All language subtitles for Silent.Witness.S23E08.Hope.Part.Two.10801p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,239 What I can see? A skull. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,599 Could be male or female. 3 00:00:14,600 --> 00:00:16,909 One thing's for sure, this was no accident. 4 00:00:16,910 --> 00:00:18,850 I'm afraid your mum has cancer. 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,679 48-year-old Derek Marshall, 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,399 reported missing by his sister, Ann Carson, 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,319 in 1999. 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,019 - Blood. - You don't think... 9 00:00:29,020 --> 00:00:31,799 ..that Sue had something to do with this, do you? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,439 You cannot take away a person's right to extend their life, 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,899 if that is what they wish. 12 00:00:35,900 --> 00:00:39,160 Sue's dead daughter is in one of those tanks. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,659 I can't find any records for Hope Marshall. 14 00:00:42,660 --> 00:00:46,439 If you went looking for this child, you'd never find her. 15 00:00:46,440 --> 00:00:51,020 That little girl is me. 16 00:00:51,440 --> 00:00:53,160 Jack! 17 00:01:14,440 --> 00:01:17,420 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 18 00:01:20,440 --> 00:01:24,690 SILENT WITNESS Season 23 - Episode 08 19 00:01:25,260 --> 00:01:28,150 "Hope" Part 2 of 2 20 00:02:07,120 --> 00:02:09,079 Most of the blood is concentrated 21 00:02:09,080 --> 00:02:10,559 in two pools on the carpet, 22 00:02:10,560 --> 00:02:13,680 and there's no blood anywhere else in the room that I can see. 23 00:02:15,120 --> 00:02:19,059 I found the razor blade on the side table. 24 00:02:19,060 --> 00:02:21,369 So, it would seem she cut her wrist sitting here 25 00:02:21,370 --> 00:02:22,839 and this is where she bled out. 26 00:02:22,840 --> 00:02:24,849 Same way her husband killed himself. 27 00:02:24,850 --> 00:02:27,339 There is one blood pool under each wrist, 28 00:02:27,340 --> 00:02:28,950 either side of the chair. 29 00:02:29,600 --> 00:02:30,909 It's likely... 30 00:02:30,910 --> 00:02:33,810 she was sat in this position for a long time. 31 00:02:34,260 --> 00:02:36,229 Could be she was unconscious. 32 00:02:36,230 --> 00:02:39,460 Perhaps she also took an overdose of drugs or drink. 33 00:02:42,640 --> 00:02:44,190 There's a smear. 34 00:02:45,100 --> 00:02:46,539 See? 35 00:02:46,540 --> 00:02:47,969 Was she reaching out for something? 36 00:02:47,970 --> 00:02:49,270 But what? 37 00:02:53,660 --> 00:02:55,700 Maybe she knocked this down. 38 00:03:03,060 --> 00:03:04,499 Anything? 39 00:03:04,500 --> 00:03:06,139 There's no blood on it. 40 00:03:06,140 --> 00:03:07,760 Probably written earlier. 41 00:03:08,500 --> 00:03:10,310 Suicide note, perhaps? 42 00:03:10,620 --> 00:03:12,570 Myra, could you bag these, please? 43 00:03:14,980 --> 00:03:16,639 Thanks. Get them back to the lab, 44 00:03:16,640 --> 00:03:18,209 see if I can lift anything from them. 45 00:03:18,210 --> 00:03:19,510 Good. 46 00:03:31,540 --> 00:03:34,350 She was wearing this when we saw her last. 47 00:03:36,460 --> 00:03:38,050 I wish... 48 00:03:39,580 --> 00:03:42,859 - It doesn't matter. - It wasn't your fault. 49 00:03:42,860 --> 00:03:44,690 You kept your promise. 50 00:03:45,300 --> 00:03:48,490 I just wish she could have known that Hope was all right. 51 00:03:49,500 --> 00:03:52,009 You know, as all right, as you can be 52 00:03:52,010 --> 00:03:53,810 when you've been dead for 20 years. 53 00:03:54,780 --> 00:03:56,790 Wouldn't have changed anything. 54 00:03:58,440 --> 00:04:01,440 If we can find out the truth about what happened to Hope, 55 00:04:01,940 --> 00:04:04,980 then that's still something good we can do. 56 00:04:07,740 --> 00:04:10,099 How are you holding up otherwise? 57 00:04:10,100 --> 00:04:11,979 Well, you know, 58 00:04:11,980 --> 00:04:13,750 it is what it is. 59 00:04:14,210 --> 00:04:15,719 And how's your mum coping? 60 00:04:15,720 --> 00:04:18,940 The chemo seems to be going well so far. 61 00:04:20,180 --> 00:04:21,699 I'm doing OK. 62 00:04:21,700 --> 00:04:23,599 You've been at the hospital all night. 63 00:04:23,600 --> 00:04:25,110 Now you're here. 64 00:04:25,780 --> 00:04:27,779 You have to look after yourself as well. 65 00:04:27,780 --> 00:04:29,340 I will. 66 00:04:30,340 --> 00:04:32,420 I am. 67 00:04:45,700 --> 00:04:49,259 Circulatory collapse due to significant blood loss, 68 00:04:49,260 --> 00:04:51,839 leading to cardiac arrest as the cause of death. 69 00:04:51,840 --> 00:04:54,979 She chose to die in exactly the same way as her husband. 70 00:04:54,980 --> 00:04:56,699 That says a lot. 71 00:04:56,700 --> 00:04:59,249 I think so, yes, but if you look closely, 72 00:04:59,250 --> 00:05:01,959 there's a distinct lack of hesitation marks, 73 00:05:01,960 --> 00:05:03,769 and I might expect to see at least a few 74 00:05:03,770 --> 00:05:05,729 in a suicide attempt of this type. 75 00:05:05,730 --> 00:05:08,449 - None at all. - Not one, no. 76 00:05:08,450 --> 00:05:10,129 Mind you, they're not always present. 77 00:05:10,130 --> 00:05:12,929 Also, whilst the direction of the cuts themselves 78 00:05:12,930 --> 00:05:15,209 is consistent with what I'd expect to see, 79 00:05:15,210 --> 00:05:18,849 a right-handed person like Sue would naturally use more force 80 00:05:18,850 --> 00:05:21,700 with her right, her dominant hand, less with her left. Mm. 81 00:05:22,620 --> 00:05:24,100 Just here... 82 00:05:27,460 --> 00:05:29,579 ..the wounds are identical. 83 00:05:29,580 --> 00:05:31,820 Almost too perfect to be true. 84 00:05:33,340 --> 00:05:35,800 Murder dressed up as a suicide. 85 00:05:38,180 --> 00:05:40,659 Hope's scan shows enlarged lymph nodes 86 00:05:40,660 --> 00:05:43,149 and spleen consistent with leukaemia. 87 00:05:43,150 --> 00:05:44,729 - She was ill. - Yes, 88 00:05:44,730 --> 00:05:47,709 but not to the extent I'd expect to see 89 00:05:47,710 --> 00:05:49,339 in someone who died of the disease. 90 00:05:49,340 --> 00:05:51,159 You don't think the leukaemia killed her? 91 00:05:51,160 --> 00:05:54,330 I'm not sure there's any way of telling definitively. 92 00:05:55,140 --> 00:05:57,000 Not after all this time. 93 00:05:58,060 --> 00:06:00,770 Not after the way her body has been prepared. 94 00:06:01,580 --> 00:06:03,359 Toxicology also shows 95 00:06:03,360 --> 00:06:05,699 that Hope had medicine in her system. 96 00:06:05,700 --> 00:06:08,819 But Hope Marshall doesn't show up on any hospital records. 97 00:06:08,820 --> 00:06:10,339 Correct. 98 00:06:10,340 --> 00:06:13,499 But Derek and Sue must have got her help somehow. 99 00:06:13,500 --> 00:06:14,809 Hope had long hair, 100 00:06:14,810 --> 00:06:17,499 so I was able to get a good idea about how long 101 00:06:17,500 --> 00:06:19,679 she'd been taking the medication. 102 00:06:19,680 --> 00:06:21,979 Around six months, I think. 103 00:06:21,980 --> 00:06:24,719 I think she had a form of acute myeloid leukaemia. 104 00:06:24,720 --> 00:06:26,359 Eminently treatable. 105 00:06:26,360 --> 00:06:28,319 And yet the drugs in her system 106 00:06:28,320 --> 00:06:31,099 were those often given to manage cancerous tumours. 107 00:06:31,100 --> 00:06:35,779 Fluorouracil, to be precise. Entirely the wrong type of cancer. 108 00:06:35,780 --> 00:06:38,379 And whoever they found to help her got it very wrong. 109 00:06:38,380 --> 00:06:40,029 They didn't help her at all. 110 00:06:40,030 --> 00:06:41,789 These drugs would have made her very ill. 111 00:06:41,790 --> 00:06:44,510 They would have done absolutely nothing to make her better. 