1295
01:16:22,712 --> 01:16:25,314
Did you wanna go?
1296
01:16:25,348 --> 01:16:27,016
You're kidding?
1297
01:16:28,217 --> 01:16:30,353
I begged her to take me.
1298
01:16:47,837 --> 01:16:50,840
Okay, what you think
the odds are she has a gun?
1299
01:16:50,874 --> 01:16:53,743
Oh, I'd say about as good
as my husband cheating.
1300
01:16:53,777 --> 01:16:55,879
- Like he tried with you.
- Yeah, okay.
1301
01:17:16,232 --> 01:17:18,134
- Shh, shh, shh.
- Okay.
1302
01:17:18,167 --> 01:17:20,069
Why are there cars if there's
no people or anything?
1303
01:17:20,103 --> 01:17:21,705
Well, it's mostly
a summer home, so.
1304
01:17:36,019 --> 01:17:38,087
If I go, if I go in the front..
1305
01:17:38,121 --> 01:17:40,223
If I go in the door and distract
her long enough, right?
1306
01:17:40,256 --> 01:17:42,759
Then you can come,
slip in from downstairs
1307
01:17:42,792 --> 01:17:43,927
and grab Sophie, alright?
1308
01:17:43,960 --> 01:17:45,729
- Okay?
- No, no, no, wait.
1309
01:17:45,762 --> 01:17:46,796
If Sophie calls you by name
1310
01:17:46,830 --> 01:17:48,898
Tara will know it's foul play.
1311
01:17:48,932 --> 01:17:50,433
And I'm her sister,
she's not gonna hurt me.
1312
01:17:50,466 --> 01:17:53,870
It makes sense for me
to try to reason with her.
1313
01:17:53,903 --> 01:17:56,072
Okay, how about I go upstairs
1314
01:17:56,105 --> 01:17:57,807
you sneak up from behind
1315
01:17:57,841 --> 01:18:00,143
and then you just knock her out.
1316
01:18:00,176 --> 01:18:01,911
You sure about that?
1317
01:18:01,945 --> 01:18:05,114
Look, the only reason
I took Sophie that day
1318
01:18:05,148 --> 01:18:06,449
was because she refused
to get out of my car
1319
01:18:06,482 --> 01:18:09,285
when I tried to say goodbye.
1320
01:18:09,318 --> 01:18:11,888
You were right,
about everything.
1321
01:18:11,921 --> 01:18:14,123
I was a coward,
I did what was easy for me
1322
01:18:14,157 --> 01:18:17,460
out of fear and guilt.
1323
01:18:17,493 --> 01:18:19,195
You know what?
1324
01:18:19,228 --> 01:18:22,198
I didn't stand up to Tara then,
but I can now.
1325
01:18:22,231 --> 01:18:24,467
It's time for me
to do something right.
1326
01:18:35,244 --> 01:18:36,913
- Let's do this.
- Let's do it.
1327
01:18:58,067 --> 01:18:59,435
'You think you're
smarter than me?'
1328
01:18:59,468 --> 01:19:01,204
Huh?
1329
01:19:04,240 --> 01:19:05,474
Someone teach you
how to use one of these
1330
01:19:05,508 --> 01:19:07,410
while you were
with your Aunt Lil?
1331
01:19:08,411 --> 01:19:11,314
No? I didn't think so.
1332
01:19:13,449 --> 01:19:17,120
Spoilt brat with your girly room
and fancy nightlights.
1333
01:19:25,294 --> 01:19:27,263
You scream, I shoot her.
1334
01:19:28,898 --> 01:19:30,533
Don't get anyone killed, huh?
1335
01:19:34,303 --> 01:19:36,105
Thought you said they wouldn't
look for us here.
1336
01:19:44,981 --> 01:19:46,549
Hey, sis.
1337
01:19:46,582 --> 01:19:48,517
And how'd you know we were here?
1338
01:19:48,551 --> 01:19:52,121
Um, surveillance. We have them
hidden around the property.
1339
01:19:52,155 --> 01:19:54,457
So.. Hello.
1340
01:19:56,993 --> 01:20:00,363
Um, Sophie didn't,
Sasha... didn't know.
1341
01:20:01,998 --> 01:20:04,400
Sophie's a crap name,
by the way.
1342
01:20:04,433 --> 01:20:06,602
Well, it was our
grandmother's name.
1343
01:20:06,635 --> 01:20:07,937
Yeah, she was a crap
grandmother.
1344
01:20:07,971 --> 01:20:09,272
'Okay, look, Tara, I'm not here'
1345
01:20:09,305 --> 01:20:11,941
'to take Sasha back, okay?'
1346
01:20:11,975 --> 01:20:14,543
'The truth is,
it's, it's been kinda hard'
1347
01:20:14,577 --> 01:20:16,445
'having her around, actually.'
1348
01:20:18,447 --> 01:20:21,885
I guess, I realized
that I just, um..
1349
01:20:21,918 --> 01:20:23,819
'I wasn't cut out
to be a mother.'
1350
01:20:25,288 --> 01:20:28,224
But I do love her, and I just..
1351
01:20:28,257 --> 01:20:29,959
I wanted to say goodbye.
1352
01:20:32,095 --> 01:20:33,329
Get down!
1353
01:21:05,995 --> 01:21:07,630
I'll never let you have her.
1354
01:21:10,633 --> 01:21:12,468
You'll ruin her
like mom ruined us.
1355
01:21:17,440 --> 01:21:19,976
It's gonna be hard to come
after me when you're in jail
1356
01:21:20,009 --> 01:21:22,678
for the murder of your husband.
