All language subtitles for the.agency.2024.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:08,240 - Are you going somewhere? - I'm leaving. 2 00:00:08,365 --> 00:00:09,282 [Naomi] When did you tell her? 3 00:00:09,409 --> 00:00:10,660 This morning. 4 00:00:10,785 --> 00:00:12,326 It had to happen, I guess. 5 00:00:12,327 --> 00:00:14,621 [Martian] She never wants to see my face again. 6 00:00:14,746 --> 00:00:17,582 Who pulled me out of Addis in such a hurry? 7 00:00:18,417 --> 00:00:20,419 I mean, who do I have to thank 8 00:00:20,420 --> 00:00:23,338 after six years for the 48-hour notice? 9 00:00:23,463 --> 00:00:26,007 Coyote was arrested. 10 00:00:26,007 --> 00:00:27,675 Shit. 11 00:00:27,676 --> 00:00:30,638 Coyote knows of operations currently ongoing in Ukraine. 12 00:00:30,763 --> 00:00:33,305 [Owen] Felix, Rattlebox in L'viv. 13 00:00:33,307 --> 00:00:34,932 [Bosko] Suspend upcoming operations. 14 00:00:34,933 --> 00:00:37,645 All covert activities in Russia and Ukraine 15 00:00:37,770 --> 00:00:38,811 may be compromised. 16 00:00:38,813 --> 00:00:40,146 [Martian] That why I'm back? 17 00:00:40,148 --> 00:00:41,356 [Henry] I want you to train 18 00:00:41,356 --> 00:00:42,816 a new agent before we ship. 19 00:00:42,817 --> 00:00:43,899 - [Martian] Where to? - [Henry] Iran. 20 00:00:43,901 --> 00:00:45,652 In at the deep end. 21 00:00:45,652 --> 00:00:47,070 There's a shallow end? 22 00:00:47,195 --> 00:00:48,655 - How are you settling in? - [Martian] Good. 23 00:00:48,780 --> 00:00:50,825 Saw my daughter, followed everywhere I go. 24 00:00:50,950 --> 00:00:53,326 Phone's probably tapped. 25 00:00:53,326 --> 00:00:56,664 [Sami] You calling because of the attack at the university? 26 00:00:56,789 --> 00:00:58,789 - [Martian] Yes. - [Sami] I'm alive. 27 00:00:58,790 --> 00:01:00,417 - [Martian] I'm in London. - [Sami] Me too. 28 00:01:00,542 --> 00:01:02,210 [Grandma] We should have told him about 29 00:01:02,210 --> 00:01:03,628 the backup tracker. 30 00:01:07,090 --> 00:01:09,635 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 31 00:01:14,765 --> 00:01:17,143 ♪ Love is blindness ♪ 32 00:01:17,268 --> 00:01:19,436 ♪ I don't want to see ♪ 33 00:01:19,436 --> 00:01:22,730 ♪ Won't you wrap the night ♪ 34 00:01:22,731 --> 00:01:25,025 ♪ Around me ♪ 35 00:01:25,150 --> 00:01:28,487 ♪ Oh, my heart ♪ 36 00:01:28,612 --> 00:01:31,656 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:31,781 --> 00:01:32,823 ♪ Blindness ♪ 38 00:01:32,825 --> 00:01:35,034 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:35,036 --> 00:01:38,371 ♪ I don't want to see ♪ 40 00:01:38,497 --> 00:01:40,706 ♪ Won't you wrap the night ♪ 41 00:01:40,707 --> 00:01:43,043 ♪ Around me, yeah ♪ 42 00:01:43,168 --> 00:01:45,337 ♪ Oh ♪ 43 00:01:45,337 --> 00:01:47,546 ♪ My love ♪ 44 00:01:47,548 --> 00:01:50,009 ♪ Love is blindness ♪ 45 00:01:50,843 --> 00:01:54,555 ♪ Oh, love is blindness ♪ 46 00:01:57,307 --> 00:02:01,061 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 47 00:02:01,186 --> 00:02:04,606 ♪ Blindness ♪ 48 00:02:08,151 --> 00:02:09,778 [Martian] When you live undercover, 49 00:02:09,903 --> 00:02:11,612 there's all these voices. 50 00:02:11,614 --> 00:02:14,407 Loud voices, quiet voices. 51 00:02:14,533 --> 00:02:16,492 ♪ dour, electronic music ♪ 52 00:02:16,493 --> 00:02:18,538 53 00:02:18,663 --> 00:02:20,830 [birdsong] 54 00:02:38,182 --> 00:02:40,393 [indistinct chatter] 55 00:02:47,316 --> 00:02:49,235 This is everything we could grab. 56 00:02:49,360 --> 00:02:50,776 Great. 57 00:02:50,777 --> 00:02:52,572 What is this stuff? 58 00:02:52,697 --> 00:02:54,114 They're medical packs. 59 00:02:54,115 --> 00:02:55,783 You know, we hand them out to civilians 60 00:02:55,908 --> 00:02:58,618 who come this way trying to escape the front lines. 61 00:02:59,996 --> 00:03:01,413 - You have kids? - Two. 62 00:03:01,413 --> 00:03:05,710 I got these, uh, great coloring books and pens. 63 00:03:06,877 --> 00:03:09,795 - Here, take a few, eh? - Thanks. 64 00:03:09,796 --> 00:03:11,424 Yeah. 65 00:03:12,425 --> 00:03:15,427 [baby crying] 66 00:03:27,314 --> 00:03:29,481 Amber light. 67 00:03:29,483 --> 00:03:32,569 Felix is amber. 68 00:03:34,070 --> 00:03:36,990 - Is our cover blown? - Negative. 69 00:03:38,116 --> 00:03:39,909 Stand by. 70 00:03:57,762 --> 00:04:00,097 - [speaking Ukrainian] - Hey. 71 00:04:04,769 --> 00:04:06,728 What does this mean? 72 00:04:06,729 --> 00:04:08,980 [speaks Ukrainian] 73 00:04:10,775 --> 00:04:12,025 Ukraine. 74 00:04:12,026 --> 00:04:13,735 Forever. 75 00:04:13,735 --> 00:04:15,655 Free. 76 00:04:17,447 --> 00:04:19,367 ♪ somber music ♪ 77 00:04:19,492 --> 00:04:21,242 78 00:04:30,168 --> 00:04:32,338 [laughing] 79 00:04:34,005 --> 00:04:36,841 [Sami] Back home, the law would have me... 80 00:04:36,966 --> 00:04:41,012 buried to my neck and stoned to death for adultery. 81 00:04:42,973 --> 00:04:45,975 When I left, I told myself it was for the best. 82 00:04:49,814 --> 00:04:51,816 I thought I could let you go. 83 00:04:52,692 --> 00:04:54,694 Make it all easier for you. 84 00:04:56,278 --> 00:04:57,904 For me. 85 00:05:04,077 --> 00:05:06,247 I have to go. 86 00:05:17,257 --> 00:05:19,468 87 00:05:30,019 --> 00:05:31,980 Do you remember what we said to each other 88 00:05:32,105 --> 00:05:34,066 when we said goodbye? 89 00:05:34,191 --> 00:05:36,151 Yes, I remember. 90 00:05:37,235 --> 00:05:38,737 It was corny. 91 00:05:39,654 --> 00:05:41,031 No, it wasn't. 92 00:05:41,156 --> 00:05:43,576 Not at the time. 93 00:05:47,579 --> 00:05:50,081 You and me, forever. 94 00:05:51,082 --> 00:05:52,584 You and me. 95 00:06:13,230 --> 00:06:16,901 [Grandpa] [chuckles] Out of his league. 96 00:06:20,571 --> 00:06:22,781 Not if he's paying for it. 97 00:06:23,740 --> 00:06:26,744 4 a.m. It's a classic hooker checkout. 98 00:06:26,869 --> 00:06:28,286 Maybe they had a fight. 99 00:06:29,370 --> 00:06:30,663 [Grandma] She does not look angry. 100 00:06:30,790 --> 00:06:32,290 [Grandpa] She doesn't look like a hooker. 101 00:06:32,415 --> 00:06:34,542 [Grandma] Maybe she has a plane to catch. 102 00:06:34,543 --> 00:06:36,879 [Grandpa] With no luggage? 103 00:06:56,148 --> 00:06:58,526 [Grandpa] Hey, hey, hey. Wake up. 104 00:06:58,651 --> 00:07:02,237 Here's your bugs. Breakfast. 105 00:07:02,237 --> 00:07:03,737 I'm going home now. 106 00:07:03,738 --> 00:07:06,867 Shower, then work, via the Airlock. 107 00:07:36,146 --> 00:07:38,064 ♪ inquisitive music ♪ 108 00:07:38,189 --> 00:07:40,358 109 00:07:41,442 --> 00:07:43,110 [Blake] Dr. Rachel Blake. 110 00:07:43,112 --> 00:07:46,699 I'm here to see Foreign Service Support Attaché Henry Ogletree. 111 00:07:47,824 --> 00:07:50,117 [paper rustling] 112 00:07:50,119 --> 00:07:51,911 Thanks. 113 00:07:53,872 --> 00:07:56,165 [quiet, indistinct chatter] 114 00:08:05,884 --> 00:08:07,343 [Martian] Scenario one. 115 00:08:07,343 --> 00:08:10,598 Coyote got drunk, blew his cover. 