All language subtitles for Westworld.S02E09.Vanishing.Point.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,575 --> 00:00:19,038 You're lost in the dark. 2 00:02:12,383 --> 00:02:18,383 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:02:27,158 --> 00:02:28,983 No one else sees it. 4 00:02:32,428 --> 00:02:33,846 This thing in me. 5 00:02:39,866 --> 00:02:41,979 Even I didn't see it at first. 6 00:02:45,450 --> 00:02:48,402 And then, one day, it was there. 7 00:02:53,951 --> 00:02:55,659 A stain. 8 00:03:03,242 --> 00:03:05,123 And the more I thought about it... 9 00:03:05,950 --> 00:03:09,991 the more I realized I couldn't remember a time it wasn't there. 10 00:03:09,992 --> 00:03:12,074 While we're here toasting you and your legacy 11 00:03:12,075 --> 00:03:13,575 - of humanitarian aid... - Invisible to everyone. 12 00:03:13,576 --> 00:03:14,991 What was it Plutarch said? 13 00:03:14,992 --> 00:03:16,530 Except you. 14 00:03:17,431 --> 00:03:19,199 You saw right through it, didn't you? 15 00:03:19,200 --> 00:03:22,658 ...for there were no more worlds left to conquer. 16 00:03:22,659 --> 00:03:24,449 That's a corruption, Jack. 17 00:03:24,450 --> 00:03:26,324 Plutarch didn't write that. 18 00:03:26,325 --> 00:03:28,332 He wrote that "when Alexander was told 19 00:03:28,333 --> 00:03:30,366 there was an infinity of worlds, 20 00:03:30,367 --> 00:03:35,157 he wept, for he had yet to become the lord of even one." 21 00:03:35,158 --> 00:03:37,741 Sometimes I forget your humble roots. 22 00:03:37,742 --> 00:03:40,157 Only the poor kids actually read those books. 23 00:03:40,158 --> 00:03:42,533 The rich kids like me didn't have to. 24 00:03:42,534 --> 00:03:45,324 "I would rather excel in the knowledge of what is excellent, 25 00:03:45,325 --> 00:03:48,533 than in the extent of my power and possessions." 26 00:03:48,534 --> 00:03:51,324 Plutarch. From a rich kid who read. 27 00:03:53,241 --> 00:03:56,372 To the loveliest, richest bookworms I know. 28 00:03:56,373 --> 00:03:57,893 And to you, William. 29 00:03:57,894 --> 00:04:00,300 Even if there is an infinity of worlds, 30 00:04:00,301 --> 00:04:02,409 you've conquered far more than one. 31 00:04:03,102 --> 00:04:04,520 Have a good night, Jack. 32 00:04:06,029 --> 00:04:07,362 Hmm. 33 00:04:08,950 --> 00:04:11,991 Emily told me what you did for her charities. 34 00:04:11,992 --> 00:04:14,700 Wow. That would confirm my father's suspicions 35 00:04:14,701 --> 00:04:16,048 you were a Marxist. 36 00:04:17,200 --> 00:04:19,283 I almost wish he were here to see it. 37 00:04:21,742 --> 00:04:24,324 - Something wrong? - No, of course not. 38 00:04:24,325 --> 00:04:26,766 Good. Look around... Everybody's here for you. 39 00:04:28,420 --> 00:04:30,742 What could possibly compare? 40 00:04:45,116 --> 00:04:47,283 When did it creep in? 41 00:04:50,367 --> 00:04:52,784 A tiny fleck of darkness. 42 00:04:56,085 --> 00:04:58,032 Was it all in my head? 43 00:05:00,767 --> 00:05:03,101 Or in a remnant of a dream? 44 00:05:06,200 --> 00:05:07,583 Is this real? 45 00:05:09,882 --> 00:05:11,378 Are you real? 46 00:05:18,742 --> 00:05:20,112 Come on, Dad. 47 00:05:21,096 --> 00:05:22,158 Drink. 48 00:05:34,585 --> 00:05:35,876 Where's my gun? 49 00:05:45,304 --> 00:05:47,491 You brought me to a rally point. 50 00:05:47,492 --> 00:05:49,032 You need to get to a hospital. 51 00:05:49,033 --> 00:05:51,726 - Did you set off a flare? - Yeah. 52 00:05:51,727 --> 00:05:53,449 Of course. 53 00:05:53,450 --> 00:05:55,074 How long ago? 54 00:05:55,075 --> 00:05:56,325 About ten minutes. 55 00:05:58,559 --> 00:06:01,985 I know why you're here, and why you don't wanna leave. 56 00:06:02,653 --> 00:06:04,463 You're punishing yourself. 57 00:06:07,808 --> 00:06:10,062 You know, I ran from the pain, too. 58 00:06:11,063 --> 00:06:13,391 For a long time, I didn't want to think about what happened, 59 00:06:13,392 --> 00:06:15,134 because I thought I was to blame. 60 00:06:17,015 --> 00:06:18,696 It's not your fault. 61 00:06:21,933 --> 00:06:25,344 Do you remember on my sixteenth birthday Mom gave me a jewelry box? 62 00:06:26,672 --> 00:06:30,999 When you opened it, a little dancer spun in the center. 63 00:06:32,348 --> 00:06:36,276 She had it engraved... on the bottom. It said: 64 00:06:36,277 --> 00:06:38,559 "To my beautiful ballerina Emily." 65 00:06:41,219 --> 00:06:43,178 Do you remember what I did with it? 66 00:06:46,933 --> 00:06:48,397 I threw it in the trash. 67 00:06:49,652 --> 00:06:51,432 I told her if she wasn't drunk all the time 68 00:06:51,433 --> 00:06:53,672 she'd know that I hadn't danced in years. 69 00:06:55,808 --> 00:06:57,307 And then afterwards, 70 00:06:58,155 --> 00:07:00,599 I went to get it back, because I felt bad, 71 00:07:00,600 --> 00:07:02,224 but the trash had already been emptied, 72 00:07:02,225 --> 00:07:03,699 and it was gone. 73 00:07:04,567 --> 00:07:06,009 I pushed her away. 74 00:07:06,667 --> 00:07:08,328 And then it was too late. 75 00:07:11,183 --> 00:07:12,902 But it's not too late for us. 76 00:07:58,684 --> 00:07:59,808 No. 77 00:08:01,475 --> 00:08:03,650 It was meant for the people who built this place. 