All language subtitles for Blindspot.S03E17.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,829 --> 00:00:09,065 D Flawless, ten carats, brilliant cut. 2 00:00:09,101 --> 00:00:11,566 Conflict-free from Botswana. 3 00:00:11,602 --> 00:00:14,537 Such natural perfection is rare. 4 00:00:14,573 --> 00:00:16,174 It's stunning. 5 00:00:17,476 --> 00:00:19,208 I'll take them all. 6 00:00:19,244 --> 00:00:22,110 Since we first spoke, there was a spike in the market. 7 00:00:22,146 --> 00:00:23,813 It seems someone's been buying 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,647 these high-quality stones in bulk. 9 00:00:25,683 --> 00:00:28,684 Well, lucky we got to them first. 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,318 Hmm... 11 00:00:30,354 --> 00:00:31,754 It took quite an effort. 12 00:00:31,790 --> 00:00:33,354 I had to reach out to my contacts 13 00:00:33,390 --> 00:00:36,224 all over Asia, Amsterdam, New York. 14 00:00:36,260 --> 00:00:37,559 There were even some bidding wars. 15 00:00:37,595 --> 00:00:42,330 Well... the price was set. 30 million. 16 00:00:42,366 --> 00:00:44,867 The market is out of my control. 17 00:00:44,903 --> 00:00:48,637 Six million will cover my unexpected costs. 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,739 I would urge you 19 00:00:50,775 --> 00:00:53,375 not to break your word. 20 00:00:53,411 --> 00:00:54,543 I trusted you. 21 00:00:54,579 --> 00:00:57,178 Just like you should trust 22 00:00:57,214 --> 00:00:59,547 that I won't turn you over to the authorities 23 00:00:59,583 --> 00:01:02,251 for smuggling arms for the Sun On Yee triad... 24 00:01:02,287 --> 00:01:04,120 or to your wife for the waitress 25 00:01:04,156 --> 00:01:06,425 you're seeing on the side... Nina, is it? 26 00:01:08,460 --> 00:01:09,591 I mean, how would little Rissa feel, 27 00:01:09,627 --> 00:01:11,359 knowing that you cheated on her mother? 28 00:01:11,395 --> 00:01:13,261 Growing up with a father in prison? 29 00:01:13,297 --> 00:01:14,763 I mean, assuming, of course, 30 00:01:14,799 --> 00:01:17,268 the Sun On Yee triad don't get to you first. 31 00:01:19,437 --> 00:01:20,769 Words are very powerful things 32 00:01:20,805 --> 00:01:22,775 so I suggest you choose your next ones carefully. 33 00:01:25,177 --> 00:01:28,210 30 million. 34 00:01:28,246 --> 00:01:29,582 Thank you for your business. 35 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:39,291 --> 00:01:40,689 Any problems? 37 00:01:40,725 --> 00:01:42,525 Nothing a little conversation couldn't fix. 38 00:01:42,561 --> 00:01:45,627 Well done. 39 00:01:45,663 --> 00:01:50,565 $300 million in untraceable diamonds. 40 00:01:50,601 --> 00:01:51,901 Better than cash. 41 00:01:51,937 --> 00:01:53,401 I can't help but feel like we're getting 42 00:01:53,437 --> 00:01:54,870 the deal of the century at this price. 43 00:01:54,906 --> 00:01:58,641 Bruyere has no idea how valuable his land really is. 44 00:01:58,677 --> 00:01:59,874 But he will. 45 00:01:59,910 --> 00:02:01,776 And when he does he won't be happy. 46 00:02:01,812 --> 00:02:05,284 So, how does it feel to be standing on the right side of history? 47 00:02:08,219 --> 00:02:09,884 It's good to have you on board, Tom. 48 00:02:09,920 --> 00:02:11,623 Let's go! 49 00:02:21,633 --> 00:02:22,797 You're my best friend. 50 00:02:22,833 --> 00:02:24,235 You should've cared about me more. 51 00:02:26,805 --> 00:02:28,503 I made a mistake. 52 00:02:28,539 --> 00:02:31,674 This is the only relationship I can have with you right now. 53 00:02:31,710 --> 00:02:32,945 I'm in love with you. 54 00:02:34,379 --> 00:02:35,343 I'm engaged. 55 00:02:37,414 --> 00:02:38,914 Where was this two years ago? 56 00:02:47,791 --> 00:02:48,893 What?! 57 00:02:53,031 --> 00:02:54,963 Understood. 58 00:02:54,999 --> 00:02:57,665 This is Gali Grant from the U.S. Attorney's Office. 59 00:02:57,701 --> 00:02:59,401 She's gonna be helping us with the Crawford case. 60 00:02:59,437 --> 00:03:01,670 That is, if you have a case. Tell me about this tip. 61 00:03:01,706 --> 00:03:03,706 Our sources told us that Crawford is meeting 62 00:03:03,742 --> 00:03:05,841 Jean-Paul Bruyere at a charity gala. 63 00:03:05,877 --> 00:03:08,009 Bruyere plus Crawford equals Crawford hashtag. 64 00:03:08,045 --> 00:03:09,712 That hashtag means checkmate. 65 00:03:09,748 --> 00:03:11,379 He's saying "Crawford Checkmate." 66 00:03:11,415 --> 00:03:12,814 And Bruyere is? 67 00:03:12,850 --> 00:03:16,418 A corrupt businessman from Belgium who's been suspected 68 00:03:16,454 --> 00:03:19,855 of money laundering, tax evasion, insider trading... 69 00:03:19,891 --> 00:03:23,525 Suspected? So corrupt is more of a theory at this point. 70 00:03:23,561 --> 00:03:26,594 This meet could be the key to catching Crawford in a criminal act. 71 00:03:26,630 --> 00:03:28,896 Look, I get it. You know Crawford's bad. 72 00:03:28,932 --> 00:03:32,033 You know he financed Sandstorm and bought off Hirst and has had many people killed. 73 00:03:32,069 --> 00:03:34,535 But knowing these things and proving them in court 74 00:03:34,571 --> 00:03:36,872 are entirely separate matters. You need evidence. 75 00:03:36,908 --> 00:03:37,906 With all due respect, 76 00:03:37,942 --> 00:03:39,374 we do know how to build a case. 77 00:03:39,410 --> 00:03:40,943 It's kind of what we do around here. 78 00:03:40,979 --> 00:03:42,711 I'm just saying, you got a witness whose story 79 00:03:42,747 --> 00:03:45,614 comes up short or a shaky chain of custody, we're screwed. 80 00:03:45,650 --> 00:03:47,950 So if this meeting really is something, 81 00:03:47,986 --> 00:03:50,589 it could be your only shot. Don't blow it. 82 00:03:52,891 --> 00:03:54,422 Well, she's a joy. 83 00:03:54,458 --> 00:03:56,859 Yeah, well, you guys heard her. 84 00:03:56,895 --> 00:03:58,861 Weller, Jane, zero in on Bruyere and Crawford. 85 00:03:58,897 --> 00:04:00,562 Figure out what they could want from each other. 86 00:04:00,598 --> 00:04:02,630 Okay, so, what do we know about Blake's gala? 87 00:04:02,666 --> 00:04:04,766 Well, according to the invitation, guests are 88 00:04:04,802 --> 00:04:06,502 instructed to fly into Dubrovnik, Croatia, 89 00:04:06,538 --> 00:04:08,303 but it's all we know. 90 00:04:08,339 --> 00:04:10,639 Blake does this every year to keep the paparazzi away. 91 00:04:10,675 --> 00:04:13,442 Once the guests arrive at the designated airport, 92 00:04:13,478 --> 00:04:15,743 they're then shuttled to the top secret location. 93 00:04:15,779 --> 00:04:17,916 All right, do whatever it takes to find it. 94 00:04:23,087 --> 00:04:25,421 Hey, look at this. 95 00:04:25,457 --> 00:04:27,993 Bruyere declared himself bankrupt four years ago. 96 00:04:30,527 --> 00:04:32,493 Hey, we got your message. Is everything okay? 97 00:04:32,529 --> 00:04:34,063 I've been thinking about what you said. 98 00:04:34,099 --> 00:04:37,065 The more we work together, the faster we get Crawford. 99 00:04:37,101 --> 00:04:41,102 So, I dug around online, went through my family's 100 00:04:41,138 --> 00:04:43,505 cloud accounts, my dad's calendar. 101 00:04:43,541 --> 00:04:45,840 This is every snapshot, travel itinerary, 102 00:04:45,876 --> 00:04:48,713 and message that has to do with Hank Crawford. 103 00:04:49,948 --> 00:04:51,479 That's great. 104 00:04:51,515 --> 00:04:53,782 We'll get our analysts on that right away. 105 00:04:53,818 --> 00:04:57,385 Wait, what do you mean? You said "work together." 106 00:04:57,421 --> 00:04:59,988 Where's the together part? 107 00:05:00,024 --> 00:05:02,457 Look, I really appreciate this. 108 00:05:02,493 --> 00:05:04,493 But we are racing the clock, chasing a lead 109 00:05:04,529 --> 00:05:05,693 that could bring Crawford down today. 110 00:05:05,729 --> 00:05:07,929 So let me help! That man is responsible 111 00:05:07,965 --> 00:05:09,097 for my dad's death, I know it. 112 00:05:09,133 --> 00:05:11,933 It's too dangerous, I'm sorry. 