Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,859 --> 00:00:28,461
Fuck this shit!
2
00:00:57,321 --> 00:00:58,724
Let's go home.
3
00:01:06,631 --> 00:01:08,666
Regret and remorse.
4
00:01:08,700 --> 00:01:12,271
Amends and atonement,
that's life right?
5
00:01:12,304 --> 00:01:14,106
But this next one is for you.
6
00:01:14,138 --> 00:01:18,977
All you lost souls racing down
that long road to redemption,
7
00:01:19,010 --> 00:01:21,846
and all you sinners running
from your past,
8
00:01:21,879 --> 00:01:25,917
but heading straight into that
bitter darkness up ahead.
9
00:01:25,950 --> 00:01:28,720
We're all on that same
endless highway.
10
00:01:28,753 --> 00:01:31,456
The one with no name
and no exits.
11
00:01:31,489 --> 00:01:35,161
Looking for a way out of
tonight and into tomorrow.
12
00:01:35,194 --> 00:01:37,559
Well, they gonna
try to stop you,
13
00:01:37,560 --> 00:01:40,499
but you got to say
"Fuck it" and keep moving.
14
00:01:40,531 --> 00:01:42,534
Because this is your highway.
15
00:01:42,568 --> 00:01:44,829
And tonight might
just be the night
16
00:01:44,830 --> 00:01:47,206
you finally out run
those wicked demons,
17
00:01:47,238 --> 00:01:48,940
once in for all.
18
00:01:48,974 --> 00:01:53,179
And I'll be right here with you
making sure you get where you're going.
19
00:02:29,280 --> 00:02:30,682
What's up?
20
00:02:31,416 --> 00:02:32,585
Nothing.
21
00:02:56,475 --> 00:02:58,211
Don't worry, we're fine.
22
00:03:21,566 --> 00:03:23,168
It's customer's only.
23
00:03:26,203 --> 00:03:27,172
Hey!
24
00:03:29,908 --> 00:03:30,910
Read the sign.
25
00:03:36,447 --> 00:03:37,884
Twenty on the truck.
26
00:03:45,256 --> 00:03:46,558
Rough night?
27
00:03:50,761 --> 00:03:51,730
Yeah.
28
00:04:12,284 --> 00:04:13,786
Have a nice day.
29
00:05:15,747 --> 00:05:18,316
Mich, let's get
the fuck out of here.
30
00:05:19,917 --> 00:05:20,987
Come on!
31
00:05:25,290 --> 00:05:26,659
Come again soon.
32
00:05:34,633 --> 00:05:35,701
Fuck!
33
00:05:55,052 --> 00:05:56,088
What the fuck?
34
00:06:03,095 --> 00:06:05,097
What the fuck?
35
00:06:11,636 --> 00:06:13,105
Rough night?
36
00:06:32,189 --> 00:06:33,858
What the fuck?
37
00:07:13,698 --> 00:07:15,367
There's gotta be a way out.
38
00:07:25,242 --> 00:07:26,411
What if there's not?
39
00:07:29,413 --> 00:07:30,415
Pullover.
40
00:07:31,249 --> 00:07:32,618
-What?
-Pullover.
41
00:07:32,650 --> 00:07:33,918
Are you crazy?
42
00:07:34,552 --> 00:07:36,187
What you gonna do?
43
00:07:37,222 --> 00:07:38,290
I'm not running.
44
00:07:39,124 --> 00:07:40,259
Mich!
45
00:07:40,725 --> 00:07:41,927
Mich!
46
00:07:44,028 --> 00:07:44,997
Hey!
47
00:07:45,362 --> 00:07:47,331
Hey!
48
00:07:47,364 --> 00:07:49,234
I know we've had a
pretty fucked up day,
49
00:07:49,266 --> 00:07:52,570
but if you can keep it together for
a little bit longer that'll be great.
50
00:07:52,603 --> 00:07:54,672
Why? What are
we running to?
51
00:07:54,706 --> 00:07:56,008
What?
52
00:07:56,040 --> 00:07:58,209
So we get out of here
and go home and then what?
53
00:07:58,242 --> 00:08:02,380
And then nothing we're home,
that's the point. Back to normal.
54
00:08:02,413 --> 00:08:03,414
Exactly.
55
00:08:04,014 --> 00:08:05,516
Mich.
56
00:08:05,550 --> 00:08:07,119
You wanted this.
57
00:08:07,151 --> 00:08:10,922
We did this for you, we
did this for Catherine.
58
00:08:10,956 --> 00:08:13,792
So get in the fucking truck!
59
00:08:13,824 --> 00:08:15,795
I'm not asking
you to stay.
60
00:08:18,797 --> 00:08:20,099
You've lost it, man.
61
00:08:21,066 --> 00:08:22,868
You want to stay
here and get killed?
62
00:08:23,634 --> 00:08:24,769
I'll see you around.
63
00:08:24,802 --> 00:08:27,540
Jack, come on.
64
00:08:33,878 --> 00:08:36,214
What do you want?
65
00:08:36,247 --> 00:08:39,984
I think you've figured it out,
they've come to collect.
66
00:08:42,020 --> 00:08:44,323
There's no way out,
we've fucked up!
67
00:08:45,522 --> 00:08:47,492
You know what, Mich, fuck you!
68
00:08:47,525 --> 00:08:48,861
I'm going home.
69
00:08:57,269 --> 00:08:58,370
Jack!
70
00:11:29,820 --> 00:11:31,622
Dad.
71
00:11:36,460 --> 00:11:37,662
Catherine?
72
00:11:57,115 --> 00:11:59,418
Dad why
won't you help me?
73
00:12:01,920 --> 00:12:03,155
Catherine!
74
00:12:11,896 --> 00:12:13,732
Dad help me!
75
00:12:15,032 --> 00:12:16,501
Catherine!
76
00:12:22,473 --> 00:12:24,742
Help!
77
00:12:25,709 --> 00:12:27,445
Dad!
78
00:12:29,914 --> 00:12:31,716
Catherine!
79
00:12:31,748 --> 00:12:33,384
Catherine!
80
00:12:34,051 --> 00:12:35,521
Catherine! Fuck!
81
00:13:35,045 --> 00:13:36,848
It's piercing my brain.
82
00:13:36,881 --> 00:13:39,684
My God, it's one o'clock.
83
00:13:39,717 --> 00:13:41,285
Guys we got to go.
84
00:13:41,920 --> 00:13:43,789
Ava, get up.
85
00:13:45,622 --> 00:13:48,459
I've never been so
hungover in like...
86
00:13:54,799 --> 00:13:56,434
You guys got everything?
87
00:14:04,442 --> 00:14:06,311
It's to early for this!
88
00:14:06,944 --> 00:14:09,046
Southbound baby.
89
00:14:09,079 --> 00:14:12,116
...goin' on down
that road and each
90
00:14:12,117 --> 00:14:14,920
time hold on and
don't ever let go.
91
00:14:31,069 --> 00:14:32,203
Yeo!
92
00:14:32,569 --> 00:14:33,704
Hannah.
93
00:15:06,203 --> 00:15:07,606
Whoa!
94
00:15:21,953 --> 00:15:23,855
Man, this thing is fucked.
95
00:15:23,887 --> 00:15:27,258
Of course, the one day we can't
afford to stop, we get a flat.
96
00:15:27,291 --> 00:15:29,761
It would be fine if your drum kit
didn't have to take up so much space.
97
00:15:29,794 --> 00:15:33,564
But it wasn't my idea to take
out the spare tire, Kimberly.
98
00:15:33,598 --> 00:15:36,934
Whatever, I'll just call triple
A, can you hand me my bag?
99
00:15:37,535 --> 00:15:38,569
Nope.
100
00:15:38,602 --> 00:15:39,938
Do you even know where we are?
101
00:15:43,641 --> 00:15:46,377
GPS can't even find
us on my phone.
102
00:15:46,410 --> 00:15:48,674
No we're not on a private road.
103
00:15:48,675 --> 00:15:51,049
We're in the middle of the
state highway right now.
104
00:15:51,082 --> 00:15:52,350
Why is it so hot?
105
00:15:52,382 --> 00:15:53,450
...we can't help you.
106
00:15:53,483 --> 00:15:55,019
Well, yeah. Thanks for nothing.
107
00:15:57,655 --> 00:15:59,690
The closest place is
four hours from here.
108
00:16:00,857 --> 00:16:02,260
And it's closed.
109
00:16:02,293 --> 00:16:04,562
-Why?
-It's so early.
110
00:16:04,594 --> 00:16:06,964
The chick on the phone sounded
like she was at a bar.
111
00:16:08,800 --> 00:16:09,934
Which reminds me.
112
00:16:11,968 --> 00:16:13,804
Wait, you're not serious, Kim.
113
00:16:13,838 --> 00:16:17,943
What? It's not like
we going anywhere.
114
00:16:25,349 --> 00:16:26,684
Warm beer.
