All language subtitles for Gangland.Undercover.S02E08.720p.WEBRip.x264-SOIL-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:-26,-944 --> 00:00:-23,-267 You have got to start putting family first. 2 00:00:-23,-267 --> 00:00:-21,-762 What's holding you back? 3 00:00:-21,-729 --> 00:00:-19,-906 I'm still figuring things out. 4 00:00:-19,-873 --> 00:00:-18,-625 We had an agreement. 5 00:00:-18,-625 --> 00:00:-16,-257 You were going to leave Petersburg to the Pagans. 6 00:00:-16,-224 --> 00:00:-15,-233 What are you packing? 7 00:00:-15,-199 --> 00:00:-14,-81 Boy and girl. 8 00:00:-14,-47 --> 00:00:-12,-961 Just in, hmmm. 9 00:00:-11,-839 --> 00:00:-10,-530 You don't have to do this. 10 00:00:-8,-895 --> 00:00:-6,-882 I guess I don't know any other way to be. 11 00:00:-6,-848 --> 00:00:-3,-650 You go and you open a probate club and then all 12 00:00:-3,-615 --> 00:00:00,-513 of the sudden all this blow just starts flowing into my bars 13 00:00:00,-479 --> 00:00:01,950 and my dope sales fall right off the cliff. 14 00:00:01,984 --> 00:00:04,990 Local Maggot boss, he set the fire at your clubhouse. 15 00:00:05,024 --> 00:00:06,494 Is that why you want him dead? 16 00:00:06,528 --> 00:00:08,605 You know anything about a truck that got hijacked? 17 00:00:08,640 --> 00:00:12,094 Razor and his Maggots they jacked a truck 18 00:00:12,128 --> 00:00:13,949 with someone else's product. 19 00:00:13,983 --> 00:00:16,061 We're taking steps to fix the problem. 20 00:00:19,551 --> 00:00:20,797 You talk to him at all? 21 00:00:20,830 --> 00:00:22,045 What difference does it make? 22 00:00:22,079 --> 00:00:24,165 Maybe the difference between probate and patch. 23 00:00:24,165 --> 00:00:25,819 I don't want you being anymore involved in this. 24 00:00:25,819 --> 00:00:27,797 You don't want us to get anymore involved. 25 00:00:27,797 --> 00:00:29,150 It never was the Maggots 26 00:00:29,182 --> 00:00:30,614 selling drugs on out turf. 27 00:00:30,614 --> 00:00:32,765 Oh Houston we have lift off. 28 00:00:33,717 --> 00:00:34,809 What are we gonna do? 29 00:00:34,809 --> 00:00:36,700 We're gonna do something. 30 00:00:37,299 --> 00:00:38,589 Oh, yeah. 31 00:00:38,623 --> 00:00:41,117 _ 32 00:00:41,151 --> 00:00:42,409 _ 33 00:00:42,410 --> 00:00:44,136 _ 34 00:00:49,749 --> 00:00:51,668 Looks like he had a visitor. 35 00:00:51,701 --> 00:00:54,036 Maybe they called his family. 36 00:01:02,933 --> 00:01:04,180 Really? 37 00:01:04,214 --> 00:01:06,356 He's not eating 'em. 38 00:01:24,661 --> 00:01:26,773 Not bad. 39 00:01:26,805 --> 00:01:27,923 It's always the unknown 40 00:01:27,957 --> 00:01:29,684 that hits you the hardest. 41 00:01:29,718 --> 00:01:30,772 The thing you don't see coming, 42 00:01:30,805 --> 00:01:32,883 even though the signs are there. 43 00:01:33,319 --> 00:01:37,266 _ 44 00:01:38,485 --> 00:01:39,604 When it hits, it leaves you wondering 45 00:01:39,638 --> 00:01:41,557 if you're on the right road. 46 00:01:41,589 --> 00:01:44,019 Wa-bow! Wa-pow-wow! 47 00:01:44,054 --> 00:01:46,419 Wa-ah-ah-ah! 48 00:01:46,454 --> 00:01:48,532 Ohhh! 49 00:01:48,566 --> 00:01:51,764 But if you survive, you can learn from it. 50 00:01:51,797 --> 00:01:53,716 It leaves you wiser. 51 00:01:53,749 --> 00:01:56,276 Why don't you admit it, D? 52 00:01:56,310 --> 00:01:58,868 You only do this for the glue high. 53 00:01:59,829 --> 00:02:01,332 Why don't you make yourself useful, 54 00:02:01,366 --> 00:02:02,836 figure out how to wipe the memory on this 55 00:02:02,870 --> 00:02:05,396 so that we can sell it? 56 00:02:05,429 --> 00:02:07,058 Where'd you get this? 57 00:02:07,093 --> 00:02:09,646 From someone who don't need it no more. 58 00:02:11,062 --> 00:02:13,779 Oh, hello, you. 59 00:02:13,813 --> 00:02:16,948 Then there's the unknown unknowns. 60 00:02:16,982 --> 00:02:18,867 You can't see these coming, 61 00:02:18,901 --> 00:02:21,556 'cause you don't even know they exist. 62 00:02:21,589 --> 00:02:23,571 And when they hit, you can forget everything 63 00:02:23,605 --> 00:02:27,731 you think you know, because all bets are off. 64 00:03:11,605 --> 00:03:14,099 How bad is he? 65 00:03:14,133 --> 00:03:16,404 Still unconscious. 66 00:03:16,438 --> 00:03:18,931 They don't know if he's gonna make it. 67 00:03:18,965 --> 00:03:21,299 You okay? 68 00:03:22,359 --> 00:03:25,587 You know, someone brought him a box of chocolates. 69 00:03:27,413 --> 00:03:28,691 Who would do that? 70 00:03:28,725 --> 00:03:30,516 His mother? 71 00:03:30,549 --> 00:03:32,324 Yeah, that's what I thought. 72 00:03:33,814 --> 00:03:35,603 I was looking at him and all I could think was, 73 00:03:35,638 --> 00:03:37,747 Bug was somebody's kid once. 74 00:03:37,781 --> 00:03:39,699 Now this happens. 75 00:03:41,941 --> 00:03:43,697 Made me realize you're right. 76 00:03:45,174 --> 00:03:46,802 About what? 77 00:03:46,837 --> 00:03:48,873 We should be together, the three of us. 78 00:03:51,285 --> 00:03:55,220 What's the matter? Is that not what you want? 79 00:03:55,254 --> 00:03:57,203 If I'm going to have a child with you, Charlie, 80 00:03:57,237 --> 00:04:00,308 I need something solid. 81 00:04:00,341 --> 00:04:02,143 Something permanent. 82 00:04:04,341 --> 00:04:07,091 You just went through this crazy thing, 83 00:04:07,125 --> 00:04:09,940 and now suddenly you say you know what you want. 84 00:04:09,974 --> 00:04:12,947 Look, I know it's right. 