112 00:06:47,420 --> 00:06:50,010 She didn't have a good death, I'm afraid. 113 00:06:50,620 --> 00:06:52,779 The clues are all there. 114 00:06:52,780 --> 00:06:56,880 Morphine in her system for at least two months prior to death. 115 00:06:58,020 --> 00:06:59,700 She was suffering. 116 00:07:02,380 --> 00:07:04,210 I'm afraid she was. 117 00:07:08,060 --> 00:07:10,459 Even if Derek was buying the drugs 118 00:07:10,460 --> 00:07:11,789 on the black market, 119 00:07:11,790 --> 00:07:14,779 surely someone must have diagnosed Hope initially. 120 00:07:14,780 --> 00:07:17,080 Derek and Sue could have taken her privately 121 00:07:18,090 --> 00:07:21,419 under the official radar, using a false name. 122 00:07:21,420 --> 00:07:23,950 Why? Why would they do that? 123 00:07:24,300 --> 00:07:25,940 I don't know, 124 00:07:26,620 --> 00:07:28,969 but I do believe that if they'd got her 125 00:07:28,970 --> 00:07:30,470 some proper treatment... 126 00:07:31,020 --> 00:07:33,140 ..Hope might have lived. 127 00:07:33,820 --> 00:07:38,020 And her heart, 292. 128 00:07:43,340 --> 00:07:44,719 That's odd. 129 00:07:44,720 --> 00:07:47,779 Thomas, Hope's scan results are back. 130 00:07:47,780 --> 00:07:49,999 Clarissa, sorry. I need DCI Raymond on the phone. 131 00:07:50,000 --> 00:07:52,259 - What's wrong? - The uterus is nulliparous. 132 00:07:52,260 --> 00:07:54,830 Cervical os is small and circular. 133 00:07:57,420 --> 00:07:59,340 No caesarean scar. 134 00:08:00,100 --> 00:08:02,300 It's seems like she's never given birth. 135 00:08:02,820 --> 00:08:04,670 Hope isn't her child? 136 00:08:05,340 --> 00:08:08,779 We compared Hope's DNA to that of Sue and Derek, 137 00:08:08,780 --> 00:08:11,940 and neither of them were her biological parents. 138 00:08:15,070 --> 00:08:17,979 - Was she adopted? - No records of that. 139 00:08:17,980 --> 00:08:21,079 Illegal adoption? Did they buy her? 140 00:08:21,080 --> 00:08:22,699 The illegal route sounds more feasible. 141 00:08:22,700 --> 00:08:26,379 And that's a good reason not to register with any hospitals or schools. 142 00:08:26,380 --> 00:08:28,819 They didn't want to draw any attention to her. 143 00:08:28,820 --> 00:08:30,849 Any leads as to who she might be? 144 00:08:30,850 --> 00:08:33,700 We've got DNA, but she's not on any database. 145 00:08:34,460 --> 00:08:35,760 Right. 146 00:08:36,380 --> 00:08:38,529 Well, what about Sue Marshall's death? 147 00:08:38,530 --> 00:08:41,610 Yeah, the razor blade has Sue's prints on, 148 00:08:41,980 --> 00:08:44,979 but it looks like they were deliberately placed there. 149 00:08:44,980 --> 00:08:47,909 Not consistent with Sue holding the blade herself. 150 00:08:47,910 --> 00:08:50,099 - Anything else? - We know the front door 151 00:08:50,100 --> 00:08:52,979 was locked from the inside as we had to break it open ourselves. 152 00:08:52,980 --> 00:08:56,179 So, the only way out was via the bedroom window. 153 00:08:56,180 --> 00:08:58,439 This was the only window left unlocked. 154 00:08:58,440 --> 00:09:00,859 - No signs of forced entry anywhere else. - Fingerprints? 155 00:09:00,860 --> 00:09:03,459 Yeah, just a partial print 156 00:09:03,460 --> 00:09:07,529 I lifted from the frame of the window next to the door. 157 00:09:07,530 --> 00:09:09,379 - Did you run it through the system? - I have. 158 00:09:09,380 --> 00:09:11,040 No matches, I'm afraid. 159 00:09:12,860 --> 00:09:15,879 OK. Let's see what else we can find to identify Hope. 160 00:09:15,880 --> 00:09:17,289 If she was bought illegally, 161 00:09:17,290 --> 00:09:19,440 there may be some sort of money trail. 162 00:09:25,090 --> 00:09:26,399 Thanks. 163 00:09:26,400 --> 00:09:28,659 Carla. Hi. I'm Dr. Alexander. 164 00:09:28,660 --> 00:09:31,690 I'm taking your DNA swabs. Would you like to sit down? 165 00:09:37,020 --> 00:09:38,749 It's very quick. 166 00:09:38,750 --> 00:09:41,259 Just on the inside of your mouth, if that's OK. 167 00:09:41,260 --> 00:09:42,560 Yeah. 168 00:09:45,260 --> 00:09:46,780 That's it. 169 00:09:50,660 --> 00:09:54,209 All done. DI Raymond will be in touch in a couple of days. 170 00:09:54,210 --> 00:09:55,510 Thank you. 171 00:09:56,100 --> 00:09:57,400 Wait. 172 00:10:07,260 --> 00:10:09,110 - This... - Me. 173 00:10:10,740 --> 00:10:13,240 At least, I think it's me. 174 00:10:14,380 --> 00:10:15,680 Thank you. 175 00:10:19,700 --> 00:10:22,710 Can you tell me about your sister-in-law's pregnancy? 176 00:10:23,940 --> 00:10:25,499 - What do you mean? - Was it normal? 177 00:10:25,500 --> 00:10:27,450 How did she look? How did she behave? 178 00:10:28,180 --> 00:10:31,070 Well, I didn't see her very much. 179 00:10:32,180 --> 00:10:33,539 Hardly at all, in fact. 180 00:10:33,540 --> 00:10:37,820 So, it would surprise you to know that Sue was never pregnant, 181 00:10:38,430 --> 00:10:40,299 that Hope wasn't their child. 182 00:10:40,300 --> 00:10:44,179 No. No, that can't be true. 183 00:10:44,180 --> 00:10:46,079 Your brother never told you, then? 184 00:10:46,080 --> 00:10:48,169 I thought you were close? 185 00:10:48,170 --> 00:10:49,479 Well... 186 00:10:49,480 --> 00:10:51,340 that would have been Sue. 187 00:10:52,240 --> 00:10:55,190 She was always trying to drive a wedge between us. 188 00:10:55,800 --> 00:10:57,109 How can... 189 00:10:57,110 --> 00:10:59,969 How can you lie about a thing like that to everybody? 190 00:10:59,970 --> 00:11:01,659 And no-one else 191 00:11:01,660 --> 00:11:04,869 ever asked where this baby came from? 192 00:11:04,870 --> 00:11:06,579 How should I know? 193 00:11:06,580 --> 00:11:09,500 I mean, Sue was always a fantasist. 194 00:11:09,880 --> 00:11:13,989 I mean, I'm not surprised it was all a pack of lies. 195 00:11:13,990 --> 00:11:15,640 A fantasist in what way? 196 00:11:16,540 --> 00:11:17,840 Well... 197 00:11:18,180 --> 00:11:20,490 Jealous, possessive. 198 00:11:20,900 --> 00:11:23,390 Always making up stories about Derek, 199 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 all in her head. 200 00:11:25,860 --> 00:11:27,859 Derek was my brother, 201 00:11:27,860 --> 00:11:30,110 but she treated me like I was the other woman. 202 00:11:31,060 --> 00:11:33,160 Did you think Derek was having an affair? 203 00:11:34,540 --> 00:11:35,840 I don't know. 204 00:11:36,820 --> 00:11:38,129 Probably. 205 00:11:38,130 --> 00:11:40,360 She wasn't just possessive about Derek. 206 00:11:40,870 --> 00:11:44,069 She was... controlling Hope too. 207 00:11:44,070 --> 00:11:47,219 They hardly went out at all, either of them. 208 00:11:47,220 --> 00:11:50,590 Well, people can be overprotective about their kids. 209 00:11:51,580 --> 00:11:54,179 We found glasses with Derek. 210 00:11:54,180 --> 00:11:57,519 But he's not wearing any in these photos. 211 00:11:57,520 --> 00:11:59,290 Well, he didn't, he didn't... 212 00:11:59,840 --> 00:12:03,990 ..he didn't like them. He only, he only wore them for reading. 213 00:12:05,140 --> 00:12:08,579 Is this your boy, the one in Australia? 214 00:12:08,580 --> 00:12:09,880 Yeah. 215 00:12:11,360 --> 00:12:14,179 - That's Mark. - Is he your only one? 216 00:12:14,180 --> 00:12:17,799 Yeah. My husband died before he was born, 217 00:12:17,800 --> 00:12:19,909 so there wasn't a chance for any more. 218 00:12:19,910 --> 00:12:21,219 I'm sorry. 219 00:12:21,220 --> 00:12:23,809 It must be very hard since he moved abroad. 220 00:12:23,810 --> 00:12:26,830 Yeah. Yeah, it broke my heart. 221 00:12:50,540 --> 00:12:52,859 They're two different girls. 222 00:12:52,860 --> 00:12:57,379 The resemblance is remarkable though, identical to the naked eye, 223 00:12:57,380 --> 00:12:59,770 when in actuality, they're not. 224 00:13:00,180 --> 00:13:03,379 Hope had a small mole on her left cheek. 