115
00:16:46,170 --> 00:16:47,872
Guys, car!
116
00:16:49,674 --> 00:16:52,767
Great! I was seriously thinking
who I'll have to eat first,
117
00:16:52,768 --> 00:16:54,379
see you by the way.
118
00:16:54,978 --> 00:16:56,047
Youngest.
119
00:17:01,218 --> 00:17:03,888
Can we offer
you a ride?
120
00:17:05,389 --> 00:17:10,328
Is there a town close by? Triple
A says there's nothing for miles.
121
00:17:10,360 --> 00:17:14,866
No we are pretty far out. Actually
closest town is quite a way south.
122
00:17:14,898 --> 00:17:17,068
You would wanna go
to Pete's auto body.
123
00:17:17,100 --> 00:17:18,402
Okay.
124
00:17:18,435 --> 00:17:19,670
Talk to Pete.
125
00:17:19,703 --> 00:17:21,638
He's not gonna be there
until tomorrow, though.
126
00:17:23,139 --> 00:17:27,344
Why don't you come to our place?
Just until we can get hold of Pete.
127
00:17:27,377 --> 00:17:31,949
Thanks a lot really, but we're good.
We're used to sleeping in the van.
128
00:17:31,982 --> 00:17:33,617
You know, Betty,
129
00:17:33,651 --> 00:17:38,056
I wonder if the camper at Kensington
has the same size tire as the van?
130
00:17:38,088 --> 00:17:40,191
Sure they have a spare.
131
00:17:40,223 --> 00:17:41,559
Bet the boys could
fix it right up.
132
00:17:41,591 --> 00:17:44,561
Yeah! I guess
maybe we could.
133
00:17:44,595 --> 00:17:49,000
No, we're good, thank
you, though. Really.
134
00:17:51,569 --> 00:17:55,440
Well, suit yourselves.
135
00:17:56,040 --> 00:17:57,475
Goodbye.
136
00:18:00,744 --> 00:18:01,445
Wait!
137
00:18:01,479 --> 00:18:03,081
What? What are you doing?
138
00:18:03,114 --> 00:18:06,351
We don't know where we are.
We haven't seen...
139
00:18:06,384 --> 00:18:09,087
This is not a good idea, to
go with those complete weirdos.
140
00:18:09,119 --> 00:18:13,558
Look at us, look at them.
We're the weirdos.
141
00:18:13,590 --> 00:18:16,395
I'd rather go with them than
with a bunch of rappie dudes.
142
00:18:31,107 --> 00:18:33,243
So are you girls
students?
143
00:18:33,277 --> 00:18:37,048
No, we're not,
we are in a band.
144
00:18:37,080 --> 00:18:39,950
Fun, a rock and roll group.
145
00:18:40,952 --> 00:18:43,721
-Yup.
-We play jazz.
146
00:18:43,753 --> 00:18:44,822
Smooth jazz.
147
00:18:46,389 --> 00:18:48,826
I do love jazz.
148
00:18:52,663 --> 00:18:56,434
So, how long have you
guys lived out here?
149
00:18:56,466 --> 00:18:59,103
I don't know,
since the war.
150
00:19:02,440 --> 00:19:05,143
Is that a trap
or something?
151
00:19:05,175 --> 00:19:07,846
It probably was,
but broken now.
152
00:19:08,378 --> 00:19:09,680
Phonies.
153
00:19:13,216 --> 00:19:14,985
This is your fault, okay?
154
00:19:23,159 --> 00:19:25,396
All right then.
155
00:19:25,428 --> 00:19:29,033
You don't have to worry about locking
it up, there's no one around for miles.
156
00:19:58,762 --> 00:19:59,964
Come on.
157
00:20:03,067 --> 00:20:07,838
Here we are, the bathroom's
right there. Nap, shower,
158
00:20:07,871 --> 00:20:10,173
anything that you need to do.
159
00:20:10,206 --> 00:20:13,710
The Kensington's are going to be
coming over for supper.
160
00:20:13,743 --> 00:20:16,915
It's just so wonderful
to have some company.
161
00:20:17,615 --> 00:20:19,751
I'm sorry about Alex.
162
00:20:20,350 --> 00:20:21,585
What did you just say?
163
00:20:21,618 --> 00:20:24,355
It's so wonderful to have
some company.
164
00:20:24,387 --> 00:20:25,889
No, before that.
165
00:20:25,923 --> 00:20:29,294
-I will whip up some supper for us.
-Thank you.
166
00:20:32,430 --> 00:20:34,365
What the fuck!
167
00:20:34,397 --> 00:20:39,169
They aren't old right? They act like
they're eighty and from the fifties.
168
00:20:39,203 --> 00:20:41,639
Bet they have the nastiest sex.
169
00:20:42,473 --> 00:20:43,808
Wait.
170
00:20:43,840 --> 00:20:45,309
Did you guys hear that?
171
00:20:45,342 --> 00:20:46,777
What are you talking about?
172
00:20:46,810 --> 00:20:49,813
Kim, this totally
looks like you.
173
00:20:49,847 --> 00:20:53,384
You like a hot milk maid.
174
00:20:53,416 --> 00:20:56,119
They definitely have
the nastiest sex.
175
00:20:56,153 --> 00:20:59,991
My cousin is a Sunday school
teacher and she loves anal.
176
00:21:00,023 --> 00:21:02,126
I really don't think
I'm hearing things.
177
00:21:02,158 --> 00:21:04,061
You're so gross.
178
00:21:04,095 --> 00:21:05,329
You started it.
179
00:21:05,363 --> 00:21:07,231
This bed is like
a freaking cloud.
180
00:21:07,263 --> 00:21:09,466
I don't think it's a good idea
for us to take a nap here, Ava.
181
00:21:09,500 --> 00:21:11,815
Hey, you totally had
sex with that old guy
182
00:21:11,816 --> 00:21:14,238
just because he had a
Tempur-Pedic mattress.
183
00:21:14,271 --> 00:21:15,874
Okay, he wasn't old.
184
00:21:16,272 --> 00:21:17,274
Old.
185
00:21:17,308 --> 00:21:19,143
He was pretty old.
186
00:21:19,175 --> 00:21:20,877
He was 49, that's not old.
187
00:21:20,911 --> 00:21:23,214
-That's so old.
-That's old even for me.
188
00:21:28,085 --> 00:21:29,654
Stop talking to me.
189
00:21:31,088 --> 00:21:33,223
She's done it again.
190
00:21:33,257 --> 00:21:35,193
This is beautiful.
191
00:21:35,225 --> 00:21:36,727
Just beautiful.
192
00:21:36,761 --> 00:21:41,165
How lucky we are that you have access
to these old family recipe's, Betty.
193
00:21:45,403 --> 00:21:48,073
So, you guys have a tire?
194
00:21:51,107 --> 00:21:54,111
For the van! Yes, sure, the boys will
fix that up for you. Wont you, boys?
195
00:21:58,915 --> 00:22:01,019
Sorry, are these your son's?
196
00:22:01,618 --> 00:22:03,120
You look so young.
197
00:22:04,155 --> 00:22:06,824
You just made Betty's
year with that one.
198
00:22:06,857 --> 00:22:09,226
Actually we adopted the boys,
199
00:22:09,260 --> 00:22:12,196
it's a long sad story.
200
00:22:14,632 --> 00:22:15,800
Let's give thanks.
201
00:22:19,369 --> 00:22:20,905
Divine one,
202
00:22:21,871 --> 00:22:25,509
we offer our gratitude
for this beast.
203
00:22:25,542 --> 00:22:27,411
For this blood.
204
00:22:27,444 --> 00:22:29,280
For these vessels of a new.
205
00:22:29,312 --> 00:22:30,714
We bow to you,
206
00:22:30,748 --> 00:22:32,817
for you all knowing.
207
00:22:32,849 --> 00:22:34,886
We offer ourselves to you.
208
00:22:34,918 --> 00:22:37,155
For you are the master.
209
00:22:39,155 --> 00:22:40,325
Amen.
210
00:22:41,925 --> 00:22:46,230
Um, what exactly
is in this dish?
211
00:22:46,262 --> 00:22:48,965
It's a Sunday roast.
212
00:22:48,999 --> 00:22:53,238
I probably should have mentioned
before that I don't eat meat.
213
00:22:55,271 --> 00:22:57,508
I see.
214
00:22:57,540 --> 00:23:03,748
You know there are some who just
don't have the luxury to not eat meat.
215
00:23:03,780 --> 00:23:05,916
Only the strong survive,
right, boys?
216
00:23:09,086 --> 00:23:11,322
So you guys Russian
or something?
217
00:23:11,355 --> 00:23:14,893
Russian? That is a good one.
218
00:23:15,326 --> 00:23:16,761
No.
219
00:23:16,793 --> 00:23:20,263
Raymond and Betty their
just very traditional.
220
00:23:20,297 --> 00:23:22,500
Set in their ways, as are we.