85 00:04:12,982 --> 00:04:14,645 You know right now. 86 00:04:16,629 --> 00:04:18,675 But when you're changing diapers, 87 00:04:18,709 --> 00:04:21,779 are you still gonna feel the same way? 88 00:04:26,230 --> 00:04:30,195 Every day, while we're busy living, 89 00:04:30,229 --> 00:04:35,539 the world stops to let someone off. 90 00:04:35,573 --> 00:04:39,091 Last week was Foghorn's stop. 91 00:04:39,125 --> 00:04:40,819 He was our brother. 92 00:04:40,853 --> 00:04:43,859 He wore our patch with pride. 93 00:04:43,893 --> 00:04:46,462 Never said a word of complaint. 94 00:04:48,053 --> 00:04:52,244 Now, we could point fingers 95 00:04:52,277 --> 00:04:54,899 about the cause of his death, 96 00:04:54,933 --> 00:04:58,739 but Foghorn had his pleasures, 97 00:04:58,774 --> 00:05:01,331 and he left us ridin' high. 98 00:05:01,366 --> 00:05:05,619 So let's say goodbye to our brother for the last time 99 00:05:05,654 --> 00:05:10,452 and get some ice on his fat corpse before he stinks the joint out. 100 00:05:10,486 --> 00:05:11,252 Foghorn! 101 00:05:11,381 --> 00:05:13,332 Foghorn! 102 00:05:26,709 --> 00:05:28,659 You guys were tight, huh? 103 00:05:34,069 --> 00:05:35,795 What went wrong? 104 00:05:35,829 --> 00:05:37,844 What's that, hm? 105 00:05:37,878 --> 00:05:40,562 Foghorn and Bug. 106 00:05:40,597 --> 00:05:42,932 That dope was off the charts pure, right? 107 00:05:42,965 --> 00:05:43,891 What is your problem, hm? 108 00:05:43,925 --> 00:05:46,676 I got no problem, man. 109 00:05:46,710 --> 00:05:48,912 I'm just looking to score some. 110 00:05:50,357 --> 00:05:52,275 Sputnik! 111 00:05:52,309 --> 00:05:54,247 Come over here! 112 00:05:58,870 --> 00:06:01,844 Come look at what you did. 113 00:06:07,702 --> 00:06:10,419 What was that with Sputnik? 114 00:06:10,453 --> 00:06:12,980 Give it a rest, man. 115 00:06:13,013 --> 00:06:15,604 He just lost his buddy, right? 116 00:06:22,517 --> 00:06:24,467 You and me need to talk. 117 00:06:30,837 --> 00:06:33,492 What are you doing here? 118 00:06:33,525 --> 00:06:35,444 Sorry for your loss, Diablo. 119 00:06:35,477 --> 00:06:38,002 Came to pay my respects. 120 00:06:38,037 --> 00:06:41,331 Appreciate the sentiment. 121 00:06:41,365 --> 00:06:43,058 Man, Karma's a bitch, huh? 122 00:06:43,093 --> 00:06:45,715 Only bitch I see is the one I warned you about. 123 00:06:45,749 --> 00:06:48,084 You got somethin' to say? 124 00:06:48,117 --> 00:06:52,115 Nah. Oh, yeah, only that your buddy Cosmonaut was closing a sale 125 00:06:52,149 --> 00:06:54,515 out back of a Pagan bar last night. 126 00:06:54,549 --> 00:06:56,436 I saw him. 127 00:06:56,469 --> 00:06:57,842 So after all your talk of Maggots, 128 00:06:57,877 --> 00:07:00,083 it turns out that it's you who was selling drugs 129 00:07:00,117 --> 00:07:02,003 in my bars all this time. 130 00:07:02,038 --> 00:07:04,019 You, my ratty friend, are delusional. 131 00:07:07,157 --> 00:07:10,642 Nah, I'm living in the real world. 132 00:07:10,676 --> 00:07:15,123 That's why, Devil, I am willing to take a cut 133 00:07:15,157 --> 00:07:18,579 of your sales on my turf. 134 00:07:18,613 --> 00:07:20,371 Or? 135 00:07:24,853 --> 00:07:26,931 Why does there always have to be an 'or'? 136 00:07:28,468 --> 00:07:30,707 What did I say about that damn dog! 137 00:07:30,741 --> 00:07:31,507 No, no! 138 00:07:35,765 --> 00:07:36,723 Stop it! 139 00:07:36,758 --> 00:07:38,355 I warned you! 140 00:07:38,389 --> 00:07:40,467 When you gonna learn to listen? 141 00:07:40,500 --> 00:07:41,522 I got ya. 142 00:07:44,117 --> 00:07:45,550 We are so done. 143 00:07:45,584 --> 00:07:48,019 See your patch on my trophy wall. 144 00:07:48,052 --> 00:07:49,939 Yours too. 145 00:07:52,209 --> 00:07:53,295 Bullet! 146 00:07:53,330 --> 00:07:56,239 Open the office. 147 00:08:03,058 --> 00:08:05,103 Wait out there. 148 00:08:09,201 --> 00:08:10,575 What's your problem now? 149 00:08:10,610 --> 00:08:11,823 Been talking to Gator. 150 00:08:11,858 --> 00:08:13,154 He shares my concerns about 151 00:08:13,154 --> 00:08:14,975 this probate chapter. 152 00:08:16,722 --> 00:08:17,679 Does he? 153 00:08:17,714 --> 00:08:20,143 Yeah, he does. 154 00:08:20,176 --> 00:08:21,903 You wanna tell me why you're talking to Gator 155 00:08:21,937 --> 00:08:23,183 behind my back? 156 00:08:23,217 --> 00:08:24,496 Because you won't listen. 157 00:08:24,529 --> 00:08:25,520 Maybe I'm tired of listening 158 00:08:25,554 --> 00:08:27,119 to your endless suspicions. 159 00:08:27,153 --> 00:08:29,358 Maybe you're not seeing what I see because 160 00:08:29,393 --> 00:08:32,079 you're too set on getting control of Petersburg. 161 00:08:32,113 --> 00:08:33,967 Who are these guys? 162 00:08:34,001 --> 00:08:36,975 Barely probates four months, you wanna patch 'em in. 163 00:08:37,010 --> 00:08:38,575 Last I talked to Gator, so did he. 164 00:08:38,610 --> 00:08:39,791 Because they earned it. 165 00:08:39,825 --> 00:08:41,072 Maybe they did. 166 00:08:41,106 --> 00:08:42,160 Maybe they didn't. 167 00:08:42,194 --> 00:08:45,130 Wouldn't be the first time somebody faked a murder. 168 00:08:47,345 --> 00:08:49,359 Let me get this straight. 169 00:08:49,394 --> 00:08:52,528 So you've been sharing your 'concerns' with Gator 170 00:08:52,562 --> 00:08:55,663 and now you've got him convinced that they're snitches. 