All language subtitles for Sikandar.Ka.Muqaddar.2024.WEBRip-Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,360 --> 00:00:32,360 Welcome to the 10th DFFI Exhibition, 2 00:00:32,440 --> 00:00:34,640 the biggest diamond event in Asia. 3 00:00:34,720 --> 00:00:37,280 We are now showcasing the latest collection… 4 00:00:37,360 --> 00:00:38,840 - Welcome, sir. - Thank you. 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 …and renowned jewelry designers from all over India. 6 00:00:42,440 --> 00:00:44,160 You're in NICSO, Mumbai. 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,440 Each piece you'll see has been meticulously crafted. 8 00:00:54,280 --> 00:00:58,920 Walking down the ramp, we have our first designer, Swarangi Jewellers. 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,120 They are known for their innovative designs 10 00:01:01,200 --> 00:01:04,560 that blend classic sophistication with modern trends. 11 00:01:04,640 --> 00:01:05,960 Their collection today… 12 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 Welcome, sir. 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Ghorpade, loosen up a bit. Relax your chest. Relax. 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,840 Even from a mile away, you stand out as a cop. 15 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 Rohini, please remind him 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,560 that he has to look like a rich businessman. 17 00:01:35,640 --> 00:01:39,160 Him, looking rich? That's impossible, sir. 18 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 I'm trying, sir. 19 00:01:46,240 --> 00:01:47,840 Is lot number 43 here? 20 00:01:47,920 --> 00:01:50,760 No, not yet. They are stuck in traffic. They'll be here soon. 21 00:01:50,840 --> 00:01:53,000 - Check the counter. - Yes, I'll go now. 22 00:01:56,960 --> 00:02:00,520 You have to click this link. Say Add, Enter. 23 00:02:00,600 --> 00:02:05,000 If you go to the right, you'll say EXT, Enter. Is that clear for you? 24 00:02:11,560 --> 00:02:13,841 - Are you blind? Get your glasses checked. - Sorry, sorry! 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,040 TEMPLE TELECOMMUNICATION SERVICE 26 00:02:22,120 --> 00:02:24,040 PRAYER INGREDIENTS 27 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 NO SMOKING 28 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 - Hello? - Connect me to Sub-Inspector Kamble. 29 00:02:47,400 --> 00:02:50,200 - Who's speaking? - You idiot, don't waste my time. 30 00:02:50,280 --> 00:02:52,720 There's going to be a robbery at your diamond exhibition. 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 Call Kamble urgently. 32 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 What? 33 00:02:57,880 --> 00:03:00,360 Today, we also have a special segment… 34 00:03:00,440 --> 00:03:02,960 - Hello. - Sir, code red. I repeat, code red! 35 00:03:45,320 --> 00:03:47,840 - Do it again. Once again. - What are you… 36 00:03:47,920 --> 00:03:50,720 - Do it again. - Go away. 37 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 Sub-Inspector Kamble speaking. 38 00:03:53,000 --> 00:03:58,320 Kamble sir, four men are going to raid hall number 1 in some time. 39 00:03:58,400 --> 00:04:03,040 They have All Area Access cards, AK-47, and tear gas. 40 00:04:03,120 --> 00:04:03,960 Who are you? 41 00:04:04,040 --> 00:04:07,320 Weapons were kept inside the venue two days ago. 42 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 How do you know? 43 00:04:08,440 --> 00:04:11,400 The names on their fake IDs are 44 00:04:11,480 --> 00:04:15,120 Mr. Shirke, Ghulam Ali, Rajendra Singh, Vijesh Mehta. 45 00:04:15,200 --> 00:04:19,160 You only have five minutes or so. Stop them if you can. 46 00:04:20,920 --> 00:04:21,800 Trace the call. 47 00:04:21,880 --> 00:04:24,080 Sir, it was from Dahisar temple's PCO. 48 00:04:24,160 --> 00:04:25,400 I dispatched a party. 49 00:04:25,480 --> 00:04:29,040 Sir, we have issued passes with these names. 50 00:04:41,800 --> 00:04:43,840 Shinde, evacuate the hall, right now! 51 00:04:46,880 --> 00:04:50,320 Everyone, evacuate the hall and head towards the refuge area. 52 00:04:51,480 --> 00:04:53,240 Hurry up, hurry up! 53 00:04:53,320 --> 00:04:56,720 Move, everyone, Evacuate the hall, and head to the refuge area. 54 00:04:56,800 --> 00:05:00,240 Ladies will exit first this way, then the Gents will exit this way… 55 00:05:00,360 --> 00:05:04,320 Everybody form a line, don't push. Move, move, move, quickly. 56 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 This way. 57 00:05:05,680 --> 00:05:08,280 Ladies first, followed by gents… 58 00:05:08,640 --> 00:05:10,000 Everyone, hurry up. 59 00:05:10,080 --> 00:05:13,800 Keep moving, quickly. Move, move, move! 60 00:05:13,880 --> 00:05:15,920 Please remain standing here. Do not panic. 61 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Call an ambulance. 62 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 - When will they leave us? - No clue. 63 00:06:38,200 --> 00:06:40,320 I have to go home. 64 00:06:40,400 --> 00:06:43,360 - We don't even know what happened. - I don't understand. 65 00:06:43,440 --> 00:06:46,040 Brother, let us use the toilets at least. 66 00:06:46,120 --> 00:06:47,920 Uncle, use a plastic bottle. 67 00:06:48,000 --> 00:06:50,880 No one leaves as long as the dead bodies are here. 68 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Hey! 69 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 I didn't close my stall properly. 70 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 Who are these people? They should tell us. 71 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 Yes, sir! Copy that, sir. 72 00:07:24,640 --> 00:07:27,360 Send them in. Send everyone back in the hall. 73 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 - Come on. - Come. Follow the queue. 74 00:07:29,520 --> 00:07:31,280 - Back to the main hall. - Main hall. 75 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 - Move, move, everyone inside. - One by one. Sir, move. 76 00:07:34,360 --> 00:07:37,560 Slowly. Move. 77 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 Come on. Hurry up. 78 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 - Mr. Mangesh! Mr. Mangesh! - What? 79 00:07:49,520 --> 00:07:50,720 - Mr. Mangesh. - What happened? 80 00:07:50,800 --> 00:07:52,960 Someone stole our red solitaires. 81 00:07:53,040 --> 00:07:54,680 Oh, my God! 82 00:07:54,760 --> 00:07:56,560 Police! Police! 83 00:07:56,640 --> 00:07:58,760 Everything was fine when we left. 84 00:07:58,840 --> 00:07:59,960 - Sir, look at this. - What? 85 00:08:00,040 --> 00:08:02,760 - This case had five red solitaires. - Shinde! 86 00:08:02,840 --> 00:08:04,200 - It was locked. - Calm down. 87 00:08:04,280 --> 00:08:06,240 Shinde! Guys, just calm down. Shinde! 88 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 - Oh, my God! - Sir. 89 00:08:07,720 --> 00:08:09,720 Seal all the exits. Hurry. Go. 90 00:08:09,800 --> 00:08:11,360 Did you see who broke it? 91 00:08:11,440 --> 00:08:14,360 We were all outside. You guys were in here. 92 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 - Who was the last to leave the stall? - Kamini madam and I. 93 00:08:16,960 --> 00:08:19,440 - Everything was fine when we left. - Exactly. 94 00:08:19,520 --> 00:08:24,080 Shinde, do a thorough check. They could've fallen amidst the chaos. 95 00:08:24,160 --> 00:08:27,720 - Yes, sir. - Sir, how long do we have to wait? 96 00:08:27,800 --> 00:08:29,400 We have a train to catch. 97 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Not today. 98 00:08:31,120 --> 00:08:33,040 The Detection team is on its way. 99 00:08:33,120 --> 00:08:36,200 Sir, why don't you check us, and let us go? 100 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 That's not how it works. 101 00:08:38,120 --> 00:08:41,040 It's the Detection team's job. They'll be here any minute. 102 00:09:00,600 --> 00:09:02,680 Jaswinder! Is this case assigned to you? 103 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 You guys won't let me sleep. 104 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 Gulati's murder yesterday, the bank robbery before that. 105 00:09:08,080 --> 00:09:11,800 - Try solving a case yourself, Kamble. - I've been waiting to hear this. 106 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 - Details? - We received a tip. 107 00:09:14,720 --> 00:09:17,920 We evacuated the place, neutralized the four robbers. 108 00:09:18,000 --> 00:09:20,840 When everyone came back inside, one stall had missing diamonds. 109 00:09:20,920 --> 00:09:23,320 - CCTV? - Disconnected 3 minutes before shootout. 110 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 Who gave the tip? 111 00:09:24,480 --> 00:09:27,760 We traced the location of the call. A beggar saw the caller. 112 00:09:27,840 --> 00:09:28,960 We're working on it. 113 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Someone took advantage of the chaos. 114 00:09:38,440 --> 00:09:39,560 What's your guess? 115 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 Oldie in the blue jacket, 116 00:09:44,000 --> 00:09:46,680 the girl next to him, or perhaps, both together. 117 00:09:46,760 --> 00:09:50,080 They confessed to being the last to leave the stall. 118 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 They nicked it in the chaos. 119 00:09:53,760 --> 00:09:57,600 The boss called. The owner of this shop is very close to the Home Minister. 120 00:09:57,680 --> 00:10:01,880 If we find the diamonds soon, we'll have his favor. 121 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 - Best of luck. - Both of you, come here. 122 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 - Yes, you two. - We? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Come. 124 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 What's your name? 125 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Sir, Mangesh. Mangesh Desai. 126 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Kamini Singh. 127 00:10:22,040 --> 00:10:23,680 Does anyone here know them? 128 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 How do you know them? 129 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 Sir, we all work at the Panchratna. 130 00:10:31,240 --> 00:10:34,560 - What's Panchratna? - It's a building near Opera House, sir. 131 00:10:34,640 --> 00:10:37,640 All the leading diamond businesses have their offices there. 132 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Yes, sir. 133 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 - Ghorpade. - Sir. 134 00:10:48,440 --> 00:10:51,600 Get me the footage from this CCTV camera. 135 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Sir. 136 00:10:57,400 --> 00:10:58,520 You guys can leave. 137 00:11:09,400 --> 00:11:12,120 Wherever you were before the alarm went off, 138 00:11:12,760 --> 00:11:16,760 try to remember that place, and go stand there. Come on. 139 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Come on, hurry up. 140 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 - Check the feed outside. - Sir. 141 00:11:41,480 --> 00:11:45,080 All stall owners between 18, 19 and 13, please stay back. 142 00:11:45,160 --> 00:11:47,720 Everyone else can move to the refuge area. 143 00:11:47,800 --> 00:11:50,000 You will be body-searched there. 144 00:11:50,080 --> 00:11:53,760 After that, just leave your address and number with us, and go home. 145 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Ghorpade. 146 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 Everyone move to one side, please. This side. Come on. 147 00:13:15,680 --> 00:13:17,880 - Did you see anything? - No, sir. 148 00:13:17,960 --> 00:13:19,120 - Do one thing. - Yes? 149 00:13:19,200 --> 00:13:21,600 - Go out, give your address, and leave. - Okay. 150 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 Come here. 151 00:13:25,920 --> 00:13:27,520 Name and profession? 152 00:13:27,600 --> 00:13:30,480 Sikandar Sharma, computer technician and repairman. 153 00:13:30,560 --> 00:13:32,280 - Where are you from? - Kanpur. 154 00:13:33,520 --> 00:13:35,960 What are you doing in Mumbai, then? 155 00:13:38,720 --> 00:13:41,600 - Why were you standing there? - I wasn't. I was working. 156 00:13:42,120 --> 00:13:43,560 I was going to that stall. 157 00:13:43,640 --> 00:13:46,880 The alarm rang midway, and the cops asked us to leave. 158 00:13:47,880 --> 00:13:49,800 Why were you going there? 159 00:13:49,880 --> 00:13:53,600 They are my clients, too. I did their AV setup, with 6-8 others. 160 00:13:54,520 --> 00:13:58,040 Answer this. Where do all the CCTV recordings get saved? 161 00:13:58,120 --> 00:14:00,440 Sir, I don't know about that. 162 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 You're a computer technician? 163 00:14:04,320 --> 00:14:07,320 There's a difference between a computer and a CCTV technician. 164 00:14:07,400 --> 00:14:10,480 Don't be a smartass! 165 00:14:11,160 --> 00:14:13,400 - Do you understand? - Sorry, sir. 166 00:14:14,480 --> 00:14:17,320 Give us your address and leave. 167 00:14:18,440 --> 00:14:20,840 - Sorry, sir. I'm really sorry, sir. - Come. 168 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 - Careful. - Sorry. 