Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:32,360
Welcome to the 10th DFFI Exhibition,
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,640
the biggest diamond event in Asia.
3
00:00:34,720 --> 00:00:37,280
We are now showcasing
the latest collection…
4
00:00:37,360 --> 00:00:38,840
- Welcome, sir.
- Thank you.
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
…and renowned jewelry designers
from all over India.
6
00:00:42,440 --> 00:00:44,160
You're in NICSO, Mumbai.
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,440
Each piece you'll see
has been meticulously crafted.
8
00:00:54,280 --> 00:00:58,920
Walking down the ramp, we have
our first designer, Swarangi Jewellers.
9
00:00:59,000 --> 00:01:01,120
They are known for
their innovative designs
10
00:01:01,200 --> 00:01:04,560
that blend classic sophistication
with modern trends.
11
00:01:04,640 --> 00:01:05,960
Their collection today…
12
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Welcome, sir.
13
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Ghorpade, loosen up a bit.
Relax your chest. Relax.
14
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
Even from a mile away,
you stand out as a cop.
15
00:01:31,920 --> 00:01:33,280
Rohini, please remind him
16
00:01:33,360 --> 00:01:35,560
that he has to look
like a rich businessman.
17
00:01:35,640 --> 00:01:39,160
Him, looking rich? That's impossible, sir.
18
00:01:40,480 --> 00:01:41,640
I'm trying, sir.
19
00:01:46,240 --> 00:01:47,840
Is lot number 43 here?
20
00:01:47,920 --> 00:01:50,760
No, not yet. They are stuck in traffic.
They'll be here soon.
21
00:01:50,840 --> 00:01:53,000
- Check the counter.
- Yes, I'll go now.
22
00:01:56,960 --> 00:02:00,520
You have to click this link.
Say Add, Enter.
23
00:02:00,600 --> 00:02:05,000
If you go to the right, you'll say
EXT, Enter. Is that clear for you?
24
00:02:11,560 --> 00:02:13,841
- Are you blind? Get your glasses checked.
- Sorry, sorry!
25
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
TEMPLE TELECOMMUNICATION SERVICE
26
00:02:22,120 --> 00:02:24,040
PRAYER INGREDIENTS
27
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
NO SMOKING
28
00:02:44,920 --> 00:02:46,840
- Hello?
- Connect me to Sub-Inspector Kamble.
29
00:02:47,400 --> 00:02:50,200
- Who's speaking?
- You idiot, don't waste my time.
30
00:02:50,280 --> 00:02:52,720
There's going to be a robbery
at your diamond exhibition.
31
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Call Kamble urgently.
32
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
What?
33
00:02:57,880 --> 00:03:00,360
Today, we also have a special segment…
34
00:03:00,440 --> 00:03:02,960
- Hello.
- Sir, code red. I repeat, code red!
35
00:03:45,320 --> 00:03:47,840
- Do it again. Once again.
- What are you…
36
00:03:47,920 --> 00:03:50,720
- Do it again.
- Go away.
37
00:03:51,560 --> 00:03:52,920
Sub-Inspector Kamble speaking.
38
00:03:53,000 --> 00:03:58,320
Kamble sir, four men are going to raid
hall number 1 in some time.
39
00:03:58,400 --> 00:04:03,040
They have All Area Access cards,
AK-47, and tear gas.
40
00:04:03,120 --> 00:04:03,960
Who are you?
41
00:04:04,040 --> 00:04:07,320
Weapons were kept inside the venue
two days ago.
42
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
How do you know?
43
00:04:08,440 --> 00:04:11,400
The names on their fake IDs are
44
00:04:11,480 --> 00:04:15,120
Mr. Shirke, Ghulam Ali,
Rajendra Singh, Vijesh Mehta.
45
00:04:15,200 --> 00:04:19,160
You only have five minutes or so.
Stop them if you can.
46
00:04:20,920 --> 00:04:21,800
Trace the call.
47
00:04:21,880 --> 00:04:24,080
Sir, it was from Dahisar temple's PCO.
48
00:04:24,160 --> 00:04:25,400
I dispatched a party.
49
00:04:25,480 --> 00:04:29,040
Sir, we have issued passes
with these names.
50
00:04:41,800 --> 00:04:43,840
Shinde, evacuate the hall, right now!
51
00:04:46,880 --> 00:04:50,320
Everyone, evacuate the hall and
head towards the refuge area.
52
00:04:51,480 --> 00:04:53,240
Hurry up, hurry up!
53
00:04:53,320 --> 00:04:56,720
Move, everyone, Evacuate the hall,
and head to the refuge area.
54
00:04:56,800 --> 00:05:00,240
Ladies will exit first this way,
then the Gents will exit this way…
55
00:05:00,360 --> 00:05:04,320
Everybody form a line, don't push.
Move, move, move, quickly.
56
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
This way.
57
00:05:05,680 --> 00:05:08,280
Ladies first, followed by gents…
58
00:05:08,640 --> 00:05:10,000
Everyone, hurry up.
59
00:05:10,080 --> 00:05:13,800
Keep moving, quickly.
Move, move, move!
60
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
Please remain standing here.
Do not panic.
61
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Call an ambulance.
62
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
- When will they leave us?
- No clue.
63
00:06:38,200 --> 00:06:40,320
I have to go home.
64
00:06:40,400 --> 00:06:43,360
- We don't even know what happened.
- I don't understand.
65
00:06:43,440 --> 00:06:46,040
Brother, let us use the toilets at least.
66
00:06:46,120 --> 00:06:47,920
Uncle, use a plastic bottle.
67
00:06:48,000 --> 00:06:50,880
No one leaves
as long as the dead bodies are here.
68
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Hey!
69
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
I didn't close my stall properly.
70
00:06:54,480 --> 00:06:56,680
Who are these people? They should tell us.
71
00:07:21,440 --> 00:07:23,560
Yes, sir! Copy that, sir.
72
00:07:24,640 --> 00:07:27,360
Send them in.
Send everyone back in the hall.
73
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
- Come on.
- Come. Follow the queue.
74
00:07:29,520 --> 00:07:31,280
- Back to the main hall.
- Main hall.
75
00:07:31,880 --> 00:07:34,280
- Move, move, everyone inside.
- One by one. Sir, move.
76
00:07:34,360 --> 00:07:37,560
Slowly. Move.
77
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
Come on. Hurry up.
78
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
- Mr. Mangesh! Mr. Mangesh!
- What?
79
00:07:49,520 --> 00:07:50,720
- Mr. Mangesh.
- What happened?
80
00:07:50,800 --> 00:07:52,960
Someone stole our red solitaires.
81
00:07:53,040 --> 00:07:54,680
Oh, my God!
82
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
Police! Police!
83
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
Everything was fine when we left.
84
00:07:58,840 --> 00:07:59,960
- Sir, look at this.
- What?
85
00:08:00,040 --> 00:08:02,760
- This case had five red solitaires.
- Shinde!
86
00:08:02,840 --> 00:08:04,200
- It was locked.
- Calm down.
87
00:08:04,280 --> 00:08:06,240
Shinde! Guys, just calm down. Shinde!
88
00:08:06,320 --> 00:08:07,640
- Oh, my God!
- Sir.
89
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
Seal all the exits. Hurry. Go.
90
00:08:09,800 --> 00:08:11,360
Did you see who broke it?
91
00:08:11,440 --> 00:08:14,360
We were all outside.
You guys were in here.
92
00:08:14,440 --> 00:08:16,880
- Who was the last to leave the stall?
- Kamini madam and I.
93
00:08:16,960 --> 00:08:19,440
- Everything was fine when we left.
- Exactly.
94
00:08:19,520 --> 00:08:24,080
Shinde, do a thorough check.
They could've fallen amidst the chaos.
95
00:08:24,160 --> 00:08:27,720
- Yes, sir.
- Sir, how long do we have to wait?
96
00:08:27,800 --> 00:08:29,400
We have a train to catch.
97
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Not today.
98
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
The Detection team is on its way.
99
00:08:33,120 --> 00:08:36,200
Sir, why don't you check us,
and let us go?
100
00:08:36,280 --> 00:08:37,520
That's not how it works.
101
00:08:38,120 --> 00:08:41,040
It's the Detection team's job.
They'll be here any minute.
102
00:09:00,600 --> 00:09:02,680
Jaswinder! Is this case assigned to you?
103
00:09:02,760 --> 00:09:04,320
You guys won't let me sleep.
104
00:09:05,040 --> 00:09:08,000
Gulati's murder yesterday,
the bank robbery before that.
105
00:09:08,080 --> 00:09:11,800
- Try solving a case yourself, Kamble.
- I've been waiting to hear this.
106
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
- Details?
- We received a tip.
107
00:09:14,720 --> 00:09:17,920
We evacuated the place,
neutralized the four robbers.
108
00:09:18,000 --> 00:09:20,840
When everyone came back inside,
one stall had missing diamonds.
109
00:09:20,920 --> 00:09:23,320
- CCTV?
- Disconnected 3 minutes before shootout.
110
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Who gave the tip?
111
00:09:24,480 --> 00:09:27,760
We traced the location of the call.
A beggar saw the caller.
112
00:09:27,840 --> 00:09:28,960
We're working on it.
113
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
Someone took advantage of the chaos.
114
00:09:38,440 --> 00:09:39,560
What's your guess?
115
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
Oldie in the blue jacket,
116
00:09:44,000 --> 00:09:46,680
the girl next to him,
or perhaps, both together.
117
00:09:46,760 --> 00:09:50,080
They confessed to being
the last to leave the stall.
118
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
They nicked it in the chaos.
119
00:09:53,760 --> 00:09:57,600
The boss called. The owner of this shop
is very close to the Home Minister.
120
00:09:57,680 --> 00:10:01,880
If we find the diamonds soon,
we'll have his favor.
121
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
- Best of luck.
- Both of you, come here.
122
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
- Yes, you two.
- We?
123
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Come.
124
00:10:13,000 --> 00:10:14,080
What's your name?
125
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
Sir, Mangesh. Mangesh Desai.
126
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Kamini Singh.
127
00:10:22,040 --> 00:10:23,680
Does anyone here know them?
128
00:10:26,160 --> 00:10:27,240
How do you know them?
129
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
Sir, we all work at the Panchratna.
130
00:10:31,240 --> 00:10:34,560
- What's Panchratna?
- It's a building near Opera House, sir.
131
00:10:34,640 --> 00:10:37,640
All the leading diamond businesses
have their offices there.
132
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Yes, sir.
133
00:10:46,920 --> 00:10:48,000
- Ghorpade.
- Sir.
134
00:10:48,440 --> 00:10:51,600
Get me the footage from this CCTV camera.
135
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Sir.
136
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
You guys can leave.
137
00:11:09,400 --> 00:11:12,120
Wherever you were
before the alarm went off,
138
00:11:12,760 --> 00:11:16,760
try to remember that place,
and go stand there. Come on.
139
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Come on, hurry up.
140
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
- Check the feed outside.
- Sir.
141
00:11:41,480 --> 00:11:45,080
All stall owners between 18, 19 and 13,
please stay back.
142
00:11:45,160 --> 00:11:47,720
Everyone else can move to the refuge area.
143
00:11:47,800 --> 00:11:50,000
You will be body-searched there.
144
00:11:50,080 --> 00:11:53,760
After that, just leave your address
and number with us, and go home.
145
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Ghorpade.
146
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
Everyone move to one side, please.
This side. Come on.
147
00:13:15,680 --> 00:13:17,880
- Did you see anything?
- No, sir.
148
00:13:17,960 --> 00:13:19,120
- Do one thing.
- Yes?
149
00:13:19,200 --> 00:13:21,600
- Go out, give your address, and leave.
- Okay.
150
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
Come here.
151
00:13:25,920 --> 00:13:27,520
Name and profession?
152
00:13:27,600 --> 00:13:30,480
Sikandar Sharma,
computer technician and repairman.
153
00:13:30,560 --> 00:13:32,280
- Where are you from?
- Kanpur.
154
00:13:33,520 --> 00:13:35,960
What are you doing in Mumbai, then?
155
00:13:38,720 --> 00:13:41,600
- Why were you standing there?
- I wasn't. I was working.
156
00:13:42,120 --> 00:13:43,560
I was going to that stall.
157
00:13:43,640 --> 00:13:46,880
The alarm rang midway,
and the cops asked us to leave.
158
00:13:47,880 --> 00:13:49,800
Why were you going there?
159
00:13:49,880 --> 00:13:53,600
They are my clients, too.
I did their AV setup, with 6-8 others.
160
00:13:54,520 --> 00:13:58,040
Answer this. Where do
all the CCTV recordings get saved?
161
00:13:58,120 --> 00:14:00,440
Sir, I don't know about that.
162
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
You're a computer technician?
163
00:14:04,320 --> 00:14:07,320
There's a difference between
a computer and a CCTV technician.
164
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
Don't be a smartass!
165
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
- Do you understand?
- Sorry, sir.
166
00:14:14,480 --> 00:14:17,320
Give us your address and leave.
167
00:14:18,440 --> 00:14:20,840
- Sorry, sir. I'm really sorry, sir.
- Come.
168
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
- Careful.
- Sorry.
169
00:14:26,160 --> 00:14:27,320
What's your name?
170
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Stop.
171
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
- Me?
- Yes, you. Come here.
172
00:14:37,240 --> 00:14:39,200
- Sir.
- Why are you in such a hurry?
173
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
I wasn't in a hurry. I…
174
00:14:43,040 --> 00:14:44,960
Why did you push the old man?
175
00:14:45,040 --> 00:14:47,960
- No, sir, I didn't push him. I was just…
- So, I'm lying?
176
00:14:48,920 --> 00:14:51,440
Sir, you're not lying.
I apologized to him, sir.
177
00:14:51,520 --> 00:14:53,160
Why are you in such a hurry?
178
00:14:54,480 --> 00:14:55,720
Sir, I wasn't, sir.
179
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
Sir, my mother is unwell.
She's alone at home.
180
00:15:01,120 --> 00:15:02,280
That's the only reason.
181
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Do one thing.
182
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Tell me again.
183
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
What, sir?
184
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
When everything went down, where were you?
185
00:15:12,240 --> 00:15:14,680
- Sir, I just explained everything.
- Say it again.
186
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Sir, I…
187
00:15:21,480 --> 00:15:22,880
Sir, I was here.
188
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I was walking to the other stall
when the alarm went off.
189
00:15:27,080 --> 00:15:29,760
The cops came in, and they took us there.
190
00:15:29,840 --> 00:15:33,560
After that, we all heard gunshots,
and that's when we knew it's a robbery.
191
00:15:36,920 --> 00:15:40,160
So, where exactly were you
when the alarm went off?
192
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Sir…
193
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
Sir, here. Right here.
194
00:15:45,880 --> 00:15:46,800
I was here, sir.
195
00:15:46,880 --> 00:15:50,560
No, bro, you were standing here,
I was standing there.
196
00:15:52,200 --> 00:15:55,240
Sir, it's possible that I was walking
when the alarm went off.
197
00:15:55,320 --> 00:15:58,000
No, you were standing here. I'm very sure.