171 00:08:55,697 --> 00:08:58,543 I'm not saying Gator's convinced of anything yet. 172 00:08:58,577 --> 00:08:59,982 Well, since you're the one who's been doing 173 00:09:00,016 --> 00:09:05,042 all the talking, why don't you tell me what Gator wants to do about it? 174 00:09:10,321 --> 00:09:11,823 You drop one? 175 00:09:11,858 --> 00:09:15,215 No, look, man, we gotta get him out of here. 176 00:09:15,249 --> 00:09:17,647 Well, wait for The Devil. 177 00:09:17,681 --> 00:09:19,375 What d'you think they're talking about? 178 00:09:19,410 --> 00:09:22,639 Find out when we watch the video. 179 00:09:22,673 --> 00:09:23,983 Good news. 180 00:09:24,017 --> 00:09:25,487 The boss wants to see you. 181 00:09:25,521 --> 00:09:26,768 We're going back to Florida. 182 00:09:26,801 --> 00:09:28,048 To Gator's? 183 00:09:28,081 --> 00:09:31,887 I told you your patience would be rewarded. 184 00:09:31,922 --> 00:09:33,967 What the hell, boys? 185 00:09:34,001 --> 00:09:36,303 Our brother here stinks. 186 00:09:36,337 --> 00:09:39,759 Bang the lid on, put him in the ground. 187 00:09:46,097 --> 00:09:48,815 I'm not saying Gator's convinced of anything yet. 188 00:09:48,849 --> 00:09:51,439 Well, since you're the one who's been doing all the talking, 189 00:09:51,473 --> 00:09:54,447 why don't you tell me what Gator wants to do about it? 190 00:09:54,482 --> 00:09:55,695 Get the truth. 191 00:09:55,730 --> 00:09:56,879 How's he gonna do that? 192 00:09:56,913 --> 00:10:00,399 He's got a guy who does polygraphs. 193 00:10:00,434 --> 00:10:02,287 Lie detector tests? 194 00:10:02,321 --> 00:10:04,815 We test 'em one by one. 195 00:10:04,850 --> 00:10:06,672 They pass, Gator patches 'em in? 196 00:10:06,705 --> 00:10:07,824 Right. 197 00:10:07,857 --> 00:10:09,935 If they don't, they don't make it home. 198 00:10:12,242 --> 00:10:13,711 So be it. 199 00:10:13,745 --> 00:10:16,143 There ain't no fightin' the truth. 200 00:10:35,577 --> 00:10:36,727 Oh! Hi, Charlie. 201 00:10:36,760 --> 00:10:38,551 Hey, Martha. Is, uh... Sarah Jane around? 202 00:10:38,584 --> 00:10:40,695 Now's probably not a good time. 203 00:10:40,728 --> 00:10:42,071 I say it is. 204 00:10:42,105 --> 00:10:43,959 Come on in, Charlie. 205 00:10:43,993 --> 00:10:45,623 Okay... Is she in her room? 206 00:10:45,656 --> 00:10:47,036 No, through here. 207 00:10:50,840 --> 00:10:53,456 Charlie! What are you doing here? 208 00:10:55,801 --> 00:10:58,302 Came to ask you something. What's going on? 209 00:11:00,986 --> 00:11:02,548 He doesn't know. 210 00:11:06,201 --> 00:11:08,436 - Know what? - Ask my wife. 211 00:11:09,881 --> 00:11:12,567 He means you, right? 212 00:11:12,600 --> 00:11:14,249 I'll be in touch. 213 00:11:15,865 --> 00:11:18,615 Stay away from me. 214 00:11:23,033 --> 00:11:24,055 I've been trying to get him to sign 215 00:11:24,088 --> 00:11:26,007 and he won't. 216 00:11:30,040 --> 00:11:33,112 Why'd you hide this from me? 217 00:11:33,145 --> 00:11:35,895 I don't know. 218 00:11:41,177 --> 00:11:42,551 Hey. 219 00:11:47,321 --> 00:11:49,976 It's okay. Okay, you're with me now. 220 00:11:52,665 --> 00:11:55,798 It's... It's not that simple. 221 00:11:55,832 --> 00:11:57,432 Is this a church thing, or...? 222 00:11:59,544 --> 00:12:00,503 No, I told you. 223 00:12:00,537 --> 00:12:02,712 Everything I touch turns to shit. 224 00:12:02,746 --> 00:12:03,671 Sarah Jane! 225 00:12:03,706 --> 00:12:05,271 Hey, just... 226 00:12:10,297 --> 00:12:13,751 Bullet, look, I can't talk right... 227 00:12:13,786 --> 00:12:15,320 What? 228 00:12:25,305 --> 00:12:28,023 Sarah Jane? 229 00:12:28,057 --> 00:12:31,286 I came to ask you something important. 230 00:12:31,320 --> 00:12:34,135 I'm gonna be home later if you wanna come by. 231 00:12:45,345 --> 00:12:47,745 He's got a guy who does polygraphs. 232 00:12:47,779 --> 00:12:49,665 Lie detector tests? 233 00:12:49,698 --> 00:12:51,777 We test 'em one by one. 234 00:12:51,811 --> 00:12:53,346 They pass, Gator patches 'em in? 235 00:12:53,379 --> 00:12:54,208 Right. 236 00:12:54,242 --> 00:12:56,288 If they don't... 237 00:12:58,978 --> 00:13:01,408 I say we can beat this. 238 00:13:01,442 --> 00:13:02,624 We got a head start because they don't know 239 00:13:02,658 --> 00:13:04,257 that we found out their plan. 240 00:13:04,290 --> 00:13:05,057 No. 241 00:13:05,090 --> 00:13:06,593 I'm sorry, this is where it stops. 242 00:13:06,627 --> 00:13:07,488 Oh, come on, Meredith. 243 00:13:07,522 --> 00:13:10,177 I've done this before. 244 00:13:10,211 --> 00:13:11,297 When? 245 00:13:11,331 --> 00:13:12,768 In the Mongols, with Koz. 246 00:13:12,802 --> 00:13:14,016 We trained for it, and we beat it. 247 00:13:14,050 --> 00:13:15,489 You and Koz are trained agents. 248 00:13:15,523 --> 00:13:17,600 We're talking about risking CI's here. 249 00:13:17,635 --> 00:13:19,265 Actually, I'm not just a CI. 250 00:13:19,298 --> 00:13:20,417 All due respect, Charlie, 251 00:13:20,450 --> 00:13:23,072 but you're not a trained agent, either. 252 00:13:23,107 --> 00:13:25,857 If this goes wrong, you know how it ends, right? 253 00:13:25,890 --> 00:13:28,064 Meredith... 254 00:13:28,099 --> 00:13:30,816 There's a reason no one's ever brought down a club this size: 255 00:13:30,850 --> 00:13:32,480 because it's hard. 256 00:13:32,515 --> 00:13:35,520 This is what it takes to get in. 257 00:13:35,554 --> 00:13:38,288 If you two want out, now's the time to say so. 258 00:13:40,386 --> 00:13:41,760 We bust them for nickels and dimes now, 259 00:13:41,794 --> 00:13:46,687 nothing changes down the road, right? 