169 00:14:26,160 --> 00:14:27,320 What's your name? 170 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Stop. 171 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 - Me? - Yes, you. Come here. 172 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 - Sir. - Why are you in such a hurry? 173 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 I wasn't in a hurry. I… 174 00:14:43,040 --> 00:14:44,960 Why did you push the old man? 175 00:14:45,040 --> 00:14:47,960 - No, sir, I didn't push him. I was just… - So, I'm lying? 176 00:14:48,920 --> 00:14:51,440 Sir, you're not lying. I apologized to him, sir. 177 00:14:51,520 --> 00:14:53,160 Why are you in such a hurry? 178 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 Sir, I wasn't, sir. 179 00:14:57,440 --> 00:15:00,120 Sir, my mother is unwell. She's alone at home. 180 00:15:01,120 --> 00:15:02,280 That's the only reason. 181 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Do one thing. 182 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Tell me again. 183 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 What, sir? 184 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 When everything went down, where were you? 185 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 - Sir, I just explained everything. - Say it again. 186 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Sir, I… 187 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 Sir, I was here. 188 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 I was walking to the other stall when the alarm went off. 189 00:15:27,080 --> 00:15:29,760 The cops came in, and they took us there. 190 00:15:29,840 --> 00:15:33,560 After that, we all heard gunshots, and that's when we knew it's a robbery. 191 00:15:36,920 --> 00:15:40,160 So, where exactly were you when the alarm went off? 192 00:15:40,240 --> 00:15:41,240 Sir… 193 00:15:43,760 --> 00:15:45,280 Sir, here. Right here. 194 00:15:45,880 --> 00:15:46,800 I was here, sir. 195 00:15:46,880 --> 00:15:50,560 No, bro, you were standing here, I was standing there. 196 00:15:52,200 --> 00:15:55,240 Sir, it's possible that I was walking when the alarm went off. 197 00:15:55,320 --> 00:15:58,000 No, you were standing here. I'm very sure. 198 00:15:58,080 --> 00:16:01,040 Sir, I… Sir, I could be in the center. 199 00:16:02,880 --> 00:16:04,120 I was right there, sir. 200 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Sikandar Sharma, computer technician. 201 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 How do you know these two? 202 00:16:14,440 --> 00:16:16,040 Sir, I don't know them. 203 00:16:16,120 --> 00:16:18,360 I visited their office to install software. 204 00:16:18,960 --> 00:16:21,480 So, why did you refuse when I asked earlier? 205 00:16:21,560 --> 00:16:23,480 Sir, you asked if I knew them. I don't. 206 00:16:23,560 --> 00:16:25,200 I just visited their office. 207 00:16:25,280 --> 00:16:26,400 - Ghorpade. - Sir. 208 00:16:29,520 --> 00:16:31,360 Search him, thoroughly. 209 00:16:31,440 --> 00:16:32,960 - I didn't do anything. - Come. 210 00:16:33,040 --> 00:16:34,720 - I'm innocent. - Yes, we know. 211 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 I have a crisis at home. I'm not a thief. 212 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 - Hey… - Sir, what are you… 213 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Both of you, come here. 214 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 Yes, sir. 215 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 Kamini Singh. Where are you from? 216 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 Raipur, Chhattisgarh. 217 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 I'm a local. 218 00:17:07,440 --> 00:17:09,880 The guy who just left, what was his name? 219 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Sir, I don't know. 220 00:17:13,480 --> 00:17:16,320 But he said he knew you, he visited your office. 221 00:17:16,400 --> 00:17:18,520 Maybe he did, but I don't know his name. 222 00:17:21,320 --> 00:17:24,160 You were the first one to see everything? 223 00:17:24,240 --> 00:17:27,800 Yes, sir. Once the cops were done, 224 00:17:27,880 --> 00:17:30,720 we returned to our respective counters. 225 00:17:30,800 --> 00:17:33,920 And when I reached mine, I saw that the box was completely broken, 226 00:17:34,000 --> 00:17:36,760 and five solitaires were missing. 227 00:17:36,840 --> 00:17:40,960 - What's a solitaire? - A single diamond is called a solitaire. 228 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 So, what was their worth? 229 00:17:46,960 --> 00:17:52,200 Sir, I don't know the exact value, but should be around… 230 00:17:52,280 --> 00:17:55,920 - Approximately 50 crores. - What? 231 00:17:56,640 --> 00:17:58,000 Could be 60 crores too. 232 00:18:10,040 --> 00:18:12,400 - Yes, Jaswinder? - Sir, why are you doing this? 233 00:18:12,480 --> 00:18:15,120 - What happened? - I thought it was a small burglary. 234 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 These diamonds are worth 50-60 crores. 235 00:18:17,280 --> 00:18:18,320 If it was a small amount, 236 00:18:18,400 --> 00:18:20,840 would the Home Minister recommend you himself? 237 00:18:22,040 --> 00:18:23,640 HM sir recommended my name? 238 00:18:23,720 --> 00:18:25,600 The owner is related to his wife. 239 00:18:25,680 --> 00:18:28,680 You're the only one with a 100 percent detection record. 240 00:18:28,760 --> 00:18:32,440 Solve this case, and grab your medal and promotion. 241 00:18:32,520 --> 00:18:34,160 What's the status? 242 00:18:34,240 --> 00:18:38,720 Sir, we don't know how the thieves got in, or how the weapons came inside, 243 00:18:38,800 --> 00:18:42,240 - or how they got their IDs. - The investigation will go on. 244 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 Focus on recovering the diamonds. 245 00:18:44,560 --> 00:18:46,760 HM wants to know how long it will take. 246 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 What should I tell him? 247 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 - I'll solve it in 24 hours, sir. - Good. All the best. 248 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 We found nothing, sir. 249 00:18:58,480 --> 00:19:00,960 Sir, my mom is unwell. I must contact her. 250 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Go ahead. 251 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 Here. 252 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 - Add it to my bill. - Yes. 253 00:19:17,760 --> 00:19:19,240 - Hello. - Yes, Tiwari ji. 254 00:19:19,320 --> 00:19:20,960 - It's Sikandar speaking. - Yes, Sikandar? 255 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 Can you please inform at home that I'll be late? 256 00:19:23,480 --> 00:19:25,240 Your mom was just asking. 257 00:19:25,840 --> 00:19:27,200 I got caught up with work. 258 00:19:27,280 --> 00:19:29,040 - Sure, I'll inform her. - Thanks. 259 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 - Hello? - Sub-Inspector Jaswinder Singh speaking. 260 00:19:45,440 --> 00:19:48,400 - Do you know the guy who just called you? - What? 261 00:19:48,480 --> 00:19:51,800 Someone called you just two seconds ago, do you know him? 262 00:19:51,880 --> 00:19:56,400 Yes, that's Sikandar. He wanted to inform his mother that he'll be late. 263 00:19:56,480 --> 00:19:57,680 How do you know him? 264 00:19:57,760 --> 00:20:00,000 He's my tenant. I'm his landlord. 265 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Okay. 266 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Sir, can I go? 267 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Please. 268 00:20:17,520 --> 00:20:20,280 I'm sure that one of you is the thief. 269 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Confess, and get it over with. 270 00:20:24,440 --> 00:20:28,240 Take my word, you don't want to face the trials. 271 00:20:28,320 --> 00:20:30,560 Sir, we work here. We didn't steal anything. 272 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 I've been their employee for 32 years. 273 00:20:32,720 --> 00:20:34,840 You can speak to my boss. 274 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 - 32 years? - Yes. 275 00:20:37,000 --> 00:20:38,760 - And you? - Three months. 276 00:20:38,840 --> 00:20:40,080 But I didn't steal anything. 277 00:20:40,160 --> 00:20:42,000 I have a son, sir, please. 278 00:20:42,080 --> 00:20:44,000 And since when do you know them? 279 00:20:44,080 --> 00:20:46,440 Sir, I told you already, I don't know them, sir. 280 00:20:46,520 --> 00:20:48,320 I went to their office to install Tally. 281 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 I don't know anything about the diamonds. 282 00:20:50,160 --> 00:20:52,320 My mom is alone. Please, let me go. 283 00:20:56,080 --> 00:20:59,640 - Do you know about instinct? - What? 284 00:21:00,360 --> 00:21:04,360 A Kanpur boy who doesn't know about instinct? 285 00:21:05,760 --> 00:21:06,880 Instinct. 286 00:21:07,440 --> 00:21:10,440 It's something you either have, or you don't. 287 00:21:10,520 --> 00:21:12,080 My instinct is really solid. 288 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 That's why I have a 100 percent detection record. 289 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Do you know what my instincts say today? 290 00:21:19,680 --> 00:21:24,240 That you're not as innocent as you look. 291 00:21:25,760 --> 00:21:31,720 And also that the three of you planned this together, 292 00:21:32,440 --> 00:21:36,000 or perhaps, a combination of two, or maybe someone went solo. 293 00:21:36,080 --> 00:21:38,640 - I don't know anything. - Sir, that's unfair. 294 00:21:38,720 --> 00:21:40,320 Sir, please let me go home. 295 00:21:40,400 --> 00:21:41,840 - Please, sir. - Sir, trust me. 296 00:21:41,920 --> 00:21:43,440 Give me the diamonds, and go. 297 00:21:43,520 --> 00:21:45,320 How can I give you the diamonds? 298 00:21:45,400 --> 00:21:48,880 You have checked the entire place, strip-searched me. What else can I do? 299 00:21:48,960 --> 00:21:51,440 Where do I get them from? Look, they're inside, 300 00:21:51,520 --> 00:21:53,040 look. Take a look. 301 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 - Ghorpade, note this down. - Sir. 302 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Accused number one. 303 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Mangesh Desai. 304 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 Accused number two. 305 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Kamini Singh. 306 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 Accused number three. 307 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Sikandar Sharma. 308 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Arrest them. 309 00:22:55,680 --> 00:23:00,240 Sit. We will verify your details first, and then start the interrogation. 310 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 What now? 311 00:23:05,280 --> 00:23:09,640 What else? They will beat us, torture us. 312 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 I worked there for 32 years. 313 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 I served two generations. 314 00:23:15,240 --> 00:23:18,480 But the fucker didn't vouch for me. 315 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Many years ago, an astrologer told me that I have some 316 00:23:24,440 --> 00:23:26,040 ancestral karmic debts. 317 00:23:28,320 --> 00:23:31,640 I'm paying the price for the sins of my ancestors. 318 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 At this age. 319 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 But why did Kamini lie to them? 320 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 I'm really puzzled about that. 321 00:23:45,440 --> 00:23:46,840 What did she say? 322 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 Kamini has worked in our company before. 323 00:23:49,520 --> 00:23:50,960 She worked for 4 years. 324 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 This is just her second innings, since three months. 325 00:23:58,880 --> 00:24:00,600 Maybe she got scared. Poor girl. 326 00:24:42,200 --> 00:24:44,440 Skidface, sir has called you, come. 327 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Get up. 328 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 Yes, sir. 329 00:25:13,080 --> 00:25:16,280 Sir, just sanction the remand tomorrow, I'll handle the rest. 330 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 If it was just one man, this would be over in an hour. 331 00:25:19,640 --> 00:25:22,040 We have three suspects. A girl too. 332 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 Thank you, sir. 333 00:25:27,760 --> 00:25:30,560 - Sir, where are you taking me? - Nowhere. 334 00:25:30,640 --> 00:25:33,520 - Sir, sir, please, sir. - Keep walking. 335 00:25:33,600 --> 00:25:35,320 Sir, please. 336 00:25:35,400 --> 00:25:38,880 Sir, I… I… I'm innocent, sir. 337 00:25:38,960 --> 00:25:42,000 - We'll decide that. Don't worry. - Sir, please, sir. 338 00:25:42,080 --> 00:25:45,080 Come on. Sit down. 339 00:25:45,600 --> 00:25:48,440 I didn't do it, sir. I'm innocent. Please, believe me. 340 00:25:48,520 --> 00:25:51,840 Sir, I didn't do it. Leave me. I'm innocent, sir, please. 341 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Leave me. Leave me, please, sir. I'm innocent. 342 00:25:58,360 --> 00:26:00,120 Sir, please, I'm innocent. 343 00:26:00,200 --> 00:26:02,080 Sir, let me go, please. Please, leave me. 344 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 Meet Mr. Baton! 