Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,823
Esta película contiene
escenas de violencia, agresión sexual,
2
00:00:04,847 --> 00:00:09,000
consumo de drogas,
lenguaje violento y suicidio.
3
00:04:51,620 --> 00:04:53,400
¿Qué pasa, Will?
4
00:04:53,620 --> 00:04:54,960
Estaba durmiendo.
5
00:04:59,381 --> 00:05:00,801
Está fuera.
6
00:05:03,220 --> 00:05:04,601
No comprende.
7
00:05:08,660 --> 00:05:10,121
¡Está fuera!
8
00:05:15,260 --> 00:05:17,177
Necesitas ser un poco más claro
9
00:05:17,178 --> 00:05:19,520
con tu forma de hablar, Will.
10
00:05:20,301 --> 00:05:23,480
Te lo dije muchas, muchas,
muchas, muchas veces.
11
00:05:24,100 --> 00:05:27,097
No puedo entender ni la mitad
de la mierda que dices a veces.
12
00:05:27,098 --> 00:05:28,681
Honestamente.
13
00:05:30,981 --> 00:05:32,520
¿De quién sale?
14
00:05:40,021 --> 00:05:41,440
El...
15
00:05:41,861 --> 00:05:44,161
El Carnicero.
16
00:07:19,580 --> 00:07:20,920
Veinte.
17
00:07:21,981 --> 00:07:23,880
¿Por esa cosa vieja y andrajosa?
18
00:07:24,060 --> 00:07:25,681
Tómalo o déjalo.
19
00:07:30,501 --> 00:07:32,716
Esto no se ha usado
antes, ¿verdad?
20
00:07:32,740 --> 00:07:34,040
Vete a la mierda.
21
00:07:34,941 --> 00:07:37,000
Eso no es muy agradable.
22
00:08:44,060 --> 00:08:45,920
¿Cuándo se supone
que llegará aquí?
23
00:08:46,021 --> 00:08:47,640
Necesitamos hacer una entrega.
24
00:08:47,901 --> 00:08:49,241
Sólo embolsa la mierda.
25
00:08:58,701 --> 00:09:00,001
Él está aquí.
26
00:09:54,100 --> 00:09:56,121
Entonces amigo, ¿cómo estás?
27
00:09:57,180 --> 00:09:58,480
Ha pasado algún tiempo.
28
00:10:01,300 --> 00:10:02,881
Tres...
29
00:10:03,140 --> 00:10:04,841
años.
30
00:10:07,220 --> 00:10:09,001
Ninguna visita.
31
00:10:10,500 --> 00:10:12,241
Ni uno.
32
00:10:13,901 --> 00:10:15,196
Amigo, yo estaba...
33
00:10:15,220 --> 00:10:17,241
Iba a venir a verte y...
34
00:10:17,701 --> 00:10:19,001
¿sabes?
35
00:10:20,180 --> 00:10:23,440
¿Por qué sigues mirándolo?
36
00:10:24,781 --> 00:10:27,241
Justo. Escucha.
37
00:10:32,741 --> 00:10:36,360
Tres largos años
esperé que vinieras.
38
00:10:38,821 --> 00:10:41,538
Esperé a que viniera mi socio
39
00:10:41,539 --> 00:10:43,881
comercial para
ver si estaba bien.
40
00:10:45,180 --> 00:10:48,881
Pero nunca mostró su lealtad.
41
00:10:49,100 --> 00:10:52,001
Ni siquiera una vez.
42
00:10:52,380 --> 00:10:53,921
Butch, yo...
43
00:10:54,821 --> 00:10:56,436
No pude ir a verte, ¿verdad?
44
00:10:56,460 --> 00:10:58,578
Tuve que quedarme
aquí y arreglar
45
00:10:58,579 --> 00:11:00,057
el negocio, ya
sabes, tu negocio.
46
00:11:00,058 --> 00:11:01,358
Nuestro negocio.
47
00:11:02,140 --> 00:11:04,480
Tuve que quedarme aquí porque...
48
00:11:04,661 --> 00:11:07,640
Tenía que ganar algo de
dinero para cuando salieras.
49
00:11:08,260 --> 00:11:09,600
¿Ganar?
50
00:11:09,701 --> 00:11:11,001
¿Para quién?
51
00:11:12,180 --> 00:11:13,517
Bien...
52
00:11:13,541 --> 00:11:14,841
para ti.
53
00:11:14,981 --> 00:11:16,281
Obviamente.
54
00:11:16,901 --> 00:11:18,201
No.
55
00:11:19,541 --> 00:11:21,600
Seguro que estabas
ganando dinero.
56
00:11:22,661 --> 00:11:24,281
Pero no para mí.
57
00:11:25,340 --> 00:11:28,881
Te estabas llenando
el bolsillo y robándome.
58
00:11:29,260 --> 00:11:32,241
Yo... yo... yo... yo no te robaría
honestamente. Lo juro, hombre.
59
00:11:34,981 --> 00:11:37,841
Sacaste dinero de mi bolsillo.
60
00:11:39,340 --> 00:11:42,520
Robaste dinero de mi bolsillo.
61
00:11:43,981 --> 00:11:45,717
Para que tu
62
00:11:45,741 --> 00:11:46,877
podría ejecutar
63
00:11:46,901 --> 00:11:48,201
esta cosa.
64
00:11:48,981 --> 00:11:51,938
Y que estos dos malditos
idiotas trabajen para ti
65
00:11:51,939 --> 00:11:53,480
en lugar de para mí.
66
00:11:53,621 --> 00:11:55,177
No, no.
67
00:11:55,178 --> 00:11:55,978
Lo has entendido mal.
68
00:11:55,979 --> 00:11:57,881
Te equivocas,
sinceramente, hombre.
69
00:11:58,701 --> 00:12:01,321
Yo no... no te robaría
nada, honestamente.
70
00:12:04,981 --> 00:12:06,321
Hoy...
71
00:12:06,500 --> 00:12:08,201
vas a morir.
72
00:12:09,260 --> 00:12:11,276
Butch, hombre. Compañero.
73
00:12:11,300 --> 00:12:13,417
Yo no... hice todo lo
que querías que hiciera.
74
00:12:13,418 --> 00:12:14,637
Vamos uno, como.
75
00:12:14,661 --> 00:12:15,877
Tres...
76
00:12:15,901 --> 00:12:17,116
¡Butch!
77
00:12:17,140 --> 00:12:18,480
Butch, hombre. Vamos.
78
00:12:18,581 --> 00:12:19,881
Dos...
79
00:12:20,701 --> 00:12:22,476
¡Tengo el dinero para ti!
80
00:12:22,500 --> 00:12:23,800
Uno.
81
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
¡No!
82
00:12:42,701 --> 00:12:45,560
Dije que ibas a morir hoy.
83
00:12:46,460 --> 00:12:47,881
Y ahora lo harás.
84
00:12:49,021 --> 00:12:53,520
Butch, por favor. Por favor, simplemente...
Por favor, simplemente no hagas esto.
85
00:12:54,300 --> 00:12:58,921
Tres largos años
esperé que vinieras.
86
00:13:00,060 --> 00:13:03,560
Incluso recibí el golpe
por esa puta que maté.
87
00:13:04,781 --> 00:13:07,680
Entonces no me tenías lealtad.
88
00:13:08,701 --> 00:13:11,281
Y ahora no me tienes lealtad.
89
00:13:11,941 --> 00:13:14,498
Por favor, hice todo lo que
pude para sacarte de allí.
90
00:13:14,499 --> 00:13:15,800
¡Butch, hombre!
91
00:13:17,300 --> 00:13:18,800
No es lo que tu...
92
00:15:20,300 --> 00:15:22,560
¡No, por favor para!
93
00:15:27,901 --> 00:15:29,520
¡Para!
94
00:15:32,021 --> 00:15:34,121
¡Vamos, sí!
95
00:16:14,300 --> 00:16:15,877
¡Por favor, detente!
96
00:16:15,901 --> 00:16:17,400
¡Solo tómalo!
97
00:16:32,260 --> 00:16:33,057
¡Para!
98
00:16:33,058 --> 00:16:34,680
¡Sin parar!
99
00:17:38,180 --> 00:17:41,560
¡No, detente!
100
00:18:07,861 --> 00:18:09,560
¡No, detente!
101
00:18:47,380 --> 00:18:50,640
Me robaste mi dinero
perra, ¿dónde está?
102
00:18:51,500 --> 00:18:55,658
Nunca tomé tu jodido dinero
Butch, ¡así que vete a la mierda!
103
00:18:55,659 --> 00:18:58,041
Lo hiciste Chrissy, lo hiciste.
104
00:18:58,460 --> 00:19:00,978
Y lo quiero de vuelta.
105
00:19:00,979 --> 00:19:03,137
Porque si no lo recupero
106
00:19:03,138 --> 00:19:07,177
te ejecutaré y dejaré tu puta
cabeza esparcida por todos
107
00:19:07,178 --> 00:19:10,360
para que la
limpiadora la encuentre.
108
00:19:16,981 --> 00:19:20,800
Haces un buen trabajo
para mí en las calles.
109
00:19:22,460 --> 00:19:25,640
Te jodes por mí...
110
00:19:26,140 --> 00:19:29,041
y ganarme un buen
dinero pero al final.
111
00:19:29,420 --> 00:19:33,360
Aún así me robaste.
112
00:19:33,941 --> 00:19:35,680
Butch, lo siento.
113
00:19:44,060 --> 00:19:45,757
Yo también.
