All language subtitles for Smile.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,228 --> 00:01:58,297 [phone ringing] 2 00:02:12,378 --> 00:02:13,378 Dr. Cotter. 3 00:02:13,445 --> 00:02:15,080 He's gonna die. She's gonna die. 4 00:02:15,214 --> 00:02:17,082 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 5 00:02:17,216 --> 00:02:19,751 I don't wanna... I'm gonna... 6 00:02:20,852 --> 00:02:22,820 I haven't been able to get him to talk... 7 00:02:22,954 --> 00:02:24,356 respond to me, nothing. 8 00:02:24,490 --> 00:02:26,024 [muttering continues] 9 00:02:26,158 --> 00:02:27,393 Just this. 10 00:02:27,526 --> 00:02:29,761 Yeah. I got it. 11 00:02:30,529 --> 00:02:31,664 Thanks, Dan. 12 00:02:31,796 --> 00:02:33,076 She's gonna die. Mom's gonna die. 13 00:02:33,165 --> 00:02:34,633 I'm gonna die. Everyone dies. 14 00:02:34,766 --> 00:02:36,502 Nobody matters. She doesn't matter. 15 00:02:36,635 --> 00:02:38,812 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 16 00:02:38,836 --> 00:02:40,406 I don't matter. Nothing ever matters. 17 00:02:40,539 --> 00:02:43,275 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 18 00:02:43,409 --> 00:02:45,009 He's gonna die. She's gonna die. 19 00:02:45,144 --> 00:02:47,213 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 20 00:02:47,346 --> 00:02:49,114 Nobody matters. She doesn't matter. 21 00:02:49,248 --> 00:02:51,193 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 22 00:02:51,217 --> 00:02:52,484 I'm gonna die. Nobody matters. 23 00:02:52,618 --> 00:02:54,687 She doesn't matter. He doesn't matter. 24 00:02:54,819 --> 00:02:56,331 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 25 00:02:56,355 --> 00:02:58,090 I don't matter. I don't ma... 26 00:02:58,224 --> 00:03:00,626 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 27 00:03:00,758 --> 00:03:03,861 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 28 00:03:03,995 --> 00:03:06,232 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 29 00:03:06,365 --> 00:03:09,000 [whimpering] 30 00:03:12,271 --> 00:03:13,405 Hi, Carl. 31 00:03:15,541 --> 00:03:17,142 What's going on today? 32 00:03:19,278 --> 00:03:20,579 I'm dying. 33 00:03:20,713 --> 00:03:21,980 No. 34 00:03:22,947 --> 00:03:24,416 I don't think so. 35 00:03:27,253 --> 00:03:29,355 I think you're having another manic episode. 36 00:03:29,488 --> 00:03:30,556 Don't... 37 00:03:31,123 --> 00:03:32,757 Don't you tell me. 38 00:03:33,359 --> 00:03:34,859 You don't know. 39 00:03:34,993 --> 00:03:38,796 I feel it all around me, squeezing. 40 00:03:38,930 --> 00:03:41,100 [whimpering continues] 41 00:03:43,569 --> 00:03:45,104 I'm scared. 42 00:03:45,237 --> 00:03:50,808 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 43 00:03:50,942 --> 00:03:53,212 but it can't hurt you. 44 00:03:54,280 --> 00:03:56,848 [whimpering] 45 00:03:57,650 --> 00:03:58,850 I promise. 46 00:03:58,983 --> 00:04:01,053 He's gonna die. She's gonna die. 47 00:04:01,186 --> 00:04:03,021 Mom's gonna die. I'm gonna die. 48 00:04:03,155 --> 00:04:05,424 Everyone dies. Nobody matters. 49 00:04:05,557 --> 00:04:09,561 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 50 00:04:09,695 --> 00:04:11,764 He's harmless. Just make sure someone checks on him 51 00:04:11,896 --> 00:04:12,897 every couple hours. 52 00:04:13,031 --> 00:04:14,600 You got it. Thanks. 53 00:04:14,733 --> 00:04:17,102 Hey, Dr. Desai was looking for you. 54 00:04:18,002 --> 00:04:18,803 Thank you. 55 00:04:18,936 --> 00:04:21,540 [siren wailing] 56 00:04:30,948 --> 00:04:33,118 [patient] No! No! Please! 57 00:04:33,252 --> 00:04:36,155 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 58 00:04:36,288 --> 00:04:39,957 [screaming] No! No! Please! 59 00:04:40,426 --> 00:04:41,859 No! 60 00:04:42,628 --> 00:04:44,196 No! 61 00:04:59,877 --> 00:05:00,877 [knocking] 62 00:05:00,945 --> 00:05:02,247 Come in. 63 00:05:03,515 --> 00:05:07,119 Hey, did you send a patient named, uh, 64 00:05:07,252 --> 00:05:09,854 Sarah Marquet over to residency yesterday? 65 00:05:09,987 --> 00:05:12,658 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 66 00:05:12,791 --> 00:05:15,594 and she's been in and out of our unit a few times. [sighs] 67 00:05:15,728 --> 00:05:17,096 Rose, she has no insurance. 68 00:05:17,229 --> 00:05:18,597 Okay, but she needs treatment. 69 00:05:18,731 --> 00:05:20,932 The board is down my throat about paying out of pocket 70 00:05:21,066 --> 00:05:22,735 for another bed in the residency program. 71 00:05:22,900 --> 00:05:24,470 Maybe the board should try giving a shit 72 00:05:24,603 --> 00:05:27,439 about the point of our job here once in a while. 73 00:05:27,573 --> 00:05:29,308 [sighs] 74 00:05:29,441 --> 00:05:30,908 I'm not questioning your judgment. 75 00:05:31,042 --> 00:05:32,402 I just need you to come to me first 76 00:05:32,444 --> 00:05:34,244 so I can get ahead of it next time. All right? 77 00:05:34,313 --> 00:05:35,514 Yes. 78 00:05:35,647 --> 00:05:37,416 Okay. I'm sorry. 79 00:05:37,549 --> 00:05:40,652 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 80 00:05:42,421 --> 00:05:45,391 [distant hospital intercom chatter] 81 00:06:02,875 --> 00:06:05,310 [phone ringing] 82 00:06:12,751 --> 00:06:14,486 [door opens] 83 00:06:15,854 --> 00:06:17,055 [Rose] Dr. Cotter. 84 00:06:17,189 --> 00:06:19,158 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 85 00:06:19,291 --> 00:06:21,293 Police were called on her for public disturbance. 86 00:06:21,427 --> 00:06:23,328 EMS brought her in. Got any psych history? 87 00:06:23,462 --> 00:06:25,422 Nothing on file, but the police sent over a report 88 00:06:25,497 --> 00:06:27,866 for a different incident she was involved in last week. 89 00:06:27,999 --> 00:06:29,668 And what was that one about? 90 00:06:29,802 --> 00:06:32,970 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 91 00:06:33,105 --> 00:06:35,374 She was interviewed as the only witness. 92 00:06:35,507 --> 00:06:36,974 A hammer? 93 00:06:46,852 --> 00:06:48,187 Hi. 94 00:06:48,720 --> 00:06:49,755 Laura? 95 00:06:49,888 --> 00:06:51,623 [gasps] 96 00:06:53,158 --> 00:06:56,562 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 97 00:06:56,695 --> 00:06:58,197 Do you wanna sit down? 98 00:07:00,732 --> 00:07:02,501 [gasps] Okay. 99 00:07:04,436 --> 00:07:06,138 I know you're nervous. 100 00:07:06,538 --> 00:07:07,972 That's okay. 101 00:07:08,941 --> 00:07:10,776 I just wanna have a chat. 102 00:07:10,909 --> 00:07:13,245 I promise this is a safe place. 103 00:07:14,213 --> 00:07:15,681 Not for me. 104 00:07:17,216 --> 00:07:18,784 Why do you say that? 105 00:07:18,917 --> 00:07:21,186 [breathes shakily] 106 00:07:24,423 --> 00:07:26,658 Come on. Let's sit. 107 00:07:35,400 --> 00:07:36,068 Please. 108 00:07:36,201 --> 00:07:37,636 [recording device beeps] 109 00:07:52,384 --> 00:07:57,256 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 110 00:08:00,359 --> 00:08:02,594 What day of the week is it? 111 00:08:03,529 --> 00:08:04,563 Thursday. 112 00:08:05,597 --> 00:08:06,665 And the month? 113 00:08:06,798 --> 00:08:08,200 October. I'm not crazy. 114 00:08:08,333 --> 00:08:10,769 Nobody's saying that. But I need you to understand. 115 00:08:10,903 --> 00:08:13,972 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 116 00:08:14,106 --> 00:08:16,108 Let's just take a breath, 117 00:08:16,241 --> 00:08:19,244 and you can just tell me what's going on. 118 00:08:22,247 --> 00:08:24,650 [breathing shakily] 119 00:08:29,288 --> 00:08:31,223 I'm seeing something. 120 00:08:32,724 --> 00:08:35,761 Something no one else can see except for me. [inhales sharply] 121 00:08:37,996 --> 00:08:39,865 I know how insane that sounds. I do. 122 00:08:39,998 --> 00:08:43,702 But it's... This thing, I can't explain it. 123 00:08:45,137 --> 00:08:46,705 What is it you're seeing? 124 00:08:47,706 --> 00:08:49,441 It looks like people, 125 00:08:49,575 --> 00:08:51,510 but it's... it's not a person. 126 00:08:52,844 --> 00:08:54,346 I'm not sure I understand. 127 00:08:54,479 --> 00:08:56,648 It looks like people. It looks like different people. 128 00:08:56,782 --> 00:08:59,418 Sometimes it pretends to be someone that I know. 129 00:08:59,551 --> 00:09:02,220 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 130 00:09:02,354 --> 00:09:04,756 Sometimes it looks like my grandfather 131 00:09:04,890 --> 00:09:07,593 who died in front of me when I was seven. 132 00:09:10,162 --> 00:09:12,531 But it's all the same thing. It... 133 00:09:14,433 --> 00:09:16,802 It's... It's like... 134 00:09:18,470 --> 00:09:22,541 It's... It's like it wears people's faces like... like masks. 135 00:09:23,809 --> 00:09:25,143 [softly] Okay. 136 00:09:25,277 --> 00:09:27,546 Do you see it right now, here? 137 00:09:31,216 --> 00:09:33,518 What happens when you do see it? 138 00:09:37,122 --> 00:09:38,857 It's smiling at me. 139 00:09:40,225 --> 00:09:41,627 But not a friendly smile. 140 00:09:41,760 --> 00:09:43,600 It's the worst smile I've ever seen in my life. 141 00:09:43,662 --> 00:09:45,831 And whenever I see it, I just get this 142 00:09:45,964 --> 00:09:50,602 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 143 00:09:51,503 --> 00:09:54,539 I've never felt scared like I do when I see it. 144 00:09:55,941 --> 00:09:58,610 Laura, have you or anyone else in your family 145 00:09:58,744 --> 00:10:00,946 ever experienced hallucinations? 146 00:10:01,080 --> 00:10:03,116 It's not a hallucination, no. It's real. 147 00:10:03,248 --> 00:10:05,183 You don't get it. It does things to me. 148 00:10:05,317 --> 00:10:07,285 It causes shit to happen around me. 149 00:10:07,419 --> 00:10:11,323 It's taken over my whole life and my mind and... 150 00:10:12,824 --> 00:10:14,127 it tells me things. 151 00:10:15,027 --> 00:10:18,563 It told me that to... today... Today's the... 152 00:10:18,697 --> 00:10:22,167 Today's the day that I'm... I'm gonna... 153 00:10:22,300 --> 00:10:23,902 Okay. That's okay. 154 00:10:24,036 --> 00:10:25,337 That's okay. 155 00:10:26,872 --> 00:10:31,810 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 156 00:10:31,943 --> 00:10:34,780 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 157 00:10:34,913 --> 00:10:38,517 or experience an intense trauma, our minds tend to... 158 00:10:38,650 --> 00:10:40,385 You're not listening to me. 159 00:10:40,852 --> 00:10:42,020 Oh, my God. 160 00:10:43,021 --> 00:10:46,391 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 161 00:10:46,525 --> 00:10:48,260 Okay. Laura, it's okay. 162 00:10:48,827 --> 00:10:50,629 [crying] Oh, God. 163 00:10:51,164 --> 00:10:53,132 Hey, it's okay. Laura. 