All language subtitles for Ballistic.2024.720p.AMZN.WEBRipx264-GRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,823
Esta pelÃcula contiene
escenas de violencia, agresión sexual,
2
00:00:04,847 --> 00:00:09,000
consumo de drogas,
lenguaje violento y suicidio.
3
00:04:51,620 --> 00:04:53,400
¿Qué pasa, Will?
4
00:04:53,620 --> 00:04:54,960
Estaba durmiendo.
5
00:04:59,381 --> 00:05:00,801
Está fuera.
6
00:05:03,220 --> 00:05:04,601
No comprende.
7
00:05:08,660 --> 00:05:10,121
¡Está fuera!
8
00:05:15,260 --> 00:05:17,177
Necesitas ser un poco más claro
9
00:05:17,178 --> 00:05:19,520
con tu forma de hablar, Will.
10
00:05:20,301 --> 00:05:23,480
Te lo dije muchas, muchas,
muchas, muchas veces.
11
00:05:24,100 --> 00:05:27,097
No puedo entender ni la mitad
de la mierda que dices a veces.
12
00:05:27,098 --> 00:05:28,681
Honestamente.
13
00:05:30,981 --> 00:05:32,520
¿De quién sale?
14
00:05:40,021 --> 00:05:41,440
El...
15
00:05:41,861 --> 00:05:44,161
El Carnicero.
16
00:07:19,580 --> 00:07:20,920
Veinte.
17
00:07:21,981 --> 00:07:23,880
¿Por esa cosa vieja y andrajosa?
18
00:07:24,060 --> 00:07:25,681
Tómalo o déjalo.
19
00:07:30,501 --> 00:07:32,716
Esto no se ha usado
antes, ¿verdad?
20
00:07:32,740 --> 00:07:34,040
Vete a la mierda.
21
00:07:34,941 --> 00:07:37,000
Eso no es muy agradable.
22
00:08:44,060 --> 00:08:45,920
¿Cuándo se supone
que llegará aqu�
23
00:08:46,021 --> 00:08:47,640
Necesitamos hacer una entrega.
24
00:08:47,901 --> 00:08:49,241
Sólo embolsa la mierda.
25
00:08:58,701 --> 00:09:00,001
Él está aquÃ.
26
00:09:54,100 --> 00:09:56,121
Entonces amigo, ¿cómo estás?
27
00:09:57,180 --> 00:09:58,480
Ha pasado algún tiempo.
28
00:10:01,300 --> 00:10:02,881
Tres...
29
00:10:03,140 --> 00:10:04,841
años.
30
00:10:07,220 --> 00:10:09,001
Ninguna visita.
31
00:10:10,500 --> 00:10:12,241
Ni uno.
32
00:10:13,901 --> 00:10:15,196
Amigo, yo estaba...
33
00:10:15,220 --> 00:10:17,241
Iba a venir a verte y...
34
00:10:17,701 --> 00:10:19,001
¿sabes?
35
00:10:20,180 --> 00:10:23,440
¿Por qué sigues mirándolo?
36
00:10:24,781 --> 00:10:27,241
Justo. Escucha.
37
00:10:32,741 --> 00:10:36,360
Tres largos años
esperé que vinieras.
38
00:10:38,821 --> 00:10:41,538
Esperé a que viniera mi socio
39
00:10:41,539 --> 00:10:43,881
comercial para
ver si estaba bien.
40
00:10:45,180 --> 00:10:48,881
Pero nunca mostró su lealtad.
41
00:10:49,100 --> 00:10:52,001
Ni siquiera una vez.
42
00:10:52,380 --> 00:10:53,921
Butch, yo...
43
00:10:54,821 --> 00:10:56,436
No pude ir a verte, ¿verdad?
44
00:10:56,460 --> 00:10:58,578
Tuve que quedarme
aquà y arreglar
45
00:10:58,579 --> 00:11:00,057
el negocio, ya
sabes, tu negocio.