114
00:20:03,621 --> 00:20:05,081
¡Palanqueta!
115
00:20:08,621 --> 00:20:10,720
¡Palanqueta!
116
00:20:12,661 --> 00:20:14,680
¡Maldito Jimmy!
117
00:20:21,901 --> 00:20:23,400
¿Este asiento tomó amor?
118
00:20:24,941 --> 00:20:26,921
Es un país libre ¿no?
119
00:20:33,821 --> 00:20:36,081
No por mucho tiempo.
120
00:20:43,420 --> 00:20:46,161
Ahora escucha, maldita
puta de dos libras.
121
00:20:46,781 --> 00:20:48,480
Deberías estar trabajando.
122
00:20:48,781 --> 00:20:50,597
¿Dije que podías
tomarte un descanso?
123
00:20:50,621 --> 00:20:52,360
Tenía hambre.
124
00:20:53,701 --> 00:20:56,760
Levanta tu culo de esa silla...
125
00:20:56,981 --> 00:20:59,961
y sal a la esquina
donde te pagaron.
126
00:21:03,100 --> 00:21:06,281
Ya sabes, gracias
a gente como tú...
127
00:21:06,460 --> 00:21:07,557
eso...
128
00:21:07,581 --> 00:21:10,201
Puedo ganar bonos,
fuera de la ley.
129
00:21:10,821 --> 00:21:14,360
Y si la gente como tú no trabaja,
la gente como yo no cobra.
130
00:21:15,460 --> 00:21:19,881
La gente como tú es la razón por la que
gente como yo nos quedamos estancados aquí.
131
00:21:20,420 --> 00:21:21,720
Gracias a gente como
132
00:21:22,100 --> 00:21:23,440
tú, todavía tengo trabajo.
133
00:21:24,981 --> 00:21:28,998
Si no fuera por ti y los de tu
especie, al menos ya estaría casado.
134
00:21:30,901 --> 00:21:32,201
¿Casado?
135
00:21:32,460 --> 00:21:33,898
¿Niños? Quiero decir,
136
00:21:33,899 --> 00:21:35,680
¿quién coño querría a una puta
137
00:21:35,901 --> 00:21:37,360
como tú como esposa?
138
00:21:38,140 --> 00:21:41,680
Los niños sabrían que su
madre era una maldita puta.
139
00:21:43,300 --> 00:21:45,457
Eres un maldito
imbécil, ¿lo sabías?
140
00:21:45,458 --> 00:21:49,360
Sí, bueno, alguien tiene que
sacar la mierda de las calles.
141
00:21:49,661 --> 00:21:51,161
¡Ahora vete a la mierda!
142
00:21:52,861 --> 00:21:56,201
Buena suerte siendo el gran
jefe, ahora que Butch está fuera.
143
00:21:58,901 --> 00:22:00,201
¿¡Qué!?
144
00:22:08,458 --> 00:22:09,538
¡Baja!
145
00:22:09,539 --> 00:22:10,757
¡Cállate!
146
00:22:10,781 --> 00:22:13,281
Ahora, ¿qué quisiste
decir con lo de Butch?
147
00:22:15,220 --> 00:22:16,640
¿No lo sabes?
148
00:22:17,500 --> 00:22:20,360
Parece que tu jefe
ha vuelto a la ciudad.
149
00:22:21,420 --> 00:22:24,236
Buena suerte intentando
administrar el lugar, como si fuera tuyo.
150
00:22:24,260 --> 00:22:25,560
¿Qué quieres decir?
151
00:22:25,861 --> 00:22:27,281
¿No escuchaste?
152
00:22:27,460 --> 00:22:29,841
¡Butch sale hoy!
153
00:22:32,060 --> 00:22:35,238
Diviértete manejando
este lugar tú solo, imbécil.
154
00:22:39,701 --> 00:22:42,001
¡Pequeña maldita perra!
155
00:22:42,140 --> 00:22:43,520
Imbécil, ¿verdad?
156
00:22:43,941 --> 00:22:45,241
Jodido.
157
00:22:46,100 --> 00:22:48,281
¡Maldita perra!
158
00:22:51,460 --> 00:22:52,961
Butch está fuera.
159
00:22:53,260 --> 00:22:54,760
¡Mierda!
160
00:22:58,460 --> 00:22:59,760
¡Que se joda hombre!
161
00:23:04,220 --> 00:23:05,097
Hola.
162
00:23:05,098 --> 00:23:06,398
¡Sí!
163
00:23:06,541 --> 00:23:08,201
¿Adivina qué?
164
00:23:09,500 --> 00:23:11,841
¡El maldito Butch está fuera!
165
00:23:14,821 --> 00:23:17,001
¿Debiste haberlo
sabido antes que yo?
166
00:23:18,781 --> 00:23:20,360
¡Maldito idiota!
167
00:23:22,021 --> 00:23:24,321
Jodidamente muerto, te lo digo.
168
00:23:25,100 --> 00:23:26,400
¡Mierda!
169
00:23:27,380 --> 00:23:28,881
¡Joder!
170
00:23:34,781 --> 00:23:37,360
Está bien, yo me
encargaré de esto.
171
00:23:38,781 --> 00:23:40,360
¡Jodidamente bien!
172
00:24:21,021 --> 00:24:22,921
¿Dónde estás?
173
00:25:12,100 --> 00:25:13,680
Ahora no, Will.
174
00:25:14,781 --> 00:25:16,600
Pero necesito H.
175
00:25:17,741 --> 00:25:19,360
Necesitas una maldita bofetada.
176
00:25:19,741 --> 00:25:21,041
Lo necesito.
177
00:25:21,541 --> 00:25:23,281
Dije que no tengo ninguno, Will.
178
00:25:23,701 --> 00:25:25,440
¡Ve y consíguelo!
179
00:25:25,861 --> 00:25:27,881
¿A quién le ladras tus órdenes?
180
00:25:28,901 --> 00:25:30,201
¡Vete a la mierda!
181
00:25:30,901 --> 00:25:32,720
No conseguir nada de ti.
182
00:25:32,981 --> 00:25:34,640
Ahora, aléjate de mí.
183
00:25:44,741 --> 00:25:46,640
Sólo mira tu estado.
184
00:25:49,781 --> 00:25:51,440
¿Quieres un poco de agua?
185
00:26:29,901 --> 00:26:32,281
¿Cómo llegaste a este lío amigo?
186
00:26:34,180 --> 00:26:35,316
¿Qué?
187
00:26:35,340 --> 00:26:36,640
Sabes...
188
00:26:37,180 --> 00:26:39,560
¿Cómo te perdiste así?
189
00:26:40,500 --> 00:26:41,800
No lo sé.
190
00:26:42,621 --> 00:26:44,121
Sí, lo haces.
191
00:26:44,941 --> 00:26:47,640
Recuerdo cuando
di mi primer golpe...
192
00:26:49,060 --> 00:26:51,578
No supe mi puto
nombre durante tres días.
193
00:26:51,579 --> 00:26:54,281
Como un verdadero mal hombre.
194
00:26:56,661 --> 00:26:57,961
Sí.
195
00:26:58,701 --> 00:27:00,560
La caída no fue divertida.
196
00:27:01,581 --> 00:27:03,281
Para hacerlo una y otra vez.
197
00:27:05,220 --> 00:27:06,917
No pasó mucho tiempo antes...
198
00:27:06,941 --> 00:27:08,921
mi papá me repudió.
199
00:27:09,100 --> 00:27:10,921
Mi hermana se fue...
200
00:27:12,821 --> 00:27:14,241
y después de eso,
201
00:27:15,581 --> 00:27:17,480
ella fue asesinada.
202
00:27:21,500 --> 00:27:23,720
Butch fue quien la mató.
203
00:27:25,981 --> 00:27:28,121
Le disparó en la cara...
204
00:27:31,220 --> 00:27:33,600
destruyó completamente
su cráneo.
205
00:27:38,060 --> 00:27:40,321
Fui al funeral.
206
00:27:41,260 --> 00:27:42,560
Fui expulsado por el,
207
00:27:42,701 --> 00:27:45,360
narcisista Línea de
Sangre Familiar, ya sabes.
208
00:27:50,661 --> 00:27:51,961
¿La viste?
209
00:27:55,500 --> 00:27:57,360
Fue un funeral a ataúd cerrado.
210
00:27:59,541 --> 00:28:01,858
Me dijeron que
estaba irreconocible
211
00:28:01,859 --> 00:28:03,400
de la herida de bala.
212
00:28:03,781 --> 00:28:06,081
Entonces, después
de que la enterramos...
213
00:28:07,661 --> 00:28:09,377
Me fui y nunca volví.
214
00:28:09,378 --> 00:28:11,720
Nunca los volví a ver.
215
00:28:12,861 --> 00:28:15,800
Regresé y se metió en
mi agujero negro de...
216
00:28:16,060 --> 00:28:17,560
depresión.
217
00:28:17,821 --> 00:28:19,161
Adicción, ya sabes.
218
00:28:19,541 --> 00:28:21,161
Incluso peor que antes...
219
00:28:21,220 --> 00:28:22,557
solo para,
220
00:28:22,581 --> 00:28:24,520
Intenta lidiar con el dolor.
221
00:28:26,941 --> 00:28:28,321
¿Eran los dos cercanos?
222
00:28:29,300 --> 00:28:30,600
Bien...
223
00:28:30,941 --> 00:28:32,498
A veces ella podía
comportarse como una
224
00:28:32,499 --> 00:28:34,760
hippo-potto-rhino
idiota, ya sabes... pero...