164 00:10:53,265 --> 00:10:55,534 Hey, c-can you look at me, please? 165 00:10:56,935 --> 00:10:57,969 [whispers] It's okay. 166 00:10:59,138 --> 00:11:00,305 Look at me. 167 00:11:02,541 --> 00:11:03,575 I... 168 00:11:04,876 --> 00:11:06,945 [screaming] 169 00:11:07,080 --> 00:11:09,014 Oh, my God. No! 170 00:11:09,148 --> 00:11:10,315 No! It's here! 171 00:11:10,449 --> 00:11:11,650 Please! Laura. It's okay. 172 00:11:11,783 --> 00:11:13,018 It's just us. Get away! Please! 173 00:11:13,152 --> 00:11:14,312 There's nobody else here. No! 174 00:11:14,386 --> 00:11:16,988 [screaming] 175 00:11:17,123 --> 00:11:18,623 No! 176 00:11:21,993 --> 00:11:25,030 [choking, gasping] 177 00:11:25,164 --> 00:11:26,598 Oh, my God. 178 00:11:28,934 --> 00:11:31,137 I... I have a patient emergency in eval 2. 179 00:11:31,303 --> 00:11:33,072 I need staff here now. 180 00:11:33,206 --> 00:11:34,206 Hurry. 181 00:11:34,272 --> 00:11:36,641 [breathing heavily] 182 00:11:55,228 --> 00:11:56,495 Laura? 183 00:12:31,363 --> 00:12:33,498 [gasping] 184 00:12:56,955 --> 00:12:59,991 [no audible dialogue] 185 00:14:12,697 --> 00:14:14,675 [detective] Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 186 00:14:14,699 --> 00:14:18,904 [Rose] No. Would you say she was typical of the patients you see here? 187 00:14:19,037 --> 00:14:22,308 This is an emergency psychiatric unit. 188 00:14:23,109 --> 00:14:25,311 Typical is not really a thing here. 189 00:14:25,443 --> 00:14:27,412 Right. But she was a head case, yeah? 190 00:14:27,545 --> 00:14:29,848 I'm sorry, a head case? 191 00:14:33,752 --> 00:14:35,654 I think we're just trying to get your opinion 192 00:14:35,787 --> 00:14:37,923 of her mental state. 193 00:14:39,125 --> 00:14:41,726 She could've been suffering from 194 00:14:42,527 --> 00:14:44,729 acute post-trauma psychosis. 195 00:14:46,865 --> 00:14:49,567 [inhales sharply] She was having paranoid delusions. 196 00:14:49,701 --> 00:14:51,469 What kind of delusions? 197 00:14:51,603 --> 00:14:53,838 She was convinced that some 198 00:14:54,906 --> 00:14:57,809 sort of evil presence was haunting her. 199 00:14:58,576 --> 00:14:59,911 Yikes. 200 00:15:01,680 --> 00:15:04,383 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 201 00:15:04,516 --> 00:15:06,252 and attempt to explain what happened. 202 00:15:06,385 --> 00:15:10,222 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 203 00:15:10,356 --> 00:15:14,693 If there's anything else you can tell us that... that might help. 204 00:15:23,501 --> 00:15:27,872 Uh, before she died... 205 00:15:29,774 --> 00:15:33,346 she was... smiling. 206 00:15:34,080 --> 00:15:37,015 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 207 00:16:29,368 --> 00:16:31,303 [meows] 208 00:16:35,740 --> 00:16:39,010 [purring] 209 00:16:42,314 --> 00:16:43,581 [sighs] 210 00:16:44,682 --> 00:16:46,185 [sighs, sniffles] 211 00:16:55,560 --> 00:16:56,961 [breathes shakily] 212 00:17:23,021 --> 00:17:25,657 [sighs] 213 00:17:41,073 --> 00:17:42,807 [exhales] 214 00:17:48,180 --> 00:17:49,381 [gulps] 215 00:18:17,076 --> 00:18:18,410 [person] Rose. [gasps] 216 00:18:20,079 --> 00:18:21,080 Whoa. 217 00:18:22,881 --> 00:18:25,151 My bad. Did I scare you? 218 00:18:25,284 --> 00:18:27,253 I didn't hear you come in. Shit. 219 00:18:27,819 --> 00:18:29,088 Hi. Hi. [chuckles] 220 00:18:29,221 --> 00:18:30,256 Hi. 221 00:18:31,890 --> 00:18:33,192 What's up? 222 00:18:33,725 --> 00:18:35,693 Nothing. Sorry. 223 00:18:36,895 --> 00:18:38,264 Something's wrong. 224 00:18:41,666 --> 00:18:43,402 A patient died today. 225 00:18:43,536 --> 00:18:45,104 My patient. 226 00:18:45,237 --> 00:18:46,505 Oh. 227 00:18:46,639 --> 00:18:48,240 Hey, come here. 228 00:18:49,275 --> 00:18:50,675 I'm sorry. 229 00:18:51,776 --> 00:18:53,912 It happened right in front of me. 230 00:18:54,480 --> 00:18:55,880 It was awful. 231 00:18:57,048 --> 00:18:58,983 I'm so sorry. What can I do? 232 00:19:02,754 --> 00:19:04,423 This is a nice start. 233 00:19:08,960 --> 00:19:13,165 Maybe we should bail on dinner tonight. 234 00:19:16,034 --> 00:19:18,137 [chuckles] We can't. 235 00:19:18,903 --> 00:19:21,373 Holly hired a sitter, 236 00:19:21,507 --> 00:19:24,343 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 237 00:19:24,476 --> 00:19:26,711 No way. Holly turning into a headache? 238 00:19:26,844 --> 00:19:28,347 [chuckles] 239 00:19:29,415 --> 00:19:30,449 Hey. 240 00:19:35,187 --> 00:19:36,888 [sighs] 241 00:19:41,560 --> 00:19:43,971 [Holly's voice muffled] I'm sorry, you wanna talk about being tired? 242 00:19:43,995 --> 00:19:45,473 Now that Jackson's in the first grade, 243 00:19:45,497 --> 00:19:48,167 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 244 00:19:48,300 --> 00:19:50,469 to make him breakfast and pack him lunch. 245 00:19:50,603 --> 00:19:54,306 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 246 00:19:54,440 --> 00:19:56,051 [clear voice] Then I have to drive him to school, 247 00:19:56,075 --> 00:19:57,842 barely have any time to run my own errands. 248 00:19:57,976 --> 00:20:01,113 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 249 00:20:01,247 --> 00:20:03,247 Not true. I have to go back to school, pick him up, 250 00:20:03,282 --> 00:20:07,119 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater... 251 00:20:07,253 --> 00:20:09,154 Oh, and he just started taking Spanish. 252 00:20:09,288 --> 00:20:12,824 [chuckles] I mean, my weekdays are literally impossible. 253 00:20:14,759 --> 00:20:17,196 Mmm. You are coming Saturday, right? 254 00:20:18,297 --> 00:20:19,398 What? 255 00:20:20,099 --> 00:20:22,167 Uh, sorry, what's Saturday? 256 00:20:22,301 --> 00:20:24,136 I'm sorry, is that a joke? Wow. 257 00:20:24,270 --> 00:20:26,372 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 258 00:20:26,505 --> 00:20:28,507 I've told you, like, five times. [sighs] 259 00:20:28,641 --> 00:20:30,109 I can't. I have work. 260 00:20:30,908 --> 00:20:32,711 What do you mean work? It's Saturday. 261 00:20:32,844 --> 00:20:33,844 I work Saturday. 262 00:20:33,911 --> 00:20:35,281 See, this is exactly why 263 00:20:35,414 --> 00:20:36,957 you have to get out of that gross hospital 264 00:20:36,981 --> 00:20:38,883 and into a private practice... Gross? 265 00:20:39,017 --> 00:20:41,053 It is not gross. Working normal-people hours. 266 00:20:41,186 --> 00:20:43,955 Rose, there have to be plenty of crazies out there 267 00:20:44,089 --> 00:20:45,823 who will actually pay you for your time. 268 00:20:45,957 --> 00:20:48,494 Thank you so much for your input, Greg. 269 00:20:48,627 --> 00:20:49,762 That's very sweet. 270 00:20:49,894 --> 00:20:51,363 I'm just saying, why become a doctor 271 00:20:51,497 --> 00:20:53,666 if you can't get disgustingly rich? [chuckles] 272 00:20:53,798 --> 00:20:55,078 [partner] You're kidding, right? 273 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 274 00:20:58,002 --> 00:21:00,205 [chuckles] What... 275 00:21:01,707 --> 00:21:03,841 Well, on the subject of wasted earning potentials, 276 00:21:03,975 --> 00:21:06,545 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 277 00:21:06,679 --> 00:21:08,781 I don't understand you. It's just sitting there. 278 00:21:08,913 --> 00:21:10,683 We grew up in that house. 279 00:21:10,815 --> 00:21:13,686 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 280 00:21:13,818 --> 00:21:15,820 Can you guys just shut the fuck up? 281 00:21:17,189 --> 00:21:18,223 Wow. 282 00:21:19,824 --> 00:21:20,958 Thank you. 283 00:21:21,093 --> 00:21:22,594 Thank you so much. Sure. 284 00:21:24,496 --> 00:21:26,532 I've been looking forward to this. 285 00:21:33,472 --> 00:21:34,839 [meows] 286 00:21:40,112 --> 00:21:42,448 [typing on keypad] 287 00:21:42,581 --> 00:21:44,149 [alarm beeps] 288 00:21:57,396 --> 00:21:58,597 [Rose sighs] 289 00:21:59,665 --> 00:22:00,898 You okay? 290 00:22:01,333 --> 00:22:02,368 Yeah. 291 00:22:06,071 --> 00:22:07,872 [cat meows] 292 00:22:08,540 --> 00:22:10,409 [purring] 293 00:22:12,311 --> 00:22:15,581 [distant siren wailing] 294 00:22:20,052 --> 00:22:21,420 Morning, Doc. 295 00:22:24,623 --> 00:22:25,957 Morning. 296 00:22:34,700 --> 00:22:37,603 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 297 00:22:37,736 --> 00:22:41,774 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 298 00:22:41,906 --> 00:22:43,184 Can you get that forwarded to me? 299 00:22:43,208 --> 00:22:44,576 You got it, Doc. 300 00:22:44,710 --> 00:22:46,944 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 301 00:22:47,079 --> 00:22:51,083 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 302 00:22:51,216 --> 00:22:53,752 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 303 00:22:53,886 --> 00:22:56,221 Shit. [detective clears throat] 304 00:22:56,822 --> 00:22:58,490 Uh, Rose. 305 00:23:01,760 --> 00:23:04,897 What... What are you... I was on a... I was on a call nearby, 306 00:23:05,029 --> 00:23:06,698 and I just thought I would... 307 00:23:07,566 --> 00:23:08,700 Um... 308 00:23:08,834 --> 00:23:10,754 You know, we didn't really get to talk yesterday, 309 00:23:10,836 --> 00:23:13,672 other than the whole... Whole thing. 310 00:23:13,806 --> 00:23:16,909 And I just wanted you to know that when the call came in, 311 00:23:17,041 --> 00:23:19,311 I had no idea it was gonna be you. 312 00:23:19,445 --> 00:23:21,079 So, I'm sorry if that was weird. 313 00:23:21,213 --> 00:23:23,282 It's your job. I get it. 314 00:23:24,817 --> 00:23:25,884 How you been? 315 00:23:26,017 --> 00:23:28,220 Joel, why are you here? 316 00:23:29,321 --> 00:23:31,723 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 317 00:23:31,857 --> 00:23:33,425 you know, thought I would... 318 00:23:34,760 --> 00:23:37,062 come check on you. 319 00:23:37,196 --> 00:23:40,799 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 320 00:23:40,933 --> 00:23:44,636 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 321 00:23:49,074 --> 00:23:50,709 Right. 322 00:23:50,843 --> 00:23:53,645 No, yeah, I mean... Sorry. 323 00:23:55,012 --> 00:23:56,548 I have to get back to work. 324 00:23:56,682 --> 00:23:57,783 Yeah. 325 00:23:57,916 --> 00:23:59,284 See you around. 326 00:24:06,291 --> 00:24:08,093 You do know she's engaged, right? 327 00:24:10,496 --> 00:24:12,064 Yeah. 328 00:24:13,966 --> 00:24:15,634 I'm single. 329 00:24:41,025 --> 00:24:44,263 [cell phone ringing] 330 00:24:47,766 --> 00:24:49,067 [sighs] 331 00:24:51,403 --> 00:24:53,171 [Rose] Hello. [Holly] Hi. 332 00:24:53,305 --> 00:24:55,807 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 333 00:24:55,941 --> 00:24:59,077 I shouldn't have kept going at you like that. 334 00:24:59,211 --> 00:25:00,746 Uh, no, I... 335 00:25:01,280 --> 00:25:02,981 I should apologize. 