345 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 All the criminals bow down to him. 346 00:26:10,240 --> 00:26:13,840 Oh, so you don't believe me? You will. 347 00:26:13,920 --> 00:26:16,280 You will believe me, and spill the beans. 348 00:26:17,320 --> 00:26:20,160 Let me give you a sample that will help you remember everything. 349 00:26:20,720 --> 00:26:21,760 Ghorpade! 350 00:26:26,760 --> 00:26:28,120 Is this your scare tactic? 351 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 Let's take him under remand tomorrow. 352 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 Then, you'll be free to play golf. 353 00:26:49,640 --> 00:26:51,880 Don't say that I didn't give you a chance. 354 00:26:58,120 --> 00:26:59,680 Keep him here all night. 355 00:27:05,480 --> 00:27:10,600 Sir, that 100 percent record that you brag about? 356 00:27:10,680 --> 00:27:12,600 Did you achieve it with such bullshit? 357 00:27:35,560 --> 00:27:37,080 Sir, I'm not a thief. 358 00:27:39,680 --> 00:27:42,400 But the day you realize your mistake, 359 00:27:44,280 --> 00:27:45,600 promise me that 360 00:27:46,240 --> 00:27:49,760 you will look me in the eye, man to man, and apologize. 361 00:28:11,160 --> 00:28:12,160 Promise me, sir. 362 00:28:14,920 --> 00:28:16,320 Promise me, sir. 363 00:28:38,200 --> 00:28:40,680 - Who's there? - Sir, the chief's calling. 364 00:28:41,560 --> 00:28:43,400 - Coming. - Okay, sir. 365 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Sir. 366 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Sir. 367 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Sir. 368 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Come in. 369 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 I'll talk to him. I'll see. 370 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Here. 371 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 What is this, sir? 372 00:30:12,920 --> 00:30:14,440 License for day-drinking. 373 00:30:16,040 --> 00:30:21,000 You were suspended already. It's your termination letter, Jaswinder. 374 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 Now you're free to drink any time, any place, no limits. 375 00:30:36,240 --> 00:30:37,400 Sir. 376 00:30:37,480 --> 00:30:39,720 Have you thought about what you'll do? 377 00:30:42,000 --> 00:30:44,800 I've been the star investigator of this department, 378 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 with 4 President medals. 379 00:30:48,360 --> 00:30:49,520 I'll figure it out. 380 00:30:49,600 --> 00:30:53,480 That was 15 years ago. Now, you're just… 381 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Sir. 382 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 MUMBAI POLICE 383 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Let's go. 384 00:31:24,640 --> 00:31:27,200 Sir, car allowance… 385 00:31:27,280 --> 00:31:31,320 Oh, I totally forgot. Sorry, sorry. I'm sorry. Sorry. 386 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Sorry. 387 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Bandra Family Court. 388 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Let's go. 389 00:31:50,920 --> 00:31:55,920 TRUTH ALONE TRIUMPHS 390 00:32:04,920 --> 00:32:08,920 Jaswinder Singh, Kaushalya Singh. Have you completed your counselling? 391 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Any chances of reconciliation? 392 00:32:25,760 --> 00:32:27,640 Correct your manners. 393 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 Gupte, case details? 394 00:32:30,240 --> 00:32:33,240 Your Honor, settlement terms are agreed upon Annexure A. 395 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Do you both agree to the settlement terms? 396 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 Yes. 397 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Yes. 398 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Okay. 399 00:32:57,320 --> 00:33:00,680 You're formally divorced. Congratulations. Next! 400 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 Kaushalya, 401 00:33:20,040 --> 00:33:22,080 when I look back, I… 402 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 I still… 403 00:33:27,240 --> 00:33:29,960 I still can't understand when did we lose 404 00:33:32,960 --> 00:33:34,600 everything between us. 405 00:33:38,320 --> 00:33:40,400 I don't know why I feel like crying. 406 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 - Kaushalya, I still… - It's okay. 407 00:34:06,200 --> 00:34:09,960 Remember the time we went to Mahabaleshwar, and you asked me to… 408 00:34:10,040 --> 00:34:11,640 Send the money on time. 409 00:34:20,200 --> 00:34:21,800 Do you remember what you signed? 410 00:34:23,680 --> 00:34:25,440 Three defaults, 411 00:34:25,520 --> 00:34:28,240 and I'll own your Ludhiana property too. 412 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 I have messaged you the installment dates. 413 00:34:35,920 --> 00:34:37,000 Kaushalya, once… 414 00:34:41,040 --> 00:34:42,160 Take care. 415 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 Sure, sir. 416 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 - Anna, he's asking for another quarter. - Yes? 417 00:35:46,720 --> 00:35:49,440 - How many has he had? - Three down. And he's smashed. 418 00:35:49,520 --> 00:35:51,320 - I'll handle this. - Okay, sir. 419 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Hello, sir. 420 00:36:10,840 --> 00:36:13,600 Come on, Jaswinder sir, don't you have work tomorrow? 421 00:36:17,960 --> 00:36:22,600 - Sit down. - Sir, I have some accounting work. 422 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 Sit down, Anna. 423 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 - Anything to eat? - Anna, do you believe in God? 424 00:36:32,080 --> 00:36:35,000 - I absolutely do, sir. - What about karma? 425 00:36:35,640 --> 00:36:39,240 You sow as you reap. I do believe in this, sir. 426 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Then, swear on your God, and tell me, am I a good person? 427 00:36:51,560 --> 00:36:53,200 Sir… 428 00:36:53,280 --> 00:36:54,480 Tell me. 429 00:36:56,360 --> 00:36:58,560 Don't worry. Be totally honest. 430 00:37:00,200 --> 00:37:01,240 Tell me, Anna. 431 00:37:02,440 --> 00:37:05,280 I have never met a man more terrible than you. 432 00:37:12,720 --> 00:37:14,040 Why would you say that? 433 00:37:14,120 --> 00:37:17,680 Sir, Dolly and Julie left their jobs because of you. 434 00:37:18,320 --> 00:37:21,200 - I faced so much loss. - Let it be. Stop it. Leave. 435 00:37:22,480 --> 00:37:25,080 - Should I send some chicken? - No. 436 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 I lost my appetite. 437 00:37:43,640 --> 00:37:44,480 Speak. 438 00:37:44,560 --> 00:37:46,920 - Assalamualaikum, sir. - Wa-Alaikum-Salaam. 439 00:37:47,920 --> 00:37:49,880 Your party is coming to India tomorrow. 440 00:37:50,640 --> 00:37:52,400 His Abu Dhabi contract ended today. 441 00:37:54,680 --> 00:37:56,400 A lot of things have ended today. 442 00:37:58,600 --> 00:38:01,320 - Do you have his number? Send it. - Yes, sir. 443 00:38:02,080 --> 00:38:04,360 Sir, I heard that you lost your job? 444 00:38:05,280 --> 00:38:06,280 That's correct. 445 00:38:06,360 --> 00:38:09,120 Sir, what about my fees for the last three months? 446 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 When will I get it, sir? 447 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Never. 448 00:38:13,760 --> 00:38:16,600 Add it to your bad debts. And send me his number. 449 00:38:16,680 --> 00:38:17,840 Sir, but… 450 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 He disconnected. 451 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 - Hello. - How are you, Mr. Sharma? 452 00:38:43,800 --> 00:38:45,640 I'm absolutely fine. Who's speaking? 453 00:38:45,720 --> 00:38:47,600 Inspector Jaswinder Singh. 454 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 To what do I owe this pleasure? 455 00:38:59,000 --> 00:39:03,440 I called to tell you that I was fired from my job today, 456 00:39:03,520 --> 00:39:05,680 and I also got divorced today. 457 00:39:07,400 --> 00:39:08,880 Why are you telling me this? 458 00:39:08,960 --> 00:39:11,200 Because all my accounts are closing today, 459 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 except yours. 460 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Sikandar. 461 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 Sikandar, you were right. 462 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 But my instinct… 463 00:39:30,360 --> 00:39:31,640 My instinct was wrong. 464 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 You weren't the thief. 465 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 I'm sorry. 466 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 I just wanted… 467 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 I just called to apologize to you. 468 00:39:59,520 --> 00:40:01,680 That's it. 469 00:40:01,760 --> 00:40:03,560 This is not what we decided. 470 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 What? 471 00:40:06,200 --> 00:40:10,320 Try to remember, IO sir, when you were beating me mercilessly, 472 00:40:10,400 --> 00:40:11,960 what did I say exactly? 473 00:40:12,040 --> 00:40:13,720 Sir, I'm not a thief. 474 00:40:16,360 --> 00:40:18,880 But the day you realize your mistake, 475 00:40:20,880 --> 00:40:26,360 promise me that you will look me in the eye, man to man, and apologize. 476 00:40:30,680 --> 00:40:31,680 That's fair. 477 00:40:34,320 --> 00:40:35,680 I'll send you an address. 478 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Come and meet me tomorrow. 479 00:41:12,200 --> 00:41:14,320 What's the matter, bro? Why are you crying? 480 00:41:18,840 --> 00:41:21,240 I waited for this for 15 years! 481 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 Fifteen years! 482 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 Was it a cricket match? Did Pakistan finally win? 483 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Anwar. 484 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 Sir, I hope you understand the case? 485 00:42:23,640 --> 00:42:25,120 Please, meet my father. 486 00:42:25,200 --> 00:42:26,640 - Papa. - Yeah? 487 00:42:26,720 --> 00:42:27,800 This is Mr. Parker. 488 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 I have explained the case to him. 489 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 - Can he handle it? - Yes, yes. Totally, totally. 490 00:42:32,880 --> 00:42:37,480 Yes, right away. Yes, my child. 491 00:42:43,640 --> 00:42:46,760 Don't worry. It's a misunderstanding. 492 00:42:47,640 --> 00:42:49,960 How can they just arrest you? 493 00:42:50,040 --> 00:42:53,920 - Trust me, it's a mistake. - Don't worry. I'll go check. 494 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Sir, that's my friend Sikandar… 495 00:43:05,040 --> 00:43:08,080 If we know we're innocent, why should we be afraid? 496 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 Don't you worry. 497 00:43:12,960 --> 00:43:15,680 Vanrai Police Station, IO Jaswinder Singh. 498 00:43:18,720 --> 00:43:20,600 Lordship, this is a Section 390 case. 499 00:43:21,160 --> 00:43:23,080 All the three accused were held from the site. 500 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 I request you to grant us 14 days remand. 501 00:43:26,120 --> 00:43:29,200 My Lordship, I represent accused number 1, Mangesh Desai, 502 00:43:29,280 --> 00:43:31,760 and accused number 3, Sikandar Sharma. 503 00:43:31,840 --> 00:43:34,360 Kamini Singh, who is your lawyer? 504 00:43:34,920 --> 00:43:37,320 Sir… Sir, no one. 505 00:43:38,280 --> 00:43:40,920 Sir, I didn't know I had to… 506 00:43:41,000 --> 00:43:42,240 Excuse me, Lordship, 507 00:43:42,320 --> 00:43:45,520 for this hearing, I'm willing to represent accused number 2, Kamini Singh. 508 00:43:47,080 --> 00:43:49,280 - If she consents. - Please. 509 00:43:49,360 --> 00:43:52,080 Mr. Parker is feeling philanthropic today. 510 00:43:52,160 --> 00:43:53,000 Go on. 511 00:43:53,080 --> 00:43:56,880 Lordship, all three accused were within a six feet radius of the crime scene. 512 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 Accused number 3 is a software technician, 513 00:43:59,200 --> 00:44:02,240 and IO is convinced that he disabled the CCTV. 514 00:44:02,320 --> 00:44:04,720 Lordship, he just said that they were in the hall. 515 00:44:04,800 --> 00:44:08,000 Then, how could he possibly disable the CCTV camera? 516 00:44:08,080 --> 00:44:11,120 Lordship, in order to prove that, we need the 14 day remand. 517 00:44:11,200 --> 00:44:14,400 The entire premises was searched, the accused were strip-searched. 518 00:44:14,480 --> 00:44:16,440 No one came outside the hall. 519 00:44:16,520 --> 00:44:18,480 There has been no recovery. 520 00:44:18,560 --> 00:44:21,920 My clients have nothing to do with this case. 521 00:44:22,000 --> 00:44:27,200 I plead quashing of all FIRs and immediate bail to all three accused. Thank you. 522 00:44:27,280 --> 00:44:30,720 Lordship, IO is convinced that either one of the accused, or all of them, 523 00:44:30,800 --> 00:44:32,160 have swallowed the diamonds. 524 00:44:32,240 --> 00:44:34,640 Hence, it's crucial to keep them in remand 525 00:44:34,720 --> 00:44:37,240 so that we can hospitalize them and get their X-Ray check-up. 526 00:44:37,320 --> 00:44:39,600 What… what…What rubbish is he talking? 