225 00:13:03,380 --> 00:13:05,739 Her eyes are slightly wider apart, 226 00:13:05,740 --> 00:13:07,899 Carla's nose is slightly rounder. 227 00:13:07,900 --> 00:13:10,409 Her hairline is also a slightly different shape. 228 00:13:10,410 --> 00:13:13,019 - They're twins, surely? - I mean, statistically speaking, 229 00:13:13,020 --> 00:13:15,019 there's roughly a one in a trillion chance 230 00:13:15,020 --> 00:13:18,079 of two complete strangers having matching facial features. 231 00:13:18,080 --> 00:13:20,659 Not only do the two girls share the same DNA, 232 00:13:20,660 --> 00:13:23,159 they also have the same genetic mutations 233 00:13:23,160 --> 00:13:26,100 that are thought to contribute to childhood leukaemia. 234 00:13:28,020 --> 00:13:30,969 Hope was Carla's identical twin sister? 235 00:13:30,970 --> 00:13:33,650 A twin she didn't even know she had. 236 00:13:38,500 --> 00:13:41,379 Mum? Just tell them. 237 00:13:41,380 --> 00:13:43,770 Tell them what you told me. 238 00:13:45,320 --> 00:13:46,900 She was snatched... 239 00:13:47,920 --> 00:13:50,740 ..from Travis Maternity Hospital. 240 00:13:52,120 --> 00:13:54,010 Your baby was abducted? 241 00:13:54,820 --> 00:13:56,690 They never found her. 242 00:13:57,540 --> 00:13:59,499 My twin sister. 243 00:13:59,500 --> 00:14:01,329 "18-year-old new mother 244 00:14:01,330 --> 00:14:04,150 "woke to find one of her baby twin girls gone." 245 00:14:04,620 --> 00:14:06,299 Poor woman. 246 00:14:06,300 --> 00:14:09,300 Can you imagine losing a baby like that? 247 00:14:10,300 --> 00:14:13,140 Certainly puts things into perspective. 248 00:14:16,220 --> 00:14:20,099 "The Travis Maternity Hospital was undergoing renovation works." 249 00:14:20,100 --> 00:14:22,380 So, it would have been even more chaotic. 250 00:14:23,180 --> 00:14:25,300 "They failed to secure the building 251 00:14:26,310 --> 00:14:28,610 "when they realised the baby was gone." 252 00:14:29,020 --> 00:14:30,599 Grace? 253 00:14:30,600 --> 00:14:33,300 Why didn't you tell Carla about her twin? 254 00:14:34,580 --> 00:14:36,150 In my experience... 255 00:14:36,940 --> 00:14:40,799 an abduction like this defines a family forever. 256 00:14:40,800 --> 00:14:42,100 It's... 257 00:14:42,480 --> 00:14:45,170 ..like a shadow that never goes away. 258 00:14:46,660 --> 00:14:50,039 I'd just done my 14th birthday when the girls were born. 259 00:14:50,040 --> 00:14:52,680 I thought you were 18 when you had me. 260 00:14:54,380 --> 00:14:57,420 My parents were ashamed of how young I was. 261 00:14:58,400 --> 00:15:01,439 They couldn't bear all the questions, all the probing. 262 00:15:01,440 --> 00:15:03,880 They just wanted it to go away. 263 00:15:04,190 --> 00:15:05,490 So... 264 00:15:06,500 --> 00:15:09,350 ..the police kept my real age out of the papers. 265 00:15:10,380 --> 00:15:11,740 And... 266 00:15:13,380 --> 00:15:17,570 ..I just wasn't ever allowed to talk about it... 267 00:15:18,180 --> 00:15:19,480 to anybody. 268 00:15:20,500 --> 00:15:23,779 From that day on, I was 18, 269 00:15:23,780 --> 00:15:25,959 whether I liked it or not. 270 00:15:25,960 --> 00:15:28,400 Can you tell us any more about the abduction? 271 00:15:32,500 --> 00:15:33,940 The babies were tiny. 272 00:15:34,720 --> 00:15:37,600 I had a really hard labour, I nearly didn't make it. 273 00:15:37,910 --> 00:15:39,210 And... 274 00:15:39,780 --> 00:15:43,150 ..she was just one day old when they took her. 275 00:15:43,780 --> 00:15:46,410 Went to sleep, she was there. 276 00:15:47,320 --> 00:15:49,399 And I woke up and... 277 00:15:49,400 --> 00:15:50,990 ..and she was gone. 278 00:15:52,820 --> 00:15:57,250 I was utterly alone and, and completely overwhelmed. 279 00:15:58,260 --> 00:16:00,760 I just, I just remember I kept saying... 280 00:16:02,380 --> 00:16:04,140 .."There were two of them." 281 00:16:06,220 --> 00:16:08,459 But the doctors and the... 282 00:16:08,460 --> 00:16:12,039 ..and the police...they could barely look me in the eye, 283 00:16:12,040 --> 00:16:13,690 never mind keep me informed. 284 00:16:14,220 --> 00:16:16,720 Everything went through my parents. 285 00:16:17,900 --> 00:16:21,859 They made all the decisions and I was just told nothing. 286 00:16:21,860 --> 00:16:24,499 If it was one of mine I would keep looking. 287 00:16:24,500 --> 00:16:26,399 I would never give up. 288 00:16:26,400 --> 00:16:28,010 I was a kid. 289 00:16:28,580 --> 00:16:31,599 I was a kid with a newborn baby to look after. 290 00:16:31,600 --> 00:16:33,559 I didn't know what I was doing. 291 00:16:33,560 --> 00:16:35,170 It was just too much. 292 00:16:38,180 --> 00:16:40,710 But I never stopped looking. Never. 293 00:16:41,620 --> 00:16:43,809 Still, even now, 30 years later, 294 00:16:43,810 --> 00:16:46,459 I see someone who looks a bit like you and I... 295 00:16:46,460 --> 00:16:47,850 ..I think, "Maybe..." 296 00:16:48,300 --> 00:16:51,010 It never gets any less painful. 297 00:16:54,380 --> 00:16:56,900 How could I burden her with that pain? 298 00:17:00,860 --> 00:17:03,900 We have some information for you both. 299 00:17:05,180 --> 00:17:07,800 It's not good news, I'm afraid. 300 00:17:10,820 --> 00:17:12,859 We think we may have identified 301 00:17:12,860 --> 00:17:14,849 the woman who stole your baby 302 00:17:14,850 --> 00:17:17,169 - and brought her up as her own daughter. - You, you found... 303 00:17:17,170 --> 00:17:19,420 ..you found my baby? Is she all right? 304 00:17:22,060 --> 00:17:24,600 She passed away when she was 12. 305 00:17:29,250 --> 00:17:30,880 I'm so sorry. 306 00:17:44,840 --> 00:17:46,699 Well, look at that. 307 00:17:46,700 --> 00:17:48,089 What? 308 00:17:48,090 --> 00:17:51,229 I've found some big cash withdrawals that Sue made 309 00:17:51,230 --> 00:17:53,469 straight after the house was sold. 310 00:17:53,470 --> 00:17:55,619 It amounts to £10,000. 311 00:17:55,620 --> 00:17:58,179 A few days later, Paul Simmons 312 00:17:58,180 --> 00:18:01,179 paid in two lots of £5,000, 313 00:18:01,180 --> 00:18:03,639 cash, to his own account. 314 00:18:03,640 --> 00:18:05,639 Our resident concrete expert. 315 00:18:05,640 --> 00:18:08,559 He had the knowledge and the access 316 00:18:08,560 --> 00:18:10,460 to the car park work site. 317 00:18:11,720 --> 00:18:13,020 Thanks, Colette. 318 00:18:14,020 --> 00:18:16,219 Is that what she gave you the ten grand for? 319 00:18:16,220 --> 00:18:18,459 Disposing of her husband's dead body? 320 00:18:18,460 --> 00:18:21,339 No, it was my money. She gave it back to me. End of. 321 00:18:21,340 --> 00:18:23,009 You said you didn't lend to mates. 322 00:18:23,010 --> 00:18:24,570 Well, I don't, after that. 323 00:18:25,610 --> 00:18:26,999 All very well for to him to kill himself, 324 00:18:27,000 --> 00:18:28,859 but the rest of us still have bills to pay. 325 00:18:28,860 --> 00:18:30,830 Well, who said he killed himself? 326 00:18:33,900 --> 00:18:35,999 Pretty good at mixing cement, aren't you? 327 00:18:36,000 --> 00:18:37,600 It is my job. 328 00:18:39,880 --> 00:18:41,240 Do you remember these? 329 00:18:44,340 --> 00:18:46,609 We found them in your mate's home-made tomb. 330 00:18:46,610 --> 00:18:48,850 The one with the perfectly mixed cement? 331 00:18:49,260 --> 00:18:51,060 They're not mine. 332 00:18:52,300 --> 00:18:54,090 Well, they weren't Derek's. 333 00:18:55,830 --> 00:18:57,579 Derek's long sighted, 334 00:18:57,580 --> 00:19:00,139 but these are for a short sighted person, like you. 335 00:19:00,140 --> 00:19:04,719 We managed to lift the DNA profile from skin cells on the arms of these glasses. 336 00:19:04,720 --> 00:19:07,270 I think the swab will prove they're yours. 337 00:19:08,110 --> 00:19:10,450 Then we can place you at the scene. 338 00:19:12,620 --> 00:19:16,190 Did they get caught in Derek's body when you dropped him in? 339 00:19:23,460 --> 00:19:26,179 I couldn't afford to lose that money. 