46
00:11:00,058 --> 00:11:01,358
Nuestro negocio.
47
00:11:02,140 --> 00:11:04,480
Tuve que quedarme aquà porque...
48
00:11:04,661 --> 00:11:07,640
TenÃa que ganar algo de
dinero para cuando salieras.
49
00:11:08,260 --> 00:11:09,600
¿Ganar?
50
00:11:09,701 --> 00:11:11,001
¿Para quién?
51
00:11:12,180 --> 00:11:13,517
Bien...
52
00:11:13,541 --> 00:11:14,841
para ti.
53
00:11:14,981 --> 00:11:16,281
Obviamente.
54
00:11:16,901 --> 00:11:18,201
No.
55
00:11:19,541 --> 00:11:21,600
Seguro que estabas
ganando dinero.
56
00:11:22,661 --> 00:11:24,281
Pero no para mÃ.
57
00:11:25,340 --> 00:11:28,881
Te estabas llenando
el bolsillo y robándome.
58
00:11:29,260 --> 00:11:32,241
Yo... yo... yo... yo no te robarÃa
honestamente. Lo juro, hombre.
59
00:11:34,981 --> 00:11:37,841
Sacaste dinero de mi bolsillo.
60
00:11:39,340 --> 00:11:42,520
Robaste dinero de mi bolsillo.
61
00:11:43,981 --> 00:11:45,717
Para que tu
62
00:11:45,741 --> 00:11:46,877
podrÃa ejecutar
63
00:11:46,901 --> 00:11:48,201
esta cosa.
64
00:11:48,981 --> 00:11:51,938
Y que estos dos malditos
idiotas trabajen para ti
65
00:11:51,939 --> 00:11:53,480
en lugar de para mÃ.
66
00:11:53,621 --> 00:11:55,177
No, no.
67
00:11:55,178 --> 00:11:55,978
Lo has entendido mal.
68
00:11:55,979 --> 00:11:57,881
Te equivocas,
sinceramente, hombre.
69
00:11:58,701 --> 00:12:01,321
Yo no... no te robarÃa
nada, honestamente.
70
00:12:04,981 --> 00:12:06,321
Hoy...
71
00:12:06,500 --> 00:12:08,201
vas a morir.
72
00:12:09,260 --> 00:12:11,276
Butch, hombre. Compañero.
73
00:12:11,300 --> 00:12:13,417
Yo no... hice todo lo
que querÃas que hiciera.
74
00:12:13,418 --> 00:12:14,637
Vamos uno, como.
75
00:12:14,661 --> 00:12:15,877
Tres...
76
00:12:15,901 --> 00:12:17,116
¡Butch!
77
00:12:17,140 --> 00:12:18,480
Butch, hombre. Vamos.
78
00:12:18,581 --> 00:12:19,881
Dos...
79
00:12:20,701 --> 00:12:22,476
¡Tengo el dinero para ti!
80
00:12:22,500 --> 00:12:23,800
Uno.
81
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
¡No!
82
00:12:42,701 --> 00:12:45,560
Dije que ibas a morir hoy.
83
00:12:46,460 --> 00:12:47,881
Y ahora lo harás.
84
00:12:49,021 --> 00:12:53,520
Butch, por favor. Por favor, simplemente...
Por favor, simplemente no hagas esto.
85
00:12:54,300 --> 00:12:58,921
Tres largos años
esperé que vinieras.
86
00:13:00,060 --> 00:13:03,560
Incluso recibà el golpe
por esa puta que maté.
87
00:13:04,781 --> 00:13:07,680
Entonces no me tenÃas lealtad.
88
00:13:08,701 --> 00:13:11,281
Y ahora no me tienes lealtad.
89
00:13:11,941 --> 00:13:14,498
Por favor, hice todo lo que
pude para sacarte de allÃ.
90
00:13:14,499 --> 00:13:15,800
¡Butch, hombre!