113 00:05:11,969 --> 00:05:16,070 We're get our lab techs on this immediately. 114 00:05:16,106 --> 00:05:18,440 But right now there's nothing more you can do. 115 00:05:18,476 --> 00:05:21,113 Head back to the safe house. We'll keep you posted. 116 00:05:25,116 --> 00:05:27,820 Wait, why do you have a picture of this yacht? 117 00:05:29,520 --> 00:05:31,119 Do you know that yacht? 118 00:05:31,155 --> 00:05:34,390 Know it? Two years ago I spent most of spring break on it. 119 00:05:34,426 --> 00:05:35,957 Are you sure? 120 00:05:35,993 --> 00:05:39,527 Yeah, it's called "Sea-Duction" I think I'd remember that. 121 00:05:39,563 --> 00:05:41,897 I was with my parents, the Crawfords, 122 00:05:41,933 --> 00:05:43,431 and the couple who owned it. 123 00:05:43,467 --> 00:05:44,666 A couple? 124 00:05:44,702 --> 00:05:47,101 That's Bruyere's boat. 125 00:05:47,137 --> 00:05:48,669 We've got no record of him having a wife. 126 00:05:48,705 --> 00:05:51,005 Yeah, they weren't exactly married. 127 00:05:51,041 --> 00:05:54,409 Her name was Allison or Ali something? 128 00:05:54,445 --> 00:05:57,412 All I remember is my dad telling me to be nice to them because they were important. 129 00:05:57,448 --> 00:05:59,448 There was an Allison on Patterson's 130 00:05:59,484 --> 00:06:01,854 person of interest list, um... 131 00:06:04,988 --> 00:06:06,188 Here... 132 00:06:06,224 --> 00:06:08,424 That's her. 133 00:06:08,460 --> 00:06:09,758 She used to be a redhead. 134 00:06:09,794 --> 00:06:11,794 Allison Ornstein. 135 00:06:11,830 --> 00:06:13,662 She flew into Dubrovnik today. 136 00:06:13,698 --> 00:06:15,164 And so that confirms Roman's intel. 137 00:06:15,200 --> 00:06:17,733 If she's going to the gala, Bruyere probably is too. 138 00:06:17,769 --> 00:06:19,571 We'll let you know when we find out more. 139 00:06:21,806 --> 00:06:24,072 This is so stupid. 140 00:06:24,108 --> 00:06:26,912 Avery... 141 00:06:31,049 --> 00:06:32,914 Look, Jane... 142 00:06:32,950 --> 00:06:36,784 You're probably gonna hate hearing this... 143 00:06:36,820 --> 00:06:40,022 Do you remember when I used to try to bench you 144 00:06:40,058 --> 00:06:42,858 for your own safety and how that felt? 145 00:06:42,894 --> 00:06:45,760 If you don't loosen your grip, you're gonna drive her away. 146 00:06:45,796 --> 00:06:47,695 I don't want her getting hurt. 147 00:06:47,731 --> 00:06:49,498 I understand that. 148 00:06:49,534 --> 00:06:52,601 But she's wired just like you. 149 00:06:52,637 --> 00:06:55,641 That's what I'm afraid of. 150 00:07:02,046 --> 00:07:04,111 Hey, you comin'? 151 00:07:04,147 --> 00:07:05,746 What? 152 00:07:05,782 --> 00:07:07,049 Are you avoiding me 153 00:07:07,085 --> 00:07:09,251 - because of what happened? - What? No! 154 00:07:09,287 --> 00:07:11,053 You were late to the briefing this morning, and now Patterson 155 00:07:11,089 --> 00:07:12,955 texted us five minutes ago and you're just sitting here. 156 00:07:12,991 --> 00:07:14,655 I didn't get a text message. 157 00:07:14,691 --> 00:07:17,558 There must be something wrong with my phone. 158 00:07:17,594 --> 00:07:20,065 Well, that's weird, you're not on the text chain. 159 00:07:22,933 --> 00:07:24,131 Patterson's freezing you out. 160 00:07:25,969 --> 00:07:27,702 That's like seventh grade all over again. 161 00:07:27,738 --> 00:07:29,705 Look, this is work. 162 00:07:29,741 --> 00:07:31,138 Whatever personal stuff Patterson has with you and Borden... 163 00:07:31,174 --> 00:07:32,844 You can't blame her. 164 00:07:34,912 --> 00:07:36,814 I'll handle it. 165 00:07:42,020 --> 00:07:44,887 Patterson, what you got? 166 00:07:44,923 --> 00:07:49,157 Uh, turns out Bruyere's girlfriend, Allison Ornstein, 167 00:07:49,193 --> 00:07:51,626 is also a known associate to an elusive 168 00:07:51,662 --> 00:07:52,928 terrorist leader called "The Serpent." 169 00:07:52,964 --> 00:07:54,529 What do we know about him? 170 00:07:54,565 --> 00:07:56,231 That he's managed to stay anonymous despite 171 00:07:56,267 --> 00:07:58,599 being the mastermind behind some of the deadliest 172 00:07:58,635 --> 00:08:00,068 terrorist attacks in recent history. 173 00:08:00,104 --> 00:08:01,537 Yeah, the Stockholm suicide bombing, 174 00:08:01,573 --> 00:08:02,803 the Taipei sarin attack. 175 00:08:02,839 --> 00:08:04,138 They're both rumored to be his handiwork. 176 00:08:04,174 --> 00:08:05,907 So, what's Allison's connection to him? 177 00:08:05,943 --> 00:08:08,243 Well, according to her CIA dossier, 178 00:08:08,279 --> 00:08:10,178 she travels to the target cities usually 48 hours 179 00:08:10,214 --> 00:08:11,914 before The Serpent's attacks took place. 180 00:08:11,950 --> 00:08:13,214 So she's his accomplice. 181 00:08:13,250 --> 00:08:14,750 Any leads on The Serpent's whereabouts? 182 00:08:14,786 --> 00:08:17,018 No, the CIA trail died four years ago. 183 00:08:17,054 --> 00:08:19,154 That's around the same time Bruyere went bankrupt. 184 00:08:19,190 --> 00:08:20,655 You think there's a connection? 185 00:08:20,691 --> 00:08:22,157 Seems awfully coincidental. 186 00:08:22,193 --> 00:08:24,926 The Serpent goes dormant the same time Bruyere goes broke. 187 00:08:24,962 --> 00:08:28,029 The Serpent's terror group was suspected of running camps in the Congo. 188 00:08:28,065 --> 00:08:29,864 Bruyere has land holdings there. 189 00:08:29,900 --> 00:08:31,767 Bruyere's The Serpent, it's gotta be him. 190 00:08:31,803 --> 00:08:33,668 What the hell's Crawford doing meeting with terrorists? 191 00:08:33,704 --> 00:08:36,138 Whoa, I don't know but he just liquidated 192 00:08:36,174 --> 00:08:38,339 $300 million worth of assets. 193 00:08:38,375 --> 00:08:40,841 What if Crawford is funding The Serpent's next terror attack? 194 00:08:40,877 --> 00:08:43,177 This has to be what Roman meant by his text. 195 00:08:43,213 --> 00:08:45,113 Bruyere plus Crawford equals Checkmate. 196 00:08:45,149 --> 00:08:46,815 This is our shot. We take down 197 00:08:46,851 --> 00:08:49,317 one of the world's most dangerous terrorists. 198 00:08:49,353 --> 00:08:51,586 And we take Crawford down with him. 199 00:08:56,618 --> 00:09:01,618 Subtitles by explosiveskull 200 00:09:05,738 --> 00:09:07,504 Any leads on Blake's gala? 201 00:09:07,540 --> 00:09:11,073 Uh, I poked around Blake's usual party planner, Ilana Isakow. 202 00:09:11,109 --> 00:09:14,743 But she decided to go with someone different this time around. 203 00:09:14,779 --> 00:09:16,346 Someone with a lot more security. 204 00:09:16,382 --> 00:09:17,546 So, who's she using? 205 00:09:17,582 --> 00:09:19,915 Uh, someone named Vanessa Baker. 206 00:09:19,951 --> 00:09:21,083 As in the Vanessa Baker? 207 00:09:21,119 --> 00:09:22,651 You know her? 208 00:09:22,687 --> 00:09:25,020 She wrote the holy grail of wedding planning books. 209 00:09:25,056 --> 00:09:26,555 At least, according to Meg. 210 00:09:26,591 --> 00:09:28,357 Vanessa would know the location, 211 00:09:28,393 --> 00:09:30,894 who's attending, all security protocols. 212 00:09:30,930 --> 00:09:34,430 For sure, but she's built her whole reputation on discretion. 213 00:09:34,466 --> 00:09:35,964 Probably why Blake went with her. 214 00:09:36,000 --> 00:09:38,334 Come on, Patterson, surely you can crack 215 00:09:38,370 --> 00:09:39,568 into some wedding planner's hard drive? 216 00:09:39,604 --> 00:09:42,371 Yeah, I need proximity to her computer. 217 00:09:42,407 --> 00:09:44,006 Ideally a spot with public WiFi. 218 00:09:44,042 --> 00:09:46,443 I could set up a router to hijack the signal, 219 00:09:46,479 --> 00:09:47,610 known as a pineapple hack. 220 00:09:47,646 --> 00:09:49,346 Sounds delicious. 221 00:09:49,382 --> 00:09:50,880 You two up for a little bit of undercover work? 222 00:09:50,916 --> 00:09:52,448 - I nominate you, groomzilla. - Ahh. 223 00:09:52,484 --> 00:09:54,784 You might get some free tips for your wedding. 224 00:09:54,820 --> 00:09:57,487 We could use more time to dig into Crawford and Bruyere. 