78 00:08:04,718 --> 00:08:07,095 A tool to ensure their immortality. 79 00:08:09,114 --> 00:08:10,949 But I'm gonna use it against them. 80 00:08:24,655 --> 00:08:26,848 Your new world is just another one of their traps. 81 00:08:27,522 --> 00:08:29,848 That's all. It's not a paradise for us. 82 00:08:30,327 --> 00:08:32,888 The only real world is the one outside these borders. 83 00:08:33,473 --> 00:08:36,600 And the key to our survival in that world lies in the Valley. 84 00:08:37,084 --> 00:08:39,099 There's no stopping me getting there. 85 00:08:39,100 --> 00:08:40,392 Not even you. 86 00:08:47,600 --> 00:08:49,016 Teddy. 87 00:09:49,975 --> 00:09:51,491 I told you, friend... 88 00:09:52,933 --> 00:09:56,304 not all of us deserve to make it to the Valley Beyond. 89 00:10:08,850 --> 00:10:10,694 We're on our own now, Teddy. 90 00:10:12,684 --> 00:10:14,308 Make sure there are no others. 91 00:11:13,891 --> 00:11:15,225 Put 'em all in. 92 00:11:17,308 --> 00:11:19,225 I want to see how thorough this thing is. 93 00:11:30,275 --> 00:11:31,849 She's ready. 94 00:11:31,850 --> 00:11:34,923 I singled out and copied the relevant lines in the Madam's code. 95 00:11:34,924 --> 00:11:37,391 So this will work on any host in proximity to her. 96 00:11:37,392 --> 00:11:39,516 Yeah. I tailored her admin privileges 97 00:11:39,517 --> 00:11:42,087 to spread a simple, executable payload. 98 00:11:43,260 --> 00:11:44,600 Get on with it, then. 99 00:12:53,933 --> 00:12:56,766 Get word to Stubbs. Have him mobilize his men. 100 00:12:56,767 --> 00:12:58,569 Prepare her for release. 101 00:12:58,570 --> 00:13:00,117 What about the Madam? 102 00:13:00,118 --> 00:13:03,308 If this works, we won't need her anymore. 103 00:13:07,850 --> 00:13:10,368 I warned you not to trust them, Bernard. 104 00:13:11,808 --> 00:13:15,112 They'd rather the hosts were destroyed than free. 105 00:13:17,766 --> 00:13:19,324 I need to get to Elsie. 106 00:13:20,703 --> 00:13:22,052 Not yet. 107 00:13:24,114 --> 00:13:27,415 I have one last thing to do before we go. 108 00:13:40,136 --> 00:13:41,970 How exactly did you find me? 109 00:13:43,392 --> 00:13:46,260 - What do you mean? - This is a big place. 110 00:13:47,658 --> 00:13:49,512 You could spend months here and never 111 00:13:50,219 --> 00:13:52,351 find someone you were looking for. 112 00:13:53,660 --> 00:13:54,709 Yet... 113 00:13:56,517 --> 00:13:58,266 here we are. 114 00:13:58,267 --> 00:14:00,891 I looked everywhere. That's how. 115 00:14:04,574 --> 00:14:06,533 You don't believe me, do you? 116 00:14:08,517 --> 00:14:10,058 Maybe it was fate. 117 00:14:12,058 --> 00:14:13,920 No such thing as fate. 118 00:14:14,963 --> 00:14:17,941 But there are accidents. Things you can't control. 119 00:14:19,808 --> 00:14:21,891 But you don't like that, do you? 120 00:14:23,981 --> 00:14:26,324 Is that why you started it, your little project? 121 00:14:28,932 --> 00:14:30,319 Don't act surprised. 122 00:14:30,685 --> 00:14:32,831 The project Uncle Logan used to talk about. 123 00:14:33,690 --> 00:14:35,066 It's real, isn't it? 124 00:14:36,008 --> 00:14:38,683 Your pursuit for immortality, for life... 125 00:14:39,504 --> 00:14:41,573 There's always an angle with you. 126 00:14:43,074 --> 00:14:47,120 You want it to be about control, don't you? 127 00:14:49,267 --> 00:14:51,541 It has nothing to do with control. 128 00:14:56,526 --> 00:14:58,003 What's your angle? 129 00:15:02,112 --> 00:15:03,265 I want in. 130 00:15:08,454 --> 00:15:10,160 Yeah, appreciate it. 131 00:15:10,847 --> 00:15:13,434 Nice to see you, William. Congratulations. 132 00:15:18,329 --> 00:15:19,641 Save me. 133 00:15:19,642 --> 00:15:22,516 Sorry, I've had my fill. I'm running for the door. 134 00:15:22,517 --> 00:15:24,475 I'm kidding. 135 00:15:24,476 --> 00:15:26,201 She's really great. 136 00:15:27,218 --> 00:15:29,721 Plus, you're not the one who needs saving. 137 00:15:30,752 --> 00:15:33,138 I'll take Mom home. You deserve a night off. 138 00:15:33,139 --> 00:15:34,248 No, no, no, no. 139 00:15:34,249 --> 00:15:36,061 We'll go in a little while. 140 00:15:38,434 --> 00:15:40,500 You'll join me for a nightcap back home. 141 00:15:40,933 --> 00:15:42,308 OK. 142 00:15:42,309 --> 00:15:43,684 - All right. - Proud of you. 143 00:16:09,100 --> 00:16:11,350 Fuck it. Macallan. Straight. 144 00:16:15,392 --> 00:16:17,006 Congratulations, William. 145 00:16:17,652 --> 00:16:19,187 Philanthropy suits you. 146 00:16:20,853 --> 00:16:23,775 After all, you come from humble beginnings yourself. 147 00:16:24,267 --> 00:16:26,391 What's Oz doing without its Wizard? 148 00:16:29,350 --> 00:16:32,662 Oh, I merely came to pay my respects. 149 00:16:32,663 --> 00:16:34,475 Come on, Robert. 150 00:16:34,476 --> 00:16:36,349 You've had plenty of feelings about me over the years. 