198
00:15:58,080 --> 00:16:01,040
Sir, I… Sir, I could be in the center.
199
00:16:02,880 --> 00:16:04,120
I was right there, sir.
200
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
Sikandar Sharma, computer technician.
201
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
How do you know these two?
202
00:16:14,440 --> 00:16:16,040
Sir, I don't know them.
203
00:16:16,120 --> 00:16:18,360
I visited their office
to install software.
204
00:16:18,960 --> 00:16:21,480
So, why did you refuse
when I asked earlier?
205
00:16:21,560 --> 00:16:23,480
Sir, you asked if I knew them. I don't.
206
00:16:23,560 --> 00:16:25,200
I just visited their office.
207
00:16:25,280 --> 00:16:26,400
- Ghorpade.
- Sir.
208
00:16:29,520 --> 00:16:31,360
Search him, thoroughly.
209
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
- I didn't do anything.
- Come.
210
00:16:33,040 --> 00:16:34,720
- I'm innocent.
- Yes, we know.
211
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
I have a crisis at home. I'm not a thief.
212
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
- Hey…
- Sir, what are you…
213
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Both of you, come here.
214
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
Yes, sir.
215
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
Kamini Singh. Where are you from?
216
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
Raipur, Chhattisgarh.
217
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
I'm a local.
218
00:17:07,440 --> 00:17:09,880
The guy who just left, what was his name?
219
00:17:10,880 --> 00:17:12,040
Sir, I don't know.
220
00:17:13,480 --> 00:17:16,320
But he said he knew you,
he visited your office.
221
00:17:16,400 --> 00:17:18,520
Maybe he did, but I don't know his name.
222
00:17:21,320 --> 00:17:24,160
You were the first one to see everything?
223
00:17:24,240 --> 00:17:27,800
Yes, sir. Once the cops were done,
224
00:17:27,880 --> 00:17:30,720
we returned to our respective counters.
225
00:17:30,800 --> 00:17:33,920
And when I reached mine,
I saw that the box was completely broken,
226
00:17:34,000 --> 00:17:36,760
and five solitaires were missing.
227
00:17:36,840 --> 00:17:40,960
- What's a solitaire?
- A single diamond is called a solitaire.
228
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
So, what was their worth?
229
00:17:46,960 --> 00:17:52,200
Sir, I don't know the exact value,
but should be around…
230
00:17:52,280 --> 00:17:55,920
- Approximately 50 crores.
- What?
231
00:17:56,640 --> 00:17:58,000
Could be 60 crores too.
232
00:18:10,040 --> 00:18:12,400
- Yes, Jaswinder?
- Sir, why are you doing this?
233
00:18:12,480 --> 00:18:15,120
- What happened?
- I thought it was a small burglary.
234
00:18:15,200 --> 00:18:17,200
These diamonds are worth 50-60 crores.
235
00:18:17,280 --> 00:18:18,320
If it was a small amount,
236
00:18:18,400 --> 00:18:20,840
would the Home Minister
recommend you himself?
237
00:18:22,040 --> 00:18:23,640
HM sir recommended my name?
238
00:18:23,720 --> 00:18:25,600
The owner is related to his wife.
239
00:18:25,680 --> 00:18:28,680
You're the only one
with a 100 percent detection record.
240
00:18:28,760 --> 00:18:32,440
Solve this case,
and grab your medal and promotion.
241
00:18:32,520 --> 00:18:34,160
What's the status?
242
00:18:34,240 --> 00:18:38,720
Sir, we don't know how the thieves got in,
or how the weapons came inside,
243
00:18:38,800 --> 00:18:42,240
- or how they got their IDs.
- The investigation will go on.
244
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
Focus on recovering the diamonds.
245
00:18:44,560 --> 00:18:46,760
HM wants to know how long it will take.
246
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
What should I tell him?
247
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
- I'll solve it in 24 hours, sir.
- Good. All the best.
248
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
We found nothing, sir.
249
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Sir, my mom is unwell. I must contact her.
250
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Go ahead.
251
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Here.
252
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
- Add it to my bill.
- Yes.
253
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
- Hello.
- Yes, Tiwari ji.
254
00:19:19,320 --> 00:19:20,960
- It's Sikandar speaking.
- Yes, Sikandar?
255
00:19:21,000 --> 00:19:23,400
Can you please inform at home
that I'll be late?
256
00:19:23,480 --> 00:19:25,240
Your mom was just asking.
257
00:19:25,840 --> 00:19:27,200
I got caught up with work.
258
00:19:27,280 --> 00:19:29,040
- Sure, I'll inform her.
- Thanks.
259
00:19:41,720 --> 00:19:43,760
- Hello?
- Sub-Inspector Jaswinder Singh speaking.
260
00:19:45,440 --> 00:19:48,400
- Do you know the guy who just called you?
- What?
261
00:19:48,480 --> 00:19:51,800
Someone called you just two seconds ago,
do you know him?
262
00:19:51,880 --> 00:19:56,400
Yes, that's Sikandar. He wanted to
inform his mother that he'll be late.
263
00:19:56,480 --> 00:19:57,680
How do you know him?
264
00:19:57,760 --> 00:20:00,000
He's my tenant. I'm his landlord.
265
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
Okay.
266
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Sir, can I go?
267
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Please.
268
00:20:17,520 --> 00:20:20,280
I'm sure that one of you is the thief.
269
00:20:21,920 --> 00:20:23,720
Confess, and get it over with.
270
00:20:24,440 --> 00:20:28,240
Take my word,
you don't want to face the trials.
271
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
Sir, we work here.
We didn't steal anything.
272
00:20:30,640 --> 00:20:32,640
I've been their employee for 32 years.
273
00:20:32,720 --> 00:20:34,840
You can speak to my boss.
274
00:20:35,440 --> 00:20:36,920
- 32 years?
- Yes.
275
00:20:37,000 --> 00:20:38,760
- And you?
- Three months.
276
00:20:38,840 --> 00:20:40,080
But I didn't steal anything.
277
00:20:40,160 --> 00:20:42,000
I have a son, sir, please.
278
00:20:42,080 --> 00:20:44,000
And since when do you know them?
279
00:20:44,080 --> 00:20:46,440
Sir, I told you already,
I don't know them, sir.
280
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
I went to their office to install Tally.
281
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
I don't know anything about the diamonds.
282
00:20:50,160 --> 00:20:52,320
My mom is alone. Please, let me go.
283
00:20:56,080 --> 00:20:59,640
- Do you know about instinct?
- What?
284
00:21:00,360 --> 00:21:04,360
A Kanpur boy
who doesn't know about instinct?
285
00:21:05,760 --> 00:21:06,880
Instinct.
286
00:21:07,440 --> 00:21:10,440
It's something you either have,
or you don't.
287
00:21:10,520 --> 00:21:12,080
My instinct is really solid.
288
00:21:13,200 --> 00:21:15,760
That's why I have
a 100 percent detection record.
289
00:21:17,280 --> 00:21:19,600
Do you know what my instincts say today?
290
00:21:19,680 --> 00:21:24,240
That you're not as innocent as you look.
291
00:21:25,760 --> 00:21:31,720
And also that the three of you
planned this together,
292
00:21:32,440 --> 00:21:36,000
or perhaps, a combination of two,
or maybe someone went solo.
293
00:21:36,080 --> 00:21:38,640
- I don't know anything.
- Sir, that's unfair.
294
00:21:38,720 --> 00:21:40,320
Sir, please let me go home.
295
00:21:40,400 --> 00:21:41,840
- Please, sir.
- Sir, trust me.
296
00:21:41,920 --> 00:21:43,440
Give me the diamonds, and go.
297
00:21:43,520 --> 00:21:45,320
How can I give you the diamonds?
298
00:21:45,400 --> 00:21:48,880
You have checked the entire place,
strip-searched me. What else can I do?
299
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
Where do I get them from?
Look, they're inside,
300
00:21:51,520 --> 00:21:53,040
look. Take a look.
301
00:21:54,600 --> 00:21:57,560
- Ghorpade, note this down.
- Sir.
302
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Accused number one.
303
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Mangesh Desai.
304
00:22:06,840 --> 00:22:08,320
Accused number two.
305
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
Kamini Singh.
306
00:22:12,640 --> 00:22:14,320
Accused number three.
307
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Sikandar Sharma.
308
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Arrest them.
309
00:22:55,680 --> 00:23:00,240
Sit. We will verify your details first,
and then start the interrogation.
310
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
What now?
311
00:23:05,280 --> 00:23:09,640
What else? They will beat us, torture us.
312
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
I worked there for 32 years.
313
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
I served two generations.
314
00:23:15,240 --> 00:23:18,480
But the fucker didn't vouch for me.
315
00:23:21,160 --> 00:23:23,880
Many years ago, an astrologer told me
that I have some
316
00:23:24,440 --> 00:23:26,040
ancestral karmic debts.
317
00:23:28,320 --> 00:23:31,640
I'm paying the price
for the sins of my ancestors.
318
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
At this age.
319
00:23:39,400 --> 00:23:41,800
But why did Kamini lie to them?
320
00:23:41,880 --> 00:23:43,480
I'm really puzzled about that.
321
00:23:45,440 --> 00:23:46,840
What did she say?
322
00:23:46,920 --> 00:23:49,440
Kamini has worked in our company before.
323
00:23:49,520 --> 00:23:50,960
She worked for 4 years.
324
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
This is just her second innings,
since three months.
325
00:23:58,880 --> 00:24:00,600
Maybe she got scared. Poor girl.
326
00:24:42,200 --> 00:24:44,440
Skidface, sir has called you, come.
327
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Get up.
328
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
Yes, sir.
329
00:25:13,080 --> 00:25:16,280
Sir, just sanction the remand tomorrow,
I'll handle the rest.
330
00:25:17,040 --> 00:25:19,560
If it was just one man,
this would be over in an hour.
331
00:25:19,640 --> 00:25:22,040
We have three suspects. A girl too.
332
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
Thank you, sir.
333
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
- Sir, where are you taking me?
- Nowhere.
334
00:25:30,640 --> 00:25:33,520
- Sir, sir, please, sir.
- Keep walking.
335
00:25:33,600 --> 00:25:35,320
Sir, please.
336
00:25:35,400 --> 00:25:38,880
Sir, I… I… I'm innocent, sir.
337
00:25:38,960 --> 00:25:42,000
- We'll decide that. Don't worry.
- Sir, please, sir.
338
00:25:42,080 --> 00:25:45,080
Come on. Sit down.
339
00:25:45,600 --> 00:25:48,440
I didn't do it, sir. I'm innocent.
Please, believe me.
340
00:25:48,520 --> 00:25:51,840
Sir, I didn't do it. Leave me.
I'm innocent, sir, please.
341
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
Leave me. Leave me, please, sir.
I'm innocent.
342
00:25:58,360 --> 00:26:00,120
Sir, please, I'm innocent.
343
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Sir, let me go, please. Please, leave me.
344
00:26:04,640 --> 00:26:06,080
Meet Mr. Baton!
345
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
All the criminals bow down to him.
346
00:26:10,240 --> 00:26:13,840
Oh, so you don't believe me? You will.
347
00:26:13,920 --> 00:26:16,280
You will believe me, and spill the beans.
348
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
Let me give you a sample
that will help you remember everything.
349
00:26:20,720 --> 00:26:21,760
Ghorpade!
350
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
Is this your scare tactic?
351
00:26:36,040 --> 00:26:38,040
Let's take him under remand tomorrow.
352
00:26:39,840 --> 00:26:41,400
Then, you'll be free to play golf.
353
00:26:49,640 --> 00:26:51,880
Don't say that I didn't give you a chance.
354
00:26:58,120 --> 00:26:59,680
Keep him here all night.
355
00:27:05,480 --> 00:27:10,600
Sir, that 100 percent record
that you brag about?
356
00:27:10,680 --> 00:27:12,600
Did you achieve it with such bullshit?
357
00:27:35,560 --> 00:27:37,080
Sir, I'm not a thief.
358
00:27:39,680 --> 00:27:42,400
But the day you realize your mistake,
359
00:27:44,280 --> 00:27:45,600
promise me that
360
00:27:46,240 --> 00:27:49,760
you will look me in the eye,
man to man, and apologize.
361
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
Promise me, sir.
362
00:28:14,920 --> 00:28:16,320
Promise me, sir.
363
00:28:38,200 --> 00:28:40,680
- Who's there?
- Sir, the chief's calling.
364
00:28:41,560 --> 00:28:43,400
- Coming.
- Okay, sir.
365
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Sir.
366
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
Sir.
367
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
Sir.
368
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Come in.
369
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
I'll talk to him. I'll see.
370
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
Here.
371
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
What is this, sir?
372
00:30:12,920 --> 00:30:14,440
License for day-drinking.
373
00:30:16,040 --> 00:30:21,000
You were suspended already.
It's your termination letter, Jaswinder.
374
00:30:22,640 --> 00:30:26,800
Now you're free to drink
any time, any place, no limits.
375
00:30:36,240 --> 00:30:37,400
Sir.
376
00:30:37,480 --> 00:30:39,720
Have you thought about what you'll do?
377
00:30:42,000 --> 00:30:44,800
I've been the star investigator
of this department,
378
00:30:44,880 --> 00:30:47,160
with 4 President medals.
379
00:30:48,360 --> 00:30:49,520
I'll figure it out.
380
00:30:49,600 --> 00:30:53,480
That was 15 years ago. Now, you're just…
381
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Sir.
382
00:31:14,880 --> 00:31:16,760
MUMBAI POLICE
383
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Let's go.
384
00:31:24,640 --> 00:31:27,200
Sir, car allowance…
385
00:31:27,280 --> 00:31:31,320
Oh, I totally forgot.
Sorry, sorry. I'm sorry. Sorry.
386
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Sorry.
387
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Bandra Family Court.
388
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Let's go.
389
00:31:50,920 --> 00:31:55,920
TRUTH ALONE TRIUMPHS
390
00:32:04,920 --> 00:32:08,920
Jaswinder Singh, Kaushalya Singh.
Have you completed your counselling?
391
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
Any chances of reconciliation?
392
00:32:25,760 --> 00:32:27,640
Correct your manners.
393
00:32:27,720 --> 00:32:29,440
Gupte, case details?
394
00:32:30,240 --> 00:32:33,240
Your Honor, settlement terms
are agreed upon Annexure A.
395
00:32:41,280 --> 00:32:43,600
Do you both agree to the settlement terms?
396
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Yes.
397
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Yes.
398
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Okay.
399
00:32:57,320 --> 00:33:00,680
You're formally divorced.
Congratulations. Next!
400
00:33:16,720 --> 00:33:17,760
Kaushalya,
401
00:33:20,040 --> 00:33:22,080
when I look back, I…
402
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
I still…
403
00:33:27,240 --> 00:33:29,960
I still can't understand when did we lose
404
00:33:32,960 --> 00:33:34,600
everything between us.
405
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
I don't know why I feel like crying.
406
00:33:51,160 --> 00:33:53,320
- Kaushalya, I still…
- It's okay.
407
00:34:06,200 --> 00:34:09,960
Remember the time we went to
Mahabaleshwar, and you asked me to…
408
00:34:10,040 --> 00:34:11,640
Send the money on time.