221
00:23:22,532 --> 00:23:25,770
But it is no matter,
everything is fine,
222
00:23:25,802 --> 00:23:27,838
you don't have to
eat the meat.
223
00:23:27,871 --> 00:23:29,940
It's actually really good.
224
00:23:31,341 --> 00:23:32,910
It is.
225
00:23:33,644 --> 00:23:35,179
I thought there was four of you.
226
00:23:36,413 --> 00:23:37,915
Enough.
227
00:24:16,753 --> 00:24:19,122
This place feels like
a bad acid trip.
228
00:24:19,155 --> 00:24:20,925
Those twins.
229
00:24:20,957 --> 00:24:23,293
What the fuck was that
prayer all about?
230
00:24:24,060 --> 00:24:25,797
Why do you have be so negative?
231
00:24:27,397 --> 00:24:28,433
Seriously?
232
00:24:28,999 --> 00:24:30,001
Yeah!
233
00:24:30,600 --> 00:24:31,835
So we got a flat.
234
00:24:31,868 --> 00:24:32,970
What the fuck!
235
00:24:33,002 --> 00:24:34,237
We're here.
236
00:24:34,271 --> 00:24:38,442
With a roof over our head,
we got free dinner.
237
00:24:38,474 --> 00:24:40,811
What's the big deal?
238
00:24:40,845 --> 00:24:43,014
Why can't you just make
the best of things.
239
00:24:44,581 --> 00:24:47,351
I don't know, cause we have
a show to play tomorrow.
240
00:24:48,751 --> 00:24:51,388
And we're stuck
in some house,
241
00:24:51,422 --> 00:24:55,092
in the middle of nowhere, on some
road that doesn't seem to exist.
242
00:24:55,125 --> 00:24:58,174
Sorry if I'm being a bummer
by pointing this out,
243
00:24:58,175 --> 00:25:00,064
but this isn't exactly normal.
244
00:25:05,970 --> 00:25:07,505
Nothing's ever your fault.
245
00:25:08,539 --> 00:25:10,809
-What?
-Nothing.
246
00:25:11,575 --> 00:25:12,977
Just...
247
00:25:13,978 --> 00:25:16,181
miss Alex that's all.
248
00:25:18,915 --> 00:25:21,219
If she were here everything
would've been different.
249
00:25:22,418 --> 00:25:24,821
Yeah, so do I, obviously.
250
00:25:24,855 --> 00:25:26,558
Then why did you
let her leave?
251
00:25:27,357 --> 00:25:28,893
What did you say?
252
00:25:31,494 --> 00:25:33,197
You let her leave that night.
253
00:25:34,932 --> 00:25:37,001
You wanted to fuck some...
254
00:25:37,033 --> 00:25:39,337
nobody asshole in some...
255
00:25:39,369 --> 00:25:40,604
shit hole club.
256
00:25:41,739 --> 00:25:43,441
I hope it was good.
257
00:25:44,875 --> 00:25:47,945
I hope it was really good.
258
00:25:51,749 --> 00:25:53,851
Why are you doing
this right now?
259
00:25:53,884 --> 00:25:56,921
You know that I loved
her more than anything.
260
00:25:56,953 --> 00:25:58,990
It's not funny, Kim.
261
00:25:59,022 --> 00:26:01,892
You should see your
face right now.
262
00:26:01,925 --> 00:26:04,395
What the fuck, man,
that's so messed up.
263
00:26:04,427 --> 00:26:08,031
I didn't make her leave that
night, it's not my responsibility...
264
00:26:08,065 --> 00:26:10,167
My God! My God!
265
00:26:10,200 --> 00:26:12,270
Okay, I'm gonna get you towel.
266
00:26:16,807 --> 00:26:18,443
Jesus!
267
00:26:19,510 --> 00:26:21,311
Hey! They're really sick.
268
00:26:21,345 --> 00:26:23,180
Ava and Kim can't stop
throwing up
269
00:26:23,213 --> 00:26:25,449
this black stuff all over the
place. We have to do something.
270
00:26:25,482 --> 00:26:27,484
Dear.
271
00:26:27,518 --> 00:26:29,420
It's probably the meat.
272
00:26:29,453 --> 00:26:30,922
Newcomers.
273
00:26:30,954 --> 00:26:34,024
Well, the first time
is the worst time.
274
00:26:34,058 --> 00:26:35,992
What is in that meat?
What is going on?
275
00:26:36,026 --> 00:26:37,428
I got just the thing.
276
00:26:37,461 --> 00:26:40,365
They'll be fine as soon as
they get some medicine.
277
00:26:40,763 --> 00:26:42,633
Nice play.
278
00:26:54,712 --> 00:26:56,180
Thank you so much.
279
00:26:56,879 --> 00:26:58,815
This medicine is wonderful.
280
00:26:58,848 --> 00:27:00,652
Of course, darling.
281
00:27:01,719 --> 00:27:03,854
See? All better now.
282
00:27:03,886 --> 00:27:06,924
Are you sure you don't want to change
into something more comfortable?
283
00:27:06,956 --> 00:27:09,126
Yeah, I'm sure, thank you.
284
00:27:09,158 --> 00:27:11,061
Shouldn't we be calling
a doctor, though?
285
00:27:11,095 --> 00:27:14,999
Don't you worry, Dale
knows what he's doing.
286
00:27:15,031 --> 00:27:17,635
Old family recipe.
287
00:27:17,667 --> 00:27:19,035
Yeah, from
the old world?
288
00:27:19,069 --> 00:27:21,673
Yes, young lady,
from the old world.
289
00:27:23,307 --> 00:27:27,345
But I swear if I could
market this I'd be rich.
290
00:27:31,048 --> 00:27:32,383
Sleep tight.
291
00:27:39,522 --> 00:27:42,993
-Guys we have got to go.
-You need to calm down.
292
00:27:43,761 --> 00:27:45,328
Let's just get some sleep.
293
00:27:45,361 --> 00:27:49,800
Some peace, while the boys
can come fix our van.
294
00:27:49,832 --> 00:27:53,003
What? No. We go take their
tire and we get on the road.
295
00:27:53,037 --> 00:27:54,739
I will pay for a hotel.
296
00:27:54,771 --> 00:27:57,107
I'm not going anywhere.
297
00:27:57,140 --> 00:27:59,309
How do we even get
to the van tonight?
298
00:28:00,476 --> 00:28:02,445
I'm going to bed.
299
00:28:02,479 --> 00:28:05,149
I'm so, so sleepy.
300
00:28:06,750 --> 00:28:10,154
How are you guys acting like
nothing is wrong right now?
301
00:28:10,186 --> 00:28:12,290
I wish Alex was here.
302
00:28:13,723 --> 00:28:16,194
I know. Me too.
303
00:28:16,926 --> 00:28:18,361
But she's dead.
304
00:28:18,395 --> 00:28:21,331
I wish Sadie was a
better friend to Alex.
305
00:29:51,922 --> 00:29:55,093
I have more faith
in you than that.
306
00:29:57,994 --> 00:30:01,598
Why did you leave me here?
307
00:30:07,637 --> 00:30:08,638
My God.
308
00:30:20,216 --> 00:30:22,285
Let us rejoice.
309
00:30:22,319 --> 00:30:24,155
Let us rejoice.
310
00:30:24,187 --> 00:30:26,890
Hear now his creed.
311
00:30:26,924 --> 00:30:31,095
Contentment thou shall find,
through suffering.
312
00:30:31,127 --> 00:30:33,963
And through long years in it.
313
00:30:33,996 --> 00:30:38,299
For the damned
do not grow old.
314
00:30:38,334 --> 00:30:39,637
Their minds
are nourished.
315
00:30:39,669 --> 00:30:43,206
Are living in the dark
waters of the Gods.
316
00:30:43,240 --> 00:30:44,642
Know us now.
317
00:30:44,675 --> 00:30:47,611
Thou has begun my transition.
318
00:30:48,878 --> 00:30:51,748
Thou has begun my transition.
319
00:30:53,250 --> 00:30:56,287
Thou has begun my transition.
320
00:30:57,221 --> 00:31:00,191
Thou has begun my transition.
321
00:31:01,023 --> 00:31:03,927
Thou has begun my transition.
322
00:31:06,730 --> 00:31:10,267
Damned do not grow old.
323
00:31:10,300 --> 00:31:12,435
Thou has begun my transition.
324
00:31:12,469 --> 00:31:13,538
Damned!
325
00:31:15,771 --> 00:31:17,073
Do not grow old.
326
00:31:17,107 --> 00:31:20,109
Thou has begun my transition.
327
00:31:20,143 --> 00:31:22,846
Thou has begun my transition.
328
00:31:22,878 --> 00:31:25,415
Thou has begun my transition.
329
00:31:47,203 --> 00:31:48,940
Don't be a baby.
330
00:32:38,355 --> 00:32:44,562
You left me there to die.
331
00:32:45,529 --> 00:32:47,798
Now we can all be together.