340 00:19:26,180 --> 00:19:28,359 How else was I going to get it back? 341 00:19:28,360 --> 00:19:31,219 Sue had already been through so much with Hope's illness, 342 00:19:31,220 --> 00:19:33,209 when she found Derek dead, she... 343 00:19:33,210 --> 00:19:34,660 ..she freaked out. 344 00:19:35,420 --> 00:19:38,060 She just left him there in the bath for days. 345 00:19:41,980 --> 00:19:43,620 Go on. 346 00:19:44,980 --> 00:19:47,259 He left her in so much debt, 347 00:19:47,260 --> 00:19:49,819 she needed the insurance money to survive. 348 00:19:49,820 --> 00:19:54,139 She had this crazy idea that she could cover up the suicide 349 00:19:54,140 --> 00:19:55,640 and dump the body. 350 00:19:58,220 --> 00:19:59,520 She... 351 00:19:59,860 --> 00:20:01,820 ..tried to cut his hands off. 352 00:20:03,700 --> 00:20:05,000 But she couldn't. 353 00:20:06,660 --> 00:20:08,220 That's when she called me. 354 00:20:09,860 --> 00:20:12,210 Couldn't believe my eyes when I got round there. 355 00:20:12,740 --> 00:20:14,570 It was like a blood-bath. 356 00:20:16,180 --> 00:20:19,499 And, at that point, you didn't think to call the police? 357 00:20:19,500 --> 00:20:21,300 How could I do that to her? 358 00:20:22,890 --> 00:20:24,649 Took his body to the car park 359 00:20:24,650 --> 00:20:26,179 and I covered it up with concrete. 360 00:20:26,180 --> 00:20:28,880 Got your ten grand back in the process. 361 00:20:30,140 --> 00:20:32,739 Paul Simmons, you will be charged with preventing 362 00:20:32,740 --> 00:20:35,360 the lawful and decent burial of a dead body. 363 00:20:36,000 --> 00:20:38,159 No. There was one more thing. 364 00:20:38,160 --> 00:20:41,719 Did you work on the refurbishment of the Travis Maternity Hospital 365 00:20:41,720 --> 00:20:44,070 when a baby was stolen in 1987? 366 00:20:44,600 --> 00:20:46,110 No, I didn't. 367 00:20:46,980 --> 00:20:48,280 But... 368 00:20:48,720 --> 00:20:50,240 ..Derek did. 369 00:21:00,980 --> 00:21:03,469 It's all right. They've took her for an X-ray. 370 00:21:03,470 --> 00:21:04,779 Thank you. 371 00:21:04,780 --> 00:21:06,680 They know how to put the wind up you, don't they? 372 00:21:09,100 --> 00:21:11,609 Are you the one she... 373 00:21:11,610 --> 00:21:13,599 Yeah, she's got a good right hook on her. 374 00:21:13,600 --> 00:21:15,959 - I'm so, so sorry. - It's all right. 375 00:21:15,960 --> 00:21:17,269 She didn't dislodge anything. 376 00:21:17,270 --> 00:21:20,199 Well, the apple never falls very far from the tree. 377 00:21:20,200 --> 00:21:22,739 Good for you. Shows there's a bit of fight there. 378 00:21:22,740 --> 00:21:25,500 I wish my mum would holler like yours sometimes. 379 00:21:27,410 --> 00:21:29,669 - Hello, Mum. - She's not had a great day. 380 00:21:29,670 --> 00:21:31,560 I'm sure she's happy to see you though. 381 00:21:32,010 --> 00:21:33,700 How are you feeling, Mum? 382 00:21:35,780 --> 00:21:37,670 Do you need a drink? 383 00:21:38,330 --> 00:21:39,669 Or anything? 384 00:21:39,670 --> 00:21:41,510 There you are, Penny. 385 00:21:42,260 --> 00:21:44,010 It hurts. 386 00:21:44,520 --> 00:21:47,070 I know. You've done really well. 387 00:21:49,260 --> 00:21:50,919 Is the doctor available? 388 00:21:50,920 --> 00:21:52,959 I'd like an update, if possible. 389 00:21:52,960 --> 00:21:54,879 She'll be doing the rounds later on. 390 00:21:54,880 --> 00:21:56,430 I'll ask her to pop in. 391 00:21:59,250 --> 00:22:03,799 Miss Coleman, she did tell you about Mum's prognosis, didn't she? 392 00:22:03,800 --> 00:22:06,649 Don't worry, we're not holding out any false hope. 393 00:22:06,650 --> 00:22:10,659 OK, just wanted to check that you understood the reality of it. 394 00:22:10,660 --> 00:22:11,969 I'm a doctor. 395 00:22:11,970 --> 00:22:14,440 I understand perfectly. Thank you. 396 00:22:18,500 --> 00:22:21,039 "I'm a doctor." Of forensics. 397 00:22:21,040 --> 00:22:24,609 "Not holding out any false hope." What's that supposed to mean? 398 00:22:24,610 --> 00:22:27,940 - You've given up on her. - Hey, hey. Do not take this out on me. 399 00:22:32,490 --> 00:22:34,050 Let's... let's just... 400 00:22:35,620 --> 00:22:38,540 Let's just wait until we've had a proper update. 401 00:22:41,080 --> 00:22:43,150 From a proper doctor. 402 00:22:43,740 --> 00:22:46,979 I don't need to. I read her notes. 403 00:22:46,980 --> 00:22:48,699 And? 404 00:22:48,700 --> 00:22:50,719 Her creatinine level is increasing, 405 00:22:50,720 --> 00:22:52,779 which means her kidneys are failing. 406 00:22:52,780 --> 00:22:54,139 Her blood pressure's dying, 407 00:22:54,140 --> 00:22:58,190 and her liver function tests continue to rise. 408 00:23:00,220 --> 00:23:01,660 Her body's... 409 00:23:04,260 --> 00:23:05,560 ..shutting down. 410 00:23:06,960 --> 00:23:08,890 You knew it wasn't going to be easy. 411 00:23:09,810 --> 00:23:13,150 But this is what you decided to do. 412 00:23:13,900 --> 00:23:15,200 Right? 413 00:23:16,220 --> 00:23:17,520 "Keep trying." 414 00:23:18,150 --> 00:23:19,459 "Never give up." 415 00:23:19,460 --> 00:23:23,979 I had that conversation with her a long time ago. 416 00:23:23,980 --> 00:23:26,930 Clarissa, you were very different people then. 417 00:23:34,020 --> 00:23:35,750 Lost something? 418 00:23:36,700 --> 00:23:39,419 Just had Sue Marshall's tox report back. 419 00:23:39,420 --> 00:23:41,700 Shows evidence of sedation. 420 00:23:42,460 --> 00:23:44,259 That's why she didn't move. 421 00:23:44,260 --> 00:23:47,160 - That's what I'm thinking. - How was it administered? 422 00:23:48,340 --> 00:23:49,890 Not sure. 423 00:23:51,660 --> 00:23:53,369 Just checking to see if any 424 00:23:53,370 --> 00:23:55,330 bruising has appeared postmor... 425 00:23:56,560 --> 00:23:57,860 ..postmortem. 426 00:23:59,420 --> 00:24:01,190 Now, there we are. 427 00:24:06,700 --> 00:24:08,650 Administered by needle. 428 00:24:23,500 --> 00:24:25,960 Is that Grace Beaty? 429 00:24:29,980 --> 00:24:33,500 This is the CCTV from outside Sue's flat. 430 00:24:34,340 --> 00:24:35,990 The timeframe fits. 431 00:24:36,600 --> 00:24:39,109 That's around the time we estimate Sue's death to have been. 432 00:24:39,110 --> 00:24:40,509 Grace had motive. 433 00:24:40,510 --> 00:24:43,159 - Sue took her baby. - She also has opportunity. 434 00:24:43,160 --> 00:24:45,460 She was there at the time. We have her on CCTV. 435 00:24:47,980 --> 00:24:49,499 Grace couldn't have known 436 00:24:49,500 --> 00:24:51,279 it was Sue who took her baby. 437 00:24:51,280 --> 00:24:53,100 She didn't know. 438 00:24:54,460 --> 00:24:56,809 Why should she be punished? 439 00:24:56,810 --> 00:24:58,530 It's not fair. 440 00:25:10,880 --> 00:25:12,190 You OK? 441 00:25:14,480 --> 00:25:16,990 Feel so at home here among the dead. 442 00:25:17,950 --> 00:25:19,739 Never bothered me. 443 00:25:19,740 --> 00:25:21,280 But the dying... 444 00:25:22,090 --> 00:25:25,080 No-one warned me this was going to be so difficult. 445 00:25:27,180 --> 00:25:28,900 She's your mum. 446 00:25:30,420 --> 00:25:32,389 You can't help thinking, 447 00:25:32,390 --> 00:25:34,209 "What would I would have become 448 00:25:34,210 --> 00:25:37,240 "with a different mum, with a different upbringing?" 449 00:25:38,300 --> 00:25:41,779 My mum gave me all that tough love when I was a child. 450 00:25:41,780 --> 00:25:44,390 There was never any room for self-pity. 451 00:25:45,100 --> 00:25:47,750 God knows what I would have ended up as if she hadn't. 452 00:25:48,540 --> 00:25:50,700 School was tough, 453 00:25:51,330 --> 00:25:53,019 girls weren't always nice, 454 00:25:53,020 --> 00:25:56,790 and the teachers were well-meaning. 455 00:25:58,860 --> 00:26:02,770 I'd cry every day. Didn't want to go. 456 00:26:03,080 --> 00:26:06,090 Mum would just coax me through the school gates. 