527 00:44:39,680 --> 00:44:41,560 Swallowing diamonds can kill you. 528 00:44:41,640 --> 00:44:44,160 Is this a way to speak to a Court officer? 529 00:44:44,240 --> 00:44:46,400 I apologize on his behalf, Your Lordship. 530 00:44:46,480 --> 00:44:47,640 But Mr. Desai is correct. 531 00:44:47,720 --> 00:44:50,560 How can a person swallow so many diamonds? 532 00:44:50,640 --> 00:44:52,560 Lordship, to put on record, there are four cases, 533 00:44:52,640 --> 00:44:55,160 where the accused swallowed diamonds, and was unharmed. 534 00:44:55,240 --> 00:44:57,640 This is possible, Lordship. We have precedence. 535 00:44:58,560 --> 00:45:01,320 I request you to grant us 14 days remand, Lordship. 536 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 Lordship, these are rarest of rare cases. 537 00:45:03,240 --> 00:45:05,720 It doesn't prove anything. It's just a waste of time. 538 00:45:05,800 --> 00:45:07,240 Seven days remand. 539 00:45:07,320 --> 00:45:08,360 Thank you, Lordship. 540 00:45:48,000 --> 00:45:49,680 - Hello, good afternoon! - Good afternoon. 541 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 Thank you. Enjoy your flight. 542 00:46:15,240 --> 00:46:18,960 Yes, I'm at the airport. The flight is in 30 mins. 543 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 Want anything from duty-free? 544 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Me, too. 545 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 No, I have an errand to run first. 546 00:46:30,680 --> 00:46:32,200 I'll tell you when I'm there. 547 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 Miss you too. See you, bye. 548 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Sorry. 549 00:47:03,920 --> 00:47:04,760 Sorry. 550 00:47:04,840 --> 00:47:06,920 - Sik... - Yes, yes. Come on. 551 00:47:17,080 --> 00:47:18,240 Mangesh Desai. 552 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 No. 553 00:47:29,960 --> 00:47:33,880 All the intestines are clean, Jaswinder. There's nothing here. 554 00:47:33,960 --> 00:47:35,880 How is that possible? 555 00:47:40,720 --> 00:47:41,640 Yes, Ghorpade? 556 00:47:41,720 --> 00:47:44,640 We found the caller, sir. He has a different story. 557 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 He's at the police station. 558 00:47:48,400 --> 00:47:49,600 We had him trailed. 559 00:47:51,360 --> 00:47:56,520 We've been blasting all news channels about the diamond theft, 560 00:47:56,600 --> 00:47:59,640 but you didn't have the sense to come and meet us yourself? 561 00:47:59,720 --> 00:48:00,720 Sorry, sir. 562 00:48:02,640 --> 00:48:04,200 Why were you in Jamshedpur? 563 00:48:04,280 --> 00:48:07,760 Sir, I was there for my cousin's wedding. 564 00:48:08,440 --> 00:48:11,440 I was going to come here immediately after the wedding. 565 00:48:11,520 --> 00:48:12,640 Really. 566 00:48:15,440 --> 00:48:16,560 What happened? 567 00:48:17,040 --> 00:48:18,640 If you lie, I'll break your glasses. 568 00:48:18,720 --> 00:48:20,160 Why will I lie, sir? 569 00:48:20,240 --> 00:48:23,840 That morning, like every morning, I went to drop my daughter for school. 570 00:48:27,640 --> 00:48:30,000 Did you pack everything? 571 00:48:30,080 --> 00:48:31,800 The auto came. 572 00:48:31,880 --> 00:48:34,160 I put her in the auto, said goodbye. 573 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 - Bye. - Bye. 574 00:48:35,320 --> 00:48:38,200 Then, the moment I turned to go home, I got a call. 575 00:48:41,720 --> 00:48:44,680 - Hello. - Brother, you send your daughter everyday. 576 00:48:44,760 --> 00:48:47,160 You should at least see the driver's face. 577 00:48:47,240 --> 00:48:51,560 Stop! Brother, stop! Where are you taking my daughter? 578 00:48:51,640 --> 00:48:55,360 Bro, stop. Stop, please. 579 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 Hello. 580 00:48:58,200 --> 00:49:00,080 - Hello. - Relax, brother. 581 00:49:00,160 --> 00:49:04,400 The child will return home safe and sound. You just have to do me a small favor. 582 00:49:04,480 --> 00:49:07,040 What favor? What do I have to do? 583 00:49:07,120 --> 00:49:09,400 You'll find a paper in your left pocket. 584 00:49:14,120 --> 00:49:17,840 It has a dialog scene written, along with a telephone number. 585 00:49:17,920 --> 00:49:20,800 You just have to call that number, and enact that scene. 586 00:49:20,880 --> 00:49:21,720 What is this? 587 00:49:21,800 --> 00:49:24,640 There's a PCO in the lane in front of you. 588 00:49:24,720 --> 00:49:26,760 Make the call, and go back home. 589 00:49:26,840 --> 00:49:29,560 Your child will be there soon. 590 00:49:30,360 --> 00:49:32,040 And if you try acting smart, 591 00:49:32,120 --> 00:49:34,000 - well… - Hello. 592 00:49:34,080 --> 00:49:36,920 - So, your child wasn't kidnapped? - No, sir. 593 00:49:37,000 --> 00:49:40,320 It was my regular driver. I was conned. 594 00:49:41,360 --> 00:49:43,600 - Where is that paper? - Yes, sir, here. 595 00:49:48,080 --> 00:49:49,320 The phone number, sir. 596 00:49:50,520 --> 00:49:51,520 Ghorpade. 597 00:49:55,640 --> 00:49:57,480 Do you recognize any of them? 598 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Look carefully. 599 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 What happened? 600 00:50:10,080 --> 00:50:11,760 Sir, he looks like my uncle. 601 00:50:11,840 --> 00:50:14,280 But he's dead. They look similar. 602 00:50:21,400 --> 00:50:22,520 She… 603 00:50:22,600 --> 00:50:23,680 You know her? 604 00:50:23,760 --> 00:50:25,000 No, sir. 605 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Know him? 606 00:50:38,520 --> 00:50:39,520 No, sir. 607 00:50:39,600 --> 00:50:41,120 I don't know anyone. 608 00:50:47,640 --> 00:50:50,960 I… I don't know anything about the diamonds. 609 00:50:53,760 --> 00:50:57,480 I've said it so many times. 610 00:50:57,560 --> 00:50:58,760 I don't know anything. 611 00:51:04,200 --> 00:51:05,720 Please, let me go. 612 00:51:18,640 --> 00:51:19,640 Hey! 613 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 Stay up! 614 00:51:26,920 --> 00:51:29,040 Madam, please, let me go. Please. 615 00:51:30,160 --> 00:51:31,320 Please, stop this. 616 00:51:32,480 --> 00:51:34,320 What more can I say? 617 00:51:34,400 --> 00:51:38,600 I'm not the thief. I didn't steal them. I don't know anything about the diamonds! 618 00:51:43,280 --> 00:51:45,280 Madam, I'm telling you the truth. 619 00:51:45,360 --> 00:51:49,040 I swear, I'm innocent. I didn't steal anything. 620 00:51:49,720 --> 00:51:53,680 Please, let me go. My child is alone. Please. 621 00:52:26,280 --> 00:52:27,560 You find this amusing? 622 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Sir, you ripped your shirt. 623 00:52:48,800 --> 00:52:51,680 Your Lordship, we request you to grant us seven more days of remand. 624 00:52:51,760 --> 00:52:54,680 They've proven nothing, all their theories failed. 625 00:52:54,760 --> 00:52:56,120 They just have no evidence. 626 00:52:56,200 --> 00:52:58,720 On what grounds are they asking for further remand? 627 00:52:58,800 --> 00:53:01,640 I request immediate bail to all three accused. Thank you. 628 00:53:02,440 --> 00:53:03,560 Where's the IO? 629 00:53:03,640 --> 00:53:04,640 Sir. 630 00:53:08,120 --> 00:53:09,160 Speak. 631 00:53:10,760 --> 00:53:15,280 Sir, one of them has either swallowed the diamonds or hid them. 632 00:53:15,360 --> 00:53:17,480 - Sir, again… - Mr. Mangesh. 633 00:53:17,560 --> 00:53:18,880 - But he… - Please. 634 00:53:20,320 --> 00:53:23,040 Sir, I think that between the arrest and the first remand, 635 00:53:23,120 --> 00:53:26,840 they met someone and passed the diamonds. 636 00:53:26,920 --> 00:53:29,000 - Just give me seven days. - Hold on. 637 00:53:29,080 --> 00:53:33,760 Do you realize how ridiculous that sounds? 638 00:53:35,480 --> 00:53:36,600 File the chargesheet. 639 00:53:37,560 --> 00:53:39,680 Bail granted to all the three accused. 640 00:53:39,760 --> 00:53:40,760 Thank you, sir. 641 00:54:03,280 --> 00:54:05,680 What are you thinking? 642 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 We'll get them back, now that you're here. 643 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 I'm out on bail. 644 00:54:14,120 --> 00:54:15,760 This case could go on for years. 645 00:54:16,640 --> 00:54:18,680 Don't worry, we'll be fine. 646 00:54:19,520 --> 00:54:20,680 Come on, lie down. 647 00:54:40,200 --> 00:54:41,920 Oh, Priya! Come on in. 648 00:54:43,560 --> 00:54:45,600 Look what they've done to him. 649 00:54:49,400 --> 00:54:50,600 Mom! 650 00:54:50,680 --> 00:54:52,920 - No, it's okay. Stay down. - Priya, 651 00:54:53,000 --> 00:54:54,080 I'm making tea. 652 00:54:54,160 --> 00:54:57,960 - Will you have some? - Why else am I here, aunty? 653 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 Coming in a minute. 654 00:55:02,800 --> 00:55:03,920 This might hurt. 655 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 Thanks, Priya. 656 00:55:09,440 --> 00:55:11,520 I'm glad you didn't speak to me there. 657 00:55:12,200 --> 00:55:14,920 Otherwise, he would start doubting you, too, the idiot. 658 00:55:15,840 --> 00:55:20,000 - Why would he doubt me without reason? - That IO can do anything. 659 00:55:20,080 --> 00:55:22,720 He only cares about his perfect record. 660 00:55:24,400 --> 00:55:29,360 Priya, your mom mentioned that some boy is coming to see you today? 661 00:55:34,160 --> 00:55:39,640 Yes, aunty, he works at my hospital, in the admin department. 662 00:55:41,160 --> 00:55:43,520 Your son never showed any interest. 663 00:55:45,200 --> 00:55:47,040 So, I thought it's better to 664 00:55:48,320 --> 00:55:49,360 settle down. 665 00:55:52,160 --> 00:55:53,560 Congratulations, Priya. 666 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 Aunty, there are ten tablets. 667 00:56:01,560 --> 00:56:06,080 Three times a day. And this ointment, I'll bring some more, okay? 668 00:56:06,160 --> 00:56:07,840 In the evening. He'll be fine. 669 00:56:08,520 --> 00:56:10,000 Tea? At least have your tea. 670 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 I'll call you later. 671 00:56:23,000 --> 00:56:24,280 Hey, stop! Where are you going? 672 00:56:24,360 --> 00:56:27,040 Mr. Mourya, what are you doing? I have a pass. 673 00:56:27,120 --> 00:56:30,080 Your pass is revoked. No entry in Panchratna anymore. Get out. 674 00:56:30,160 --> 00:56:33,680 - But I have clients inside. My payments. - Call them. I'll pass the checks. 675 00:56:33,760 --> 00:56:35,600 - No entry. - But why? Let me take my payments. 676 00:56:35,680 --> 00:56:36,880 - What are you doing? - No, no. 677 00:56:36,920 --> 00:56:38,920 Why are you getting violent? What is this behavior? 678 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 No, come on, get out. 679 00:56:48,920 --> 00:56:50,280 Money? Cash? 680 00:56:50,360 --> 00:56:52,960 Sameer, we're working together since 3 years. 681 00:56:53,040 --> 00:56:55,600 - Can't you extend a 15 day credit? - You're on bail. 682 00:56:55,680 --> 00:56:57,160 I can't risk it. I'm sorry. 683 00:56:57,240 --> 00:56:58,600 - Please, just 15 days. - No. 684 00:56:58,680 --> 00:56:59,680 Sameer, please. 685 00:57:01,440 --> 00:57:03,720 Look, I stayed silent for 3 months. 686 00:57:03,800 --> 00:57:06,000 But even your deposit is over now. 687 00:57:06,080 --> 00:57:08,440 Either pay the rent for two months, or vacate the house. 688 00:57:08,520 --> 00:57:11,440 - Please. - No, ma'am, please don't. 689 00:57:11,520 --> 00:57:14,320 - Mr. Tiwari, please, just give me a week. - One week. 690 00:57:14,400 --> 00:57:15,480 I'm trying my best. 691 00:57:15,560 --> 00:57:17,800 - That's it. - Okay. Thank you. 692 00:57:18,720 --> 00:57:20,320 They don't tell us anything. 693 00:57:21,200 --> 00:57:24,760 The Judge didn't come. Next hearing is in 3 months. Where's Sikandar? 694 00:57:26,560 --> 00:57:27,680 Thank you. 695 00:57:27,760 --> 00:57:32,200 They aren't answering my calls. I desperately need a job. 696 00:57:32,280 --> 00:57:34,440 What should I do? I'll call you back. 697 00:57:35,840 --> 00:57:37,320 - Next hearing is in 3 months. - Okay. 698 00:57:37,400 --> 00:57:38,480 Did you get my fees? 699 00:57:39,040 --> 00:57:41,400 Sir, I'm trying my best. I'll pay your fees. 700 00:57:41,480 --> 00:57:44,720 Brother, I have already given you a hefty discount. 701 00:57:44,800 --> 00:57:46,720 - This isn't fair. - I'm trying. 702 00:57:46,800 --> 00:57:48,720 Just give me some more time, I'll pay you back. 703 00:57:48,800 --> 00:57:52,000 - I can't do this anymore… - Mr. Sikandar, you forgot about 704 00:57:52,080 --> 00:57:53,880 - the money you gave me. - Money? 705 00:57:53,960 --> 00:57:54,960 Thank you. 706 00:58:14,760 --> 00:58:17,840 - Here's your tea, with sugar. - Thank you. 707 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Thank you. 708 00:58:33,920 --> 00:58:35,720 I'll return your money soon. 709 00:58:35,800 --> 00:58:39,320 No problem. I had some spare money that came to good use. 710 00:58:45,160 --> 00:58:46,600 Who's in your family? 711 00:58:47,560 --> 00:58:49,960 My son, he's a year old. 712 00:58:51,480 --> 00:58:52,720 And my younger sister. 713 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 Your husband? 714 00:58:59,480 --> 00:59:00,720 Ex-husband. 715 00:59:02,560 --> 00:59:05,800 He found someone else. 716 00:59:07,520 --> 00:59:08,920 I'm sorry. 