409
00:34:20,200 --> 00:34:21,800
Do you remember what you signed?
410
00:34:23,680 --> 00:34:25,440
Three defaults,
411
00:34:25,520 --> 00:34:28,240
and I'll own your Ludhiana property too.
412
00:34:30,400 --> 00:34:33,080
I have messaged you the installment dates.
413
00:34:35,920 --> 00:34:37,000
Kaushalya, once…
414
00:34:41,040 --> 00:34:42,160
Take care.
415
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
Sure, sir.
416
00:35:42,920 --> 00:35:45,240
- Anna, he's asking for another quarter.
- Yes?
417
00:35:46,720 --> 00:35:49,440
- How many has he had?
- Three down. And he's smashed.
418
00:35:49,520 --> 00:35:51,320
- I'll handle this.
- Okay, sir.
419
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Hello, sir.
420
00:36:10,840 --> 00:36:13,600
Come on, Jaswinder sir,
don't you have work tomorrow?
421
00:36:17,960 --> 00:36:22,600
- Sit down.
- Sir, I have some accounting work.
422
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Sit down, Anna.
423
00:36:28,800 --> 00:36:32,000
- Anything to eat?
- Anna, do you believe in God?
424
00:36:32,080 --> 00:36:35,000
- I absolutely do, sir.
- What about karma?
425
00:36:35,640 --> 00:36:39,240
You sow as you reap.
I do believe in this, sir.
426
00:36:46,800 --> 00:36:49,920
Then, swear on your God, and tell me,
am I a good person?
427
00:36:51,560 --> 00:36:53,200
Sir…
428
00:36:53,280 --> 00:36:54,480
Tell me.
429
00:36:56,360 --> 00:36:58,560
Don't worry. Be totally honest.
430
00:37:00,200 --> 00:37:01,240
Tell me, Anna.
431
00:37:02,440 --> 00:37:05,280
I have never met a man
more terrible than you.
432
00:37:12,720 --> 00:37:14,040
Why would you say that?
433
00:37:14,120 --> 00:37:17,680
Sir, Dolly and Julie left their jobs
because of you.
434
00:37:18,320 --> 00:37:21,200
- I faced so much loss.
- Let it be. Stop it. Leave.
435
00:37:22,480 --> 00:37:25,080
- Should I send some chicken?
- No.
436
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
I lost my appetite.
437
00:37:43,640 --> 00:37:44,480
Speak.
438
00:37:44,560 --> 00:37:46,920
- Assalamualaikum, sir.
- Wa-Alaikum-Salaam.
439
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
Your party is coming to India tomorrow.
440
00:37:50,640 --> 00:37:52,400
His Abu Dhabi contract ended today.
441
00:37:54,680 --> 00:37:56,400
A lot of things have ended today.
442
00:37:58,600 --> 00:38:01,320
- Do you have his number? Send it.
- Yes, sir.
443
00:38:02,080 --> 00:38:04,360
Sir, I heard that you lost your job?
444
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
That's correct.
445
00:38:06,360 --> 00:38:09,120
Sir, what about my fees
for the last three months?
446
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
When will I get it, sir?
447
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Never.
448
00:38:13,760 --> 00:38:16,600
Add it to your bad debts.
And send me his number.
449
00:38:16,680 --> 00:38:17,840
Sir, but…
450
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
He disconnected.
451
00:38:40,960 --> 00:38:43,200
- Hello.
- How are you, Mr. Sharma?
452
00:38:43,800 --> 00:38:45,640
I'm absolutely fine. Who's speaking?
453
00:38:45,720 --> 00:38:47,600
Inspector Jaswinder Singh.
454
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
To what do I owe this pleasure?
455
00:38:59,000 --> 00:39:03,440
I called to tell you
that I was fired from my job today,
456
00:39:03,520 --> 00:39:05,680
and I also got divorced today.
457
00:39:07,400 --> 00:39:08,880
Why are you telling me this?
458
00:39:08,960 --> 00:39:11,200
Because all my accounts are closing today,
459
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
except yours.
460
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Sikandar.
461
00:39:21,400 --> 00:39:23,040
Sikandar, you were right.
462
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
But my instinct…
463
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
My instinct was wrong.
464
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
You weren't the thief.
465
00:39:44,320 --> 00:39:45,360
I'm sorry.
466
00:39:47,320 --> 00:39:48,760
I just wanted…
467
00:39:51,800 --> 00:39:54,760
I just called to apologize to you.
468
00:39:59,520 --> 00:40:01,680
That's it.
469
00:40:01,760 --> 00:40:03,560
This is not what we decided.
470
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
What?
471
00:40:06,200 --> 00:40:10,320
Try to remember, IO sir,
when you were beating me mercilessly,
472
00:40:10,400 --> 00:40:11,960
what did I say exactly?
473
00:40:12,040 --> 00:40:13,720
Sir, I'm not a thief.
474
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
But the day you realize your mistake,
475
00:40:20,880 --> 00:40:26,360
promise me that you will look me
in the eye, man to man, and apologize.
476
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
That's fair.
477
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
I'll send you an address.
478
00:40:37,520 --> 00:40:38,680
Come and meet me tomorrow.
479
00:41:12,200 --> 00:41:14,320
What's the matter, bro?
Why are you crying?
480
00:41:18,840 --> 00:41:21,240
I waited for this for 15 years!
481
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
Fifteen years!
482
00:41:25,360 --> 00:41:28,080
Was it a cricket match?
Did Pakistan finally win?
483
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Anwar.
484
00:42:21,560 --> 00:42:23,560
Sir, I hope you understand the case?
485
00:42:23,640 --> 00:42:25,120
Please, meet my father.
486
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
- Papa.
- Yeah?
487
00:42:26,720 --> 00:42:27,800
This is Mr. Parker.
488
00:42:28,080 --> 00:42:29,880
I have explained the case to him.
489
00:42:30,080 --> 00:42:32,040
- Can he handle it?
- Yes, yes. Totally, totally.
490
00:42:32,880 --> 00:42:37,480
Yes, right away. Yes, my child.
491
00:42:43,640 --> 00:42:46,760
Don't worry. It's a misunderstanding.
492
00:42:47,640 --> 00:42:49,960
How can they just arrest you?
493
00:42:50,040 --> 00:42:53,920
- Trust me, it's a mistake.
- Don't worry. I'll go check.
494
00:43:00,440 --> 00:43:03,480
Sir, that's my friend Sikandar…
495
00:43:05,040 --> 00:43:08,080
If we know we're innocent,
why should we be afraid?
496
00:43:09,240 --> 00:43:10,360
Don't you worry.
497
00:43:12,960 --> 00:43:15,680
Vanrai Police Station, IO Jaswinder Singh.
498
00:43:18,720 --> 00:43:20,600
Lordship, this is a Section 390 case.
499
00:43:21,160 --> 00:43:23,080
All the three accused
were held from the site.
500
00:43:23,160 --> 00:43:25,240
I request you to grant us 14 days remand.
501
00:43:26,120 --> 00:43:29,200
My Lordship, I represent
accused number 1, Mangesh Desai,
502
00:43:29,280 --> 00:43:31,760
and accused number 3, Sikandar Sharma.
503
00:43:31,840 --> 00:43:34,360
Kamini Singh, who is your lawyer?
504
00:43:34,920 --> 00:43:37,320
Sir… Sir, no one.
505
00:43:38,280 --> 00:43:40,920
Sir, I didn't know I had to…
506
00:43:41,000 --> 00:43:42,240
Excuse me, Lordship,
507
00:43:42,320 --> 00:43:45,520
for this hearing, I'm willing to represent
accused number 2, Kamini Singh.
508
00:43:47,080 --> 00:43:49,280
- If she consents.
- Please.
509
00:43:49,360 --> 00:43:52,080
Mr. Parker is feeling philanthropic today.
510
00:43:52,160 --> 00:43:53,000
Go on.
511
00:43:53,080 --> 00:43:56,880
Lordship, all three accused were within
a six feet radius of the crime scene.
512
00:43:56,960 --> 00:43:59,120
Accused number 3 is a software technician,
513
00:43:59,200 --> 00:44:02,240
and IO is convinced that
he disabled the CCTV.
514
00:44:02,320 --> 00:44:04,720
Lordship, he just said that
they were in the hall.
515
00:44:04,800 --> 00:44:08,000
Then, how could he possibly
disable the CCTV camera?
516
00:44:08,080 --> 00:44:11,120
Lordship, in order to prove that,
we need the 14 day remand.
517
00:44:11,200 --> 00:44:14,400
The entire premises was searched,
the accused were strip-searched.
518
00:44:14,480 --> 00:44:16,440
No one came outside the hall.
519
00:44:16,520 --> 00:44:18,480
There has been no recovery.
520
00:44:18,560 --> 00:44:21,920
My clients have
nothing to do with this case.
521
00:44:22,000 --> 00:44:27,200
I plead quashing of all FIRs and immediate
bail to all three accused. Thank you.
522
00:44:27,280 --> 00:44:30,720
Lordship, IO is convinced that
either one of the accused, or all of them,
523
00:44:30,800 --> 00:44:32,160
have swallowed the diamonds.
524
00:44:32,240 --> 00:44:34,640
Hence, it's crucial to keep them in remand
525
00:44:34,720 --> 00:44:37,240
so that we can hospitalize them
and get their X-Ray check-up.
526
00:44:37,320 --> 00:44:39,600
What… what…What rubbish is he talking?
527
00:44:39,680 --> 00:44:41,560
Swallowing diamonds can kill you.
528
00:44:41,640 --> 00:44:44,160
Is this a way to speak to a Court officer?
529
00:44:44,240 --> 00:44:46,400
I apologize on his behalf, Your Lordship.
530
00:44:46,480 --> 00:44:47,640
But Mr. Desai is correct.
531
00:44:47,720 --> 00:44:50,560
How can a person swallow so many diamonds?
532
00:44:50,640 --> 00:44:52,560
Lordship, to put on record,
there are four cases,
533
00:44:52,640 --> 00:44:55,160
where the accused swallowed diamonds,
and was unharmed.
534
00:44:55,240 --> 00:44:57,640
This is possible, Lordship.
We have precedence.
535
00:44:58,560 --> 00:45:01,320
I request you to grant us
14 days remand, Lordship.
536
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
Lordship, these are rarest of rare cases.
537
00:45:03,240 --> 00:45:05,720
It doesn't prove anything.
It's just a waste of time.
538
00:45:05,800 --> 00:45:07,240
Seven days remand.
539
00:45:07,320 --> 00:45:08,360
Thank you, Lordship.
540
00:45:48,000 --> 00:45:49,680
- Hello, good afternoon!
- Good afternoon.
541
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
Thank you. Enjoy your flight.
542
00:46:15,240 --> 00:46:18,960
Yes, I'm at the airport.
The flight is in 30 mins.
543
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
Want anything from duty-free?
544
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Me, too.
545
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
No, I have an errand to run first.
546
00:46:30,680 --> 00:46:32,200
I'll tell you when I'm there.
547
00:46:34,040 --> 00:46:36,600
Miss you too. See you, bye.
548
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Sorry.
549
00:47:03,920 --> 00:47:04,760
Sorry.
550
00:47:04,840 --> 00:47:06,920
- Sik...
- Yes, yes. Come on.
551
00:47:17,080 --> 00:47:18,240
Mangesh Desai.
552
00:47:28,880 --> 00:47:29,880
No.
553
00:47:29,960 --> 00:47:33,880
All the intestines are clean, Jaswinder.
There's nothing here.
554
00:47:33,960 --> 00:47:35,880
How is that possible?
555
00:47:40,720 --> 00:47:41,640
Yes, Ghorpade?
556
00:47:41,720 --> 00:47:44,640
We found the caller, sir.
He has a different story.
557
00:47:45,680 --> 00:47:47,240
He's at the police station.
558
00:47:48,400 --> 00:47:49,600
We had him trailed.
559
00:47:51,360 --> 00:47:56,520
We've been blasting all news channels
about the diamond theft,
560
00:47:56,600 --> 00:47:59,640
but you didn't have the sense
to come and meet us yourself?
561
00:47:59,720 --> 00:48:00,720
Sorry, sir.
562
00:48:02,640 --> 00:48:04,200
Why were you in Jamshedpur?
563
00:48:04,280 --> 00:48:07,760
Sir, I was there for my cousin's wedding.
564
00:48:08,440 --> 00:48:11,440
I was going to come here
immediately after the wedding.
565
00:48:11,520 --> 00:48:12,640
Really.
566
00:48:15,440 --> 00:48:16,560
What happened?
567
00:48:17,040 --> 00:48:18,640
If you lie, I'll break your glasses.
568
00:48:18,720 --> 00:48:20,160
Why will I lie, sir?
569
00:48:20,240 --> 00:48:23,840
That morning, like every morning,
I went to drop my daughter for school.
570
00:48:27,640 --> 00:48:30,000
Did you pack everything?
571
00:48:30,080 --> 00:48:31,800
The auto came.
572
00:48:31,880 --> 00:48:34,160
I put her in the auto, said goodbye.
573
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
- Bye.
- Bye.
574
00:48:35,320 --> 00:48:38,200
Then, the moment I turned to go home,
I got a call.
575
00:48:41,720 --> 00:48:44,680
- Hello.
- Brother, you send your daughter everyday.
576
00:48:44,760 --> 00:48:47,160
You should at least see the driver's face.
577
00:48:47,240 --> 00:48:51,560
Stop! Brother, stop!
Where are you taking my daughter?
578
00:48:51,640 --> 00:48:55,360
Bro, stop. Stop, please.
579
00:48:56,480 --> 00:48:57,480
Hello.
580
00:48:58,200 --> 00:49:00,080
- Hello.
- Relax, brother.
581
00:49:00,160 --> 00:49:04,400
The child will return home safe and sound.
You just have to do me a small favor.
582
00:49:04,480 --> 00:49:07,040
What favor? What do I have to do?
583
00:49:07,120 --> 00:49:09,400
You'll find a paper in your left pocket.
584
00:49:14,120 --> 00:49:17,840
It has a dialog scene written,
along with a telephone number.
585
00:49:17,920 --> 00:49:20,800
You just have to call that number,
and enact that scene.
586
00:49:20,880 --> 00:49:21,720
What is this?
587
00:49:21,800 --> 00:49:24,640
There's a PCO in the lane in front of you.
588
00:49:24,720 --> 00:49:26,760
Make the call, and go back home.
589
00:49:26,840 --> 00:49:29,560
Your child will be there soon.
590
00:49:30,360 --> 00:49:32,040
And if you try acting smart,
591
00:49:32,120 --> 00:49:34,000
- well…
- Hello.
592
00:49:34,080 --> 00:49:36,920
- So, your child wasn't kidnapped?
- No, sir.
593
00:49:37,000 --> 00:49:40,320
It was my regular driver. I was conned.
594
00:49:41,360 --> 00:49:43,600
- Where is that paper?
- Yes, sir, here.
595
00:49:48,080 --> 00:49:49,320
The phone number, sir.
596
00:49:50,520 --> 00:49:51,520
Ghorpade.