225
00:28:36,021 --> 00:28:39,082
En general, Chrissy y yo éramos
muy unidos mientras crecíamos.
226
00:28:40,180 --> 00:28:41,600
Pero ya sabes
227
00:28:42,821 --> 00:28:44,236
Ella crecería
228
00:28:44,260 --> 00:28:45,560
hacerse mayor...
229
00:28:46,380 --> 00:28:48,041
También nos
distanciamos, ¿sabes?
230
00:28:49,541 --> 00:28:50,841
Suceden cosas malas.
231
00:28:55,180 --> 00:28:56,480
La escuché...
232
00:28:56,541 --> 00:28:58,561
Me involucré con
hombres ricos, por dinero.
233
00:29:00,140 --> 00:29:03,241
Ella hizo todo lo que pudo
para intentar sobrevivir, ¿sabes?
234
00:29:04,941 --> 00:29:06,281
Al final...
235
00:29:06,460 --> 00:29:08,081
ella vendió su alma,
236
00:29:09,220 --> 00:29:10,961
por unas monedas sueltas...
237
00:29:11,981 --> 00:29:13,760
y un balazo en la cara.
238
00:29:15,861 --> 00:29:19,800
Si me preguntas, esa es una manera
terrible para cualquier chica de vivirla.
239
00:29:20,140 --> 00:29:21,680
Bueno, más adelante...
240
00:29:22,140 --> 00:29:25,177
Cuando la encontré, tenía
otra onda cerebral asombrosa.
241
00:29:25,178 --> 00:29:27,957
Me involucré en el tráfico
de drogas de todas las cosas.
242
00:29:27,981 --> 00:29:29,720
Brillante, ¿sabes?
243
00:29:31,300 --> 00:29:33,440
La cagó en una entrega.
244
00:29:34,821 --> 00:29:37,720
Nunca llegó a su destino final.
245
00:29:43,300 --> 00:29:44,841
¿Qué pasó?
246
00:29:46,541 --> 00:29:50,520
Sólo Chrissy conoce la verdadera
historia de lo que pasó con esas drogas.
247
00:29:52,541 --> 00:29:55,201
Fue una entrega de
setenta mil dólares, Will.
248
00:29:55,541 --> 00:29:58,121
Que nunca llegó a donde
se suponía que debía llegar,
249
00:29:58,701 --> 00:30:00,001
y por eso
250
00:30:02,021 --> 00:30:03,600
le costó la vida.
251
00:30:03,781 --> 00:30:05,081
¿Setenta mil dólares?
252
00:30:05,581 --> 00:30:06,881
Setenta mil, Will.
253
00:30:08,581 --> 00:30:10,480
¿Vale la pena morir por eso?
254
00:30:12,260 --> 00:30:14,680
Por eso sigo
diciéndote esto, hombre.
255
00:30:15,260 --> 00:30:16,841
Tengo que dejar esta mierda.
256
00:30:17,140 --> 00:30:19,201
Deja de ser diabólico.
257
00:30:19,781 --> 00:30:21,560
Déjate de tonterías.
258
00:30:24,300 --> 00:30:25,600
¿Cómo?
259
00:30:27,260 --> 00:30:28,560
Escucha...
260
00:30:29,941 --> 00:30:31,600
Encontrarás la manera, amigo.
261
00:30:32,060 --> 00:30:33,800
Si quieres cambiar...
262
00:30:34,621 --> 00:30:36,841
Definitivamente
encontrarás la manera.
263
00:30:39,901 --> 00:30:40,698
¿Qué haces?
264
00:30:40,699 --> 00:30:41,999
¿Adónde vas, hombre?
265
00:30:42,180 --> 00:30:43,480
¡Vete a la mierda!
266
00:31:06,541 --> 00:31:08,241
¿Tienes mi mierda?
267
00:31:19,941 --> 00:31:21,241
Buenos días..
268
00:31:21,500 --> 00:31:22,880
Esto tiene que ser doble.
269
00:31:23,340 --> 00:31:25,081
Scott, no puedo.
270
00:31:26,180 --> 00:31:28,400
Escucha, novato de mierda.
271
00:31:28,541 --> 00:31:30,196
¿Qué dije?
272
00:31:30,220 --> 00:31:31,760
El doble para mañana...
273
00:31:32,260 --> 00:31:34,800
O te colgaré de las
malditas pelotas, muchacho.
274
00:31:35,541 --> 00:31:36,841
¿Entiendes?
275
00:31:37,300 --> 00:31:38,600
Sí.
276
00:31:49,901 --> 00:31:51,396
No tengo dinero.
277
00:31:51,420 --> 00:31:52,720
¿Qué le diste?
278
00:31:52,901 --> 00:31:54,116
Nada.
279
00:31:54,140 --> 00:31:55,560
No me mientas.
280
00:31:55,941 --> 00:31:56,778
¿Qué le diste?
281
00:31:56,779 --> 00:31:57,997
Un sobre.
282
00:31:58,021 --> 00:31:59,400
¿Y qué había en él?
283
00:31:59,581 --> 00:32:00,457
Nada.
284
00:32:00,458 --> 00:32:02,720
No había nada en el sobre.
285
00:32:03,420 --> 00:32:05,137
Te lo voy a preguntar
286
00:32:05,138 --> 00:32:07,081
una vez más, muy lindo.
287
00:32:07,420 --> 00:32:08,720
Muy bien.
288
00:32:08,861 --> 00:32:10,116
Con malditas campanas.
289
00:32:10,140 --> 00:32:12,001
¿Qué había en el sobre?
290
00:32:12,541 --> 00:32:14,137
Si te lo digo, me matará.
291
00:32:14,138 --> 00:32:16,201
¡Si no me lo dices, te mataré!
292
00:32:18,021 --> 00:32:19,321
Habla.
293
00:32:20,541 --> 00:32:21,797
Dinero.
294
00:32:21,821 --> 00:32:23,800
Dinero.
295
00:32:27,460 --> 00:32:29,961
Sí, viene todos los
días a cobrarme dinero.
296
00:32:31,781 --> 00:32:33,560
¿Para qué es el dinero?
297
00:32:34,741 --> 00:32:35,957
Vender drogas.
298
00:32:35,981 --> 00:32:37,881
Vender drogas.
299
00:32:38,260 --> 00:32:40,360
¿Y a qué hora te
reunirás con él mañana?
300
00:32:41,180 --> 00:32:43,720
Te juro que si te
lo digo, me matará.
301
00:32:44,500 --> 00:32:46,600
Ese sería mi trabajo...
302
00:32:46,821 --> 00:32:48,121
¿está bien?
303
00:32:48,260 --> 00:32:49,560
Habla.
304
00:32:50,460 --> 00:32:52,076
Vamos, puedes hacerlo.
305
00:32:52,100 --> 00:32:53,400
Habla.
306
00:32:54,260 --> 00:32:56,680
¡No lo sé, tienes
que dejarme ir!
307
00:32:58,541 --> 00:33:00,076
Dímelo ahora.
308
00:33:00,100 --> 00:33:01,440
¡Dime!
309
00:33:36,781 --> 00:33:38,321
Toma, papi.
310
00:34:43,260 --> 00:34:45,800
Sí, sí. Lo sé. Entiendo.
311
00:34:46,661 --> 00:34:49,076
Sí, bueno... sólo unas
cuantas llamadas más...
312
00:34:49,100 --> 00:34:50,560
y todo estará arreglado.
313
00:34:50,781 --> 00:34:51,597
Sí...
314
00:34:51,621 --> 00:34:52,921
para mañana.
315
00:34:54,021 --> 00:34:55,276
Bien.
316
00:34:55,300 --> 00:34:56,600
Salud.
317
00:35:02,060 --> 00:35:03,440
¿Está bien, cariño?
318
00:35:03,861 --> 00:35:05,881
Me temo que estás en
el puente equivocado.
319
00:35:06,420 --> 00:35:07,720
¿Importa?
320
00:35:08,180 --> 00:35:09,480
Por supuesto que importa.
321
00:35:09,701 --> 00:35:12,520
Ésta no es tu parte de la
ciudad para jugar, ¿verdad?
322
00:35:13,541 --> 00:35:15,121
Entonces, ¿cuánto has ganado?
323
00:35:19,661 --> 00:35:20,961
¿Qué, es eso?
324
00:35:21,460 --> 00:35:23,121
¿Por qué te importa cuánto gané?
325
00:35:23,340 --> 00:35:24,316
Como dije...
326
00:35:24,340 --> 00:35:25,760
No es mi parte de la ciudad.
327
00:35:26,100 --> 00:35:28,356
Puedo hacer lo que quiera,
no rompo ninguna regla.
328
00:35:28,380 --> 00:35:30,476
Bueno, no. Ahí es
donde te equivocas.
329
00:35:30,500 --> 00:35:31,618
Sólo por estar aquí...
330
00:35:31,619 --> 00:35:33,121
está rompiendo las reglas.
331
00:35:39,541 --> 00:35:41,560
Tienes que pagar
para jugar, Papi.
332
00:35:43,021 --> 00:35:44,321
Vete a la mierda.
333
00:35:57,941 --> 00:35:59,097
Malditos desalmados.
334
00:35:59,098 --> 00:36:01,121
Esnifar polvo de cocinar.
335
00:36:10,741 --> 00:36:12,081
¿Qué, adicto al crack?
336
00:36:12,340 --> 00:36:13,961
¿Quieres tu dosis diaria?
337
00:36:14,621 --> 00:36:17,797
Bueno, puedes esperar hasta la noche
como el resto de los adictos al crack.