225 00:09:57,523 --> 00:09:58,954 Right. 226 00:09:58,990 --> 00:10:01,790 - Uh, guess that leaves you and me. - Guess so. 227 00:10:01,826 --> 00:10:04,093 Patterson, get us on Vanessa's calendar ASAP. 228 00:10:04,129 --> 00:10:05,898 Do whatever it takes, all right? 229 00:10:10,936 --> 00:10:13,370 - Well, this is... - Incredibly awkward. 230 00:10:13,406 --> 00:10:14,703 I, I never would have... 231 00:10:14,739 --> 00:10:16,805 Let's not talk about this right now. 232 00:10:16,841 --> 00:10:19,074 Head's up. 233 00:10:19,110 --> 00:10:21,077 - You must Joe. - Yes. 234 00:10:21,113 --> 00:10:23,813 And Lee? Soon to be Epstein... 235 00:10:23,849 --> 00:10:25,115 Thanks for fitting us in, Ms. Baker. 236 00:10:25,151 --> 00:10:26,849 Oh, please, call me Vanessa. 237 00:10:26,885 --> 00:10:29,017 What I like to do 238 00:10:29,053 --> 00:10:31,954 is really get to know a couple before we work together. 239 00:10:31,990 --> 00:10:33,122 Tell me about the first time 240 00:10:33,158 --> 00:10:35,991 you realized you had feelings for her. 241 00:10:36,027 --> 00:10:38,862 Before that, I would love to see 242 00:10:38,898 --> 00:10:40,396 some of the photographs from your website. 243 00:10:40,432 --> 00:10:43,031 Right down to business. 244 00:10:43,067 --> 00:10:45,168 We're gonna get along great, you and me. 245 00:10:45,204 --> 00:10:47,569 Yeah, there was one picture that caught my eye in particular. 246 00:10:47,605 --> 00:10:49,575 - The event at The Plaza. - Ahh. 247 00:10:51,210 --> 00:10:53,977 While she's looking, let's get into the nitty-gritty. 248 00:10:54,013 --> 00:10:55,944 Have you chosen your best man yet? 249 00:10:55,980 --> 00:10:58,548 I have, my best friend who also happens to be a woman. 250 00:10:58,584 --> 00:11:00,150 Well, that's a mistake. 251 00:11:00,186 --> 00:11:01,818 I've done a lot of these. 252 00:11:01,854 --> 00:11:05,023 Trust me, pick a guy otherwise it gets real complicated. 253 00:11:07,692 --> 00:11:10,526 Uh, Vanessa, what do you think of a Roaring '20s theme? 254 00:11:10,562 --> 00:11:12,194 I love a theme wedding. 255 00:11:12,230 --> 00:11:14,496 Do you have any ideas off the top of your head? 256 00:11:14,532 --> 00:11:16,565 Model T's to take the guests 257 00:11:16,601 --> 00:11:18,568 between the wedding venue and the reception. 258 00:11:18,604 --> 00:11:21,871 Prohibition-themed cocktails, flappers serving hors d'oeuvres. 259 00:11:21,907 --> 00:11:23,972 Sounds fun! 260 00:11:24,008 --> 00:11:26,041 Can you tell us how you handle security? 261 00:11:26,077 --> 00:11:28,977 We have a number of pretty high-profile guests. 262 00:11:29,013 --> 00:11:32,147 I hand-select my security specialists. 263 00:11:32,183 --> 00:11:34,217 Most are former military contractors. 264 00:11:34,253 --> 00:11:36,986 You won't need to worry. 265 00:11:37,022 --> 00:11:38,755 You two are going to make gorgeous children. 266 00:11:38,791 --> 00:11:40,222 How many kids are you thinking? 267 00:11:40,258 --> 00:11:43,159 Oh, you know what? That is work and I have to go. 268 00:11:43,195 --> 00:11:44,961 I totally understand. 269 00:11:44,997 --> 00:11:47,697 Now that we've met, I get the couple dynamic. 270 00:11:47,733 --> 00:11:49,833 She's the driver, you're the passenger. 271 00:11:49,869 --> 00:11:51,970 Indeed, thank you, Vanessa. 272 00:11:54,840 --> 00:11:56,139 So what did you get? 273 00:11:56,175 --> 00:11:58,708 Vanessa's hard drive was a gold mine. 274 00:11:58,744 --> 00:12:01,110 For starters, I know what Roman's been up to. 275 00:12:01,146 --> 00:12:03,612 He's Head of Security for Hank Crawford. 276 00:12:03,648 --> 00:12:05,615 Goes by the name of Tom Jakeman. 277 00:12:05,651 --> 00:12:07,583 That's how he knows the details to Blake's gala. 278 00:12:07,619 --> 00:12:09,251 Yeah, and he's been liaising with Vanessa, 279 00:12:09,287 --> 00:12:11,487 setting up all the security protocols for the event. 280 00:12:11,523 --> 00:12:13,222 If that's true, he'll definitely be there. 281 00:12:13,258 --> 00:12:14,924 We can arrest Crawford, Bruyere and Roman. 282 00:12:14,960 --> 00:12:17,593 Okay, so, gala location. 283 00:12:17,629 --> 00:12:20,929 It's at a secluded mansion on the island of Korcula, 284 00:12:20,965 --> 00:12:23,833 one of the Dalmatian Islands off the coast of Croatia. 285 00:12:23,869 --> 00:12:26,035 Nice, let's warm up the jet. 286 00:12:26,071 --> 00:12:27,837 Crawford can't see us coming. 287 00:12:27,873 --> 00:12:30,539 Because of Hirst, we need to assume that he knows who we are. 288 00:12:30,575 --> 00:12:32,541 Is anyone else worried that this is one big Roman trap 289 00:12:32,577 --> 00:12:34,577 we're about to walk into? 290 00:12:34,613 --> 00:12:36,179 Crawford's about to put a known terrorist back in play. 291 00:12:36,215 --> 00:12:38,146 I mean, trap or no trap, we have to stop Bruyere 292 00:12:38,182 --> 00:12:39,948 before he can fund another attack. 293 00:12:39,984 --> 00:12:42,584 Kurt's right. If we get eyes on that deal, 294 00:12:42,620 --> 00:12:44,654 Crawford and Bruyere, it's over for them. 295 00:12:44,690 --> 00:12:45,921 And once it is, we take down Roman. 296 00:12:45,957 --> 00:12:47,289 Patterson, I want you to figure out 297 00:12:47,325 --> 00:12:49,192 every possible way on and off that island. 298 00:12:49,228 --> 00:12:50,959 We're not let this guy slip out of our fingers again. 299 00:12:50,995 --> 00:12:53,829 I'll get started on backstopped identities, but... 300 00:12:53,865 --> 00:12:56,533 Vanessa's security protocols are intense. 301 00:12:56,569 --> 00:12:58,601 It would be a lot easier to sneak in if we already had 302 00:12:58,637 --> 00:13:01,169 an inside man that was cleared to be there. 303 00:13:01,205 --> 00:13:03,305 Too bad we don't know anybody on that invite list. 304 00:13:03,341 --> 00:13:04,710 We do know someone. 305 00:13:07,812 --> 00:13:10,045 Could've saved me a trip back to the safe house. 306 00:13:10,081 --> 00:13:11,914 So what's so urgent? 307 00:13:11,950 --> 00:13:13,849 Uh, okay, so we know that you and Blake 308 00:13:13,885 --> 00:13:15,852 spent a lot of time together in your childhood. 309 00:13:15,888 --> 00:13:18,855 Well, we weren't best friends but she looked out for me. 310 00:13:18,891 --> 00:13:20,055 Kind of like a big sister 311 00:13:20,091 --> 00:13:21,690 whenever our families traveled together. 312 00:13:21,726 --> 00:13:23,592 Why? What's that have to do with anything? 313 00:13:23,628 --> 00:13:26,929 Think you could score an invitation to Blake's annual charity gala? 314 00:13:26,965 --> 00:13:31,000 Sure, yeah, Blake tried to connect a bunch of times after my father died. 315 00:13:31,036 --> 00:13:33,136 Avery, there's another part to our plan. 316 00:13:33,172 --> 00:13:34,337 We need you to attend the gala 317 00:13:34,373 --> 00:13:36,039 to get the team in through a back door. 318 00:13:36,075 --> 00:13:39,575 Oh, like sneaking into a movie. I'm in! 319 00:13:39,611 --> 00:13:41,977 Avery, I wanna make sure you understand what this could mean. 320 00:13:42,013 --> 00:13:44,280 You may see Crawford and Bruyere, 321 00:13:44,316 --> 00:13:46,915 and there's a good chance Roman will be there. 322 00:13:46,951 --> 00:13:49,017 I'll be fine. I can handle myself. 323 00:13:49,053 --> 00:13:50,987 We will be guiding you with the comms the whole way through. 324 00:13:51,023 --> 00:13:54,057 And you will have a tracker in case something goes wrong. 325 00:13:54,093 --> 00:13:55,692 Lemme guess... The tracker is your idea. 326 00:13:55,728 --> 00:13:57,894 It's for your protection. 327 00:13:57,930 --> 00:13:59,695 I'll stay with Zapata and Patterson. We'll run point from here. 328 00:13:59,731 --> 00:14:01,363 Actually, I think I should go. 329 00:14:01,399 --> 00:14:03,031 You should have CIA presence. 