597
00:49:55,640 --> 00:49:57,480
Do you recognize any of them?
598
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Look carefully.
599
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
What happened?
600
00:50:10,080 --> 00:50:11,760
Sir, he looks like my uncle.
601
00:50:11,840 --> 00:50:14,280
But he's dead. They look similar.
602
00:50:21,400 --> 00:50:22,520
She…
603
00:50:22,600 --> 00:50:23,680
You know her?
604
00:50:23,760 --> 00:50:25,000
No, sir.
605
00:50:32,880 --> 00:50:33,880
Know him?
606
00:50:38,520 --> 00:50:39,520
No, sir.
607
00:50:39,600 --> 00:50:41,120
I don't know anyone.
608
00:50:47,640 --> 00:50:50,960
I… I don't know anything
about the diamonds.
609
00:50:53,760 --> 00:50:57,480
I've said it so many times.
610
00:50:57,560 --> 00:50:58,760
I don't know anything.
611
00:51:04,200 --> 00:51:05,720
Please, let me go.
612
00:51:18,640 --> 00:51:19,640
Hey!
613
00:51:23,920 --> 00:51:25,200
Stay up!
614
00:51:26,920 --> 00:51:29,040
Madam, please, let me go. Please.
615
00:51:30,160 --> 00:51:31,320
Please, stop this.
616
00:51:32,480 --> 00:51:34,320
What more can I say?
617
00:51:34,400 --> 00:51:38,600
I'm not the thief. I didn't steal them.
I don't know anything about the diamonds!
618
00:51:43,280 --> 00:51:45,280
Madam, I'm telling you the truth.
619
00:51:45,360 --> 00:51:49,040
I swear, I'm innocent.
I didn't steal anything.
620
00:51:49,720 --> 00:51:53,680
Please, let me go.
My child is alone. Please.
621
00:52:26,280 --> 00:52:27,560
You find this amusing?
622
00:52:28,600 --> 00:52:30,760
Sir, you ripped your shirt.
623
00:52:48,800 --> 00:52:51,680
Your Lordship, we request you to grant us
seven more days of remand.
624
00:52:51,760 --> 00:52:54,680
They've proven nothing,
all their theories failed.
625
00:52:54,760 --> 00:52:56,120
They just have no evidence.
626
00:52:56,200 --> 00:52:58,720
On what grounds
are they asking for further remand?
627
00:52:58,800 --> 00:53:01,640
I request immediate bail
to all three accused. Thank you.
628
00:53:02,440 --> 00:53:03,560
Where's the IO?
629
00:53:03,640 --> 00:53:04,640
Sir.
630
00:53:08,120 --> 00:53:09,160
Speak.
631
00:53:10,760 --> 00:53:15,280
Sir, one of them has either
swallowed the diamonds or hid them.
632
00:53:15,360 --> 00:53:17,480
- Sir, again…
- Mr. Mangesh.
633
00:53:17,560 --> 00:53:18,880
- But he…
- Please.
634
00:53:20,320 --> 00:53:23,040
Sir, I think that between the arrest
and the first remand,
635
00:53:23,120 --> 00:53:26,840
they met someone and passed the diamonds.
636
00:53:26,920 --> 00:53:29,000
- Just give me seven days.
- Hold on.
637
00:53:29,080 --> 00:53:33,760
Do you realize how ridiculous that sounds?
638
00:53:35,480 --> 00:53:36,600
File the chargesheet.
639
00:53:37,560 --> 00:53:39,680
Bail granted to all the three accused.
640
00:53:39,760 --> 00:53:40,760
Thank you, sir.
641
00:54:03,280 --> 00:54:05,680
What are you thinking?
642
00:54:09,320 --> 00:54:11,440
We'll get them back, now that you're here.
643
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
I'm out on bail.
644
00:54:14,120 --> 00:54:15,760
This case could go on for years.
645
00:54:16,640 --> 00:54:18,680
Don't worry, we'll be fine.
646
00:54:19,520 --> 00:54:20,680
Come on, lie down.
647
00:54:40,200 --> 00:54:41,920
Oh, Priya! Come on in.
648
00:54:43,560 --> 00:54:45,600
Look what they've done to him.
649
00:54:49,400 --> 00:54:50,600
Mom!
650
00:54:50,680 --> 00:54:52,920
- No, it's okay. Stay down.
- Priya,
651
00:54:53,000 --> 00:54:54,080
I'm making tea.
652
00:54:54,160 --> 00:54:57,960
- Will you have some?
- Why else am I here, aunty?
653
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
Coming in a minute.
654
00:55:02,800 --> 00:55:03,920
This might hurt.
655
00:55:07,440 --> 00:55:08,440
Thanks, Priya.
656
00:55:09,440 --> 00:55:11,520
I'm glad you didn't speak to me there.
657
00:55:12,200 --> 00:55:14,920
Otherwise, he would
start doubting you, too, the idiot.
658
00:55:15,840 --> 00:55:20,000
- Why would he doubt me without reason?
- That IO can do anything.
659
00:55:20,080 --> 00:55:22,720
He only cares about his perfect record.
660
00:55:24,400 --> 00:55:29,360
Priya, your mom mentioned
that some boy is coming to see you today?
661
00:55:34,160 --> 00:55:39,640
Yes, aunty, he works at my hospital,
in the admin department.
662
00:55:41,160 --> 00:55:43,520
Your son never showed any interest.
663
00:55:45,200 --> 00:55:47,040
So, I thought it's better to
664
00:55:48,320 --> 00:55:49,360
settle down.
665
00:55:52,160 --> 00:55:53,560
Congratulations, Priya.
666
00:55:58,840 --> 00:56:00,800
Aunty, there are ten tablets.
667
00:56:01,560 --> 00:56:06,080
Three times a day. And this ointment,
I'll bring some more, okay?
668
00:56:06,160 --> 00:56:07,840
In the evening. He'll be fine.
669
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
Tea? At least have your tea.
670
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
I'll call you later.
671
00:56:23,000 --> 00:56:24,280
Hey, stop!
Where are you going?
672
00:56:24,360 --> 00:56:27,040
Mr. Mourya, what are you doing?
I have a pass.
673
00:56:27,120 --> 00:56:30,080
Your pass is revoked. No entry
in Panchratna anymore. Get out.
674
00:56:30,160 --> 00:56:33,680
- But I have clients inside. My payments.
- Call them. I'll pass the checks.
675
00:56:33,760 --> 00:56:35,600
- No entry.
- But why? Let me take my payments.
676
00:56:35,680 --> 00:56:36,880
- What are you doing?
- No, no.
677
00:56:36,920 --> 00:56:38,920
Why are you getting violent?
What is this behavior?
678
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
No, come on, get out.
679
00:56:48,920 --> 00:56:50,280
Money? Cash?
680
00:56:50,360 --> 00:56:52,960
Sameer, we're working together
since 3 years.
681
00:56:53,040 --> 00:56:55,600
- Can't you extend a 15 day credit?
- You're on bail.
682
00:56:55,680 --> 00:56:57,160
I can't risk it. I'm sorry.
683
00:56:57,240 --> 00:56:58,600
- Please, just 15 days.
- No.
684
00:56:58,680 --> 00:56:59,680
Sameer, please.
685
00:57:01,440 --> 00:57:03,720
Look, I stayed silent for 3 months.
686
00:57:03,800 --> 00:57:06,000
But even your deposit is over now.
687
00:57:06,080 --> 00:57:08,440
Either pay the rent for two months,
or vacate the house.
688
00:57:08,520 --> 00:57:11,440
- Please.
- No, ma'am, please don't.
689
00:57:11,520 --> 00:57:14,320
- Mr. Tiwari, please, just give me a week.
- One week.
690
00:57:14,400 --> 00:57:15,480
I'm trying my best.
691
00:57:15,560 --> 00:57:17,800
- That's it.
- Okay. Thank you.
692
00:57:18,720 --> 00:57:20,320
They don't tell us anything.
693
00:57:21,200 --> 00:57:24,760
The Judge didn't come. Next hearing is
in 3 months. Where's Sikandar?
694
00:57:26,560 --> 00:57:27,680
Thank you.
695
00:57:27,760 --> 00:57:32,200
They aren't answering my calls.
I desperately need a job.
696
00:57:32,280 --> 00:57:34,440
What should I do? I'll call you back.
697
00:57:35,840 --> 00:57:37,320
- Next hearing is in 3 months.
- Okay.
698
00:57:37,400 --> 00:57:38,480
Did you get my fees?
699
00:57:39,040 --> 00:57:41,400
Sir, I'm trying my best.
I'll pay your fees.
700
00:57:41,480 --> 00:57:44,720
Brother, I have already
given you a hefty discount.
701
00:57:44,800 --> 00:57:46,720
- This isn't fair.
- I'm trying.
702
00:57:46,800 --> 00:57:48,720
Just give me some more time,
I'll pay you back.
703
00:57:48,800 --> 00:57:52,000
- I can't do this anymore…
- Mr. Sikandar, you forgot about
704
00:57:52,080 --> 00:57:53,880
- the money you gave me.
- Money?
705
00:57:53,960 --> 00:57:54,960
Thank you.
706
00:58:14,760 --> 00:58:17,840
- Here's your tea, with sugar.
- Thank you.
707
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Thank you.
708
00:58:33,920 --> 00:58:35,720
I'll return your money soon.
709
00:58:35,800 --> 00:58:39,320
No problem. I had some spare money
that came to good use.
710
00:58:45,160 --> 00:58:46,600
Who's in your family?
711
00:58:47,560 --> 00:58:49,960
My son, he's a year old.
712
00:58:51,480 --> 00:58:52,720
And my younger sister.
713
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Your husband?
714
00:58:59,480 --> 00:59:00,720
Ex-husband.
715
00:59:02,560 --> 00:59:05,800
He found someone else.
716
00:59:07,520 --> 00:59:08,920
I'm sorry.
717
00:59:10,520 --> 00:59:11,520
It's okay.
718
00:59:13,000 --> 00:59:14,360
Who is in your family?
719
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
Just my mother.
720
00:59:28,320 --> 00:59:29,320
You know,
721
00:59:33,920 --> 00:59:36,280
I wasn't even going
to the exhibition that day.
722
00:59:38,520 --> 00:59:44,640
I was on my way to Lamington Road,
when I thought that maybe I should go
723
00:59:44,720 --> 00:59:50,440
and cross-check the AVs I installed.
724
00:59:51,880 --> 00:59:56,120
It's such a big event,
it should go smoothly.
725
00:59:57,360 --> 00:59:59,200
That's why I came.
726
01:00:01,920 --> 01:00:04,120
I mean, talk about bad luck.
727
01:00:04,200 --> 01:00:05,440
Don't curse your luck.
728
01:00:07,520 --> 01:00:09,120
Never curse your luck.
729
01:00:10,400 --> 01:00:11,760
Otherwise, even good things
730
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
start going south.
731
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
What happened?
732
01:02:03,800 --> 01:02:06,280
You're educated. You'll find a better job.
733
01:02:07,360 --> 01:02:08,760
I just need a job right now.
734
01:02:09,680 --> 01:02:11,840
- Saqib!
- Yes, sir.
735
01:02:12,640 --> 01:02:14,640
- He's new. Teach him the ropes.
- Sir.
736
01:04:03,800 --> 01:04:04,720
Yes, Priya.
737
01:04:04,800 --> 01:04:07,280
Hey, what happened to Aunty?
738
01:04:07,360 --> 01:04:10,840
- Brother, let us go. One second.
- Excuse me. One second.
739
01:04:10,920 --> 01:04:13,240
Hold on. Yes. Hold on.
740
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Hey, Mom!
741
01:04:24,080 --> 01:04:25,080
Mom!
742
01:04:25,920 --> 01:04:28,080
Mom! Mom!
743
01:06:20,440 --> 01:06:23,320
Good evening, ladies and gentlemen,
this is your Captain speaking.
744
01:06:23,400 --> 01:06:24,960
We are now making our descent towards
745
01:06:25,040 --> 01:06:27,320
Mumbai Chhatrapati Shivaji
International Airport.
746
01:06:27,400 --> 01:06:28,960
Thank you for flying with us.
747
01:06:29,040 --> 01:06:31,000
Cabin crew to prepare for landing.
748
01:07:43,120 --> 01:07:44,120
Sikke!
749
01:07:50,280 --> 01:07:51,280
Sikke!
750
01:07:52,720 --> 01:07:53,600
How are you?
751
01:07:53,680 --> 01:07:55,240
- Perfect! And you?
- Great!
752
01:07:56,440 --> 01:07:58,120
- Shall we?
- Let's go.
753
01:07:58,200 --> 01:07:59,760
- Need help?
- Look who's talking!
754
01:08:02,440 --> 01:08:03,520
All good at home?
755
01:08:03,600 --> 01:08:04,800
All good.
756
01:08:05,440 --> 01:08:07,960
Listen, we're hosting
a dinner on Sunday.
757
01:08:08,040 --> 01:08:09,960
You and Kamini have to come.
758
01:08:10,040 --> 01:08:11,880
Don't cancel at the last minute.
759
01:08:11,960 --> 01:08:12,960
Okay?
760
01:08:13,440 --> 01:08:14,640
I'll be there.
761
01:08:16,200 --> 01:08:17,760
How's work?
762
01:08:17,840 --> 01:08:19,600
All good. My friend,
763
01:08:20,320 --> 01:08:21,520
it's all thanks to you.
764
01:08:22,080 --> 01:08:24,200
The money you sent during the lockdown
765
01:08:24,280 --> 01:08:25,520
was a real life-saver.
766
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Thanks.
767
01:08:28,400 --> 01:08:29,720
Don't embarrass me.
768
01:08:31,400 --> 01:08:33,320
You helped us through such a bad time.
769
01:08:41,720 --> 01:08:43,200
Brother, the next left.
770
01:08:44,160 --> 01:08:46,240
Drop me here, and take the luggage home.
771
01:08:46,760 --> 01:08:49,880
Where are you going
directly from the airport?
772
01:08:50,520 --> 01:08:52,320
To close one final account.
773
01:08:54,000 --> 01:08:56,360
Tell Kamini that I'll be there in an hour.
774
01:08:56,440 --> 01:08:57,960
- You sure?
- Yes.
775
01:08:59,640 --> 01:09:00,760
Here?
776
01:09:01,400 --> 01:09:02,400
Should I come along?
777
01:09:03,160 --> 01:09:04,280
No, it's okay.
778
01:09:11,840 --> 01:09:14,320
- Good evening, sir.
- I'm here to meet Mr. Jaswinder.
779
01:09:14,400 --> 01:09:15,520
He's at the terrace.
780
01:09:20,600 --> 01:09:21,720
Good evening, sir.
781
01:09:41,760 --> 01:09:44,200
1178, Sikandar Sharma.
782
01:09:46,080 --> 01:09:47,080
Welcome.
783
01:10:16,920 --> 01:10:19,280
You look like a gentleman, Mr. Sharma.
784
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
What should I make?
785
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
A small?
786
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
A large?
787
01:10:29,640 --> 01:10:31,560
I know that you drink.
788
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Large.
789
01:10:34,760 --> 01:10:36,520
Big boys drink large.