338
00:36:17,821 --> 00:36:19,520
No soy un adicto al crack...
339
00:36:20,380 --> 00:36:22,161
y no me conoces.
340
00:36:22,901 --> 00:36:24,196
Sí...
341
00:36:24,220 --> 00:36:25,600
Te conozco.
342
00:36:26,021 --> 00:36:27,036
Tú eras el...
343
00:36:27,060 --> 00:36:31,160
maldito drogadicto al que le vendí una
bolsa en la esquina la semana pasada.
344
00:36:31,340 --> 00:36:33,116
Lárgate de mi camino.
345
00:36:33,140 --> 00:36:34,640
Como dije...
346
00:36:35,180 --> 00:36:36,520
no me conoces.
347
00:36:51,460 --> 00:36:52,717
Chrissy.
348
00:36:52,741 --> 00:36:54,081
¿La recuerdas?
349
00:36:55,300 --> 00:36:57,041
¿Recuerdas haberla violado?
350
00:36:58,100 --> 00:36:59,640
¿Tú?
351
00:37:00,140 --> 00:37:03,377
¿Recuerdas lo que le
hiciste a mi hermana?
352
00:37:03,378 --> 00:37:04,538
¡Que te jodan!
353
00:37:04,539 --> 00:37:06,057
Vete a la mierda, ¿verdad?
354
00:37:06,058 --> 00:37:07,720
¡Escucha, muchacho!
355
00:37:08,781 --> 00:37:11,158
Tengo una pequeña
sorpresa para ti.
356
00:37:22,260 --> 00:37:24,217
¿Se siente como si fuera...?
357
00:37:24,218 --> 00:37:28,680
¿Cuándo pusiste ese maldito
gusano dentro de mi hermana?
358
00:37:58,741 --> 00:38:00,800
Chrissy le envía cariño.
359
00:38:03,300 --> 00:38:05,720
Ella te estará esperando.
360
00:38:26,781 --> 00:38:29,121
¡Lo siento! ¡Oye,
cuidado, idiota!
361
00:38:29,220 --> 00:38:32,201
¿Qué cojones es esto?
362
00:39:15,981 --> 00:39:17,440
¡Butch!
363
00:39:18,661 --> 00:39:20,081
Qué bueno verte afuera.
364
00:39:23,021 --> 00:39:23,938
Clive...
365
00:39:23,939 --> 00:39:25,239
hace mucho tiempo.
366
00:39:37,500 --> 00:39:38,800
¡Mierda!
367
00:39:39,260 --> 00:39:41,041
Ni una sola vez, Wilkes.
368
00:39:41,741 --> 00:39:43,720
Ni siquiera una vez.
369
00:39:46,260 --> 00:39:48,440
Supongo que me lo merecía, sí.
370
00:39:48,701 --> 00:39:50,721
Pero vamos, ¿qué se
suponía que debía hacer?
371
00:39:51,180 --> 00:39:53,017
Soy un maldito detective, ¿no?
372
00:39:53,018 --> 00:39:55,698
No puedo simplemente
entrar a una prisión
373
00:39:55,699 --> 00:39:59,281
de alta seguridad y decir: ¿Puedo
tomar una cerveza contigo? Vamos, amigo.
374
00:39:59,460 --> 00:40:01,760
De ocho a doce meses, dijiste.
375
00:40:02,300 --> 00:40:06,137
Estuve en ese agujero de
mierda durante tres años.
376
00:40:06,138 --> 00:40:08,680
¡Tres malditos años!
377
00:40:09,300 --> 00:40:10,720
Te saqué, ¿no?
378
00:40:16,500 --> 00:40:18,321
Sí, lo hiciste.
379
00:40:19,300 --> 00:40:21,360
Cumpliste tu palabra.
380
00:40:22,260 --> 00:40:25,241
Aunque tardó más de lo esperado.
381
00:40:31,300 --> 00:40:33,081
¿Quién sabe que estoy fuera?
382
00:40:33,861 --> 00:40:35,241
No muchos.
383
00:40:37,060 --> 00:40:38,097
¿Dragovich?
384
00:40:38,098 --> 00:40:40,281
¿Los albaneses? ¿Alguien?
385
00:40:41,861 --> 00:40:43,161
No.
386
00:40:44,180 --> 00:40:45,480
Nadie.
387
00:40:46,621 --> 00:40:48,057
Creo que errar...
388
00:40:48,058 --> 00:40:50,081
Kyle recibió un golpe, ¿no?
389
00:40:51,140 --> 00:40:53,841
Nadie quiere saber sobre
ese pedazo de mierda.
390
00:40:56,500 --> 00:40:57,800
¿Es el...?
391
00:40:58,420 --> 00:41:00,041
¿Envío listo para el suministro?
392
00:41:01,300 --> 00:41:02,600
Si solo...
393
00:41:03,140 --> 00:41:05,000
un par de llamadas
telefónicas y...
394
00:41:06,340 --> 00:41:07,640
está todo listo.
395
00:41:11,821 --> 00:41:13,161
Entonces haz tus llamadas.
396
00:41:13,781 --> 00:41:15,881
Tengo un negocio que
administrar, ¡date prisa!
397
00:41:35,861 --> 00:41:38,161
Me jodiste, Wilkes.
398
00:41:44,220 --> 00:41:48,800
Y después de joder todo lo que hice por
ti, me tenías encerrado en una puta jaula.
399
00:41:48,981 --> 00:41:50,961
Tomaste mi dinero...
400
00:41:51,060 --> 00:41:52,921
Me trataste como a una perra.
401
00:41:53,460 --> 00:41:56,517
Como una maldita serpiente.
402
00:42:15,180 --> 00:42:16,960
Después de todo
lo que hice por ti...
403
00:42:17,781 --> 00:42:19,761
¿Y rompes mi
confianza, así como así?
404
00:42:21,941 --> 00:42:23,520
¿Alguien sabe que estás aquí?
405
00:42:25,300 --> 00:42:26,600
No.
406
00:42:27,981 --> 00:42:30,076
No es lo que piensas,
cometiste un error Butch.
407
00:42:30,100 --> 00:42:31,677
¡Eres un cabrón!
408
00:42:31,701 --> 00:42:33,201
Comiste en mi mesa.
409
00:42:33,901 --> 00:42:37,201
Te comiste la puta comida de mi
madre y así es como me traicionas.
410
00:42:37,581 --> 00:42:38,098
¡Mira!
411
00:42:38,099 --> 00:42:39,921
Yo, hice lo mejor que pude.
412
00:42:42,180 --> 00:42:43,337
¿Lo escuchaste?
413
00:42:43,338 --> 00:42:44,017
¡Bien!
414
00:42:44,018 --> 00:42:45,457
No escuché una mierda...
415
00:42:45,458 --> 00:42:46,758
Lo sabes.
416
00:42:47,100 --> 00:42:48,720
¿No me escuchas?
417
00:42:49,021 --> 00:42:51,041
Es un maldito cerdo,
no escucho sus mierdas.
418
00:42:53,741 --> 00:42:55,041
¿Ves esto esto?
419
00:42:55,100 --> 00:42:57,400
Así deberían ser todos, joder...
420
00:42:57,701 --> 00:43:00,757
No oye nada, no ve nada,
421
00:43:00,781 --> 00:43:02,841
y mantiene la
maldita boca cerrada.
422
00:43:03,340 --> 00:43:04,898
Especialmente
cuando es mi negocio...
423
00:43:04,899 --> 00:43:07,978
y sabes qué, este
es mi puto negocio.
424
00:43:07,979 --> 00:43:09,279
¡Butch, no!
425
00:44:55,340 --> 00:44:56,597
¡Beck!
426
00:44:56,621 --> 00:44:58,156
Cuánto tiempo
cariño, ¿estás bien?
427
00:44:58,180 --> 00:45:00,360
¿Dónde está ese
hijo de puta, Candy?
428
00:45:00,741 --> 00:45:01,837
¿Quién, Wilkes?
429
00:45:01,861 --> 00:45:03,161
Butch.
430
00:45:04,260 --> 00:45:04,938
No se...
431
00:45:04,939 --> 00:45:07,640
Lo último que oí es
que salió hace dos días.
432
00:45:08,220 --> 00:45:10,520
¿Qué pasa con Wilkes?
433
00:45:11,100 --> 00:45:12,757
Ya hace mucho que se fue.
434
00:45:12,781 --> 00:45:14,081
¿Se ha ido adónde?
435
00:45:14,541 --> 00:45:15,457
No donde...
436
00:45:15,458 --> 00:45:16,758
cuando.
437
00:45:17,981 --> 00:45:19,196
Butch lo ha matado.
438
00:45:19,220 --> 00:45:21,120
¿Lo mató? Sí...
439
00:45:21,180 --> 00:45:23,538
Lo más probable, es que le
haya disparado, no lo sé.
440
00:45:23,539 --> 00:45:24,717
Esta muerto...
441
00:45:24,741 --> 00:45:26,041
con seguridad.
442
00:45:26,300 --> 00:45:28,160
¿Por qué está en
una ola de asesinatos?
443
00:45:28,821 --> 00:45:31,517
Porque mucha gente pensó que
lo iban a encerrar para siempre.
444
00:45:31,541 --> 00:45:34,241
Entonces se hicieron cargo de
su negocio de drogas de mierda.
445
00:45:34,300 --> 00:45:36,360
Hicieron todo el dinero
que pudieron, pero...
446
00:45:36,901 --> 00:45:38,877
Butch salió antes
de lo esperado...