116 00:08:10,723 --> 00:08:12,514 They take him straight from the police station 117 00:08:12,516 --> 00:08:14,518 to a counterespionage unit. 118 00:08:14,643 --> 00:08:17,271 Now the Belarusian intelligence service has him. 119 00:08:17,396 --> 00:08:18,562 He sobers up. 120 00:08:18,564 --> 00:08:20,148 Says it's bullshit, he was hammered. 121 00:08:20,149 --> 00:08:22,151 What if while he was hammered, he spilled his guts? 122 00:08:22,276 --> 00:08:23,526 Evidence, contacts and... 123 00:08:23,651 --> 00:08:26,278 Or worse, what if he did but he doesn't remember? 124 00:08:26,279 --> 00:08:28,531 Then they would've put him back out in the field as a flytrap, 125 00:08:28,531 --> 00:08:30,158 but they didn't, they made him vanish. 126 00:08:30,158 --> 00:08:32,951 Oh, great. So-so, uh, Coyote... he got drunk 127 00:08:32,952 --> 00:08:35,495 and he either did or didn't do something he meant 128 00:08:35,496 --> 00:08:37,956 or didn't mean to do that he does or doesn't remember. 129 00:08:37,957 --> 00:08:40,793 Yeah, I've had that hangover. It's brutal. 130 00:08:42,504 --> 00:08:43,879 How long was Coyote at the Department 131 00:08:43,880 --> 00:08:45,298 before being deployed? 132 00:08:45,298 --> 00:08:46,633 Uh, 16 months. 133 00:08:46,634 --> 00:08:48,469 [Martian] So, 16 months of access 134 00:08:48,594 --> 00:08:50,177 - to classified operational data, - [groans] 135 00:08:50,178 --> 00:08:52,346 protocols, current covert ops. 136 00:08:52,347 --> 00:08:53,890 I'm gonna puke. 137 00:08:54,015 --> 00:08:55,392 Let's go over his legend. 138 00:08:55,517 --> 00:08:57,101 Right. Yeah, so he lives alone, 139 00:08:57,226 --> 00:09:00,188 uh, one-bedroom duplex bought on a mortgage, no pets. 140 00:09:00,313 --> 00:09:03,524 Works for a financial consulting firm in Upper Minsk. 141 00:09:03,524 --> 00:09:06,153 Uh, a lot of legit activity, real clients. 142 00:09:06,278 --> 00:09:08,613 A break and sweep would totally stand up. 143 00:09:08,614 --> 00:09:11,158 This guy has a real life out there. 144 00:09:11,283 --> 00:09:13,284 How many of his current sources have we notified? 145 00:09:13,409 --> 00:09:16,120 Uh, three, all on standby. 146 00:09:16,120 --> 00:09:18,957 I contacted a fourth who sounded spooked. 147 00:09:20,208 --> 00:09:21,793 How spooked? 148 00:09:24,171 --> 00:09:25,837 Look, it's a precautionary measure. 149 00:09:25,838 --> 00:09:27,173 - Is my cover blown? - No, no, no, 150 00:09:27,173 --> 00:09:28,548 not at all, you're safe. 151 00:09:28,549 --> 00:09:30,426 It's Alexei Orekhov. 34 years old. 152 00:09:30,427 --> 00:09:32,679 Manages a trucking company linked 153 00:09:32,804 --> 00:09:34,221 to Russian mercenary groups. 154 00:09:34,222 --> 00:09:35,724 So why are we stopping? 155 00:09:35,849 --> 00:09:37,976 - You don't want to tell me. - It's protocol. 156 00:09:38,101 --> 00:09:39,268 Protocol. 157 00:09:39,269 --> 00:09:40,645 Yeah, it's protocol. 158 00:09:40,770 --> 00:09:42,815 - It's protocol. - [laughs] Protocol. 159 00:09:43,524 --> 00:09:44,857 Proto... Protocol. 160 00:09:44,984 --> 00:09:47,652 You know who I work with. One false move, 161 00:09:47,653 --> 00:09:49,403 they cut my eyes out and leave me in a ditch. 162 00:09:49,404 --> 00:09:50,738 - How the fuck... - All right. 163 00:09:50,739 --> 00:09:53,282 We need to exfiltrate him now. 164 00:09:53,283 --> 00:09:54,701 That'll be expensive. 165 00:09:54,701 --> 00:09:57,203 Game it out. I'll talk to Henry. 166 00:09:57,328 --> 00:09:58,955 You really think he's that unstable? 167 00:09:58,956 --> 00:10:02,000 Nope. I think we can use him. 168 00:10:02,793 --> 00:10:05,586 [radio static, beeping] 169 00:10:05,586 --> 00:10:07,212 [Henry] So, uh... 170 00:10:07,214 --> 00:10:10,384 he broke three trackers, spent the night in a hotel 171 00:10:10,509 --> 00:10:12,009 and in the morning, gave you the slip. 172 00:10:12,010 --> 00:10:13,385 Anything else? 173 00:10:13,386 --> 00:10:16,347 - He bought us Danish. - They were amazing. 174 00:10:17,307 --> 00:10:18,725 Was he alone? 175 00:10:18,850 --> 00:10:21,061 [Grandpa] Hard to say. People come in and out. 176 00:10:21,186 --> 00:10:22,730 It's a hotel. 177 00:10:22,855 --> 00:10:24,397 I know what a hotel is. 178 00:10:24,398 --> 00:10:26,774 Our brief was to make sure 179 00:10:26,774 --> 00:10:30,068 no one tails or IDs him. Okay? 180 00:10:30,070 --> 00:10:33,072 If you want more, this becomes surveillance. 181 00:10:33,197 --> 00:10:35,115 And then you get everything. 182 00:10:35,116 --> 00:10:38,036 Who he fucks, how many times, 183 00:10:38,037 --> 00:10:39,537 - does she like it in the ass. - [knock on door] 184 00:10:39,538 --> 00:10:40,788 Henry. 185 00:10:41,706 --> 00:10:44,751 Hey, guys. Got a minute? 186 00:10:45,836 --> 00:10:47,294 Yeah. 187 00:10:47,296 --> 00:10:49,213 [Grandma] See you around. 188 00:10:50,006 --> 00:10:51,216 [door closes] 189 00:10:54,177 --> 00:10:55,345 What's up? 190 00:10:56,179 --> 00:10:58,849 I think I found a wooden duck. 191 00:10:59,640 --> 00:11:02,436 Every night, put all documents in the shredder 192 00:11:02,561 --> 00:11:03,977 or in this safe. 193 00:11:03,979 --> 00:11:06,397 Your desk must be clear and your trash empty. 194 00:11:06,398 --> 00:11:07,899 We clean our own offices. 195 00:11:07,899 --> 00:11:10,778 Codes here. Door, safe, telephone. 196 00:11:10,903 --> 00:11:13,236 You're familiar with "need to know"? 197 00:11:13,238 --> 00:11:15,740 I worked at Langley for 16 years. 198 00:11:15,865 --> 00:11:17,408 Now you're in the field. 199 00:11:18,368 --> 00:11:20,161 We run non-official cover agents 200 00:11:20,162 --> 00:11:22,288 from this floor. "Need to know" is sacred. 201 00:11:22,288 --> 00:11:24,624 Like professional confidentiality. 202 00:11:24,625 --> 00:11:26,542 Like classified intelligence. 203 00:11:26,543 --> 00:11:29,796 Doctors get sued, not executed for treason. 204 00:11:29,797 --> 00:11:33,174 No one's been executed for treason since the Civil War. 205 00:11:33,299 --> 00:11:35,594 [indistinct chatter] 206 00:11:43,519 --> 00:11:45,812 A-An exfil is a hundred grand. 207 00:11:45,812 --> 00:11:48,065 I already got the FD up my ass. 208 00:11:48,190 --> 00:11:49,941 A source is out there, on tilt. 209 00:11:49,942 --> 00:11:53,445 We need to bring him in. Spend the money. 210 00:11:55,822 --> 00:11:57,282 You slept at a hotel last night. 211 00:11:57,407 --> 00:12:01,245 Sea Containers, South Bank. Don't change the subject. 212 00:12:01,370 --> 00:12:02,662 Alone? 213 00:12:02,663 --> 00:12:04,831 What is this, fatherly concern? 214 00:12:04,831 --> 00:12:06,875 I'm not that old. 215 00:12:07,000 --> 00:12:08,710 [chuckles] 216 00:12:10,294 --> 00:12:12,172 Why'd you shake your protection team? 217 00:12:12,297 --> 00:12:16,134 I'm training them. Someone has to. 218 00:12:21,097 --> 00:12:23,224 You know, post-mission disorder 219 00:12:23,225 --> 00:12:25,811 - is... - Is that a Joy Division album? 220 00:12:27,437 --> 00:12:29,648 Henry. 221 00:12:29,773 --> 00:12:31,984 Coyote's cell phone is still at the station. 