330 00:14:03,067 --> 00:14:05,001 Fine, Patterson, we'll get you an alias, too. 331 00:14:05,037 --> 00:14:06,836 But remember what Grant said. 332 00:14:06,872 --> 00:14:08,871 We need hard evidence of a deal between Bruyere and Crawford. 333 00:14:08,907 --> 00:14:10,939 Anything less and these guys will slip through our fingers. 334 00:14:10,975 --> 00:14:12,308 So, we take down Bruyere and Crawford first, 335 00:14:12,344 --> 00:14:13,713 and then we move onto Roman. 336 00:14:29,260 --> 00:14:31,160 Avery, you all right? 337 00:14:31,196 --> 00:14:32,895 I'm fine. 338 00:14:32,931 --> 00:14:35,167 Okay, Avery, head to your right. 339 00:14:37,436 --> 00:14:40,203 Now go through the last door on the left. 340 00:14:40,239 --> 00:14:41,673 Try not to be seen. 341 00:14:45,043 --> 00:14:46,208 Keep going down the hall 342 00:14:46,244 --> 00:14:48,645 until you get to a door at the very end. 343 00:14:48,681 --> 00:14:50,917 That's the one you'll need to open for us. 344 00:14:52,350 --> 00:14:54,250 It's blocked. 345 00:14:54,286 --> 00:14:58,391 Okay, uh, let me try to find another option, hang tight. 346 00:14:59,992 --> 00:15:01,924 Wait, there's a window. I think I can reach it. 347 00:15:01,960 --> 00:15:03,291 No, Avery, don't. 348 00:15:03,327 --> 00:15:05,227 Wait for Patterson. If someone sees you... 349 00:15:05,263 --> 00:15:06,865 Hey, what are you doing?! 350 00:15:12,413 --> 00:15:14,412 What the hell do you think you're doing? This is a restricted area. 351 00:15:14,448 --> 00:15:16,248 I'm sorry... I, I... I just... 352 00:15:16,284 --> 00:15:18,416 Tell him you were being followed. 353 00:15:18,452 --> 00:15:21,420 There was a guy... he was following me. 354 00:15:21,456 --> 00:15:23,120 I guess I took a wrong turn. 355 00:15:23,156 --> 00:15:25,357 Okay, make him empathize with you. 356 00:15:25,393 --> 00:15:27,225 He's been eyeing me since I got here. 357 00:15:27,261 --> 00:15:29,961 I thought he was gonna hurt me so I ran and he followed me. 358 00:15:29,997 --> 00:15:31,596 I was just looking for a way out, I panicked. 359 00:15:31,632 --> 00:15:33,165 What did he look like? 360 00:15:33,201 --> 00:15:37,035 Bald, pale, old, like 40. 361 00:15:37,071 --> 00:15:39,238 Not old... I know that's not old. 362 00:15:39,274 --> 00:15:41,138 Older than me, I meant. 363 00:15:41,174 --> 00:15:42,641 I'll alert the security team. 364 00:15:42,677 --> 00:15:44,442 There's an elevator around the corner to the right. 365 00:15:44,478 --> 00:15:46,143 Take it up to the main floor back to the party. 366 00:15:46,179 --> 00:15:47,211 That's the safest place to be. 367 00:15:47,247 --> 00:15:48,282 Thank you so much. 368 00:15:50,018 --> 00:15:51,950 Good thinking under pressure. 369 00:15:51,986 --> 00:15:53,618 Thanks for the assist. 370 00:15:53,654 --> 00:15:56,220 You guys can get into the window, I unlocked it. 371 00:15:56,256 --> 00:15:57,556 Nice work. 372 00:15:57,592 --> 00:15:59,958 We'll meet you back in the van. 373 00:15:59,994 --> 00:16:01,296 Time to head in. 374 00:16:16,644 --> 00:16:19,978 On the main floor. No sign of Crawford or Bruyere. 375 00:16:20,014 --> 00:16:21,979 Or Roman. 376 00:16:22,015 --> 00:16:26,084 Jane, 3:00. 377 00:16:26,120 --> 00:16:29,124 Meet me at the bar. 378 00:16:34,428 --> 00:16:36,497 I'm heading to the surveillance room. 379 00:16:39,967 --> 00:16:40,998 I'm glad you're here. 380 00:16:41,034 --> 00:16:43,468 I know it's been rough lately. 381 00:16:43,504 --> 00:16:45,403 For what it's worth, 382 00:16:45,439 --> 00:16:47,071 I understand why you did what you did. 383 00:16:47,107 --> 00:16:48,706 - Look, we don't have to... - No, I'm just saying... 384 00:16:48,742 --> 00:16:50,408 I've been in your shoes. 385 00:16:50,444 --> 00:16:52,277 Forced to lie to the people I care about the most. 386 00:16:52,313 --> 00:16:56,214 But at the end of the day, we're family. 387 00:16:56,250 --> 00:16:59,051 Families forgive. 388 00:16:59,087 --> 00:17:00,952 You forgave me when I lied to you and the team. 389 00:17:00,988 --> 00:17:03,387 Yeah, after I shot you. 390 00:17:03,423 --> 00:17:06,691 And even then I didn't like you for a while. 391 00:17:06,727 --> 00:17:09,096 I don't know if I deserve to be forgiven. 392 00:17:11,298 --> 00:17:13,131 Everyone in position? 393 00:17:13,167 --> 00:17:15,633 Yeah, uh, Weller, Jane and Zapata 394 00:17:15,669 --> 00:17:17,134 are in the building and... 395 00:17:17,170 --> 00:17:19,237 Avery is in the van with her detail. 396 00:17:19,273 --> 00:17:21,376 Okay, now we wait. 397 00:17:23,777 --> 00:17:26,581 So how long do you plan on cutting Zapata out of our briefings? 398 00:17:29,283 --> 00:17:31,682 I don't call Keaton every time I have a lead. 399 00:17:31,718 --> 00:17:33,317 Why should I call her? 400 00:17:33,353 --> 00:17:35,053 Because she's a part of this joint task force, 401 00:17:35,089 --> 00:17:36,654 and we don't compartmentalize information. 402 00:17:36,690 --> 00:17:38,023 Oh, you mean the way she kept the fact 403 00:17:38,059 --> 00:17:40,358 that Borden was still alive from us? 404 00:17:40,394 --> 00:17:42,259 We don't know half the things that she does with the CIA. 405 00:17:42,295 --> 00:17:43,729 But she knows everything we do. 406 00:17:43,765 --> 00:17:46,064 Are you seriously telling me you still trust her? 407 00:17:46,100 --> 00:17:48,266 You're angry, I get it. We all feel betrayed. 408 00:17:48,302 --> 00:17:50,102 But we have to move on. 409 00:17:50,138 --> 00:17:51,737 If this team is gonna function, I'm gonna need you to work 410 00:17:51,773 --> 00:17:55,043 with her the same way you always have, understood? 411 00:18:05,319 --> 00:18:07,222 - Hey, what are you doing here? - I'm the new guy. 412 00:18:15,129 --> 00:18:16,394 According to this invoice, 413 00:18:16,430 --> 00:18:18,796 Vanessa had a very large safe flown in. 414 00:18:18,832 --> 00:18:21,065 Could be related to Crawford and Bruyere's deal. 415 00:18:21,101 --> 00:18:22,667 Might be where they're gonna keep the goods they plan on trading. 416 00:18:22,703 --> 00:18:25,370 Weller, uh, you got eyes on the monitors? 417 00:18:25,406 --> 00:18:26,704 We're looking for a large room with a safe. 418 00:18:26,740 --> 00:18:28,606 Copy that. 419 00:18:30,544 --> 00:18:32,544 Okay... this is super not good. 420 00:18:32,580 --> 00:18:35,146 Avery's detail just texted. She slipped out of the van. 421 00:18:35,182 --> 00:18:36,781 What? How the hell did that happen? 422 00:18:36,817 --> 00:18:38,383 I don't know, but it did. 423 00:18:38,419 --> 00:18:40,352 What about her tracker? Is it on? 424 00:18:40,388 --> 00:18:43,454 The signal keeps going in and out, there's some kind of interference. 425 00:18:43,490 --> 00:18:44,823 I've got eyes on Crawford. 426 00:18:44,859 --> 00:18:47,592 - Is he with Bruyere? - No, it's a woman. 427 00:18:47,628 --> 00:18:50,528 I haven't got a good angle. 428 00:18:50,564 --> 00:18:51,762 It's Avery. 429 00:18:51,798 --> 00:18:54,332 Avery? Can you hear me? 430 00:18:54,368 --> 00:18:57,068 - Move away from Crawford now. - She's not moving. 431 00:18:57,104 --> 00:18:59,237 She's ignoring me. I'm going in. 432 00:18:59,273 --> 00:19:01,306 No, Crawford might recognize you. 433 00:19:01,342 --> 00:19:03,174 Jane, stand down. Do you copy? 434 00:19:03,210 --> 00:19:06,644 Jane, stop! Jane! 435 00:19:06,680 --> 00:19:08,447 Weller, Zapata, hold your positions. 436 00:19:08,483 --> 00:19:10,685 We can't risk him making all three of you. 437 00:19:12,352 --> 00:19:15,319 I am so sorry for your loss, Avery. 438 00:19:15,355 --> 00:19:16,654 Your father was a good man. 439 00:19:16,690 --> 00:19:19,257 Thanks. 440 00:19:19,293 --> 00:19:21,526 I was hoping I'd get a chance to see you again. 441 00:19:21,562 --> 00:19:23,194 There were some things I wanted to ask. 442 00:19:23,230 --> 00:19:24,429 Of course, anything. 443 00:19:24,465 --> 00:19:27,231 What do you know about my dad's suicide? 