447
00:45:38,901 --> 00:45:40,841
gracias a nuestro
detective ahora muerto.
448
00:45:41,300 --> 00:45:43,921
Butch descubrió que tomó
todo su dinero y bueno...
449
00:45:44,180 --> 00:45:45,520
y ahora están muertos...
450
00:45:45,821 --> 00:45:48,281
o al menos a punto
de estarlo, muy muerto.
451
00:45:48,981 --> 00:45:50,760
Candy, ¿dónde puedo encontrarlo?
452
00:45:51,300 --> 00:45:53,040
Sabes a qué se dedicó, ¿verdad?
453
00:45:53,180 --> 00:45:54,480
Por eso estoy aquí.
454
00:45:55,541 --> 00:45:57,400
Entonces, ¿por qué
estás buscándolo?
455
00:45:57,781 --> 00:45:59,081
Necesitas irte...
456
00:45:59,220 --> 00:46:00,520
lejos.
457
00:46:00,741 --> 00:46:02,041
Y cuando vayas...
458
00:46:02,220 --> 00:46:03,680
necesitas quedarte fuera.
459
00:46:04,340 --> 00:46:05,640
Porque si no lo haces...
460
00:46:06,420 --> 00:46:09,480
Te irás, como todos los que se
cruzan en el camino de Butch.
461
00:46:10,701 --> 00:46:12,680
Ya sabes, ¿no?
462
00:46:12,941 --> 00:46:14,377
¡Tienes que decírmelo!
463
00:46:14,378 --> 00:46:15,156
¿Por qué?
464
00:46:15,180 --> 00:46:17,280
¡Para que puedas acabar
muerto como los demás!
465
00:46:17,741 --> 00:46:19,041
No.
466
00:46:19,661 --> 00:46:21,201
No te lo voy a decir.
467
00:46:22,821 --> 00:46:24,640
Veo algo en ti, Beck.
468
00:46:25,180 --> 00:46:26,840
No eres como el
resto de nosotros.
469
00:46:27,500 --> 00:46:29,281
Sin hogar, claro, pero...
470
00:46:29,621 --> 00:46:31,681
Nunca dejas que las
drogas se apoderen de ti.
471
00:46:31,901 --> 00:46:33,560
Siempre me gustó eso de ti.
472
00:46:34,140 --> 00:46:36,680
Te mantuviste al margen de
los asuntos de todos y mira...
473
00:46:36,861 --> 00:46:38,161
estás a salvo.
474
00:46:39,140 --> 00:46:40,841
Por el momento de todos modos.
475
00:46:41,060 --> 00:46:42,720
¿Butch sabe que
voy a perseguirlo?
476
00:46:43,500 --> 00:46:44,658
Todavía no, pero...
477
00:46:44,659 --> 00:46:46,057
cuando lo haga...
478
00:46:46,058 --> 00:46:48,078
Cierto de que querrá
hablar contigo...
479
00:46:48,180 --> 00:46:49,480
con su arma.
480
00:46:49,861 --> 00:46:51,161
Asimismo.
481
00:46:52,420 --> 00:46:53,217
¡Hola, Candy!
482
00:46:53,218 --> 00:46:54,436
¿Sí?
483
00:46:54,460 --> 00:46:56,161
Eres demasiado buena para esto.
484
00:46:57,100 --> 00:46:59,276
Sal de estas calles.
485
00:46:59,300 --> 00:47:00,457
Prométemelo.
486
00:47:00,458 --> 00:47:01,758
Lo haré.
487
00:47:02,581 --> 00:47:04,118
Saluda a tu papá de parte mía.
488
00:47:06,821 --> 00:47:09,161
Esto es todo lo
que tengo, ¿sabes?
489
00:47:11,460 --> 00:47:13,321
A nadie le importo una mierda...
490
00:47:13,541 --> 00:47:15,041
Ni siquiera mi papá.
491
00:47:22,300 --> 00:47:26,400
¿Dónde diablos
estás, maldito yonqui?
492
00:47:43,621 --> 00:47:45,400
¡Oye, adicto!
493
00:47:45,500 --> 00:47:47,081
Será mejor que tengas mi dinero.
494
00:47:47,661 --> 00:47:50,480
De lo contrario, te colgaré
de las pelotas, muchacho.
495
00:47:54,340 --> 00:47:55,760
¿Drogadicto?
496
00:47:58,741 --> 00:48:00,281
Escucha...
497
00:48:01,340 --> 00:48:03,241
puedes tomar las drogas.
498
00:48:04,941 --> 00:48:06,680
Sólo quiero mi dinero.
499
00:48:07,821 --> 00:48:09,161
Mira...
500
00:48:09,500 --> 00:48:11,640
Dejaré la bolsa a un lado.
501
00:48:14,260 --> 00:48:17,881
Sólo sal. y no te haré un
maldito agujero en la cabeza.
502
00:48:19,460 --> 00:48:20,800
¿Drogadicto?
503
00:48:22,821 --> 00:48:23,778
¡Dinero!
504
00:48:23,779 --> 00:48:25,321
¿Dónde está?
505
00:48:43,220 --> 00:48:44,961
¿Hace cosquillas?
506
00:48:45,500 --> 00:48:46,961
¿Es eso lindo?
507
00:49:23,861 --> 00:49:25,440
Princesa.
508
00:49:58,260 --> 00:50:00,241
Nadie responde.
509
00:50:00,821 --> 00:50:04,560
¿Así que lo que? ¿Ninguno de estos
hijos de puta quiere hablar entonces?
510
00:50:10,541 --> 00:50:11,961
Sal ahí...
511
00:50:12,300 --> 00:50:14,961
¡Consígueme una
puta y haz que hable!
512
00:50:16,380 --> 00:50:18,400
¿No crees que es
una maldita idea?
513
00:50:19,100 --> 00:50:20,520
Tengo una idea mejor.
514
00:50:20,741 --> 00:50:21,717
¿Qué?
515
00:50:21,741 --> 00:50:23,201
Traigo uno aquí mismo.
516
00:50:25,541 --> 00:50:28,097
No vas a traer
una puta a mi casa.
517
00:50:28,098 --> 00:50:29,600
Sin testigos.
518
00:50:30,500 --> 00:50:34,001
¿Sin malditos testigos? ¡Todo
el mundo sabe dónde vivo!
519
00:50:34,180 --> 00:50:35,720
¡Estas putas son gordas!
520
00:50:35,781 --> 00:50:37,281
Van a donde esté el efectivo.
521
00:50:37,340 --> 00:50:39,680
Entonces, ¿qué se supone
que debo hacer? ¿Solo irte?
522
00:50:40,380 --> 00:50:41,720
Simplemente no estés aquí.
523
00:50:42,420 --> 00:50:44,480
Créeme, déjame ocuparme de esto.
524
00:50:45,500 --> 00:50:46,800
¿Lo entendiste?
525
00:50:47,380 --> 00:50:48,498
¿Lo entendiste?
526
00:50:48,499 --> 00:50:52,321
Vas a ser un jodido asesino,
eso es lo que te va a gustar.
527
00:50:52,541 --> 00:50:54,560
Te doy mi palabra. No la mataré.
528
00:50:55,300 --> 00:50:56,600
¿Está bien?
529
00:50:57,220 --> 00:50:58,720
¿Vas a hablar con ella?
530
00:50:59,180 --> 00:51:00,480
Sólo habla.
531
00:51:03,380 --> 00:51:04,800
La quiero viva.
532
00:51:05,500 --> 00:51:08,001
¡Clive! ¡La quiero viva!
533
00:51:08,220 --> 00:51:10,281
¡Tengo esto! Confía en mí.
534
00:51:18,180 --> 00:51:20,241
Sí. Es Clive.
535
00:51:21,060 --> 00:51:23,201
Tienes esa que se llama Candy.
536
00:51:33,180 --> 00:51:35,001
¡Que te jodan, Hill Billy!
537
00:51:42,901 --> 00:51:44,201
¿Hola?
538
00:51:46,420 --> 00:51:48,520
Bueno. Estoy en camino.
539
00:52:17,260 --> 00:52:21,161
No la mates, no la
mates, no la mates.
540
00:52:21,420 --> 00:52:22,417
Lo siento, lo siento.
541
00:52:22,418 --> 00:52:23,921
¡Que te jodan!
542
00:52:24,140 --> 00:52:26,001
¡Que te jodan!
543
00:52:26,981 --> 00:52:28,360
¡Concéntrate!
544
00:52:29,821 --> 00:52:30,938
Solo, solo, solo...
545
00:52:30,939 --> 00:52:33,057
Dame los detalles, eso
es todo lo que quiero.
546
00:52:33,058 --> 00:52:35,480
¡No sé de qué estás hablando!
547
00:52:36,140 --> 00:52:37,097
¡Detalles!
548
00:52:37,098 --> 00:52:38,921
¡Solo dame los
malditos detalles!
549
00:52:40,500 --> 00:52:42,041
¿Qué detalles?
550
00:52:43,300 --> 00:52:44,600
Está bien.
551
00:52:45,541 --> 00:52:47,241
Trabajas en las calles...
552
00:52:47,460 --> 00:52:48,177
¿sí?
553
00:52:48,178 --> 00:52:49,841
Buena chica, ¿verdad?
554
00:52:49,981 --> 00:52:50,858
Sólo dime lo que escuchaste.
555
00:52:50,859 --> 00:52:53,377
Dime lo que escuchaste, eso
es todo lo que quiero saber.
556
00:52:53,378 --> 00:52:55,278
¡No sé de qué estás hablando!