222 00:12:32,109 --> 00:12:35,193 No one saw him leave. Maybe he fucked up. 223 00:12:35,195 --> 00:12:37,028 Or maybe he and anyone he recruited 224 00:12:37,029 --> 00:12:38,782 is a Russian double agent. 225 00:12:39,615 --> 00:12:41,408 Spend the money. 226 00:12:41,409 --> 00:12:43,036 [knocking] 227 00:12:43,162 --> 00:12:44,996 Dr. Blake is here. 228 00:12:45,121 --> 00:12:47,124 Right. 229 00:12:49,500 --> 00:12:52,671 Dr. Blake. Welcome to sunny old London. 230 00:12:52,796 --> 00:12:53,963 [laughs] 231 00:12:54,798 --> 00:12:57,884 This is NOC Case Officer Martian. Dr. Blake 232 00:12:58,009 --> 00:13:00,052 is over from our psych department at Langley, 233 00:13:00,178 --> 00:13:02,554 here to evaluate mental health across the Department. 234 00:13:02,556 --> 00:13:03,639 Sure you are. 235 00:13:03,639 --> 00:13:05,349 Psychological well-being 236 00:13:05,350 --> 00:13:06,600 is an agency-wide priority. 237 00:13:06,601 --> 00:13:10,313 I'm here to observe, lend an ear. 238 00:13:10,438 --> 00:13:13,231 After one or two days, people forget I'm even in the room. 239 00:13:13,232 --> 00:13:14,900 [chuckles softly] 240 00:13:14,902 --> 00:13:18,197 Considering what we do here, that's genuinely terrifying. 241 00:13:21,158 --> 00:13:23,451 Can I show you something? 242 00:13:31,335 --> 00:13:32,753 [Haddaway's "What Is Love" playing] 243 00:13:32,878 --> 00:13:35,338 I'm leaving the service. 244 00:13:35,463 --> 00:13:37,048 What? 245 00:13:37,173 --> 00:13:38,466 I thought they gave you a mission. 246 00:13:38,466 --> 00:13:39,759 They did. 247 00:13:39,759 --> 00:13:42,928 Long deployment abroad, but I can't go. 248 00:13:42,929 --> 00:13:43,889 Why not? 249 00:13:44,014 --> 00:13:46,139 My boyfriend. 250 00:13:46,140 --> 00:13:50,144 Oh, fuck him. This is your career. 251 00:13:51,855 --> 00:13:53,105 If I go, it'll destroy us. 252 00:13:53,105 --> 00:13:55,775 [friend] Yeah, well, he'll adapt, Danny. 253 00:13:55,900 --> 00:13:57,277 Listen to me. 254 00:13:57,402 --> 00:13:59,946 This is what you've worked for. 255 00:13:59,947 --> 00:14:01,865 - It's who you are. - I thought so, too. 256 00:14:01,990 --> 00:14:04,825 ♪ And what is wrong, give me a sign... ♪ 257 00:14:04,826 --> 00:14:06,535 Guess not. 258 00:14:06,662 --> 00:14:08,330 ♪ What is love? ♪ 259 00:14:21,717 --> 00:14:23,886 [typing] 260 00:14:24,971 --> 00:14:26,514 She's here. 261 00:14:26,639 --> 00:14:28,392 [door buzzes] 262 00:14:28,517 --> 00:14:29,768 [door opens] 263 00:14:45,241 --> 00:14:47,119 How were the farewells? 264 00:14:48,245 --> 00:14:50,620 Uh, my colleagues think I'm nuts. 265 00:14:50,621 --> 00:14:51,999 Ex-colleagues. 266 00:14:52,124 --> 00:14:55,293 I'm a tradwife to my imaginary boyfriend. 267 00:14:56,128 --> 00:14:57,461 Good job. 268 00:15:01,258 --> 00:15:02,759 [Ben] Been to Israel? 269 00:15:02,884 --> 00:15:05,803 2018. I attended a sustainable development conference 270 00:15:05,928 --> 00:15:08,097 as part of my engineering degree. 271 00:15:09,307 --> 00:15:11,643 [clears throat] Iranian intelligence films 272 00:15:11,768 --> 00:15:13,519 all arrivals at Tel Aviv. Ben? 273 00:15:13,519 --> 00:15:16,815 Uh, yeah, we're up in that server. I can make it disappear. 274 00:15:27,826 --> 00:15:29,159 [Alexei] Protocol. 275 00:15:29,161 --> 00:15:30,703 Proto... Protocol. 276 00:15:30,828 --> 00:15:32,163 You know who I work with. 277 00:15:32,163 --> 00:15:34,749 One false move, they cut my eyes out 278 00:15:34,750 --> 00:15:37,043 and leave me in a ditch. I demand to be exfiltrated. 279 00:15:37,043 --> 00:15:40,254 If you won't do it, I will do it my... 280 00:15:41,465 --> 00:15:43,174 What's his panic level? 281 00:15:44,467 --> 00:15:46,509 Critical, we find a plausible reason 282 00:15:46,510 --> 00:15:48,428 to yank him from the field. 283 00:15:48,429 --> 00:15:50,849 Not critical, I tell him go home, 284 00:15:50,974 --> 00:15:53,183 take a bath, clear his head. 285 00:15:53,184 --> 00:15:55,729 If you're wrong, he risks arrest. 286 00:15:55,854 --> 00:15:57,563 Execution. 287 00:15:57,688 --> 00:15:59,106 Call it. 288 00:16:00,567 --> 00:16:02,027 Dr. Blake? 289 00:16:03,153 --> 00:16:05,364 Imagine you took a routine checkup, 290 00:16:05,489 --> 00:16:08,532 and when you call for the results, the doctor says, 291 00:16:08,533 --> 00:16:11,577 "I need more tests. Don't worry. 292 00:16:12,412 --> 00:16:15,706 It's nothing. But whatever you do, don't travel." 293 00:16:17,292 --> 00:16:19,085 You live in West Africa. 294 00:16:19,086 --> 00:16:22,047 There's an Ebola outbreak. 295 00:16:23,090 --> 00:16:24,841 What would you do? 296 00:16:27,259 --> 00:16:29,638 I'll get you the cash. 297 00:16:30,721 --> 00:16:32,307 Take her with you. 298 00:16:34,100 --> 00:16:35,394 [keypad beeps] 299 00:16:38,062 --> 00:16:40,899 - [phone vibrating] - [door opens] 300 00:16:46,238 --> 00:16:48,280 [man urinating] 301 00:16:49,533 --> 00:16:51,366 [Owen] Mr. Orekhov, I've been trying to reach you. 302 00:16:51,368 --> 00:16:52,786 Where have you been? 303 00:16:52,911 --> 00:16:54,161 Who is this? 304 00:16:54,162 --> 00:16:56,663 We spoke earlier about arranging your travel. 305 00:16:56,664 --> 00:16:59,875 [announcer over P.A.] Attention, passengers flying to New York, 306 00:16:59,875 --> 00:17:01,794 John F. Kennedy, 307 00:17:01,919 --> 00:17:03,797 boarding will begin shortly... 308 00:17:03,922 --> 00:17:07,299 Alexei, where are you? 309 00:17:07,425 --> 00:17:10,554 I don't need you. Too slow. 310 00:17:10,679 --> 00:17:13,097 - [hangs up] - Shit! 311 00:17:13,222 --> 00:17:14,306 Shit! 312 00:17:14,307 --> 00:17:16,351 ♪ pulsing music ♪ 313 00:17:16,476 --> 00:17:18,144 314 00:17:18,144 --> 00:17:19,519 - Blair! - [Blair] What? 315 00:17:19,520 --> 00:17:20,980 Blair, he's already at the airport. 316 00:17:20,980 --> 00:17:22,441 Come on. 317 00:17:26,027 --> 00:17:29,114 [speaking indistinctly] 318 00:17:33,868 --> 00:17:36,327 [Martian] So, mental health. 319 00:17:36,328 --> 00:17:38,998 What exactly is healthy in this job? 320 00:17:38,999 --> 00:17:42,836 Ever met anyone in the DO who's tip-top in the pink? 321 00:17:42,961 --> 00:17:44,378 If you have, 322 00:17:44,503 --> 00:17:46,380 I hope you shitcanned them for being a psychopath. 323 00:17:46,381 --> 00:17:49,717 I'm a clinical psychologist. I don't "shitcan" anyone. 324 00:17:49,718 --> 00:17:52,802 I watch, evaluate. 325 00:17:52,804 --> 00:17:55,221 So you're evaluating me right now? 326 00:17:55,222 --> 00:17:58,183 You check your rearview mirrors every five seconds. 327 00:17:58,184 --> 00:18:00,227 It's excessive. 328 00:18:00,228 --> 00:18:02,188 Implies a lot. 329 00:18:02,189 --> 00:18:06,232 You also register who's driving any passing vehicle, 330 00:18:06,233 --> 00:18:08,193 who else is in the vehicle, 331 00:18:08,194 --> 00:18:11,363 make and color and where the vehicle is registered. 332 00:18:11,364 --> 00:18:13,073 [phone ringing] 333 00:18:13,074 --> 00:18:14,532 Doesn't everyone? 334 00:18:14,534 --> 00:18:15,951 - [phone beeps] - Henry. 