332
00:33:20,731 --> 00:33:21,766
Hey!
333
00:33:22,933 --> 00:33:27,237
-Black.
-Black, pink, black.
334
00:33:27,270 --> 00:33:28,905
I like pink, go with pink.
335
00:33:28,938 --> 00:33:32,075
-Of course you do.
-You look great in it.
336
00:33:33,643 --> 00:33:35,312
You want to wear
the black I know.
337
00:33:35,345 --> 00:33:36,980
Of course I want
to wear the black.
338
00:33:37,012 --> 00:33:38,381
I...
339
00:33:50,126 --> 00:33:52,162
Yeah, where were we?
340
00:33:52,194 --> 00:33:53,629
Lucas, what just happened?
341
00:33:53,663 --> 00:33:55,466
Seems I've lost my
train of thought.
342
00:33:57,099 --> 00:33:58,468
Lucas?
343
00:33:59,502 --> 00:34:01,304
Lucas, you okay?
344
00:34:01,338 --> 00:34:02,673
I gotta call you back.
345
00:34:30,399 --> 00:34:32,936
Hello? Hey! Are you okay?
346
00:34:33,937 --> 00:34:35,305
Miss I...
347
00:34:48,318 --> 00:34:51,921
-Hey.
-Lucas, you okay?
348
00:34:51,955 --> 00:34:53,824
Yeah.
349
00:34:53,856 --> 00:34:55,379
Damn it! Don't do
that to me all I heard
350
00:34:55,380 --> 00:34:56,659
was this god-awful
screeching sound,
351
00:34:56,693 --> 00:34:59,028
I thought you're being attacked
or something.
352
00:34:59,062 --> 00:35:01,565
You need to come early.
When are you coming home?
353
00:35:03,934 --> 00:35:05,636
Baby? Talk to me.
354
00:35:07,736 --> 00:35:08,939
Lucas?
355
00:35:10,140 --> 00:35:11,575
Hey, what's up?
356
00:35:14,877 --> 00:35:17,414
Honey, I've got to call
you back, okay. I'm sorry.
357
00:35:17,446 --> 00:35:18,582
I love you.
358
00:35:27,256 --> 00:35:28,559
911, what's your emergency?
359
00:35:28,591 --> 00:35:30,827
I just hit a woman with my car.
360
00:35:30,861 --> 00:35:34,198
You just hit a woman with
your car. Was she on foot?
361
00:35:34,231 --> 00:35:39,636
Yeah, she's in this road right
now, she's very badly hurt.
362
00:35:39,669 --> 00:35:41,104
She's very badly hurt.
363
00:35:41,136 --> 00:35:43,173
Okay we got it. Where
are you right now?
364
00:35:43,205 --> 00:35:49,613
I'm on... I'm on...
I'm in the middle of nowhere.
365
00:35:49,646 --> 00:35:51,414
Sir, sorry, you're breaking up.
366
00:35:51,448 --> 00:35:53,716
I said, I'm in the middle
of nowhere!
367
00:35:56,586 --> 00:35:58,354
What do I do?
368
00:35:58,388 --> 00:36:01,024
Okay, sir, I can't send an ambulance
if I don't know where you are.
369
00:36:01,057 --> 00:36:02,225
Is there a cross street?
370
00:36:02,258 --> 00:36:04,961
No, there's... Um, there
is some lights up ahead.
371
00:36:04,995 --> 00:36:07,598
I think there is a town
a few miles ahead.
372
00:36:07,631 --> 00:36:10,634
Okay, so there's a town. Can you
tell me anything about where that...
373
00:36:10,667 --> 00:36:12,903
I can't find it on
my GPS, I'm sorry.
374
00:36:12,935 --> 00:36:15,288
Okay, I'm passing you to
emergency medical, one moment.
375
00:36:15,289 --> 00:36:16,073
Okay.
376
00:36:23,713 --> 00:36:25,381
Hello, can you
hurry up please?
377
00:36:25,414 --> 00:36:28,951
-Sir it's okay, are you there?
-Yes I'm here.
378
00:36:28,984 --> 00:36:31,813
I'm the certified EMT,
are you with her now?
379
00:36:31,814 --> 00:36:32,756
Yup.
380
00:36:32,789 --> 00:36:35,292
Great, describe her
condition to me.
381
00:36:35,325 --> 00:36:40,696
She's got a headed trauma
382
00:36:40,729 --> 00:36:42,598
and some broken bones.
383
00:36:42,631 --> 00:36:45,735
-Multiple broken bones I think.
-Okay, anything else?
384
00:36:47,370 --> 00:36:51,241
She's got a compound
fracture of her knee. I think.
385
00:36:51,274 --> 00:36:53,410
-Is she's breathing?
-Yup.
386
00:36:53,443 --> 00:36:55,578
-Is she conscious?
-I can't be clear.
387
00:36:55,611 --> 00:36:58,180
-You're doing fine.
-Sir? Lucas?
388
00:36:58,214 --> 00:36:59,283
Yeah.
389
00:36:59,316 --> 00:37:01,518
-Lucas?
-How do you know my name?
390
00:37:01,551 --> 00:37:03,953
We have your cell.
391
00:37:03,986 --> 00:37:06,756
-Right, of course.
-You need to trust us, okay?
392
00:37:06,789 --> 00:37:08,057
Okay.
393
00:37:08,091 --> 00:37:10,426
She's in critical condition
and we can't seem to locate you
394
00:37:10,459 --> 00:37:12,194
so we like you to try
and move her.
395
00:37:12,227 --> 00:37:13,615
You want me to move her?
396
00:37:13,616 --> 00:37:15,698
You said there's a
town up ahead, right?
397
00:37:28,010 --> 00:37:30,980
All right, okay.
You're okay.
398
00:37:42,091 --> 00:37:45,328
Okay, I got her in the back
seat, we're are driving.
399
00:37:45,361 --> 00:37:47,664
I'm heading south.
400
00:37:47,696 --> 00:37:50,867
Are you still with me?
Can you hear me?
401
00:37:50,899 --> 00:37:52,602
Yeah we're here just
stay with us, okay?
402
00:37:52,635 --> 00:37:54,303
You're doing just great, Lucas.
403
00:37:54,336 --> 00:37:57,440
There's a lot of cracks in the
windshield, I cannot see very well.
404
00:37:57,473 --> 00:37:59,376
What I am looking for
when I get there?
405
00:37:59,408 --> 00:38:01,444
-We're gonna talk you through it.
-All right, good.
406
00:38:01,477 --> 00:38:06,082
I'm doing about 80 right now, I think
I can go faster, I'm gonna go faster.
407
00:38:06,115 --> 00:38:08,792
Lucas? You need to
say something to her.
408
00:38:08,793 --> 00:38:09,685
Yeah.
409
00:38:09,718 --> 00:38:11,888
You know, in case
she can hear you.
410
00:38:15,691 --> 00:38:17,193
I'll do everything I can.
411
00:38:23,499 --> 00:38:25,501
Lucas, tell us when
you're close.
412
00:38:25,535 --> 00:38:27,803
Okay, just got into town.
413
00:38:27,836 --> 00:38:33,542
There's shops, I see a barber shop. I
see there's a tattoo parlor, a church.
414
00:38:33,575 --> 00:38:34,882
Do you see any people?
415
00:38:34,883 --> 00:38:37,613
Anyone on the side of the road?
Anyone you can ask for help?
416
00:38:37,647 --> 00:38:39,616
No, I don't see anyone,
there's nobody.
417
00:38:39,649 --> 00:38:41,112
What about on coming traffic?
418
00:38:41,113 --> 00:38:42,519
Can you flash your lights
at the on coming traffic?
419
00:38:42,551 --> 00:38:44,521
No, I don't see anyone.
420
00:38:44,553 --> 00:38:46,824
There's no on coming traffic?
Or there's no people?
421
00:38:46,825 --> 00:38:47,691
Okay, wait a minute.
422
00:38:47,723 --> 00:38:49,760
Okay, there's a sign up here.
423
00:38:49,792 --> 00:38:53,631
It's a hospital sign, I think I'm
pulling up into a local hospital.
424
00:39:02,671 --> 00:39:06,008
Dispatch to vehicle. He's located
a medical facility of some sort.
425
00:39:06,042 --> 00:39:08,979
Be advised, no contact.
Local PD.
426
00:39:09,011 --> 00:39:11,247
Lucas we'll stay with you
till you've made contact.
427
00:39:11,281 --> 00:39:13,750
Just make sure you stay
with us until then.
428
00:39:13,783 --> 00:39:16,819
Help! I need some help!
429
00:39:19,354 --> 00:39:20,723
Hello?
430
00:39:21,557 --> 00:39:23,260
Hello, I've an emergency.
431
00:39:24,526 --> 00:39:27,063
Is there anybody here?
432
00:39:27,097 --> 00:39:29,299
Sir, is there some sort
of a problem?