557
00:52:55,459 --> 00:52:57,800
Te estás quedando
sin vidas, muy rápido.
558
00:52:58,021 --> 00:53:00,201
Sólo dame los putos
detalles, ¿de acuerdo?
559
00:53:00,500 --> 00:53:01,800
Escucha...
560
00:53:02,021 --> 00:53:03,361
Dime lo que has oído.
561
00:53:04,178 --> 00:53:06,257
Sólo dime lo que
escuchaste en la calle.
562
00:53:06,258 --> 00:53:08,800
Simplemente termina
con esto ahora.
563
00:53:10,260 --> 00:53:11,560
¡Por favor! ¡Dime!
564
00:53:11,701 --> 00:53:13,001
Por favor, no lo hagas.
565
00:53:13,100 --> 00:53:13,539
No.
566
00:53:13,540 --> 00:53:14,840
¡Dímelo!
567
00:53:15,981 --> 00:53:16,858
¡Butch!
568
00:53:16,859 --> 00:53:18,400
¿Qué pasa con él?
569
00:53:19,661 --> 00:53:21,116
¡Está fuera!
570
00:53:21,140 --> 00:53:22,436
¿Qué otra cosa?
571
00:53:22,460 --> 00:53:23,297
¡Nada!
572
00:53:23,298 --> 00:53:24,921
¿Qué otra cosa?
573
00:53:25,581 --> 00:53:26,797
¡Muerto!
574
00:53:26,821 --> 00:53:28,121
¿De quién está muerto?
575
00:53:28,581 --> 00:53:30,121
Todos ustedes.
576
00:53:36,380 --> 00:53:38,321
Joder. Lo lamento.
577
00:53:38,541 --> 00:53:41,161
Lo lamento. No
lo estoy. Está bien,
578
00:53:41,861 --> 00:53:43,276
Está bien.
579
00:53:43,300 --> 00:53:44,217
Está bien.
580
00:53:44,218 --> 00:53:45,177
No, no. Está bien,
581
00:53:45,178 --> 00:53:46,841
Está bien,
582
00:53:47,021 --> 00:53:48,640
Está bien, te tengo.
583
00:53:49,021 --> 00:53:50,921
Eres bueno, te tengo, te tengo.
584
00:53:51,420 --> 00:53:53,081
Te tengo, te tengo.
585
00:53:53,901 --> 00:53:56,400
¡Estás bien, estás bien!
586
00:53:56,981 --> 00:53:58,400
¡Estás muerto!
587
00:53:59,581 --> 00:54:02,680
Eres bueno, eso es
bueno, eso es bueno.
588
00:54:06,260 --> 00:54:07,316
Es bueno.
589
00:54:07,340 --> 00:54:09,041
Calma. Eso es todo.
590
00:54:09,220 --> 00:54:10,520
Eso es todo.
591
00:54:11,781 --> 00:54:13,081
Eso es todo.
592
00:54:14,901 --> 00:54:16,360
¡Mierda!
593
00:54:16,460 --> 00:54:19,680
Mierda, mierda.
Yo la maté. Mierda.
594
00:54:19,901 --> 00:54:21,116
Mierda.
595
00:54:21,140 --> 00:54:22,520
¡Mierda!
596
00:54:23,460 --> 00:54:25,001
¡Mierda!
597
00:54:25,180 --> 00:54:28,241
Joder, ¿qué hiciste?
Mierda, ¿qué hiciste?
598
00:54:28,460 --> 00:54:29,800
¡Mierda!
599
00:55:38,500 --> 00:55:39,618
Entonces...
600
00:55:39,619 --> 00:55:41,081
¿Qué dice ella?
601
00:55:42,661 --> 00:55:45,081
Bueno, no mucho en realidad.
602
00:55:48,500 --> 00:55:50,217
Ella está viva, ¿verdad?
603
00:55:50,218 --> 00:55:52,081
Sí, por supuesto.
604
00:55:52,460 --> 00:55:54,360
¡Maldito idiota!
605
00:55:54,981 --> 00:55:57,196
¡Ya te deshiciste del
cuerpo correctamente!
606
00:55:57,220 --> 00:55:59,097
¡Por supuesto que soy
un jodido profesional!
607
00:55:59,098 --> 00:55:59,978
¿De verdad?
608
00:55:59,979 --> 00:56:01,729
Entonces es por eso
que todos vamos a morir
609
00:56:01,730 --> 00:56:04,121
no lo somos por
culpa de este puto...
610
00:56:04,460 --> 00:56:05,057
¿Deck?
611
00:56:05,058 --> 00:56:07,520
Beck. Beck, sí.
612
00:56:09,220 --> 00:56:12,001
Él es a quién maté su
maldita hermana puta.
613
00:56:12,701 --> 00:56:15,017
Sí, realmente no
lo limita, amigo.
614
00:56:15,018 --> 00:56:16,997
¿Sabes cuántos hemos
borrado de la red?
615
00:56:17,021 --> 00:56:18,457
¿Importa?
616
00:56:18,458 --> 00:56:20,161
¿A quién le importa una mierda?
617
00:56:20,581 --> 00:56:22,161
Ella es comida de gusanos.
618
00:56:22,821 --> 00:56:24,680
Ella es polvo para nosotros.
619
00:56:25,741 --> 00:56:28,161
¿De verdad crees que él es
el que está detrás de esto?
620
00:56:30,901 --> 00:56:33,440
He oído que es un exmilitar.
621
00:56:34,260 --> 00:56:35,257
Exmilitar...
622
00:56:35,258 --> 00:56:36,778
Soy militar.
623
00:56:36,779 --> 00:56:38,377
Malditos militares Si fueran
624
00:56:38,378 --> 00:56:40,611
jodidos militares, ya habrían
625
00:56:40,612 --> 00:56:43,360
tenido esa maldita bola
de nieve muerta, ¿no?
626
00:56:43,701 --> 00:56:48,017
Tenemos a un puto yonqui sin techo
por ahí matando a mis putos hombres.
627
00:56:48,018 --> 00:56:51,041
Interrumpiendo mi negocio,
¿y qué cojones estás haciendo?
628
00:56:51,340 --> 00:56:53,360
Hablando de que
soy un jodido exmilitar.
629
00:56:53,541 --> 00:56:57,436
¿Por qué no mueves tu
puto culo y sales a buscarlo...?
630
00:56:57,460 --> 00:56:59,921
Tráelo de vuelta aquí y
yo me encargaré de ello.
631
00:57:01,661 --> 00:57:02,961
Adelante.
632
00:57:06,100 --> 00:57:07,841
Y no arruines esto.
633
00:57:26,621 --> 00:57:30,457
¿tienes sitios donde estar,
gente que te vea jodiendo por ahí?
634
00:57:30,458 --> 00:57:32,480
Sí, sí, ya casi termino.
635
00:57:33,021 --> 00:57:36,396
Sabes que no pagaré por este auto
si no está bien, porque la última vez...
636
00:57:36,420 --> 00:57:38,316
el check engine
seguía encendido.
637
00:57:38,340 --> 00:57:39,557
Si pero...
638
00:57:39,581 --> 00:57:40,881
el motor está defectuoso.
639
00:57:40,941 --> 00:57:42,917
¿Qué esperas? Por supuesto
que estará encendido.
640
00:57:42,941 --> 00:57:46,081
¿Eres un maldito
mecánico o un mentiroso?
641
00:58:00,621 --> 00:58:01,921
¡Mierda!
642
00:58:31,260 --> 00:58:32,881
¡Que te jodan!
643
00:58:58,420 --> 00:59:00,001
¿Qué tienes para mí?
644
00:59:02,021 --> 00:59:03,720
Pocas informaciones...
645
00:59:03,821 --> 00:59:05,121
nada sólido.
646
00:59:07,661 --> 00:59:08,961
Míralos.
647
00:59:09,661 --> 00:59:11,640
Una maldita carrera de ratas.
648
00:59:12,541 --> 00:59:16,281
Caminando por el camino, sin importarle
una mierda la persona que está a su lado.
649
00:59:18,500 --> 00:59:19,961
Así es el mundo amigo...
650
00:59:20,340 --> 00:59:21,961
No va a cambiar nada.
651
00:59:22,941 --> 00:59:25,121
Si tuviera todas las
balas del mundo...
652
00:59:26,581 --> 00:59:29,457
¡Todavía no sería suficiente
para eliminar a todos y
653
00:59:29,458 --> 00:59:31,961
cada uno de estos cabrones
plagados de enfermedades!
654
00:59:34,460 --> 00:59:36,321
Nosotros somos la
enfermedad, Clive...
655
00:59:37,100 --> 00:59:39,001
somos la enfermedad.
656
00:59:40,380 --> 00:59:41,760
¡Nosotros follamos!
657
00:59:41,861 --> 00:59:43,161
¡Creamos!
658
00:59:44,021 --> 00:59:46,521
Follamos más, creamos más
de lo que necesitamos también.
659
00:59:49,300 --> 00:59:52,920
No pasará mucho tiempo antes de que
la Madre Naturaleza decida erradicarnos.
660
00:59:53,621 --> 00:59:55,081
No quedará nada...
661
00:59:55,380 --> 00:59:57,680
No queda nada más
que la Tierra misma.
662
01:00:00,941 --> 01:00:03,121
Así es como lo hacemos,
lo que hacemos Benj.
663
01:00:04,260 --> 01:00:05,800
Limpiar el mundo...
664
01:00:06,861 --> 01:00:08,600
una persona a la vez.