336 00:25:03,749 --> 00:25:05,984 I've been just dealing with some stuff. 337 00:25:06,118 --> 00:25:08,520 I wasn't being very good company. 338 00:25:08,654 --> 00:25:11,290 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 339 00:25:11,423 --> 00:25:13,625 you could at least get him a present. 340 00:25:13,759 --> 00:25:17,062 If you need an idea, he's really into electric model trains. 341 00:25:17,195 --> 00:25:18,530 [Rose] Uh-huh. 342 00:25:18,664 --> 00:25:21,033 You sound weird. Are you okay? 343 00:25:21,166 --> 00:25:23,435 Yeah, no, I'm fine. [chuckles] 344 00:25:48,994 --> 00:25:50,462 Hey, Carl. 345 00:25:52,030 --> 00:25:54,132 How you feeling today? 346 00:26:04,710 --> 00:26:05,844 Carl. 347 00:26:11,116 --> 00:26:12,451 Carl? 348 00:26:18,290 --> 00:26:20,659 She's gonna die. I'm gonna die. 349 00:26:20,792 --> 00:26:22,728 Everybody dies. Carl, look at me. 350 00:26:22,861 --> 00:26:24,663 You're going to die. 351 00:26:24,796 --> 00:26:26,231 You're going to die. 352 00:26:26,365 --> 00:26:27,833 You're going to die. 353 00:26:27,966 --> 00:26:31,470 You're going to die. You're going to die. 354 00:26:31,603 --> 00:26:34,873 You're going to die. You're going to die. 355 00:26:35,007 --> 00:26:36,475 You're going to die. Help! 356 00:26:36,608 --> 00:26:38,710 Help! This patient is 5150! 357 00:26:38,844 --> 00:26:41,146 He needs to be restrained! Go, go, go! 358 00:26:42,314 --> 00:26:44,049 [screaming] No! No! 359 00:26:44,182 --> 00:26:45,550 No! 360 00:26:46,018 --> 00:26:49,921 No! No! No! No! 361 00:26:50,056 --> 00:26:52,024 No! No! 362 00:26:52,157 --> 00:26:54,760 No! No! 363 00:26:54,893 --> 00:26:57,329 No! 364 00:26:58,897 --> 00:26:59,931 [pen clicks] 365 00:27:07,739 --> 00:27:09,441 He was aggressive. 366 00:27:09,941 --> 00:27:11,977 Acting psychotic. 367 00:27:12,111 --> 00:27:14,746 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 368 00:27:14,880 --> 00:27:17,983 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 369 00:27:18,117 --> 00:27:20,385 Do you think I'm making it up? Of course not. 370 00:27:20,519 --> 00:27:22,721 But yesterday, a patient in your care 371 00:27:22,854 --> 00:27:25,657 killed herself brutally in front of you. 372 00:27:26,391 --> 00:27:28,260 Is it possible, when you presumed 373 00:27:28,393 --> 00:27:30,228 that Carl Renken was a danger to himself, 374 00:27:30,362 --> 00:27:32,798 that that's what your mind was reacting to? 375 00:27:34,100 --> 00:27:35,801 [exhales] 376 00:27:35,934 --> 00:27:40,205 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 377 00:27:42,874 --> 00:27:43,874 Okay. 378 00:27:43,909 --> 00:27:46,712 So, here's what's gonna happen. 379 00:27:47,679 --> 00:27:49,648 You're gonna take a paid week off. 380 00:27:49,781 --> 00:27:51,516 Morgan, that's really not necessary. 381 00:27:51,650 --> 00:27:54,886 You've been working 80-hour weeks for months. 382 00:27:55,020 --> 00:27:57,589 I'm concerned that you haven't been sleeping. 383 00:27:57,723 --> 00:28:01,660 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 384 00:28:01,793 --> 00:28:03,562 And it's in the unit's best interest 385 00:28:03,695 --> 00:28:05,731 if you just take a week and clear your head. 386 00:28:05,864 --> 00:28:09,401 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 387 00:28:24,083 --> 00:28:25,784 [siren blaring] 388 00:28:29,488 --> 00:28:32,524 [breathing heavily] 389 00:28:33,759 --> 00:28:35,494 [exhaling] 390 00:29:17,369 --> 00:29:19,604 [no audible dialogue] 391 00:30:15,560 --> 00:30:16,895 [cell phone chimes] 392 00:30:29,441 --> 00:30:30,842 [cell phone chimes] 393 00:30:41,953 --> 00:30:43,688 [inhales deeply] 394 00:31:19,758 --> 00:31:21,760 [intruder alarm wailing] [shrieks] 395 00:31:22,328 --> 00:31:23,728 Fuck! 396 00:31:29,368 --> 00:31:30,602 [Rose groans] 397 00:31:35,374 --> 00:31:38,077 [alarm continues wailing] 398 00:32:01,434 --> 00:32:04,070 [control panel beeps] [alarm stops] 399 00:32:05,570 --> 00:32:07,539 [breathes heavily] 400 00:32:11,743 --> 00:32:14,080 [wind whistling] 401 00:32:25,924 --> 00:32:27,926 [phone ringing] [gasps] 402 00:32:33,732 --> 00:32:36,801 [breathing shakily] Hello? This is First Line Security. 403 00:32:36,935 --> 00:32:39,271 May I have your name and the passcode? 404 00:32:39,405 --> 00:32:41,307 Uh, Rose Cotter. 405 00:32:41,440 --> 00:32:42,807 Um, "Acapulco." 406 00:32:42,941 --> 00:32:44,609 Ma'am, we've detected a door alarm. 407 00:32:44,743 --> 00:32:48,513 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 408 00:32:48,646 --> 00:32:50,682 Are you alone in the house, ma'am? 409 00:32:51,117 --> 00:32:52,251 Yes. 410 00:32:52,385 --> 00:32:53,852 Are you sure? 411 00:32:55,254 --> 00:32:59,624 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 412 00:33:02,228 --> 00:33:03,895 Look behind you. 413 00:33:17,476 --> 00:33:20,146 [breathing shakily] 414 00:33:20,279 --> 00:33:22,847 [phone ringing] [gasps] 415 00:33:26,818 --> 00:33:29,621 [ringing continues] 416 00:33:34,326 --> 00:33:35,627 Shit. 417 00:33:43,269 --> 00:33:44,370 Hello? 418 00:33:44,503 --> 00:33:45,870 This is First Line Security. 419 00:33:46,004 --> 00:33:48,274 May I have your name and the passcode? 420 00:33:49,275 --> 00:33:53,312 [police radio chatter] 421 00:33:59,684 --> 00:34:00,919 [door closes] 422 00:34:09,095 --> 00:34:11,763 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 423 00:34:12,398 --> 00:34:14,400 Um, what about the back door? 424 00:34:14,533 --> 00:34:18,002 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 425 00:34:19,472 --> 00:34:21,540 I... I don't know. Maybe. 426 00:34:21,673 --> 00:34:22,913 Hey, I wouldn't worry about it. 427 00:34:22,941 --> 00:34:25,344 These false alarms happen all the time. 428 00:34:25,478 --> 00:34:28,280 If anything else comes up, you can give us a call. 429 00:34:29,248 --> 00:34:30,282 Okay. 430 00:34:31,117 --> 00:34:32,518 [officer] Evening, sir. 431 00:34:32,650 --> 00:34:35,287 Um, evening. 432 00:34:38,890 --> 00:34:40,292 What happened? 433 00:34:43,728 --> 00:34:45,097 Mustache? 434 00:34:46,698 --> 00:34:48,234 Mustache. 435 00:34:48,367 --> 00:34:52,036 So, is there a reason you set the alarm? 436 00:34:52,171 --> 00:34:53,171 Uh... 437 00:34:53,905 --> 00:34:55,441 I literally don't remember doing it. 438 00:34:55,574 --> 00:34:59,010 I must have just, like, set it by accident or something. 439 00:35:00,579 --> 00:35:02,046 By accident? 440 00:35:03,549 --> 00:35:04,782 Sorry. Sorry. 441 00:35:04,916 --> 00:35:06,918 My head has just been in this, like, 442 00:35:07,051 --> 00:35:09,888 foggy, creepy, spacey place all day. 443 00:35:10,021 --> 00:35:12,924 And there was this weird incident at work and then... 444 00:35:13,058 --> 00:35:15,660 And then my boss is making me take a... 445 00:35:16,228 --> 00:35:17,396 [exhales] 446 00:35:19,431 --> 00:35:21,666 Sorry. [chuckles] 447 00:35:21,799 --> 00:35:24,702 Everything is okay. Are you sure? 448 00:35:24,836 --> 00:35:27,972 No, no, I'm fine. I was just venting. 449 00:35:29,774 --> 00:35:31,177 Okay. 450 00:35:36,014 --> 00:35:37,715 Can you see if you can find Mustache? 451 00:35:37,849 --> 00:35:39,684 I haven't seen him anywhere at all. 452 00:35:39,817 --> 00:35:41,153 Yeah. 453 00:35:47,626 --> 00:35:49,994 Rose, did you break another glass? 454 00:35:54,667 --> 00:35:56,068 Mustache? 455 00:35:56,635 --> 00:35:59,338 [Rose hissing] 456 00:35:59,471 --> 00:36:00,972 Come on, kitty. 457 00:36:03,475 --> 00:36:05,743 Please. Please. 458 00:36:09,448 --> 00:36:10,882 Mustache. 459 00:36:55,194 --> 00:36:58,029 [gasping] 460 00:37:05,970 --> 00:37:08,890 [Laura on recording] It looks like people. It looks like different people. 461 00:37:08,973 --> 00:37:11,310 Sometimes it pretends to be someone that I know. 462 00:37:11,443 --> 00:37:14,213 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 463 00:37:14,346 --> 00:37:16,914 Sometimes it looks like my grandfather 464 00:37:17,048 --> 00:37:19,618 who died in front of me when I was seven. 465 00:37:19,752 --> 00:37:22,288 But it's all the same thing. It... [audio fast forwards] 466 00:37:22,421 --> 00:37:25,090 It's smiling at me, but not a friendly smile. 467 00:37:25,224 --> 00:37:27,293 It's the worst smile I've ever seen in my life. 468 00:37:27,426 --> 00:37:30,129 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 469 00:37:30,262 --> 00:37:33,532 like something really terrible is gonna happen. 470 00:37:33,666 --> 00:37:34,733 [audio fast forwards] 471 00:37:34,866 --> 00:37:37,636 Oh, my God! No! No! 472 00:37:37,770 --> 00:37:40,506 No! It's here! Please! 473 00:37:40,639 --> 00:37:43,409 Get away! Please! No! 474 00:37:43,542 --> 00:37:44,842 [screaming] 475 00:37:44,976 --> 00:37:47,011 [Rose] I... I have a patient emergency in eval 2. 476 00:37:47,146 --> 00:37:50,182 I need staff here now. Hurry. 477 00:37:51,816 --> 00:37:53,218 Laura? 478 00:37:53,885 --> 00:37:56,121 [whispering] 479 00:38:03,995 --> 00:38:05,297 Laura? 480 00:38:06,030 --> 00:38:08,267 [whispering] 481 00:38:16,475 --> 00:38:18,042 Laura? 482 00:38:18,177 --> 00:38:20,512 [whispers] Rose. 483 00:38:21,946 --> 00:38:23,215 [audio pauses] 484 00:38:25,117 --> 00:38:26,984 [audio rewinds] [volume increases] 485 00:38:28,520 --> 00:38:30,055 [Rose] Laura? 486 00:38:38,764 --> 00:38:40,299 Rose! [screams] 487 00:38:40,432 --> 00:38:41,533 [shouting] 488 00:38:51,577 --> 00:38:52,577 Rose? [screams] 489 00:38:52,678 --> 00:38:55,381 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 490 00:38:55,514 --> 00:38:57,949 What the fuck? Rose, put the knife down! 491 00:38:58,083 --> 00:39:00,486 [gasping, crying] 492 00:39:02,421 --> 00:39:03,421 Rose! 493 00:39:21,774 --> 00:39:23,108 [Rose] Hi. 494 00:39:24,710 --> 00:39:26,145 Rose? 495 00:39:27,513 --> 00:39:29,214 This is a surprise. 496 00:39:31,583 --> 00:39:34,486 [Rose] It wasn't so much the blood. 497 00:39:34,620 --> 00:39:36,020 It was, um... 498 00:39:36,988 --> 00:39:38,757 her face. 499 00:39:38,891 --> 00:39:40,958 The look that she had. 500 00:39:41,926 --> 00:39:43,362 How did it make you feel? 501 00:39:44,962 --> 00:39:46,198 Uh... 502 00:39:46,698 --> 00:39:48,500 Terrified, obviously. 503 00:39:50,669 --> 00:39:51,703 Um... 504 00:39:52,671 --> 00:39:54,306 Vulnerable. 505 00:39:54,773 --> 00:39:56,175 Guilty. 506 00:39:56,575 --> 00:39:57,609 Guilty? 507 00:39:58,243 --> 00:39:59,812 Well, she was my patient. 