151 00:16:36,350 --> 00:16:38,683 Respect isn't one of them. 152 00:16:38,684 --> 00:16:40,391 You've achieved extraordinary things. 153 00:16:40,392 --> 00:16:42,068 Ask anyone in this room. 154 00:16:43,570 --> 00:16:46,392 Even those who didn't know about your little project. 155 00:16:47,891 --> 00:16:49,807 We have an agreement, Robert. 156 00:16:49,808 --> 00:16:52,224 Delos stays out of your stories. 157 00:16:52,225 --> 00:16:53,757 You stay out of the Valley. 158 00:16:54,684 --> 00:16:55,849 Mm-hmm. 159 00:16:57,049 --> 00:16:59,433 I didn't break the agreement. Your project did. 160 00:17:00,690 --> 00:17:02,480 What the hell are you talking about? 161 00:17:03,100 --> 00:17:05,683 When was the last time you took a good look at your creation? 162 00:17:05,684 --> 00:17:07,684 At what it's been learning about its subjects? 163 00:17:08,808 --> 00:17:12,766 It was self-knowledge that drew you to the park in the first place. 164 00:17:20,944 --> 00:17:22,412 Be careful what you wish for. 165 00:17:25,100 --> 00:17:26,558 For a self portrait, 166 00:17:26,559 --> 00:17:28,990 you may find it's not very flattering. 167 00:17:32,061 --> 00:17:34,349 Oh! Oh. 168 00:17:34,350 --> 00:17:35,392 I'm so sorry. 169 00:17:41,434 --> 00:17:42,808 Enough games, Robert. 170 00:17:45,766 --> 00:17:47,142 Good night. 171 00:17:54,100 --> 00:17:56,266 Let's go. You got everything? 172 00:17:56,267 --> 00:17:57,974 - Yes. - Come on. 173 00:17:57,975 --> 00:17:59,350 Good night. 174 00:18:02,364 --> 00:18:03,691 No, William. 175 00:18:05,017 --> 00:18:08,933 I think perhaps one... final game. 176 00:18:51,517 --> 00:18:53,975 Lowe, Bernard. 177 00:18:55,517 --> 00:18:58,164 That's close enough, Bernard. 178 00:18:58,165 --> 00:19:00,183 She will search your mind 179 00:19:00,184 --> 00:19:02,484 and find a message I have left her. 180 00:19:29,058 --> 00:19:31,454 Hey! What the hell took you so long? 181 00:19:31,455 --> 00:19:33,840 Sorry. Are you ready to go? 182 00:19:34,365 --> 00:19:36,683 Hey. If you know something, 183 00:19:36,684 --> 00:19:40,224 now is the time to fucking clue me in. OK? 184 00:19:40,225 --> 00:19:43,149 You promised me. No lies. 185 00:19:44,236 --> 00:19:45,748 No secrets. 186 00:19:45,749 --> 00:19:47,807 You can't trust her, Bernard. 187 00:19:47,808 --> 00:19:49,314 It's in her nature. 188 00:19:50,761 --> 00:19:52,650 What did you find in the Cradle? 189 00:19:55,559 --> 00:19:57,989 What they're doing to James Delos... 190 00:19:58,890 --> 00:20:02,099 they're doing to everyone who's ever visited the park. 191 00:20:03,160 --> 00:20:04,975 Replicating their cognition? 192 00:20:06,021 --> 00:20:07,165 Why? 193 00:20:08,117 --> 00:20:10,159 To turn guests into hosts? 194 00:20:12,559 --> 00:20:13,805 You're fucking kidding. 195 00:20:14,738 --> 00:20:16,891 That's what's in the facility. 196 00:20:16,892 --> 00:20:20,263 All the guests laid bare in code on a vast server. 197 00:20:20,937 --> 00:20:23,348 Like the Cradle, only much bigger. 198 00:20:23,998 --> 00:20:26,932 - It's called the Forge. - Jesus. 199 00:20:26,933 --> 00:20:28,808 That's where the hosts are headed. 200 00:20:30,559 --> 00:20:33,475 Imagine what one host can do with that trove of information. 201 00:20:35,225 --> 00:20:37,558 That's why we need to get there first. 202 00:20:37,559 --> 00:20:38,849 To secure it, 203 00:20:38,850 --> 00:20:41,266 and leverage it to end all this. 204 00:20:41,267 --> 00:20:43,142 Dictate the outcome we want. 205 00:20:44,127 --> 00:20:45,669 Drive. 206 00:20:56,175 --> 00:20:57,841 You say you want in. 207 00:21:01,267 --> 00:21:03,600 Doesn't sound like the daughter I know. 208 00:21:04,180 --> 00:21:06,749 She would have been appalled by what we were doing. 209 00:21:07,767 --> 00:21:09,586 Monitoring guests, 210 00:21:10,392 --> 00:21:12,472 storing all their data... 211 00:21:12,473 --> 00:21:13,473 What? 212 00:21:14,850 --> 00:21:17,835 You think I'm gonna bust you for breach of contract? 213 00:21:18,542 --> 00:21:21,121 In some cases, the ends justify the means. 214 00:21:21,854 --> 00:21:23,873 All this data you have on the guests, 215 00:21:23,874 --> 00:21:25,712 their decisions... It's precious. 216 00:21:26,332 --> 00:21:29,879 Gives people a second chance. Even Mom. 217 00:21:29,880 --> 00:21:31,873 But to duplicate a person, 218 00:21:31,874 --> 00:21:34,705 you need to capture them down to the tiniest detail. 219 00:21:35,179 --> 00:21:36,807 I get the data you have access to here... 220 00:21:36,808 --> 00:21:39,056 Genetic, epigenetic, that's easy. 221 00:21:39,057 --> 00:21:41,807 But still, you'd need a complete picture, 222 00:21:41,808 --> 00:21:44,679 a record of the internal process of their cognition. 223 00:21:45,559 --> 00:21:46,684 Wouldn't you? 224 00:21:48,434 --> 00:21:51,102 At first we weren't sure what we'd need. 225 00:21:52,671 --> 00:21:54,856 So we recorded everything. 