433
00:39:29,332 --> 00:39:30,834
Did you run into a problem?
434
00:39:30,867 --> 00:39:33,336
-Hello?
-Sir, is there a problem?
435
00:39:33,368 --> 00:39:36,039
Lucas? Lucas, can you...
436
00:39:46,381 --> 00:39:47,885
What the fuck!
437
00:39:48,218 --> 00:39:50,153
Hey!
438
00:39:50,185 --> 00:39:53,055
Sir, what's the problem here?
439
00:39:53,089 --> 00:39:56,193
-We need you to talk to us.
-'Cause we can help.
440
00:39:59,963 --> 00:40:02,531
Sir?
441
00:40:02,564 --> 00:40:05,998
Sir, we need you on the line,
telling us what you see,
442
00:40:05,999 --> 00:40:08,070
we need you to
keep talking to us.
443
00:40:08,104 --> 00:40:10,874
-Sir?
-There's no one here.
444
00:40:10,906 --> 00:40:13,743
-It's abandoned or something.
-Okay, calm down, sir.
445
00:40:13,776 --> 00:40:15,845
Is no one fucking here?
446
00:40:15,879 --> 00:40:19,850
Sir, I need you to calm down,
I'm sure there's someone near by.
447
00:40:19,883 --> 00:40:24,187
I'm gonna need you to find the nearest
surgeon, nurse, who ever you can find.
448
00:40:24,220 --> 00:40:26,356
-I need you to find the closest person.
-There is no one here.
449
00:40:26,388 --> 00:40:27,457
You understand?
450
00:40:27,490 --> 00:40:29,993
I'm looking,
I do not see anyone.
451
00:40:30,026 --> 00:40:32,261
Okay, how is the victim?
452
00:40:32,294 --> 00:40:35,264
-How is the victim?
-I don't know what's happening.
453
00:40:35,298 --> 00:40:39,169
Lucas, what about the girl?
How is she doing?
454
00:40:48,678 --> 00:40:51,714
Shit. Fuck. No.
455
00:40:51,747 --> 00:40:54,483
-Lucas how is she doing?
-Not good.
456
00:40:54,517 --> 00:40:56,754
Okay, what's happening?
457
00:40:57,386 --> 00:41:01,091
Her leg is, is broken.
458
00:41:01,124 --> 00:41:03,227
She's bleeding really,
really bad.
459
00:41:06,229 --> 00:41:07,997
All right. Focus.
460
00:41:08,031 --> 00:41:10,867
Need to stop the bleeding. I need
you to look for anything you can use.
461
00:41:10,899 --> 00:41:13,202
-Like a tourniquet?
-Yes.
462
00:41:13,236 --> 00:41:14,438
All right, I got it.
463
00:41:15,571 --> 00:41:17,707
Okay, now wrap it
around her leg.
464
00:41:17,740 --> 00:41:21,444
All right,
how tight do I make it?
465
00:41:21,477 --> 00:41:23,247
-Tight as you can.
-Okay.
466
00:41:25,481 --> 00:41:29,352
Somethings happening, she's
moving, I don't know what to do.
467
00:41:29,385 --> 00:41:31,787
-Sir, you need to focus.
-Okay, tell me what am I supposed to do.
468
00:41:31,821 --> 00:41:34,024
Lucas, is she responsive?
469
00:41:34,057 --> 00:41:37,993
-I don't know what that means.
-How is the breathing?
470
00:41:38,026 --> 00:41:41,798
It's upsetting. There's blood
bubbling out of her mouth.
471
00:41:41,830 --> 00:41:42,832
He's losing her.
472
00:41:42,865 --> 00:41:44,434
I need to hear it.
473
00:41:48,136 --> 00:41:51,575
-Can you hear?
-Yes.
474
00:41:51,607 --> 00:41:53,862
Now listen carefully,
you have to intubate her,
475
00:41:53,863 --> 00:41:55,144
do you know what that means?
476
00:41:55,178 --> 00:41:56,580
Stick a tube in her throat.
477
00:41:56,613 --> 00:41:58,748
Exactly, now you wanna
find a specific kit for that.
478
00:41:58,781 --> 00:42:00,884
Pretty standard
stuff but it's specific.
479
00:42:03,620 --> 00:42:05,555
-Lucas?
-What am I looking for?
480
00:42:05,588 --> 00:42:07,591
Package or a cabra bag,
481
00:42:07,624 --> 00:42:09,359
probably has a cubic meter
on the front.
482
00:42:09,392 --> 00:42:10,594
In variant shape or size.
483
00:42:10,627 --> 00:42:11,895
What am I looking for?
484
00:42:11,928 --> 00:42:13,396
It's best to look
for the word intubation.
485
00:42:13,428 --> 00:42:16,232
Or tracheal, endotracheal
or tracheal intubation.
486
00:42:16,265 --> 00:42:17,834
Any of those.
487
00:42:17,868 --> 00:42:20,503
Or airway, airway aesthetician,
airway management kit, EMS airway.
488
00:42:20,535 --> 00:42:22,137
That's the one we use.
489
00:42:22,171 --> 00:42:24,808
Anything that has those words on
it, just tell me what you find.
490
00:42:24,841 --> 00:42:27,444
Lucas, tell me what you find.
491
00:42:27,477 --> 00:42:30,146
You see anything that
looks like that?
492
00:42:30,178 --> 00:42:32,514
-Got it.
-Okay good, first open the kit.
493
00:42:32,548 --> 00:42:35,886
Look for a curved blade,
it's a metal hand tool.
494
00:42:35,919 --> 00:42:37,921
There's no blade
it's just the tube.
495
00:42:37,953 --> 00:42:39,522
-Just the tube?
-That's right.
496
00:42:39,555 --> 00:42:41,057
You'll have to do manually.
497
00:42:41,089 --> 00:42:42,992
First identify the glottis.
498
00:42:43,026 --> 00:42:45,361
It's a little squishy valve at the back
of the throat. Feel for the breath.
499
00:42:45,394 --> 00:42:46,945
You want me to stick my
fingers in her throat?
500
00:42:46,946 --> 00:42:47,463
Yes.
501
00:42:47,497 --> 00:42:49,466
You have to, it's the
intubation and have it ready.
502
00:42:49,499 --> 00:42:52,435
You need to hurry, you
have to do it now.
503
00:42:57,807 --> 00:42:59,542
All right, locating it.
504
00:43:00,343 --> 00:43:01,278
Okay.
505
00:43:04,714 --> 00:43:08,352
You must go farther Lucas, all
the way to the back of the tongue.
506
00:43:11,988 --> 00:43:14,624
-Now do it.
-Okay.
507
00:43:14,656 --> 00:43:17,227
Insert the tube.
Don't hesitate.
508
00:43:18,593 --> 00:43:21,798
Keep going... keep going.
509
00:43:21,830 --> 00:43:24,367
Fuck! She's biting me.
She's biting me.
510
00:43:24,399 --> 00:43:25,635
What happened?
511
00:43:27,202 --> 00:43:28,871
-What's happening?
-Something is wrong.
512
00:43:28,905 --> 00:43:30,607
She's close to death.
513
00:43:30,640 --> 00:43:31,908
Who is this?
514
00:43:33,910 --> 00:43:35,845
Hello? Who is this?
515
00:43:35,877 --> 00:43:39,082
I'm the surgeon, Lucas. I've been
listening since you've arrived.
516
00:43:39,115 --> 00:43:41,017
-Okay!
-He's here to help.
517
00:43:41,050 --> 00:43:43,419
Do you want to save her life?
518
00:43:44,153 --> 00:43:45,687
Yes!
519
00:43:45,720 --> 00:43:47,856
Then whatever you do, do not
remove your hand from her throat.
520
00:43:47,890 --> 00:43:49,993
Trust me the tube
is not set
521
00:43:50,026 --> 00:43:53,663
and is the only thing giving her oxygen,
the only thing keeping her alive.
522
00:43:53,696 --> 00:43:55,498
But it's also killing her.
523
00:43:55,531 --> 00:43:57,701
She's got several broken
ribs on her right side
524
00:43:57,734 --> 00:43:59,736
and the diaphragm is unable
to compress the lung.
525
00:43:59,769 --> 00:44:03,138
She can't breath, you
must compress the lung.
526
00:44:03,171 --> 00:44:05,307
-How do you know that?
-You must compress the lung.
527
00:44:05,341 --> 00:44:07,644
-I didn't tell you that.
-You must compress the lung.
528
00:44:07,676 --> 00:44:10,579
No, look I need a minute here
I'm not really sure how...
529
00:44:10,613 --> 00:44:14,517
I must compress the lung. Fine.
What the fuck does that mean?
530
00:44:14,550 --> 00:44:17,287
First use your free hand
to expose the rib cage.
531
00:44:19,321 --> 00:44:20,256
Okay.
532
00:44:22,758 --> 00:44:24,126
Okay, now what?
533
00:44:24,160 --> 00:44:27,230
-Slowly, carefully.