717 00:59:10,520 --> 00:59:11,520 It's okay. 718 00:59:13,000 --> 00:59:14,360 Who is in your family? 719 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 Just my mother. 720 00:59:28,320 --> 00:59:29,320 You know, 721 00:59:33,920 --> 00:59:36,280 I wasn't even going to the exhibition that day. 722 00:59:38,520 --> 00:59:44,640 I was on my way to Lamington Road, when I thought that maybe I should go 723 00:59:44,720 --> 00:59:50,440 and cross-check the AVs I installed. 724 00:59:51,880 --> 00:59:56,120 It's such a big event, it should go smoothly. 725 00:59:57,360 --> 00:59:59,200 That's why I came. 726 01:00:01,920 --> 01:00:04,120 I mean, talk about bad luck. 727 01:00:04,200 --> 01:00:05,440 Don't curse your luck. 728 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 Never curse your luck. 729 01:00:10,400 --> 01:00:11,760 Otherwise, even good things 730 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 start going south. 731 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 What happened? 732 01:02:03,800 --> 01:02:06,280 You're educated. You'll find a better job. 733 01:02:07,360 --> 01:02:08,760 I just need a job right now. 734 01:02:09,680 --> 01:02:11,840 - Saqib! - Yes, sir. 735 01:02:12,640 --> 01:02:14,640 - He's new. Teach him the ropes. - Sir. 736 01:04:03,800 --> 01:04:04,720 Yes, Priya. 737 01:04:04,800 --> 01:04:07,280 Hey, what happened to Aunty? 738 01:04:07,360 --> 01:04:10,840 - Brother, let us go. One second. - Excuse me. One second. 739 01:04:10,920 --> 01:04:13,240 Hold on. Yes. Hold on. 740 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Hey, Mom! 741 01:04:24,080 --> 01:04:25,080 Mom! 742 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 Mom! Mom! 743 01:06:20,440 --> 01:06:23,320 Good evening, ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. 744 01:06:23,400 --> 01:06:24,960 We are now making our descent towards 745 01:06:25,040 --> 01:06:27,320 Mumbai Chhatrapati Shivaji International Airport. 746 01:06:27,400 --> 01:06:28,960 Thank you for flying with us. 747 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 Cabin crew to prepare for landing. 748 01:07:43,120 --> 01:07:44,120 Sikke! 749 01:07:50,280 --> 01:07:51,280 Sikke! 750 01:07:52,720 --> 01:07:53,600 How are you? 751 01:07:53,680 --> 01:07:55,240 - Perfect! And you? - Great! 752 01:07:56,440 --> 01:07:58,120 - Shall we? - Let's go. 753 01:07:58,200 --> 01:07:59,760 - Need help? - Look who's talking! 754 01:08:02,440 --> 01:08:03,520 All good at home? 755 01:08:03,600 --> 01:08:04,800 All good. 756 01:08:05,440 --> 01:08:07,960 Listen, we're hosting a dinner on Sunday. 757 01:08:08,040 --> 01:08:09,960 You and Kamini have to come. 758 01:08:10,040 --> 01:08:11,880 Don't cancel at the last minute. 759 01:08:11,960 --> 01:08:12,960 Okay? 760 01:08:13,440 --> 01:08:14,640 I'll be there. 761 01:08:16,200 --> 01:08:17,760 How's work? 762 01:08:17,840 --> 01:08:19,600 All good. My friend, 763 01:08:20,320 --> 01:08:21,520 it's all thanks to you. 764 01:08:22,080 --> 01:08:24,200 The money you sent during the lockdown 765 01:08:24,280 --> 01:08:25,520 was a real life-saver. 766 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Thanks. 767 01:08:28,400 --> 01:08:29,720 Don't embarrass me. 768 01:08:31,400 --> 01:08:33,320 You helped us through such a bad time. 769 01:08:41,720 --> 01:08:43,200 Brother, the next left. 770 01:08:44,160 --> 01:08:46,240 Drop me here, and take the luggage home. 771 01:08:46,760 --> 01:08:49,880 Where are you going directly from the airport? 772 01:08:50,520 --> 01:08:52,320 To close one final account. 773 01:08:54,000 --> 01:08:56,360 Tell Kamini that I'll be there in an hour. 774 01:08:56,440 --> 01:08:57,960 - You sure? - Yes. 775 01:08:59,640 --> 01:09:00,760 Here? 776 01:09:01,400 --> 01:09:02,400 Should I come along? 777 01:09:03,160 --> 01:09:04,280 No, it's okay. 778 01:09:11,840 --> 01:09:14,320 - Good evening, sir. - I'm here to meet Mr. Jaswinder. 779 01:09:14,400 --> 01:09:15,520 He's at the terrace. 780 01:09:20,600 --> 01:09:21,720 Good evening, sir. 781 01:09:41,760 --> 01:09:44,200 1178, Sikandar Sharma. 782 01:09:46,080 --> 01:09:47,080 Welcome. 783 01:10:16,920 --> 01:10:19,280 You look like a gentleman, Mr. Sharma. 784 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 What should I make? 785 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 A small? 786 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 A large? 787 01:10:29,640 --> 01:10:31,560 I know that you drink. 788 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Large. 789 01:10:34,760 --> 01:10:36,520 Big boys drink large. 790 01:10:55,320 --> 01:10:56,320 Happy birthday. 791 01:10:57,520 --> 01:11:00,240 Your conscience and self-respect 792 01:11:00,760 --> 01:11:02,280 are going to be reborn today. 793 01:11:03,520 --> 01:11:06,960 Your faith in honesty is going to be restored. 794 01:11:07,720 --> 01:11:09,480 Calls for a celebration, right? 795 01:11:11,040 --> 01:11:14,640 IO sir, I'd be grateful if you could forget about all this and tell me 796 01:11:15,520 --> 01:11:19,280 what my ears have been dying to hear for the last 15 years. 797 01:11:25,720 --> 01:11:28,960 You think I've ruined your life, Sikandar? 798 01:11:29,040 --> 01:11:30,200 Yes, sir. 799 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 You had some basic instinct, right? 800 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 All because of that. 801 01:11:39,440 --> 01:11:43,080 Actually, that ended up ruining both our lives, my friend. 802 01:11:47,400 --> 01:11:48,880 I will apologize for sure, 803 01:11:50,840 --> 01:11:54,640 but if you are not aware of what all I've done to you, 804 01:11:54,720 --> 01:11:56,360 my apology will be incomplete. 805 01:11:56,440 --> 01:11:59,440 I know I lost my job because of you. 806 01:12:00,600 --> 01:12:02,720 I lost my clients because of you. 807 01:12:03,680 --> 01:12:06,560 I had to leave my home, leave this city because of you. 808 01:12:06,640 --> 01:12:10,600 I had to leave Mumbai for 15 years because of you. 809 01:12:12,440 --> 01:12:13,560 I know it all. 810 01:12:13,640 --> 01:12:15,480 You know nothing. 811 01:12:15,560 --> 01:12:16,560 Really? 812 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Exactly. 813 01:12:20,120 --> 01:12:24,240 Tell me all that you went through after leaving Mumbai and I will tell you 814 01:12:24,320 --> 01:12:26,240 how you know nothing. 815 01:12:29,480 --> 01:12:30,480 Please. 816 01:12:40,120 --> 01:12:41,120 IO sir, 817 01:12:42,720 --> 01:12:46,800 our judicial system states, "Innocent until proven guilty." 818 01:12:49,080 --> 01:12:53,160 But our society labels us guilty the moment an officer like you 819 01:12:53,240 --> 01:12:55,720 files an FIR against someone like me. 820 01:12:55,800 --> 01:12:56,960 TRUTH ALONE TRIUMPHS 821 01:12:57,040 --> 01:13:01,320 That marks the beginning of my journey, where I am guilty until proven innocent. 822 01:13:01,400 --> 01:13:02,840 The judge is not here yet. 823 01:13:03,880 --> 01:13:05,800 I've been waiting for half an hour. 824 01:13:26,640 --> 01:13:29,680 Fine. Where is accused number three? 825 01:13:29,760 --> 01:13:30,760 Sir. 826 01:13:35,840 --> 01:13:38,800 Sikandar Sharma, your next hearing is on 2nd of January. 827 01:13:44,040 --> 01:13:45,040 Sikke! 828 01:13:46,160 --> 01:13:47,040 Sorry. 829 01:13:47,120 --> 01:13:48,120 Come on. 830 01:13:48,600 --> 01:13:49,600 Hey, come on. 831 01:13:52,320 --> 01:13:55,240 Sikke, listen. My mom's brother lives in Agra. 832 01:13:55,320 --> 01:13:56,840 He owns a glass factory. 833 01:13:56,920 --> 01:14:00,160 He had been after me to take care of the business there. 834 01:14:00,240 --> 01:14:01,640 I keep putting it off. 835 01:14:01,720 --> 01:14:04,560 But I've spoken to him about you and it's all settled. 836 01:14:05,040 --> 01:14:08,920 You go and live there in comfort. That place is much cheaper than here. 837 01:14:09,000 --> 01:14:10,680 You'll have a place to stay also. 838 01:14:10,760 --> 01:14:13,160 Restart your life afresh. Okay? 839 01:14:13,840 --> 01:14:15,720 I know nothing about glass factories. 840 01:14:15,800 --> 01:14:17,320 Bro, you know math, right? 841 01:14:17,400 --> 01:14:20,520 That's good enough. All they need is a trustworthy guy. 842 01:14:20,600 --> 01:14:23,240 Till you don't find anything better, carry on here. 843 01:14:24,480 --> 01:14:26,600 What if he gets to know about our case? 844 01:14:27,320 --> 01:14:28,800 I'll tell him about the case. 845 01:14:29,240 --> 01:14:31,400 Don't stress, I'll just call him up. 846 01:14:34,400 --> 01:14:38,720 I don't have the money to travel to Agra. And, Devyani's school fees is there too. 847 01:14:39,440 --> 01:14:41,320 Manish has already done a lot for us. 848 01:14:41,400 --> 01:14:44,720 Don't worry. I have some cash. 849 01:14:44,800 --> 01:14:46,720 - We'll manage. - But from where? 850 01:14:46,800 --> 01:14:50,200 Sikke, your job is fixed. 15,000 a month and a place to stay. 851 01:14:50,280 --> 01:14:54,160 I've made it clear to him that you'll continue your computer gigs on the side. 852 01:14:54,240 --> 01:14:55,600 He has no issues. 853 01:15:04,000 --> 01:15:09,400 Passengers, please pay attention, train number 1213… 854 01:15:09,480 --> 01:15:12,600 Please come. Welcome to Agra. 855 01:15:13,920 --> 01:15:16,400 - Will you help us get a rickshaw? - Sure, sir. 856 01:15:16,480 --> 01:15:17,640 This is the cab. 857 01:15:17,720 --> 01:15:20,080 - We have to go to Bijli Ghar. - Okay. 858 01:15:20,160 --> 01:15:21,320 I think it's the fort. 859 01:15:27,800 --> 01:15:29,920 - Are we going in this? - Yes. 860 01:15:47,600 --> 01:15:48,760 Welcome. 861 01:15:49,960 --> 01:15:51,040 Babloo! 862 01:15:54,760 --> 01:15:57,400 - Kamini. - Good evening. 863 01:15:59,920 --> 01:16:02,600 Come in. This is the courtyard. 864 01:16:03,680 --> 01:16:05,360 And that's the kitchen. 865 01:16:07,080 --> 01:16:08,480 And that's the room. 866 01:16:11,600 --> 01:16:13,400 The house is cool. 867 01:16:14,960 --> 01:16:17,200 Didi, what's this? 868 01:16:17,280 --> 01:16:20,440 - Terrace. Go and take a look. - Yeah, I'm going. 869 01:16:30,480 --> 01:16:33,560 When I felt that I had lost it all, 870 01:16:34,400 --> 01:16:36,120 Kamini helped me again. 871 01:16:36,840 --> 01:16:39,720 Not exactly help, it was more of a favor. 872 01:16:40,600 --> 01:16:43,800 And her favor helped us start afresh with a new hope 873 01:16:44,520 --> 01:16:45,680 in Agra. 874 01:16:56,440 --> 01:16:58,920 Sikandar, this is our factory. 875 01:16:59,000 --> 01:17:01,680 We make bangles here. 876 01:17:02,800 --> 01:17:04,920 Look there. That's the big… 877 01:17:18,440 --> 01:17:20,400 Mama ji gave a house, respected me too, 878 01:17:21,120 --> 01:17:23,200 and taught me the work very patiently. 879 01:17:59,200 --> 01:18:02,040 In those two years, Mr. Jaswinder, I managed to oust 880 01:18:02,720 --> 01:18:04,480 the court and you from my life. 881 01:18:05,400 --> 01:18:08,480 You were like a nightmare which I wanted to forget, 882 01:18:08,560 --> 01:18:10,280 but whenever I tried to forget you 883 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 that's when... 884 01:18:14,640 --> 01:18:15,480 Yes, Uncle. 885 01:18:15,560 --> 01:18:17,800 A warrant has been issued against you and Kamini. 886 01:18:18,440 --> 01:18:19,520 The hearing is in April. 887 01:18:19,600 --> 01:18:22,080 Cops says that both of you are absconding. 888 01:18:22,160 --> 01:18:24,360 You need to come and cancel it. Got it? 889 01:18:24,440 --> 01:18:26,560 Didn't the lawyer tell them that we've moved? 890 01:18:26,640 --> 01:18:29,320 He's saying that you haven't paid him for six months. 891 01:18:31,480 --> 01:18:32,520 Oh, Uncle, that… 892 01:18:33,480 --> 01:18:35,440 - School and hostel... - Listen. Do this. 893 01:18:35,520 --> 01:18:38,120 Come here. Pay him something and get an exemption. 894 01:18:39,600 --> 01:18:40,880 Parker is saying 895 01:18:40,960 --> 01:18:43,520 that the new judge is really strict. 896 01:18:43,600 --> 01:18:44,720 She's troubling everyone. 897 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Okay. 898 01:19:07,040 --> 01:19:08,360 Where are you lost? 899 01:19:11,560 --> 01:19:12,920 I was thinking 900 01:19:13,000 --> 01:19:17,440 it would have been better if Shah Jahan had built the Taj while Mumtaz was alive. 901 01:19:19,120 --> 01:19:21,080 Mumtaz would have liked it too, right? 902 01:19:22,080 --> 01:19:23,920 Don't think about Mumtaz so much. 903 01:19:24,760 --> 01:19:26,520 Or I will get mad. 904 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 I'll have to go to Mumbai tomorrow. 905 01:19:39,320 --> 01:19:40,320 For the hearing. 906 01:19:42,240 --> 01:19:43,560 Do I have to come along? 907 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 No, just me. 908 01:19:46,880 --> 01:19:48,800 Uncle said that you needn't come. 909 01:19:50,760 --> 01:19:52,120 How long will this go on? 910 01:19:54,000 --> 01:19:55,960 When will we get out of this muck? 911 01:20:01,280 --> 01:20:03,480 That's what I was thinking before you came. 912 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 When will we lead normal lives? 