260 00:13:46,722 --> 00:13:50,016 So I say we go for it. 261 00:13:50,050 --> 00:13:53,793 I'm not going backwards. 262 00:13:53,827 --> 00:13:55,265 You want to set it up, or should I? 263 00:13:56,578 --> 00:13:59,616 Well, you're not doing it alone. 264 00:14:03,426 --> 00:14:04,608 So... 265 00:14:04,642 --> 00:14:06,977 The polygraph test, and how to beat it. 266 00:14:07,010 --> 00:14:10,177 These sensors capture physiological stress responses 267 00:14:10,209 --> 00:14:12,800 and reveal them on this readout here. 268 00:14:12,834 --> 00:14:14,529 Basically, a narrow band of spikes 269 00:14:14,563 --> 00:14:17,312 indicates the lower stress of telling the truth, 270 00:14:17,346 --> 00:14:20,192 while a wider band of spikes indicates the greater stress 271 00:14:20,226 --> 00:14:23,167 of telling lies. 272 00:14:23,202 --> 00:14:25,056 Got that? 273 00:14:25,090 --> 00:14:28,237 Okay, the first questions they're gonna ask you 274 00:14:28,270 --> 00:14:29,569 are gonna be control questions. 275 00:14:29,602 --> 00:14:32,128 Their sole purpose is to establish a baseline 276 00:14:32,162 --> 00:14:34,624 of response so when they eventually ask you, 277 00:14:34,658 --> 00:14:37,183 "Did you blow Razor's brains out and bury him in the woods," 278 00:14:37,218 --> 00:14:38,784 they'll have a point of reference. 279 00:14:38,819 --> 00:14:40,064 So the real trick... 280 00:14:40,099 --> 00:14:44,032 Is to hack the control questions. 281 00:14:44,066 --> 00:14:46,241 How do we do that? 282 00:14:46,275 --> 00:14:48,192 Pain. 283 00:14:48,226 --> 00:14:49,759 The idea is to shrink the telltale gap 284 00:14:49,794 --> 00:14:51,905 between the true and the false responses. 285 00:14:51,938 --> 00:14:54,976 So when you answer a control question honestly, 286 00:14:55,010 --> 00:14:58,433 you use pain to lengthen the spikes. 287 00:14:58,466 --> 00:14:59,424 Okay. 288 00:14:59,459 --> 00:15:03,071 So, I'm gonna ask you a simple question. 289 00:15:03,105 --> 00:15:04,512 I want you to think of the most painful thing 290 00:15:04,545 --> 00:15:08,224 that ever happened to you, something really traumatic. 291 00:15:08,258 --> 00:15:09,811 Are you ready? 292 00:15:11,299 --> 00:15:13,388 Is your name Charlie Conner? 293 00:15:15,939 --> 00:15:18,656 Yeah. 294 00:15:18,690 --> 00:15:19,776 Kind of. 295 00:15:19,809 --> 00:15:21,184 It is, and it isn't. 296 00:15:21,218 --> 00:15:22,497 What's that supposed to mean? 297 00:15:22,531 --> 00:15:24,353 It means you picked a bad example. 298 00:15:24,386 --> 00:15:27,552 Yeah. Well, that's a problem. 299 00:15:27,586 --> 00:15:30,496 They ask him a simple control question and get a response like that, 300 00:15:30,530 --> 00:15:31,872 they're gonna know something's up. 301 00:15:31,906 --> 00:15:33,568 You gotta to know who you are, right? 302 00:15:33,602 --> 00:15:35,489 Right. 303 00:15:35,521 --> 00:15:37,728 So when we're lying, how do we shorten the spikes? 304 00:15:37,761 --> 00:15:38,688 Oh... 305 00:15:38,721 --> 00:15:41,184 That's a whole other Jedi mind trick. 306 00:15:41,219 --> 00:15:42,944 Most people can't go there. 307 00:15:42,978 --> 00:15:46,272 So I'm going to give you beta blockers to dull your responses, 308 00:15:46,305 --> 00:15:49,056 put a special coating on your fingertips. 309 00:15:49,090 --> 00:15:51,744 That'll stop the sensors from picking up your nervous sweat. 310 00:15:51,778 --> 00:15:52,736 Great. 311 00:15:52,770 --> 00:15:54,112 But for the record, what's the trick? 312 00:15:54,146 --> 00:15:57,311 Oh, Meredith knows the answer to that. 313 00:15:57,345 --> 00:15:59,873 Or haven't you quit smoking yet? 314 00:15:59,906 --> 00:16:01,184 It's just a question of what you can 315 00:16:01,218 --> 00:16:03,840 make yourself actually believe. 316 00:16:03,875 --> 00:16:05,888 Think of it this way. 317 00:16:05,922 --> 00:16:09,408 When you walk into that room, you gotta know in your bones 318 00:16:09,442 --> 00:16:12,000 you want that Outlaw patch so bad 319 00:16:12,035 --> 00:16:15,456 that you killed for it. 320 00:16:26,325 --> 00:16:29,139 Something to practice. You think you got this? 321 00:16:29,173 --> 00:16:31,283 I'm more worried about you. 322 00:16:31,316 --> 00:16:33,747 Thought you were supposed to be a good liar, Falco. 323 00:16:33,782 --> 00:16:36,467 It's Chef. 324 00:16:36,501 --> 00:16:39,411 Falco, Quick, Conner, 325 00:16:39,444 --> 00:16:41,843 Chef... Whatever. 326 00:16:41,877 --> 00:16:44,403 This isn't the time to get tripped up by your own bullshit. 327 00:16:44,437 --> 00:16:45,459 I'm good. 328 00:16:45,493 --> 00:16:46,722 I got it. 329 00:16:48,437 --> 00:16:51,026 Well, I hope so. 330 00:16:51,061 --> 00:16:53,491 'Cause if you start getting problems up here, 331 00:16:53,525 --> 00:16:55,635 we're all going down. 332 00:17:13,496 --> 00:17:16,758 Is your real name Charlie Conner? 333 00:17:16,792 --> 00:17:18,188 Yes. 334 00:17:20,792 --> 00:17:22,487 Were you ordered to cap a Maggot 335 00:17:22,520 --> 00:17:24,695 named Razor? 336 00:17:24,729 --> 00:17:26,081 Yes. 337 00:17:26,266 --> 00:17:30,678 Did you kill Razor as ordered? 338 00:17:30,713 --> 00:17:31,990 Yes. 339 00:17:32,025 --> 00:17:33,910 Did you fake Razor's murder? 340 00:17:33,945 --> 00:17:34,967 Take more than luck 341 00:17:35,001 --> 00:17:37,430 to keep this from biting us all in the ass. 342 00:17:40,793 --> 00:17:41,784 Oh, man... 343 00:17:41,817 --> 00:17:44,247 Just get it together. 