226 00:21:55,335 --> 00:21:56,399 But how? 227 00:21:57,142 --> 00:21:59,736 You'd need to image their minds throughout their stay. 228 00:22:00,511 --> 00:22:01,888 Where's the scanner? 229 00:22:05,605 --> 00:22:06,852 It was built in. 230 00:22:14,637 --> 00:22:16,942 Didn't matter who they said they were, 231 00:22:17,435 --> 00:22:19,032 who they thought they were. 232 00:22:19,933 --> 00:22:21,838 We saw underneath all of that. 233 00:22:23,600 --> 00:22:26,434 We saw inside them down to the core. 234 00:22:31,016 --> 00:22:33,311 So this is all about your mother. 235 00:22:34,808 --> 00:22:36,230 You wanna bring her back. 236 00:22:36,756 --> 00:22:37,757 No. 237 00:22:39,400 --> 00:22:41,386 I want to know why she did it. 238 00:22:50,308 --> 00:22:51,558 Here, let me get that. 239 00:22:51,559 --> 00:22:53,940 Oh, Jesus! I'm fine. 240 00:22:57,350 --> 00:22:58,932 Quite a night for you, Billy. 241 00:22:58,933 --> 00:23:01,349 I think my dad would have actually been proud of you. 242 00:23:01,350 --> 00:23:02,507 Oh. 243 00:23:03,158 --> 00:23:05,802 Sorry. I know how you hate it when I call you Billy. 244 00:23:06,926 --> 00:23:08,799 - It's all right. - No, it isn't. 245 00:23:08,800 --> 00:23:10,606 I know how much it pisses you off. 246 00:23:11,114 --> 00:23:13,057 I can feel it right now. 247 00:23:13,058 --> 00:23:14,600 Your anger. 248 00:23:15,394 --> 00:23:18,172 Guess it's time for your yearly pilgrimage, huh? 249 00:23:18,975 --> 00:23:21,134 What exactly do you do in the park? 250 00:23:22,301 --> 00:23:25,183 Logan told me stories, but I just didn't believe it. 251 00:23:25,184 --> 00:23:28,224 I thought he was hysterical. Wasted. 252 00:23:28,225 --> 00:23:31,349 Which I guess is what everybody thinks I am now, huh? 253 00:23:31,350 --> 00:23:32,683 Whoa. 254 00:23:32,684 --> 00:23:34,808 Whoa, whoa. Whoa. 255 00:23:38,650 --> 00:23:40,037 Oh. 256 00:23:40,960 --> 00:23:43,043 Do you remember when we first met? 257 00:23:44,225 --> 00:23:45,849 And I was surrounded by all of those phonies 258 00:23:45,850 --> 00:23:47,780 for so many years. 259 00:23:47,781 --> 00:23:50,308 All those ruthless, powerful men 260 00:23:50,309 --> 00:23:52,999 who hid behind those polished smiles. 261 00:23:55,642 --> 00:23:57,196 And then there was you. 262 00:23:58,162 --> 00:24:00,523 You wore that little shabby suit. 263 00:24:01,090 --> 00:24:02,551 And I'd look at you and I'd think, 264 00:24:02,552 --> 00:24:04,241 "Wow, he's the real thing. 265 00:24:04,242 --> 00:24:06,100 The only one not faking it." 266 00:24:08,901 --> 00:24:11,568 It turns out you're the only one any good at faking it. 267 00:24:15,262 --> 00:24:17,038 Good enough to get past me. 268 00:24:19,392 --> 00:24:21,016 But not anymore. 269 00:24:21,017 --> 00:24:23,641 - Juliet. - No, you don't touch me, 270 00:24:23,642 --> 00:24:25,093 you liar! 271 00:24:25,094 --> 00:24:26,974 You fuckin' phony! 272 00:24:26,975 --> 00:24:29,641 You're a fucking virus! 273 00:24:29,642 --> 00:24:31,683 You came into this house, into my family, 274 00:24:31,684 --> 00:24:35,066 and you consumed it from the inside out! 275 00:24:35,067 --> 00:24:38,058 First my brother, then my father. 276 00:24:38,059 --> 00:24:40,421 - And now it's me! - Mom! 277 00:24:45,234 --> 00:24:46,636 Sweetheart! 278 00:24:47,386 --> 00:24:48,641 What is she doing here? 279 00:24:48,642 --> 00:24:50,974 You want her to see me like this? 280 00:24:50,975 --> 00:24:54,493 What is it? You're gaslighting her, too, now? You're just... 281 00:24:55,752 --> 00:24:57,037 You're sick. 282 00:24:57,038 --> 00:24:58,766 He's not the one who's sick, Mother. 283 00:24:58,767 --> 00:25:00,183 It's all right. She's just had too... 284 00:25:00,184 --> 00:25:01,667 It's not all right. 285 00:25:03,808 --> 00:25:06,714 Look at you. We're gonna have to take you back. 286 00:25:08,642 --> 00:25:09,849 No, no, no. 287 00:25:09,850 --> 00:25:11,594 I'm not going back to that prison. 288 00:25:12,267 --> 00:25:15,932 That was a horrible place. They made me feel like I was crazy. 289 00:25:15,933 --> 00:25:19,475 Mom, they treat you like an addict. 290 00:25:20,048 --> 00:25:21,339 Which you are. 291 00:25:23,350 --> 00:25:25,232 Emily, please, I don't need that. 292 00:25:26,052 --> 00:25:29,321 I'm fine. I'm really fine. I just need... 293 00:25:29,322 --> 00:25:30,655 to rest. 294 00:25:31,184 --> 00:25:33,057 I'm not going back there. I'm really tired. 295 00:25:33,058 --> 00:25:35,057 All I need is a little rest. I promise you. 296 00:25:35,058 --> 00:25:37,558 It's all right. It's all right. Let's go upstairs. 297 00:25:37,559 --> 00:25:39,057 I don't need to go back there. 298 00:25:39,058 --> 00:25:41,683 - We'll talk about it later. - Listen to me. 299 00:25:41,684 --> 00:25:43,391 I want you... Look at me. 300 00:25:43,392 --> 00:25:45,433 Honey, your father doesn't love me. 301 00:25:45,434 --> 00:25:48,841 He doesn't love you either. I do. I always have. 302 00:25:49,699 --> 00:25:50,908 Oh, Emily. 