-You can do this Lucas.
534
00:44:27,263 --> 00:44:30,000
-Now what?
-Make an incission.
535
00:44:31,533 --> 00:44:33,502
-An incission?
-Make an incission.
536
00:44:34,604 --> 00:44:36,006
You have to.
537
00:44:46,749 --> 00:44:48,017
Okay.
538
00:44:49,084 --> 00:44:50,819
You have the blade?
539
00:44:50,852 --> 00:44:52,722
Five to seven inches.
540
00:44:52,754 --> 00:44:54,390
Just below the rib cage.
541
00:44:58,294 --> 00:44:59,162
Slowly.
542
00:45:00,595 --> 00:45:01,530
Slowly.
543
00:45:03,332 --> 00:45:04,234
Slowly.
544
00:45:09,405 --> 00:45:10,406
Okay.
545
00:45:11,207 --> 00:45:13,010
-Find the lung.
-Okay
546
00:45:31,093 --> 00:45:32,261
I got it.
547
00:45:33,296 --> 00:45:34,731
Compress the lung.
548
00:46:40,963 --> 00:46:42,198
Fuck!
549
00:46:45,568 --> 00:46:46,569
Fuck!
550
00:47:17,867 --> 00:47:18,834
Locked?
551
00:47:19,734 --> 00:47:20,669
Fuck!
552
00:47:21,571 --> 00:47:22,706
Fuck!
553
00:48:48,857 --> 00:48:49,792
Claire!
554
00:48:56,966 --> 00:48:59,502
Claire's not here,
we're still on.
555
00:48:59,535 --> 00:49:02,772
We're going to have to
talk about this, Lucas.
556
00:49:02,805 --> 00:49:04,007
I don't deserve this.
557
00:49:05,240 --> 00:49:06,342
Really?
558
00:49:08,477 --> 00:49:10,814
Why don't you elaborate?
559
00:49:16,218 --> 00:49:18,588
She was out in the
middle of the road.
560
00:49:18,620 --> 00:49:21,057
In the middle of
the fucking night.
561
00:49:21,089 --> 00:49:23,325
In the middle of nowhere.
562
00:49:23,359 --> 00:49:25,862
How am I supposed
to have expected...
563
00:49:25,894 --> 00:49:26,795
I mean it's...
564
00:49:28,597 --> 00:49:30,867
It's an extraordinary
circumstance, okay?
565
00:49:30,899 --> 00:49:32,468
How am I supposed to be...
566
00:49:32,501 --> 00:49:35,203
-Lucas, it's okay.
-Absolutely okay.
567
00:49:35,236 --> 00:49:36,539
Right!
568
00:49:36,571 --> 00:49:38,473
You had no way of knowing.
569
00:49:38,506 --> 00:49:40,309
She was in the middle
of the road.
570
00:49:40,343 --> 00:49:44,080
In the middle of the fucking night.
In the middle of nowhere.
571
00:49:44,113 --> 00:49:46,750
It doesn't have to
be your fault, Lucas.
572
00:49:47,383 --> 00:49:49,019
Go be with your wife.
573
00:49:51,453 --> 00:49:53,423
I can just walk out of here.
574
00:49:53,455 --> 00:49:55,457
-Yeah.
-Yes.
575
00:49:55,490 --> 00:49:58,126
-Yes.
-I can leave?
576
00:49:58,160 --> 00:50:01,297
Yes.
577
00:50:01,330 --> 00:50:03,066
And you aren't
tricking me again?
578
00:50:03,098 --> 00:50:05,635
No, Lucas.
579
00:50:07,002 --> 00:50:08,404
Find the locker room.
580
00:50:08,437 --> 00:50:09,973
You'll see.
581
00:52:17,867 --> 00:52:21,803
Do I need to worry about
what's back there?
582
00:52:21,836 --> 00:52:26,008
-No.
-Absolutely not.
583
00:52:28,109 --> 00:52:29,578
You were never here.
584
00:52:32,247 --> 00:52:33,482
Okay.
585
00:52:37,218 --> 00:52:38,720
I'm hanging up now.
586
00:52:43,658 --> 00:52:45,127
That's good, Lucas.
587
00:52:50,164 --> 00:52:51,066
Good night.
588
00:54:08,843 --> 00:54:11,146
I'll take a beer and
a shot of whiskey.
589
00:54:12,381 --> 00:54:13,783
You forgot to
shut the door.
590
00:54:14,316 --> 00:54:15,285
No, I didn't.
591
00:54:16,218 --> 00:54:17,319
It didn't latch.
592
00:54:18,086 --> 00:54:19,821
Come on, Al!
593
00:54:19,854 --> 00:54:23,059
I've been on my feet for
hours, just give me a beer.
594
00:54:25,995 --> 00:54:26,930
First the door.
595
00:54:27,463 --> 00:54:28,631
Seriously?
596
00:54:29,097 --> 00:54:30,432
It's shut!
597
00:54:30,466 --> 00:54:32,335
It's fine.
598
00:54:32,368 --> 00:54:34,237
Sounds pretty sure
of herself, Al.
599
00:54:35,870 --> 00:54:38,840
At the same time, being
sure is sort of a...
600
00:54:39,807 --> 00:54:41,577
fancy way of being lazy.
601
00:54:43,345 --> 00:54:44,914
You want to go
check the door?
602
00:54:46,214 --> 00:54:47,149
I mean...
603
00:54:48,883 --> 00:54:51,653
You can see from here it's
not shut all the way.
604
00:54:55,624 --> 00:54:57,126
I'll buy you a beer.
605
00:54:58,127 --> 00:54:59,495
Well...
606
00:54:59,528 --> 00:55:01,296
when you put it like that.
607
00:55:03,265 --> 00:55:04,500
All right, everybody.
608
00:55:04,533 --> 00:55:06,035
Put your hands on the tables.
609
00:55:06,068 --> 00:55:08,604
Cooperate and we'll get these
over with real fucking quick.
610
00:55:08,636 --> 00:55:11,272
-You, sit the fuck down!
-Hang on, buddy.
611
00:55:11,305 --> 00:55:14,209
Put your hands
on the table.
612
00:55:14,243 --> 00:55:18,247
What the fuck part of "put your hands on
the table" so hard for you to understand?
613
00:55:22,885 --> 00:55:26,555
Maybe before we all
get carried away here.
614
00:55:26,588 --> 00:55:28,825
We stop and think for a minute?
615
00:55:30,191 --> 00:55:31,993
-How's that sound?
-That sounds great.
616
00:55:32,026 --> 00:55:36,031
I know that one shitty bar
might look like just any other.
617
00:55:37,066 --> 00:55:38,968
But here's some free advice.
618
00:55:39,001 --> 00:55:41,703
Get back on whatever road
it was that brought you here.
619
00:55:41,736 --> 00:55:42,838
And keep moving.
620
00:55:43,705 --> 00:55:45,841
'Cause I guarantee you,
621
00:55:45,874 --> 00:55:48,077
that robbing this place,
622
00:55:48,109 --> 00:55:50,211
is way more trouble
than it's worth.
623
00:55:50,245 --> 00:55:52,848
This is not a robbery!
624
00:55:56,551 --> 00:55:57,787
This is my sister.
625
00:56:00,354 --> 00:56:01,857
Her name is Jessy.
626
00:56:03,357 --> 00:56:05,327
I know that she's in this town.
627
00:56:06,528 --> 00:56:08,698
Now, I don't want
to hurt anybody.
628
00:56:08,731 --> 00:56:11,367
But I'm telling you
right the fuck now,
629
00:56:11,399 --> 00:56:12,934
I'll do anything,
630
00:56:12,968 --> 00:56:16,239
to find her. Put your
fucking hands on the bar!
631
00:56:18,473 --> 00:56:19,676
Thank you!
632
00:56:21,209 --> 00:56:22,144
Anyone?
633
00:56:23,578 --> 00:56:25,048
Anybody see her?
634
00:56:30,785 --> 00:56:32,320
Where'd you get that tattoo?
635
00:56:35,591 --> 00:56:36,926
Did you get that around here?
636
00:57:01,048 --> 00:57:02,884
I don't know if I can kill you.
637
00:57:02,917 --> 00:57:05,088
But I bet that hurts
like a motherfucker!
638
00:57:07,522 --> 00:57:10,158
One more step!
One more fucking step.
639
00:57:18,499 --> 00:57:19,734
Last time,
640
00:57:19,767 --> 00:57:21,436
have you seen her?
641
00:57:23,638 --> 00:57:25,039
Yeah!
642
00:57:25,073 --> 00:57:26,242
Yeah?
643
00:57:26,274 --> 00:57:28,810
-Where?
-No where you can go, big shot.
644
00:57:29,778 --> 00:57:31,414
You'll fucking take me.
645
00:57:35,316 --> 00:57:36,818
Move, motherfucker!
646
00:57:39,620 --> 00:57:40,555
Get in.