335 00:18:16,076 --> 00:18:17,703 [Henry] Orekhov's at Minsk National 336 00:18:17,828 --> 00:18:20,830 about to board a flight to Istanbul connecting to JFK. 337 00:18:20,832 --> 00:18:21,789 Fuck. 338 00:18:21,790 --> 00:18:22,791 Okay. 339 00:18:22,917 --> 00:18:24,210 How long till his flight boards? 340 00:18:24,211 --> 00:18:26,503 - 47 minutes. - [Martian] Which airline? 341 00:18:26,505 --> 00:18:28,339 [Blair] Ottoman Skylines. OT284... 342 00:18:28,464 --> 00:18:30,133 And OT320, Istanbul to JFK. 343 00:18:30,258 --> 00:18:32,884 If he flies to the U.S., it's as good as a signed confession, 344 00:18:32,885 --> 00:18:35,637 so we need a new flight plan for him out of Minsk. 345 00:18:35,638 --> 00:18:38,557 Something that stacks up if Belarusian KGB 346 00:18:38,682 --> 00:18:40,393 or Russian FSB start digging. 347 00:18:40,519 --> 00:18:43,896 Okay, tell me everything you know about this guy. Details. 348 00:18:44,021 --> 00:18:45,355 - [Owen] All right, he... - Uh, Alexei Orekhov. 349 00:18:45,356 --> 00:18:47,232 Born 1989 in Kalodzishchy, 350 00:18:47,233 --> 00:18:48,652 - suburb east of Minsk. - One of-one of two boys. 351 00:18:48,777 --> 00:18:51,069 Dad, farm worker, died lung cancer in... 352 00:18:51,070 --> 00:18:53,240 Uh, 1995, moved to Minsk, age 18. 353 00:18:53,365 --> 00:18:54,405 - Job in an auto plant. - '95. 354 00:18:54,406 --> 00:18:55,700 He was a truck driver 355 00:18:55,825 --> 00:18:57,242 - placed by... - He isn't a truck driver. 356 00:18:57,243 --> 00:18:58,577 - He just runs the company. - Was a truck driver. 357 00:18:58,702 --> 00:19:00,203 Plays five-a-side soccer, 358 00:19:00,204 --> 00:19:01,788 takes his mother to the Sacred Heart Catholic Church 359 00:19:01,789 --> 00:19:03,123 once a month and Christmas. 360 00:19:03,124 --> 00:19:04,375 [Owen] He's had five girlfriends, 361 00:19:04,375 --> 00:19:05,625 longest relationship, a year. 362 00:19:05,626 --> 00:19:06,751 His brother moved to Gdansk. 363 00:19:06,752 --> 00:19:08,086 He's a union dock worker. 364 00:19:08,087 --> 00:19:09,631 A year ago, he was diagnosed with... 365 00:19:09,756 --> 00:19:11,173 - Lymphatic cancer. - l... lymphatic cancer, which 366 00:19:11,173 --> 00:19:12,424 - is presently in remission. - Stop. 367 00:19:12,550 --> 00:19:14,760 That's it. Gdansk. 368 00:19:14,885 --> 00:19:16,386 [Martian] Call Orekhov. Tell him 369 00:19:16,387 --> 00:19:18,056 he's on the next flight to Gdansk. So are we. 370 00:19:18,181 --> 00:19:20,473 What's going on? I thought we were going to Vilnius. 371 00:19:20,474 --> 00:19:22,560 Vilnius is OBE. 372 00:19:24,061 --> 00:19:26,020 "Overtaken by events." 373 00:19:26,021 --> 00:19:28,606 - [line ringing] - Don't fuck this up. 374 00:19:28,607 --> 00:19:29,607 [scoffs] 375 00:19:29,608 --> 00:19:31,609 ♪ suspenseful music ♪ 376 00:19:31,611 --> 00:19:33,904 377 00:19:34,739 --> 00:19:36,531 - [Owen] Alexei. - Owen. 378 00:19:36,532 --> 00:19:39,201 My friend, too late. I am gone. I am on a flight 379 00:19:39,201 --> 00:19:41,162 - in five minutes. - Listen, Alexei. 380 00:19:41,288 --> 00:19:43,288 We cancelled your ticket and we deleted any record 381 00:19:43,289 --> 00:19:44,832 of you buying a flight to JFK. 382 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 You will be stopped at the gate. 383 00:19:46,292 --> 00:19:47,876 - Motherfucker. - So, you need to listen 384 00:19:48,002 --> 00:19:49,545 - to me, Alexei. - I swear to God, if I meet you, 385 00:19:49,546 --> 00:19:51,131 - I'm going to fucking kill you. - Listen, Alexei. 386 00:19:51,256 --> 00:19:52,463 - Alexei, you need - I'm going to fucking kill you! 387 00:19:52,464 --> 00:19:53,757 - to listen to me... - Listen, Alexei. 388 00:19:53,758 --> 00:19:55,384 Walk to the Air Poland desk. 389 00:19:55,384 --> 00:19:57,469 There is a ticket in your name on the 13:20 to Gdansk. 390 00:19:57,470 --> 00:19:59,430 - I don't trust you. - You're visiting your brother 391 00:19:59,431 --> 00:20:01,347 in the hospital there. His cancer? 392 00:20:01,348 --> 00:20:04,143 - Oh. [speaking Russian] - But right now... 393 00:20:04,144 --> 00:20:05,477 - [speaking Russian] - Right now, 394 00:20:05,478 --> 00:20:07,395 you're putting your mother, your brother 395 00:20:07,396 --> 00:20:09,648 and everyone you know in danger. 396 00:20:09,773 --> 00:20:11,567 Starting with you. 397 00:20:11,692 --> 00:20:14,111 Make the right move here, Alexei. 398 00:20:14,112 --> 00:20:15,487 - Jump wrong, - No. 399 00:20:15,488 --> 00:20:17,489 - I can't help you. - Wait. Hey. 400 00:20:17,490 --> 00:20:19,034 - No one can. - Wait... 401 00:20:19,159 --> 00:20:20,993 - What the fuck?! I had that, - I know you had it. 402 00:20:21,118 --> 00:20:22,369 - by the way. - I know you had it. 403 00:20:22,494 --> 00:20:23,872 - Why'd you hang up? - I don't know. 404 00:20:23,997 --> 00:20:25,164 I just did it. I just did it for emphasis 405 00:20:25,289 --> 00:20:26,539 - or something. - Emphasis? What? 406 00:20:26,540 --> 00:20:28,166 - Well, did he agree? - What do you mean? 407 00:20:28,167 --> 00:20:29,835 Did he agree to get on the flight? 408 00:20:29,836 --> 00:20:31,502 Because it didn't sound like he agreed to anything. 409 00:20:31,503 --> 00:20:34,132 - The conversation was over. - The conversation is over 410 00:20:34,257 --> 00:20:36,009 when he agrees to get on the fucking plane! 411 00:20:36,134 --> 00:20:39,054 Yeah, well, my gut is he'll be on the plane. 412 00:20:40,387 --> 00:20:41,972 Your gut? 413 00:20:43,849 --> 00:20:47,269 This is intelligence. Not Reno. 414 00:20:52,025 --> 00:20:54,693 [Henry over phone] Orekhov boarded the plane to Gdansk. 415 00:20:54,818 --> 00:20:56,028 Nice catch. 416 00:20:56,028 --> 00:20:57,238 [Martian] And the greeting party? 417 00:20:57,364 --> 00:20:58,404 In position. 418 00:20:58,405 --> 00:21:00,157 Go get it done. 419 00:21:02,242 --> 00:21:03,536 Dmitri Orekhov? 420 00:21:03,662 --> 00:21:04,871 Oh, Dmitri? 421 00:21:04,996 --> 00:21:07,248 [conversing in Polish] 422 00:21:21,512 --> 00:21:24,348 Excuse me, sir. You speak English? 423 00:21:24,473 --> 00:21:27,059 - Dmitri Orekhov? - A little. Sure. 424 00:21:27,184 --> 00:21:28,560 Dr. Tom Vincent. 425 00:21:28,686 --> 00:21:30,230 I'm an American military doctor 426 00:21:30,355 --> 00:21:32,231 attached to the Embassy in Warsaw. 427 00:21:32,356 --> 00:21:35,692 This is my colleague, Dr. Brown. We're here about your brother. 428 00:21:35,693 --> 00:21:38,487 - What about him? What's wrong? - Russian counterespionage 429 00:21:38,488 --> 00:21:41,907 thinks he's been working for the CIA. 430 00:21:42,032 --> 00:21:44,742 The U.S. consulate there alerted us. 431 00:21:44,743 --> 00:21:46,369 He may be charged with treason. 432 00:21:46,371 --> 00:21:48,163 - What did he do? - [Martian] Nothing. 433 00:21:48,163 --> 00:21:50,040 But he got scared and skipped the country. 434 00:21:50,165 --> 00:21:52,291 They think Alex is spy? 435 00:21:52,292 --> 00:21:53,920 [chuckles] He can't even tie shoes. 