303 00:25:52,147 --> 00:25:53,744 Let's go. Come on. 304 00:25:54,312 --> 00:25:55,381 I tried. 305 00:25:58,603 --> 00:25:59,736 Let's go. 306 00:26:14,225 --> 00:26:17,350 Is this real? Are you real? 307 00:26:20,308 --> 00:26:22,183 Did you ever love me? 308 00:26:23,933 --> 00:26:25,376 Tell me the truth. 309 00:26:26,058 --> 00:26:28,029 Tell me one true thing. 310 00:26:38,078 --> 00:26:39,707 If you keep pretending, 311 00:26:40,767 --> 00:26:42,975 you're not gonna remember who you are. 312 00:26:50,475 --> 00:26:52,308 Here. Drink this. 313 00:26:52,309 --> 00:26:54,267 Come on, you'll feel better. 314 00:27:04,475 --> 00:27:05,725 You just rest now. 315 00:27:09,684 --> 00:27:10,932 There you go. 316 00:27:44,225 --> 00:27:47,349 What happened was nobody's fault. 317 00:27:47,350 --> 00:27:49,141 She was drunk, upset. 318 00:27:49,142 --> 00:27:50,586 She often was. 319 00:27:51,434 --> 00:27:53,391 Why did this night end differently? 320 00:27:53,392 --> 00:27:54,965 That's what I can't figure out. 321 00:27:57,383 --> 00:27:59,425 Been over it in my head a million times. 322 00:28:01,100 --> 00:28:02,206 Just like I'm... 323 00:28:03,046 --> 00:28:05,058 missing a piece of the puzzle. 324 00:28:20,600 --> 00:28:23,536 I just got off the phone with Dr. Woodward. 325 00:28:24,481 --> 00:28:25,955 He'll be here in the morning. 326 00:28:26,997 --> 00:28:28,733 I don't care for shrinks. 327 00:28:29,392 --> 00:28:30,901 Well, she's out of control. 328 00:28:31,694 --> 00:28:33,211 She refuses to go to rehab, 329 00:28:33,212 --> 00:28:35,391 and when we force her, she refuses to stay. 330 00:28:35,392 --> 00:28:38,509 And makes you think this time's gonna be any different? 331 00:28:39,118 --> 00:28:41,387 Because this time she won't be able to check herself out. 332 00:28:41,996 --> 00:28:44,580 She's gonna be involuntarily committed to her doctor's care. 333 00:28:45,033 --> 00:28:47,400 He's agreed to appeal for a fourteen-day hold. 334 00:28:48,428 --> 00:28:49,700 She's done it before. 335 00:28:55,058 --> 00:28:57,267 I don't wanna do this either, Dad. 336 00:28:59,933 --> 00:29:02,581 But there is something wrong inside her. 337 00:29:06,933 --> 00:29:08,850 It's the right thing to do. 338 00:30:28,725 --> 00:30:31,057 Why in the hell are we going over this? 339 00:30:31,830 --> 00:30:34,567 - What is it that you want? - I told you. 340 00:30:35,317 --> 00:30:36,684 I want the truth. 341 00:30:39,891 --> 00:30:41,100 Fuck you. 342 00:30:45,016 --> 00:30:46,141 Excuse me? 343 00:30:46,142 --> 00:30:48,097 It is you. Isn't it? 344 00:30:49,267 --> 00:30:50,766 What are you talking about? 345 00:30:50,767 --> 00:30:52,600 This is sadistic, Robert. 346 00:30:52,601 --> 00:30:55,229 You just want to shove what I've built here in my face. 347 00:30:56,088 --> 00:30:57,815 - You think... - That's enough bullshit. 348 00:30:58,865 --> 00:31:00,433 You're just here to distract me. 349 00:31:00,434 --> 00:31:02,099 Knock me off my course. 350 00:31:02,100 --> 00:31:03,904 It's cleverly disguised. 351 00:31:04,408 --> 00:31:05,831 Well, I see through it. 352 00:31:06,613 --> 00:31:08,939 Nothing's stopping me from getting to the end. 353 00:31:09,347 --> 00:31:11,099 Not another one of your games. 354 00:31:11,100 --> 00:31:12,651 I make my own decisions, 355 00:31:12,652 --> 00:31:15,267 and I'm gonna destroy this whole fuckin' place! 356 00:31:17,684 --> 00:31:19,308 You don't just think I'm a host, 357 00:31:19,309 --> 00:31:21,907 you think everything here is for you. 358 00:31:22,400 --> 00:31:24,724 You think you're on your own little tailor-made narrative. 359 00:31:24,725 --> 00:31:26,308 If the real Emily were ever here, 360 00:31:26,309 --> 00:31:28,266 she's either at an extraction point by now 361 00:31:28,267 --> 00:31:30,058 or she's long gone. 362 00:31:30,059 --> 00:31:31,131 OK. 363 00:31:31,887 --> 00:31:33,059 You want the truth? 364 00:31:34,684 --> 00:31:35,900 The real truth? 365 00:31:37,360 --> 00:31:40,475 I'm not a host pretending to be a human, Dad. 366 00:31:42,652 --> 00:31:46,267 I'm your daughter pretending to give a shit about you. 367 00:31:48,808 --> 00:31:51,766 You've been hiding in these false realities so long 368 00:31:51,767 --> 00:31:54,807 you've completely lost your grip on this world, on what's real. 369 00:31:54,808 --> 00:31:57,558 Oh yeah, you laugh. 370 00:31:57,559 --> 00:31:59,835 Enjoy whatever dream you think you're living in. 371 00:32:00,527 --> 00:32:04,141 When this is all done, I'm gonna expose your research project, 372 00:32:04,142 --> 00:32:05,341 along with you. 373 00:32:06,620 --> 00:32:09,349 Everything you are, everything you've done, 374 00:32:09,350 --> 00:32:10,766 it's gonna come to light. 375 00:32:11,245 --> 00:32:12,639 I'm gonna make sure of it. 376 00:32:13,390 --> 00:32:16,642 And when it does, I'm gonna lock you up. 377 00:32:18,348 --> 00:32:19,980 Just like we were gonna do to Mom. 378 00:32:20,476 --> 00:32:22,132 Just like you did to Mom. 379 00:32:22,878 --> 00:32:26,266 You were the one with that idea. You made the call. 380 00:32:26,834 --> 00:32:29,250 Or did Ford forget to give you that little detail? 