913 01:20:07,960 --> 01:20:09,480 Then why did you lie to me? 914 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 Come in. 915 01:20:20,320 --> 01:20:22,160 How are you, dear? 916 01:20:24,320 --> 01:20:28,480 - It's the same old me, Uncle. - You are young, have some grit. 917 01:20:28,560 --> 01:20:30,320 Yes, come on. Come on. 918 01:20:37,160 --> 01:20:38,280 Where is the IO? 919 01:20:39,520 --> 01:20:40,840 Ma'am, sir is on field duty. 920 01:20:40,920 --> 01:20:42,560 I am Head Constable Ghorpade. 921 01:20:54,000 --> 01:20:55,160 Good morning, Lordship. 922 01:20:55,240 --> 01:20:58,360 Actually, IO Jaswinder is busy in a very serious case. 923 01:20:58,440 --> 01:21:00,280 So, he has sent Constable Ghorpade. 924 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 If the hearing could be moved next… 925 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 Thank you. 926 01:21:07,720 --> 01:21:08,720 Write down. 927 01:21:09,840 --> 01:21:12,280 The investigation officer wasn't able to prove 928 01:21:12,800 --> 01:21:15,720 the involvement of the three accused in the case. 929 01:21:15,800 --> 01:21:17,520 Neither was he able to prove 930 01:21:17,600 --> 01:21:21,960 the basis, on which the names of the accused were added to the FIR. 931 01:21:22,920 --> 01:21:26,200 I feel that this entire investigation was conducted in a very 932 01:21:26,280 --> 01:21:27,400 unprofessional manner. 933 01:21:27,480 --> 01:21:30,200 All the accused are hereby acquitted. 934 01:21:30,280 --> 01:21:33,360 A copy of this judgment will be sent to the police commissioner too. 935 01:21:33,840 --> 01:21:37,280 With the remark to appraise the work of the investigation officer. 936 01:21:37,360 --> 01:21:38,360 Dismissed. 937 01:21:38,840 --> 01:21:40,800 - Thank you, Parker ji. - Welcome. 938 01:21:40,880 --> 01:21:41,920 Case closed! 939 01:21:43,040 --> 01:21:44,480 All of you are acquitted. 940 01:21:44,960 --> 01:21:48,440 The judge is strict, not only with the accused, 941 01:21:48,520 --> 01:21:49,880 but with the cops too. 942 01:21:52,080 --> 01:21:54,040 - It means, it's all over. - Exactly. 943 01:21:54,120 --> 01:21:57,160 You can go home, but come for the party in the evening... 944 01:21:57,240 --> 01:21:59,200 - Of course. - Sure. 945 01:22:12,600 --> 01:22:13,600 Hey, Babu? 946 01:22:14,440 --> 01:22:15,440 Raju? 947 01:22:16,120 --> 01:22:17,880 I was waiting for you only. 948 01:22:17,960 --> 01:22:19,200 Nobody seems to be home. 949 01:22:19,760 --> 01:22:21,480 Nobody is answering the doorbell. 950 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 Why? All okay? 951 01:22:24,080 --> 01:22:26,920 Yeah, three month's payment for the kids' van is still due. 952 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 If I could get some money, it'll help. 953 01:22:29,080 --> 01:22:30,080 Okay. 954 01:22:30,720 --> 01:22:33,240 Do me a favor, keep this for now. 955 01:22:33,320 --> 01:22:34,600 I'll pay the rest soon. 956 01:22:34,680 --> 01:22:35,680 Sure, do it fast. 957 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 Kamini! 958 01:23:03,680 --> 01:23:04,680 Kamini! 959 01:23:10,360 --> 01:23:12,920 - Where were you? - I was here. 960 01:23:14,280 --> 01:23:17,000 Kamini. Kamini! Kamini! 961 01:23:17,080 --> 01:23:18,200 What happened? 962 01:23:18,960 --> 01:23:22,760 You used to keep asking, when will it be over? When will it be normal? 963 01:23:23,320 --> 01:23:24,840 - It's done. - What do you mean? 964 01:23:24,920 --> 01:23:27,760 I mean, the hearing went off great. 965 01:23:27,840 --> 01:23:29,840 The judge has dismissed our case. 966 01:23:29,920 --> 01:23:31,720 All over in three-four days. 967 01:23:31,800 --> 01:23:33,560 - What did the judge say? - Nothing. 968 01:23:33,640 --> 01:23:37,040 She scolded Jaswinder. And said there was no proof against us. 969 01:23:37,120 --> 01:23:38,480 Case dismissed! 970 01:23:43,680 --> 01:23:46,400 Are you okay? Yes, sure? 971 01:23:47,080 --> 01:23:49,080 It's just a cold, nothing else. 972 01:23:50,600 --> 01:23:54,240 - The kids are not around. - They are watching a movie at Babloo's. 973 01:23:55,040 --> 01:23:56,080 Are you okay? 974 01:23:57,440 --> 01:24:01,280 Go and freshen up, I'll get water for you. 975 01:24:01,360 --> 01:24:02,960 - Can you make some tea? - Sure. 976 01:24:09,560 --> 01:24:10,760 I forgot to tell… 977 01:24:11,040 --> 01:24:13,280 Kamini! Kamini? 978 01:24:14,760 --> 01:24:15,840 Hey, Kamini! 979 01:24:26,240 --> 01:24:27,760 Since when have you been like this? 980 01:24:27,840 --> 01:24:29,960 It's been four-five days, Doctor. 981 01:24:34,200 --> 01:24:37,320 Is she doing okay, Doctor? Everything's fine, right? 982 01:24:46,360 --> 01:24:48,120 Why did you delay so much? 983 01:24:48,200 --> 01:24:51,040 Sir, I was out of town. I had no clue about it. 984 01:24:51,120 --> 01:24:54,040 Water has filled up in her lungs. She has to be admitted. 985 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 Go and get these fast. 986 01:24:59,680 --> 01:25:01,960 Sir, I need a favor, sir. 987 01:25:02,640 --> 01:25:04,440 Please admit her and start the treatment, 988 01:25:05,080 --> 01:25:07,680 I will have the money deposited tomorrow, sir. 989 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Please, sir. 990 01:25:14,440 --> 01:25:16,800 Babloo, admit this patient. 991 01:25:17,600 --> 01:25:20,360 Thank you. Thank you, sir. 992 01:25:27,080 --> 01:25:29,920 Bunty and Devyani have no idea that we're here. 993 01:25:30,000 --> 01:25:31,480 Please go and check them out. 994 01:25:31,560 --> 01:25:35,320 Kamini, don't worry about them. I'll admit you and go there. 995 01:25:35,400 --> 01:25:37,320 - Okay? - It'll take 15 minutes 996 01:25:37,400 --> 01:25:38,880 for the bed to be ready. 997 01:25:38,960 --> 01:25:40,800 Go now. Please, check on them. 998 01:25:42,600 --> 01:25:46,560 Bhaiya, kids are alone at home. I'll be back in two hours. 999 01:25:46,640 --> 01:25:48,240 Will you take care of her till then? 1000 01:25:49,640 --> 01:25:52,080 - I'll be back. - Don't tell them anything. 1001 01:25:52,160 --> 01:25:53,680 Take care. Thank you. 1002 01:26:00,680 --> 01:26:01,720 Devyani! 1003 01:26:06,080 --> 01:26:08,040 What happened? Who locked the house? 1004 01:26:09,120 --> 01:26:11,200 Mama ji threw us out of the house. 1005 01:26:12,000 --> 01:26:14,240 He said that both of you are thieves. 1006 01:26:17,880 --> 01:26:19,360 You sit here, okay? 1007 01:26:32,160 --> 01:26:33,240 Mama ji! 1008 01:26:38,880 --> 01:26:39,960 Mama ji! 1009 01:26:44,360 --> 01:26:46,160 What is this nuisance at midnight? 1010 01:26:46,760 --> 01:26:48,000 We are not thieves. 1011 01:26:48,080 --> 01:26:50,360 I saw your summon, sent by the Mumbai Police. 1012 01:26:50,440 --> 01:26:53,040 - Please spare me. - We are not thieves. 1013 01:26:53,120 --> 01:26:55,080 - Prove this in the court. - It's been proved. 1014 01:26:55,160 --> 01:26:57,520 Great. Let us sleep. 1015 01:26:57,600 --> 01:26:58,840 Give me my salary. 1016 01:27:00,000 --> 01:27:01,360 Come and get it tomorrow. 1017 01:27:01,440 --> 01:27:04,920 You couldn't wait till tomorrow. You threw the kids out on the road. 1018 01:27:12,520 --> 01:27:13,520 Here. 1019 01:27:14,080 --> 01:27:16,520 - We are not thieves. - Okay. Fine. 1020 01:27:25,960 --> 01:27:29,080 - How far is it? - We are almost there. 1021 01:27:29,800 --> 01:27:33,000 There will be a nice room, a comfortable bed. 1022 01:27:34,000 --> 01:27:35,040 Sleep in peace. 1023 01:27:36,640 --> 01:27:38,880 Oh! This is an inn. 1024 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Right here. 1025 01:27:43,680 --> 01:27:45,520 Okay, get in. 1026 01:27:48,520 --> 01:27:49,680 Please sign here. 1027 01:28:09,600 --> 01:28:10,880 Where is Didi? 1028 01:28:11,560 --> 01:28:14,200 You know Aunt Rekha, right? 1029 01:28:14,280 --> 01:28:17,040 She has gone to her place and I am also going there. 1030 01:28:17,120 --> 01:28:19,160 You guys go to bed. I'll bring her. 1031 01:28:19,240 --> 01:28:20,240 Okay. 1032 01:28:20,280 --> 01:28:21,280 Good night. 1033 01:28:41,760 --> 01:28:43,240 Hey, what are you doing? 1034 01:28:43,320 --> 01:28:45,680 We'll tell you. Give us all you have. 1035 01:28:45,760 --> 01:28:47,920 - Hey, give it to us. - What nonsense is this? 1036 01:28:50,840 --> 01:28:52,520 Hey, give it. 1037 01:28:52,600 --> 01:28:54,440 Whatever money you have. 1038 01:28:54,520 --> 01:28:56,440 No. Not my phone. 1039 01:28:56,520 --> 01:28:58,240 Check the back pocket. 1040 01:28:58,320 --> 01:28:59,920 Stand still. 1041 01:29:00,000 --> 01:29:01,240 Take it out! 1042 01:29:02,200 --> 01:29:04,440 - Check the boxer. - Not the money. 1043 01:29:04,520 --> 01:29:05,520 Not the money. 1044 01:29:05,560 --> 01:29:09,040 - Not my money. - Take this. 1045 01:29:09,560 --> 01:29:11,440 Damn it. 1046 01:29:11,520 --> 01:29:13,280 - Come on, let's go. - Yes. 1047 01:29:29,400 --> 01:29:30,760 Hey, my money. 1048 01:29:31,320 --> 01:29:32,480 My money. 1049 01:29:34,840 --> 01:29:36,640 They took my money. 1050 01:29:41,640 --> 01:29:43,640 They took my money. 1051 01:31:49,240 --> 01:31:51,600 When I was standing at the railing, defeated, broken, 1052 01:31:51,680 --> 01:31:53,640 staring at my death, 1053 01:31:54,920 --> 01:31:57,760 you know what happened all of a sudden, Mr. Jaswinder? 1054 01:31:58,560 --> 01:31:59,560 What happened? 1055 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 My fear vanished. 1056 01:32:03,760 --> 01:32:06,160 I realized 1057 01:32:07,040 --> 01:32:08,840 that I just had to fight you. 1058 01:32:09,480 --> 01:32:10,840 I could do that. 1059 01:32:12,360 --> 01:32:15,000 You called Mama ji and told him about me, right? 1060 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Got me fired, right? 1061 01:32:22,880 --> 01:32:25,240 Mr. Gokhale was trying for two days. 1062 01:32:25,320 --> 01:32:27,400 But he just kept mum, then I was called. 1063 01:32:27,480 --> 01:32:30,240 I spoke to him for 15 minutes and he told me. 1064 01:32:31,320 --> 01:32:33,680 Today, sir spoke with us freely for 15 minutes. 1065 01:32:37,520 --> 01:32:40,000 Sir, we have found your guy. He is in Agra. 1066 01:32:49,280 --> 01:32:50,840 What is he doing in Agra? 1067 01:32:50,920 --> 01:32:52,800 He is working at some glass factory. 1068 01:32:53,720 --> 01:32:56,920 Declare him a fugitive. And get warrants issued. 1069 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 - Get the bastard fired. - Sir. 1070 01:33:07,800 --> 01:33:12,000 And then, what did you do with 1071 01:33:13,320 --> 01:33:14,320 this new found energy? 1072 01:33:15,400 --> 01:33:17,000 I borrowed from God. 1073 01:33:31,360 --> 01:33:34,600 - Hello, - Manish, this is Sikandar here. 1074 01:33:34,680 --> 01:33:37,600 Sikke, where are you? Your phone has been switched off. 1075 01:33:37,680 --> 01:33:40,320 My phone… was shattered. 1076 01:33:40,400 --> 01:33:43,240 Mama ji had called, I came to know everything. 1077 01:33:43,320 --> 01:33:45,200 But, don't you worry. Okay? 1078 01:33:45,280 --> 01:33:48,920 Can you do me one last favor, man? 1079 01:33:50,600 --> 01:33:51,760 Wanna go to Abu Dhabi? 1080 01:33:55,880 --> 01:33:58,320 After three months, I reached Abu Dhabi with his help. 1081 01:34:05,080 --> 01:34:08,040 All thanks to him, I got a job in the construction line. 1082 01:34:20,560 --> 01:34:22,960 Two of you will join Hari and Shabbir and tie it. 1083 01:34:43,920 --> 01:34:49,280 As soon as I settled there, I repaid Manish's and God's debt. 1084 01:34:55,240 --> 01:34:57,320 Kamini's treatment, kids' studies, 1085 01:34:58,240 --> 01:35:00,320 slowly I was able to manage things. 1086 01:35:04,400 --> 01:35:06,120 Hey, man. 1087 01:35:06,200 --> 01:35:08,160 Tell me about Tabassum. 1088 01:35:10,480 --> 01:35:14,360 My guy was telling me that you used to go sightseeing with her in Abu Dhabi. 1089 01:35:16,400 --> 01:35:18,400 I am not judging you, but still… 1090 01:35:19,720 --> 01:35:22,120 Don't skip a whole chapter like this. 1091 01:35:25,200 --> 01:35:27,280 A lowly person with a lowly mindset. 1092 01:35:28,840 --> 01:35:29,880 But it's right. 1093 01:35:32,240 --> 01:35:34,720 You deserve to know about Tabassum. 1094 01:35:37,080 --> 01:35:40,440 After four years, I joined as a project manager in another company. 1095 01:35:40,520 --> 01:35:43,160 Yeah, three plans are ready to be rolled out. 1096 01:35:43,720 --> 01:35:46,840 Just looking for your approval, sir. Thank you. Thank you, sir. 1097 01:36:05,320 --> 01:36:06,960 She used to work in my office. 1098 01:36:09,000 --> 01:36:10,240 She was a junior. 1099 01:36:11,200 --> 01:36:13,480 But, we used to spend more time together 1100 01:36:13,560 --> 01:36:16,080 as we were both from India and also from Mumbai. 1101 01:36:20,560 --> 01:36:22,560 Tabassum knew about Kamini. 1102 01:36:24,000 --> 01:36:26,200 She didn't address me as Sikandar, instead… 1103 01:36:26,280 --> 01:36:29,000 - Sharma ji, Sharma ji. - Hey, take it easy. 1104 01:36:29,080 --> 01:36:32,400 - Wanna go for a movie tomorrow? - We just saw one last week. 1105 01:36:32,480 --> 01:36:35,160 Tomorrow's Friday, no office. I get bored. 1106 01:36:37,600 --> 01:36:39,840 You better get married. 1107 01:36:41,200 --> 01:36:42,680 But, you are already married. 1108 01:36:44,400 --> 01:36:47,000 Marry the Bangalore guy. 1109 01:36:47,920 --> 01:36:50,720 If I wait till then, the movie will no longer be running. 1110 01:36:52,320 --> 01:36:54,000 She was totally free-spirited. 1111 01:36:54,640 --> 01:36:58,360 There are some people who add vibe to your life. 1112 01:37:01,440 --> 01:37:03,520 We used to see a movie every Friday. 