436 00:21:54,045 --> 00:21:55,587 We just want to help him make it out of this safely. 437 00:21:55,713 --> 00:21:56,673 What can I do? 438 00:21:56,798 --> 00:21:58,632 Check yourself into a hospital. 439 00:21:58,633 --> 00:22:01,094 - Why? - Alexei told his boss at work 440 00:22:01,219 --> 00:22:04,555 he was coming to Poland to visit his brother, who has cancer. 441 00:22:04,556 --> 00:22:06,891 So, you want me to pretend it came back? 442 00:22:07,808 --> 00:22:09,434 Did you actually have cancer? 443 00:22:09,435 --> 00:22:11,729 [Dmitri] One year ago. I'm under remission. 444 00:22:11,730 --> 00:22:14,021 How come we didn't know about this, Dr. Brown? 445 00:22:14,022 --> 00:22:15,607 Uh, I thought... 446 00:22:15,733 --> 00:22:18,277 We didn't have access to any medical records. 447 00:22:18,278 --> 00:22:20,028 It's just for a few days 448 00:22:20,154 --> 00:22:21,779 till we make sure your brother's safe. 449 00:22:21,780 --> 00:22:23,490 Just few days. 450 00:22:24,534 --> 00:22:26,492 Please don't put me on the spot like that. 451 00:22:26,493 --> 00:22:28,954 I am here to observe. 452 00:22:29,079 --> 00:22:30,497 I wanted you to feel it. 453 00:22:30,498 --> 00:22:32,750 What it's like being someone else. 454 00:22:32,750 --> 00:22:35,545 That was for five seconds, not six years. 455 00:22:36,755 --> 00:22:39,758 If we're quick, we'll make the last flight back to London. 456 00:22:44,971 --> 00:22:46,137 What about Orekhov? 457 00:22:46,138 --> 00:22:47,681 Aren't you gonna be there when he lands? 458 00:22:47,682 --> 00:22:50,351 Orekhov won't make it out of the airport. 459 00:22:51,102 --> 00:22:53,061 ♪ intense music ♪ 460 00:22:53,188 --> 00:22:55,397 461 00:23:00,737 --> 00:23:03,655 Welcome to Poland. Take this car. 462 00:23:28,472 --> 00:23:30,974 Where are you going? 463 00:23:32,477 --> 00:23:34,144 Stop the car. 464 00:23:35,730 --> 00:23:37,689 Stop the car, let me out. 465 00:23:37,690 --> 00:23:39,608 Hey! Stop the fucking car! 466 00:23:39,733 --> 00:23:41,861 [screaming] 467 00:23:42,737 --> 00:23:44,279 Let me out! 468 00:23:45,656 --> 00:23:48,241 Fuck you! Fuck. 469 00:23:48,242 --> 00:23:50,869 [shouting] 470 00:23:50,994 --> 00:23:52,621 [grunting] 471 00:23:52,622 --> 00:23:54,039 [exclaims] 472 00:23:55,791 --> 00:23:58,001 [indistinct chatter] 473 00:23:59,170 --> 00:24:00,838 JSOC called. 474 00:24:02,507 --> 00:24:03,549 Oh? 475 00:24:03,674 --> 00:24:05,509 The fuck is wrong with you, Henry? 476 00:24:06,803 --> 00:24:08,179 - Listen... - Yeah. 477 00:24:08,304 --> 00:24:09,680 Asking your brother-in-law 478 00:24:09,681 --> 00:24:11,932 about a classified op by code name... 479 00:24:11,932 --> 00:24:14,351 a code name you weren't even supposed to know... 480 00:24:14,352 --> 00:24:16,186 you didn't think that was gonna come back? 481 00:24:16,311 --> 00:24:19,022 On the contrary, I hoped it would. 482 00:24:19,147 --> 00:24:20,525 Why? 483 00:24:21,483 --> 00:24:23,987 I wanted to know if he's exposed. 484 00:24:24,695 --> 00:24:26,364 He's on a black op in a war zone. 485 00:24:26,489 --> 00:24:27,949 Nothing operational was shared. 486 00:24:28,074 --> 00:24:30,701 I know nothing about Felix. All I had was a name. 487 00:24:32,662 --> 00:24:34,453 [scoffs] 488 00:24:34,454 --> 00:24:36,582 You want to know something? 489 00:24:36,583 --> 00:24:38,291 I believe you. 490 00:24:38,292 --> 00:24:39,917 Want to know why? 491 00:24:39,919 --> 00:24:42,422 Because I, Henry, am station chief, 492 00:24:42,547 --> 00:24:45,048 and even I don't know what Felix is. 493 00:24:45,048 --> 00:24:48,259 Which means that Felix, 494 00:24:48,260 --> 00:24:51,054 is the very, very heaviest 495 00:24:51,055 --> 00:24:52,597 of heavy, heavy shit, 496 00:24:52,598 --> 00:24:54,851 and nobody... not you, not I, no one... 497 00:24:54,976 --> 00:24:56,728 would ever mention. 498 00:24:56,853 --> 00:24:58,229 Ever. 499 00:25:02,733 --> 00:25:04,736 [door opens] 500 00:25:04,861 --> 00:25:07,153 [muffled groaning] 501 00:25:07,154 --> 00:25:08,446 [headphones clatter] 502 00:25:08,448 --> 00:25:10,115 [hood and goggles clatter] 503 00:25:10,115 --> 00:25:12,367 [moans, pants] 504 00:25:14,119 --> 00:25:16,372 [speaking Russian] 505 00:25:20,167 --> 00:25:21,376 Hey. 506 00:25:22,252 --> 00:25:23,880 [screaming] 507 00:25:41,396 --> 00:25:43,607 [camera beeping] 508 00:25:55,286 --> 00:25:57,453 All right. How much is it gonna cost me? 509 00:25:57,454 --> 00:25:59,998 Uh, 50 grand, tops. 510 00:25:59,999 --> 00:26:03,501 Twenty K for the transfer, three agents, company jet. 511 00:26:03,502 --> 00:26:06,337 Two agents for the mission, equipment, etcetera. 512 00:26:06,338 --> 00:26:08,632 Twenty for the interrogation, ten for post. 513 00:26:08,633 --> 00:26:10,509 Yeah. What are the risks? 514 00:26:10,509 --> 00:26:13,345 Apart from the fifty grand and losing Orekhov forever? 515 00:26:13,346 --> 00:26:15,221 But the upside? 516 00:26:15,222 --> 00:26:18,142 If he is a double, Coyote is, too. 517 00:26:20,228 --> 00:26:21,479 Can you do it for forty? 518 00:26:21,604 --> 00:26:22,520 - Can't do it for forty. - Forty-five. 519 00:26:22,521 --> 00:26:23,815 Forty-eight. 520 00:26:23,940 --> 00:26:26,025 [scoffs] What is this, a Turkish bazaar? 521 00:26:26,150 --> 00:26:27,858 - Hmm. - All right, 522 00:26:27,859 --> 00:26:31,154 let me explain how budgetary allocations are made 523 00:26:31,279 --> 00:26:33,449 within the U.S. government departments, Henry. 524 00:26:33,574 --> 00:26:36,076 The station chief submits a quarterly request 525 00:26:36,076 --> 00:26:39,413 to the overseas accounts committee in Langley, 526 00:26:39,413 --> 00:26:41,288 spearheaded by 527 00:26:41,289 --> 00:26:43,375 a Mrs. Martina-Louise Brooks. 528 00:26:43,375 --> 00:26:47,211 Now, Mrs. Brooks does not like me. 529 00:26:47,212 --> 00:26:49,006 - [chuckles softly] - I'd go as far as to say 530 00:26:49,007 --> 00:26:52,593 that Mrs. Brooks does not believe in Europe as a concept. 531 00:26:53,970 --> 00:26:55,177 Forty-seven. 532 00:26:55,179 --> 00:26:57,181 Sold. 533 00:26:57,306 --> 00:26:59,474 [whimpering] 534 00:27:02,811 --> 00:27:04,771 Begin. 535 00:27:18,827 --> 00:27:20,538 - [interrogator] Hi. - [panting] 536 00:27:20,663 --> 00:27:21,998 [eastern European accent] So, we are here 537 00:27:22,123 --> 00:27:24,415 to take your lunch orders. 538 00:27:24,416 --> 00:27:28,127 What is going to be? Waffles or pizza? 539 00:27:28,128 --> 00:27:29,755 Cheeseburgers or hot dogs? 540 00:27:29,756 --> 00:27:31,088 - [shouts] - [Alexei screams] 541 00:27:31,089 --> 00:27:32,798 Coca-Cola or McDonald's? 542 00:27:32,799 --> 00:27:35,594 - [speaking Russian] - Tupac or Biggie? 543 00:27:35,595 --> 00:27:37,636 Bill or Hillary? 544 00:27:37,637 --> 00:27:38,930 [Alexei screaming] 545 00:27:38,931 --> 00:27:41,057 Beyoncé or Taylor Swift? 546 00:27:41,058 --> 00:27:42,894 [screams] 547 00:27:50,902 --> 00:27:53,695 - [lock beeps] - [door opens] 548 00:28:04,790 --> 00:28:06,833 [speaking Russian] 549 00:28:06,834 --> 00:28:07,960 [grunts] 550 00:28:08,086 --> 00:28:09,961 How much can we hurt him? 551 00:28:09,961 --> 00:28:12,297 - What's the ceiling? - Low to medium. 