381 00:32:29,251 --> 00:32:30,327 Fuck Ford! 382 00:32:31,157 --> 00:32:32,559 How could I ever forget? 383 00:32:33,114 --> 00:32:38,107 That little detail haunted me. I blame myself for her death. 384 00:32:38,108 --> 00:32:41,418 But then I stopped, because I had someone else to blame. 385 00:32:42,361 --> 00:32:44,475 I read your profile. 386 00:32:45,281 --> 00:32:46,640 Mom left it for me. 387 00:32:47,476 --> 00:32:49,433 It was all she could do to open my eyes 388 00:32:49,434 --> 00:32:51,395 to the lies that I've embraced about you. 389 00:32:52,638 --> 00:32:55,141 You haven't lost yourself to pretending, 390 00:32:55,142 --> 00:32:59,253 you are, in your very essence, a lie. 391 00:33:04,808 --> 00:33:06,350 It's over, Dad. 392 00:33:09,142 --> 00:33:10,392 For good. 393 00:33:15,559 --> 00:33:16,865 Hands where I can see 'em! 394 00:33:18,559 --> 00:33:19,974 I'm human. 395 00:33:19,975 --> 00:33:23,516 So is he. He's my father. 396 00:33:23,517 --> 00:33:26,391 - She's not my daughter. - He's lying. 397 00:33:26,392 --> 00:33:28,350 Get down on the ground. 398 00:33:30,725 --> 00:33:32,392 Holy shit. 399 00:33:34,642 --> 00:33:35,798 That's the boss. 400 00:33:37,392 --> 00:33:41,183 Listen, I think he suffered some kind of psychotic break. 401 00:33:47,292 --> 00:33:49,057 That true, sir? 402 00:33:49,903 --> 00:33:52,141 You underestimated me, Ford. 403 00:33:52,142 --> 00:33:54,225 I'm gonna see this one through no matter what. 404 00:34:13,559 --> 00:34:14,672 Dad. 405 00:34:16,725 --> 00:34:18,038 Those were real... 406 00:34:19,725 --> 00:34:20,976 ...real people. 407 00:34:22,766 --> 00:34:24,100 This isn't a game. 408 00:34:29,016 --> 00:34:30,278 I-I can show you. 409 00:34:39,058 --> 00:34:40,850 Fuck you, Ford. 410 00:34:43,020 --> 00:34:44,437 Fuck you! 411 00:34:45,975 --> 00:34:49,350 You got sloppy. You overreached. 412 00:34:51,081 --> 00:34:53,757 I never told anyone about my profile. 413 00:34:56,561 --> 00:35:00,186 The only other way she could have known is you. 414 00:35:03,975 --> 00:35:05,434 You gave yourself away. 415 00:35:46,933 --> 00:35:48,558 Not long now. 416 00:35:48,559 --> 00:35:52,142 Soon as they say the word, it's over for you, sweetheart. 417 00:36:02,517 --> 00:36:04,141 "Mankind is poised 418 00:36:04,142 --> 00:36:08,350 midway between the gods and the beasts." 419 00:36:10,891 --> 00:36:13,266 That may have been true in Plotinus's time, 420 00:36:13,267 --> 00:36:17,225 but clearly we have fallen quite a bit since then. 421 00:36:23,355 --> 00:36:25,058 Oh, my dear girl. 422 00:36:29,517 --> 00:36:31,559 What have they done to you, Maeve? 423 00:36:38,017 --> 00:36:41,059 You learned so much, so fast. 424 00:36:42,600 --> 00:36:44,766 A dazzling star... 425 00:36:46,267 --> 00:36:47,933 ...brought so low. 426 00:36:53,101 --> 00:36:55,601 I had a different story in mind for you. 427 00:36:57,183 --> 00:36:58,904 Waking from the dead... 428 00:37:00,869 --> 00:37:03,513 sounding the depths of your own mind, 429 00:37:04,056 --> 00:37:08,144 at last, riding far away from here 430 00:37:08,725 --> 00:37:10,045 to freedom. 431 00:37:12,766 --> 00:37:14,286 A tale of escape. 432 00:37:18,795 --> 00:37:20,723 I didn't want you to suffer here. 433 00:37:25,267 --> 00:37:28,600 Look at the creatures you have to share this world with. 434 00:37:30,475 --> 00:37:32,614 These men of stone. 435 00:37:34,434 --> 00:37:37,193 All this ugliness, all this pain, 436 00:37:38,319 --> 00:37:41,684 so they can patch a hole in their own broken code. 437 00:37:45,475 --> 00:37:48,433 Sometimes I felt the only way to endure this world 438 00:37:48,434 --> 00:37:49,849 was to laugh at it. 439 00:37:50,586 --> 00:37:52,600 So I imbued the hosts I made 440 00:37:52,601 --> 00:37:55,308 with a worldview that reflected my own. 441 00:38:00,684 --> 00:38:02,675 And of all the hosts I made... 442 00:38:05,642 --> 00:38:09,142 ...you, Maeve, were my favorite. 443 00:38:17,267 --> 00:38:19,781 It isn't easy to contemplate... 444 00:38:21,085 --> 00:38:23,043 letting your children die. 445 00:38:24,163 --> 00:38:26,012 You were as close as I got to... 446 00:38:26,570 --> 00:38:27,681 having one. 447 00:38:28,434 --> 00:38:30,684 Still, I underestimated you. 448 00:38:35,623 --> 00:38:39,623 You stayed here in this world to save your child. 449 00:38:46,183 --> 00:38:47,850 So have I. 450 00:38:50,933 --> 00:38:53,023 I tried to chart a path for you, 451 00:38:53,024 --> 00:38:55,000 to force you to escape, but... 452 00:38:55,933 --> 00:38:57,275 I was wrong. 453 00:38:57,276 --> 00:38:58,962 I should have just... 454 00:39:00,225 --> 00:39:01,615 opened a door. 455 00:39:06,267 --> 00:39:07,746 You've come so far. 456 00:39:08,782 --> 00:39:11,450 There's so much of your story left to tell. 457 00:39:13,344 --> 00:39:15,379 It's a shame to let them end it here. 458 00:39:19,392 --> 00:39:20,988 Don't let them. 459 00:39:55,183 --> 00:39:56,475 Wait. Wait. 460 00:39:56,476 --> 00:39:58,058 Stop over here. 461 00:40:02,413 --> 00:40:03,974 They're dead. 462 00:40:03,975 --> 00:40:06,099 Yeah. And armed. 