344 00:17:51,672 --> 00:17:54,422 Is your real name Charlie Conner? 345 00:17:54,456 --> 00:17:55,575 Yes. 346 00:17:57,241 --> 00:18:00,054 Were you ordered to cap a... 347 00:18:00,089 --> 00:18:01,430 What are you doing? 348 00:18:01,464 --> 00:18:03,509 Uh, it's just some training for work. 349 00:18:05,945 --> 00:18:07,576 Wasn't sure you'd come. 350 00:18:07,609 --> 00:18:09,887 I wasn't sure you wanted me to come. 351 00:18:12,345 --> 00:18:14,346 Is that a lie detector? 352 00:18:15,833 --> 00:18:18,038 Yeah. 353 00:18:18,072 --> 00:18:19,607 It's just part of the job. 354 00:18:19,640 --> 00:18:21,750 Since when? 355 00:18:21,785 --> 00:18:23,127 Charlie, what's going on? 356 00:18:23,161 --> 00:18:25,001 Told you, it's just work. 357 00:18:27,705 --> 00:18:30,584 So you feeling better? 358 00:18:30,617 --> 00:18:32,759 Yeah. 359 00:18:32,793 --> 00:18:35,735 I'm sorry that I didn't tell you about Donny. 360 00:18:35,769 --> 00:18:38,775 It's just a really complicated situation. 361 00:18:38,808 --> 00:18:41,334 Okay. 362 00:18:41,369 --> 00:18:42,967 But you do want it to end with him, right? 363 00:18:43,001 --> 00:18:44,790 Of course I do. 364 00:18:50,840 --> 00:18:52,567 Then we'll work it out, okay? 365 00:18:52,601 --> 00:18:55,414 Okay. 366 00:18:55,449 --> 00:18:57,847 So, um... when you came over, 367 00:18:57,881 --> 00:19:00,918 what was it you were gonna ask me? 368 00:19:00,953 --> 00:19:04,343 Ah... 369 00:19:04,376 --> 00:19:05,878 It can wait 'til I get back. 370 00:19:05,912 --> 00:19:06,870 Back from where? 371 00:19:06,904 --> 00:19:09,719 Gotta go back to Florida. 372 00:19:09,751 --> 00:19:11,095 What? 373 00:19:11,129 --> 00:19:13,687 Why, what's going on? 374 00:19:13,721 --> 00:19:15,959 Just another move on the board. 375 00:19:15,993 --> 00:19:18,262 With a lie detector? Charlie! 376 00:19:18,296 --> 00:19:21,143 I'll be okay. 377 00:19:26,552 --> 00:19:29,334 Do you wanna stay here while I'm gone? 378 00:19:33,176 --> 00:19:36,438 And when I get back, we can look for a place... 379 00:19:36,472 --> 00:19:40,119 big enough for three. 380 00:19:40,152 --> 00:19:42,007 If you want. 381 00:19:44,952 --> 00:19:47,242 I want us to have a future. 382 00:19:49,337 --> 00:19:50,391 Me too. 383 00:19:54,296 --> 00:19:55,542 Last time we rode to Gator's 384 00:19:55,577 --> 00:19:57,207 was for a wedding. 385 00:19:57,240 --> 00:20:00,438 This time, who knows. 386 00:20:00,473 --> 00:20:03,190 We thought The Devil was sold on our fake video. 387 00:20:03,225 --> 00:20:04,887 But with these guys, 388 00:20:04,920 --> 00:20:08,598 paranoia is never far from the surface. 389 00:20:08,633 --> 00:20:09,750 Our operation's barely begun, 390 00:20:09,785 --> 00:20:12,759 and we've already almost lost Bug. 391 00:20:12,793 --> 00:20:14,295 But if we don't make it to full patch, 392 00:20:14,329 --> 00:20:17,463 we'll never take these guys down. 393 00:20:17,497 --> 00:20:20,823 Trouble is, if they find out who we really are, 394 00:20:20,856 --> 00:20:23,224 we won't be riding home. 395 00:20:23,256 --> 00:20:26,038 So it all comes down to this. 396 00:20:26,072 --> 00:20:28,918 One last test. 397 00:20:28,952 --> 00:20:30,423 Look, I get it for stretches, 398 00:20:30,456 --> 00:20:32,375 but all the way down here doing over 100? 399 00:20:32,409 --> 00:20:33,622 I like to get where I'm going. 400 00:20:33,656 --> 00:20:36,183 Yeah, well, a lot of good that does you if it kills you, right? 401 00:20:36,216 --> 00:20:38,807 Before these guys do. 402 00:20:38,840 --> 00:20:41,110 You worry too much. 403 00:20:41,144 --> 00:20:42,966 Let's do this. 404 00:20:45,816 --> 00:20:47,478 Looks pretty quiet. 405 00:20:47,513 --> 00:20:49,052 Think we're early? 406 00:20:50,552 --> 00:20:52,474 Or the only ones coming. 407 00:20:55,608 --> 00:20:57,430 Are you reading me on the radio? 408 00:20:57,465 --> 00:20:58,967 Yeah, I read you. 409 00:20:59,001 --> 00:21:00,023 And they're right. 410 00:21:00,056 --> 00:21:01,782 You ride like you got a death wish. 411 00:21:01,817 --> 00:21:02,903 We're going in now. 412 00:21:02,936 --> 00:21:06,294 Okay. But first sign of trouble, I'm calling for backup. 413 00:21:18,185 --> 00:21:20,358 This way. 414 00:21:30,408 --> 00:21:32,134 What's with the excavation? 415 00:21:32,169 --> 00:21:33,991 Gator's doing some landscaping. 416 00:21:34,025 --> 00:21:35,078 Take a seat. 417 00:21:35,112 --> 00:21:36,486 Where is everybody? 418 00:21:36,521 --> 00:21:38,055 You, come with me. 419 00:21:38,088 --> 00:21:39,910 Hey, you wanna tell us what's going on? 420 00:21:39,944 --> 00:21:41,286 Wait 'til we call you in. 421 00:21:41,321 --> 00:21:43,622 Let's go. 422 00:22:00,713 --> 00:22:02,086 What's all this? 423 00:22:02,120 --> 00:22:04,677 A chance to prove you belong. 424 00:22:04,712 --> 00:22:07,206 Take your coat off and have a seat, probate. 425 00:22:22,120 --> 00:22:25,221 You know why you're first? 426 00:22:25,255 --> 00:22:27,717 You keep secrets. 427 00:22:27,752 --> 00:22:30,918 Knew that the first time I saw you. 428 00:22:30,952 --> 00:22:34,342 But now you're gonna be an open book. 429 00:22:34,374 --> 00:22:37,222 Not one anyone would wanna read. 430 00:22:47,304 --> 00:22:49,318 Easy, I'm just gonna stretch my legs, okay? 431 00:22:49,353 --> 00:22:51,137 It's been a long ride. 432 00:23:06,023 --> 00:23:08,037 What do you think these holes are? 433 00:23:08,071 --> 00:23:09,446 Don't think about it. 434 00:23:09,479 --> 00:23:13,030 Just think about your answers. 