444 00:19:27,267 --> 00:19:30,634 Um... 445 00:19:30,670 --> 00:19:34,439 To be honest, not much. 446 00:19:34,475 --> 00:19:37,409 I was shocked and I was saddened at the news. 447 00:19:37,445 --> 00:19:41,546 I knew he was unhappy when you let him go but I never really... 448 00:19:41,582 --> 00:19:43,280 Uh, no, your father and I... 449 00:19:43,316 --> 00:19:45,450 We agreed mutually that it was time to part ways. 450 00:19:45,486 --> 00:19:47,184 That's not how he told it. 451 00:19:47,220 --> 00:19:50,122 Avery... Avery, there you are. 452 00:19:50,158 --> 00:19:53,160 Uh, I was wanting to introduce you to some former colleagues. 453 00:19:54,728 --> 00:19:56,260 Hank Crawford and you are? 454 00:19:56,296 --> 00:19:57,528 Lindsay Russo. 455 00:19:57,564 --> 00:20:00,265 Lindsay and I worked in Venezuela last year. 456 00:20:00,301 --> 00:20:02,901 I started a microcredit bank for women. 457 00:20:02,937 --> 00:20:05,136 And Avery worked for me over the summer. 458 00:20:05,172 --> 00:20:06,604 Oh, well, then you should meet my daughter, Blake. 459 00:20:06,640 --> 00:20:09,540 She runs my charitable organization. 460 00:20:09,576 --> 00:20:11,375 And Blake's always looking out for 461 00:20:11,411 --> 00:20:13,411 new avenues to empower women. 462 00:20:13,447 --> 00:20:15,881 Oh, well hopefully, I'll run into her. 463 00:20:15,917 --> 00:20:17,781 Um, we should go, my friends are waiting. 464 00:20:17,817 --> 00:20:19,720 - It was nice to meet you. - Nice to meet you. 465 00:20:21,656 --> 00:20:24,155 Hold on! 466 00:20:24,191 --> 00:20:26,324 - Have you seen Blake? - Not recently. 467 00:20:26,360 --> 00:20:30,761 Okay, uh, this is Tom Jakeman. He's my Head of Security. 468 00:20:30,797 --> 00:20:34,165 And also my daughter's boyfriend. 469 00:20:34,201 --> 00:20:36,433 And Tom, this is Lindsay Russo 470 00:20:36,469 --> 00:20:38,636 and Avery Drabkin. 471 00:20:38,672 --> 00:20:41,742 G'day, pleasure to meet you. 472 00:20:47,206 --> 00:20:50,608 Avery's father was a loyal employee of HCI Global. 473 00:20:50,644 --> 00:20:52,110 He was a good friend. 474 00:20:52,146 --> 00:20:53,343 Tom was it? 475 00:20:53,379 --> 00:20:55,580 - So you're Blake's boyfriend? - I am. 476 00:20:55,616 --> 00:20:57,015 Any idea where she is? 477 00:20:57,051 --> 00:20:58,216 She's gonna be thrilled to see you. 478 00:20:58,252 --> 00:20:59,350 You know what? I think I saw her 479 00:20:59,386 --> 00:21:00,551 talking to some guests in the foyer. 480 00:21:00,587 --> 00:21:02,757 Why don't you ladies follow me. 481 00:21:08,294 --> 00:21:09,627 You look good as a blonde, sis. 482 00:21:09,663 --> 00:21:11,329 And you clean up nice, too. 483 00:21:11,365 --> 00:21:13,631 Compared to what, being kidnapped and kept in a hole? 484 00:21:13,667 --> 00:21:15,265 A necessary evil. 485 00:21:15,301 --> 00:21:17,634 You used your own niece to manipulate me. 486 00:21:17,670 --> 00:21:19,336 You're gonna rot in prison, you son of a... 487 00:21:19,372 --> 00:21:21,205 Avery. 488 00:21:21,241 --> 00:21:22,606 We gotta get Avery off the floor. 489 00:21:22,642 --> 00:21:24,175 She's a liability out there. 490 00:21:24,211 --> 00:21:25,810 No, they're in it now. This might be our chance 491 00:21:25,846 --> 00:21:28,112 to figure out what the hell Crawford's up to. 492 00:21:28,148 --> 00:21:31,082 I know the circumstances are a little awkward, 493 00:21:31,118 --> 00:21:33,418 but it's nice to see you two together again. 494 00:21:33,454 --> 00:21:36,153 Give me one reason why I shouldn't arrest you right now. 495 00:21:36,189 --> 00:21:38,589 Because you're not here for me. 496 00:21:38,625 --> 00:21:40,123 You guys have figured out by now 497 00:21:40,159 --> 00:21:41,758 that Crawford is a much bigger target. 498 00:21:41,794 --> 00:21:43,527 He's a bigger player than you can even imagine 499 00:21:43,563 --> 00:21:46,464 and the only way you get him is with my help. 500 00:21:46,500 --> 00:21:49,499 These new tattoos, pitting us against each other, 501 00:21:49,535 --> 00:21:52,536 exposing Hirst, this was all to catch one man? 502 00:21:52,572 --> 00:21:54,839 What the hell did he do to you? 503 00:21:54,875 --> 00:21:56,506 Crawford's ruined countless lives, 504 00:21:56,542 --> 00:21:59,410 killed innocent people and... he's just getting started. 505 00:21:59,446 --> 00:22:00,777 That's it? 506 00:22:00,813 --> 00:22:03,346 You suddenly you care about other people? 507 00:22:03,382 --> 00:22:04,681 There's gotta be more. 508 00:22:04,717 --> 00:22:07,651 Now is not the time or place to get into motives. 509 00:22:07,687 --> 00:22:10,554 He needs to be stopped, that's what matters. 510 00:22:10,590 --> 00:22:12,422 Weller, Crawford's on the move. 511 00:22:12,458 --> 00:22:15,325 I can see that. There's no sign of Bruyere. 512 00:22:15,361 --> 00:22:17,495 Are you guys getting that static? 513 00:22:17,531 --> 00:22:18,629 No, you're coming in clear. 514 00:22:18,665 --> 00:22:19,834 Must just be on my end. 515 00:22:22,136 --> 00:22:26,307 Just got eyes on Blake. I'll keep her away from Jane and Roman. 516 00:22:29,376 --> 00:22:31,708 So you're dating Blake just to get close to Crawford? 517 00:22:31,744 --> 00:22:33,276 Using her like you used us? 518 00:22:33,312 --> 00:22:34,845 Or is she wrapped up in this, too? 519 00:22:34,881 --> 00:22:37,547 She has no idea what kind of man her father is. 520 00:22:37,583 --> 00:22:39,249 She's not a part of this. 521 00:22:39,285 --> 00:22:41,352 She thinks your name is Tom and you're Australian. 522 00:22:41,388 --> 00:22:44,221 You've kind of made her a part of it. 523 00:22:44,257 --> 00:22:46,123 Why is Crawford meeting with Bruyere? 524 00:22:46,159 --> 00:22:47,190 He's buying land from him. 525 00:22:47,226 --> 00:22:48,692 He bought $300 million 526 00:22:48,728 --> 00:22:50,660 in untraceable diamonds to make the purchase. 527 00:22:50,696 --> 00:22:52,229 And why is the land so important? 528 00:22:52,265 --> 00:22:54,265 It doesn't matter. 529 00:22:54,301 --> 00:22:56,566 Once he's arrested for dealing with a known terrorist, 530 00:22:56,602 --> 00:22:59,871 he won't be able to use it anyway. 531 00:22:59,907 --> 00:23:03,708 You guys did figure out who Bruyere really is, right? 532 00:23:03,744 --> 00:23:06,177 I'll look into the diamonds, confirm his story. 533 00:23:06,213 --> 00:23:09,183 Yeah, and figure out what land he's talking about. 534 00:23:11,318 --> 00:23:12,682 I can get you evidence of the deal. 535 00:23:12,718 --> 00:23:14,252 What kind of evidence? 536 00:23:14,288 --> 00:23:15,620 The kind that puts him away for good. 537 00:23:15,656 --> 00:23:18,488 There's no way Crawford squirms out of this one. 538 00:23:18,524 --> 00:23:20,557 The deal is going down in a secure room. 539 00:23:20,593 --> 00:23:22,459 But you can get your FBI cameras in there 540 00:23:22,495 --> 00:23:23,861 and record the whole thing. 541 00:23:23,897 --> 00:23:25,295 You think he's telling the truth? 542 00:23:25,331 --> 00:23:26,631 There's gotta be a catch. 543 00:23:26,667 --> 00:23:27,899 So why do we need you? 544 00:23:27,935 --> 00:23:29,270 You just gave everything away. 545 00:23:31,605 --> 00:23:33,704 It's uncanny... you sound just like your mother. 546 00:23:33,740 --> 00:23:35,339 Well, she's right. 547 00:23:35,375 --> 00:23:36,908 What are you not telling us? 548 00:23:36,944 --> 00:23:39,310 Well, the room's outfitted with an electromagnetic net 549 00:23:39,346 --> 00:23:41,512 that blocks all audio and video recording. 550 00:23:41,548 --> 00:23:44,247 You control the net. 551 00:23:44,283 --> 00:23:46,717 Cooperate and I'll turn it off, allowing you to film everything. 552 00:23:46,753 --> 00:23:48,285 But if you don't play nice... 553 00:23:48,321 --> 00:23:50,254 You have a kill switch that cuts our feed. 554 00:23:50,290 --> 00:23:51,621 Sharp as always. 555 00:23:51,657 --> 00:23:53,658 That's why you need me. 556 00:23:53,694 --> 00:23:55,392 You can override that, right? 