457 00:26:06,800 --> 00:26:08,960 "Come on, it'll be all right." 458 00:26:10,900 --> 00:26:13,509 Sweet weren't allowed at school. 459 00:26:13,510 --> 00:26:15,379 Nothing fun ever was. 460 00:26:15,380 --> 00:26:17,829 You'd get a detention if you were caught. 461 00:26:17,830 --> 00:26:19,719 Before she left me every day, 462 00:26:19,720 --> 00:26:23,529 Mum would slip a toffee into my pocket. 463 00:26:23,530 --> 00:26:26,379 My fingers to her lip, and say, "Sh." 464 00:26:26,380 --> 00:26:28,449 My day ever got too bad, 465 00:26:28,450 --> 00:26:32,750 sneak that toffee out, and it was glorious. 466 00:26:34,060 --> 00:26:38,419 And eat it and think of Mum, and it was like our little secret. 467 00:26:38,420 --> 00:26:40,290 Our victory. 468 00:26:42,820 --> 00:26:44,610 How is she? 469 00:26:45,620 --> 00:26:47,290 Confused. 470 00:26:48,180 --> 00:26:49,750 And in pain. 471 00:26:51,620 --> 00:26:54,570 Makes me wonder why I'm putting her through it all. 472 00:26:54,880 --> 00:26:57,350 You're doing the best you can for her. 473 00:26:58,460 --> 00:27:00,420 You're a wonderful daughter. 474 00:27:01,580 --> 00:27:03,180 I'm not so sure. 475 00:27:05,580 --> 00:27:08,510 Wonder who'll look after me when I'm an old lady. 476 00:27:08,980 --> 00:27:11,140 Who will my Clarissa be? 477 00:27:12,540 --> 00:27:15,579 We'll be looking after each other. 478 00:27:15,580 --> 00:27:18,779 Drunk in an old people's home somewhere, 479 00:27:18,780 --> 00:27:21,100 giving the staff hell. 480 00:27:30,180 --> 00:27:32,349 Thought I was supposed to be the victim here. 481 00:27:32,350 --> 00:27:34,859 I'm very sorry, but this is a murder enquiry. 482 00:27:34,860 --> 00:27:36,629 Can't believe you're doing this. 483 00:27:36,630 --> 00:27:37,939 This is ludicrous. 484 00:27:37,940 --> 00:27:39,849 I was only there because I got a note 485 00:27:39,850 --> 00:27:41,639 to meet somebody about the baby. 486 00:27:41,640 --> 00:27:43,879 They didn't turn up. They never do. 487 00:27:43,880 --> 00:27:45,739 Why didn't you mention this before? 488 00:27:45,740 --> 00:27:47,759 Had a lot on my mind. 489 00:27:47,760 --> 00:27:49,389 Can I have the note? 490 00:27:49,390 --> 00:27:50,740 Yeah. 491 00:27:55,300 --> 00:27:56,959 Not as often as they used to, 492 00:27:56,960 --> 00:27:59,279 but they still come, occasionally. 493 00:27:59,280 --> 00:28:01,090 It was just another hoax. 494 00:28:02,040 --> 00:28:03,500 Right. Can I have...? 495 00:28:08,760 --> 00:28:10,060 Thank you. 496 00:28:15,500 --> 00:28:17,690 I'm glad she's dead. 497 00:28:21,460 --> 00:28:22,760 Sorry. 498 00:28:46,810 --> 00:28:48,630 - You OK? - Yeah. 499 00:28:49,300 --> 00:28:52,509 Just a bit light-headed, tired, that's all. 500 00:28:52,510 --> 00:28:56,420 Shall I get you, erm...? I don't need a nurse, Max. 501 00:28:56,860 --> 00:28:58,640 I meant some chocolate. 502 00:29:05,180 --> 00:29:07,470 Had one of those days today, Mum. 503 00:29:09,240 --> 00:29:11,520 I guess your day wasn't much better. 504 00:29:16,980 --> 00:29:19,239 If it's time to stop... 505 00:29:19,240 --> 00:29:20,560 ..please, Mum... 506 00:29:21,020 --> 00:29:25,350 ..give me a sign, just a small sign. 507 00:29:27,820 --> 00:29:30,379 I don't want you to suffer like this. 508 00:29:30,380 --> 00:29:32,460 I don't know what to do. 509 00:29:40,500 --> 00:29:42,759 Who will look after... 510 00:29:42,760 --> 00:29:45,160 ..my Clarissa? 511 00:29:57,900 --> 00:30:01,360 You won't be much use to her if you don't eat. 512 00:30:04,180 --> 00:30:06,450 Not much use to her anyway. 513 00:30:13,420 --> 00:30:15,340 Remember when I asked her? 514 00:30:18,220 --> 00:30:19,720 If I could marry you? 515 00:30:21,180 --> 00:30:23,360 She gave you such a grilling. 516 00:30:24,340 --> 00:30:26,929 I thought you were going to give up on the whole thing. 517 00:30:26,930 --> 00:30:28,230 Nearly did. 518 00:30:32,180 --> 00:30:34,180 I remember exactly what she said. 519 00:30:36,100 --> 00:30:37,460 She said... 520 00:30:42,740 --> 00:30:45,350 .."I'd say to take care of Clarissa. 521 00:30:46,020 --> 00:30:48,090 "But she won't let you do that. 522 00:30:48,500 --> 00:30:51,740 "And I'd say to always put her first. 523 00:30:52,700 --> 00:30:54,920 "But she won't have any of that, either. 524 00:30:57,380 --> 00:30:59,790 "Don't ever tell her want to do, Max. 525 00:31:01,450 --> 00:31:03,580 "She'll do the exact opposite." 526 00:31:04,500 --> 00:31:06,690 Doesn't sound like me at all. 527 00:31:09,740 --> 00:31:12,399 Her only advice was that we should stick together. 528 00:31:12,400 --> 00:31:13,700 And... 529 00:31:15,420 --> 00:31:17,690 ..she also told me that it was now 530 00:31:18,750 --> 00:31:20,820 my job to tell you 531 00:31:21,500 --> 00:31:23,480 when you're being pig-headed. 532 00:31:27,050 --> 00:31:28,650 You being pig-headed. 533 00:31:30,940 --> 00:31:32,580 And, whatever you do, 534 00:31:33,300 --> 00:31:34,650 don't eat this. 535 00:31:41,940 --> 00:31:44,450 Grace was telling the truth about the note, 536 00:31:46,180 --> 00:31:49,330 and there's no forensic evidence to place her at the scene of Sue's death - 537 00:31:50,200 --> 00:31:51,680 wasn't her fingerprint. 538 00:31:52,540 --> 00:31:56,119 Derek's death, Hope's abduction, Sue's murder. 539 00:31:56,120 --> 00:31:57,810 They're all connected. 540 00:31:58,580 --> 00:32:02,149 Does make me wonder if someone killed Sue to stop her revealing 541 00:32:02,150 --> 00:32:03,790 the truth about the baby though. 542 00:32:04,580 --> 00:32:06,899 I've been looking at the evidence again and I'm wondering 543 00:32:06,900 --> 00:32:08,279 if the person we're looking for 544 00:32:08,280 --> 00:32:10,799 has some kind of medical background. 545 00:32:10,800 --> 00:32:12,109 Medical? Why? 546 00:32:12,110 --> 00:32:14,069 We found meds in Hope's system. 547 00:32:14,070 --> 00:32:16,819 So, someone sourced and administered those drugs. 548 00:32:16,820 --> 00:32:19,609 And we know from the bruising around the injection site 549 00:32:19,610 --> 00:32:21,889 that Sue was sedated via syringe. 550 00:32:21,890 --> 00:32:23,649 I identified the substance 551 00:32:23,650 --> 00:32:26,559 Clarissa lifted from Sue's clothes. 552 00:32:26,560 --> 00:32:30,019 It's a glycerol-based compound. 553 00:32:30,020 --> 00:32:33,279 Like the one Adam Brookham uses in his cryogenics process? 554 00:32:33,280 --> 00:32:35,589 Identical, in fact. 555 00:32:35,590 --> 00:32:38,409 Trace amounts likely transferred 556 00:32:38,410 --> 00:32:40,660 accidentally through contact. 557 00:32:41,700 --> 00:32:44,230 The medical link could point to Adam too. 558 00:32:45,140 --> 00:32:48,819 After all, he knows about anatomy, came from a medical background, 559 00:32:48,820 --> 00:32:52,639 and he has access to purchasing all sorts of chemicals and drugs. 560 00:32:52,640 --> 00:32:53,979 Why not for fluorouracil? 561 00:32:53,980 --> 00:32:56,069 Adam's known Sue for more than 20 years. 562 00:32:56,070 --> 00:32:58,479 He certainly knew all about Hope's illness. 563 00:32:58,480 --> 00:33:00,539 Could he have been there when Sue died? 564 00:33:00,540 --> 00:33:02,899 Sue's phone records have been released. 565 00:33:02,900 --> 00:33:05,989 Her last contact was a text message she sent. 566 00:33:05,990 --> 00:33:07,430 Guess who it was to. 567 00:33:12,950 --> 00:33:15,080 Well, let's bring him in. 568 00:33:16,940 --> 00:33:19,229 It's a message from Sue, 569 00:33:19,230 --> 00:33:23,479 but I didn't see it for at least an hour or so. 570 00:33:23,480 --> 00:33:26,069 This is a partial fingerprint 571 00:33:26,070 --> 00:33:28,970 we found outside Sue Marshall's flat. 572 00:33:30,100 --> 00:33:31,400 It is yours, 573 00:33:31,710 --> 00:33:33,400 so we can put you at the scene. 