665
01:00:11,460 --> 01:00:13,161
Haz lo que tengas que hacer.
666
01:00:15,021 --> 01:00:16,440
Lo tienes jefe.
667
01:05:09,701 --> 01:05:11,321
Podrías haber preguntado ¿sabes?
668
01:05:11,460 --> 01:05:12,436
¿Qué?
669
01:05:12,460 --> 01:05:13,921
Si tuvieras sed.
670
01:05:14,021 --> 01:05:15,476
En lugar de robarlo...
671
01:05:15,500 --> 01:05:16,800
solo pregunta.
672
01:05:18,901 --> 01:05:20,201
Lo siento.
673
01:05:21,260 --> 01:05:22,560
No tengo dinero.
674
01:05:23,861 --> 01:05:25,161
Está bien.
675
01:05:25,460 --> 01:05:26,760
Sólo tómalo.
676
01:05:27,941 --> 01:05:28,957
¿De verdad?
677
01:05:28,981 --> 01:05:30,281
Sí, continúa.
678
01:05:32,981 --> 01:05:34,281
Sabes algo...
679
01:05:34,741 --> 01:05:36,881
Así es como podemos
cambiar el mundo, ¿sabes?
680
01:05:37,420 --> 01:05:38,356
Justo...
681
01:05:38,380 --> 01:05:40,760
un acto de bondad
al azar, a la vez.
682
01:05:41,340 --> 01:05:42,417
Muchas gracias.
683
01:05:42,418 --> 01:05:43,760
De nada.
684
01:05:55,981 --> 01:05:57,281
Lo tengo.
685
01:05:57,460 --> 01:05:58,760
Órdenes.
686
01:06:00,420 --> 01:06:02,321
Tráemelo.
687
01:06:02,861 --> 01:06:04,161
Copia eso.
688
01:06:41,901 --> 01:06:43,440
Te he estado buscando.
689
01:06:47,260 --> 01:06:48,560
El jefe quiere verte.
690
01:06:49,781 --> 01:06:51,241
No tengo jefe...
691
01:06:51,500 --> 01:06:52,921
tienes un jefe.
692
01:06:53,460 --> 01:06:55,600
Porque eres una pequeña perra.
693
01:07:02,180 --> 01:07:03,680
Vete a la mierda.
694
01:07:04,621 --> 01:07:05,921
¡Que te jodan!
695
01:07:32,541 --> 01:07:34,201
Maldito vagabundo.
696
01:08:42,541 --> 01:08:43,841
Hijos de puta.
697
01:08:51,021 --> 01:08:52,321
Sí.
698
01:09:05,901 --> 01:09:06,738
Sí.
699
01:09:06,739 --> 01:09:08,039
Háblame.
700
01:09:11,581 --> 01:09:12,961
Él lo mató, joder...
701
01:09:13,941 --> 01:09:15,361
Ha matado a Benj.
702
01:09:23,781 --> 01:09:25,498
Voy a matarlo, joder...
703
01:09:25,499 --> 01:09:27,161
¡Voy a matarlo!
704
01:10:36,100 --> 01:10:37,480
¿Will?
705
01:10:40,460 --> 01:10:41,760
Hola.
706
01:10:42,941 --> 01:10:44,241
¿Dónde estoy?
707
01:10:47,260 --> 01:10:48,560
¡Mierda!
708
01:10:49,981 --> 01:10:51,600
¿Cómo llegué aquí?
709
01:10:51,781 --> 01:10:53,081
Te traje aquí.
710
01:10:53,821 --> 01:10:55,121
¿Cuando?
711
01:10:55,300 --> 01:10:56,557
Más temprano.
712
01:10:56,581 --> 01:10:58,321
Te vi en la hierba, durmiendo.
713
01:10:58,781 --> 01:11:00,800
No estaba durmiendo amigo...
714
01:11:01,300 --> 01:11:03,041
Estaba inconsciente.
715
01:11:03,300 --> 01:11:04,680
Lo que sea que fuera...
716
01:11:04,861 --> 01:11:06,161
Te recogí.
717
01:11:06,741 --> 01:11:08,241
Pensé que necesitabas ayuda...
718
01:11:08,340 --> 01:11:10,080
¿Pensé que habías
dejado las drogas?
719
01:11:11,781 --> 01:11:13,081
¿Tienes alguno?
720
01:11:13,260 --> 01:11:16,081
Esa es mi señal
para salir de aquí.
721
01:11:18,060 --> 01:11:20,280
¿Cómo es que tienes
este auto si no funciona?
722
01:11:20,861 --> 01:11:23,881
Porque es un lugar donde
puedo bajar la cabeza, idiota.
723
01:11:24,661 --> 01:11:26,081
¿No hace frío aquí?
724
01:11:26,300 --> 01:11:27,156
Bien...
725
01:11:27,180 --> 01:11:28,841
Sí, hace frío, sí, pero...
726
01:11:29,500 --> 01:11:31,600
No hace tanto frío
como allá afuera.
727
01:11:32,981 --> 01:11:37,680
Me mantiene a salvo y protegido de
todos ustedes, adictos a la cerveza.
728
01:11:39,420 --> 01:11:40,921
¿Como yo?
729
01:11:43,661 --> 01:11:44,961
Está bien...
730
01:11:45,021 --> 01:11:48,161
He estado en las calles el tiempo
suficiente para saber cómo sobrevivir.
731
01:11:49,941 --> 01:11:52,321
Sobrevivir es una cosa Will...
732
01:11:53,380 --> 01:11:55,440
vive otro.
733
01:11:57,340 --> 01:11:59,640
Nadie merece estar
en la calle amigo...
734
01:11:59,741 --> 01:12:01,360
simplemente no merecemos eso.
735
01:12:01,901 --> 01:12:03,881
No merecemos nada Beck...
736
01:12:04,460 --> 01:12:05,880
ninguno de nosotros lo hace.
737
01:12:07,220 --> 01:12:08,578
Pero lo que sí nos merecemos...
738
01:12:08,579 --> 01:12:09,879
es...
739
01:12:11,741 --> 01:12:13,041
libertad.
740
01:12:13,981 --> 01:12:15,921
Libertad para las
decisiones que tomamos.
741
01:12:16,621 --> 01:12:17,921
Mira, hice mi elección...
742
01:12:18,220 --> 01:12:19,520
por eso estoy aquí.
743
01:12:20,661 --> 01:12:22,001
Y tú hiciste el tuyo...
744
01:12:22,821 --> 01:12:24,321
por eso te vi allí,
745
01:12:24,581 --> 01:12:25,961
inconsciente,
746
01:12:26,060 --> 01:12:27,560
sobre la hierba.
747
01:12:28,140 --> 01:12:29,440
Sí.
748
01:12:29,541 --> 01:12:30,841
Sí.
749
01:12:31,420 --> 01:12:33,161
Sí, fue mi compañero elegido.
750
01:12:35,861 --> 01:12:37,680
¿Y qué es esto?
751
01:12:38,380 --> 01:12:40,720
Lo necesitas para terminar
el trabajo que empezaste.
752
01:12:42,581 --> 01:12:45,480
¿Y de dónde
encontraste esto, William?
753
01:12:46,661 --> 01:12:48,236
No eres el único
que tiene acceso,
754
01:12:48,260 --> 01:12:49,920
a este tipo de cosas, Beck.
755
01:12:51,100 --> 01:12:53,400
Hay algunas ventajas
de vivir en la calle.
756
01:12:56,340 --> 01:12:58,436
Sé lo que hizo el Carnicero,
757
01:12:58,460 --> 01:12:59,760
a Chrissy,
758
01:12:59,981 --> 01:13:01,400
fue imperdonable.
759
01:13:04,060 --> 01:13:05,360
Todavía lo es amigo.
760
01:13:05,581 --> 01:13:06,557
Todavía lo es.
761
01:13:06,581 --> 01:13:07,881
Todavía lo es.
762
01:13:10,140 --> 01:13:11,600
Pero después de esta noche...
763
01:13:11,901 --> 01:13:13,201
con eso,
764
01:13:15,861 --> 01:13:17,201
ojalá puedas...
765
01:13:19,220 --> 01:13:21,320
deshazte del dolor que
has estado reteniendo.
766
01:13:22,981 --> 01:13:24,881
Y lo más importante...
767
01:13:25,821 --> 01:13:28,360
Chrissy también querría
que dejaras de lado ese dolor.
768
01:13:29,741 --> 01:13:31,400
Es difícil, Will...
769
01:13:33,220 --> 01:13:34,520
especialmente,
770
01:13:34,621 --> 01:13:35,961
después de lo que hizo,
771
01:13:36,300 --> 01:13:38,360
para mí y mi familia.
772
01:13:39,021 --> 01:13:40,637
Pero no tienes otra opción
773
01:13:40,661 --> 01:13:41,961
Beck.
774
01:13:43,021 --> 01:13:44,440
O matas,
775
01:13:44,861 --> 01:13:46,281
los que te quitaron.
776
01:13:47,420 --> 01:13:48,396
Y...
777
01:13:48,420 --> 01:13:51,081
Sí, vive un, vive un
resto tranquilo de tu vida.
778
01:13:51,701 --> 01:13:53,001
O...
779
01:13:55,741 --> 01:13:57,076
te conviertes en el indicado,
780
01:13:57,100 --> 01:13:58,400
eso le quita a la gente.
781
01:13:59,981 --> 01:14:01,801
Conviértete en el
monstruo tú mismo...
782
01:14:04,941 --> 01:14:06,241
Es tu elección.