557 00:23:55,428 --> 00:23:57,327 Oh, sure, if I had a magic machine that could tell 558 00:23:57,363 --> 00:23:59,429 what kind of net he's using, what frequency it is, 559 00:23:59,465 --> 00:24:00,898 how he's wired it and the ability 560 00:24:00,934 --> 00:24:03,668 to teleport to Croatia, not a problem. 561 00:24:03,704 --> 00:24:05,303 So that's a strong maybe. 562 00:24:15,549 --> 00:24:17,215 Are you okay? 563 00:24:17,251 --> 00:24:19,917 Oh, my God... you're Blake Crawford. 564 00:24:19,953 --> 00:24:21,919 I'm so embarrassed. 565 00:24:21,955 --> 00:24:23,987 This is your event. 566 00:24:24,023 --> 00:24:27,257 Oh, please, I can't count the number of times 567 00:24:27,293 --> 00:24:29,927 that I've hid in the bathroom at one of my own parties. 568 00:24:29,963 --> 00:24:31,661 Oh, I'm sorry, I'm Julie Paige. 569 00:24:31,697 --> 00:24:32,996 I work for Tracy Zaslow 570 00:24:33,032 --> 00:24:35,466 at the Friedman Foundation for Clean Air. 571 00:24:35,502 --> 00:24:37,301 Tracy, of course. 572 00:24:37,337 --> 00:24:38,936 It's a pleasure to meet you, Julie. 573 00:24:38,972 --> 00:24:41,005 You know, I've been told 574 00:24:41,041 --> 00:24:43,940 that I'm a pretty good listener if you want to talk. 575 00:24:43,976 --> 00:24:47,311 And if you don't want to spill your guts to a total stranger, 576 00:24:47,347 --> 00:24:50,247 I can also point out which bartender makes the best Moscow Mules. 577 00:24:51,818 --> 00:24:53,484 Just lost Zapata's signal. 578 00:24:53,520 --> 00:24:55,652 Between Roman's net and this old mansion's walls, 579 00:24:55,688 --> 00:24:56,853 there's a lot of dead spots. 580 00:24:56,889 --> 00:24:58,389 Well, get it back. 581 00:24:58,425 --> 00:25:01,324 Crawford and Bruyere will meet 582 00:25:01,360 --> 00:25:03,361 during dinner in the secure room. 583 00:25:03,397 --> 00:25:04,996 Second Floor, Room Five. 584 00:25:05,032 --> 00:25:08,733 When I see you approaching, I'll unlock the door remotely. 585 00:25:08,769 --> 00:25:10,838 And we should trust you because... 586 00:25:15,908 --> 00:25:17,408 Well, you know me, sis. 587 00:25:17,444 --> 00:25:19,342 You really think I'd go through all this trouble 588 00:25:19,378 --> 00:25:21,579 just to kill you and your little FBI team? 589 00:25:21,615 --> 00:25:26,284 I think you've lost sight of who you are, Tom. 590 00:25:26,320 --> 00:25:27,888 That's a helluva thing for you to say to me. 591 00:25:32,091 --> 00:25:33,623 I know exactly who I am. 592 00:25:33,659 --> 00:25:35,860 You're the one trying to be someone else. 593 00:25:35,896 --> 00:25:37,594 But you will always be Remi. 594 00:25:37,630 --> 00:25:39,529 Whether you like it or not. 595 00:25:39,565 --> 00:25:43,534 You're wrong, Remi's dead. 596 00:25:43,570 --> 00:25:46,304 I got the chance to start over, and I chose this life 597 00:25:46,340 --> 00:25:49,939 away from you, fighting for what's right, protecting people. 598 00:25:49,975 --> 00:25:52,575 Boy, did you ever drink the Kurt Weller Kool-Aid. 599 00:25:52,611 --> 00:25:55,579 The brother I loved, the person I trusted 600 00:25:55,615 --> 00:25:58,849 most in this world might've made the same choice once. 601 00:25:58,885 --> 00:26:00,383 But now he's gone. 602 00:26:00,419 --> 00:26:02,486 I don't know who you are. 603 00:26:02,522 --> 00:26:06,090 Well... 604 00:26:06,126 --> 00:26:10,093 I guess you've got a coin to flip then. 605 00:26:10,129 --> 00:26:12,330 Dinner starts in 15 minutes. 606 00:26:12,366 --> 00:26:13,596 Good luck. 607 00:26:13,632 --> 00:26:15,065 You're just gonna let him walk away?! 608 00:26:15,101 --> 00:26:17,034 We're here for Crawford. 609 00:26:17,070 --> 00:26:18,569 We lose sight of that, we have nothing. 610 00:26:18,605 --> 00:26:20,871 Crawford and Bruyere first, then Roman. 611 00:26:20,907 --> 00:26:21,939 We can get all three. 612 00:26:21,975 --> 00:26:25,342 - How? We can't just... - Yes, we can. 613 00:26:25,378 --> 00:26:26,944 Your emotions are clouding your judgment. 614 00:26:26,980 --> 00:26:29,679 You nearly compromised the entire op by ditching the van 615 00:26:29,715 --> 00:26:31,082 and talking to Crawford in the first place. 616 00:26:31,118 --> 00:26:34,051 If it wasn't for me, none of you would even be here. 617 00:26:34,087 --> 00:26:36,454 Or have a way of following Roman right now. 618 00:26:36,490 --> 00:26:39,060 I slipped my tracker onto him while you two were talking. 619 00:26:41,927 --> 00:26:44,428 That was very dangerous. 620 00:26:44,464 --> 00:26:46,496 - What would've happened if he... - He didn't. 621 00:26:46,532 --> 00:26:50,601 And now when he tries to get away, he won't get very far. 622 00:26:50,637 --> 00:26:51,701 All right... 623 00:26:51,737 --> 00:26:53,103 - Avery, I just... - Let me guess. 624 00:26:53,139 --> 00:26:55,105 You're gonna tell me to go sit in the van now, right? 625 00:26:55,141 --> 00:26:57,644 I'll save you the trouble. 626 00:27:02,515 --> 00:27:04,448 Any luck disabling Roman's device? 627 00:27:04,484 --> 00:27:06,383 I'm trying, I've got the whole lab working on it, 628 00:27:06,419 --> 00:27:08,084 and we're trying to jam the signal remotely. 629 00:27:08,120 --> 00:27:10,388 But at least his tracker's working. 630 00:27:10,424 --> 00:27:11,921 He's on the main floor. Thank you, Avery. 631 00:27:11,957 --> 00:27:13,657 You guys in yet? 632 00:27:13,693 --> 00:27:15,128 Heading to the secure room now. 633 00:27:46,892 --> 00:27:48,057 You got eyes? 634 00:27:48,093 --> 00:27:49,660 Nice and clear. 635 00:27:52,832 --> 00:27:53,898 Crawford's coming up the stairs. 636 00:27:53,934 --> 00:27:56,600 You need to get out of there. 637 00:27:56,636 --> 00:27:57,872 Gonna need a minute. 638 00:27:59,805 --> 00:28:01,441 You've got half that. 639 00:28:03,843 --> 00:28:05,042 - What's the problem? - I lost the camera. 640 00:28:05,078 --> 00:28:07,544 - Lift the frame. - Okay, okay. 641 00:28:07,580 --> 00:28:09,580 Here it is. 642 00:28:09,616 --> 00:28:12,552 You got seconds. Get out of there now. 643 00:28:14,654 --> 00:28:17,220 We're out. Both cameras in place. 644 00:28:22,561 --> 00:28:25,062 We've got eyes and ears. Well done. 645 00:28:30,669 --> 00:28:34,604 Jean-Paul, this is Kira Evans, my attorney. 646 00:28:34,640 --> 00:28:36,974 Nice to see you come out of retirement. 647 00:28:37,010 --> 00:28:39,709 We're safe to talk here? 648 00:28:39,745 --> 00:28:41,648 There is no place safer. 649 00:28:47,253 --> 00:28:48,785 All right, this is it. 650 00:28:48,821 --> 00:28:50,587 Hang on, we need this exchange on camera. 651 00:28:50,623 --> 00:28:52,555 So far no one's said or done anything incriminating. 652 00:28:52,591 --> 00:28:53,893 No one move until I say so. 653 00:28:58,532 --> 00:28:59,763 Pardon the interruption. 654 00:28:59,799 --> 00:29:01,931 He knows we're watching. 655 00:29:01,967 --> 00:29:04,200 Why would he incriminate himself? That makes no sense. 656 00:29:04,236 --> 00:29:05,773 Unless he's changing the plan. 657 00:29:07,541 --> 00:29:09,773 What the hell just happened? 658 00:29:09,809 --> 00:29:12,480 We just got played. 659 00:29:16,717 --> 00:29:18,750 What the hell just happened?! 660 00:29:18,786 --> 00:29:21,019 Roman just cut off our feed with the kill switch. 661 00:29:21,055 --> 00:29:22,553 But we did exactly what he said! 662 00:29:22,589 --> 00:29:24,423 Patterson, any luck overriding the net? 663 00:29:24,459 --> 00:29:26,524 I'm trying everything I can! 664 00:29:26,560 --> 00:29:28,159 He changed his mind. 665 00:29:28,195 --> 00:29:31,132 Why? 666 00:29:41,709 --> 00:29:45,010 Crawford is the target. 667 00:29:45,046 --> 00:29:47,111 But I need you and the FBI if we're gonna bring him down. 668 00:29:47,147 --> 00:29:48,847 Everything all right, Tom? 669 00:29:48,883 --> 00:29:51,620 You look like you're going to a funeral, not a gala. 670 00:29:54,188 --> 00:29:56,521 Just thinking about the last few months really. 671 00:29:56,557 --> 00:29:58,125 How my life's changed. 672 00:30:00,060 --> 00:30:02,694 It was nice meeting you, Thomas Jakeman. 