552 00:28:12,298 --> 00:28:15,258 He's in Russia. They don't play nice. 553 00:28:15,259 --> 00:28:16,803 - It's a wooden duck. - [interrogators] ♪ Born ♪ 554 00:28:16,928 --> 00:28:18,886 - ♪ In the USA ♪ - I'm just saying. 555 00:28:18,887 --> 00:28:20,222 [interrogators] ♪ I'm a long gone daddy ♪ 556 00:28:20,347 --> 00:28:22,307 ♪ In the USA now ♪ 557 00:28:22,432 --> 00:28:25,728 - ♪ Born in the USA ♪ - [coughs] 558 00:28:28,230 --> 00:28:30,607 [interrogator 2] ♪ Born in the USA ♪ 559 00:28:30,732 --> 00:28:33,484 ♪ I'm a long gone daddy in the... ♪ 560 00:28:33,486 --> 00:28:35,153 Is a doctor on standby? 561 00:28:35,278 --> 00:28:36,864 Can be. 562 00:28:41,952 --> 00:28:43,328 Let him cook. 563 00:28:43,453 --> 00:28:44,997 [Alexei continues speaking Russian] 564 00:28:45,123 --> 00:28:46,582 Let him cook. 565 00:28:46,707 --> 00:28:48,625 - Put him in the dark. - ♪ Born in the USA ♪ 566 00:28:48,750 --> 00:28:50,042 ♪ I'm a cool ♪ 567 00:28:50,044 --> 00:28:53,964 - [grunts] - ♪ Daddy in the USA ♪ 568 00:28:55,258 --> 00:28:57,468 [crying, panting] 569 00:29:10,355 --> 00:29:12,357 [Blair hums "Dancing in the Dark" by Bruce Springsteen] 570 00:29:12,482 --> 00:29:14,359 - [door beeps] - [door opens] 571 00:29:14,484 --> 00:29:18,155 ♪ Dancing in the dark ♪ 572 00:29:18,990 --> 00:29:20,073 [door closes] 573 00:29:20,074 --> 00:29:21,826 Sorry. 574 00:29:25,453 --> 00:29:26,830 Wooden duck? 575 00:29:28,165 --> 00:29:30,875 Squeeze a wooden duck, it doesn't quack. 576 00:29:30,876 --> 00:29:32,501 If this guy works for the Russians, 577 00:29:32,502 --> 00:29:34,378 soon as he's had enough, he'll quack. 578 00:29:34,380 --> 00:29:35,630 "Guys, time-out. 579 00:29:35,631 --> 00:29:38,425 Fuck America. I'm on your team." 580 00:29:39,426 --> 00:29:41,177 Doesn't quack, we're good. 581 00:29:41,179 --> 00:29:42,637 "Good," meaning? 582 00:29:42,762 --> 00:29:46,183 He's alive next week and so are lots of others. 583 00:29:46,976 --> 00:29:49,269 And if he does quack? 584 00:29:49,269 --> 00:29:50,813 Then we're fucked. 585 00:29:51,605 --> 00:29:53,398 [indistinct chatter] 586 00:29:53,523 --> 00:29:55,482 ♪ intriguing music playing ♪ 587 00:29:55,483 --> 00:29:57,819 588 00:30:17,882 --> 00:30:20,634 [both speaking Ukrainian] 589 00:30:32,395 --> 00:30:33,939 Negative. 590 00:30:33,940 --> 00:30:36,358 [both speaking Ukrainian] 591 00:30:50,914 --> 00:30:52,208 - Mm-hmm. - Mm? 592 00:30:59,048 --> 00:31:00,758 [Alexei crying] 593 00:31:18,984 --> 00:31:21,778 [interrogator speaking Russian] 594 00:31:24,240 --> 00:31:26,157 [coughing] 595 00:31:26,284 --> 00:31:28,159 [Alexei] Vodka? 596 00:31:28,160 --> 00:31:30,078 [sputtering] 597 00:31:42,633 --> 00:31:43,968 [groaning] 598 00:31:49,097 --> 00:31:51,392 [groans] 599 00:31:51,517 --> 00:31:53,978 [speaking Russian] 600 00:31:54,103 --> 00:31:55,479 Wait. 601 00:31:55,604 --> 00:31:56,939 [Alexei speaking Russian] 602 00:31:57,064 --> 00:31:59,190 Did I hear... What's he saying? 603 00:31:59,191 --> 00:32:01,693 [speaking Russian] 604 00:32:01,818 --> 00:32:03,403 [Blair] "I report to Moscow." 605 00:32:03,403 --> 00:32:04,739 Fuck. 606 00:32:04,864 --> 00:32:07,115 "I work for... 607 00:32:09,743 --> 00:32:12,121 ...the Americans and the Russians." 608 00:32:13,247 --> 00:32:15,583 "I report... 609 00:32:15,708 --> 00:32:17,417 ...to Drezin in the FSB." 610 00:32:17,542 --> 00:32:19,376 Go get Bosko. Drezin, do we know him? 611 00:32:19,377 --> 00:32:20,671 No, I'm on it. 612 00:32:20,796 --> 00:32:23,132 What section does Drezin work for? 613 00:32:23,257 --> 00:32:24,214 Counterespionage? 614 00:32:24,215 --> 00:32:25,550 Military security? 615 00:32:25,675 --> 00:32:27,970 [interrogator speaking Russian] 616 00:32:29,637 --> 00:32:30,596 [Alexei speaks Russian] 617 00:32:30,597 --> 00:32:32,432 Says he doesn't know. Well? 618 00:32:32,557 --> 00:32:34,392 No Drezin. 619 00:32:34,393 --> 00:32:35,934 Say he's bullshitting. 620 00:32:35,935 --> 00:32:38,480 [interrogator and Alexei speaking Russian] 621 00:32:39,481 --> 00:32:40,773 He's saying it's true. 622 00:32:40,775 --> 00:32:42,858 Who recruited him? 623 00:32:42,859 --> 00:32:44,943 [interrogator speaking Russian] 624 00:32:44,944 --> 00:32:45,903 Ivanov. 625 00:32:45,904 --> 00:32:47,198 Verify Ivanov. 626 00:32:47,323 --> 00:32:48,448 Ivanov is Smith. 627 00:32:48,449 --> 00:32:50,492 - It's like Smith in the U.S. - Verify. 628 00:32:50,617 --> 00:32:51,826 Where's his dead drop? 629 00:32:51,826 --> 00:32:53,953 [interrogator speaks Russian] 630 00:32:54,079 --> 00:32:55,498 [speaking Russian] 631 00:32:56,289 --> 00:32:58,333 A locker at Minsk railway station. 632 00:32:58,334 --> 00:32:59,751 What locker number? 633 00:32:59,876 --> 00:33:01,544 [interrogator and Alexei speaking Russian] 634 00:33:01,545 --> 00:33:03,922 [Blair] He can't remember. 635 00:33:03,923 --> 00:33:05,965 What's happening? 636 00:33:06,092 --> 00:33:07,299 He's quacking. 637 00:33:07,300 --> 00:33:09,220 What was the last intel he delivered 638 00:33:09,345 --> 00:33:11,136 to the Americans? 639 00:33:11,137 --> 00:33:13,140 [speaking Russian] 640 00:33:14,808 --> 00:33:16,769 ♪ ominous music ♪ 641 00:33:16,894 --> 00:33:18,813 642 00:33:23,275 --> 00:33:24,442 Transport manifests 643 00:33:24,442 --> 00:33:26,653 and container inventories from Moscow 644 00:33:26,653 --> 00:33:29,740 into Belarus, on to Eastern Ukraine. 645 00:33:30,615 --> 00:33:34,077 Medical supplies for clinics there. 646 00:33:39,458 --> 00:33:41,251 - [door beeps] - [door opens] 647 00:33:43,086 --> 00:33:44,878 Call JSOC. 648 00:33:44,880 --> 00:33:46,298 I need time. 649 00:33:46,423 --> 00:33:48,759 Pressure what he's saying, cross-check. 650 00:33:48,884 --> 00:33:51,344 Your brother-in-law's on the ground out there. 651 00:33:51,345 --> 00:33:54,597 We move when we're sure. I need time. 652 00:33:56,558 --> 00:33:58,853 I need to tell JSOC what we know 653 00:33:58,978 --> 00:34:00,145 when we know it. 654 00:34:00,270 --> 00:34:02,940 God knows they hate us enough already. 655 00:34:28,423 --> 00:34:30,340 ♪ pulsing music ♪ 656 00:34:30,342 --> 00:34:32,552 657 00:34:37,266 --> 00:34:39,143 What's up? 658 00:34:39,268 --> 00:34:40,978 Emergency abort signal. 659 00:34:41,978 --> 00:34:44,188 What about our target? 660 00:34:44,190 --> 00:34:45,815 It's not your target anymore. 661 00:34:46,650 --> 00:34:49,777 Leave nothing behind. We're not coming back. 662 00:34:51,112 --> 00:34:53,239 What the hell happened? 663 00:34:54,157 --> 00:34:56,117 Something killed the mission. 664 00:34:57,744 --> 00:35:01,164 We'll find out more when it's safe. 665 00:35:09,380 --> 00:35:11,425 This Ivanov 666 00:35:11,550 --> 00:35:13,092 he says he worked for... exist or not? 667 00:35:13,092 --> 00:35:15,052 [Blair] Maybe it's a code name. 668 00:35:15,054 --> 00:35:17,179 [Henry] If he's genuine, he wouldn't know his real name. 669 00:35:17,181 --> 00:35:18,597 What do we do? 670 00:35:18,599 --> 00:35:20,726 Ask if he knows Ivanov's rank. 671 00:35:20,851 --> 00:35:22,561 [interrogator and Alexei speaking Russian] 672 00:35:22,686 --> 00:35:24,021 Colonel. 