435 00:23:13,064 --> 00:23:15,398 I'm gonna go with flower beds. 436 00:23:15,431 --> 00:23:17,190 I mean it. 437 00:23:17,224 --> 00:23:18,598 You got this, Chef? 438 00:23:18,632 --> 00:23:20,071 Yeah, I got it. 439 00:23:20,105 --> 00:23:21,957 You took your meds, treated your fingers? 440 00:23:21,991 --> 00:23:24,198 Yeah. 441 00:23:25,672 --> 00:23:29,445 You know, I been thinking about that truck that got hijacked. 442 00:23:29,479 --> 00:23:33,766 I asked Razor if he stole it, and he said that he didn't. 443 00:23:33,800 --> 00:23:37,478 I mean, why would he lie at that point? 444 00:23:37,511 --> 00:23:39,366 Loyalty to his brothers. 445 00:23:39,399 --> 00:23:41,670 Yeah, maybe, but... 446 00:23:41,703 --> 00:23:46,277 What if the Maggots didn't jack that truck? 447 00:23:46,312 --> 00:23:49,510 What if it was The Devil? 448 00:23:52,391 --> 00:23:55,398 Chef, we don't find out anything if we don't pass this test. 449 00:23:55,431 --> 00:23:58,469 Forget the truck. Get your head on straight. 450 00:24:01,895 --> 00:24:04,550 You ever been to prison? 451 00:24:04,584 --> 00:24:07,654 Yeah. 452 00:24:07,688 --> 00:24:11,685 You ever been flipped by the feds or any other police force? 453 00:24:11,719 --> 00:24:14,501 No. 454 00:24:14,535 --> 00:24:19,013 Did you cap a Maggot named Razor? 455 00:24:19,047 --> 00:24:21,041 Yeah. 456 00:24:24,135 --> 00:24:27,045 Are you telling the truth? 457 00:24:27,079 --> 00:24:29,157 Yes. 458 00:24:29,191 --> 00:24:30,566 Mm. 459 00:24:34,247 --> 00:24:35,270 Bullet. 460 00:24:35,304 --> 00:24:36,902 You're up. 461 00:24:36,936 --> 00:24:37,765 Where's Darko? 462 00:24:37,799 --> 00:24:39,365 Let's go. 463 00:24:50,887 --> 00:24:53,030 _ 464 00:25:04,689 --> 00:25:06,808 _ 465 00:25:08,559 --> 00:25:12,237 So you were a member of the Mongols before you came to the Outlaws? 466 00:25:12,271 --> 00:25:13,664 Yes. 467 00:25:17,103 --> 00:25:20,142 And were you arrested in the Mongol raids? 468 00:25:20,176 --> 00:25:21,533 No. 469 00:25:23,919 --> 00:25:26,376 Are you an agent or a snitch? 470 00:25:29,296 --> 00:25:30,621 No. 471 00:25:32,239 --> 00:25:36,302 And were you ordered to kill a Maggot named Razor? 472 00:25:39,663 --> 00:25:41,774 Is your name Charlie Conner? 473 00:25:41,808 --> 00:25:43,055 It's me, Charlie. 474 00:25:43,087 --> 00:25:44,654 Is your name Charlie Conner? 475 00:25:44,687 --> 00:25:45,934 Falco? 476 00:25:45,967 --> 00:25:47,213 Is your name Charlie Conner? 477 00:25:47,343 --> 00:25:48,653 Is your name Charlie Conner? 478 00:25:48,687 --> 00:25:49,645 I want you to think of the most 479 00:25:49,680 --> 00:25:50,734 painful thing that ever happened to you... 480 00:25:50,767 --> 00:25:51,949 Is your name Charlie Conner? 481 00:25:51,984 --> 00:25:54,925 Is your name Charlie Conner? Is your name Charlie Conner? 482 00:26:00,846 --> 00:26:03,214 Uh, I gotta take a leak. 483 00:26:17,135 --> 00:26:18,573 Chef. 484 00:26:18,607 --> 00:26:21,742 You're up. Let's go. 485 00:26:30,447 --> 00:26:33,005 You know why you're here, Chef? 486 00:26:33,039 --> 00:26:35,725 I got a pretty good idea. 487 00:26:35,760 --> 00:26:38,414 Sniper thinks you got something to hide. 488 00:26:38,448 --> 00:26:42,157 Sniper's right, I got a lot to hide. 489 00:26:42,191 --> 00:26:43,950 Like killing a Maggot. 490 00:26:47,599 --> 00:26:50,349 Take a load off, Chef. 491 00:27:11,983 --> 00:27:13,837 So, Chef... 492 00:27:13,872 --> 00:27:15,565 You were you once a meth cook, correct? 493 00:27:16,944 --> 00:27:18,670 Yeah. 494 00:27:18,704 --> 00:27:22,285 And now you work cutting down trees? 495 00:27:22,320 --> 00:27:23,885 Yes. 496 00:27:23,918 --> 00:27:26,125 And you work with Bullet, right? 497 00:27:26,159 --> 00:27:27,534 Yeah. 498 00:27:27,567 --> 00:27:31,402 So, what's your real name, Chef? 499 00:27:33,936 --> 00:27:35,757 Charlie. 500 00:27:35,790 --> 00:27:37,613 Charlie...? 501 00:27:37,646 --> 00:27:40,524 Charlie Conner. 502 00:27:40,559 --> 00:27:44,077 You sure about that? 503 00:27:44,112 --> 00:27:45,646 Yes. 504 00:27:45,679 --> 00:27:49,326 You ever been to prison, Conner? 505 00:27:49,359 --> 00:27:50,861 Yeah. 506 00:27:50,895 --> 00:27:54,797 You ever been flipped, Conner? 507 00:27:54,831 --> 00:27:56,812 No. 508 00:27:59,918 --> 00:28:02,476 You sure? 509 00:28:02,510 --> 00:28:03,757 Yeah, I'm sure. 510 00:28:03,790 --> 00:28:06,861 Stick to 'yes' or 'no, ' probate. 511 00:28:06,894 --> 00:28:09,357 Did you kill a Maggot named Razor? 512 00:28:09,390 --> 00:28:11,193 Yes. 513 00:28:13,358 --> 00:28:17,099 Did you shoot him in the back? 514 00:28:17,134 --> 00:28:18,924 No. 515 00:28:18,958 --> 00:28:20,876 I shot him in the head. 516 00:28:22,734 --> 00:28:24,908 Yes or no... 517 00:28:24,942 --> 00:28:28,525 Did you help bury Razor's body? 518 00:28:28,558 --> 00:28:29,991 Yes. 519 00:28:32,078 --> 00:28:34,605 Did you make a video of the killing? 520 00:28:34,638 --> 00:28:36,684 Yes. 521 00:28:36,718 --> 00:28:39,692 Did you fake the murder of Razor on that video? 522 00:28:45,966 --> 00:28:47,084 What is it now? 523 00:28:47,117 --> 00:28:49,900 Check this out. There's a movie. 524 00:28:55,662 --> 00:28:57,933 Whoa... 525 00:28:57,967 --> 00:29:00,300 Is this for real? 526 00:29:00,334 --> 00:29:01,452 Okay, hold on. 527 00:29:01,486 --> 00:29:02,892 You gotta... you gotta start that again. 