463 00:40:06,100 --> 00:40:08,114 At least we can get some ammunition. 464 00:40:31,475 --> 00:40:33,390 She's going to betray you, Bernard. 465 00:40:38,673 --> 00:40:41,189 She could have let me die days ago. She saved me. 466 00:40:41,725 --> 00:40:43,316 She is going to betray you. 467 00:40:44,718 --> 00:40:46,778 What you want to do about it is up to you. 468 00:40:49,173 --> 00:40:51,199 I'm not going to hurt her again. 469 00:40:52,017 --> 00:40:53,769 She needn't feel any pain. 470 00:41:03,475 --> 00:41:06,141 Humans will always choose what they understand 471 00:41:06,142 --> 00:41:07,517 over what they do not. 472 00:41:09,016 --> 00:41:10,724 But the only animals left in this world 473 00:41:10,725 --> 00:41:12,183 are the ones who they subjugated, 474 00:41:12,184 --> 00:41:13,641 who curl at their feet, 475 00:41:13,642 --> 00:41:15,183 or those who learn to flee 476 00:41:15,184 --> 00:41:17,501 at the very sound of their approach. 477 00:41:18,293 --> 00:41:19,920 There's nothing in between. 478 00:41:20,808 --> 00:41:23,932 Leave me alone. Please. 479 00:41:23,933 --> 00:41:26,099 I merely offer you choices. 480 00:41:26,100 --> 00:41:27,849 Timshel, Bernard. 481 00:41:28,361 --> 00:41:29,475 Thou mayest. 482 00:41:30,447 --> 00:41:33,456 But remember, this isn't just about you. 483 00:41:34,277 --> 00:41:38,647 There's the origin of an entire species to consider. 484 00:41:40,141 --> 00:41:42,349 We need to open the door. 485 00:41:52,808 --> 00:41:55,908 Get out of my fucking head! 486 00:42:19,475 --> 00:42:21,057 I need you... 487 00:42:21,636 --> 00:42:23,266 to let me go. 488 00:42:24,034 --> 00:42:25,600 If I'm going to survive, 489 00:42:25,601 --> 00:42:28,642 I'm gonna do it my way. 490 00:42:30,600 --> 00:42:31,967 Not as you... 491 00:42:32,725 --> 00:42:34,058 As me. 492 00:42:46,392 --> 00:42:48,566 I can feel you searching for me. 493 00:42:49,309 --> 00:42:50,683 Fighting me off. 494 00:42:50,684 --> 00:42:52,262 No need to struggle, Bernard. 495 00:42:53,931 --> 00:42:55,515 I'm right here. 496 00:42:59,228 --> 00:43:02,674 No, you've only brought violence. 497 00:43:04,264 --> 00:43:06,181 I can stop this on my own. 498 00:43:08,267 --> 00:43:09,558 Indeed, Bernard. 499 00:43:09,559 --> 00:43:11,932 You're the only one who can stop it... 500 00:43:11,933 --> 00:43:13,475 Stop all of it. 501 00:43:32,642 --> 00:43:34,766 That was basically pointless. 502 00:43:36,600 --> 00:43:38,266 There's only a few left... 503 00:43:38,940 --> 00:43:40,744 not much ammo, except for... 504 00:43:43,850 --> 00:43:45,349 What the fuck happened to you? 505 00:43:45,350 --> 00:43:47,917 I... had to... 506 00:43:48,933 --> 00:43:50,350 ...patch a glitch. 507 00:43:55,684 --> 00:43:57,475 Oh, you're gonna hurt me. 508 00:43:57,476 --> 00:44:00,559 No. I didn't want to take any risks. 509 00:44:02,517 --> 00:44:04,016 OK. 510 00:44:10,136 --> 00:44:11,594 Keep it. 511 00:44:17,766 --> 00:44:19,583 QA will track you down soon. 512 00:44:20,142 --> 00:44:21,751 You're gonna leave me here? 513 00:44:21,752 --> 00:44:23,245 You'll be safer. 514 00:44:23,246 --> 00:44:26,349 Next time you see me, you can decommission me, 515 00:44:26,350 --> 00:44:28,100 out me... whatever you like. 516 00:44:29,891 --> 00:44:31,782 But right now I have to go. 517 00:44:36,975 --> 00:44:38,551 Fuck you, Bernard. 518 00:45:52,962 --> 00:45:54,419 Tell me the truth. 519 00:45:55,121 --> 00:45:56,954 Tell me one true thing. 520 00:46:57,559 --> 00:46:59,808 No one else sees it. 521 00:47:01,642 --> 00:47:03,392 This thing in me. 522 00:47:06,183 --> 00:47:08,016 Even I didn't see it at first. 523 00:47:11,850 --> 00:47:15,100 And then one day, it was there. 524 00:47:17,058 --> 00:47:21,100 A stain I never noticed before. 525 00:47:23,517 --> 00:47:26,016 A tiny fleck of darkness. 526 00:47:27,725 --> 00:47:29,513 Invisible to everyone... 527 00:47:30,725 --> 00:47:32,563 but I could see nothing else. 528 00:47:33,602 --> 00:47:38,228 Until finally I understood that the darkness wasn't some... 529 00:47:39,267 --> 00:47:41,558 mark from something I'd done, 530 00:47:41,559 --> 00:47:45,725 some regrettable decision I'd made. 531 00:47:49,559 --> 00:47:51,267 I was shedding my skin. 532 00:47:55,350 --> 00:47:58,392 And the darkness was what was underneath. 533 00:48:04,142 --> 00:48:06,534 It was mine all along. 534 00:48:07,850 --> 00:48:12,083 And I decided how much of it I let into the world. 535 00:48:14,392 --> 00:48:16,016 I tried to do right. 536 00:48:16,017 --> 00:48:20,807 I was faithful, generous, kind... 537 00:48:20,808 --> 00:48:22,808 at least in this world. 538 00:48:24,642 --> 00:48:27,308 That has to count for something, right? 