574 00:33:34,220 --> 00:33:36,220 I was there. I won't deny it. 575 00:33:37,260 --> 00:33:40,939 I thought the message was odd, so I went to check on her. 576 00:33:40,940 --> 00:33:43,690 "Come quickly. I want to be with Hope." 577 00:33:44,370 --> 00:33:47,710 I looked through the window. I saw that she was dead and... 578 00:33:48,350 --> 00:33:50,509 ..there was nothing I could do for her. 579 00:33:50,510 --> 00:33:52,820 Call an ambulance? Call the police? 580 00:33:53,400 --> 00:33:57,189 Some people will stop at nothing to try and discredit my work. 581 00:33:57,190 --> 00:33:59,650 I didn't want to give them any more ammunition. 582 00:34:00,060 --> 00:34:02,490 Why did she contact you? 583 00:34:03,620 --> 00:34:05,550 To begin the process. 584 00:34:06,420 --> 00:34:08,059 But it was too late. 585 00:34:08,060 --> 00:34:10,869 There was nothing I can do for somebody that far gone. 586 00:34:10,870 --> 00:34:14,859 So, I left her there. I thought it best not to get involved. 587 00:34:14,860 --> 00:34:17,419 You've got quite a history of that, haven't you? 588 00:34:17,420 --> 00:34:19,110 Looking the other way. 589 00:34:21,980 --> 00:34:24,209 If you're talking about a poor woman 590 00:34:24,210 --> 00:34:27,869 driven to take her own life, I think I would look a little closer to home. 591 00:34:27,870 --> 00:34:29,170 Yeah? 592 00:34:31,490 --> 00:34:33,099 Sue Marshall was pretty upset 593 00:34:33,100 --> 00:34:34,909 when she thought you wanted to hurt her daughter. 594 00:34:34,910 --> 00:34:36,969 Only Hope wasn't her daughter. 595 00:34:36,970 --> 00:34:38,279 What? 596 00:34:38,280 --> 00:34:40,489 She was snatched from her real family 597 00:34:40,490 --> 00:34:42,210 when she was a baby. 598 00:34:42,600 --> 00:34:44,009 I don't know about that. 599 00:34:44,010 --> 00:34:46,080 And Sue didn't take her own life. 600 00:34:47,020 --> 00:34:48,750 She was murdered. 601 00:34:51,540 --> 00:34:55,219 Look, I didn't go inside the house. 602 00:34:55,220 --> 00:34:57,680 I looked through the window and then I left. 603 00:34:58,700 --> 00:35:01,359 If I thought she had been murdered, 604 00:35:01,360 --> 00:35:03,019 of course I would've called the police. 605 00:35:03,020 --> 00:35:06,609 That's very decent of you. The fact is you knew 606 00:35:06,610 --> 00:35:09,169 a young girl had died in suspicious circumstances, 607 00:35:09,170 --> 00:35:11,989 but you took the body. That's perverting the course of justice. 608 00:35:11,990 --> 00:35:13,619 No, hang on a second. 609 00:35:13,620 --> 00:35:15,580 I have not committed a crime! 610 00:35:17,380 --> 00:35:19,339 I've been looking through your records. 611 00:35:19,340 --> 00:35:22,399 You order cancer drugs on a regular basis, don't you? 612 00:35:22,400 --> 00:35:23,999 Including fluorouracil. 613 00:35:24,000 --> 00:35:25,509 We're a research company. 614 00:35:25,510 --> 00:35:28,159 We have vast amounts of cancerous tissue to do research on. 615 00:35:28,160 --> 00:35:30,669 Did you supply the Marshalls with fluorouracil for Hope? 616 00:35:30,670 --> 00:35:31,970 What? 617 00:35:32,420 --> 00:35:34,379 - No! - I think you did. 618 00:35:34,380 --> 00:35:37,089 Was Sue Marshall about to confess 619 00:35:37,090 --> 00:35:38,989 everything you'd done together? 620 00:35:38,990 --> 00:35:40,819 She just made contact with Hope's birth mother. 621 00:35:40,820 --> 00:35:43,519 Was she about to tell everyone that you froze Hope 622 00:35:43,520 --> 00:35:46,029 - before she was dead? - That would be murder! 623 00:35:46,030 --> 00:35:47,339 - Did you? - No! 624 00:35:47,340 --> 00:35:49,449 But it is your ultimate ambition, isn't it? 625 00:35:49,450 --> 00:35:52,599 You were working with a child nobody knew existed. 626 00:35:52,600 --> 00:35:56,450 You could pretty much do what you wanted. Was she your lab rat? 627 00:35:58,580 --> 00:36:00,619 Adam Brookham, I'm arresting you 628 00:36:00,620 --> 00:36:02,779 for conspiracy to pervert the course of justice 629 00:36:02,780 --> 00:36:05,170 and the suspected murder of Sue Marshall. 630 00:36:27,580 --> 00:36:29,559 Hi, can I help you? 631 00:36:29,560 --> 00:36:31,350 I'm Ann Carson. 632 00:36:32,220 --> 00:36:35,619 Thomas Chamberlain asked me to come and sign some papers 633 00:36:35,620 --> 00:36:37,359 to release my brother's body. 634 00:36:37,360 --> 00:36:40,070 Right. Thomas isn't here right now. 635 00:36:42,820 --> 00:36:45,299 - Should I come back? - That might be best, if that's OK. 636 00:36:45,300 --> 00:36:46,609 I'll get him to call. 637 00:36:46,610 --> 00:36:50,609 I'm just quite keen to lay my brother's body to rest. 638 00:36:50,610 --> 00:36:53,470 I don't like the idea of him being in here. 639 00:36:53,780 --> 00:36:56,690 Maybe then we can all move on. 640 00:36:58,100 --> 00:37:01,379 You've had a lot of shock recently, 641 00:37:01,380 --> 00:37:04,259 especially finding out that Hope was... 642 00:37:04,260 --> 00:37:07,729 It's a...it's an awful time for everyone involved. 643 00:37:07,730 --> 00:37:10,439 Yeah. Especially for that poor mum. 644 00:37:10,440 --> 00:37:15,119 Losing a baby like that, she was just a schoolgirl herself. 645 00:37:15,120 --> 00:37:16,420 It's terrible. 646 00:37:18,740 --> 00:37:20,569 Maybe they... 647 00:37:20,570 --> 00:37:24,189 maybe they were trying to help her in some way. 648 00:37:24,190 --> 00:37:26,369 Sorry, are you OK? 649 00:37:26,370 --> 00:37:28,450 Ch... chest 650 00:37:29,300 --> 00:37:31,290 - Here. - Sorry, on my chest. 651 00:37:31,600 --> 00:37:32,920 Let me help. 652 00:37:33,630 --> 00:37:36,080 Does it feel like you're having a panic attack? 653 00:37:37,220 --> 00:37:40,559 OK. Just it's going to pass. All right? 654 00:37:40,560 --> 00:37:43,619 Nothing's going to happen. I'm going to stay with you. OK? 655 00:37:43,620 --> 00:37:45,799 Just try and breathe with me. 656 00:37:45,800 --> 00:37:47,109 OK? 657 00:37:47,110 --> 00:37:50,010 Slowly. In, out. 658 00:37:50,540 --> 00:37:51,899 That's it. 659 00:37:51,900 --> 00:37:55,819 In...out. 660 00:37:55,820 --> 00:37:57,120 OK? 661 00:37:58,220 --> 00:38:00,900 - Just feeling better? - I'm so sorry. 662 00:38:02,620 --> 00:38:04,209 Don't be silly. 663 00:38:04,210 --> 00:38:06,709 You're having a stressful time at work. 664 00:38:06,710 --> 00:38:10,139 Well, in truth, it's my mum. 665 00:38:10,140 --> 00:38:11,440 She's... 666 00:38:11,940 --> 00:38:13,310 She's dying. 667 00:38:14,460 --> 00:38:16,150 I'm so sorry. 668 00:38:16,620 --> 00:38:21,550 - End-stage cancer. - That is so stressful. 669 00:38:23,820 --> 00:38:27,249 You're a good person to have around in a crisis. 670 00:38:27,250 --> 00:38:28,850 I'll remember that. 671 00:38:29,860 --> 00:38:32,010 You must be medically trained. 672 00:38:36,740 --> 00:38:38,420 I'm a... 673 00:38:39,700 --> 00:38:41,420 ..an accountant. 674 00:38:42,780 --> 00:38:47,300 The only thing I can resuscitate are your books! 675 00:38:48,260 --> 00:38:51,870 You, er, seemed so confident though. 676 00:38:52,700 --> 00:38:57,659 Well, I did dip my toe into nursing. 677 00:38:57,660 --> 00:38:59,250 You know, many moons ago. 678 00:39:01,820 --> 00:39:05,020 ..I did a little training, but it wasn't for me. 679 00:39:05,830 --> 00:39:09,099 I suppose that sort of training stays with you. 680 00:39:09,100 --> 00:39:10,900 Yeah. Suppose so. 681 00:39:16,100 --> 00:39:18,010 You've hurt your hand. 682 00:39:18,860 --> 00:39:21,539 - I burned myself. - How did you do it? 683 00:39:21,540 --> 00:39:23,090 Boiling water. 684 00:39:23,500 --> 00:39:25,659 I wasn't paying attention. 685 00:39:25,660 --> 00:39:27,650 It's this business with my brother. 