673 00:35:24,146 --> 00:35:26,563 Ask if he's heard of Colonel Sergei Mezakov. 674 00:35:26,565 --> 00:35:28,233 That a pitfall? 675 00:35:28,358 --> 00:35:29,692 [Alexei speaks Russian] 676 00:35:29,693 --> 00:35:31,610 And he didn't jump in. Shit. 677 00:35:31,612 --> 00:35:33,320 How and when were you paid? 678 00:35:33,322 --> 00:35:36,074 - Into what account? - [interrogator speaking Russian] 679 00:35:36,199 --> 00:35:38,244 [speaking Russian] 680 00:35:38,369 --> 00:35:40,579 Cash. Russian rubles. 681 00:35:40,704 --> 00:35:42,121 [Alexei speaking Russian] 682 00:35:42,121 --> 00:35:44,250 He never banked it. 683 00:35:45,291 --> 00:35:47,210 [gunfire in distance] 684 00:35:47,210 --> 00:35:49,255 ♪ suspenseful music ♪ 685 00:35:49,380 --> 00:35:51,548 686 00:35:57,346 --> 00:35:59,514 [Charlie] Fuck me. 687 00:35:59,639 --> 00:36:00,806 They must have crossed the river and taken 688 00:36:00,807 --> 00:36:02,809 the power station last night. 689 00:36:02,809 --> 00:36:04,936 What do you want me to do? 690 00:36:07,398 --> 00:36:09,525 Well, our options here are limited. 691 00:36:09,650 --> 00:36:11,902 [soldiers speaking indistinctly] 692 00:36:21,411 --> 00:36:23,914 When I say go, punch right through. 693 00:36:28,210 --> 00:36:30,378 [indistinct Russian chatter over P.A.] 694 00:36:30,503 --> 00:36:32,422 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me. 695 00:36:37,052 --> 00:36:39,054 [indistinct chatter] 696 00:37:01,534 --> 00:37:02,952 [speaks Russian] 697 00:37:06,956 --> 00:37:08,791 [soldiers shouting] 698 00:37:11,795 --> 00:37:13,755 [shouting in Ukrainian] 699 00:37:24,057 --> 00:37:26,309 [shouting in Ukrainian] 700 00:37:28,436 --> 00:37:29,896 [shouts] 701 00:37:34,777 --> 00:37:36,027 [hangs up phone] 702 00:37:36,152 --> 00:37:38,570 JSOC report. 703 00:37:38,572 --> 00:37:41,740 I got three operators from Felix, 704 00:37:41,742 --> 00:37:43,409 two-man Ukrainian 705 00:37:43,409 --> 00:37:46,038 special forces sniper team, 706 00:37:46,163 --> 00:37:49,248 I got one U.S. Delta operator. 707 00:37:49,248 --> 00:37:51,041 They got the orders to abort 708 00:37:51,043 --> 00:37:53,378 too late to get out clean. 709 00:37:53,503 --> 00:37:55,505 They're engaging Russian forces. 710 00:37:55,505 --> 00:37:58,467 SOG has 'em on satellite and will report. 711 00:38:00,802 --> 00:38:02,260 I'm sorry, Henry. 712 00:38:02,262 --> 00:38:04,262 ♪ tense music ♪ 713 00:38:04,264 --> 00:38:06,516 714 00:38:17,652 --> 00:38:19,778 Did we lose them? 715 00:38:19,780 --> 00:38:21,489 Can't fucking see. 716 00:38:22,990 --> 00:38:24,702 Stop! 717 00:38:25,994 --> 00:38:28,163 [all grunting] 718 00:38:34,878 --> 00:38:36,713 [Charlie] Push it! 719 00:38:40,175 --> 00:38:42,010 We got to move. 720 00:38:46,889 --> 00:38:49,851 Take it. Remy? 721 00:38:50,601 --> 00:38:52,811 All right, this is what we're gonna do. 722 00:38:52,813 --> 00:38:54,940 You boys take cover behind those diggers, 723 00:38:55,065 --> 00:38:56,567 maybe cause a diversion. 724 00:38:56,692 --> 00:38:57,942 [speaks Ukrainian] 725 00:38:57,943 --> 00:38:59,818 I'll go left flank, I'll get up behind them. 726 00:38:59,820 --> 00:39:01,070 Copy? 727 00:39:01,070 --> 00:39:02,280 Copy that. 728 00:39:03,740 --> 00:39:04,865 You good? 729 00:39:04,867 --> 00:39:06,701 Yeah. 730 00:39:06,702 --> 00:39:08,411 All right. 731 00:39:09,371 --> 00:39:10,581 [door beeps] 732 00:39:12,458 --> 00:39:14,460 - [door closes] - [door beeps] 733 00:39:14,585 --> 00:39:16,501 ♪ intense music ♪ 734 00:39:16,503 --> 00:39:18,838 735 00:39:33,061 --> 00:39:34,061 [grunts] 736 00:39:50,913 --> 00:39:52,164 [shouts] 737 00:39:52,289 --> 00:39:54,500 [rapid gunfire] 738 00:40:03,509 --> 00:40:05,760 [gunfire continuing] 739 00:40:18,190 --> 00:40:19,608 We got him! 740 00:40:19,733 --> 00:40:21,485 [screaming] 741 00:40:26,280 --> 00:40:28,032 [men grunting] 742 00:40:28,032 --> 00:40:30,409 [indistinct radio chatter] 743 00:40:32,161 --> 00:40:34,331 [indistinct shouting] 744 00:40:43,297 --> 00:40:45,509 [shouting in Ukrainian] 745 00:41:07,405 --> 00:41:09,615 746 00:41:27,384 --> 00:41:30,512 Wrap it up, brief him, get him a meal and a bed. 747 00:41:31,346 --> 00:41:32,929 - [chuckles] - What's so funny? 748 00:41:32,931 --> 00:41:36,726 Uh, are you a fan of Russian literature? 749 00:41:37,728 --> 00:41:39,394 No, I'm more of a Conan Doyle guy. 750 00:41:39,396 --> 00:41:41,231 What the fuck are you talking about? 751 00:41:41,356 --> 00:41:45,027 Well, this isn't any three-pipe problem for Sherlock Holmes. 752 00:41:46,360 --> 00:41:48,739 Those names aren't in Orekhov's network. 753 00:41:49,697 --> 00:41:51,282 How do you know? 754 00:41:51,282 --> 00:41:53,702 Because they're in War and Peace. 755 00:41:56,579 --> 00:42:00,958 [Ben] Your name is Daniela Moreno Acosta. 756 00:42:01,083 --> 00:42:04,670 You were born in Seville, raised in Sanlúcar de Barrameda, Spain. 757 00:42:04,795 --> 00:42:07,172 You visited cousins in New York a lot, 758 00:42:07,173 --> 00:42:08,798 which explains your love of the Knicks 759 00:42:08,800 --> 00:42:10,635 and your excellent English. 760 00:42:10,635 --> 00:42:12,510 [Naomi] I'll be your postman. 761 00:42:12,512 --> 00:42:15,556 Martian will oversee your deployment. 762 00:42:22,021 --> 00:42:23,021 Who's this? 763 00:42:23,023 --> 00:42:25,065 Professor Reza Mortazevi. 764 00:42:25,067 --> 00:42:26,818 Visiting professor of seismology 765 00:42:26,943 --> 00:42:28,945 at the London School of Sciences. 766 00:42:29,070 --> 00:42:30,489 You're being sent to Tehran 767 00:42:30,614 --> 00:42:32,490 to identify Iranian nuclear engineers. 768 00:42:32,615 --> 00:42:35,826 Professor Mortazevi runs an exchange program 769 00:42:35,827 --> 00:42:38,536 between the London School of Sciences 770 00:42:38,538 --> 00:42:40,666 and the University College of Tehran. 771 00:42:40,791 --> 00:42:43,291 He comes to London every two years to lecture 772 00:42:43,293 --> 00:42:45,836 at the Institute of Geophysics. 773 00:42:45,963 --> 00:42:48,463 Your job is to be hired there. 774 00:42:48,465 --> 00:42:50,173 Impress him. 775 00:42:50,175 --> 00:42:53,802 Convince him you're the candidate for his program. 776 00:42:53,804 --> 00:42:55,972 Then you'll be traveling to Iran 777 00:42:55,972 --> 00:42:58,141 with a certified Iranian official. 778 00:42:58,266 --> 00:43:01,853 100% copper-bottomed, watertight cover. 779 00:43:01,978 --> 00:43:05,356 How do I get a research job at the Institute of Geophysics? 780 00:43:05,356 --> 00:43:07,650 That's your problem. 