783
01:14:15,819 --> 01:14:17,476
¡Butch! ¡Butch!
784
01:14:17,500 --> 01:14:19,001
¡Suéltame!
785
01:14:19,380 --> 01:14:21,840
Soy mi hermano, soy yo,
soy yo, soy yo, soy Clive.
786
01:14:22,781 --> 01:14:23,997
¡Basta!
787
01:14:24,021 --> 01:14:25,321
Soy mi hermano.
788
01:14:25,861 --> 01:14:27,161
Jesús Cristo.
789
01:14:27,420 --> 01:14:28,841
¡Jesús Cristo!
790
01:14:29,981 --> 01:14:31,281
Joder.
791
01:14:32,300 --> 01:14:33,600
Arriba, arriba, arriba.
792
01:14:35,701 --> 01:14:37,001
Jesús.
793
01:14:55,021 --> 01:14:56,321
¿Qué?
794
01:14:57,300 --> 01:14:59,120
¡Tienes algo que
decir, entonces dilo!
795
01:14:59,741 --> 01:15:01,041
¡Nada!
796
01:15:01,260 --> 01:15:03,560
¡Deja de decir mentiras, Clive!
797
01:15:09,100 --> 01:15:10,757
Estoy enfermo...
798
01:15:10,781 --> 01:15:14,121
y jodidamente cansado, de gente
tratando de invadir esta ciudad.
799
01:15:14,541 --> 01:15:21,100
Putas como tú, intentando apoderarse
de mi ciudad, ¡pues es mi ciudad!
800
01:15:25,100 --> 01:15:26,400
Contéstame esto Clive...
801
01:15:28,260 --> 01:15:30,177
¿estás tratando de joderme?
802
01:15:30,178 --> 01:15:31,478
¡No, señor!
803
01:15:33,500 --> 01:15:34,881
¿Por qué estás aquí?
804
01:15:35,060 --> 01:15:36,360
Trabajo para ti
805
01:15:36,581 --> 01:15:38,921
siempre lo he hecho
y siempre lo haré.
806
01:15:42,781 --> 01:15:44,121
¿Entonces eres leal a mí?
807
01:15:44,460 --> 01:15:45,760
Siempre.
808
01:15:57,621 --> 01:15:58,797
Entonces por qué...
809
01:15:58,821 --> 01:16:00,800
¿Aún no has encontrado a Beck?
810
01:16:01,701 --> 01:16:04,437
¿Por qué la gente
intenta matarme?
811
01:16:05,621 --> 01:16:07,076
Intentamos todo
lo que pudimos...
812
01:16:07,100 --> 01:16:08,560
¡No sabemos dónde está!
813
01:16:23,901 --> 01:16:25,201
¿Dónde está Benji?
814
01:16:28,140 --> 01:16:29,440
Benji...
815
01:16:30,500 --> 01:16:31,800
está muerto.
816
01:16:39,061 --> 01:16:40,361
Lo atraparemos...
817
01:16:41,781 --> 01:16:43,081
¡Lo atraparemos!
818
01:18:20,420 --> 01:18:22,800
¿Dónde está Butch,
Gordon Ramsey?
819
01:18:38,701 --> 01:18:40,001
¡Vamos!
820
01:18:41,180 --> 01:18:42,480
¡Vamos!
821
01:19:01,621 --> 01:19:03,040
¡Mierda!
822
01:21:04,541 --> 01:21:06,601
Envíame una postal.
823
01:24:23,541 --> 01:24:25,137
¡No necesito esto!
824
01:24:25,138 --> 01:24:28,338
¡Te haré como hice con Chrissy!
825
01:24:28,339 --> 01:24:31,120
¿Lo entiendes, bastardo?
826
01:24:44,941 --> 01:24:46,321
¡Tú!
827
01:25:01,021 --> 01:25:02,841
¡Maldito!
828
01:25:30,180 --> 01:25:33,400
¡Maldito hijo de puta!
829
01:25:35,061 --> 01:25:37,960
Yo... ¡dirijo esta
maldita ciudad!
830
01:25:38,141 --> 01:25:39,521
Y tú...
831
01:25:39,580 --> 01:25:44,241
¡Pedazo de maldito yonqui sin hogar
que intenta apoderarse de mi ciudad!
832
01:25:44,461 --> 01:25:45,800
¿Sobre qué?
833
01:25:46,021 --> 01:25:47,640
¿Alguna maldita puta?
834
01:25:47,861 --> 01:25:50,098
Tu maldita hermana,
pero ¿sabes qué?
835
01:25:50,099 --> 01:25:54,437
Ella me hizo ganar dinero,
amigo, ¿sabes cómo?
836
01:25:54,461 --> 01:25:57,956
¡Le chupaba las putas
pelotas a los hombres!
837
01:25:57,980 --> 01:25:59,437
Entonces, ¿por qué yo...?
838
01:25:59,461 --> 01:26:01,921
¡No te importa una mierda!
839
01:26:02,100 --> 01:26:03,761
Soy el mas grande...
840
01:26:04,021 --> 01:26:07,597
¡Y el hijo de puta más
malo de esta maldita ciudad!
841
01:26:07,621 --> 01:26:09,398
¿Por qué no vas...?
842
01:26:20,420 --> 01:26:21,960
¡Que te jodan de pie!
843
01:26:28,701 --> 01:26:31,197
Creo que podríamos estar
sufriendo un poco de...
844
01:26:31,221 --> 01:26:33,400
ego inflado ahí, Butch.
845
01:26:34,340 --> 01:26:37,081
Nada como un poco
de modestia, ¿verdad?
846
01:26:37,820 --> 01:26:39,921
Me amo, ¿a quién amas?
847
01:27:41,660 --> 01:27:43,841
¡Ven aquí, hijo de puta!
848
01:27:53,980 --> 01:27:55,937
¡Ven aquí, bastardo!
849
01:27:55,938 --> 01:27:57,238
¡Vamos!
850
01:28:47,621 --> 01:28:49,280
Lo lamento...
851
01:28:50,420 --> 01:28:52,521
¿qué deseas?
852
01:28:52,900 --> 01:28:56,040
Bueno, ciertamente no
quiero darte un maldito beso.
853
01:28:57,740 --> 01:29:00,001
No quise matar a Chrissy.
854
01:29:00,500 --> 01:29:01,921
¡Por favor!
855
01:29:02,621 --> 01:29:03,921
¡Por favor!
856
01:29:04,420 --> 01:29:05,960
Didums...
857
01:29:06,180 --> 01:29:07,258
didums...
858
01:29:07,259 --> 01:29:08,437
¡Por favor no lo hagas!
859
01:29:08,461 --> 01:29:10,001
¡Didums!
860
01:29:10,061 --> 01:29:12,361
¡Por favor, no me mates!
861
01:29:14,500 --> 01:29:16,161
Para cada uno...
862
01:29:16,301 --> 01:29:18,001
que te duele!
863
01:29:18,941 --> 01:29:20,800
Para cada uno...
864
01:29:21,100 --> 01:29:22,880
que mataste!
865
01:29:24,420 --> 01:29:25,880
Dios...
866
01:29:26,301 --> 01:29:28,361
puede que te perdone!
867
01:29:29,381 --> 01:29:31,681
¡Pero no lo haré!
868
01:29:33,301 --> 01:29:35,137
Puede que yo sea el indicado...
869
01:29:35,138 --> 01:29:37,480
sosteniendo esta arma!
870
01:29:38,781 --> 01:29:41,001
Puede que yo sea el indicado...
871
01:29:41,221 --> 01:29:43,841
¡Con el dedo en el gatillo!
872
01:29:44,941 --> 01:29:49,161
Pero cada persona que mataste...
873
01:29:49,580 --> 01:29:52,241
¡Está aquí ahora mismo!
874
01:29:52,980 --> 01:29:54,361
Para tirar...
875
01:29:54,580 --> 01:29:56,241
este disparador...
876
01:29:56,980 --> 01:29:58,280
¡conmigo!
877
01:30:00,461 --> 01:30:01,921
¿Estás listo?
878
01:30:04,740 --> 01:30:07,241
¡Luces apagadas, Buckaroo!
879
01:30:08,381 --> 01:30:09,681
Elije...
880
01:30:09,781 --> 01:30:11,081
tu...
881
01:30:11,180 --> 01:30:12,681
¡Dios!
882
01:30:29,461 --> 01:30:32,640
Pensé que la venganza
me traería la paz...
883
01:30:33,580 --> 01:30:35,720
pero ha quedado más vacío.
884
01:30:37,500 --> 01:30:39,098
Me di cuenta de que...
885
01:30:39,099 --> 01:30:41,161
el vacío permanecerá.
886
01:30:42,381 --> 01:30:44,578
El peso de lo que he hecho...
887
01:30:44,579 --> 01:30:46,200
me presiona...
888
01:30:47,340 --> 01:30:48,921
aplastándome.
889
01:30:50,941 --> 01:30:53,837
En un acto de venganza...
890
01:30:53,861 --> 01:30:55,476
Me he convertido
en una sombra...
891
01:30:55,500 --> 01:30:58,040
de la persona que una vez fui.
892
01:30:59,820 --> 01:31:02,521
Sin embargo, en
toda esta oscuridad...
893
01:31:04,221 --> 01:31:06,037
Puedo ver...
894
01:31:06,061 --> 01:31:07,720
una pequeña...
895
01:31:07,820 --> 01:31:09,236
astilla...
896
01:31:09,260 --> 01:31:10,880
de luz.
897
01:31:45,500 --> 01:31:47,321
¡Nooo!58262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.