647
00:57:41,689 --> 00:57:42,657
Get in.
648
00:57:42,691 --> 00:57:43,959
And drive.
649
00:57:48,296 --> 00:57:49,464
Fucking go, man.
650
00:57:51,767 --> 00:57:54,504
Where are my road warriors at?
651
00:57:58,774 --> 00:58:03,578
You might be an old dog but you
still can learn some new tricks.
652
00:58:03,611 --> 00:58:07,249
So, what's stopping you?
You don't owe the world, shit!
653
00:58:07,281 --> 00:58:10,218
Each time live your own life and if
someone is dumb enough to stand in...
654
00:58:10,252 --> 00:58:14,023
You don't get a lot of time before
the whole valley finds out, but,
655
00:58:14,856 --> 00:58:17,158
-you know that, don't you?
-Yeah.
656
00:58:17,191 --> 00:58:19,460
If I need you to, I'm going to
have you drive off the road.
657
00:58:19,493 --> 00:58:21,830
You don't want to do that.
658
00:58:21,863 --> 00:58:24,766
Looks like the desert,
but if you go out there,
659
00:58:24,800 --> 00:58:26,435
you might not come back.
660
00:58:44,285 --> 00:58:46,254
What the fuck are
we doing here?
661
00:58:47,656 --> 00:58:49,125
It's around back.
662
00:59:05,240 --> 00:59:07,542
-In there.
-In where? What?
663
00:59:08,542 --> 00:59:09,945
How do we get in?
664
00:59:13,281 --> 00:59:14,450
Through the door.
665
00:59:16,919 --> 00:59:19,555
Quit being so
fucking mysterious.
666
00:59:26,861 --> 00:59:27,963
Sorry.
667
00:59:29,031 --> 00:59:30,399
That's okay, Danny.
668
00:59:32,935 --> 00:59:34,503
How did you know my name?
669
00:59:39,441 --> 00:59:40,643
You're fucked, Danny.
670
00:59:42,544 --> 00:59:44,080
And you don't even know it yet.
671
01:00:16,111 --> 01:00:17,546
Don't you wanna see her?
672
01:00:20,881 --> 01:00:22,184
Yeah.
673
01:00:53,281 --> 01:00:54,417
Jessy?
674
01:00:55,984 --> 01:00:57,653
Jessy, it's me Danny.
675
01:00:57,685 --> 01:00:58,553
Danny?
676
01:00:59,321 --> 01:01:00,489
Danny, you...
677
01:01:03,925 --> 01:01:05,693
Are you really here?
678
01:01:05,727 --> 01:01:07,196
I'm really here.
679
01:01:10,966 --> 01:01:13,102
My God, you're hurt.
680
01:01:13,135 --> 01:01:14,535
It's nothing.
681
01:01:14,568 --> 01:01:16,571
It's nothing, I can't
believe I found you.
682
01:01:16,604 --> 01:01:18,540
How did you even get here?
683
01:01:19,607 --> 01:01:22,010
Man, Danny, you got old.
684
01:01:23,111 --> 01:01:25,513
I've been searching for
you for thirteen years.
685
01:01:26,948 --> 01:01:30,419
-You look absolutely incredible.
-Danny, wait.
686
01:01:31,185 --> 01:01:32,620
Yeah, what?
687
01:01:33,622 --> 01:01:35,558
How did you get here?
688
01:01:38,560 --> 01:01:40,429
No. Danny, don't.
689
01:01:40,461 --> 01:01:42,864
-What the hell are you doing?
-What the hell are you doing?
690
01:01:42,897 --> 01:01:45,734
I'm saving you, I came to
get you the hell out of here.
691
01:01:47,135 --> 01:01:48,569
Danny, I don't want to leave.
692
01:01:48,602 --> 01:01:51,740
You don't mean that, Jessy,
now get out of the fucking way.
693
01:01:51,772 --> 01:01:54,475
-She does mean it, Danny.
-Shut up.
694
01:01:54,508 --> 01:01:56,411
She's here because
she wants to be.
695
01:02:01,816 --> 01:02:03,985
Come on, Danny.
696
01:02:04,019 --> 01:02:06,088
It's time for you to leave.
697
01:02:23,171 --> 01:02:24,705
Danny!
698
01:02:24,738 --> 01:02:26,641
-Come on.
-Help.
699
01:02:29,176 --> 01:02:32,113
Get your fucking hands
off of me.
700
01:02:32,881 --> 01:02:34,417
Turn us around.
701
01:02:35,749 --> 01:02:37,218
God damn it!
702
01:02:42,723 --> 01:02:44,859
You're such an asshole.
703
01:02:44,892 --> 01:02:46,528
I'm okay with that.
704
01:02:46,560 --> 01:02:49,164
Just let me be an asshole and
get you the hell out of here.
705
01:02:58,939 --> 01:03:00,275
Fuck!
706
01:03:02,711 --> 01:03:03,646
Danny.
707
01:03:05,180 --> 01:03:07,450
You're not supposed
to go out there.
708
01:03:11,051 --> 01:03:13,823
If you do this, it's for you.
709
01:03:14,923 --> 01:03:16,658
It's not for me.
710
01:03:19,127 --> 01:03:20,429
I don't have a choice.
711
01:03:30,671 --> 01:03:32,073
I can't see anything.
712
01:03:32,106 --> 01:03:33,708
There's nothing to see.
713
01:03:35,776 --> 01:03:37,612
Fucking car is gonna fall apart.
714
01:03:37,646 --> 01:03:39,314
Don't slow down.
715
01:03:39,347 --> 01:03:41,450
You're not supposed
to be here.
716
01:03:44,084 --> 01:03:45,853
You can't stay here.
717
01:03:45,886 --> 01:03:47,089
You can't take me with you.
718
01:03:47,122 --> 01:03:48,557
I'm not leaving you behind.
719
01:03:50,024 --> 01:03:51,459
You need your gun.
720
01:03:53,627 --> 01:03:55,696
You have the gun, Danny?
721
01:03:55,729 --> 01:03:57,498
You might have to blow
my brains out too
722
01:03:57,531 --> 01:03:58,901
Stop it.
723
01:03:58,934 --> 01:04:01,169
No, you can't stop.
724
01:04:01,202 --> 01:04:03,171
You can't stop, Danny,
it's too late.
725
01:04:03,705 --> 01:04:05,407
Before they stop!
726
01:04:17,785 --> 01:04:18,886
Fuck.
727
01:04:18,919 --> 01:04:19,888
Danny.
728
01:04:23,758 --> 01:04:26,828
This place is made
for people like me.
729
01:04:26,861 --> 01:04:28,464
You shouldn't be here.
730
01:04:30,298 --> 01:04:32,600
I mean this whole
time growing up,
731
01:04:32,633 --> 01:04:36,271
didn't you ever think
about mom and dad?
732
01:04:36,303 --> 01:04:39,508
-What do you mean?
-Come on, Danny, tell the truth.
733
01:04:40,508 --> 01:04:43,812
Hey, you really never
thought it was my fault.
734
01:04:46,580 --> 01:04:48,416
You can't...
735
01:04:48,450 --> 01:04:50,586
blame yourself for
what happened.
736
01:04:50,618 --> 01:04:53,454
No. You're not listening
to what I'm saying.
737
01:04:53,488 --> 01:04:56,725
-You were a kid, we were...
-I killed them, Danny.
738
01:05:01,463 --> 01:05:04,098
I killed them because
I wanted to.
739
01:05:04,131 --> 01:05:06,668
Right now I'm here because
I wanna be here.
740
01:05:07,635 --> 01:05:11,706
This place found me
and I love it here.
741
01:05:23,318 --> 01:05:25,553
Jessy help me! Jessy!
742
01:05:34,261 --> 01:05:35,964
You should have let me go.
743
01:05:35,997 --> 01:05:37,933
I just wanted to save you.
744
01:05:40,200 --> 01:05:41,469
Jessy!
745
01:05:45,106 --> 01:05:46,274
Jessy!
746
01:06:42,897 --> 01:06:44,333
What are you looking at?
747
01:07:01,415 --> 01:07:03,517
Well, I'm looking
forward to that.
748
01:07:03,551 --> 01:07:05,654
-Hey!
-You can leave your stuff everywhere.
749
01:07:05,687 --> 01:07:07,789
-Hey, sweetie!
. Hey, honey.
750
01:07:07,821 --> 01:07:10,992
I'm so glad we got to do this
before you start school.
751
01:07:11,024 --> 01:07:12,461
-Me too.
-Whoa.
752
01:07:12,493 --> 01:07:14,129
Let's not get ahead
of ourselves, okay?
753
01:07:14,162 --> 01:07:16,497
We still have this
one last weekend to have fun.
754
01:07:16,531 --> 01:07:18,400
Play games and puzzles.
755
01:07:18,432 --> 01:07:21,536
Make s'mores,
with our little girl.
756
01:07:22,636 --> 01:07:24,372
It's just so exciting, sweety.