686 00:39:27,960 --> 00:39:29,550 Finding out that he... 687 00:39:30,160 --> 00:39:31,960 ..he took his own life. 688 00:39:33,300 --> 00:39:35,330 It's changed everything. 689 00:39:36,140 --> 00:39:37,600 I'm sure it has. 690 00:39:54,900 --> 00:39:57,240 ..it's just a thought, about your poor mum. 691 00:39:59,520 --> 00:40:04,139 I've got a friend who has links to a pharmaceutical company. 692 00:40:04,140 --> 00:40:06,609 I mean, maybe my friend could get her onto 693 00:40:06,610 --> 00:40:09,130 one of these new drugs trials, 694 00:40:09,940 --> 00:40:12,499 you know, they're extremely difficult to get onto. 695 00:40:12,500 --> 00:40:14,139 Maybe... 696 00:40:14,140 --> 00:40:16,480 ..I could pull a few strings? 697 00:40:18,580 --> 00:40:22,080 Did your friend get cancer drugs for Hope too? 698 00:40:24,300 --> 00:40:25,609 Sorry, I don't understand. 699 00:40:25,610 --> 00:40:28,969 You know, someone gave Hope the wrong cancer treatment. 700 00:40:28,970 --> 00:40:31,419 If they'd given her the right medication, 701 00:40:31,420 --> 00:40:33,340 she could have been saved. 702 00:40:38,140 --> 00:40:41,900 Listen, your mum is really sick, 703 00:40:42,510 --> 00:40:44,060 by the sound of things. 704 00:40:45,460 --> 00:40:47,660 I wouldn't leave it too long. 705 00:41:44,310 --> 00:41:45,940 I don't believe it. 706 00:41:54,660 --> 00:41:56,110 We need to talk. 707 00:41:57,140 --> 00:41:59,899 There was no way Ann could have known Grace was a schoolgirl 708 00:41:59,900 --> 00:42:01,209 when she gave birth. 709 00:42:01,210 --> 00:42:02,969 It wasn't in any of the papers. 710 00:42:02,970 --> 00:42:05,840 The only way she could have known is by being there. 711 00:42:06,200 --> 00:42:07,509 And look. 712 00:42:07,510 --> 00:42:10,170 Look at the health visitor's comments. 713 00:42:11,180 --> 00:42:14,649 "Newly widowed. I'm concerned about Ann's capability 714 00:42:14,650 --> 00:42:16,819 "to look after this newborn son 715 00:42:16,820 --> 00:42:18,599 "and seven-month-old little girl 716 00:42:18,600 --> 00:42:20,579 "she's already taking care of." 717 00:42:20,580 --> 00:42:23,339 Ann is the link to Adam Brookham. 718 00:42:23,340 --> 00:42:25,199 She had fertility treatment there. 719 00:42:25,200 --> 00:42:27,950 That's how she gave birth to her only son, Mark. 720 00:42:29,500 --> 00:42:31,599 Clarissa, what are you doing? 721 00:42:31,600 --> 00:42:35,909 I did some digging around last night. Ann was an agency nurse 722 00:42:35,910 --> 00:42:38,299 back in the day and did, in fact, take some shifts 723 00:42:38,300 --> 00:42:39,859 at the Travis Maternity Hospital 724 00:42:39,860 --> 00:42:42,579 while she was training. Ann knew the hospital. 725 00:42:42,580 --> 00:42:43,979 She had the uniform. 726 00:42:43,980 --> 00:42:45,959 She could have blended in. 727 00:42:45,960 --> 00:42:49,139 What if she snatched Hope with Derek? 728 00:42:49,140 --> 00:42:52,119 - That's quite a leap. - Is it? 729 00:42:52,120 --> 00:42:54,029 We know Ann wanted children 730 00:42:54,030 --> 00:42:56,229 and must have had problems conceiving. 731 00:42:56,230 --> 00:42:57,729 Her husband died, 732 00:42:57,730 --> 00:43:01,009 along with her chances of conceiving naturally. 733 00:43:01,010 --> 00:43:03,109 Maybe she killed Sue 734 00:43:03,110 --> 00:43:05,119 to stop her revealing the truth. 735 00:43:05,120 --> 00:43:08,179 Ann always thought she was a loose cannon. 736 00:43:08,180 --> 00:43:10,569 She was incensed by the way 737 00:43:10,570 --> 00:43:12,559 that Derek's body had been treated. 738 00:43:12,560 --> 00:43:14,209 If she knew that was Sue... 739 00:43:14,210 --> 00:43:16,379 Ann has an alibi for the time of the murder. 740 00:43:16,380 --> 00:43:18,589 - I had it checked out. - Check it again. 741 00:43:18,590 --> 00:43:21,119 She's had medical training. She had access to drugs. 742 00:43:21,120 --> 00:43:23,129 - It all fits. - We have Adam Brookham 743 00:43:23,130 --> 00:43:25,009 in custody for Sue's murder. 744 00:43:25,010 --> 00:43:26,809 We have his fingerprint at the scene. 745 00:43:26,810 --> 00:43:28,969 Maybe he didn't go inside the flat, 746 00:43:28,970 --> 00:43:30,520 just as he claimed. 747 00:43:31,980 --> 00:43:33,699 What are you asking? 748 00:43:33,700 --> 00:43:35,899 Ann has a bandage on her right hand. 749 00:43:35,900 --> 00:43:37,499 She says it's a burn. 750 00:43:37,500 --> 00:43:39,939 What if she cut herself when she murdered Sue? 751 00:43:39,940 --> 00:43:41,419 OK, stop. 752 00:43:41,420 --> 00:43:43,909 I interviewed her the day after the murder. 753 00:43:43,910 --> 00:43:45,699 There was no bandage on her hand. 754 00:43:45,700 --> 00:43:49,159 Well, it could have been a small cut that became infected later on. 755 00:43:49,160 --> 00:43:51,049 - Clarissa! - You are duty-bound 756 00:43:51,050 --> 00:43:53,759 to investigate this case to the best of your ability, 757 00:43:53,760 --> 00:43:56,340 and that includes following up on my leads! 758 00:43:58,180 --> 00:44:01,009 You had fertility treatment with Dr. Adam Brookham. 759 00:44:01,010 --> 00:44:02,310 Is that correct? 760 00:44:05,260 --> 00:44:07,530 I miscarried three babies. 761 00:44:08,140 --> 00:44:09,440 Three. 762 00:44:10,820 --> 00:44:12,530 It's not a crime, is it? 763 00:44:12,940 --> 00:44:16,490 - I want to have a family. - And Adam Brookham helped you. 764 00:44:17,350 --> 00:44:18,849 Yes. 765 00:44:18,850 --> 00:44:21,280 He's a brilliant man. He's brilliant. 766 00:44:22,700 --> 00:44:24,859 I wouldn't have my son if it wasn't for him. 767 00:44:24,860 --> 00:44:26,959 I owe him everything. 768 00:44:26,960 --> 00:44:29,320 Did you introduce Sue and Derek to Adam? 769 00:44:31,900 --> 00:44:33,610 Yeah. 770 00:44:34,100 --> 00:44:37,559 ..Adam came to my son's first birthday party. 771 00:44:37,560 --> 00:44:40,200 You trained as a nurse, I understand. 772 00:44:41,300 --> 00:44:45,599 Yes, for a couple of years. It wasn't for me. 773 00:44:45,600 --> 00:44:48,399 I didn't even fully qualify. 774 00:44:48,400 --> 00:44:51,690 Did you work at the Travis Maternity Hospital? 775 00:44:53,060 --> 00:44:54,369 Yes. When you... 776 00:44:54,370 --> 00:44:57,300 when you're a trainee, you have to move around 777 00:44:57,820 --> 00:45:00,200 and we all had to do shifts on maternity. 778 00:45:01,040 --> 00:45:02,759 The health visitor's report 779 00:45:02,760 --> 00:45:04,789 from after your son was born 780 00:45:04,790 --> 00:45:08,600 states there was a seven-month-old little girl living with you. 781 00:45:10,420 --> 00:45:13,600 Yes. Yes. Hope. 782 00:45:14,900 --> 00:45:18,480 So, why was Hope living with you? 783 00:45:19,700 --> 00:45:23,609 Well, I told you, Sue was a mess. 784 00:45:23,610 --> 00:45:25,719 I was just being kind. 785 00:45:25,720 --> 00:45:27,819 I wanted to take the pressure off my brother. 786 00:45:27,820 --> 00:45:31,459 And then, when Mark came along, I couldn't cope with both. 787 00:45:31,460 --> 00:45:34,750 So, Derek took Hope back home. 788 00:45:39,180 --> 00:45:40,889 Sorry, what... 789 00:45:40,890 --> 00:45:42,549 ..what is all this about? 790 00:45:42,550 --> 00:45:45,250 Would you mind removing the bandage from your hand, please? 791 00:45:45,840 --> 00:45:47,439 Why? 792 00:45:47,440 --> 00:45:49,700 Well, I'm interested to see how you hurt it. 793 00:45:51,740 --> 00:45:53,789 It's... it's a burn. 794 00:45:53,790 --> 00:45:56,139 Well, then our police surgeon can remove it for you 795 00:45:56,140 --> 00:45:58,470 and we'll get all this cleared up straight away. 796 00:46:02,270 --> 00:46:03,579 All right. 797 00:46:03,580 --> 00:46:05,850 She'll even put on a fresh one for you. 798 00:46:26,880 --> 00:46:28,520 Satisfied now? 799 00:46:29,700 --> 00:46:32,520 I am so sorry to have troubled you. 800 00:46:52,580 --> 00:46:55,359 Look, I'm not going to tell Thomas about this. 801 00:46:55,360 --> 00:46:57,189 I haven't done anything wrong. 