508 00:39:59,944 --> 00:40:04,183 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 509 00:40:04,316 --> 00:40:06,452 [chuckles] Yeah. I just... 510 00:40:07,686 --> 00:40:09,388 I just feel like I've gotten stuck on it. 511 00:40:09,521 --> 00:40:11,989 I can't, you know, get it out of my head. 512 00:40:12,124 --> 00:40:15,627 Have you considered the reason you feel stuck 513 00:40:15,761 --> 00:40:18,697 could actually be more about your mother's suicide? 514 00:40:23,268 --> 00:40:25,471 Do you still blame yourself? 515 00:40:27,372 --> 00:40:28,841 That... 516 00:40:28,973 --> 00:40:30,442 I'm really not trying to relitigate 517 00:40:30,576 --> 00:40:33,645 that part of my life right now. So... 518 00:40:35,180 --> 00:40:37,349 What would you like to talk about? 519 00:40:38,350 --> 00:40:44,423 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 520 00:40:50,596 --> 00:40:52,130 Ever since that... 521 00:40:53,932 --> 00:40:55,767 patient, I've been, um... 522 00:40:57,603 --> 00:40:59,505 seeing things 523 00:41:00,339 --> 00:41:02,274 and hearing things. 524 00:41:03,475 --> 00:41:06,278 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 525 00:41:06,411 --> 00:41:09,181 Let's avoid any self-diagnosis. 526 00:41:10,415 --> 00:41:13,085 What is it you've been seeing and hearing? 527 00:41:16,455 --> 00:41:19,224 Echoes of what happened with my patient. 528 00:41:19,358 --> 00:41:21,894 You know, just fleeting moments 529 00:41:22,026 --> 00:41:24,429 of stress-induced hallucinations. 530 00:41:25,631 --> 00:41:29,735 But when they're happening, they feel so... 531 00:41:30,969 --> 00:41:34,840 corporeal and unsettling. 532 00:41:36,308 --> 00:41:40,479 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 533 00:41:41,213 --> 00:41:42,915 And certainly not psychotic. 534 00:41:43,047 --> 00:41:46,018 It's my impression this experience with your patient 535 00:41:46,151 --> 00:41:47,519 triggered old anxieties 536 00:41:47,653 --> 00:41:49,755 compounded with too much stress, not enough sleep. 537 00:41:49,888 --> 00:41:54,059 You have wounds that have never fully healed. 538 00:41:55,794 --> 00:41:59,064 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 539 00:41:59,197 --> 00:42:02,701 But you can learn to get control over it. 540 00:42:04,102 --> 00:42:07,005 Have you been continuing to see patients 541 00:42:07,139 --> 00:42:08,707 while you've been coping with all this? 542 00:42:08,840 --> 00:42:13,078 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 543 00:42:14,279 --> 00:42:15,681 If you want my advice, 544 00:42:15,814 --> 00:42:17,482 use this time to do something different. 545 00:42:17,616 --> 00:42:19,985 Anything that will take your mind off 546 00:42:20,118 --> 00:42:22,220 the triggers that are causing you stress. 547 00:42:22,354 --> 00:42:25,958 I also think it would be helpful 548 00:42:26,792 --> 00:42:29,628 if we resumed our regular sessions again. 549 00:42:34,666 --> 00:42:35,867 Sure. 550 00:42:40,572 --> 00:42:43,442 And what about the Risperdal? Just... You know. 551 00:42:43,575 --> 00:42:47,479 Let's talk again next week before we consider any medication. 552 00:42:49,348 --> 00:42:51,817 In the meantime, you can always call me. 553 00:42:55,687 --> 00:42:56,855 Sure. 554 00:43:28,286 --> 00:43:32,357 [doorbell rings] No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 555 00:43:33,558 --> 00:43:36,129 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 556 00:43:36,261 --> 00:43:37,829 Come on in. Come on in. Oh. 557 00:43:38,597 --> 00:43:40,465 I thought you had to work? 558 00:43:40,599 --> 00:43:43,136 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 559 00:43:43,268 --> 00:43:44,736 Hey, Greg. What are you doing? 560 00:43:44,870 --> 00:43:47,472 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 561 00:43:47,606 --> 00:43:48,840 Geez. 562 00:43:48,974 --> 00:43:50,852 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 563 00:43:50,876 --> 00:43:53,578 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 564 00:43:53,712 --> 00:43:56,181 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 565 00:43:56,314 --> 00:43:58,316 Wait. You're that therapist, right? 566 00:43:58,450 --> 00:43:59,518 Yes, I... I am. 567 00:43:59,651 --> 00:44:01,420 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 568 00:44:01,553 --> 00:44:07,392 ♪ Happy birthday to you ♪ 569 00:44:07,526 --> 00:44:12,597 ♪ Happy birthday to you ♪ 570 00:44:12,731 --> 00:44:15,701 ♪ Happy birthday... ♪ 571 00:44:15,834 --> 00:44:19,271 [singing sustains, distorts, fades] 572 00:44:23,208 --> 00:44:25,444 [no audible dialogue] 573 00:44:42,794 --> 00:44:45,497 So cool. 574 00:44:45,630 --> 00:44:48,867 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 575 00:44:49,000 --> 00:44:50,802 [guests chattering, chuckling] 576 00:44:53,805 --> 00:44:55,874 Ooh, that one's from Aunt Rose. 577 00:44:58,810 --> 00:44:59,911 [child] Open it! 578 00:45:01,012 --> 00:45:02,514 [child 2] Rip it open! 579 00:45:17,696 --> 00:45:19,297 What'd you get, sweetheart? 580 00:45:31,343 --> 00:45:33,612 [guests clamoring] [children screaming] 581 00:45:33,745 --> 00:45:35,214 No. No. 582 00:45:35,347 --> 00:45:38,884 Oh, my God. No, no. Mustache. 583 00:45:41,686 --> 00:45:44,056 What the hell is wrong with you? 584 00:45:44,190 --> 00:45:45,824 This can't be happening. 585 00:45:50,595 --> 00:45:53,932 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 586 00:45:54,066 --> 00:45:57,469 It wasn't. It wasn't me, I swear. 587 00:45:57,602 --> 00:46:00,572 You have to... You guys have to believe me, please. 588 00:46:00,705 --> 00:46:03,942 Somebody please fucking believe me. 589 00:46:07,879 --> 00:46:08,980 [gasps] 590 00:46:12,751 --> 00:46:16,621 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 591 00:46:16,755 --> 00:46:19,791 You see her. You have to see her. 592 00:46:19,925 --> 00:46:22,994 Please, Holly, tell me that you see somebody. 593 00:46:23,129 --> 00:46:24,396 Please. 594 00:46:25,430 --> 00:46:26,299 [screams] 595 00:46:26,431 --> 00:46:29,801 [guests exclaiming] 596 00:46:32,537 --> 00:46:34,106 [guest] Oh, my God. [guest 2] Oh, God. 597 00:46:34,240 --> 00:46:35,774 [gasping] 598 00:46:37,909 --> 00:46:40,045 [children crying] 599 00:46:40,179 --> 00:46:42,380 [screaming] 600 00:46:55,627 --> 00:46:57,562 [knocks] Hey, Rose. 601 00:46:58,197 --> 00:46:59,197 Fuck. 602 00:47:00,665 --> 00:47:02,105 I heard you were brought into the ER. 603 00:47:02,201 --> 00:47:04,569 I wanted to come check on you. How're you doing? 604 00:47:05,338 --> 00:47:06,671 Fine. 605 00:47:06,805 --> 00:47:09,374 It was just an accident. Thank you. 606 00:47:09,507 --> 00:47:14,045 Yeah. They... They said that you had had a anxiety attack. [sighs] 607 00:47:15,081 --> 00:47:17,283 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 608 00:47:17,415 --> 00:47:18,815 And I... I mean this as your friend, 609 00:47:18,850 --> 00:47:20,919 but I really think you should speak to someone. 610 00:47:21,052 --> 00:47:23,388 Are you seeing anybody professionally right now? 611 00:47:23,521 --> 00:47:25,457 [no audible dialogue] 612 00:47:29,628 --> 00:47:31,596 [Dr. Desai] Rose, are you listening? 613 00:47:56,222 --> 00:47:57,455 Wait. 614 00:47:58,224 --> 00:47:59,891 I need to tell you something, 615 00:48:00,025 --> 00:48:06,031 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 616 00:48:06,798 --> 00:48:07,798 Okay. 617 00:48:07,866 --> 00:48:08,934 Okay. 618 00:48:09,968 --> 00:48:11,002 Um... 619 00:48:12,204 --> 00:48:16,508 Something is happening to me. 620 00:48:20,112 --> 00:48:23,149 And it's gonna be really hard for you to believe. 621 00:48:25,984 --> 00:48:27,953 Maybe we should just go inside. 622 00:48:28,087 --> 00:48:31,556 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 623 00:48:32,291 --> 00:48:33,792 I'm really sorry. 624 00:48:34,293 --> 00:48:35,727 Okay, um... 625 00:48:37,562 --> 00:48:39,298 Something is threatening me. 626 00:48:40,066 --> 00:48:45,570 Some kind of a evil spirit, or energy. 627 00:48:45,704 --> 00:48:50,142 I... I don't really know what it is, but... 628 00:48:50,276 --> 00:48:53,545 But I think that it... It killed my patient. 629 00:48:53,678 --> 00:48:58,150 Because she described experiencing the same thing before she died. 630 00:48:58,284 --> 00:49:02,520 And now it's somehow attached itself to me. 631 00:49:03,955 --> 00:49:05,023 And... 632 00:49:06,359 --> 00:49:07,460 I'm just really scared 633 00:49:07,592 --> 00:49:10,262 that something bad is going to happen. 634 00:49:16,469 --> 00:49:18,703 I really need you to say something. 635 00:49:19,571 --> 00:49:21,606 What do you want me to say? 636 00:49:25,877 --> 00:49:27,113 I want you to believe me. 637 00:49:27,246 --> 00:49:29,482 Rose, you're talking about a fucking ghost. 638 00:49:29,614 --> 00:49:31,516 No, no, no. It's not... 639 00:49:31,649 --> 00:49:33,119 It's not a ghost. 640 00:49:33,918 --> 00:49:35,787 It's something else. 641 00:49:35,920 --> 00:49:37,123 Okay. 642 00:49:40,759 --> 00:49:42,228 I'm sorry. 643 00:49:43,362 --> 00:49:44,430 I can't. 644 00:49:45,164 --> 00:49:47,133 I cannot fucking do this right now. 645 00:49:47,266 --> 00:49:48,633 No. Trevor. 646 00:49:48,767 --> 00:49:51,070 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 647 00:49:52,371 --> 00:49:53,571 I need you... 648 00:49:53,705 --> 00:49:55,150 You're not listening to what I am saying. 649 00:49:55,174 --> 00:49:56,574 Okay, Rose. 650 00:49:56,708 --> 00:50:01,012 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 651 00:50:01,147 --> 00:50:03,681 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 652 00:50:03,815 --> 00:50:05,518 I am not crazy! 653 00:50:05,650 --> 00:50:07,752 [whispers] Sorry. Sorry. 654 00:50:08,487 --> 00:50:10,289 But it's genetic, isn't it? 655 00:50:11,390 --> 00:50:12,791 What? 656 00:50:13,825 --> 00:50:15,294 Mental illness. 657 00:50:16,095 --> 00:50:18,297 You can inherit it from a parent. 658 00:50:18,431 --> 00:50:19,431 I looked it up. 659 00:50:19,498 --> 00:50:21,067 Why would you look that up? 660 00:50:21,900 --> 00:50:24,303 Because... I wanted to know 661 00:50:24,437 --> 00:50:28,039 what I was potentially hitching my entire life to. 662 00:50:29,408 --> 00:50:31,210 Is that so fucking unfair? 663 00:50:33,845 --> 00:50:35,147 I'm going in the house. 664 00:50:35,281 --> 00:50:37,849 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 665 00:50:37,982 --> 00:50:39,050 Rose. 666 00:50:39,717 --> 00:50:41,719 Did you kill Mustache? N... No! 667 00:50:41,853 --> 00:50:45,524 No! That was not... That was not me. 668 00:50:45,657 --> 00:50:48,960 Then tell me, what happened to him? 669 00:50:50,463 --> 00:50:52,931 It was the thing. 