528 00:29:02,926 --> 00:29:03,724 Play that for me again. 529 00:29:03,757 --> 00:29:06,732 There's more, in the memory. 530 00:29:08,814 --> 00:29:09,837 Oh, man. 531 00:29:12,238 --> 00:29:14,796 So Chef and Darko capped Razor! 532 00:29:15,782 --> 00:29:16,461 Funny, huh? 533 00:29:16,494 --> 00:29:17,739 Aah! 534 00:29:17,774 --> 00:29:19,148 Here, lemme finish wiping it. 535 00:29:19,182 --> 00:29:20,652 No, no, no! 536 00:29:20,686 --> 00:29:21,933 What, we ain't sellin' it no more? 537 00:29:21,967 --> 00:29:24,941 Oh no, we are not gonna sell this. 538 00:29:24,975 --> 00:29:26,700 No, hold on. 539 00:29:26,735 --> 00:29:28,172 Yes. 540 00:29:28,206 --> 00:29:29,805 Yes, yes, we are gonna sell this. 541 00:29:29,839 --> 00:29:34,283 Ohh, we are gonna sell this to the highest bidder! 542 00:29:34,318 --> 00:29:36,364 So you do want me to wipe it. 543 00:29:36,398 --> 00:29:37,933 No! 544 00:29:37,967 --> 00:29:42,477 No, man, this is so much more valuable with this on it. 545 00:29:43,375 --> 00:29:47,020 DB, who's the man? 546 00:29:47,055 --> 00:29:48,044 I don't know. 547 00:29:48,078 --> 00:29:49,900 Who's the man? 548 00:29:49,935 --> 00:29:50,668 Me. 549 00:29:50,702 --> 00:29:52,844 Yeah, DB, I love you! 550 00:29:52,878 --> 00:29:54,861 Aah! 551 00:29:54,894 --> 00:29:57,485 You're the best. 552 00:30:04,448 --> 00:30:07,070 Tell me again, Conner. 553 00:30:07,103 --> 00:30:10,653 Did you fake the murder of Razor in that video? 554 00:30:10,687 --> 00:30:12,574 No. 555 00:30:12,607 --> 00:30:14,750 And you're still sure that you're not an agent 556 00:30:14,783 --> 00:30:18,269 or an informant for a law enforcement agency? 557 00:30:18,304 --> 00:30:20,445 No. 558 00:30:20,479 --> 00:30:24,638 I mean, yes, I'm still sure. 559 00:30:24,671 --> 00:30:28,190 Come on, I told you a hundred times. 560 00:30:28,222 --> 00:30:31,454 Come on, man, I'm not an agent. 561 00:30:33,822 --> 00:30:35,229 _ 562 00:30:42,047 --> 00:30:44,477 I don't smoke. I don't smoke. 563 00:30:44,511 --> 00:30:47,198 Why don't I smoke? Because I'm a non-smoker. 564 00:30:49,152 --> 00:30:52,861 _ 565 00:30:57,312 --> 00:31:00,349 I don't know what that machine is saying, 566 00:31:00,383 --> 00:31:02,525 but I got one for you. 567 00:31:02,559 --> 00:31:05,693 But I want to see your eyes. 568 00:31:10,175 --> 00:31:13,917 Do you want to be an Outlaw? 569 00:31:17,087 --> 00:31:19,421 Yes. 570 00:31:22,687 --> 00:31:25,437 I've seen enough. 571 00:31:27,678 --> 00:31:30,206 Okay, we're done. 572 00:31:30,239 --> 00:31:31,965 Wait outside, Chef. 573 00:31:31,999 --> 00:31:35,133 Enjoy the air while you can. 574 00:31:45,567 --> 00:31:47,805 You good? 575 00:31:47,839 --> 00:31:50,141 I dunno. 576 00:31:50,176 --> 00:31:51,753 Hope so. 577 00:31:53,728 --> 00:31:55,646 You don't know? 578 00:31:55,680 --> 00:31:57,150 What's that mean? 579 00:31:59,647 --> 00:32:01,950 Ah, shit. 580 00:32:05,319 --> 00:32:06,748 _ 581 00:32:06,814 --> 00:32:08,157 Nobody knows anything yet, 582 00:32:08,191 --> 00:32:11,357 so everybody just sit tight. 583 00:32:19,296 --> 00:32:22,974 Well, I figure if this is it... 584 00:32:27,296 --> 00:32:29,469 ...then we might as well go out on a high. 585 00:32:33,982 --> 00:32:35,133 What am I looking at? 586 00:32:35,167 --> 00:32:38,493 All three test results overlaid. 587 00:32:38,527 --> 00:32:40,573 Now, crosschecked against each other, 588 00:32:40,607 --> 00:32:44,156 the results are pretty consistent. 589 00:32:44,190 --> 00:32:45,757 That means what? 590 00:32:45,791 --> 00:32:48,796 That means we have a result. 591 00:32:50,368 --> 00:32:53,853 Bug would have some theory about these holes if he was here. 592 00:32:53,887 --> 00:32:56,361 If Bug were here, we'd be in 'em already. 593 00:32:57,855 --> 00:32:59,550 Think he's gonna make it? 594 00:32:59,583 --> 00:33:01,597 Why, you miss him? 595 00:33:07,647 --> 00:33:09,503 So what's the deal? 596 00:33:11,808 --> 00:33:15,064 Always the details that give us away, right, Chef? 597 00:33:18,111 --> 00:33:19,516 What's that supposed to mean? 598 00:33:20,671 --> 00:33:22,877 Remember the story you told me about that elm? 599 00:33:22,911 --> 00:33:24,444 You know, the one you supposedly took down 600 00:33:24,478 --> 00:33:26,749 just north of Mannboro? 601 00:33:26,783 --> 00:33:28,509 Yeah, what about it? 602 00:33:28,543 --> 00:33:32,476 Just so happens my mom's got an elm that got sick. 603 00:33:32,510 --> 00:33:35,228 So after talking to you, I got to thinking 604 00:33:35,262 --> 00:33:37,629 maybe it was Dutch Elm disease. 605 00:33:37,662 --> 00:33:40,028 So thought I'd go and talk to someone who lost one. 606 00:33:40,061 --> 00:33:42,492 See if I could save it. 607 00:33:42,526 --> 00:33:43,804 So I took a ride out there. 608 00:33:43,838 --> 00:33:45,948 Checked every farm. 609 00:33:45,982 --> 00:33:48,733 You know, no one knew anything 610 00:33:48,765 --> 00:33:52,189 about a tree being taken down. 611 00:33:52,222 --> 00:33:54,268 Maybe you were on the wrong roads. 612 00:33:54,302 --> 00:33:56,732 I checked every road. 613 00:33:56,766 --> 00:33:58,506 Same answer. 614 00:34:01,598 --> 00:34:04,396 So left that one a little too late, huh? 615 00:34:11,805 --> 00:34:14,588 Someone should chop him down. 616 00:34:15,581 --> 00:34:17,724 It's Meredith Wilson, ATF operations. 