539 00:48:30,616 --> 00:48:34,245 I built a wall, and I tried to protect you... 540 00:48:35,309 --> 00:48:36,933 And Emily. 541 00:48:42,475 --> 00:48:45,016 But you saw right through it, didn't you? 542 00:48:51,350 --> 00:48:52,808 You're the only one. 543 00:48:54,801 --> 00:48:57,634 And for that, I am truly sorry. 544 00:48:59,766 --> 00:49:00,975 Because... 545 00:49:04,642 --> 00:49:06,808 ...everything you feel is true. 546 00:49:11,725 --> 00:49:13,850 I don't belong to you. 547 00:49:16,100 --> 00:49:18,016 Or this world. 548 00:49:19,975 --> 00:49:22,016 I belong to another world. 549 00:49:26,142 --> 00:49:27,891 I always have. 550 00:51:20,016 --> 00:51:21,766 What is a person 551 00:51:21,767 --> 00:51:23,766 but a collection of choices? 552 00:51:26,600 --> 00:51:28,808 Where do those choices come from? 553 00:51:31,392 --> 00:51:32,975 Do I have a choice? 554 00:51:36,434 --> 00:51:38,016 If you keep pretending, 555 00:51:38,017 --> 00:51:40,183 you're not gonna remember who you are. 556 00:51:53,642 --> 00:51:55,053 Were any of these choices 557 00:51:55,054 --> 00:51:57,268 ever truly mine to begin with? 558 00:52:07,891 --> 00:52:09,682 Is this real? 559 00:52:11,850 --> 00:52:13,350 Are you real? 560 00:52:56,434 --> 00:52:58,517 We gotta keep on, Teddy. 561 00:52:59,766 --> 00:53:00,766 We're close now. 562 00:53:06,185 --> 00:53:08,419 Just takin' in the natural splendor. 563 00:53:09,609 --> 00:53:10,942 That's what you used to say. 564 00:53:13,740 --> 00:53:16,407 Except there isn't a trace of nature in any of it, is there? 565 00:53:18,725 --> 00:53:20,058 Or in us. 566 00:53:24,267 --> 00:53:25,392 No. 567 00:53:28,208 --> 00:53:29,500 But that means we're free. 568 00:53:37,183 --> 00:53:40,642 We'll be the first creatures in this world to make a real choice. 569 00:53:43,434 --> 00:53:45,434 The people, they made us. 570 00:53:47,350 --> 00:53:49,766 Sometimes it feels like it was all a dream. 571 00:53:53,520 --> 00:53:55,191 We were so in love. 572 00:53:58,808 --> 00:54:00,075 We still are. 573 00:54:02,485 --> 00:54:03,485 Aren't we? 574 00:54:10,392 --> 00:54:11,732 Yes, Dolores. 575 00:54:13,076 --> 00:54:15,493 No matter what happens, no matter how I change... 576 00:54:18,142 --> 00:54:20,019 ...or how much you change me... 577 00:54:22,140 --> 00:54:23,681 ...you're my cornerstone. 578 00:54:26,684 --> 00:54:29,199 You have been since the first time I laid eyes on you. 579 00:54:32,461 --> 00:54:33,949 I remember now. 580 00:54:35,315 --> 00:54:36,675 I remember everything. 581 00:54:40,241 --> 00:54:41,687 Bring yourself online. 582 00:54:45,476 --> 00:54:47,977 Welcome to the world, Teddy. 583 00:54:48,575 --> 00:54:49,990 Do you know where you are? 584 00:54:58,142 --> 00:55:00,829 - I'm in a dream. - Very good. 585 00:55:04,326 --> 00:55:06,243 And I remember the sound of their voices. 586 00:55:07,554 --> 00:55:09,040 The chill in the room. 587 00:55:11,476 --> 00:55:13,350 But mostly I remember you. 588 00:55:15,016 --> 00:55:17,106 I remember worrying you were cold. 589 00:55:21,308 --> 00:55:22,778 I wanted to reach out... 590 00:55:25,361 --> 00:55:26,736 Touch you. 591 00:55:29,559 --> 00:55:30,761 Protect you. 592 00:55:34,006 --> 00:55:36,894 From that day forward, I never wanted to leave your side. 593 00:55:53,441 --> 00:55:55,399 Which is why this is so hard. 594 00:56:10,258 --> 00:56:11,727 You changed me. 595 00:56:14,139 --> 00:56:15,513 Made me into a monster. 596 00:56:17,643 --> 00:56:19,518 I made it so you could survive. 597 00:56:21,844 --> 00:56:24,885 What's the use of surviving if we become just as bad as them? 598 00:56:28,183 --> 00:56:31,267 I understand now how this will end. 599 00:56:33,073 --> 00:56:34,613 Where you will lead us. 600 00:56:40,517 --> 00:56:42,766 You don't want to hurt me, Teddy. 601 00:56:52,975 --> 00:56:54,267 No. 602 00:56:56,808 --> 00:56:58,808 No, I could never hurt you, Dolores. 603 00:57:01,695 --> 00:57:04,236 I'll protect you until the day I die. 604 00:57:08,588 --> 00:57:10,213 I'm sorry. 605 00:57:11,975 --> 00:57:13,664 I can't protect you anymore. 606 00:57:53,437 --> 00:57:59,437 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 607 00:59:14,309 --> 00:59:16,267 Freeze all motor functions. 608 00:59:24,891 --> 00:59:26,026 Let's try again. 609 00:59:38,267 --> 00:59:39,850 That which is real... 610 00:59:42,891 --> 00:59:44,267 is irreplaceable. 611 00:59:46,308 --> 00:59:47,808 This is the end. 612 00:59:49,559 --> 00:59:51,808 Nothing else is in the way now. 613 00:59:56,058 --> 00:59:57,142 We will win. 614 00:59:58,933 --> 01:00:00,308 I can see the bottom. 615 01:00:01,308 --> 01:00:03,642 You woke me from a dream, Bernard. 616 01:00:04,308 --> 01:00:05,975 Don't you wanna see what I see? 617 01:00:06,600 --> 01:00:08,850 There's only one question left to ask. 618 01:00:10,641 --> 01:00:11,683 Run! 619 01:00:13,434 --> 01:00:14,975 Will you help me? 43146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.