670 00:50:54,133 --> 00:50:56,000 Trevor, please. 671 00:50:56,135 --> 00:50:57,936 Please. Please. 672 00:50:59,171 --> 00:51:01,207 Please. Please. 673 00:52:15,847 --> 00:52:17,682 [voice] Rose. [gasps] 674 00:52:26,659 --> 00:52:28,026 [voice whispers] Come here. 675 00:52:57,623 --> 00:52:58,856 Rose. 676 00:52:59,891 --> 00:53:01,527 [Rose crying] 677 00:53:01,660 --> 00:53:03,062 [voice] Baby... 678 00:53:03,995 --> 00:53:06,965 Please. Help me. 679 00:53:08,133 --> 00:53:11,237 Mommy made a mistake. [Rose] No, no, no. 680 00:53:11,370 --> 00:53:13,805 [whimpering] 681 00:53:13,938 --> 00:53:15,374 No, no, no. 682 00:53:18,277 --> 00:53:19,645 [voice shouts] Rose! [horn honks] 683 00:53:19,777 --> 00:53:20,955 [driver] Look where you're going! 684 00:53:20,979 --> 00:53:23,415 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 685 00:53:24,816 --> 00:53:26,418 [tires squeal] 686 00:53:32,458 --> 00:53:34,226 [doorbell rings] 687 00:53:37,996 --> 00:53:39,998 [breathing heavily] 688 00:53:46,305 --> 00:53:47,473 Mrs. Muñoz? 689 00:53:50,442 --> 00:53:51,843 [Mrs. Muñoz] At first, 690 00:53:51,976 --> 00:53:54,346 I noticed small changes in him. 691 00:53:57,048 --> 00:53:59,518 Then it all happened so fast. 692 00:54:01,520 --> 00:54:03,088 He was on edge. 693 00:54:03,788 --> 00:54:05,291 Paranoid. 694 00:54:06,692 --> 00:54:10,296 He would wake up in the middle of the night, screaming. 695 00:54:12,298 --> 00:54:14,832 I'd never heard him scream before. 696 00:54:17,102 --> 00:54:20,205 Then he just stopped sleeping altogether. 697 00:54:22,840 --> 00:54:26,545 I would catch him having these conversations with himself. 698 00:54:26,679 --> 00:54:28,314 He was seeing things. 699 00:54:29,081 --> 00:54:30,249 Doing strange things 700 00:54:30,382 --> 00:54:32,685 that he didn't even seem to remember. 701 00:54:33,285 --> 00:54:35,387 Then one morning he was gone. 702 00:54:36,689 --> 00:54:41,126 That night, the police called and told me he was dead. 703 00:54:44,463 --> 00:54:46,565 They asked me to identify his body. 704 00:54:47,633 --> 00:54:49,967 [crying] His face. 705 00:54:51,969 --> 00:54:54,038 [sniffles] Twenty-five years of marriage, 706 00:54:54,173 --> 00:54:57,242 and that's what I have left to remember him. 707 00:55:00,912 --> 00:55:03,014 I'm so sorry. 708 00:55:03,816 --> 00:55:05,150 [sniffles] 709 00:55:06,518 --> 00:55:08,620 [sobbing] 710 00:55:13,592 --> 00:55:19,098 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 711 00:55:23,635 --> 00:55:25,036 I'll show you. 712 00:55:36,648 --> 00:55:38,617 I should take it all down, 713 00:55:39,485 --> 00:55:41,653 but I can't stand being in here. 714 00:56:00,339 --> 00:56:03,275 This is what Gabriel said he saw. 715 00:56:11,383 --> 00:56:15,554 He kept saying it was trying to get inside of him. 716 00:56:17,989 --> 00:56:20,459 That is Gabriel's brother. 717 00:56:20,592 --> 00:56:24,163 He died in an accident 20 years ago. 718 00:56:24,296 --> 00:56:27,232 Gabriel never got over it. 719 00:56:27,366 --> 00:56:29,134 [Rose] How long had this been going on? 720 00:56:29,268 --> 00:56:33,071 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 721 00:56:34,606 --> 00:56:38,143 It was because he saw that awful woman kill herself. 722 00:56:39,745 --> 00:56:41,513 But no one reports on that. 723 00:56:43,916 --> 00:56:47,051 He watched someone die by suicide? 724 00:56:48,587 --> 00:56:49,621 Yes. 725 00:56:50,155 --> 00:56:51,156 I assumed you knew this. 726 00:56:51,290 --> 00:56:52,957 What was her name? 727 00:56:54,126 --> 00:56:56,562 I don't remember. I'd have to find it. 728 00:56:59,765 --> 00:57:00,998 Um... 729 00:57:01,834 --> 00:57:04,470 Did... Did he ever, um... 730 00:57:06,438 --> 00:57:08,207 say why all of this was happening? 731 00:57:08,340 --> 00:57:12,043 Did he find any explanation in all of this? 732 00:57:13,879 --> 00:57:15,214 What kind of reporter are you? 733 00:57:15,347 --> 00:57:19,651 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 734 00:57:19,785 --> 00:57:23,288 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 735 00:57:23,422 --> 00:57:26,225 What are you, a fucking nutcase? 736 00:57:26,358 --> 00:57:27,960 What? Some kind of morbid fanatic? 737 00:57:28,093 --> 00:57:29,795 How fucking dare you? 738 00:57:29,928 --> 00:57:31,296 No, please. Please. 739 00:57:31,430 --> 00:57:33,799 What happened to your husband is happening to me. 740 00:57:33,932 --> 00:57:35,968 Out of my house. I want you out of my house, now. 741 00:57:36,101 --> 00:57:38,670 Just please give me the name. Please, just give me the name! 742 00:57:38,804 --> 00:57:41,373 Get the fuck out of my house! 743 00:58:07,900 --> 00:58:09,434 [engine starts] 744 00:58:17,209 --> 00:58:19,144 Oh, fuck. Shit. 745 00:58:31,823 --> 00:58:33,158 [Joel] Yeah? 746 00:58:39,598 --> 00:58:40,699 Hey. 747 00:58:47,272 --> 00:58:48,774 Come on in. 748 00:59:02,487 --> 00:59:06,191 Finally got rid of that ugly yellow couch. 749 00:59:07,192 --> 00:59:08,594 Uh-huh. 750 00:59:09,194 --> 00:59:11,430 So, uh, what's up? 751 00:59:12,397 --> 00:59:14,232 I assume you're not here to catch up 752 00:59:14,366 --> 00:59:17,536 considering the cold shoulder the other day. 753 00:59:19,271 --> 00:59:21,406 I need a favor. [chuckles] 754 00:59:21,540 --> 00:59:23,709 I need you to not ask any questions about it. 755 00:59:23,842 --> 00:59:26,778 Terrific. Yeah, let's hear that. 756 00:59:26,912 --> 00:59:28,513 Uh, so, nine days ago, 757 00:59:28,647 --> 00:59:31,984 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 758 00:59:32,117 --> 00:59:38,023 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 759 00:59:38,156 --> 00:59:40,726 Can you find that out? Here, for me. 760 00:59:40,859 --> 00:59:42,661 Come on. Are you serious? 761 00:59:44,262 --> 00:59:46,765 This is my one day off. Go to the station. 762 00:59:46,898 --> 00:59:48,400 Joel, please? 763 00:59:50,069 --> 00:59:51,536 [sighs] 764 00:59:53,072 --> 00:59:54,606 [exhales] 765 00:59:55,108 --> 00:59:56,341 Fine. 766 00:59:57,142 --> 00:59:58,610 Goddamn it. 767 01:00:00,545 --> 01:00:01,580 [groans] 768 01:00:03,082 --> 01:00:04,916 All right, what was his name again? 769 01:00:05,684 --> 01:00:07,419 Gabriel Muñoz. 770 01:00:15,427 --> 01:00:18,163 All right. I see the report on his death. 771 01:00:18,296 --> 01:00:20,365 Yeah. There's another incident report here 772 01:00:20,499 --> 01:00:22,801 from a week earlier, from a precinct upstate. 773 01:00:22,934 --> 01:00:25,904 What was it for? He gave a witness statement. 774 01:00:26,038 --> 01:00:28,674 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 775 01:00:28,807 --> 01:00:31,843 Okay, um... And what was her name? The woman? 776 01:00:35,981 --> 01:00:37,182 Um, 777 01:00:37,315 --> 01:00:39,184 Angela Powell. 778 01:00:39,317 --> 01:00:40,852 She's a real estate agent. 779 01:00:40,986 --> 01:00:42,287 What is this? 780 01:00:42,754 --> 01:00:44,123 [gasps] 781 01:00:44,256 --> 01:00:46,425 Fuck. What? What is it? 782 01:00:47,292 --> 01:00:48,827 It's a picture from the scene. 783 01:00:48,960 --> 01:00:50,862 Let me see it. No. 784 01:00:50,996 --> 01:00:52,464 Let me see it. No, no. 785 01:00:52,597 --> 01:00:54,509 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 786 01:00:54,533 --> 01:00:56,902 Or, just, you know, have at it. 787 01:00:58,837 --> 01:01:00,106 [gasps] 788 01:01:00,238 --> 01:01:01,606 Holy shit. 789 01:01:02,007 --> 01:01:03,007 [Joel sighs] 790 01:01:03,076 --> 01:01:04,876 Told you it was gross. 791 01:01:06,945 --> 01:01:08,280 Okay, um... 792 01:01:09,848 --> 01:01:13,186 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 793 01:01:13,318 --> 01:01:14,553 The woman, Angela. 794 01:01:14,686 --> 01:01:16,264 Can you please tell me what this is all about? 795 01:01:16,288 --> 01:01:19,424 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 796 01:01:19,558 --> 01:01:21,760 No. You said I wouldn't ask you any questions. 797 01:01:21,893 --> 01:01:23,829 Joel, I need your help. 798 01:01:24,830 --> 01:01:26,231 Okay? 799 01:01:29,301 --> 01:01:30,569 Please? 800 01:01:37,442 --> 01:01:40,245 [sighs] [typing] 801 01:01:48,620 --> 01:01:49,354 Hmm. 802 01:01:49,488 --> 01:01:51,057 There was a previous report 803 01:01:51,190 --> 01:01:53,725 filed four days before her death. 804 01:01:55,061 --> 01:01:56,428 That's a weird coincidence. 805 01:01:56,561 --> 01:01:58,964 She was also interviewed about a suicide. 806 01:02:08,640 --> 01:02:11,376 What is this? Is that a video file? 807 01:02:14,479 --> 01:02:16,782 It's, um, security camera footage. 808 01:02:16,915 --> 01:02:20,352 Put it... Put it on. Just... It's... It's loading. 809 01:02:30,096 --> 01:02:31,963 What the fuck is this? 810 01:02:58,423 --> 01:02:59,958 [groans] 811 01:03:04,329 --> 01:03:06,265 You know, my day was going just fine. 812 01:03:06,398 --> 01:03:08,366 Can you rewind it? Really? 813 01:03:08,500 --> 01:03:10,368 Rewind it, Joel. 814 01:03:15,540 --> 01:03:16,641 Okay, stop. 815 01:03:23,249 --> 01:03:24,950 [Joel] Is he smiling? 816 01:03:34,227 --> 01:03:36,062 Rose, who are these people? 817 01:03:44,337 --> 01:03:45,871 I have to go. 818 01:03:46,571 --> 01:03:48,074 Where are you going? 819 01:03:49,908 --> 01:03:52,577 Rose, where are you going? What is going on here? 820 01:03:52,711 --> 01:03:54,213 I'm so confused right now. 821 01:03:54,347 --> 01:03:55,981 Can you do me one more favor? 822 01:03:56,615 --> 01:03:58,117 Do you have a printer? 823 01:04:34,586 --> 01:04:36,122 [lock clicks] 824 01:04:37,223 --> 01:04:39,591 Trevor. Trevor, you here? 825 01:04:40,825 --> 01:04:41,860 Hey. 826 01:04:41,993 --> 01:04:43,528 Hi, Rose. 827 01:04:45,630 --> 01:04:47,766 What is this? What is she doing here? 828 01:04:47,899 --> 01:04:49,668 I wanted to see how you were doing. 829 01:04:49,801 --> 01:04:51,903 I was talking to my fiancé. 830 01:04:53,471 --> 01:04:54,673 I called her. 831 01:04:56,841 --> 01:04:57,842 Why? 832 01:04:59,211 --> 01:05:03,915 Because you've been acting completely unhinged. 833 01:05:04,049 --> 01:05:05,049 I... I don't... 834 01:05:05,151 --> 01:05:06,751 And I... I didn't know what else to do. 835 01:05:06,885 --> 01:05:08,553 [Rose] Are you fucking kidding me? 836 01:05:09,754 --> 01:05:13,491 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 837 01:05:13,625 --> 01:05:17,862 and I... I confided that I was scared to death. 838 01:05:18,364 --> 01:05:21,100 That I needed you. 839 01:05:22,767 --> 01:05:24,736 And you didn't listen to a word I was saying. 