790
01:10:55,320 --> 01:10:56,320
Happy birthday.
791
01:10:57,520 --> 01:11:00,240
Your conscience and self-respect
792
01:11:00,760 --> 01:11:02,280
are going to be reborn today.
793
01:11:03,520 --> 01:11:06,960
Your faith in honesty
is going to be restored.
794
01:11:07,720 --> 01:11:09,480
Calls for a celebration, right?
795
01:11:11,040 --> 01:11:14,640
IO sir, I'd be grateful if you
could forget about all this and tell me
796
01:11:15,520 --> 01:11:19,280
what my ears have been dying
to hear for the last 15 years.
797
01:11:25,720 --> 01:11:28,960
You think I've ruined your life, Sikandar?
798
01:11:29,040 --> 01:11:30,200
Yes, sir.
799
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
You had some basic instinct, right?
800
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
All because of that.
801
01:11:39,440 --> 01:11:43,080
Actually, that ended up
ruining both our lives, my friend.
802
01:11:47,400 --> 01:11:48,880
I will apologize for sure,
803
01:11:50,840 --> 01:11:54,640
but if you are not aware
of what all I've done to you,
804
01:11:54,720 --> 01:11:56,360
my apology will be incomplete.
805
01:11:56,440 --> 01:11:59,440
I know I lost my job because of you.
806
01:12:00,600 --> 01:12:02,720
I lost my clients because of you.
807
01:12:03,680 --> 01:12:06,560
I had to leave my home,
leave this city because of you.
808
01:12:06,640 --> 01:12:10,600
I had to leave Mumbai for 15 years
because of you.
809
01:12:12,440 --> 01:12:13,560
I know it all.
810
01:12:13,640 --> 01:12:15,480
You know nothing.
811
01:12:15,560 --> 01:12:16,560
Really?
812
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
Exactly.
813
01:12:20,120 --> 01:12:24,240
Tell me all that you went through
after leaving Mumbai and I will tell you
814
01:12:24,320 --> 01:12:26,240
how you know nothing.
815
01:12:29,480 --> 01:12:30,480
Please.
816
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
IO sir,
817
01:12:42,720 --> 01:12:46,800
our judicial system states,
"Innocent until proven guilty."
818
01:12:49,080 --> 01:12:53,160
But our society labels us guilty
the moment an officer like you
819
01:12:53,240 --> 01:12:55,720
files an FIR against someone like me.
820
01:12:55,800 --> 01:12:56,960
TRUTH ALONE TRIUMPHS
821
01:12:57,040 --> 01:13:01,320
That marks the beginning of my journey,
where I am guilty until proven innocent.
822
01:13:01,400 --> 01:13:02,840
The judge is not here yet.
823
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
I've been waiting for half an hour.
824
01:13:26,640 --> 01:13:29,680
Fine. Where is accused number three?
825
01:13:29,760 --> 01:13:30,760
Sir.
826
01:13:35,840 --> 01:13:38,800
Sikandar Sharma,
your next hearing is on 2nd of January.
827
01:13:44,040 --> 01:13:45,040
Sikke!
828
01:13:46,160 --> 01:13:47,040
Sorry.
829
01:13:47,120 --> 01:13:48,120
Come on.
830
01:13:48,600 --> 01:13:49,600
Hey, come on.
831
01:13:52,320 --> 01:13:55,240
Sikke, listen.
My mom's brother lives in Agra.
832
01:13:55,320 --> 01:13:56,840
He owns a glass factory.
833
01:13:56,920 --> 01:14:00,160
He had been after me
to take care of the business there.
834
01:14:00,240 --> 01:14:01,640
I keep putting it off.
835
01:14:01,720 --> 01:14:04,560
But I've spoken to him
about you and it's all settled.
836
01:14:05,040 --> 01:14:08,920
You go and live there in comfort.
That place is much cheaper than here.
837
01:14:09,000 --> 01:14:10,680
You'll have a place to stay also.
838
01:14:10,760 --> 01:14:13,160
Restart your life afresh. Okay?
839
01:14:13,840 --> 01:14:15,720
I know nothing about glass factories.
840
01:14:15,800 --> 01:14:17,320
Bro, you know math, right?
841
01:14:17,400 --> 01:14:20,520
That's good enough.
All they need is a trustworthy guy.
842
01:14:20,600 --> 01:14:23,240
Till you don't find anything better,
carry on here.
843
01:14:24,480 --> 01:14:26,600
What if he gets to know about our case?
844
01:14:27,320 --> 01:14:28,800
I'll tell him about the case.
845
01:14:29,240 --> 01:14:31,400
Don't stress, I'll just call him up.
846
01:14:34,400 --> 01:14:38,720
I don't have the money to travel to Agra.
And, Devyani's school fees is there too.
847
01:14:39,440 --> 01:14:41,320
Manish has already done a lot for us.
848
01:14:41,400 --> 01:14:44,720
Don't worry. I have some cash.
849
01:14:44,800 --> 01:14:46,720
- We'll manage.
- But from where?
850
01:14:46,800 --> 01:14:50,200
Sikke, your job is fixed.
15,000 a month and a place to stay.
851
01:14:50,280 --> 01:14:54,160
I've made it clear to him that you'll
continue your computer gigs on the side.
852
01:14:54,240 --> 01:14:55,600
He has no issues.
853
01:15:04,000 --> 01:15:09,400
Passengers, please pay attention,
train number 1213…
854
01:15:09,480 --> 01:15:12,600
Please come. Welcome to Agra.
855
01:15:13,920 --> 01:15:16,400
- Will you help us get a rickshaw?
- Sure, sir.
856
01:15:16,480 --> 01:15:17,640
This is the cab.
857
01:15:17,720 --> 01:15:20,080
- We have to go to Bijli Ghar.
- Okay.
858
01:15:20,160 --> 01:15:21,320
I think it's the fort.
859
01:15:27,800 --> 01:15:29,920
- Are we going in this?
- Yes.
860
01:15:47,600 --> 01:15:48,760
Welcome.
861
01:15:49,960 --> 01:15:51,040
Babloo!
862
01:15:54,760 --> 01:15:57,400
- Kamini.
- Good evening.
863
01:15:59,920 --> 01:16:02,600
Come in. This is the courtyard.
864
01:16:03,680 --> 01:16:05,360
And that's the kitchen.
865
01:16:07,080 --> 01:16:08,480
And that's the room.
866
01:16:11,600 --> 01:16:13,400
The house is cool.
867
01:16:14,960 --> 01:16:17,200
Didi, what's this?
868
01:16:17,280 --> 01:16:20,440
- Terrace. Go and take a look.
- Yeah, I'm going.
869
01:16:30,480 --> 01:16:33,560
When I felt that I had lost it all,
870
01:16:34,400 --> 01:16:36,120
Kamini helped me again.
871
01:16:36,840 --> 01:16:39,720
Not exactly help, it was more of a favor.
872
01:16:40,600 --> 01:16:43,800
And her favor helped us
start afresh with a new hope
873
01:16:44,520 --> 01:16:45,680
in Agra.
874
01:16:56,440 --> 01:16:58,920
Sikandar, this is our factory.
875
01:16:59,000 --> 01:17:01,680
We make bangles here.
876
01:17:02,800 --> 01:17:04,920
Look there. That's the big…
877
01:17:18,440 --> 01:17:20,400
Mama ji gave a house, respected me too,
878
01:17:21,120 --> 01:17:23,200
and taught me the work very patiently.
879
01:17:59,200 --> 01:18:02,040
In those two years,
Mr. Jaswinder, I managed to oust
880
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
the court and you from my life.
881
01:18:05,400 --> 01:18:08,480
You were like a nightmare
which I wanted to forget,
882
01:18:08,560 --> 01:18:10,280
but whenever I tried to forget you
883
01:18:11,640 --> 01:18:12,640
that's when...
884
01:18:14,640 --> 01:18:15,480
Yes, Uncle.
885
01:18:15,560 --> 01:18:17,800
A warrant has been issued
against you and Kamini.
886
01:18:18,440 --> 01:18:19,520
The hearing is in April.
887
01:18:19,600 --> 01:18:22,080
Cops says
that both of you are absconding.
888
01:18:22,160 --> 01:18:24,360
You need to come and cancel it. Got it?
889
01:18:24,440 --> 01:18:26,560
Didn't the lawyer tell them
that we've moved?
890
01:18:26,640 --> 01:18:29,320
He's saying that you
haven't paid him for six months.
891
01:18:31,480 --> 01:18:32,520
Oh, Uncle, that…
892
01:18:33,480 --> 01:18:35,440
- School and hostel...
- Listen. Do this.
893
01:18:35,520 --> 01:18:38,120
Come here.
Pay him something and get an exemption.
894
01:18:39,600 --> 01:18:40,880
Parker is saying
895
01:18:40,960 --> 01:18:43,520
that the new judge is really strict.
896
01:18:43,600 --> 01:18:44,720
She's troubling everyone.
897
01:18:45,440 --> 01:18:46,440
Okay.
898
01:19:07,040 --> 01:19:08,360
Where are you lost?
899
01:19:11,560 --> 01:19:12,920
I was thinking
900
01:19:13,000 --> 01:19:17,440
it would have been better if Shah Jahan
had built the Taj while Mumtaz was alive.
901
01:19:19,120 --> 01:19:21,080
Mumtaz would have liked it too, right?
902
01:19:22,080 --> 01:19:23,920
Don't think about Mumtaz so much.
903
01:19:24,760 --> 01:19:26,520
Or I will get mad.
904
01:19:36,000 --> 01:19:37,800
I'll have to go to Mumbai tomorrow.
905
01:19:39,320 --> 01:19:40,320
For the hearing.
906
01:19:42,240 --> 01:19:43,560
Do I have to come along?
907
01:19:44,480 --> 01:19:45,480
No, just me.
908
01:19:46,880 --> 01:19:48,800
Uncle said that you needn't come.
909
01:19:50,760 --> 01:19:52,120
How long will this go on?
910
01:19:54,000 --> 01:19:55,960
When will we get out of this muck?
911
01:20:01,280 --> 01:20:03,480
That's what I was thinking
before you came.
912
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
When will we lead normal lives?
913
01:20:07,960 --> 01:20:09,480
Then why did you lie to me?
914
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Come in.
915
01:20:20,320 --> 01:20:22,160
How are you, dear?
916
01:20:24,320 --> 01:20:28,480
- It's the same old me, Uncle.
- You are young, have some grit.
917
01:20:28,560 --> 01:20:30,320
Yes, come on. Come on.
918
01:20:37,160 --> 01:20:38,280
Where is the IO?
919
01:20:39,520 --> 01:20:40,840
Ma'am, sir is on field duty.
920
01:20:40,920 --> 01:20:42,560
I am Head Constable Ghorpade.
921
01:20:54,000 --> 01:20:55,160
Good morning, Lordship.
922
01:20:55,240 --> 01:20:58,360
Actually, IO Jaswinder
is busy in a very serious case.
923
01:20:58,440 --> 01:21:00,280
So, he has sent Constable Ghorpade.
924
01:21:00,800 --> 01:21:02,760
If the hearing could be moved next…
925
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
Thank you.
926
01:21:07,720 --> 01:21:08,720
Write down.
927
01:21:09,840 --> 01:21:12,280
The investigation officer
wasn't able to prove
928
01:21:12,800 --> 01:21:15,720
the involvement
of the three accused in the case.
929
01:21:15,800 --> 01:21:17,520
Neither was he able to prove
930
01:21:17,600 --> 01:21:21,960
the basis, on which the names
of the accused were added to the FIR.
931
01:21:22,920 --> 01:21:26,200
I feel that this entire investigation
was conducted in a very
932
01:21:26,280 --> 01:21:27,400
unprofessional manner.
933
01:21:27,480 --> 01:21:30,200
All the accused are hereby acquitted.
934
01:21:30,280 --> 01:21:33,360
A copy of this judgment will be sent
to the police commissioner too.
935
01:21:33,840 --> 01:21:37,280
With the remark to appraise
the work of the investigation officer.
936
01:21:37,360 --> 01:21:38,360
Dismissed.
937
01:21:38,840 --> 01:21:40,800
- Thank you, Parker ji.
- Welcome.
938
01:21:40,880 --> 01:21:41,920
Case closed!
939
01:21:43,040 --> 01:21:44,480
All of you are acquitted.
940
01:21:44,960 --> 01:21:48,440
The judge is strict,
not only with the accused,
941
01:21:48,520 --> 01:21:49,880
but with the cops too.
942
01:21:52,080 --> 01:21:54,040
- It means, it's all over.
- Exactly.
943
01:21:54,120 --> 01:21:57,160
You can go home,
but come for the party in the evening...
944
01:21:57,240 --> 01:21:59,200
- Of course.
- Sure.
945
01:22:12,600 --> 01:22:13,600
Hey, Babu?
946
01:22:14,440 --> 01:22:15,440
Raju?
947
01:22:16,120 --> 01:22:17,880
I was waiting for you only.
948
01:22:17,960 --> 01:22:19,200
Nobody seems to be home.
949
01:22:19,760 --> 01:22:21,480
Nobody is answering the doorbell.
950
01:22:22,360 --> 01:22:23,360
Why? All okay?
951
01:22:24,080 --> 01:22:26,920
Yeah, three month's payment
for the kids' van is still due.
952
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
If I could get some money, it'll help.
953
01:22:29,080 --> 01:22:30,080
Okay.
954
01:22:30,720 --> 01:22:33,240
Do me a favor, keep this for now.
955
01:22:33,320 --> 01:22:34,600
I'll pay the rest soon.
956
01:22:34,680 --> 01:22:35,680
Sure, do it fast.
957
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
Kamini!
958
01:23:03,680 --> 01:23:04,680
Kamini!
959
01:23:10,360 --> 01:23:12,920
- Where were you?
- I was here.
960
01:23:14,280 --> 01:23:17,000
Kamini. Kamini! Kamini!
961
01:23:17,080 --> 01:23:18,200
What happened?
962
01:23:18,960 --> 01:23:22,760
You used to keep asking, when will
it be over? When will it be normal?
963
01:23:23,320 --> 01:23:24,840
- It's done.
- What do you mean?
964
01:23:24,920 --> 01:23:27,760
I mean, the hearing went off great.
965
01:23:27,840 --> 01:23:29,840
The judge has dismissed our case.
966
01:23:29,920 --> 01:23:31,720
All over in three-four days.
967
01:23:31,800 --> 01:23:33,560
- What did the judge say?
- Nothing.
968
01:23:33,640 --> 01:23:37,040
She scolded Jaswinder.
And said there was no proof against us.
969
01:23:37,120 --> 01:23:38,480
Case dismissed!
970
01:23:43,680 --> 01:23:46,400
Are you okay? Yes, sure?
971
01:23:47,080 --> 01:23:49,080
It's just a cold, nothing else.
972
01:23:50,600 --> 01:23:54,240
- The kids are not around.
- They are watching a movie at Babloo's.
973
01:23:55,040 --> 01:23:56,080
Are you okay?
974
01:23:57,440 --> 01:24:01,280
Go and freshen up, I'll get water for you.
975
01:24:01,360 --> 01:24:02,960
- Can you make some tea?