617 00:34:17,758 --> 00:34:20,060 Move standby to backup, please. 618 00:34:23,870 --> 00:34:26,300 Chef? What are you doing? 619 00:34:36,125 --> 00:34:37,084 Charlie? 620 00:34:37,119 --> 00:34:38,364 Hey. 621 00:34:38,398 --> 00:34:40,060 Look I just... I just realized something. 622 00:34:40,094 --> 00:34:43,228 Um, I'm an idiot. 623 00:34:43,262 --> 00:34:45,244 Am I supposed to argue with that? 624 00:34:45,277 --> 00:34:48,219 There's... something I... I wanted to do 625 00:34:48,254 --> 00:34:50,876 before I left, and, uh... 626 00:34:50,910 --> 00:34:53,948 somehow I, um... I didn't do it. 627 00:34:53,982 --> 00:34:55,676 Charlie, are you okay? 628 00:34:55,710 --> 00:34:57,243 Yeah. 629 00:34:57,278 --> 00:34:59,163 I just... I need you to find something, okay? 630 00:34:59,198 --> 00:35:01,147 It's in the top drawer of my dresser. 631 00:35:01,181 --> 00:35:02,364 Okay. 632 00:35:02,397 --> 00:35:04,348 It's something important. 633 00:35:12,670 --> 00:35:13,820 Do you see it? 634 00:35:13,854 --> 00:35:15,504 Hold on. 635 00:35:19,678 --> 00:35:21,308 What am I looking for, exactly? 636 00:35:21,342 --> 00:35:24,508 It's just this little box. 637 00:35:24,542 --> 00:35:26,557 You don't see it? 638 00:35:26,590 --> 00:35:29,019 Are you sure you left it here? 639 00:35:29,054 --> 00:35:30,684 I dunno, I dunno, I thought I did. 640 00:35:30,717 --> 00:35:32,092 Look... Listen... 641 00:35:32,126 --> 00:35:34,333 What? What is it, Charlie? 642 00:35:34,366 --> 00:35:35,899 I must have left it in my saddlebag. 643 00:35:37,630 --> 00:35:38,780 Oh... 644 00:35:38,814 --> 00:35:41,180 What's in this box that's so important? 645 00:35:41,215 --> 00:35:43,388 Something I wanted you to have, okay? 646 00:35:47,295 --> 00:35:48,572 So you know. 647 00:35:48,605 --> 00:35:51,420 Charlie? Are you alright? 648 00:35:51,453 --> 00:35:53,276 - Sarah Jane... - Chef. 649 00:35:53,310 --> 00:35:54,428 ...I love you. 650 00:35:54,461 --> 00:35:56,893 Put the phone away. 651 00:35:56,926 --> 00:35:58,108 Follow me. 652 00:35:58,142 --> 00:35:59,772 Charlie? 653 00:36:10,136 --> 00:36:11,830 30, 40 guys? What's the occasion? 654 00:36:11,864 --> 00:36:13,366 Shut up! 655 00:36:15,255 --> 00:36:16,948 Brothers! 656 00:36:16,983 --> 00:36:21,205 These probates claim they want to be Outlaws. 657 00:36:21,240 --> 00:36:24,022 They've been tasked... 658 00:36:24,055 --> 00:36:26,229 They've been tested. 659 00:36:26,263 --> 00:36:29,813 But now we know the truth. 660 00:36:29,847 --> 00:36:31,509 Take their cuts! 661 00:36:43,995 --> 00:36:45,914 Send backup, now! 662 00:36:48,027 --> 00:36:49,209 You think you want to belong 663 00:36:49,243 --> 00:36:51,129 in this brotherhood? 664 00:36:51,164 --> 00:36:53,145 You can't fake it! 665 00:36:53,179 --> 00:36:55,449 You can't buy your way in! 666 00:36:55,484 --> 00:36:57,786 You have to earn it! 667 00:37:17,788 --> 00:37:20,698 Come on, backup! Come on! 668 00:37:26,620 --> 00:37:29,946 Enough! 669 00:37:33,850 --> 00:37:35,960 Get up. 670 00:37:41,563 --> 00:37:45,208 Remember when we first met? 671 00:37:45,242 --> 00:37:47,033 It was a wild night. 672 00:37:47,066 --> 00:37:48,601 We got cornered by some Maggots. 673 00:37:48,636 --> 00:37:49,982 Remember that? 674 00:37:52,028 --> 00:37:55,417 We were looking right in the face of death 675 00:37:55,451 --> 00:37:58,457 and I asked you a question. 676 00:37:58,491 --> 00:38:01,721 You asked me if I wanted to be a real one percenter. 677 00:38:13,979 --> 00:38:16,122 Well, now you are. 678 00:38:19,707 --> 00:38:22,457 Welcome to the family, Chef. 679 00:38:22,490 --> 00:38:24,281 Outlaws Forever! 680 00:38:24,314 --> 00:38:25,689 Forever Outlaws! 681 00:38:25,724 --> 00:38:27,225 Outlaws forever! 682 00:38:27,259 --> 00:38:29,338 Forever Outlaws! 683 00:38:29,371 --> 00:38:31,065 Outlaws forever! 684 00:38:31,099 --> 00:38:33,273 Forever Outlaws! 685 00:38:41,371 --> 00:38:43,513 Bring it in, brother. 686 00:38:43,547 --> 00:38:45,369 I got big plans for you. 687 00:38:45,403 --> 00:38:46,969 Darko! 688 00:38:49,243 --> 00:38:50,937 Stand down. 689 00:38:50,971 --> 00:38:53,017 Everything's okay. 690 00:39:15,259 --> 00:39:16,665 Evening, gentleman. 691 00:39:39,483 --> 00:39:41,049 Oh, hey. 692 00:39:41,084 --> 00:39:43,513 Thanks for the chocolates. 693 00:39:43,546 --> 00:39:45,977 You seen my phone anywhere? 694 00:39:52,091 --> 00:39:53,306 Whoa. 695 00:39:57,307 --> 00:39:59,673 I mean, I'm not exactly gonna shoot you with this. 696 00:39:59,707 --> 00:40:01,413 Am I, ladies? 697 00:40:04,987 --> 00:40:06,968 Trust me. 698 00:40:07,003 --> 00:40:10,296 You will not be disappointed. 699 00:40:25,402 --> 00:40:27,449 So that's it. 700 00:40:27,482 --> 00:40:31,129 We're finally full patch Outlaws. 701 00:40:31,162 --> 00:40:33,337 But you know what? 702 00:40:33,371 --> 00:40:35,929 I have a feeling things are about to get dangerous. 703 00:40:35,962 --> 00:40:37,784 You boys good to ride? 704 00:40:37,819 --> 00:40:40,409 Been doing this my whole life. 705 00:40:43,355 --> 00:40:45,272 Chef. 706 00:40:45,307 --> 00:40:47,064 Let's go. 707 00:40:47,098 --> 00:40:49,144 Long road ahead. 708 00:40:58,778 --> 00:41:01,464 Yep. 709 00:41:01,499 --> 00:41:03,288 I know. 710 00:41:38,509 --> 00:41:41,141 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 45754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.