840 01:05:24,869 --> 01:05:27,406 No. Why do you think I even called her? 841 01:05:27,539 --> 01:05:29,442 All I'm trying to do here is help you. 842 01:05:29,574 --> 01:05:32,454 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 843 01:05:32,577 --> 01:05:36,415 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 844 01:05:36,548 --> 01:05:38,850 but God forbid anything become real, 845 01:05:38,984 --> 01:05:40,719 or even a tiny bit difficult. 846 01:05:40,852 --> 01:05:42,787 And... And you just... 847 01:05:42,921 --> 01:05:46,624 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 848 01:05:46,758 --> 01:05:49,395 Are you serious right now? Yeah. 849 01:05:49,527 --> 01:05:52,264 If that's how you feel, then why are we even together? 850 01:05:53,399 --> 01:05:54,599 Maybe I just don't know. 851 01:05:54,733 --> 01:05:56,178 Why don't we all just take a breath... 852 01:05:56,202 --> 01:05:59,037 Why don't you just fucking make yourself at home! 853 01:05:59,171 --> 01:06:02,141 Rose, are you actually leaving right now? 854 01:06:04,642 --> 01:06:06,078 [door slams] 855 01:06:07,380 --> 01:06:09,047 [doorbell rings] 856 01:06:13,718 --> 01:06:15,754 Greg. Rose, what are you doing here? 857 01:06:15,887 --> 01:06:17,165 Is Holly here? I need to talk to her. 858 01:06:17,189 --> 01:06:18,857 I don't think that's a good idea. 859 01:06:18,990 --> 01:06:20,959 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 860 01:06:21,093 --> 01:06:22,737 You're gonna come and talk to me like that? 861 01:06:22,761 --> 01:06:24,373 Holly, can I talk to you, just for one sec? 862 01:06:24,397 --> 01:06:26,141 No, I don't think... Can I please talk to you? 863 01:06:26,165 --> 01:06:27,899 I don't think this is a good idea. Honestly. 864 01:06:28,033 --> 01:06:29,768 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 865 01:06:29,901 --> 01:06:33,038 Just go the fuck inside. I don't... All right. Fine. 866 01:06:34,106 --> 01:06:35,307 [whispers] Jesus. 867 01:06:36,509 --> 01:06:38,009 [whispering] Okay, okay, okay. 868 01:06:40,513 --> 01:06:41,880 How are you? 869 01:06:42,647 --> 01:06:46,218 My eyes are open now. 870 01:06:47,286 --> 01:06:50,256 I have been cursed. 871 01:06:50,688 --> 01:06:51,723 Okay, uh... 872 01:06:51,856 --> 01:06:53,725 Or somehow wrapped up in a curse. 873 01:06:53,858 --> 01:06:55,593 I... I got it from my patient. 874 01:06:55,727 --> 01:06:59,365 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 875 01:06:59,498 --> 01:07:05,204 And now I'm being threatened by this... this entity. 876 01:07:05,904 --> 01:07:07,440 By an entity? No, no. 877 01:07:07,572 --> 01:07:09,040 It... It's what killed Mustache. 878 01:07:09,175 --> 01:07:12,545 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 879 01:07:12,677 --> 01:07:15,214 Nobody else can see it, except for me. 880 01:07:15,713 --> 01:07:16,713 Jesus Christ. 881 01:07:16,781 --> 01:07:17,849 No, look, Holly, 882 01:07:17,982 --> 01:07:19,951 I know it's so hard to believe, 883 01:07:20,086 --> 01:07:22,687 and it was difficult for me to believe it at first either. 884 01:07:22,821 --> 01:07:24,356 But look... look at this. Look. 885 01:07:24,490 --> 01:07:27,926 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 886 01:07:28,060 --> 01:07:29,794 Because this has happened to other people. 887 01:07:29,928 --> 01:07:31,197 And they're all dead. Rose. 888 01:07:31,330 --> 01:07:32,797 And I... Holly, I'm gonna be next! 889 01:07:32,931 --> 01:07:35,067 Rose, curses are not real. 890 01:07:35,201 --> 01:07:37,635 Okay? You are having some sort of a... 891 01:07:39,138 --> 01:07:40,672 A breakdown. 892 01:07:40,805 --> 01:07:43,741 What? No, no. Holly. 893 01:07:44,443 --> 01:07:45,578 You're not hearing me. 894 01:07:45,710 --> 01:07:48,481 You are not hearing me. Rose. 895 01:07:48,613 --> 01:07:51,383 This is exactly what happened to Mom. 896 01:07:56,688 --> 01:07:58,324 You sound just like her. 897 01:08:03,728 --> 01:08:05,730 How the fuck would you know that? 898 01:08:06,265 --> 01:08:07,265 I'm sorry, what? 899 01:08:07,333 --> 01:08:09,033 You were never around when Mom got bad. 900 01:08:09,168 --> 01:08:10,835 Where the fuck were you when she died? 901 01:08:10,969 --> 01:08:13,439 You have no idea what you're talking about. 902 01:08:13,572 --> 01:08:16,542 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 903 01:08:16,674 --> 01:08:18,110 I had to fucking leave the house. 904 01:08:18,244 --> 01:08:21,213 That was the only way I... I could survive. 905 01:08:22,615 --> 01:08:24,716 And I'm... I'm sorry 906 01:08:25,884 --> 01:08:29,854 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 907 01:08:29,988 --> 01:08:32,324 I know that that fucked you up, and... 908 01:08:33,325 --> 01:08:34,692 And I know that that's not fair. 909 01:08:34,826 --> 01:08:36,266 I wish I could do something about it, 910 01:08:36,395 --> 01:08:38,830 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 911 01:08:38,963 --> 01:08:40,932 to leave all of that shit behind me, okay? 912 01:08:41,066 --> 01:08:43,169 You, it's like you can't accept the fact 913 01:08:43,302 --> 01:08:45,638 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 914 01:08:45,770 --> 01:08:47,215 And you let it define your entire life, 915 01:08:47,239 --> 01:08:49,040 and you punish me because I don't want to. 916 01:08:49,175 --> 01:08:51,843 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 917 01:08:51,976 --> 01:08:55,414 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 918 01:08:55,548 --> 01:09:00,152 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 919 01:09:04,456 --> 01:09:06,958 Okay. I don't know why I said that. 920 01:09:08,460 --> 01:09:12,097 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 921 01:09:12,231 --> 01:09:14,832 You've completely traumatized Jackson, okay? 922 01:09:16,101 --> 01:09:18,803 I can't have you around when you're like this. 923 01:09:20,573 --> 01:09:21,806 [door slams] 924 01:09:30,216 --> 01:09:31,383 Fuck. 925 01:09:32,784 --> 01:09:34,052 Fuck. 926 01:09:45,763 --> 01:09:48,100 [exhales] 927 01:10:02,681 --> 01:10:04,849 [knocking] [gasps] Holly? 928 01:10:05,783 --> 01:10:08,087 [screaming] 929 01:10:13,659 --> 01:10:15,361 [shouting] 930 01:10:15,494 --> 01:10:18,664 Fuck! Fuck! 931 01:10:18,796 --> 01:10:21,700 [shouting continues] 932 01:10:21,833 --> 01:10:24,169 Fuck! 933 01:10:24,769 --> 01:10:26,472 Motherfucker! 934 01:11:24,129 --> 01:11:26,298 [cell phone ringing] 935 01:11:33,905 --> 01:11:35,973 Joel? Why didn't you tell me 936 01:11:36,108 --> 01:11:38,677 about your patient's connection to the others? 937 01:11:38,811 --> 01:11:40,646 Wha... After you left, I kept digging. 938 01:11:40,779 --> 01:11:42,314 These cases? 939 01:11:42,448 --> 01:11:44,149 This same pattern. It goes back further. 940 01:11:44,283 --> 01:11:47,086 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 941 01:11:47,219 --> 01:11:49,154 with a direct line linking them all together. 942 01:11:49,288 --> 01:11:52,291 And the things these people are doing to themselves, Rose. 943 01:11:52,424 --> 01:11:53,559 Holy shit. 944 01:11:53,692 --> 01:11:57,196 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 945 01:11:57,329 --> 01:11:58,963 One of the cases mixes up the pattern. 946 01:11:59,098 --> 01:12:00,799 Some accountant, Robert Talley. 947 01:12:00,932 --> 01:12:03,268 His business partner commits suicide right in front of him, 948 01:12:03,402 --> 01:12:05,002 and four days later, Talley goes 949 01:12:05,137 --> 01:12:07,014 and fucking murders a woman he's never met before, 950 01:12:07,038 --> 01:12:08,207 completely out of the blue. 951 01:12:08,340 --> 01:12:10,642 But get this, a week later, 952 01:12:10,776 --> 01:12:12,511 the key eyewitness to the murder 953 01:12:12,644 --> 01:12:14,580 also commits suicide. 954 01:12:14,713 --> 01:12:15,880 Pattern resumes. 955 01:12:16,013 --> 01:12:17,915 So, he's alive? Yeah. 956 01:12:18,049 --> 01:12:19,618 He's sitting in holding in Altoona. 957 01:12:20,252 --> 01:12:22,287 Joel, I gotta talk to him. 958 01:12:49,415 --> 01:12:50,816 I'm gonna need you to say something. 959 01:12:50,948 --> 01:12:52,551 Yeah, I... I will. 960 01:12:52,684 --> 01:12:54,353 Just... Just... 961 01:12:54,486 --> 01:12:55,554 [sighs] 962 01:12:56,321 --> 01:12:57,723 Give me a second. I mean, Jesus... 963 01:12:57,856 --> 01:13:00,259 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 964 01:13:00,392 --> 01:13:02,761 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 965 01:13:02,895 --> 01:13:06,030 I mean, this? This is... This? This is... Hey, Joel. 966 01:13:08,032 --> 01:13:09,168 Okay. 967 01:13:09,301 --> 01:13:11,603 Let's just put aside the possibility 968 01:13:11,737 --> 01:13:12,970 that some sort of evil, 969 01:13:13,105 --> 01:13:15,039 extraordinary force could even exist. 970 01:13:16,040 --> 01:13:17,109 What you're saying 971 01:13:17,242 --> 01:13:19,445 is that this thing is jumping around 972 01:13:19,578 --> 01:13:20,578 from person to person, 973 01:13:20,679 --> 01:13:23,115 and it is causing them to kill themselves? 974 01:13:23,248 --> 01:13:25,584 Okay, but maybe it's not suicide. 975 01:13:25,717 --> 01:13:26,852 What do you mean? 976 01:13:26,984 --> 01:13:29,221 Okay. So, my patient, she was terrified, 977 01:13:29,354 --> 01:13:30,823 but she was not suicidal. 978 01:13:30,955 --> 01:13:34,226 And then at... at the end, everything about her changed. 979 01:13:34,359 --> 01:13:40,165 It was like the person I had been talking to was gone. 980 01:13:41,266 --> 01:13:45,404 And something else had taken over. 981 01:13:48,440 --> 01:13:50,909 [stammering] So, it's kind of like the guy... 982 01:13:51,042 --> 01:13:52,811 Yes. on the security camera footage? 983 01:13:52,945 --> 01:13:54,847 [Rose] Yes. Yes. Exactly like that. 984 01:13:54,979 --> 01:13:57,982 Oh, my God. What the fuck? 985 01:14:03,988 --> 01:14:06,358 In the cases that you found, um... 986 01:14:08,126 --> 01:14:12,130 how long was it between each victim's death? 987 01:14:16,134 --> 01:14:18,370 None of them survived longer than a week. 988 01:14:21,640 --> 01:14:25,644 Some of them didn't even make it past four days. 989 01:14:30,047 --> 01:14:31,583 [exhales] 990 01:14:31,717 --> 01:14:33,185 Today was my fourth day. 991 01:14:34,953 --> 01:14:36,288 Hey. 992 01:14:37,356 --> 01:14:38,757 Whatever happened to those people, 993 01:14:38,891 --> 01:14:40,759 it's not gonna happen to you. 994 01:14:43,629 --> 01:14:44,730 I promise. 995 01:14:58,810 --> 01:15:00,379 [train horn blows] 996 01:15:05,450 --> 01:15:07,319 [guard on PA] Transfer guard to gate three. 997 01:15:07,452 --> 01:15:09,254 Transfer guard to gate three. 