1113 01:37:04,120 --> 01:37:06,040 One day, we were coming from a movie… 1114 01:37:06,120 --> 01:37:08,440 Sharma ji, tell me who made him a hero. 1115 01:37:08,520 --> 01:37:11,160 - The same expression in the entire movie. - Tabassum! 1116 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Tabassum, you in Abu Dhabi? 1117 01:37:15,840 --> 01:37:17,880 - I… - You here? 1118 01:37:17,960 --> 01:37:20,320 Hey, I live here and I used to go to Mumbai to see you. 1119 01:37:20,400 --> 01:37:23,320 I am actually in a hurry, will call you later. 1120 01:37:23,400 --> 01:37:25,080 Baby, why don't you answer my calls? 1121 01:37:25,160 --> 01:37:27,480 I asked about you in the Mumbai dance bar. 1122 01:37:27,560 --> 01:37:29,920 I… will call you in some time. 1123 01:37:30,000 --> 01:37:33,040 Have you started your business here? 1124 01:37:33,120 --> 01:37:34,720 What is he talking about? 1125 01:37:36,120 --> 01:37:37,120 Sorry. 1126 01:37:38,000 --> 01:37:41,040 Have you given up dancing and got married? 1127 01:37:46,240 --> 01:37:48,120 Did Jaswinder put you on my trail? 1128 01:37:54,080 --> 01:37:56,320 - Baby... - Idiot. Couldn't you have kept quiet? 1129 01:37:58,560 --> 01:38:01,760 Sikandar. Sikandar. Sikandar! 1130 01:38:01,840 --> 01:38:03,840 I'm sorry. I'm sorry. 1131 01:38:03,920 --> 01:38:06,920 - Please, I'm sorry. - Let me go. Let me go, Tabassum. 1132 01:38:07,000 --> 01:38:10,080 Please, listen to me. I should have told you. It's my fault. 1133 01:38:10,160 --> 01:38:12,120 Please listen to me for a moment. 1134 01:38:13,000 --> 01:38:14,600 When did Jaswinder contact you? 1135 01:38:17,280 --> 01:38:19,760 - Who is Jaswinder? - Don't try to act. 1136 01:38:20,680 --> 01:38:22,280 Jaswinder Singh. Mumbai Police. 1137 01:38:24,800 --> 01:38:27,080 - I don't know any Jaswinder. - You're lying again? 1138 01:38:29,280 --> 01:38:32,800 This guy has made my life hell. He's not getting off my back and now… 1139 01:38:32,880 --> 01:38:36,320 - He's put this dancer, hooker after... - What nonsense are you talking? 1140 01:38:37,280 --> 01:38:40,480 I do not know any Jaswinder. No one has sent me after you. 1141 01:38:40,560 --> 01:38:42,920 I danced in a bar in Mumbai. That was my life. 1142 01:38:43,000 --> 01:38:44,920 Such guys came there to splash out. 1143 01:38:46,040 --> 01:38:48,840 One day I decided that's not the life I wanted to lead. 1144 01:38:49,640 --> 01:38:51,160 I wanted something different. 1145 01:38:53,680 --> 01:38:57,000 I reached here after a lot of struggle, so that I can be proud of myself. 1146 01:39:00,080 --> 01:39:01,200 That was my past. 1147 01:39:03,160 --> 01:39:05,120 It suddenly crept up on me today, so I stumbled. 1148 01:39:06,920 --> 01:39:10,040 Maybe you were with me, that's why. 1149 01:39:11,080 --> 01:39:13,880 Otherwise, I'm very proud of how I turned around my life. 1150 01:39:15,600 --> 01:39:16,600 You… 1151 01:39:18,400 --> 01:39:20,000 You were not sent by Jaswinder? 1152 01:39:20,080 --> 01:39:22,120 Who the fuck is Jaswinder? 1153 01:39:33,200 --> 01:39:36,120 A lowly person with a lowly mindset. 1154 01:39:38,200 --> 01:39:39,200 Correct. 1155 01:39:39,960 --> 01:39:42,240 I am ashamed of my mindset today. 1156 01:39:44,880 --> 01:39:47,280 But you had made my life hell, Jaswinder sir. 1157 01:39:49,360 --> 01:39:52,880 Whenever I faced any problem, I felt you were somewhere around. 1158 01:39:56,440 --> 01:39:58,960 Did you see Tabassum… again? 1159 01:40:07,920 --> 01:40:09,840 Today, before my flight… 1160 01:40:09,920 --> 01:40:11,760 Tabassum! Tabassum! 1161 01:40:15,680 --> 01:40:18,080 I'm sorry! I'm really sorry! 1162 01:40:19,680 --> 01:40:22,760 You quit your job. I came to know that you joined here, but… 1163 01:40:23,600 --> 01:40:25,040 I couldn't brace myself to see you. 1164 01:40:26,920 --> 01:40:30,480 Tabassum, I am going to Mumbai today. 1165 01:40:31,640 --> 01:40:34,040 Great. All the best. 1166 01:40:34,120 --> 01:40:35,680 I had to meet you. 1167 01:40:36,920 --> 01:40:39,560 Tabassum, you know, Jaswinder had called. 1168 01:40:40,280 --> 01:40:41,520 He was apologizing. He said... 1169 01:40:41,600 --> 01:40:43,200 Who the hell is this Jaswinder? 1170 01:40:44,960 --> 01:40:48,120 Jaswinder… Jaswinder is my past, Tabassum. 1171 01:40:48,960 --> 01:40:50,440 My dance bar. 1172 01:40:54,880 --> 01:40:56,680 You will be missed, Sharma ji. 1173 01:40:59,680 --> 01:41:02,080 I have to catch a flight. This is for you. 1174 01:41:02,160 --> 01:41:03,280 See you. Bye! 1175 01:41:04,640 --> 01:41:05,800 Bye. 1176 01:41:09,080 --> 01:41:11,160 Wow… Awesome. 1177 01:41:12,760 --> 01:41:14,760 You are a bloody ladies man. 1178 01:41:16,360 --> 01:41:20,880 Kamini here, Tabassum there. And I can't take care of one Kaushalya. 1179 01:41:21,440 --> 01:41:24,640 Because your pigheadedness ruled you, Jaswinder sir. 1180 01:41:30,520 --> 01:41:31,520 Correct. 1181 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 Sikandar. 1182 01:41:41,640 --> 01:41:42,880 Forgive me. 1183 01:41:50,120 --> 01:41:55,200 I was wrong. And I really messed up your life. 1184 01:41:57,240 --> 01:42:00,960 Actually, you were in such a hurry that day 1185 01:42:02,360 --> 01:42:03,760 at the exhibition hall… 1186 01:42:04,880 --> 01:42:07,320 - My instinct... - My mother was sick. 1187 01:42:09,280 --> 01:42:10,440 She was alone at home. 1188 01:42:12,280 --> 01:42:14,440 I made a big mistake. 1189 01:42:16,760 --> 01:42:17,880 Please forgive me. 1190 01:42:20,280 --> 01:42:21,720 You were not the thief. 1191 01:42:24,840 --> 01:42:26,040 My instinct, 1192 01:42:27,160 --> 01:42:28,320 my basic instinct, 1193 01:42:32,760 --> 01:42:33,920 were totally wrong. 1194 01:42:45,880 --> 01:42:46,920 I'll get going, sir. 1195 01:42:49,280 --> 01:42:50,400 I hope, 1196 01:42:51,760 --> 01:42:54,440 we never cross paths in life again. 1197 01:42:54,520 --> 01:42:55,520 Hey, sit down. 1198 01:42:58,320 --> 01:43:00,360 I'm not done yet. 1199 01:43:00,440 --> 01:43:02,120 I've heard what I wanted to hear. 1200 01:43:06,760 --> 01:43:07,760 I'll get going. 1201 01:43:14,720 --> 01:43:15,960 Accused number three! 1202 01:43:21,560 --> 01:43:22,760 Come, sit with me, man. 1203 01:43:24,960 --> 01:43:26,720 I had one last thing to tell you. 1204 01:43:47,160 --> 01:43:50,120 My basic instinct was not all that wrong. 1205 01:43:53,800 --> 01:43:55,800 After you three got bail, 1206 01:43:57,120 --> 01:43:59,720 I set up some people to follow you guys. 1207 01:43:59,800 --> 01:44:01,800 I don't have money to travel to Agra. 1208 01:44:01,880 --> 01:44:04,760 Don't worry. I have some money. 1209 01:44:09,440 --> 01:44:11,240 And the next day, Kamini… 1210 01:44:39,800 --> 01:44:41,960 - Good morning, Dharmesh. - Good morning. 1211 01:44:42,040 --> 01:44:43,960 - How are you? - All well. How about you? 1212 01:44:50,440 --> 01:44:52,080 Hey, send tea for two, please. 1213 01:44:53,480 --> 01:44:55,080 - How's everyone at home? - Fine. 1214 01:44:55,840 --> 01:44:59,080 I have to sell a gem for cash. 1215 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 Show me. 1216 01:45:12,760 --> 01:45:15,880 - I'll give you 1 lakh. - That works. 1217 01:45:16,960 --> 01:45:18,480 It'll take ten minutes. Wait. 1218 01:45:58,560 --> 01:46:00,320 - Sir. - Sit down. 1219 01:46:02,280 --> 01:46:03,280 Sit down. 1220 01:46:08,200 --> 01:46:13,800 By chance, Kamini had hidden a small diamond in her nail that day. 1221 01:46:15,040 --> 01:46:16,600 Is lot number 43 here? 1222 01:46:16,680 --> 01:46:18,520 He called, he's stuck in traffic. 1223 01:46:18,600 --> 01:46:19,960 - Cross check him. - Sure. 1224 01:46:28,520 --> 01:46:29,680 Not the red diamond. 1225 01:46:29,760 --> 01:46:32,440 It was a small piece from the display. 1226 01:46:33,160 --> 01:46:34,160 Where are the rest? 1227 01:46:37,360 --> 01:46:38,480 That's all I had, sir. 1228 01:46:44,240 --> 01:46:45,240 Look at me. 1229 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 I don't believe you. 1230 01:46:51,840 --> 01:46:52,840 Then don't. 1231 01:46:52,920 --> 01:46:56,280 You were the suspect in my eyes. So I gave her an offer. 1232 01:46:56,360 --> 01:47:00,440 She could go to jail, ruin her and her kid's life, 1233 01:47:00,520 --> 01:47:02,240 or work for me. 1234 01:47:03,200 --> 01:47:06,600 Our deal was that she would keep an eye on you. 1235 01:47:06,680 --> 01:47:10,520 She was to inform me if you ever spent more than your income. 1236 01:47:11,080 --> 01:47:14,960 And she was to try and find out where you had hidden the diamonds. 1237 01:47:16,600 --> 01:47:19,400 And in return, I would not arrest her. 1238 01:47:19,480 --> 01:47:23,800 I had threatened her that if I found out that you guys had teamed up, 1239 01:47:25,080 --> 01:47:27,080 I would open her file. 1240 01:47:29,680 --> 01:47:32,880 I kept on creating problems for you, 1241 01:47:34,080 --> 01:47:36,360 made you struggle financially. 1242 01:47:36,920 --> 01:47:40,360 So that I could force you to bring out the stolen diamonds. 1243 01:47:40,440 --> 01:47:42,880 - I have a pass. What… hey… - Get lost. 1244 01:47:43,480 --> 01:47:44,880 Hey, aren't you on bail? 1245 01:47:44,960 --> 01:47:46,080 …still haven't paid… 1246 01:47:46,720 --> 01:47:51,440 But you could bring the diamonds out only if you had stolen them. 1247 01:47:53,840 --> 01:47:56,360 Accused number two loves you a lot. 1248 01:47:57,440 --> 01:48:01,640 She wanted to take up a job and help you manage the household. 1249 01:48:01,720 --> 01:48:04,080 But I didn't let her work. 1250 01:48:06,760 --> 01:48:09,240 Suddenly, Kamini stopped sending me updates. 1251 01:48:09,320 --> 01:48:11,080 But I didn't give up. 1252 01:48:11,160 --> 01:48:13,480 And I tracked you guys in Agra. 1253 01:48:14,440 --> 01:48:18,640 And then, when you got acquitted in this case, I couldn't hold myself back. 1254 01:48:18,720 --> 01:48:23,280 That night, Kamini fell sick, Mama ji threw you out of the house, 1255 01:48:23,360 --> 01:48:26,800 and then you were beaten and robbed in the street, that was all my doing. 1256 01:48:33,160 --> 01:48:34,880 You did not let me live, Jaswinder sir. 1257 01:48:34,960 --> 01:48:37,080 I didn't even let you die, Sikandar. 1258 01:48:38,600 --> 01:48:41,120 Remember, when you were about to jump from the bridge, 1259 01:48:45,440 --> 01:48:47,920 somebody honked at you for so long. 1260 01:48:48,000 --> 01:48:50,480 That was me. 1261 01:48:58,320 --> 01:49:01,560 Your biopic is titled, "Sikander's Fate." 1262 01:49:02,560 --> 01:49:04,160 And I'm the director. 1263 01:49:35,160 --> 01:49:36,200 I'm sorry. 1264 01:50:45,000 --> 01:50:46,160 What took you so long? 1265 01:50:48,680 --> 01:50:50,240 I've been waiting. 1266 01:50:54,400 --> 01:50:57,920 I came home early from office just because you were coming. 1267 01:51:02,600 --> 01:51:04,200 You've done up the house well. 1268 01:51:04,280 --> 01:51:05,280 Isn't it? 1269 01:51:07,240 --> 01:51:08,400 I'll get water for you. 1270 01:51:42,440 --> 01:51:44,320 Dinner is ready, shall I serve it? 1271 01:51:46,000 --> 01:51:48,440 - Where is Bunty? - At the hostel. He will come tomorrow. 1272 01:51:49,760 --> 01:51:50,680 And Devyani? 1273 01:51:50,760 --> 01:51:54,040 It's getting late. She'll be on her way. 1274 01:51:57,320 --> 01:51:58,760 You look so tired. 1275 01:51:59,280 --> 01:52:01,400 - Come. - What is it? Hey. 1276 01:52:01,480 --> 01:52:04,520 - Come on. - What happened? 1277 01:52:04,600 --> 01:52:05,600 Come on. Sit here. 1278 01:52:07,560 --> 01:52:09,640 - Is everything okay? - Sit down. 1279 01:52:18,640 --> 01:52:19,640 What's wrong? 1280 01:52:20,240 --> 01:52:22,640 IO Jaswinder had called asking to meet. 1281 01:52:26,240 --> 01:52:28,400 - Why? - To apologize. 1282 01:52:30,200 --> 01:52:32,600 He admitted I wasn't the thief. And he was wrong. 1283 01:52:35,040 --> 01:52:38,480 Jaswinder told me about you too, Kamini. 1284 01:52:48,880 --> 01:52:49,880 Why? 1285 01:52:51,880 --> 01:52:53,160 I didn't want the deal. 1286 01:52:56,280 --> 01:52:57,560 I'd never have done it. 1287 01:53:00,720 --> 01:53:04,000 I had to do it for the sake of Bunty and Devyani. 1288 01:53:06,200 --> 01:53:08,520 I would never have lied to you. 1289 01:53:08,600 --> 01:53:10,160 But you did. 1290 01:53:16,960 --> 01:53:18,000 Kamini. 1291 01:53:19,040 --> 01:53:20,600 You've come with me a long way. 1292 01:53:24,760 --> 01:53:26,760 But fate has ordained that we part ways now. 1293 01:53:30,320 --> 01:53:31,800 I'm giving this house to you. 1294 01:53:33,640 --> 01:53:34,760 I don't want it. 1295 01:53:35,640 --> 01:53:37,720 I will send money in your account every month. 1296 01:53:41,280 --> 01:53:42,400 If you… 1297 01:53:43,680 --> 01:53:45,160 want me to divorce you… 1298 01:53:47,360 --> 01:53:48,720 It doesn't matter to me. 1299 01:53:48,800 --> 01:53:50,720 Please, don't do this. 1300 01:53:53,680 --> 01:53:54,600 I'm leaving. 1301 01:53:54,680 --> 01:53:58,400 Sikandar, don't do this. Please don't leave me. 1302 01:54:00,280 --> 01:54:04,200 I was never with you, so how does it matter? 1303 01:54:07,920 --> 01:54:09,440 Will you be happy without me? 1304 01:54:12,000 --> 01:54:14,440 Tell me. I won't stop you. 1305 01:54:16,680 --> 01:54:17,960 Happy? 1306 01:54:18,040 --> 01:54:22,200 We've spent so many years together, you… you can forgive me once. 1307 01:54:23,640 --> 01:54:26,120 I've been forgiving people all along. 