- Sure.
976
01:24:09,560 --> 01:24:10,760
I forgot to tell…
977
01:24:11,040 --> 01:24:13,280
Kamini! Kamini?
978
01:24:14,760 --> 01:24:15,840
Hey, Kamini!
979
01:24:26,240 --> 01:24:27,760
Since when have you been like this?
980
01:24:27,840 --> 01:24:29,960
It's been four-five days, Doctor.
981
01:24:34,200 --> 01:24:37,320
Is she doing okay, Doctor?
Everything's fine, right?
982
01:24:46,360 --> 01:24:48,120
Why did you delay so much?
983
01:24:48,200 --> 01:24:51,040
Sir, I was out of town.
I had no clue about it.
984
01:24:51,120 --> 01:24:54,040
Water has filled up in her lungs.
She has to be admitted.
985
01:24:56,640 --> 01:24:57,840
Go and get these fast.
986
01:24:59,680 --> 01:25:01,960
Sir, I need a favor, sir.
987
01:25:02,640 --> 01:25:04,440
Please admit her and start the treatment,
988
01:25:05,080 --> 01:25:07,680
I will have the money deposited
tomorrow, sir.
989
01:25:08,720 --> 01:25:09,720
Please, sir.
990
01:25:14,440 --> 01:25:16,800
Babloo, admit this patient.
991
01:25:17,600 --> 01:25:20,360
Thank you. Thank you, sir.
992
01:25:27,080 --> 01:25:29,920
Bunty and Devyani have no idea
that we're here.
993
01:25:30,000 --> 01:25:31,480
Please go and check them out.
994
01:25:31,560 --> 01:25:35,320
Kamini, don't worry about them.
I'll admit you and go there.
995
01:25:35,400 --> 01:25:37,320
- Okay?
- It'll take 15 minutes
996
01:25:37,400 --> 01:25:38,880
for the bed to be ready.
997
01:25:38,960 --> 01:25:40,800
Go now. Please, check on them.
998
01:25:42,600 --> 01:25:46,560
Bhaiya, kids are alone at home.
I'll be back in two hours.
999
01:25:46,640 --> 01:25:48,240
Will you take care of her till then?
1000
01:25:49,640 --> 01:25:52,080
- I'll be back.
- Don't tell them anything.
1001
01:25:52,160 --> 01:25:53,680
Take care. Thank you.
1002
01:26:00,680 --> 01:26:01,720
Devyani!
1003
01:26:06,080 --> 01:26:08,040
What happened? Who locked the house?
1004
01:26:09,120 --> 01:26:11,200
Mama ji threw us out of the house.
1005
01:26:12,000 --> 01:26:14,240
He said that both of you are thieves.
1006
01:26:17,880 --> 01:26:19,360
You sit here, okay?
1007
01:26:32,160 --> 01:26:33,240
Mama ji!
1008
01:26:38,880 --> 01:26:39,960
Mama ji!
1009
01:26:44,360 --> 01:26:46,160
What is this nuisance at midnight?
1010
01:26:46,760 --> 01:26:48,000
We are not thieves.
1011
01:26:48,080 --> 01:26:50,360
I saw your summon,
sent by the Mumbai Police.
1012
01:26:50,440 --> 01:26:53,040
- Please spare me.
- We are not thieves.
1013
01:26:53,120 --> 01:26:55,080
- Prove this in the court.
- It's been proved.
1014
01:26:55,160 --> 01:26:57,520
Great. Let us sleep.
1015
01:26:57,600 --> 01:26:58,840
Give me my salary.
1016
01:27:00,000 --> 01:27:01,360
Come and get it tomorrow.
1017
01:27:01,440 --> 01:27:04,920
You couldn't wait till tomorrow.
You threw the kids out on the road.
1018
01:27:12,520 --> 01:27:13,520
Here.
1019
01:27:14,080 --> 01:27:16,520
- We are not thieves.
- Okay. Fine.
1020
01:27:25,960 --> 01:27:29,080
- How far is it?
- We are almost there.
1021
01:27:29,800 --> 01:27:33,000
There will be a nice room,
a comfortable bed.
1022
01:27:34,000 --> 01:27:35,040
Sleep in peace.
1023
01:27:36,640 --> 01:27:38,880
Oh! This is an inn.
1024
01:27:39,840 --> 01:27:40,840
Right here.
1025
01:27:43,680 --> 01:27:45,520
Okay, get in.
1026
01:27:48,520 --> 01:27:49,680
Please sign here.
1027
01:28:09,600 --> 01:28:10,880
Where is Didi?
1028
01:28:11,560 --> 01:28:14,200
You know Aunt Rekha, right?
1029
01:28:14,280 --> 01:28:17,040
She has gone to her place
and I am also going there.
1030
01:28:17,120 --> 01:28:19,160
You guys go to bed. I'll bring her.
1031
01:28:19,240 --> 01:28:20,240
Okay.
1032
01:28:20,280 --> 01:28:21,280
Good night.
1033
01:28:41,760 --> 01:28:43,240
Hey, what are you doing?
1034
01:28:43,320 --> 01:28:45,680
We'll tell you. Give us all you have.
1035
01:28:45,760 --> 01:28:47,920
- Hey, give it to us.
- What nonsense is this?
1036
01:28:50,840 --> 01:28:52,520
Hey, give it.
1037
01:28:52,600 --> 01:28:54,440
Whatever money you have.
1038
01:28:54,520 --> 01:28:56,440
No. Not my phone.
1039
01:28:56,520 --> 01:28:58,240
Check the back pocket.
1040
01:28:58,320 --> 01:28:59,920
Stand still.
1041
01:29:00,000 --> 01:29:01,240
Take it out!
1042
01:29:02,200 --> 01:29:04,440
- Check the boxer.
- Not the money.
1043
01:29:04,520 --> 01:29:05,520
Not the money.
1044
01:29:05,560 --> 01:29:09,040
- Not my money.
- Take this.
1045
01:29:09,560 --> 01:29:11,440
Damn it.
1046
01:29:11,520 --> 01:29:13,280
- Come on, let's go.
- Yes.
1047
01:29:29,400 --> 01:29:30,760
Hey, my money.
1048
01:29:31,320 --> 01:29:32,480
My money.
1049
01:29:34,840 --> 01:29:36,640
They took my money.
1050
01:29:41,640 --> 01:29:43,640
They took my money.
1051
01:31:49,240 --> 01:31:51,600
When I was standing at the railing,
defeated, broken,
1052
01:31:51,680 --> 01:31:53,640
staring at my death,
1053
01:31:54,920 --> 01:31:57,760
you know what happened
all of a sudden, Mr. Jaswinder?
1054
01:31:58,560 --> 01:31:59,560
What happened?
1055
01:32:01,360 --> 01:32:02,360
My fear vanished.
1056
01:32:03,760 --> 01:32:06,160
I realized
1057
01:32:07,040 --> 01:32:08,840
that I just had to fight you.
1058
01:32:09,480 --> 01:32:10,840
I could do that.
1059
01:32:12,360 --> 01:32:15,000
You called Mama ji
and told him about me, right?
1060
01:32:16,000 --> 01:32:18,000
Got me fired, right?
1061
01:32:22,880 --> 01:32:25,240
Mr. Gokhale was trying for two days.
1062
01:32:25,320 --> 01:32:27,400
But he just kept mum, then I was called.
1063
01:32:27,480 --> 01:32:30,240
I spoke to him for 15 minutes
and he told me.
1064
01:32:31,320 --> 01:32:33,680
Today, sir spoke with us freely
for 15 minutes.
1065
01:32:37,520 --> 01:32:40,000
Sir, we have found your guy.
He is in Agra.
1066
01:32:49,280 --> 01:32:50,840
What is he doing in Agra?
1067
01:32:50,920 --> 01:32:52,800
He is working at some glass factory.
1068
01:32:53,720 --> 01:32:56,920
Declare him a fugitive.
And get warrants issued.
1069
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
- Get the bastard fired.
- Sir.
1070
01:33:07,800 --> 01:33:12,000
And then, what did you do with
1071
01:33:13,320 --> 01:33:14,320
this new found energy?
1072
01:33:15,400 --> 01:33:17,000
I borrowed from God.
1073
01:33:31,360 --> 01:33:34,600
- Hello,
- Manish, this is Sikandar here.
1074
01:33:34,680 --> 01:33:37,600
Sikke, where are you?
Your phone has been switched off.
1075
01:33:37,680 --> 01:33:40,320
My phone… was shattered.
1076
01:33:40,400 --> 01:33:43,240
Mama ji had called,
I came to know everything.
1077
01:33:43,320 --> 01:33:45,200
But, don't you worry. Okay?
1078
01:33:45,280 --> 01:33:48,920
Can you do me one last favor, man?
1079
01:33:50,600 --> 01:33:51,760
Wanna go to Abu Dhabi?
1080
01:33:55,880 --> 01:33:58,320
After three months,
I reached Abu Dhabi with his help.
1081
01:34:05,080 --> 01:34:08,040
All thanks to him,
I got a job in the construction line.
1082
01:34:20,560 --> 01:34:22,960
Two of you will join
Hari and Shabbir and tie it.
1083
01:34:43,920 --> 01:34:49,280
As soon as I settled there,
I repaid Manish's and God's debt.
1084
01:34:55,240 --> 01:34:57,320
Kamini's treatment, kids' studies,
1085
01:34:58,240 --> 01:35:00,320
slowly I was able to manage things.
1086
01:35:04,400 --> 01:35:06,120
Hey, man.
1087
01:35:06,200 --> 01:35:08,160
Tell me about Tabassum.
1088
01:35:10,480 --> 01:35:14,360
My guy was telling me that you used
to go sightseeing with her in Abu Dhabi.
1089
01:35:16,400 --> 01:35:18,400
I am not judging you, but still…
1090
01:35:19,720 --> 01:35:22,120
Don't skip a whole chapter like this.
1091
01:35:25,200 --> 01:35:27,280
A lowly person with a lowly mindset.
1092
01:35:28,840 --> 01:35:29,880
But it's right.
1093
01:35:32,240 --> 01:35:34,720
You deserve to know about Tabassum.
1094
01:35:37,080 --> 01:35:40,440
After four years, I joined as
a project manager in another company.
1095
01:35:40,520 --> 01:35:43,160
Yeah, three plans
are ready to be rolled out.
1096
01:35:43,720 --> 01:35:46,840
Just looking for your approval, sir.
Thank you. Thank you, sir.
1097
01:36:05,320 --> 01:36:06,960
She used to work in my office.
1098
01:36:09,000 --> 01:36:10,240
She was a junior.
1099
01:36:11,200 --> 01:36:13,480
But, we used to spend more time together
1100
01:36:13,560 --> 01:36:16,080
as we were both from India
and also from Mumbai.
1101
01:36:20,560 --> 01:36:22,560
Tabassum knew about Kamini.
1102
01:36:24,000 --> 01:36:26,200
She didn't address me
as Sikandar, instead…
1103
01:36:26,280 --> 01:36:29,000
- Sharma ji, Sharma ji.
- Hey, take it easy.
1104
01:36:29,080 --> 01:36:32,400
- Wanna go for a movie tomorrow?
- We just saw one last week.
1105
01:36:32,480 --> 01:36:35,160
Tomorrow's Friday, no office. I get bored.
1106
01:36:37,600 --> 01:36:39,840
You better get married.
1107
01:36:41,200 --> 01:36:42,680
But, you are already married.
1108
01:36:44,400 --> 01:36:47,000
Marry the Bangalore guy.
1109
01:36:47,920 --> 01:36:50,720
If I wait till then,
the movie will no longer be running.
1110
01:36:52,320 --> 01:36:54,000
She was totally free-spirited.
1111
01:36:54,640 --> 01:36:58,360
There are some people
who add vibe to your life.
1112
01:37:01,440 --> 01:37:03,520
We used to see a movie every Friday.
1113
01:37:04,120 --> 01:37:06,040
One day, we were coming from a movie…
1114
01:37:06,120 --> 01:37:08,440
Sharma ji, tell me who made him a hero.
1115
01:37:08,520 --> 01:37:11,160
- The same expression in the entire movie.
- Tabassum!
1116
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Tabassum, you in Abu Dhabi?
1117
01:37:15,840 --> 01:37:17,880
- I…
- You here?
1118
01:37:17,960 --> 01:37:20,320
Hey, I live here
and I used to go to Mumbai to see you.
1119
01:37:20,400 --> 01:37:23,320
I am actually in a hurry,
will call you later.
1120
01:37:23,400 --> 01:37:25,080
Baby, why don't you answer my calls?
1121
01:37:25,160 --> 01:37:27,480
I asked about you in the Mumbai dance bar.
1122
01:37:27,560 --> 01:37:29,920
I… will call you in some time.
1123
01:37:30,000 --> 01:37:33,040
Have you started your business here?
1124
01:37:33,120 --> 01:37:34,720
What is he talking about?
1125
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Sorry.
1126
01:37:38,000 --> 01:37:41,040
Have you given up dancing
and got married?
1127
01:37:46,240 --> 01:37:48,120
Did Jaswinder put you on my trail?
1128
01:37:54,080 --> 01:37:56,320
- Baby...
- Idiot. Couldn't you have kept quiet?
1129
01:37:58,560 --> 01:38:01,760
Sikandar. Sikandar. Sikandar!
1130
01:38:01,840 --> 01:38:03,840
I'm sorry. I'm sorry.
1131
01:38:03,920 --> 01:38:06,920
- Please, I'm sorry.
- Let me go. Let me go, Tabassum.
1132
01:38:07,000 --> 01:38:10,080
Please, listen to me.
I should have told you. It's my fault.
1133
01:38:10,160 --> 01:38:12,120
Please listen to me for a moment.
1134
01:38:13,000 --> 01:38:14,600
When did Jaswinder contact you?
1135
01:38:17,280 --> 01:38:19,760
- Who is Jaswinder?
- Don't try to act.
1136
01:38:20,680 --> 01:38:22,280
Jaswinder Singh. Mumbai Police.
1137
01:38:24,800 --> 01:38:27,080
- I don't know any Jaswinder.
- You're lying again?
1138
01:38:29,280 --> 01:38:32,800
This guy has made my life hell.
He's not getting off my back and now…
1139
01:38:32,880 --> 01:38:36,320
- He's put this dancer, hooker after...
- What nonsense are you talking?
1140
01:38:37,280 --> 01:38:40,480
I do not know any Jaswinder.
No one has sent me after you.
1141
01:38:40,560 --> 01:38:42,920
I danced in a bar in Mumbai.
That was my life.
1142
01:38:43,000 --> 01:38:44,920
Such guys came there to splash out.
1143
01:38:46,040 --> 01:38:48,840
One day I decided
that's not the life I wanted to lead.
1144
01:38:49,640 --> 01:38:51,160
I wanted something different.
1145
01:38:53,680 --> 01:38:57,000
I reached here after a lot of struggle,
so that I can be proud of myself.
1146
01:39:00,080 --> 01:39:01,200
That was my past.
1147
01:39:03,160 --> 01:39:05,120
It suddenly crept up on me today,
so I stumbled.