1357
01:21:24,280 --> 01:21:26,482
Come on, let's go.
1358
01:21:29,052 --> 01:21:30,987
She killed Travis.
1359
01:21:31,020 --> 01:21:32,655
- She killed Travis.
- Run! Run! Run!
1360
01:21:32,688 --> 01:21:34,657
- Let's go. Let's go.
- Here we go.
1361
01:21:34,690 --> 01:21:35,658
Come on.
1362
01:22:31,080 --> 01:22:33,616
I'm sorry I wasn't there.
1363
01:22:45,328 --> 01:22:48,197
- 'Hey!'
- Don't shoot.
1364
01:22:48,231 --> 01:22:50,499
Don't shoot! Sophie.
1365
01:22:50,533 --> 01:22:53,036
Fine, bring her to me.
1366
01:22:53,569 --> 01:22:56,005
'Now!'
1367
01:22:56,039 --> 01:22:57,473
Okay. Here, look at me.
Look at me, okay?
1368
01:22:57,506 --> 01:23:01,144
If you let me go,
then she'll shoot you.
1369
01:23:01,177 --> 01:23:03,512
- It's okay.
- No.
1370
01:23:03,546 --> 01:23:07,050
It's okay, look at me.
You're a warrior, remember?
1371
01:23:07,083 --> 01:23:08,651
You're a warrior.
1372
01:23:08,684 --> 01:23:11,120
Okay, so what I'm gonna do..
1373
01:23:11,154 --> 01:23:13,122
...is I'm gonna put you down.
1374
01:23:13,156 --> 01:23:15,024
And then you're gonna run.
1375
01:23:15,058 --> 01:23:16,425
Okay, you hear me,
you're gonna run
1376
01:23:16,459 --> 01:23:18,461
and you're never
going to look back, alright?
1377
01:23:18,494 --> 01:23:20,496
You understand me?
You promise me?
1378
01:23:20,529 --> 01:23:22,465
Do you promise?
1379
01:23:22,498 --> 01:23:25,368
Sasha, let the lady
put you down.
1380
01:23:25,401 --> 01:23:26,702
It's okay.
1381
01:23:30,406 --> 01:23:33,376
Sasha, come to mommy, now.
1382
01:23:35,678 --> 01:23:39,082
Tara, take her.
Just take her, please.
1383
01:23:40,449 --> 01:23:41,750
Take her.
1384
01:23:44,520 --> 01:23:46,489
Come here, Sasha.
1385
01:23:46,522 --> 01:23:48,391
My name is Sophie now.
1386
01:24:22,725 --> 01:24:25,594
Sweet Dreams, kiwis and creams
is definitely the way to go.
1387
01:24:25,628 --> 01:24:27,596
No, no, no, it's all about
the Perfect Day
1388
01:24:27,630 --> 01:24:30,233
pralines and pistachio.
It's easily the best.
1389
01:24:30,266 --> 01:24:31,434
- No way!
- Describes the day the best.
1390
01:24:31,467 --> 01:24:33,436
No way! Okay, that calls
for a vote.
1391
01:24:33,469 --> 01:24:34,637
- What do you think, Soph?
- Huh?
1392
01:24:34,670 --> 01:24:36,672
Hm?
1393
01:24:36,705 --> 01:24:39,342
I think the next time..
1394
01:24:39,375 --> 01:24:41,410
I'm gonna get
Very Happy Vanilla Bean.
1395
01:24:42,478 --> 01:24:43,846
Woo!
1396
01:24:45,614 --> 01:24:48,117
Well, you ready to go home?
1397
01:24:48,151 --> 01:24:50,453
Yeah. Alright, let's go.
1398
01:24:57,493 --> 01:25:00,363
"Fairy Godmother
waved to the girl
1399
01:25:00,396 --> 01:25:03,166
as she left her
to live in the castle.
1400
01:25:03,199 --> 01:25:06,502
Now and forever more
to be a princess.
1401
01:25:06,535 --> 01:25:08,771
Happily ever after."
1402
01:25:17,413 --> 01:25:21,817
d Fly away fly away d
1403
01:25:23,219 --> 01:25:28,524
d Far away far away d
1404
01:25:28,557 --> 01:25:34,297
d May you always be happy d
1405
01:25:34,330 --> 01:25:39,935
d May you always be free d
1406
01:25:39,968 --> 01:25:41,304
d With the winds.. d
1407
01:25:41,337 --> 01:25:44,607
- Summer?
- Yeah?
1408
01:25:44,640 --> 01:25:47,610
- Are you my Fairy Godmother?
- No.
1409
01:25:47,643 --> 01:25:50,413
Just a girl who always
wanted to be a mom.
1410
01:25:50,446 --> 01:25:53,582
But we will
live happily ever after!
1411
01:25:56,885 --> 01:26:01,424
d Anytime at any place d
1412
01:26:25,281 --> 01:26:30,786
d Fly away fly away d
1413
01:26:30,819 --> 01:26:36,559
d Far away far away d
1414
01:26:36,592 --> 01:26:41,997
d May you always be happy d
1415
01:26:42,030 --> 01:26:47,670
d May you always be free d
1416
01:26:47,703 --> 01:26:53,476
d With the wind at your back d
1417
01:26:53,509 --> 01:26:59,315
d And the sunlight on your face d
1418
01:26:59,348 --> 01:27:04,787
d May the road rise up to meet you d
1419
01:27:04,820 --> 01:27:09,458
d Anytime at any place d
101463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.