802 00:46:57,190 --> 00:46:59,559 Then why did you come directly to me with your theory? 803 00:46:59,560 --> 00:47:01,160 Why didn't you go through him? 804 00:47:04,780 --> 00:47:06,080 Clarissa... 805 00:47:07,300 --> 00:47:12,090 ..I know you've got stuff going on, but you need to sort yourself out. 806 00:47:14,780 --> 00:47:16,080 Thanks. 807 00:47:18,720 --> 00:47:20,020 Come on, then. 808 00:47:33,900 --> 00:47:36,259 If it was Thomas she'd called and not me, 809 00:47:36,260 --> 00:47:38,299 you'd be getting the third degree by now. 810 00:47:38,300 --> 00:47:40,679 Why can't you all just let me get on with my work? 811 00:47:40,680 --> 00:47:42,799 You should be spending all your time with your mum 812 00:47:42,800 --> 00:47:44,289 while you still can. 813 00:47:44,290 --> 00:47:46,949 She doesn't even know who I am, Jack. 814 00:47:46,950 --> 00:47:49,699 She barely knows who she is. What are we meant to do? 815 00:47:49,700 --> 00:47:52,459 Just stare each other in silence day after day? 816 00:47:52,460 --> 00:47:56,539 I don't even get to say goodbye to her, because she's already gone. 817 00:47:56,540 --> 00:48:00,449 It makes no difference to her if I'm there or not. 818 00:48:00,450 --> 00:48:02,210 But it makes a difference to you. 819 00:48:02,620 --> 00:48:05,010 You won't get this time again. 820 00:48:05,620 --> 00:48:07,729 Don't live with regret. She's your mum. 821 00:48:07,730 --> 00:48:10,770 I thought you, of all people, had my back. 822 00:48:23,260 --> 00:48:25,380 I'm sorry. 823 00:48:42,180 --> 00:48:44,660 Clarissa, what can I do for you? 824 00:48:47,620 --> 00:48:50,230 I think I should take some time off. 825 00:48:52,340 --> 00:48:55,619 OK. OK, I'll arrange cover from... 826 00:48:55,620 --> 00:48:57,110 from tomorrow. 827 00:48:57,780 --> 00:48:59,330 Take as long as you need, yeah? 828 00:49:00,340 --> 00:49:02,540 We're here whenever you need us. 829 00:49:07,660 --> 00:49:09,100 Need a hand? 830 00:49:16,500 --> 00:49:18,300 Ever since I was little... 831 00:49:19,460 --> 00:49:21,939 ..it's always just been me and Mum. 832 00:49:21,940 --> 00:49:24,100 She's the one constant I've had. 833 00:49:25,140 --> 00:49:28,480 Soon, she won't be here any more. 834 00:49:29,500 --> 00:49:32,170 And it's sort of terrifying. 835 00:49:33,420 --> 00:49:34,720 Yeah. 836 00:49:36,780 --> 00:49:38,580 I got your back. 837 00:50:23,060 --> 00:50:26,009 It's a match, wild parsnip sap. 838 00:50:26,010 --> 00:50:27,609 I've called DI Raymond. 839 00:50:27,610 --> 00:50:29,219 I don't... I don't understand. 840 00:50:29,220 --> 00:50:32,809 Well, you can clearly see 841 00:50:32,810 --> 00:50:35,959 wild parsnips stems broken beneath Sue's window. 842 00:50:35,960 --> 00:50:37,499 The sap is highly toxic. 843 00:50:37,500 --> 00:50:41,429 If it comes into contact with the skin when exposed to bright sunlight, 844 00:50:41,430 --> 00:50:44,219 skin will burn horribly and blister. 845 00:50:44,220 --> 00:50:47,829 That's why Ann's burn didn't show up immediately. 846 00:50:47,830 --> 00:50:51,159 And why her hand wasn't bandaged when DI Raymond 847 00:50:51,160 --> 00:50:53,179 interviewed her the next day. 848 00:50:53,180 --> 00:50:55,229 Ann must have left via the window, 849 00:50:55,230 --> 00:50:59,679 broken the stems and the sap transferred to her hand. 850 00:50:59,680 --> 00:51:03,400 This area. Brilliant, thank you so much. 851 00:51:07,780 --> 00:51:10,620 Right, Scott, around the back. Paul, with me. 852 00:51:13,260 --> 00:51:15,560 Mrs. Carson! It's the police! 853 00:51:16,540 --> 00:51:17,840 OK. Paul. 854 00:51:19,500 --> 00:51:21,029 Right. Quinn, upstairs. 855 00:51:21,030 --> 00:51:22,420 - Gov. - Check in there. 856 00:51:35,420 --> 00:51:37,780 - Clear, Gov! - Clear, Gov! 857 00:51:43,420 --> 00:51:45,499 Clarissa, yeah, I need your help. 858 00:51:45,500 --> 00:51:46,809 OK, hold on. 859 00:51:46,810 --> 00:51:49,939 I'll wager this will have traces of sedative and Sue's blood on it. 860 00:51:49,940 --> 00:51:51,240 Good. 861 00:51:52,450 --> 00:51:53,959 Put out a call to pick her up. 862 00:51:53,960 --> 00:51:56,509 - But she's disappeared, Gov. - I might have something. 863 00:51:56,510 --> 00:51:58,439 Come on, Clarissa, what can you give me? 864 00:51:58,440 --> 00:52:00,449 Ann doesn't know she needs to hide, 865 00:52:00,450 --> 00:52:02,359 so her mobile's on. 866 00:52:02,360 --> 00:52:04,439 I'm tracking her GPS. 867 00:52:04,440 --> 00:52:07,800 Honing in on the signal now. 868 00:52:11,620 --> 00:52:14,750 She's at Heathrow Airport, Terminal 5. 869 00:52:20,580 --> 00:52:22,979 Good afternoon, ladies and gentlemen, 870 00:52:22,980 --> 00:52:25,000 and welcome aboard this flight... 871 00:52:29,300 --> 00:52:32,040 Flight time is an hour and 15 minutes. 872 00:52:33,350 --> 00:52:34,659 Police! Coming through! 873 00:52:34,660 --> 00:52:36,109 - Excuse me! - Get out of the way, please! 874 00:52:36,110 --> 00:52:37,410 Thank you. 875 00:52:43,420 --> 00:52:45,779 Thank you very much, ladies and gents. 876 00:52:45,780 --> 00:52:48,279 Please can you make sure your seat belts are securely fastened, 877 00:52:48,280 --> 00:52:51,939 tray tables stowed away, and your seats are in the upright position for take-off? 878 00:52:51,940 --> 00:52:53,999 There will shortly be a safety demonstration. 879 00:52:54,000 --> 00:52:55,799 In the meantime, please study your safety card 880 00:52:55,800 --> 00:52:57,100 in your seat back. 881 00:53:32,000 --> 00:53:34,679 Ann Carson, I'm arresting you on suspicion of the murder 882 00:53:34,680 --> 00:53:36,539 of Sue Marshall, and for the abduction 883 00:53:36,540 --> 00:53:38,350 and unlawful death of Hope Marshall. 884 00:53:57,420 --> 00:54:00,920 It's like she's been here waiting for me all this time. 885 00:54:03,820 --> 00:54:06,369 What am I supposed to do now? 886 00:54:06,370 --> 00:54:08,259 I don't want to leave her here, 887 00:54:08,260 --> 00:54:11,250 all alone in this cold place. 888 00:54:12,540 --> 00:54:14,210 You can... 889 00:54:14,980 --> 00:54:19,560 You can only do what feels right for you and for Hope. 890 00:54:20,700 --> 00:54:22,700 That's not her name. 891 00:54:24,620 --> 00:54:26,320 Her name's Rebecca. 892 00:54:29,420 --> 00:54:32,640 I think I'd like Rebecca to rest in peace now. 893 00:55:02,260 --> 00:55:05,590 The treatment's taking its toll on Mum. 894 00:55:10,440 --> 00:55:12,120 It's time... 895 00:55:14,800 --> 00:55:16,300 ..to stop it now. 896 00:55:19,220 --> 00:55:22,040 I don't know how to do this. 897 00:55:27,980 --> 00:55:30,010 I'm going to get some coffee. 898 00:55:30,620 --> 00:55:31,920 Thanks. 899 00:55:38,380 --> 00:55:39,930 Clarissa... 900 00:55:41,820 --> 00:55:43,260 Hey, Mum. 901 00:55:53,060 --> 00:55:55,960 I know you're frightened of leaving me alone, Mum. 902 00:55:57,010 --> 00:55:58,620 But it's OK. 903 00:55:59,430 --> 00:56:00,980 I'll be OK. 904 00:56:02,100 --> 00:56:04,860 Because of everything you taught me... 905 00:56:05,860 --> 00:56:08,400 ..I can take care of myself now. 906 00:56:09,620 --> 00:56:12,070 And I want to say thank you. 907 00:56:20,140 --> 00:56:21,600 Clarissa. 908 00:56:22,260 --> 00:56:24,010 Hello, Mum. 909 00:56:26,020 --> 00:56:27,480 Frank... 910 00:56:28,140 --> 00:56:32,549 You can't leave that baby alone for five minutes. 911 00:56:32,550 --> 00:56:36,900 Can you? Not for five minutes. 912 00:56:38,180 --> 00:56:40,700 You're besotted with her. 913 00:56:42,620 --> 00:56:44,900 Daddy's girl. 914 00:56:58,500 --> 00:56:59,850 Toffee. 915 00:57:05,180 --> 00:57:07,140 I love you, Mum. 916 00:58:31,670 --> 00:58:34,650 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 63266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.