1148
01:39:06,920 --> 01:39:10,040
Maybe you were with me, that's why.
1149
01:39:11,080 --> 01:39:13,880
Otherwise, I'm very proud
of how I turned around my life.
1150
01:39:15,600 --> 01:39:16,600
You…
1151
01:39:18,400 --> 01:39:20,000
You were not sent by Jaswinder?
1152
01:39:20,080 --> 01:39:22,120
Who the fuck is Jaswinder?
1153
01:39:33,200 --> 01:39:36,120
A lowly person with a lowly mindset.
1154
01:39:38,200 --> 01:39:39,200
Correct.
1155
01:39:39,960 --> 01:39:42,240
I am ashamed of my mindset today.
1156
01:39:44,880 --> 01:39:47,280
But you had made
my life hell, Jaswinder sir.
1157
01:39:49,360 --> 01:39:52,880
Whenever I faced any problem,
I felt you were somewhere around.
1158
01:39:56,440 --> 01:39:58,960
Did you see Tabassum… again?
1159
01:40:07,920 --> 01:40:09,840
Today, before my flight…
1160
01:40:09,920 --> 01:40:11,760
Tabassum! Tabassum!
1161
01:40:15,680 --> 01:40:18,080
I'm sorry! I'm really sorry!
1162
01:40:19,680 --> 01:40:22,760
You quit your job. I came to know
that you joined here, but…
1163
01:40:23,600 --> 01:40:25,040
I couldn't brace myself to see you.
1164
01:40:26,920 --> 01:40:30,480
Tabassum, I am going to Mumbai today.
1165
01:40:31,640 --> 01:40:34,040
Great. All the best.
1166
01:40:34,120 --> 01:40:35,680
I had to meet you.
1167
01:40:36,920 --> 01:40:39,560
Tabassum, you know, Jaswinder had called.
1168
01:40:40,280 --> 01:40:41,520
He was apologizing. He said...
1169
01:40:41,600 --> 01:40:43,200
Who the hell is this Jaswinder?
1170
01:40:44,960 --> 01:40:48,120
Jaswinder… Jaswinder is my past, Tabassum.
1171
01:40:48,960 --> 01:40:50,440
My dance bar.
1172
01:40:54,880 --> 01:40:56,680
You will be missed, Sharma ji.
1173
01:40:59,680 --> 01:41:02,080
I have to catch a flight. This is for you.
1174
01:41:02,160 --> 01:41:03,280
See you. Bye!
1175
01:41:04,640 --> 01:41:05,800
Bye.
1176
01:41:09,080 --> 01:41:11,160
Wow… Awesome.
1177
01:41:12,760 --> 01:41:14,760
You are a bloody ladies man.
1178
01:41:16,360 --> 01:41:20,880
Kamini here, Tabassum there.
And I can't take care of one Kaushalya.
1179
01:41:21,440 --> 01:41:24,640
Because your pigheadedness
ruled you, Jaswinder sir.
1180
01:41:30,520 --> 01:41:31,520
Correct.
1181
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
Sikandar.
1182
01:41:41,640 --> 01:41:42,880
Forgive me.
1183
01:41:50,120 --> 01:41:55,200
I was wrong.
And I really messed up your life.
1184
01:41:57,240 --> 01:42:00,960
Actually, you were
in such a hurry that day
1185
01:42:02,360 --> 01:42:03,760
at the exhibition hall…
1186
01:42:04,880 --> 01:42:07,320
- My instinct...
- My mother was sick.
1187
01:42:09,280 --> 01:42:10,440
She was alone at home.
1188
01:42:12,280 --> 01:42:14,440
I made a big mistake.
1189
01:42:16,760 --> 01:42:17,880
Please forgive me.
1190
01:42:20,280 --> 01:42:21,720
You were not the thief.
1191
01:42:24,840 --> 01:42:26,040
My instinct,
1192
01:42:27,160 --> 01:42:28,320
my basic instinct,
1193
01:42:32,760 --> 01:42:33,920
were totally wrong.
1194
01:42:45,880 --> 01:42:46,920
I'll get going, sir.
1195
01:42:49,280 --> 01:42:50,400
I hope,
1196
01:42:51,760 --> 01:42:54,440
we never cross paths in life again.
1197
01:42:54,520 --> 01:42:55,520
Hey, sit down.
1198
01:42:58,320 --> 01:43:00,360
I'm not done yet.
1199
01:43:00,440 --> 01:43:02,120
I've heard what I wanted to hear.
1200
01:43:06,760 --> 01:43:07,760
I'll get going.
1201
01:43:14,720 --> 01:43:15,960
Accused number three!
1202
01:43:21,560 --> 01:43:22,760
Come, sit with me, man.
1203
01:43:24,960 --> 01:43:26,720
I had one last thing to tell you.
1204
01:43:47,160 --> 01:43:50,120
My basic instinct was not all that wrong.
1205
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
After you three got bail,
1206
01:43:57,120 --> 01:43:59,720
I set up some people to follow you guys.
1207
01:43:59,800 --> 01:44:01,800
I don't have money to travel to Agra.
1208
01:44:01,880 --> 01:44:04,760
Don't worry. I have some money.
1209
01:44:09,440 --> 01:44:11,240
And the next day, Kamini…
1210
01:44:39,800 --> 01:44:41,960
- Good morning, Dharmesh.
- Good morning.
1211
01:44:42,040 --> 01:44:43,960
- How are you?
- All well. How about you?
1212
01:44:50,440 --> 01:44:52,080
Hey, send tea for two, please.
1213
01:44:53,480 --> 01:44:55,080
- How's everyone at home?
- Fine.
1214
01:44:55,840 --> 01:44:59,080
I have to sell a gem for cash.
1215
01:45:00,000 --> 01:45:01,000
Show me.
1216
01:45:12,760 --> 01:45:15,880
- I'll give you 1 lakh.
- That works.
1217
01:45:16,960 --> 01:45:18,480
It'll take ten minutes. Wait.
1218
01:45:58,560 --> 01:46:00,320
- Sir.
- Sit down.
1219
01:46:02,280 --> 01:46:03,280
Sit down.
1220
01:46:08,200 --> 01:46:13,800
By chance, Kamini had hidden
a small diamond in her nail that day.
1221
01:46:15,040 --> 01:46:16,600
Is lot number 43 here?
1222
01:46:16,680 --> 01:46:18,520
He called, he's stuck in traffic.
1223
01:46:18,600 --> 01:46:19,960
- Cross check him.
- Sure.
1224
01:46:28,520 --> 01:46:29,680
Not the red diamond.
1225
01:46:29,760 --> 01:46:32,440
It was a small piece from the display.
1226
01:46:33,160 --> 01:46:34,160
Where are the rest?
1227
01:46:37,360 --> 01:46:38,480
That's all I had, sir.
1228
01:46:44,240 --> 01:46:45,240
Look at me.
1229
01:46:50,160 --> 01:46:51,160
I don't believe you.
1230
01:46:51,840 --> 01:46:52,840
Then don't.
1231
01:46:52,920 --> 01:46:56,280
You were the suspect in my eyes.
So I gave her an offer.
1232
01:46:56,360 --> 01:47:00,440
She could go to jail,
ruin her and her kid's life,
1233
01:47:00,520 --> 01:47:02,240
or work for me.
1234
01:47:03,200 --> 01:47:06,600
Our deal was that she
would keep an eye on you.
1235
01:47:06,680 --> 01:47:10,520
She was to inform me
if you ever spent more than your income.
1236
01:47:11,080 --> 01:47:14,960
And she was to try and find out
where you had hidden the diamonds.
1237
01:47:16,600 --> 01:47:19,400
And in return, I would not arrest her.
1238
01:47:19,480 --> 01:47:23,800
I had threatened her that if I
found out that you guys had teamed up,
1239
01:47:25,080 --> 01:47:27,080
I would open her file.
1240
01:47:29,680 --> 01:47:32,880
I kept on creating problems for you,
1241
01:47:34,080 --> 01:47:36,360
made you struggle financially.
1242
01:47:36,920 --> 01:47:40,360
So that I could force you
to bring out the stolen diamonds.
1243
01:47:40,440 --> 01:47:42,880
- I have a pass. What… hey…
- Get lost.
1244
01:47:43,480 --> 01:47:44,880
Hey, aren't you on bail?
1245
01:47:44,960 --> 01:47:46,080
…still haven't paid…
1246
01:47:46,720 --> 01:47:51,440
But you could bring the diamonds out
only if you had stolen them.
1247
01:47:53,840 --> 01:47:56,360
Accused number two loves you a lot.
1248
01:47:57,440 --> 01:48:01,640
She wanted to take up a job
and help you manage the household.
1249
01:48:01,720 --> 01:48:04,080
But I didn't let her work.
1250
01:48:06,760 --> 01:48:09,240
Suddenly, Kamini
stopped sending me updates.
1251
01:48:09,320 --> 01:48:11,080
But I didn't give up.
1252
01:48:11,160 --> 01:48:13,480
And I tracked you guys in Agra.
1253
01:48:14,440 --> 01:48:18,640
And then, when you got acquitted
in this case, I couldn't hold myself back.
1254
01:48:18,720 --> 01:48:23,280
That night, Kamini fell sick,Mama ji threw you out of the house,
1255
01:48:23,360 --> 01:48:26,800
and then you were beaten and robbed
in the street, that was all my doing.
1256
01:48:33,160 --> 01:48:34,880
You did not let me live, Jaswinder sir.
1257
01:48:34,960 --> 01:48:37,080
I didn't even let you die, Sikandar.
1258
01:48:38,600 --> 01:48:41,120
Remember, when you
were about to jump from the bridge,
1259
01:48:45,440 --> 01:48:47,920
somebody honked at you for so long.
1260
01:48:48,000 --> 01:48:50,480
That was me.
1261
01:48:58,320 --> 01:49:01,560
Your biopic is titled, "Sikander's Fate."
1262
01:49:02,560 --> 01:49:04,160
And I'm the director.
1263
01:49:35,160 --> 01:49:36,200
I'm sorry.
1264
01:50:45,000 --> 01:50:46,160
What took you so long?
1265
01:50:48,680 --> 01:50:50,240
I've been waiting.
1266
01:50:54,400 --> 01:50:57,920
I came home early from office
just because you were coming.
1267
01:51:02,600 --> 01:51:04,200
You've done up the house well.
1268
01:51:04,280 --> 01:51:05,280
Isn't it?
1269
01:51:07,240 --> 01:51:08,400
I'll get water for you.
1270
01:51:42,440 --> 01:51:44,320
Dinner is ready, shall I serve it?
1271
01:51:46,000 --> 01:51:48,440
- Where is Bunty?
- At the hostel. He will come tomorrow.
1272
01:51:49,760 --> 01:51:50,680
And Devyani?
1273
01:51:50,760 --> 01:51:54,040
It's getting late. She'll be on her way.
1274
01:51:57,320 --> 01:51:58,760
You look so tired.
1275
01:51:59,280 --> 01:52:01,400
- Come.
- What is it? Hey.
1276
01:52:01,480 --> 01:52:04,520
- Come on.
- What happened?
1277
01:52:04,600 --> 01:52:05,600
Come on. Sit here.
1278
01:52:07,560 --> 01:52:09,640
- Is everything okay?
- Sit down.
1279
01:52:18,640 --> 01:52:19,640
What's wrong?
1280
01:52:20,240 --> 01:52:22,640
IO Jaswinder had called asking to meet.
1281
01:52:26,240 --> 01:52:28,400
- Why?
- To apologize.
1282
01:52:30,200 --> 01:52:32,600
He admitted I wasn't the thief.
And he was wrong.
1283
01:52:35,040 --> 01:52:38,480
Jaswinder told me about you too, Kamini.
1284
01:52:48,880 --> 01:52:49,880
Why?
1285
01:52:51,880 --> 01:52:53,160
I didn't want the deal.
1286
01:52:56,280 --> 01:52:57,560
I'd never have done it.
1287
01:53:00,720 --> 01:53:04,000
I had to do it
for the sake of Bunty and Devyani.
1288
01:53:06,200 --> 01:53:08,520
I would never have lied to you.
1289
01:53:08,600 --> 01:53:10,160
But you did.
1290
01:53:16,960 --> 01:53:18,000
Kamini.
1291
01:53:19,040 --> 01:53:20,600
You've come with me a long way.
1292
01:53:24,760 --> 01:53:26,760
But fate has ordained
that we part ways now.
1293
01:53:30,320 --> 01:53:31,800
I'm giving this house to you.
1294
01:53:33,640 --> 01:53:34,760
I don't want it.
1295
01:53:35,640 --> 01:53:37,720
I will send money
in your account every month.
1296
01:53:41,280 --> 01:53:42,400
If you…
1297
01:53:43,680 --> 01:53:45,160
want me to divorce you…
1298
01:53:47,360 --> 01:53:48,720
It doesn't matter to me.
1299
01:53:48,800 --> 01:53:50,720
Please, don't do this.
1300
01:53:53,680 --> 01:53:54,600
I'm leaving.
1301
01:53:54,680 --> 01:53:58,400
Sikandar, don't do this.
Please don't leave me.
1302
01:54:00,280 --> 01:54:04,200
I was never with you,
so how does it matter?
1303
01:54:07,920 --> 01:54:09,440
Will you be happy without me?
1304
01:54:12,000 --> 01:54:14,440
Tell me. I won't stop you.
1305
01:54:16,680 --> 01:54:17,960
Happy?
1306
01:54:18,040 --> 01:54:22,200
We've spent so many years together,
you… you can forgive me once.
1307
01:54:23,640 --> 01:54:26,120
I've been forgiving people all along.
1308
01:54:30,080 --> 01:54:31,600
Sikandar, please. Don't go.
1309
01:54:32,720 --> 01:54:35,280
- Take care.
- Please, Sikandar. Please. Sik…
1310
01:56:11,880 --> 01:56:13,520
- Thank you, sir.
- No worries.
1311
01:56:27,960 --> 01:56:28,840
- Excuse me.
- Yes?
1312
01:56:28,920 --> 01:56:30,680
- Priya Sawant?
- Yes, there she is.
1313
01:56:37,560 --> 01:56:39,320
You've ruined all the plants.
1314
01:56:40,160 --> 01:56:42,320
See what the bougainvillea
is looking like?
1315
01:56:43,560 --> 01:56:45,120
The dark pink ones, right?
1316
01:56:46,080 --> 01:56:48,240
Water them properly. They are wilting.
1317
01:56:48,320 --> 01:56:49,320
Priya Sawant.
1318
01:57:00,480 --> 01:57:01,800
You could've rung me up.
1319
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
How are you?
1320
01:57:14,800 --> 01:57:15,800
Fine.
1321
01:57:19,840 --> 01:57:20,840
And you?
1322
01:57:24,760 --> 01:57:25,760
I'm fine.
1323
01:57:33,000 --> 01:57:34,200
Priya, the…
1324
01:59:06,360 --> 01:59:08,360
I'll leave you two alone.
1325
02:00:26,800 --> 02:00:30,680
Jaswinder gave up. He apologized.
1326
02:00:33,560 --> 02:00:35,960
I will transfer to your account...