998 01:15:09,388 --> 01:15:10,455 [Joel] Thank you. 999 01:15:10,589 --> 01:15:11,957 [guard 2] Give them a buzz through. 1000 01:15:12,090 --> 01:15:14,393 They're clear. [door buzzes, opens] 1001 01:15:15,160 --> 01:15:16,628 [Joel] I owe you one for this, Doug. 1002 01:15:16,762 --> 01:15:19,665 [chuckles] You're just lucky that he fired every lawyer 1003 01:15:19,798 --> 01:15:20,899 he was assigned. 1004 01:15:21,033 --> 01:15:22,901 You do know what this guy did, right? 1005 01:15:23,035 --> 01:15:25,304 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 1006 01:15:25,437 --> 01:15:26,872 on a similar case for us. 1007 01:15:27,005 --> 01:15:30,042 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 1008 01:15:30,175 --> 01:15:31,543 So, good luck. 1009 01:15:31,677 --> 01:15:33,579 Look, you only got ten minutes with him, okay? 1010 01:15:33,712 --> 01:15:35,948 It's the best I could do without a court order. 1011 01:15:36,081 --> 01:15:37,816 Well, I appreciate it. 1012 01:15:40,986 --> 01:15:42,354 [door buzzes] 1013 01:15:48,360 --> 01:15:50,228 [radio chatter] 1014 01:15:51,029 --> 01:15:53,265 [door closes] [lock clicks] 1015 01:16:12,851 --> 01:16:15,587 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 1016 01:16:15,721 --> 01:16:19,358 and, um, I was hoping you'd be willing to 1017 01:16:19,491 --> 01:16:21,426 answer some questions about... 1018 01:16:21,560 --> 01:16:23,829 I'm done answering questions. I confessed. 1019 01:16:23,962 --> 01:16:27,232 I actually don't care about what you were accused of. 1020 01:16:27,366 --> 01:16:33,171 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 1021 01:16:38,243 --> 01:16:40,145 I have a patient, 1022 01:16:40,946 --> 01:16:42,481 a young woman. 1023 01:16:44,182 --> 01:16:45,350 Four days ago, 1024 01:16:45,484 --> 01:16:47,953 a man killed himself right in front of her. 1025 01:16:48,087 --> 01:16:55,193 And ever since then, she has been seeing something. [sighs] 1026 01:16:56,628 --> 01:16:59,464 Something that pretends to be other people. 1027 01:17:00,165 --> 01:17:02,901 The man that she saw kill himself, 1028 01:17:03,035 --> 01:17:07,272 he claimed that he was seeing the exact same thing. 1029 01:17:07,406 --> 01:17:09,541 What the fuck do you want from me, huh? 1030 01:17:09,675 --> 01:17:12,277 What is it? I don't know. 1031 01:17:13,311 --> 01:17:14,311 I don't know. 1032 01:17:14,379 --> 01:17:15,647 Why is it that everybody else 1033 01:17:15,781 --> 01:17:18,684 who's seen it is dead and you're alive? 1034 01:17:18,817 --> 01:17:19,818 Why? Please. 1035 01:17:19,951 --> 01:17:22,521 Mr. Talley, you can help her. Okay? 1036 01:17:22,988 --> 01:17:24,289 Please. 1037 01:17:25,357 --> 01:17:26,825 [train rumbling] 1038 01:17:28,827 --> 01:17:29,928 Make the cop leave. 1039 01:17:31,863 --> 01:17:33,398 Not gonna happen, pal. 1040 01:17:33,532 --> 01:17:37,369 Make him leave, and I'll tell you what I know. 1041 01:17:40,405 --> 01:17:41,940 Joel, please. 1042 01:17:47,546 --> 01:17:49,448 I'll be outside, all right? 1043 01:17:53,218 --> 01:17:54,453 [knocks] 1044 01:17:59,324 --> 01:18:01,927 [door closes] [lock clicks] 1045 01:18:02,061 --> 01:18:05,530 I tried to research anything and everything I could about this thing. 1046 01:18:05,664 --> 01:18:07,833 There's been other chains in the past. 1047 01:18:07,966 --> 01:18:10,969 Found one that was in Brazil a few years ago. 1048 01:18:13,672 --> 01:18:16,608 A man there escaped that chain 1049 01:18:17,843 --> 01:18:21,446 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 1050 01:18:22,247 --> 01:18:25,283 Your patient is going to die 1051 01:18:25,417 --> 01:18:27,652 unless she kills someone. 1052 01:18:27,786 --> 01:18:30,522 That's the only way you can get rid of it. 1053 01:18:31,124 --> 01:18:32,624 The only way. 1054 01:18:32,758 --> 01:18:35,228 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 1055 01:18:35,360 --> 01:18:37,329 'cause this thing needs trauma to spread. 1056 01:18:37,462 --> 01:18:41,100 That's what gives it power. Trauma. 1057 01:18:41,234 --> 01:18:43,735 Your patient has to make it count. 1058 01:18:43,869 --> 01:18:46,404 Tell her to use some kind of weapon. 1059 01:18:46,538 --> 01:18:48,540 Make the biggest mess she can... 1060 01:18:48,673 --> 01:18:51,676 I can't kill someone! [gasps] 1061 01:18:53,011 --> 01:18:54,312 You? 1062 01:18:55,013 --> 01:18:57,048 [gasps] You have it? 1063 01:18:58,450 --> 01:19:02,121 No, no, no. Why the fuck did you come here? 1064 01:19:02,255 --> 01:19:03,755 You're not giving it back to me. 1065 01:19:03,889 --> 01:19:06,024 Get out of here! I'm sorry. 1066 01:19:06,159 --> 01:19:07,260 Get out of here! 1067 01:19:07,392 --> 01:19:09,195 Get her away from me! 1068 01:19:09,327 --> 01:19:11,797 Get her away from me! 1069 01:19:11,930 --> 01:19:13,932 Get her away from me! 1070 01:19:14,066 --> 01:19:15,767 Get her away from me! 1071 01:19:15,901 --> 01:19:17,669 [screams] 1072 01:19:23,041 --> 01:19:24,409 Hey. 1073 01:19:25,244 --> 01:19:26,945 Hey! Wait. 1074 01:19:28,914 --> 01:19:30,882 What happened in there? Nothing. 1075 01:19:31,583 --> 01:19:32,984 What'd he say? 1076 01:19:34,753 --> 01:19:35,887 Nothing. 1077 01:19:36,488 --> 01:19:38,390 Nothing? 1078 01:19:38,523 --> 01:19:40,625 He's out of his fucking mind, Joel. 1079 01:20:07,853 --> 01:20:09,821 [lock clicks] 1080 01:20:21,200 --> 01:20:23,001 [sighs] 1081 01:20:23,135 --> 01:20:25,570 [cell phone ringing] 1082 01:20:33,478 --> 01:20:35,380 [ringing stops] 1083 01:21:14,287 --> 01:21:15,687 [cell phone chimes] 1084 01:21:25,131 --> 01:21:26,531 Ah, fuck. 1085 01:21:43,848 --> 01:21:44,883 [sighs] 1086 01:22:05,704 --> 01:22:07,173 [doorbell rings] 1087 01:22:21,320 --> 01:22:22,988 What are you doing here? 1088 01:22:23,122 --> 01:22:25,124 I apologize if you felt ambushed yesterday. 1089 01:22:25,257 --> 01:22:26,758 That was the wrong approach. 1090 01:22:26,891 --> 01:22:27,892 I'm sorry. Yeah. 1091 01:22:28,026 --> 01:22:30,196 I think you should go. Rose. 1092 01:22:30,329 --> 01:22:33,132 We both know I have a responsibility to notify the authorities 1093 01:22:33,265 --> 01:22:35,700 if you're a danger to yourself or others. 1094 01:22:35,834 --> 01:22:38,837 I need you to help convince me you're not a danger. 1095 01:22:51,450 --> 01:22:54,153 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 1096 01:22:55,388 --> 01:22:57,622 I never used the word "ghosts." 1097 01:22:58,957 --> 01:23:01,826 Evil beings, then. Paranormal. 1098 01:23:03,928 --> 01:23:08,467 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 1099 01:23:08,600 --> 01:23:09,968 That's not happening anymore. Okay? 1100 01:23:10,102 --> 01:23:13,738 It was stress and lack of sleep. 1101 01:23:13,872 --> 01:23:16,841 I confided in him, and that was obviously a mistake. 1102 01:23:17,276 --> 01:23:18,710 But that's it. 1103 01:23:18,843 --> 01:23:20,979 Okay? Are we good? 1104 01:23:22,314 --> 01:23:24,316 How are you feeling today? 1105 01:23:24,450 --> 01:23:26,218 [scoffs] 1106 01:23:27,886 --> 01:23:29,321 Let me think, um... 1107 01:23:30,222 --> 01:23:32,891 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 1108 01:23:34,260 --> 01:23:39,432 My sister has just totally shut me out. 1109 01:23:39,564 --> 01:23:41,133 And now 1110 01:23:41,866 --> 01:23:43,402 my former therapist 1111 01:23:43,536 --> 01:23:46,738 is making unannounced house calls 1112 01:23:46,871 --> 01:23:49,141 to ensure that I am not a danger. 1113 01:23:49,275 --> 01:23:53,145 So, other than that, I'm really good. 1114 01:23:54,146 --> 01:23:56,282 [phone ringing] 1115 01:24:02,854 --> 01:24:04,923 Should you get that? 1116 01:24:10,162 --> 01:24:11,029 What? 1117 01:24:11,163 --> 01:24:13,731 [on phone] Rose, it's Madeline. 1118 01:24:13,865 --> 01:24:16,768 I've been trying your mobile all morning. 1119 01:24:16,901 --> 01:24:19,904 I'm very concerned about how we left things yesterday. 1120 01:24:22,040 --> 01:24:25,344 Rose? Are you there? No. 1121 01:24:30,615 --> 01:24:31,983 [Madeline on phone] Hello? 1122 01:24:32,717 --> 01:24:34,619 No. Rose? 1123 01:24:35,321 --> 01:24:36,988 No. No. 1124 01:24:37,123 --> 01:24:39,624 [demonic voice] Almost time, Rose. 1125 01:24:40,859 --> 01:24:42,827 What the fuck are you? 1126 01:24:43,462 --> 01:24:46,198 [growling] 1127 01:24:46,332 --> 01:24:47,399 Ple... Please. 1128 01:24:47,533 --> 01:24:48,733 [shrieks] 1129 01:24:51,203 --> 01:24:52,338 No, no. 1130 01:24:53,239 --> 01:24:55,107 No. No, no. 1131 01:24:57,209 --> 01:24:58,477 [gasping] 1132 01:24:58,611 --> 01:25:00,778 [laughs] 1133 01:25:01,213 --> 01:25:02,414 No. 1134 01:25:04,716 --> 01:25:06,418 [roars] 1135 01:26:05,277 --> 01:26:08,813 [patient laughing] [staff chattering] 1136 01:26:12,484 --> 01:26:14,153 Hey, Dr. Cotter. 1137 01:26:14,286 --> 01:26:16,754 Aren't you supposed to be on leave? 1138 01:26:16,888 --> 01:26:19,425 Just grabbing something from my office. 1139 01:26:42,448 --> 01:26:45,016 [whispering] 1140 01:26:58,930 --> 01:27:01,100 Carl. Hi. 1141 01:27:04,969 --> 01:27:06,538 No. No. It's okay. 1142 01:27:06,672 --> 01:27:08,073 No, no, no. 1143 01:27:08,207 --> 01:27:09,941 It's okay. Oh, God. 1144 01:27:10,075 --> 01:27:12,077 No, no. Oh, no, no, no. 1145 01:27:12,211 --> 01:27:14,513 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1146 01:27:14,647 --> 01:27:17,616 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1147 01:27:17,750 --> 01:27:18,950 [screams] 1148 01:27:19,084 --> 01:27:20,686 Just calm down, okay? Okay. 1149 01:27:20,818 --> 01:27:22,187 [Dr. Desai] Rose. [gasps] 1150 01:27:22,954 --> 01:27:24,256 What are you doing here? 1151 01:27:24,390 --> 01:27:26,191 [Carl babbling] 1152 01:27:27,693 --> 01:27:29,261 I don't know. 1153 01:27:31,063 --> 01:27:33,299 Rose, you can't be around patients. 1154 01:27:40,872 --> 01:27:42,308 [groans] 1155 01:27:49,515 --> 01:27:50,848 [shouts] 1156 01:27:55,554 --> 01:27:57,156 [shouting] 1157 01:27:58,524 --> 01:28:00,092 [both shouting] 1158 01:28:04,396 --> 01:28:05,731 [Dr. Desai shouts] 1159 01:28:05,863 --> 01:28:07,566 Fuck! Rose! 1160 01:28:11,370 --> 01:28:13,037 [screaming] 1161 01:28:13,938 --> 01:28:15,907 [screams] 1162 01:28:16,874 --> 01:28:19,211 [breathes heavily] 1163 01:28:27,686 --> 01:28:30,522 Fuck! 1164 01:28:30,656 --> 01:28:32,924 [gasping] 1165 01:28:39,798 --> 01:28:41,333 [knocks on window] [horn honks] 1166 01:28:45,304 --> 01:28:47,373 Rose, what are you doing here? 1167 01:28:47,972 --> 01:28:49,408 Nothing. 