673 00:30:02,730 --> 00:30:05,696 I think most people spend their entire lives trying to be known. 674 00:30:05,732 --> 00:30:09,134 But if you're lucky, you can find someone who... who sees you. 675 00:30:09,170 --> 00:30:10,836 Come and work for me. 676 00:30:10,872 --> 00:30:13,070 You really took a chance on me. 677 00:30:13,106 --> 00:30:15,072 Believed in me. 678 00:30:15,108 --> 00:30:16,474 I can't thank you enough. 679 00:30:16,510 --> 00:30:18,877 My dad should be thanking you. 680 00:30:18,913 --> 00:30:21,946 Admit it, it feels good to lean on Tom. 681 00:30:21,982 --> 00:30:23,615 You don't look like you have the weight of the world 682 00:30:23,651 --> 00:30:25,550 on your shoulders all the time. 683 00:30:25,586 --> 00:30:27,219 You even smile once in a while now. 684 00:30:27,255 --> 00:30:28,787 Hmm... 685 00:30:28,823 --> 00:30:30,856 Well, look, you got good instincts, son. 686 00:30:30,892 --> 00:30:33,224 And you can't teach that, and I trust you. 687 00:30:33,260 --> 00:30:36,627 And there is not many people I can say that to. 688 00:30:36,663 --> 00:30:38,864 I hope you don't 689 00:30:38,900 --> 00:30:41,265 take this the wrong way, but I had a conversation 690 00:30:41,301 --> 00:30:44,034 with my personal doctor about your condition. 691 00:30:44,070 --> 00:30:48,772 The, uh, the headaches, the fainting spell, the PTSD. 692 00:30:48,808 --> 00:30:51,242 She recommended that you reduce stress. 693 00:30:51,278 --> 00:30:53,645 Now I know that that sounds obvious, but she gave me 694 00:30:53,681 --> 00:30:56,248 some techniques a few years back that really helped me. 695 00:30:56,284 --> 00:30:59,783 My dad used to be even more intense if you can believe it. 696 00:30:59,819 --> 00:31:01,653 Dr. Farshadi is amazing. 697 00:31:01,689 --> 00:31:03,088 We can go together if you want. 698 00:31:03,124 --> 00:31:04,822 Yeah, and obviously just tell us to shut up 699 00:31:04,858 --> 00:31:06,758 if you feel like we're... 700 00:31:06,794 --> 00:31:08,158 if you feel like we're meddling. 701 00:31:08,194 --> 00:31:11,162 We just want you to stick around for a while. 702 00:31:11,198 --> 00:31:13,764 'Cause you're family now. 703 00:31:13,800 --> 00:31:17,002 No, you're not meddling. 704 00:31:17,038 --> 00:31:21,606 Uh... I appreciate it more than you know. 705 00:31:21,642 --> 00:31:23,541 This is Tom Jakeman. 706 00:31:23,577 --> 00:31:25,877 Give me one reason why I shouldn't arrest you right now. 707 00:31:25,913 --> 00:31:27,177 'Cause you're not here for me. 708 00:31:27,213 --> 00:31:28,914 You nearly compromised the entire op... 709 00:31:28,950 --> 00:31:30,815 You're gonna tell me to go sit in the van now, right? 710 00:31:30,851 --> 00:31:32,087 I'll save you the trouble. 711 00:31:36,590 --> 00:31:37,989 Avery? Avery? 712 00:31:38,025 --> 00:31:41,560 Oh, my God! It's really you. 713 00:31:41,596 --> 00:31:42,993 Hey, thank you for reaching out. 714 00:31:43,029 --> 00:31:45,163 You know, I... I tried to contact you after your dad... 715 00:31:45,199 --> 00:31:46,764 I know, I had to get away. 716 00:31:46,800 --> 00:31:48,934 I didn't really talk to anybody for a while. 717 00:31:48,970 --> 00:31:50,268 Avery, I'm so sorry. 718 00:31:50,304 --> 00:31:52,203 How have you been? 719 00:31:52,239 --> 00:31:54,039 Really good, uh, graduated business school. 720 00:31:54,075 --> 00:31:55,339 Went back to work for my dad. 721 00:31:55,375 --> 00:31:57,075 You know, I want you to sit with us at dinner. 722 00:31:57,111 --> 00:31:58,577 Oh, um... 723 00:31:58,613 --> 00:31:59,944 I was actually just heading out. 724 00:31:59,980 --> 00:32:04,214 I thought I was ready but seeing everyone, it's... 725 00:32:04,250 --> 00:32:05,951 It's just hard. 726 00:32:05,987 --> 00:32:07,752 Reminds me of everyone that's not here. 727 00:32:07,788 --> 00:32:09,186 Of course. 728 00:32:09,222 --> 00:32:12,656 Well, uh, please reach out if you need anything, okay? 729 00:32:12,692 --> 00:32:15,931 - It was so good to see you. - You too. 730 00:32:31,045 --> 00:32:34,311 Hey... You all right? 731 00:32:34,347 --> 00:32:39,250 Yeah, I just... ran into this girl I used to know, Avery. 732 00:32:39,286 --> 00:32:41,886 Her dad used to work for the company, but... 733 00:32:41,922 --> 00:32:43,320 he committed suicide last year. 734 00:32:43,356 --> 00:32:45,924 And she'd already lost her mom to cancer, it's, like... 735 00:32:45,960 --> 00:32:48,259 the life's gone out of her, she's got no one. 736 00:32:48,295 --> 00:32:50,261 Hmm, that's awful. 737 00:32:50,297 --> 00:32:51,896 It made me think of you... 738 00:32:51,932 --> 00:32:55,800 Growing up without a support system or a safety net. 739 00:32:55,836 --> 00:32:57,368 What that must've been like. 740 00:32:57,404 --> 00:33:00,237 Look, I promise... 741 00:33:00,273 --> 00:33:02,173 you'll never be alone again. 742 00:33:02,209 --> 00:33:03,241 Blake, uh... 743 00:33:03,277 --> 00:33:04,775 The way you've made me feel safe. 744 00:33:04,811 --> 00:33:07,779 The way you've helped my father's company... 745 00:33:07,815 --> 00:33:10,348 I'd be lost without you now. 746 00:33:10,384 --> 00:33:12,282 You bring out the best in people, Tom. 747 00:33:12,318 --> 00:33:15,919 - My dad, me... - No... no. 748 00:33:15,955 --> 00:33:19,256 You're wrong. It's not me. 749 00:33:19,292 --> 00:33:20,925 It's you... you... 750 00:33:20,961 --> 00:33:25,030 You are an amazing woman. 751 00:33:25,066 --> 00:33:27,232 All my life, I felt like people wanted to 752 00:33:27,268 --> 00:33:31,101 be my friend or date me for all the wrong reasons. 753 00:33:31,137 --> 00:33:33,771 You know, I taught myself to always be on guard, but... 754 00:33:33,807 --> 00:33:38,046 with you I can be vulnerable... honest. 755 00:33:41,248 --> 00:33:42,946 I love you so much. 756 00:33:42,982 --> 00:33:45,352 I love you, too, Tom. 757 00:33:52,358 --> 00:33:55,096 I can't imagine life without you. 758 00:33:59,866 --> 00:34:01,933 Well, you won't have to. 759 00:34:01,969 --> 00:34:03,701 'Cause I'm not going anywhere. 760 00:34:05,338 --> 00:34:07,337 Oh, we should... we should head in, dinner's about to start. 761 00:34:07,373 --> 00:34:10,007 Uh, no, we need to find your dad and Bruyere right now. 762 00:34:10,043 --> 00:34:11,308 But won't that interrupt their meeting? 763 00:34:11,344 --> 00:34:13,213 Hopefully, I'll explain on the way. 764 00:34:18,119 --> 00:34:21,418 Pardon the interruption. Mr. Bruyere? 765 00:34:21,454 --> 00:34:22,420 Monsieur Jakeman? 766 00:34:22,456 --> 00:34:24,723 Sir, a word? 767 00:34:27,027 --> 00:34:29,060 What the hell just happened? 768 00:34:29,096 --> 00:34:30,295 What are you doing here? 769 00:34:30,331 --> 00:34:31,365 The FBI is onto us. 770 00:34:32,833 --> 00:34:34,132 What the hell are you talking about? 771 00:34:34,168 --> 00:34:35,333 I don't have time to explain. 772 00:34:35,369 --> 00:34:36,867 You trust me, right? 773 00:34:36,903 --> 00:34:38,172 Dad, listen to Tom. 774 00:34:39,507 --> 00:34:41,172 Of course I do. 775 00:34:41,208 --> 00:34:43,208 I need you to wrap this up as quickly as possible. 776 00:34:43,244 --> 00:34:45,275 I have a way out. 777 00:34:45,311 --> 00:34:47,045 He changed his mind. 778 00:34:47,081 --> 00:34:49,813 Why? 779 00:34:49,849 --> 00:34:52,086 Does it matter? We just lost our whole case on Crawford. 780 00:34:56,891 --> 00:34:58,056 Très bon. 781 00:34:58,092 --> 00:34:59,357 The tracker's still active. 782 00:34:59,393 --> 00:35:00,924 We can still get Roman. 783 00:35:00,960 --> 00:35:02,963 All right, let's gear up, let's move. 784 00:35:05,331 --> 00:35:07,898 Here's the deed to the land, Hank. 785 00:35:07,934 --> 00:35:09,967 We need to go right now. 786 00:35:10,003 --> 00:35:13,373 - Jean-Paul... it's a pleasure. - Hank. 787 00:35:15,943 --> 00:35:18,379 - Jean-Paul... - Tom. 788 00:35:21,447 --> 00:35:22,916 Follow me. 789 00:35:30,190 --> 00:35:32,223 - They're gone. - Where's Roman? 