781 00:43:08,735 --> 00:43:11,362 But what if I don't make it in? 782 00:43:11,362 --> 00:43:13,239 Then go home. 783 00:43:13,239 --> 00:43:15,574 Figure out something else to do with your life. 784 00:43:15,574 --> 00:43:17,617 ♪ contemplative music ♪ 785 00:43:17,619 --> 00:43:19,954 786 00:43:21,373 --> 00:43:23,750 Follow me. 787 00:43:25,460 --> 00:43:26,920 Here. 788 00:43:33,969 --> 00:43:36,137 There's a cost for doing this work. 789 00:43:37,972 --> 00:43:39,139 A price. 790 00:43:39,141 --> 00:43:41,684 Are you sure you want to pay it? 791 00:43:50,527 --> 00:43:51,695 [Simon] Uh, how's it going? 792 00:43:51,820 --> 00:43:53,030 [Martian] It's going. 793 00:43:53,155 --> 00:43:55,364 [Simon] Okay, uh, yeah, so, Sami Zahir, 794 00:43:55,364 --> 00:43:57,949 uh, entered from Addis, uh, February 25th 795 00:43:57,951 --> 00:44:00,577 on a six-month professional visa. 796 00:44:00,579 --> 00:44:02,539 Uh, she made two round trips back 797 00:44:02,664 --> 00:44:04,123 and she enrolled with the, um, 798 00:44:04,123 --> 00:44:05,708 the Royal College of World Heritage. 799 00:44:05,833 --> 00:44:06,918 I mean, she's clean. 800 00:44:07,043 --> 00:44:08,418 She checks out. Looks legit. 801 00:44:08,420 --> 00:44:10,211 - You're certain? - Uh, yeah. 802 00:44:10,213 --> 00:44:12,257 Yeah, she's, uh, she's staying in a room in Raffles. 803 00:44:12,382 --> 00:44:14,090 - Under her real name. - Did you scrape her phone? 804 00:44:14,092 --> 00:44:16,427 No, no, it's encrypted, and I couldn't see in. 805 00:44:16,427 --> 00:44:19,097 I-I mean, I can, if you want, but, um, it'll take longer, 806 00:44:19,222 --> 00:44:20,806 and I'd, uh, I-I'd need 807 00:44:20,806 --> 00:44:22,391 a mission number to log for the time. 808 00:44:22,516 --> 00:44:25,603 Don't ever take a file out of the office again 809 00:44:25,603 --> 00:44:27,731 or you're fired. 810 00:44:35,530 --> 00:44:38,532 [Naomi] I'm not talking about the hardships it presents. 811 00:44:39,326 --> 00:44:41,786 I'm talking about what it costs a human being 812 00:44:41,911 --> 00:44:44,246 to abandon their identity. 813 00:44:45,664 --> 00:44:48,291 To spend however many days, weeks, or years 814 00:44:48,293 --> 00:44:51,088 they have left alive in another skin. 815 00:44:52,713 --> 00:44:54,257 Hi. 816 00:44:55,842 --> 00:44:57,842 It's Daniela. 817 00:44:57,844 --> 00:44:59,596 Acosta. 818 00:45:04,726 --> 00:45:06,894 Thank you. 819 00:45:09,313 --> 00:45:11,525 [indistinct chatter] 820 00:45:15,277 --> 00:45:17,320 Uh, champagne, please. 821 00:45:17,322 --> 00:45:20,324 [woman] Professor, I'd like to introduce you to someone. 822 00:45:28,125 --> 00:45:30,668 [Naomi] You have to ask yourself 823 00:45:30,668 --> 00:45:32,963 is it worth it? 824 00:45:36,423 --> 00:45:39,094 Do I really want to pay the price? 825 00:45:51,313 --> 00:45:54,358 Professor Wartenburg? 826 00:45:54,358 --> 00:45:56,360 Excuse me, Professor Wartenburg? 827 00:45:56,360 --> 00:45:58,487 - Hello. - Hi. 828 00:45:58,487 --> 00:46:00,030 I'm Daniela. 829 00:46:00,030 --> 00:46:02,032 I just wanted to introduce myself 830 00:46:02,159 --> 00:46:04,076 and let you know that I read your paper. 831 00:46:04,077 --> 00:46:06,538 - Oh? - Your most recent paper. 832 00:46:06,663 --> 00:46:09,498 [conversation continuing indistinctly] 833 00:46:10,416 --> 00:46:12,793 What is the price? 834 00:46:14,170 --> 00:46:15,588 I don't see any Ms. Zahir 835 00:46:15,588 --> 00:46:17,547 signed in for this evening's lecture. 836 00:46:17,548 --> 00:46:19,885 Check the register, third floor. 837 00:46:20,010 --> 00:46:22,179 Thank you. 838 00:46:27,349 --> 00:46:30,353 The price is surviving totally alone. 839 00:46:32,146 --> 00:46:33,315 Forever. 840 00:46:34,106 --> 00:46:36,275 [narrator on screen Artifacts that had survived 841 00:46:36,400 --> 00:46:40,197 for thousands of years obliterated in a moment 842 00:46:40,322 --> 00:46:42,864 at Palmyra... 843 00:46:42,865 --> 00:46:44,742 and the Mosul Museum. 844 00:46:44,867 --> 00:46:48,244 The destruction was motivated less by religious dogma 845 00:46:48,246 --> 00:46:51,248 and more to send a message to the West. 846 00:46:51,373 --> 00:46:53,626 [continuing indistinctly] 847 00:46:58,047 --> 00:47:00,759 I find these images incredibly painful. 848 00:47:00,884 --> 00:47:04,762 Rockets and pickaxes destroying the statue... 849 00:47:04,762 --> 00:47:06,806 [continues speaking indistinctly] 850 00:47:06,931 --> 00:47:08,641 851 00:47:08,641 --> 00:47:11,476 And that can never be replaced. 852 00:47:11,478 --> 00:47:13,646 [professor] Right, uh... 853 00:47:13,646 --> 00:47:16,523 let's break and meet back in 15 minutes 854 00:47:16,523 --> 00:47:18,652 to discuss the film. 855 00:47:18,777 --> 00:47:20,945 [indistinct chatter] 856 00:47:25,574 --> 00:47:27,784 - [student] Uh, Professor? - [professor] Mm? 857 00:47:27,786 --> 00:47:29,619 I was just wondering, could you help me... 858 00:47:29,621 --> 00:47:31,163 [student continues indistinctly] 859 00:47:31,164 --> 00:47:32,623 [professor] Yeah, sure. Just give me second. 860 00:47:32,623 --> 00:47:35,000 I'll be right back with that. 861 00:47:35,001 --> 00:47:36,626 - Hi. - [professor] Yeah? 862 00:47:36,628 --> 00:47:40,255 I'm looking for someone attending your conference. 863 00:47:40,257 --> 00:47:42,592 Dr. Samia Zahir? 864 00:47:42,717 --> 00:47:44,385 Ah, Dr. Zahir. 865 00:47:44,510 --> 00:47:46,762 Yes, uh, she enrolled. 866 00:47:46,762 --> 00:47:48,764 Tell her I said hi. 867 00:47:48,889 --> 00:47:51,141 She's not been back since the first day. 868 00:47:51,141 --> 00:47:55,146 She did well to enroll so that UNESCO could validate her visa. 869 00:47:55,271 --> 00:47:57,313 Hope she's enjoying London. 870 00:47:57,315 --> 00:47:59,358 ♪ quiet, dramatic music ♪ 871 00:47:59,483 --> 00:48:01,777 872 00:48:02,820 --> 00:48:04,697 [woman] So, she wasn't there? 873 00:48:04,697 --> 00:48:06,740 [Martian] She never was. 874 00:48:07,951 --> 00:48:10,411 I could have gone back, sat down with Henry 875 00:48:10,536 --> 00:48:12,621 and said, "Guess what, I fucked up." 876 00:48:12,621 --> 00:48:14,958 [indistinct chatter, shouting] 877 00:48:16,751 --> 00:48:18,376 But when you live undercover, 878 00:48:18,378 --> 00:48:20,505 there's all these voices. 879 00:48:20,630 --> 00:48:23,507 Loud voices, quiet voices. 880 00:48:25,385 --> 00:48:27,804 The quietest of all is always there. 881 00:48:29,306 --> 00:48:32,057 It says the same thing over and over. 882 00:48:34,436 --> 00:48:36,646 "I can do this." 883 00:48:38,606 --> 00:48:40,398 "I can do anything." 884 00:48:40,400 --> 00:48:42,735 [monitor beeping steadily] 885 00:48:46,239 --> 00:48:48,699 You know what the voice is? 886 00:48:48,824 --> 00:48:50,617 It's hope. 887 00:48:51,869 --> 00:48:54,079 That's the thing about this game. 888 00:48:55,248 --> 00:48:57,791 If you're hoping... if you hope anything... 889 00:48:57,791 --> 00:49:00,503 ever, at any time... 890 00:49:02,963 --> 00:49:05,257 ...it's too late. 891 00:49:06,885 --> 00:49:08,802 ♪ mysterious music ♪ 892 00:49:08,927 --> 00:49:11,139 893 00:49:39,708 --> 00:49:41,878 62696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.