1327
02:00:39,840 --> 02:00:41,840
It was never about the money, Sikandar.
1328
02:00:45,960 --> 02:00:47,040
Stay happy.
1329
02:00:51,400 --> 02:00:52,400
Thank you.
1330
02:00:55,680 --> 02:00:59,440
Drop sir at the main road.
Drive carefully.
1331
02:01:50,720 --> 02:01:52,920
Old hands don't play small tricks.
1332
02:01:56,560 --> 02:01:58,080
Get down. Let's have tea.
1333
02:01:59,600 --> 02:02:01,960
Hey, pull over to the left.
1334
02:02:21,440 --> 02:02:22,480
Jaswinder sir.
1335
02:02:23,560 --> 02:02:25,040
I beg of you.
1336
02:02:25,120 --> 02:02:27,280
Please. It's a vertical drop,
Jaswinder sir.
1337
02:02:30,080 --> 02:02:31,840
…Jaswinder sir.
1338
02:02:32,880 --> 02:02:34,520
Sir, please, sir.
1339
02:02:34,600 --> 02:02:36,440
Sir, it's a plant. It will die, sir.
1340
02:02:37,000 --> 02:02:38,000
Please.
1341
02:03:49,480 --> 02:03:51,240
- Yes?
- Kaushalya, I was right.
1342
02:03:52,480 --> 02:03:54,840
Accused number three
was the one who stole the diamonds.
1343
02:03:54,920 --> 02:03:57,680
- I got the bastard.
- What?
1344
02:03:57,760 --> 02:04:00,680
I wasn't wrong, Kaushalya. I had told you…
1345
02:04:00,760 --> 02:04:03,280
I believed you 15 years back, Jaswinder.
1346
02:04:05,240 --> 02:04:08,520
But you were concerned
that you had to prove it to the world.
1347
02:04:09,840 --> 02:04:12,600
- Your pigheadedness ruined so many years...
- But I was right.
1348
02:04:14,520 --> 02:04:17,920
If you were right,
then why aren't we together?
1349
02:04:23,280 --> 02:04:27,960
Jaswinder, you and I have paid
a heavy price for this case of yours.
1350
02:04:32,400 --> 02:04:34,840
I'm glad. You found a closure.
1351
02:04:34,920 --> 02:04:37,600
- Kaushalya, but...
- Isn't that what you wanted?
1352
02:04:39,600 --> 02:04:40,600
I'm ending the call.
1353
02:05:07,480 --> 02:05:09,280
You are great, Jaswinder sir.
1354
02:05:11,400 --> 02:05:12,480
That is true.
1355
02:05:13,360 --> 02:05:16,240
I will tell you how great I am
in some time.
1356
02:05:16,920 --> 02:05:18,960
How did you think of this route?
1357
02:05:19,040 --> 02:05:22,520
After my divorce,
I was sitting on a bench all by myself.
1358
02:05:23,640 --> 02:05:26,520
Then suddenly, I realized that…
1359
02:05:27,040 --> 02:05:31,200
Till I don't concede defeat,
you will not bring the diamonds out.
1360
02:05:32,120 --> 02:05:34,200
My pigheadedness was making you stubborn.
1361
02:05:34,760 --> 02:05:38,200
I just had to convince you
that I had given up.
1362
02:05:39,600 --> 02:05:41,200
Never mind that…
1363
02:05:41,960 --> 02:05:44,520
It took me 15 years to figure that out.
1364
02:05:45,680 --> 02:05:49,920
Great. I'd have applauded
had you not handcuffed me.
1365
02:05:50,000 --> 02:05:51,720
I'll applaud for you.
1366
02:05:53,280 --> 02:05:56,680
I've seen big criminals,
but none like you.
1367
02:05:57,520 --> 02:06:01,240
You really are a warrior, you fucker.
1368
02:06:03,600 --> 02:06:04,600
Thank you.
1369
02:06:05,880 --> 02:06:07,320
Tell me how you did it.
1370
02:06:09,240 --> 02:06:11,800
I've been trying
to figure out for 15 years. Tell me.
1371
02:06:16,960 --> 02:06:18,520
After the exhibition was announced,
1372
02:06:19,320 --> 02:06:20,520
I had 8-10 clients,
1373
02:06:20,600 --> 02:06:23,240
who wanted me to set up
their AV, computers in NICSO.
1374
02:06:23,920 --> 02:06:27,360
I used to visit NICSO often,
so I came to know their staff.
1375
02:06:27,440 --> 02:06:29,520
Three days before the exhibition,
1376
02:06:29,600 --> 02:06:32,560
Tukaram told me
that a friend's PC was not working.
1377
02:06:33,800 --> 02:06:35,160
I told him that I was busy.
1378
02:06:35,240 --> 02:06:36,600
He said that it was urgent.
1379
02:06:36,680 --> 02:06:38,240
I would get 5,000 in cash.
1380
02:06:39,400 --> 02:06:41,520
Five thousand was a big amount back then.
1381
02:06:41,600 --> 02:06:43,920
It still is… After that?
1382
02:06:45,040 --> 02:06:47,000
I went to the address Tukaram gave me.
1383
02:06:55,440 --> 02:06:56,960
It was a very weird place.
1384
02:06:57,680 --> 02:07:00,120
It didn't feel like anybody
would be using a computer there.
1385
02:07:23,560 --> 02:07:26,920
- What is it?
- Tukaram has sent me to check the PC.
1386
02:07:27,000 --> 02:07:28,880
Of course. Come in.
1387
02:07:38,440 --> 02:07:39,920
It's here.
1388
02:07:44,160 --> 02:07:47,960
It was a latest model PC.
And so were the scanner and printer too.
1389
02:07:48,040 --> 02:07:51,760
But seeing the guy, I felt
that was his first time seeing a computer.
1390
02:07:51,840 --> 02:07:55,000
There was nothing wrong,
the printer just had a paper jam.
1391
02:07:55,080 --> 02:07:57,800
But as I was getting paid 5,000,
1392
02:07:57,880 --> 02:08:00,800
I acted as if there
was some big issue with the computer.
1393
02:08:00,880 --> 02:08:03,880
- What is it?
- Due to voltage fluctuation,
1394
02:08:03,960 --> 02:08:06,600
optimal alignment is taking place
in primary data center.
1395
02:08:06,680 --> 02:08:10,040
Because of which, the optimal efficiency
is facing cascading degradation.
1396
02:08:10,120 --> 02:08:13,160
Yes?
No, you will be able to repair it, right?
1397
02:08:13,720 --> 02:08:15,000
- Of course.
- Then do it.
1398
02:08:20,120 --> 02:08:21,360
Can I get some water?
1399
02:08:27,720 --> 02:08:30,520
While Lungi had gone
to the other room to get water,
1400
02:08:30,600 --> 02:08:33,960
I saw a red bag,
some guns and grenades lying there.
1401
02:08:34,840 --> 02:08:36,080
There were others too.
1402
02:08:39,360 --> 02:08:42,080
I saw fake passes
to NICSO Exhibition on the desktop.
1403
02:08:46,160 --> 02:08:47,600
- Here.
- Thanks.
1404
02:08:51,280 --> 02:08:52,440
It'll take two minutes.
1405
02:08:53,280 --> 02:08:56,560
I kept whiling away my time there.
Lungi got busy in his work.
1406
02:09:08,960 --> 02:09:10,840
- It's done, sir.
- Yes?
1407
02:09:14,160 --> 02:09:15,040
See?
1408
02:09:15,120 --> 02:09:17,400
- It's done. Thank you.
- Payment as promised.
1409
02:09:17,480 --> 02:09:19,160
- Here.
- Thanks.
1410
02:09:20,080 --> 02:09:21,520
There was something fishy.
1411
02:09:22,120 --> 02:09:25,120
So, I finished the work,
took my payment and hurried out.
1412
02:09:28,360 --> 02:09:32,040
We have six doors
for fire safety and evacuation.
1413
02:09:33,160 --> 02:09:37,480
Next day, I saw someone enter
NICSO carrying the same red bag.
1414
02:09:46,080 --> 02:09:48,240
And then Tukaram took hold of the bag.
1415
02:09:50,120 --> 02:09:52,240
…Is our biggest priority.
1416
02:09:52,320 --> 02:09:57,640
As soon as the fire alarm rings, you will
take everyone to the refuge area.
1417
02:09:57,720 --> 02:09:59,320
- Is that clear?
- Yes, sir.
1418
02:09:59,400 --> 02:10:03,240
Listen to
the emergency procedure carefully. First.
1419
02:10:03,640 --> 02:10:05,720
Do not create panic or stress…
1420
02:10:05,800 --> 02:10:08,360
After having seen all that,
I could make out
1421
02:10:08,440 --> 02:10:11,360
that those people
were planning to rob the exhibition.
1422
02:10:13,080 --> 02:10:15,920
I understood
that Tukaram was part of the whole plan.
1423
02:10:17,680 --> 02:10:19,200
I started watching him.
1424
02:11:00,120 --> 02:11:03,120
I followed Tukaram.
And listened to their talks at their den.
1425
02:11:10,120 --> 02:11:12,480
All the pieces started fitting together.
1426
02:11:13,280 --> 02:11:16,280
It became clear from their talks
that they were planning
1427
02:11:16,360 --> 02:11:17,720
a raid on the 15th at 10:00 a.m.
1428
02:11:18,200 --> 02:11:19,560
I had to do two things.
1429
02:11:20,120 --> 02:11:21,440
Make sure their raid failed.
1430
02:11:22,320 --> 02:11:24,760
And steal the diamonds and escape.
1431
02:11:25,680 --> 02:11:27,000
Why did you involve Anoop?
1432
02:11:27,680 --> 02:11:29,920
I used to see Anoop
dropping off his daughter
1433
02:11:30,000 --> 02:11:32,840
every day at 9:45
at the bus station opposite mine.
1434
02:11:37,240 --> 02:11:39,880
I just had to put
a piece of paper in his pocket.
1435
02:11:42,800 --> 02:11:47,040
I made Anoop call so the evacuation could
be done a few minutes before the robbery.
1436
02:11:47,800 --> 02:11:52,000
And that's what happened. I stole
the diamonds in the chaos of evacuation.
1437
02:11:55,000 --> 02:11:58,640
I knew exactly where people
would be taken when the fire alarm rings
1438
02:11:58,720 --> 02:12:01,560
as I had attended the fire drill earlier.
1439
02:12:14,040 --> 02:12:18,200
Hurry. Hurry. Come on.
1440
02:12:19,200 --> 02:12:20,600
Hurry. Hurry.
1441
02:12:21,120 --> 02:12:24,440
Hurry. Hurry.
1442
02:12:34,720 --> 02:12:37,720
I also knew that people
might end up losing lives in the chaos,
1443
02:12:37,800 --> 02:12:39,760
so the government hospital
ambulance would come.
1444
02:12:40,360 --> 02:12:44,400
Bloody hell! I kept on thinking
that some cop was hand in glove with you.
1445
02:12:45,680 --> 02:12:48,120
This nurse angle
did not even come to my mind.
1446
02:12:49,880 --> 02:12:54,520
How was she related to you
that she also kept her patience like you?
1447
02:12:54,960 --> 02:12:56,240
Priya was my neighbor.
1448
02:12:56,920 --> 02:12:58,000
And a friend too.
1449
02:12:58,080 --> 02:13:02,480
Fed up of poverty, I used
to keep on devising ways to make money.
1450
02:13:02,560 --> 02:13:04,200
I convinced her to help me.
1451
02:13:04,680 --> 02:13:07,760
She liked me, so she agreed.
1452
02:13:09,080 --> 02:13:11,800
She was to be on duty
in NICSO compound that day.
1453
02:13:12,440 --> 02:13:14,240
She somehow managed that.
1454
02:13:25,840 --> 02:13:29,400
When the medical team came to get
the bodies, I handed her the diamonds.
1455
02:13:30,840 --> 02:13:33,880
I made it clear to her
that she had to keep them safe till
1456
02:13:34,640 --> 02:13:35,880
we were in the clear.
1457
02:13:37,560 --> 02:13:40,480
The title of your biopic
could be "Teen Deviyaan" as well.
1458
02:13:43,960 --> 02:13:46,360
Since when have you known
that Kamini was working for me?
1459
02:13:46,440 --> 02:13:49,360
The night you honked on Agra bridge,
Jaswinder sir.
1460
02:13:54,120 --> 02:13:58,320
I underwent so much in one night,
so I felt that you had to be around.
1461
02:14:00,920 --> 02:14:03,640
That night, I realized
how stubborn you were.
1462
02:14:28,640 --> 02:14:30,000
How are you feeling now?
1463
02:14:33,400 --> 02:14:34,440
What did you gain?
1464
02:14:36,680 --> 02:14:37,800
I have the diamonds.
1465
02:14:39,880 --> 02:14:42,240
And you are tied to the railing here.
1466
02:14:42,880 --> 02:14:45,680
I am meeting an old player, Jaswinder sir.
1467
02:14:47,320 --> 02:14:48,320
Why should I regret?
1468
02:14:52,520 --> 02:14:55,520
Actually, sir. Can I see them once?
1469
02:14:56,840 --> 02:14:57,840
Please.
1470
02:15:18,840 --> 02:15:21,000
I have a proposal for you, Jaswinder sir.
1471
02:15:25,880 --> 02:15:27,120
What was in that packet?
1472
02:15:27,680 --> 02:15:28,520
Which packet?
1473
02:15:28,600 --> 02:15:31,640
The packet you gave to Tabassum,
you fucker.
1474
02:15:33,320 --> 02:15:35,440
I have a flight to catch. This is for you.
1475
02:15:35,520 --> 02:15:39,240
See you. Bye. Take care. Bye.
1476
02:15:48,120 --> 02:15:50,520
DEAR TABASSUM,
I'M LEAVING FOR MUMBAI TODAY.
1477
02:16:10,320 --> 02:16:12,320
She wanted to see Switzerland,
1478
02:16:12,400 --> 02:16:15,520
so I thought once I'm done with all this,
I'd go…
1479
02:16:20,480 --> 02:16:23,720
Our lives got so fucked up here,
1480
02:16:24,680 --> 02:16:28,840
and you were dreaming
of settling in Switzerland?
1481
02:16:32,400 --> 02:16:35,400
We are victims of our dreams
and obstinacy, Jaswinder sir.
1482
02:16:37,840 --> 02:16:40,520
We both have toiled for 15 years.
1483
02:16:40,600 --> 02:16:42,440
You and me.
1484
02:16:44,080 --> 02:16:46,440
Both have won. Both have lost.
1485
02:16:48,680 --> 02:16:51,040
This world won't understand you, nor me.
1486
02:16:53,120 --> 02:16:55,120
This is your last chance, Jaswinder sir.
1487
02:16:55,200 --> 02:16:58,000
Let's think
about the life we still have left. Okay?
1488
02:17:01,120 --> 02:17:03,680
You are older than me. More capable.
1489
02:17:06,320 --> 02:17:07,440
You will…
1490
02:17:09,760 --> 02:17:12,000
like my proposal, Jaswinder sir.
1491
02:17:22,840 --> 02:17:23,920
Shall I?111347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.