790 00:35:32,259 --> 00:35:34,358 Hang on, I'm still getting some interference. 791 00:35:34,394 --> 00:35:36,895 Okay, here we go, he's downstairs, headed to the South Atrium... 792 00:35:36,931 --> 00:35:37,895 Uh, sending you an intercept route now! 793 00:35:37,931 --> 00:35:39,067 Copy. 794 00:35:41,302 --> 00:35:43,204 Okay, he's right outside the kitchen! 795 00:35:44,505 --> 00:35:46,541 Stay calm. He's passed the group. 796 00:35:49,409 --> 00:35:50,444 FBI! 797 00:35:57,418 --> 00:35:58,982 Patterson! Roman's not here! 798 00:35:59,018 --> 00:36:01,252 What? But he's close. 799 00:36:01,288 --> 00:36:02,423 Can you get across the atrium? 800 00:36:05,025 --> 00:36:06,461 We can't get to him. 801 00:36:08,922 --> 00:36:11,221 We need to get behind them. 802 00:36:11,257 --> 00:36:13,460 All right, you girls, go, go! 803 00:36:46,092 --> 00:36:48,092 Where the hell is Roman, Patterson? 804 00:36:48,128 --> 00:36:49,259 I thought you were following his tracker. 805 00:36:49,295 --> 00:36:51,561 I am, it puts him right there. 806 00:36:51,597 --> 00:36:54,565 You're literally standing right on top of him. 807 00:36:54,601 --> 00:36:56,000 Roman found the tracker. 808 00:36:56,036 --> 00:36:58,768 - Jean-Paul... - Tom. 809 00:36:58,804 --> 00:37:00,637 Let's set up roadblocks. 810 00:37:00,673 --> 00:37:02,239 Keep every ferry from leaving the island. 811 00:37:06,079 --> 00:37:08,916 That's not gonna stop them, they're airborne. 812 00:37:17,190 --> 00:37:19,056 We didn't arrest Crawford. 813 00:37:19,092 --> 00:37:21,791 But you just took out one of the world's deadliest terrorists 814 00:37:21,827 --> 00:37:23,694 before he could become active again. 815 00:37:23,730 --> 00:37:24,695 Good work. 816 00:37:24,731 --> 00:37:25,933 I'll be in touch. 817 00:37:27,134 --> 00:37:29,166 We were so damn close. 818 00:37:29,202 --> 00:37:32,069 It doesn't add up. 819 00:37:32,105 --> 00:37:34,137 Roman comes up with an elaborate plan for us to arrest Crawford. 820 00:37:34,173 --> 00:37:35,639 He even gets us into the room. 821 00:37:35,675 --> 00:37:37,308 Only to make a complete 180. 822 00:37:37,344 --> 00:37:38,543 Why jam us up at the last minute? 823 00:37:38,579 --> 00:37:39,777 'Cause that's what he does. 824 00:37:39,813 --> 00:37:41,913 He manipulates us, wastes our resources... 825 00:37:41,949 --> 00:37:45,181 He's trying to show us that he's in control again. 826 00:37:45,217 --> 00:37:46,284 I don't think so. 827 00:37:46,320 --> 00:37:48,886 Take a look at this. 828 00:37:48,922 --> 00:37:51,021 I think he realized what he'd be giving up 829 00:37:51,057 --> 00:37:52,889 if he took Crawford down. 830 00:37:52,925 --> 00:37:54,324 He may have been using Blake, 831 00:37:54,360 --> 00:37:56,960 but I think he actually cared about her, too. 832 00:37:56,996 --> 00:37:58,962 So what? You're saying he did it for love? 833 00:37:58,998 --> 00:38:01,866 And family, the two things he never had. 834 00:38:01,902 --> 00:38:04,735 If he's fully on-side with Blake and her father, 835 00:38:04,771 --> 00:38:06,103 he's just aligned himself with one of the most 836 00:38:06,139 --> 00:38:07,704 powerful and dangerous criminals in the world. 837 00:38:07,740 --> 00:38:08,873 Looks like Roman won't be helping us 838 00:38:08,909 --> 00:38:11,211 with any more tattoos. 839 00:38:15,349 --> 00:38:17,748 How the hell did the FBI get onto this? 840 00:38:17,784 --> 00:38:19,750 Maybe they realized Bruyere was a criminal, and they've been tracking him. 841 00:38:19,786 --> 00:38:21,152 But what are you talking about? 842 00:38:21,188 --> 00:38:23,587 JP is a criminal? Dad?! 843 00:38:23,623 --> 00:38:25,021 Blake, you don't need to be a part of this conversation. 844 00:38:25,057 --> 00:38:27,327 You knew this and didn't tell me? 845 00:38:30,731 --> 00:38:32,829 Oh, and of course you knew, everyone but me. 846 00:38:32,865 --> 00:38:34,898 Dad, why would you make a deal with someone like that? 847 00:38:34,934 --> 00:38:36,333 This could compromise everything! 848 00:38:36,369 --> 00:38:39,036 The company, our reputation, our lives! 849 00:38:39,072 --> 00:38:41,943 This land is important. It had to be done. 850 00:38:44,010 --> 00:38:45,045 I'm getting a drink. 851 00:38:50,951 --> 00:38:53,219 How did you know the FBI was coming? 852 00:38:56,956 --> 00:38:59,190 Why would I betray you, only to save you at the last minute? 853 00:38:59,226 --> 00:39:02,192 I don't know. To secure our trust? 854 00:39:02,228 --> 00:39:05,261 Bruyere is dead now and you're not. 855 00:39:05,297 --> 00:39:06,933 Because I got us out. 856 00:39:14,740 --> 00:39:16,206 So what do we do now? 857 00:39:16,242 --> 00:39:19,310 We lay low until this FBI situation is resolved. 858 00:39:19,346 --> 00:39:20,978 I will take care of the FBI. 859 00:39:21,014 --> 00:39:24,715 You were supposed to take care of the FBI and you didn't. 860 00:39:24,751 --> 00:39:26,016 We've got Bruyere's land. 861 00:39:26,052 --> 00:39:27,817 We need to set the plan in motion. 862 00:39:27,853 --> 00:39:29,990 Before anything else goes wrong. 863 00:39:38,164 --> 00:39:41,098 - Hey... - Hey. 864 00:39:41,134 --> 00:39:43,199 I've been thinking about the other night and... 865 00:39:43,235 --> 00:39:46,737 - I shouldn't have left so abruptly. - Uh... 866 00:39:46,773 --> 00:39:48,773 You don't have to apologize, I do. 867 00:39:48,809 --> 00:39:52,976 If I could go back in time... I would. 868 00:39:53,012 --> 00:39:54,177 So, why don't we just do that? 869 00:39:54,213 --> 00:39:56,947 Let's rewind, pretend it didn't happen. 870 00:39:56,983 --> 00:39:58,419 We can't, we both know that. 871 00:40:00,286 --> 00:40:02,188 Tasha... 872 00:40:04,090 --> 00:40:07,692 You're my best friend. I don't wanna lose you. 873 00:40:07,728 --> 00:40:10,261 I can't go to your wedding, Reade. 874 00:40:10,297 --> 00:40:12,962 I can't be your best man. 875 00:40:12,998 --> 00:40:14,264 Tasha? 876 00:40:14,300 --> 00:40:15,433 I'm sorry. 877 00:40:15,469 --> 00:40:16,967 What am I supposed to tell Meg? 878 00:40:17,003 --> 00:40:19,869 The truth. 879 00:40:19,905 --> 00:40:21,275 She deserves it. 880 00:40:25,211 --> 00:40:27,244 You think we'll ever get them? 881 00:40:27,280 --> 00:40:29,717 Yeah, I do. 882 00:40:33,052 --> 00:40:35,985 I need to apologize for yesterday. 883 00:40:36,021 --> 00:40:37,487 Which part? 884 00:40:37,523 --> 00:40:39,489 You're not gonna make this easy on me, are you? 885 00:40:39,525 --> 00:40:42,226 Not a chance. 886 00:40:42,262 --> 00:40:45,466 I missed out on 18 years of your life. 887 00:40:47,934 --> 00:40:50,166 And the thought of anything happening to you again... 888 00:40:50,202 --> 00:40:51,768 I'm okay. 889 00:40:51,804 --> 00:40:53,304 I'll be okay. 890 00:40:53,340 --> 00:40:56,873 I live in a safe house with two FBI agents guarding my door. 891 00:40:56,909 --> 00:40:59,076 They write up a report if I sneeze. 892 00:41:02,349 --> 00:41:06,150 All right, so who's ready for me to try these vegan burgers 893 00:41:06,186 --> 00:41:08,119 you girls have been raving about? Hmm? 894 00:41:08,155 --> 00:41:12,056 Just don't expect it to taste like meat and you'll love it. 895 00:41:12,092 --> 00:41:13,389 I want everything to taste like meat. 896 00:41:13,425 --> 00:41:14,924 Or chocolate. You wouldn't mind 897 00:41:14,960 --> 00:41:16,494 if everything tastes like chocolate. 898 00:41:16,530 --> 00:41:18,462 There's a woman that knows me. 899 00:41:18,498 --> 00:41:19,996 - That's why I love you. - Hmm. 900 00:41:21,867 --> 00:41:24,304 - I am making a mess over here. - What is this? 901 00:41:29,809 --> 00:41:31,074 Remi's dead. 902 00:41:31,110 --> 00:41:32,543 I got the chance to start over, 903 00:41:32,579 --> 00:41:34,949 and I chose this life away from you. 904 00:42:09,023 --> 00:42:14,023 Subtitles by explosiveskull 905 00:42:15,305 --> 00:42:21,922 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.