757
01:07:27,809 --> 01:07:31,812
Well, we all know the past
can be piece of shit sometimes.
758
01:07:31,845 --> 01:07:35,416
But when it catches up to you,
you better be ready.
759
01:07:35,450 --> 01:07:40,021
Keep your eyes on the road
and let that engine roar so loud
760
01:07:40,053 --> 01:07:43,858
that you can't hear those
demons screaming in your ear.
761
01:07:43,892 --> 01:07:46,962
Lock your doors,
make those tires burn.
762
01:07:46,995 --> 01:07:50,899
Tell your family you love
them and kiss the past goodbye.
763
01:07:50,932 --> 01:07:53,435
For once and for all.
764
01:07:53,468 --> 01:07:57,038
Because every road
gotta end somewhere.
765
01:07:57,071 --> 01:07:58,640
Am I right?
766
01:08:21,695 --> 01:08:23,265
All right.
767
01:08:23,297 --> 01:08:25,266
Sure looks better
in the pictures.
768
01:08:25,300 --> 01:08:27,101
Got some charm.
769
01:08:27,135 --> 01:08:30,571
Listen why don't you go unpack and
we'll have dinner ready in an hour.
770
01:08:30,605 --> 01:08:31,607
Cool.
771
01:08:32,473 --> 01:08:34,176
I'm gonna open some wine.
772
01:08:54,229 --> 01:08:55,597
Don't you think she's ready?
773
01:08:56,463 --> 01:08:57,999
Of course not.
774
01:08:58,833 --> 01:08:59,935
Is anyone ever?
775
01:09:01,401 --> 01:09:04,839
At a certain point we just gonna
have to trust the future, right?
776
01:09:06,673 --> 01:09:10,311
Let's hope that she
learn to believe in herself.
777
01:09:10,345 --> 01:09:12,713
And that she'll
stand-up for herself.
778
01:09:14,248 --> 01:09:15,650
She will.
779
01:09:17,351 --> 01:09:18,986
Question is, are you ready?
780
01:09:21,922 --> 01:09:23,492
I'll be fine.
781
01:09:41,441 --> 01:09:44,879
Hold on, honey,
let your dad get it.
782
01:09:44,913 --> 01:09:48,049
This next one might be familiar
to some of you.
783
01:09:48,082 --> 01:09:49,316
Who is it?
784
01:09:49,350 --> 01:09:51,785
For all of you out there, who
don't want the night to end.
785
01:09:51,819 --> 01:09:53,922
So, go ahead,
make some mistakes...
786
01:09:53,954 --> 01:09:55,089
Hello?
787
01:09:55,123 --> 01:09:58,026
You can always get it right
the next time.
788
01:10:17,611 --> 01:10:18,613
No one's there.
789
01:10:42,235 --> 01:10:43,771
What is it?
790
01:10:45,272 --> 01:10:46,540
Honey, call the cops.
791
01:10:46,574 --> 01:10:48,777
-What?
-Call the cops now, go!
792
01:10:48,810 --> 01:10:51,613
-Okay.
-Dad, what is it?
793
01:10:54,481 --> 01:10:56,450
911, what's your emergency?
794
01:10:56,484 --> 01:10:58,285
Someone's trying to
break into the house.
795
01:10:58,319 --> 01:10:59,354
What's the address?
796
01:10:59,387 --> 01:11:01,222
It's 6255, Bethel lane.
797
01:11:01,254 --> 01:11:04,892
Just take a deep breath, we're gonna
be there in about thirty minutes.
798
01:11:04,926 --> 01:11:06,328
What?
799
01:11:06,360 --> 01:11:08,195
You are going to be fine.
800
01:11:13,101 --> 01:11:14,836
-Dad?
-Darryl?
801
01:11:15,302 --> 01:11:16,337
Dad.
802
01:11:21,642 --> 01:11:23,177
It's gonna take thirty minutes.
803
01:11:28,783 --> 01:11:30,151
Dad, what's going on?
804
01:11:32,119 --> 01:11:33,588
We gotta get out of here.
Come here.
805
01:11:52,774 --> 01:11:54,042
What do you want?
806
01:11:58,512 --> 01:11:59,680
What do you want?
807
01:12:36,883 --> 01:12:38,386
Why are they doing this?
808
01:12:47,328 --> 01:12:48,763
What about Jim?
809
01:14:42,342 --> 01:14:45,146
What the fuck do you want
from us? Please what?
810
01:15:12,772 --> 01:15:14,242
I'm sorry.
811
01:15:16,510 --> 01:15:19,079
What are you talking about,
baby? What are you talking about?
812
01:15:19,113 --> 01:15:20,171
I'll give you anything you want.
813
01:15:20,172 --> 01:15:23,552
Let me know what I can do
to make this right, please.
814
01:15:27,922 --> 01:15:29,524
My God!
815
01:15:33,660 --> 01:15:35,363
You told...
816
01:15:35,395 --> 01:15:36,864
I'm sorry.
817
01:15:38,531 --> 01:15:39,900
I'm sorry.
818
01:15:39,934 --> 01:15:45,906
No, no. I could not.
No, no, Kate. No.
819
01:15:56,851 --> 01:15:59,521
No! No!
820
01:16:04,057 --> 01:16:05,359
No...
821
01:16:12,600 --> 01:16:14,334
She was innocent.
822
01:16:14,368 --> 01:16:16,204
She was innocent.
823
01:16:21,574 --> 01:16:23,845
Jim, go!
824
01:16:23,878 --> 01:16:25,914
Go! Go!
825
01:16:55,609 --> 01:16:56,611
Bitch!
826
01:17:10,190 --> 01:17:11,959
What do you want from us?
827
01:17:14,095 --> 01:17:16,131
What do you want from us?
828
01:17:17,731 --> 01:17:18,966
Go!
829
01:17:27,274 --> 01:17:28,142
Go!
830
01:17:50,463 --> 01:17:52,333
Thank you.
831
01:17:53,034 --> 01:17:55,370
Thank you.
832
01:18:03,843 --> 01:18:05,346
I'm sorry.
833
01:19:14,949 --> 01:19:16,818
Hey! Get up!
834
01:19:21,321 --> 01:19:22,757
Help.
835
01:19:53,486 --> 01:19:55,123
We let you go!
836
01:20:05,498 --> 01:20:07,836
Fuck you!
837
01:21:19,672 --> 01:21:21,341
What have we done?
838
01:21:35,623 --> 01:21:36,758
Fuck!
839
01:21:49,336 --> 01:21:51,905
Shit, run!
840
01:21:58,912 --> 01:22:00,248
Mich!
841
01:22:15,229 --> 01:22:16,597
What the fuck!
842
01:22:30,944 --> 01:22:32,280
What the fuck!
843
01:22:53,033 --> 01:22:55,270
Un-fucking-believable.
844
01:23:08,882 --> 01:23:11,385
Fuck!
845
01:23:11,418 --> 01:23:15,022
-What about Shane?
-Fuck Shane. Shane was an asshole!
846
01:23:31,204 --> 01:23:32,707
What the fuck is that thing?
847
01:23:37,177 --> 01:23:38,579
Shit!
848
01:23:47,721 --> 01:23:48,990
Fuck this shit!
849
01:24:36,136 --> 01:24:37,605
Let's go home.
850
01:24:44,744 --> 01:24:46,613
Regret and remorse.
851
01:24:46,646 --> 01:24:50,350
Amends and atonement,
that's life, right?
852
01:24:50,383 --> 01:24:52,485
This next one is for you.
853
01:24:52,519 --> 01:24:57,056
For all you lost souls racing
down that long road to redemption.
854
01:24:57,089 --> 01:25:00,026
And all you sinners running
from your past,
855
01:25:00,060 --> 01:25:04,198
but heading straight into that
bitter darkness up ahead.
856
01:25:04,230 --> 01:25:09,636
We're all on that same endless highway,
the one with no name and no exits.
857
01:25:09,669 --> 01:25:12,873
Looking for a way out of
tonight and into tomorrow.
858
01:25:12,905 --> 01:25:15,569
Well, they're gonna
try to stop you,
859
01:25:15,570 --> 01:25:18,111
but you got to say
'fuck it' and keep moving.
860
01:25:18,145 --> 01:25:19,946
'Cause this is your highway.
861
01:25:19,980 --> 01:25:22,415
And the day might
just be the day,
862
01:25:22,449 --> 01:25:25,453
you finally out run
those wicked demons.
863
01:25:25,485 --> 01:25:27,287
Once and for all.
864
01:25:27,320 --> 01:25:31,391
And I'll be right here with you,
making sure you get where you're going.
865
01:25:31,425 --> 01:25:35,797
Because in the end we're all
just trying to find our way home.
866
01:25:36,696 --> 01:25:37,765
Right?
867
01:25:38,899 --> 01:25:40,468
Rough night?
868
01:25:44,204 --> 01:25:45,506
Yeah
61451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.