1308 01:54:30,080 --> 01:54:31,600 Sikandar, please. Don't go. 1309 01:54:32,720 --> 01:54:35,280 - Take care. - Please, Sikandar. Please. Sik… 1310 01:56:11,880 --> 01:56:13,520 - Thank you, sir. - No worries. 1311 01:56:27,960 --> 01:56:28,840 - Excuse me. - Yes? 1312 01:56:28,920 --> 01:56:30,680 - Priya Sawant? - Yes, there she is. 1313 01:56:37,560 --> 01:56:39,320 You've ruined all the plants. 1314 01:56:40,160 --> 01:56:42,320 See what the bougainvillea is looking like? 1315 01:56:43,560 --> 01:56:45,120 The dark pink ones, right? 1316 01:56:46,080 --> 01:56:48,240 Water them properly. They are wilting. 1317 01:56:48,320 --> 01:56:49,320 Priya Sawant. 1318 01:57:00,480 --> 01:57:01,800 You could've rung me up. 1319 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 How are you? 1320 01:57:14,800 --> 01:57:15,800 Fine. 1321 01:57:19,840 --> 01:57:20,840 And you? 1322 01:57:24,760 --> 01:57:25,760 I'm fine. 1323 01:57:33,000 --> 01:57:34,200 Priya, the… 1324 01:59:06,360 --> 01:59:08,360 I'll leave you two alone. 1325 02:00:26,800 --> 02:00:30,680 Jaswinder gave up. He apologized. 1326 02:00:33,560 --> 02:00:35,960 I will transfer to your account... 1327 02:00:39,840 --> 02:00:41,840 It was never about the money, Sikandar. 1328 02:00:45,960 --> 02:00:47,040 Stay happy. 1329 02:00:51,400 --> 02:00:52,400 Thank you. 1330 02:00:55,680 --> 02:00:59,440 Drop sir at the main road. Drive carefully. 1331 02:01:50,720 --> 02:01:52,920 Old hands don't play small tricks. 1332 02:01:56,560 --> 02:01:58,080 Get down. Let's have tea. 1333 02:01:59,600 --> 02:02:01,960 Hey, pull over to the left. 1334 02:02:21,440 --> 02:02:22,480 Jaswinder sir. 1335 02:02:23,560 --> 02:02:25,040 I beg of you. 1336 02:02:25,120 --> 02:02:27,280 Please. It's a vertical drop, Jaswinder sir. 1337 02:02:30,080 --> 02:02:31,840 …Jaswinder sir. 1338 02:02:32,880 --> 02:02:34,520 Sir, please, sir. 1339 02:02:34,600 --> 02:02:36,440 Sir, it's a plant. It will die, sir. 1340 02:02:37,000 --> 02:02:38,000 Please. 1341 02:03:49,480 --> 02:03:51,240 - Yes? - Kaushalya, I was right. 1342 02:03:52,480 --> 02:03:54,840 Accused number three was the one who stole the diamonds. 1343 02:03:54,920 --> 02:03:57,680 - I got the bastard. - What? 1344 02:03:57,760 --> 02:04:00,680 I wasn't wrong, Kaushalya. I had told you… 1345 02:04:00,760 --> 02:04:03,280 I believed you 15 years back, Jaswinder. 1346 02:04:05,240 --> 02:04:08,520 But you were concerned that you had to prove it to the world. 1347 02:04:09,840 --> 02:04:12,600 - Your pigheadedness ruined so many years... - But I was right. 1348 02:04:14,520 --> 02:04:17,920 If you were right, then why aren't we together? 1349 02:04:23,280 --> 02:04:27,960 Jaswinder, you and I have paid a heavy price for this case of yours. 1350 02:04:32,400 --> 02:04:34,840 I'm glad. You found a closure. 1351 02:04:34,920 --> 02:04:37,600 - Kaushalya, but... - Isn't that what you wanted? 1352 02:04:39,600 --> 02:04:40,600 I'm ending the call. 1353 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 You are great, Jaswinder sir. 1354 02:05:11,400 --> 02:05:12,480 That is true. 1355 02:05:13,360 --> 02:05:16,240 I will tell you how great I am in some time. 1356 02:05:16,920 --> 02:05:18,960 How did you think of this route? 1357 02:05:19,040 --> 02:05:22,520 After my divorce, I was sitting on a bench all by myself. 1358 02:05:23,640 --> 02:05:26,520 Then suddenly, I realized that… 1359 02:05:27,040 --> 02:05:31,200 Till I don't concede defeat, you will not bring the diamonds out. 1360 02:05:32,120 --> 02:05:34,200 My pigheadedness was making you stubborn. 1361 02:05:34,760 --> 02:05:38,200 I just had to convince you that I had given up. 1362 02:05:39,600 --> 02:05:41,200 Never mind that… 1363 02:05:41,960 --> 02:05:44,520 It took me 15 years to figure that out. 1364 02:05:45,680 --> 02:05:49,920 Great. I'd have applauded had you not handcuffed me. 1365 02:05:50,000 --> 02:05:51,720 I'll applaud for you. 1366 02:05:53,280 --> 02:05:56,680 I've seen big criminals, but none like you. 1367 02:05:57,520 --> 02:06:01,240 You really are a warrior, you fucker. 1368 02:06:03,600 --> 02:06:04,600 Thank you. 1369 02:06:05,880 --> 02:06:07,320 Tell me how you did it. 1370 02:06:09,240 --> 02:06:11,800 I've been trying to figure out for 15 years. Tell me. 1371 02:06:16,960 --> 02:06:18,520 After the exhibition was announced, 1372 02:06:19,320 --> 02:06:20,520 I had 8-10 clients, 1373 02:06:20,600 --> 02:06:23,240 who wanted me to set up their AV, computers in NICSO. 1374 02:06:23,920 --> 02:06:27,360 I used to visit NICSO often, so I came to know their staff. 1375 02:06:27,440 --> 02:06:29,520 Three days before the exhibition, 1376 02:06:29,600 --> 02:06:32,560 Tukaram told me that a friend's PC was not working. 1377 02:06:33,800 --> 02:06:35,160 I told him that I was busy. 1378 02:06:35,240 --> 02:06:36,600 He said that it was urgent. 1379 02:06:36,680 --> 02:06:38,240 I would get 5,000 in cash. 1380 02:06:39,400 --> 02:06:41,520 Five thousand was a big amount back then. 1381 02:06:41,600 --> 02:06:43,920 It still is… After that? 1382 02:06:45,040 --> 02:06:47,000 I went to the address Tukaram gave me. 1383 02:06:55,440 --> 02:06:56,960 It was a very weird place. 1384 02:06:57,680 --> 02:07:00,120 It didn't feel like anybody would be using a computer there. 1385 02:07:23,560 --> 02:07:26,920 - What is it? - Tukaram has sent me to check the PC. 1386 02:07:27,000 --> 02:07:28,880 Of course. Come in. 1387 02:07:38,440 --> 02:07:39,920 It's here. 1388 02:07:44,160 --> 02:07:47,960 It was a latest model PC. And so were the scanner and printer too. 1389 02:07:48,040 --> 02:07:51,760 But seeing the guy, I felt that was his first time seeing a computer. 1390 02:07:51,840 --> 02:07:55,000 There was nothing wrong, the printer just had a paper jam. 1391 02:07:55,080 --> 02:07:57,800 But as I was getting paid 5,000, 1392 02:07:57,880 --> 02:08:00,800 I acted as if there was some big issue with the computer. 1393 02:08:00,880 --> 02:08:03,880 - What is it? - Due to voltage fluctuation, 1394 02:08:03,960 --> 02:08:06,600 optimal alignment is taking place in primary data center. 1395 02:08:06,680 --> 02:08:10,040 Because of which, the optimal efficiency is facing cascading degradation. 1396 02:08:10,120 --> 02:08:13,160 Yes? No, you will be able to repair it, right? 1397 02:08:13,720 --> 02:08:15,000 - Of course. - Then do it. 1398 02:08:20,120 --> 02:08:21,360 Can I get some water? 1399 02:08:27,720 --> 02:08:30,520 While Lungi had gone to the other room to get water, 1400 02:08:30,600 --> 02:08:33,960 I saw a red bag, some guns and grenades lying there. 1401 02:08:34,840 --> 02:08:36,080 There were others too. 1402 02:08:39,360 --> 02:08:42,080 I saw fake passes to NICSO Exhibition on the desktop. 1403 02:08:46,160 --> 02:08:47,600 - Here. - Thanks. 1404 02:08:51,280 --> 02:08:52,440 It'll take two minutes. 1405 02:08:53,280 --> 02:08:56,560 I kept whiling away my time there. Lungi got busy in his work. 1406 02:09:08,960 --> 02:09:10,840 - It's done, sir. - Yes? 1407 02:09:14,160 --> 02:09:15,040 See? 1408 02:09:15,120 --> 02:09:17,400 - It's done. Thank you. - Payment as promised. 1409 02:09:17,480 --> 02:09:19,160 - Here. - Thanks. 1410 02:09:20,080 --> 02:09:21,520 There was something fishy. 1411 02:09:22,120 --> 02:09:25,120 So, I finished the work, took my payment and hurried out. 1412 02:09:28,360 --> 02:09:32,040 We have six doors for fire safety and evacuation. 1413 02:09:33,160 --> 02:09:37,480 Next day, I saw someone enter NICSO carrying the same red bag. 1414 02:09:46,080 --> 02:09:48,240 And then Tukaram took hold of the bag. 1415 02:09:50,120 --> 02:09:52,240 …Is our biggest priority. 1416 02:09:52,320 --> 02:09:57,640 As soon as the fire alarm rings, you will take everyone to the refuge area. 1417 02:09:57,720 --> 02:09:59,320 - Is that clear? - Yes, sir. 1418 02:09:59,400 --> 02:10:03,240 Listen to the emergency procedure carefully. First. 1419 02:10:03,640 --> 02:10:05,720 Do not create panic or stress… 1420 02:10:05,800 --> 02:10:08,360 After having seen all that, I could make out 1421 02:10:08,440 --> 02:10:11,360 that those people were planning to rob the exhibition. 1422 02:10:13,080 --> 02:10:15,920 I understood that Tukaram was part of the whole plan. 1423 02:10:17,680 --> 02:10:19,200 I started watching him. 1424 02:11:00,120 --> 02:11:03,120 I followed Tukaram. And listened to their talks at their den. 1425 02:11:10,120 --> 02:11:12,480 All the pieces started fitting together. 1426 02:11:13,280 --> 02:11:16,280 It became clear from their talks that they were planning 1427 02:11:16,360 --> 02:11:17,720 a raid on the 15th at 10:00 a.m. 1428 02:11:18,200 --> 02:11:19,560 I had to do two things. 1429 02:11:20,120 --> 02:11:21,440 Make sure their raid failed. 1430 02:11:22,320 --> 02:11:24,760 And steal the diamonds and escape. 1431 02:11:25,680 --> 02:11:27,000 Why did you involve Anoop? 1432 02:11:27,680 --> 02:11:29,920 I used to see Anoop dropping off his daughter 1433 02:11:30,000 --> 02:11:32,840 every day at 9:45 at the bus station opposite mine. 1434 02:11:37,240 --> 02:11:39,880 I just had to put a piece of paper in his pocket. 1435 02:11:42,800 --> 02:11:47,040 I made Anoop call so the evacuation could be done a few minutes before the robbery. 1436 02:11:47,800 --> 02:11:52,000 And that's what happened. I stole the diamonds in the chaos of evacuation. 1437 02:11:55,000 --> 02:11:58,640 I knew exactly where people would be taken when the fire alarm rings 1438 02:11:58,720 --> 02:12:01,560 as I had attended the fire drill earlier. 1439 02:12:14,040 --> 02:12:18,200 Hurry. Hurry. Come on. 1440 02:12:19,200 --> 02:12:20,600 Hurry. Hurry. 1441 02:12:21,120 --> 02:12:24,440 Hurry. Hurry. 1442 02:12:34,720 --> 02:12:37,720 I also knew that people might end up losing lives in the chaos, 1443 02:12:37,800 --> 02:12:39,760 so the government hospital ambulance would come. 1444 02:12:40,360 --> 02:12:44,400 Bloody hell! I kept on thinking that some cop was hand in glove with you. 1445 02:12:45,680 --> 02:12:48,120 This nurse angle did not even come to my mind. 1446 02:12:49,880 --> 02:12:54,520 How was she related to you that she also kept her patience like you? 1447 02:12:54,960 --> 02:12:56,240 Priya was my neighbor. 1448 02:12:56,920 --> 02:12:58,000 And a friend too. 1449 02:12:58,080 --> 02:13:02,480 Fed up of poverty, I used to keep on devising ways to make money. 1450 02:13:02,560 --> 02:13:04,200 I convinced her to help me. 1451 02:13:04,680 --> 02:13:07,760 She liked me, so she agreed. 1452 02:13:09,080 --> 02:13:11,800 She was to be on duty in NICSO compound that day. 1453 02:13:12,440 --> 02:13:14,240 She somehow managed that. 1454 02:13:25,840 --> 02:13:29,400 When the medical team came to get the bodies, I handed her the diamonds. 1455 02:13:30,840 --> 02:13:33,880 I made it clear to her that she had to keep them safe till 1456 02:13:34,640 --> 02:13:35,880 we were in the clear. 1457 02:13:37,560 --> 02:13:40,480 The title of your biopic could be "Teen Deviyaan" as well. 1458 02:13:43,960 --> 02:13:46,360 Since when have you known that Kamini was working for me? 1459 02:13:46,440 --> 02:13:49,360 The night you honked on Agra bridge, Jaswinder sir. 1460 02:13:54,120 --> 02:13:58,320 I underwent so much in one night, so I felt that you had to be around. 1461 02:14:00,920 --> 02:14:03,640 That night, I realized how stubborn you were. 1462 02:14:28,640 --> 02:14:30,000 How are you feeling now? 1463 02:14:33,400 --> 02:14:34,440 What did you gain? 1464 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 I have the diamonds. 1465 02:14:39,880 --> 02:14:42,240 And you are tied to the railing here. 1466 02:14:42,880 --> 02:14:45,680 I am meeting an old player, Jaswinder sir. 1467 02:14:47,320 --> 02:14:48,320 Why should I regret? 1468 02:14:52,520 --> 02:14:55,520 Actually, sir. Can I see them once? 1469 02:14:56,840 --> 02:14:57,840 Please. 1470 02:15:18,840 --> 02:15:21,000 I have a proposal for you, Jaswinder sir. 1471 02:15:25,880 --> 02:15:27,120 What was in that packet? 1472 02:15:27,680 --> 02:15:28,520 Which packet? 1473 02:15:28,600 --> 02:15:31,640 The packet you gave to Tabassum, you fucker. 1474 02:15:33,320 --> 02:15:35,440 I have a flight to catch. This is for you. 1475 02:15:35,520 --> 02:15:39,240 See you. Bye. Take care. Bye. 1476 02:15:48,120 --> 02:15:50,520 DEAR TABASSUM, I'M LEAVING FOR MUMBAI TODAY. 1477 02:16:10,320 --> 02:16:12,320 She wanted to see Switzerland, 1478 02:16:12,400 --> 02:16:15,520 so I thought once I'm done with all this, I'd go… 1479 02:16:20,480 --> 02:16:23,720 Our lives got so fucked up here, 1480 02:16:24,680 --> 02:16:28,840 and you were dreaming of settling in Switzerland? 1481 02:16:32,400 --> 02:16:35,400 We are victims of our dreams and obstinacy, Jaswinder sir. 1482 02:16:37,840 --> 02:16:40,520 We both have toiled for 15 years. 1483 02:16:40,600 --> 02:16:42,440 You and me. 1484 02:16:44,080 --> 02:16:46,440 Both have won. Both have lost. 1485 02:16:48,680 --> 02:16:51,040 This world won't understand you, nor me. 1486 02:16:53,120 --> 02:16:55,120 This is your last chance, Jaswinder sir. 1487 02:16:55,200 --> 02:16:58,000 Let's think about the life we still have left. Okay? 1488 02:17:01,120 --> 02:17:03,680 You are older than me. More capable. 1489 02:17:06,320 --> 02:17:07,440 You will… 1490 02:17:09,760 --> 02:17:12,000 like my proposal, Jaswinder sir. 1491 02:17:22,840 --> 02:17:23,920 Shall I?111347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.