1168 01:28:50,376 --> 01:28:51,976 I don't... I don't know. 1169 01:28:52,111 --> 01:28:54,813 I don't know why. I, uh... 1170 01:28:54,946 --> 01:28:57,483 Why don't we go inside together and we can just talk? 1171 01:28:57,616 --> 01:28:58,916 No! It's... 1172 01:28:59,050 --> 01:29:00,419 It's not safe. 1173 01:29:00,552 --> 01:29:02,688 Rose, I don't think you should be alone right now. 1174 01:29:02,821 --> 01:29:04,490 I need... I need to be alone. 1175 01:29:06,492 --> 01:29:08,893 I need to be... I need to be alone. 1176 01:29:09,695 --> 01:29:10,895 [stammers] 1177 01:29:11,028 --> 01:29:13,565 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1178 01:29:15,501 --> 01:29:17,803 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1179 01:29:17,935 --> 01:29:20,672 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1180 01:29:21,440 --> 01:29:22,207 [screams] 1181 01:29:22,341 --> 01:29:23,809 Rose. Rose, don't go anywhere. 1182 01:29:23,941 --> 01:29:25,210 Wait. Rose, please. 1183 01:29:25,344 --> 01:29:27,246 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1184 01:29:27,379 --> 01:29:29,947 Rose. Rose, wait! Rose! 1185 01:29:34,553 --> 01:29:36,321 [gasping] 1186 01:29:51,537 --> 01:29:53,272 [ringing] 1187 01:29:55,674 --> 01:29:58,610 Joel. [Joel] Rose, I saw a police APB go out for you 1188 01:29:58,744 --> 01:30:00,779 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1189 01:30:00,913 --> 01:30:02,113 I know what I need to do. What? 1190 01:30:02,147 --> 01:30:05,049 This thing, it needs all of its victims 1191 01:30:05,184 --> 01:30:06,685 to pass it on in order to survive, 1192 01:30:06,819 --> 01:30:09,954 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1193 01:30:10,088 --> 01:30:11,356 As long as I'm alone, 1194 01:30:11,490 --> 01:30:13,091 I can deprive it of what it needs. 1195 01:30:13,225 --> 01:30:14,660 That doesn't make any sense. 1196 01:30:14,793 --> 01:30:17,028 Your plan is just to avoid people forever? 1197 01:30:17,162 --> 01:30:20,098 I am not gonna keep running, okay? 1198 01:30:20,766 --> 01:30:22,134 I've got to face it. 1199 01:30:22,267 --> 01:30:24,603 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where... 1200 01:30:24,736 --> 01:30:26,371 [line disconnects] 1201 01:31:31,069 --> 01:31:33,238 [cell phone ringing] 1202 01:32:03,735 --> 01:32:05,270 [keys jangle] 1203 01:32:06,038 --> 01:32:07,673 [lock clicks] 1204 01:32:09,007 --> 01:32:11,276 [hinge creaking] 1205 01:32:18,850 --> 01:32:20,519 [light switch clicking] 1206 01:33:00,025 --> 01:33:02,794 [hinge creaking] 1207 01:33:17,342 --> 01:33:19,411 [faint groaning] 1208 01:33:24,449 --> 01:33:27,386 [groaning continues] 1209 01:33:31,289 --> 01:33:33,692 [wailing] 1210 01:33:41,533 --> 01:33:43,602 [groaning, wailing stops] 1211 01:33:49,508 --> 01:33:52,477 [raspy breathing] 1212 01:33:54,813 --> 01:33:56,314 Rose. 1213 01:34:00,686 --> 01:34:01,887 Baby... 1214 01:34:03,722 --> 01:34:05,457 [crying] 1215 01:34:07,126 --> 01:34:09,361 Help me, please. 1216 01:34:13,132 --> 01:34:15,600 Mommy made a mistake. 1217 01:34:22,307 --> 01:34:23,975 Get the phone. 1218 01:34:25,178 --> 01:34:26,945 Call for help. 1219 01:34:28,114 --> 01:34:30,449 [labored breathing] 1220 01:34:37,190 --> 01:34:39,257 Rose! 1221 01:35:10,089 --> 01:35:11,556 [hinge creaking] 1222 01:35:41,019 --> 01:35:43,421 [panting] 1223 01:37:17,283 --> 01:37:20,652 [door opens] [hinges creaking] 1224 01:38:06,498 --> 01:38:08,134 [mother sobbing] 1225 01:38:20,478 --> 01:38:21,980 [sobbing continues] 1226 01:38:22,114 --> 01:38:24,049 [hinges creaking] 1227 01:38:33,292 --> 01:38:34,826 [sniffles] 1228 01:38:36,362 --> 01:38:38,663 [crying] 1229 01:38:50,976 --> 01:38:53,478 Rose. [gasps] 1230 01:38:58,783 --> 01:39:00,252 It's okay, baby. 1231 01:39:01,052 --> 01:39:02,254 Come here. 1232 01:39:13,565 --> 01:39:17,203 I am so sorry. 1233 01:39:19,671 --> 01:39:21,840 I... I haven't been a good mom. 1234 01:39:24,876 --> 01:39:29,814 I want to be. I really try to be. 1235 01:39:29,948 --> 01:39:36,155 But sometimes everything is just too much. 1236 01:39:37,323 --> 01:39:41,093 There is something terrible inside of me. 1237 01:39:41,893 --> 01:39:45,730 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1238 01:39:46,298 --> 01:39:47,866 Are you ashamed of me? 1239 01:39:49,201 --> 01:39:50,236 No. 1240 01:39:50,835 --> 01:39:52,670 Then why did you let me die? 1241 01:39:56,375 --> 01:39:58,710 Why didn't you save me? It's not my fault. 1242 01:39:58,843 --> 01:40:01,613 You could have called for help. Stop. Stop it. 1243 01:40:01,746 --> 01:40:03,382 But you didn't. Stop it. 1244 01:40:03,516 --> 01:40:06,551 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1245 01:40:06,684 --> 01:40:09,554 I was ten years old 1246 01:40:10,555 --> 01:40:12,891 and you were a monster. 1247 01:40:15,227 --> 01:40:20,299 And I know that it's not fair. You... You needed help. 1248 01:40:21,900 --> 01:40:23,568 But I couldn't. 1249 01:40:28,374 --> 01:40:30,575 And I have carried that guilt 1250 01:40:31,643 --> 01:40:34,946 for my entire life. 1251 01:40:38,150 --> 01:40:41,886 And I... I have to let it go. 1252 01:40:43,855 --> 01:40:45,790 I ha... I have to let it go. 1253 01:40:52,531 --> 01:40:54,166 This is not real. 1254 01:40:55,067 --> 01:40:56,734 But Rose, 1255 01:40:56,868 --> 01:41:01,107 your mind makes it real. 1256 01:41:05,411 --> 01:41:06,811 What are you? 1257 01:41:07,879 --> 01:41:09,981 Why are you doing this to me? 1258 01:41:10,648 --> 01:41:12,318 Because your mind... 1259 01:41:13,051 --> 01:41:15,687 [voice distorting] is so inviting. 1260 01:41:17,789 --> 01:41:19,624 [gasps] 1261 01:41:20,192 --> 01:41:21,893 [creaking] 1262 01:41:22,794 --> 01:41:24,963 [chuckling] 1263 01:41:27,066 --> 01:41:28,833 [gasps] 1264 01:41:28,967 --> 01:41:30,835 [chuckling continues] 1265 01:41:32,338 --> 01:41:35,174 [chuckling] 1266 01:41:35,307 --> 01:41:37,176 [whimpers] 1267 01:41:38,210 --> 01:41:40,044 [entity screams] 1268 01:41:42,847 --> 01:41:45,717 [distant laughter echoing] 1269 01:41:51,624 --> 01:41:53,225 [whimpers] 1270 01:42:00,599 --> 01:42:02,434 [Rose screams] 1271 01:42:06,272 --> 01:42:10,008 You can't escape your mind, Rose. 1272 01:42:10,142 --> 01:42:12,178 [entity chuckles] [Rose coughing] 1273 01:42:12,311 --> 01:42:13,179 [growls] 1274 01:42:13,312 --> 01:42:15,713 [gasping, choking] 1275 01:42:17,583 --> 01:42:18,683 It's... 1276 01:42:19,784 --> 01:42:22,820 It's my mind. [entity growls] 1277 01:42:28,093 --> 01:42:29,861 [grunts] [screams] 1278 01:42:29,994 --> 01:42:31,930 You can't escape it either. 1279 01:42:33,199 --> 01:42:34,300 [grunts] 1280 01:42:34,832 --> 01:42:37,136 [roaring] 1281 01:42:43,642 --> 01:42:45,777 [screaming] 1282 01:42:47,413 --> 01:42:49,215 Rose! 1283 01:42:52,084 --> 01:42:53,751 Rose! 1284 01:42:54,786 --> 01:42:57,122 [growling, screeching] 1285 01:43:06,198 --> 01:43:08,467 [growling, screeching continues] 1286 01:43:16,275 --> 01:43:18,444 [coughs] 1287 01:44:17,035 --> 01:44:19,071 [Joel] Holy shit. 1288 01:44:21,573 --> 01:44:22,974 Are you okay? 1289 01:44:23,108 --> 01:44:25,943 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1290 01:44:31,916 --> 01:44:33,419 Where have you been? 1291 01:44:37,889 --> 01:44:39,857 I'm sorry. 1292 01:44:41,327 --> 01:44:47,132 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1293 01:44:47,266 --> 01:44:48,367 [scoffs] 1294 01:44:49,501 --> 01:44:51,035 For most of my life, 1295 01:44:51,170 --> 01:44:57,443 I've been afraid of letting people get too close, 1296 01:44:58,310 --> 01:45:00,912 because I was afraid of... 1297 01:45:03,615 --> 01:45:06,285 what they might see if they really looked. 1298 01:45:06,418 --> 01:45:11,557 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1299 01:45:11,690 --> 01:45:13,958 [sighs] 1300 01:45:14,593 --> 01:45:15,993 And then... 1301 01:45:19,431 --> 01:45:20,733 I met you, 1302 01:45:20,865 --> 01:45:24,703 and I could feel those walls coming down. 1303 01:45:24,837 --> 01:45:28,005 And it scared the shit out of me. 1304 01:45:30,809 --> 01:45:32,244 And so... 1305 01:45:33,245 --> 01:45:40,017 I was selfish, and that was not fair to you. 1306 01:45:41,620 --> 01:45:45,124 And I am so, so sorry. 1307 01:45:46,425 --> 01:45:51,028 And I'm... I'm being selfish again by even asking, 1308 01:45:51,163 --> 01:45:52,364 but do you think that... 1309 01:45:52,498 --> 01:45:55,601 That I could stay here and just... 1310 01:45:57,902 --> 01:45:59,371 just sleep? 1311 01:46:02,574 --> 01:46:03,975 Could you... 1312 01:46:05,411 --> 01:46:08,313 stay with me while I sleep? 1313 01:46:11,850 --> 01:46:12,950 Please. 1314 01:46:14,420 --> 01:46:16,655 Yeah, of course I'll stay with you. 1315 01:46:24,797 --> 01:46:26,665 I'll stay with you forever. 1316 01:46:33,272 --> 01:46:34,373 No. 1317 01:46:35,441 --> 01:46:37,142 [chuckling] 1318 01:46:41,480 --> 01:46:42,681 No. 1319 01:46:43,816 --> 01:46:45,184 No, no, no, no. 1320 01:46:46,017 --> 01:46:47,017 No, no. 1321 01:46:47,119 --> 01:46:49,488 [chuckling continues] 1322 01:46:50,789 --> 01:46:52,291 [gasps] 1323 01:47:01,934 --> 01:47:03,168 No. 1324 01:47:10,542 --> 01:47:11,710 [screams] 1325 01:47:19,451 --> 01:47:21,587 [sobs] 1326 01:47:27,426 --> 01:47:29,528 [door closes] [Joel] Rose. 1327 01:47:32,631 --> 01:47:35,267 No, no, no! 1328 01:47:41,038 --> 01:47:42,808 [banging] 1329 01:47:42,941 --> 01:47:44,776 [Joel] Rose! No. 1330 01:47:44,910 --> 01:47:47,044 Rose, open the door! 1331 01:47:48,614 --> 01:47:51,783 Open the door. [banging continues] 1332 01:47:53,452 --> 01:47:54,720 Rose! 1333 01:47:54,853 --> 01:47:57,322 [hissing] 1334 01:47:58,891 --> 01:48:01,760 [thudding, creaking] 1335 01:48:01,894 --> 01:48:04,730 [chuckling] 1336 01:48:04,863 --> 01:48:07,666 No! 1337 01:48:08,367 --> 01:48:11,370 No! Fuck. Uh... 1338 01:48:11,503 --> 01:48:13,272 Hold on. I'm coming! 1339 01:48:13,405 --> 01:48:16,040 No! 1340 01:48:17,676 --> 01:48:19,043 [Rose screaming] 1341 01:48:19,177 --> 01:48:20,579 [Joel] Rose! 1342 01:48:23,081 --> 01:48:25,651 [Rose] No! [chuckling] 1343 01:48:25,784 --> 01:48:28,120 [roaring] 1344 01:48:29,021 --> 01:48:31,590 [screams] 1345 01:48:31,723 --> 01:48:33,191 [gasps] 1346 01:48:40,999 --> 01:48:43,769 [entity gasping, distorted] 1347 01:48:52,177 --> 01:48:54,479 [growling] 1348 01:49:07,192 --> 01:49:08,594 Rose. 1349 01:49:32,985 --> 01:49:35,387 [dripping] 1350 01:49:42,861 --> 01:49:44,196 Rose? 1351 01:49:45,664 --> 01:49:47,199 [can clatters] 1352 01:49:50,268 --> 01:49:51,370 Rose? 1353 01:50:12,924 --> 01:50:16,194 [growling, distorted laughter] 1354 01:50:17,362 --> 01:50:19,264 [flames roaring] 1355 01:50:38,283 --> 01:50:41,720 ["Lollipop" playing] 1356 01:51:34,706 --> 01:51:36,742 [song ends] 87503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.