91
00:13:17,300 --> 00:13:18,800
No es lo que tu...
92
00:15:20,300 --> 00:15:22,560
¡No, por favor para!
93
00:15:27,901 --> 00:15:29,520
¡Para!
94
00:15:32,021 --> 00:15:34,121
¡Vamos, sÃ!
95
00:16:14,300 --> 00:16:15,877
¡Por favor, detente!
96
00:16:15,901 --> 00:16:17,400
¡Solo tómalo!
97
00:16:32,260 --> 00:16:33,057
¡Para!
98
00:16:33,058 --> 00:16:34,680
¡Sin parar!
99
00:17:38,180 --> 00:17:41,560
¡No, detente!
100
00:18:07,861 --> 00:18:09,560
¡No, detente!
101
00:18:47,380 --> 00:18:50,640
Me robaste mi dinero
perra, ¿dónde está?
102
00:18:51,500 --> 00:18:55,658
Nunca tomé tu jodido dinero
Butch, ¡asà que vete a la mierda!
103
00:18:55,659 --> 00:18:58,041
Lo hiciste Chrissy, lo hiciste.
104
00:18:58,460 --> 00:19:00,978
Y lo quiero de vuelta.
105
00:19:00,979 --> 00:19:03,137
Porque si no lo recupero
106
00:19:03,138 --> 00:19:07,177
te ejecutaré y dejaré tu puta
cabeza esparcida por todos
107
00:19:07,178 --> 00:19:10,360
para que la
limpiadora la encuentre.
108
00:19:16,981 --> 00:19:20,800
Haces un buen trabajo
para mà en las calles.
109
00:19:22,460 --> 00:19:25,640
Te jodes por mÃ...
110
00:19:26,140 --> 00:19:29,041
y ganarme un buen
dinero pero al final.
111
00:19:29,420 --> 00:19:33,360
Aún asà me robaste.
112
00:19:33,941 --> 00:19:35,680
Butch, lo siento.
113
00:19:44,060 --> 00:19:45,757
Yo también.
114
00:20:03,621 --> 00:20:05,081
¡Palanqueta!
115
00:20:08,621 --> 00:20:10,720
¡Palanqueta!
116
00:20:12,661 --> 00:20:14,680
¡Maldito Jimmy!
117
00:20:21,901 --> 00:20:23,400
¿Este asiento tomó amor?
118
00:20:24,941 --> 00:20:26,921
Es un paÃs libre ¿no?
119
00:20:33,821 --> 00:20:36,081
No por mucho tiempo.
120
00:20:43,420 --> 00:20:46,161
Ahora escucha, maldita
puta de dos libras.
121
00:20:46,781 --> 00:20:48,480
DeberÃas estar trabajando.
122
00:20:48,781 --> 00:20:50,597
¿Dije que podÃas
tomarte un descanso?
123
00:20:50,621 --> 00:20:52,360
TenÃa hambre.
124
00:20:53,701 --> 00:20:56,760
Levanta tu culo de esa silla...
125
00:20:56,981 --> 00:20:59,961
y sal a la esquina
donde te pagaron.
126
00:21:03,100 --> 00:21:06,281
Ya sabes, gracias
a gente como tú...
127
00:21:06,460 --> 00:21:07,557
eso...
128
00:21:07,581 --> 00:21:10,201
Puedo ganar bonos,
fuera de la ley.
129
00:21:10,821 --> 00:21:14,360
Y si la gente como tú no trabaja,
la gente como yo no cobra.
130
00:21:15,460 --> 00:21:19,881
La gente como tú es la razón por la que
gente como yo nos quedamos estancados aquÃ.
131
00:21:20,420 --> 00:21:21,720
Gracias a gente como
132
00:21:22,100 --> 00:21:23,440
tú, todavÃa tengo trabajo.
133
00:21:24,981 --> 00:21:28,998
Si no fuera por ti y los de tu
especie, al menos ya estarÃa casado.
134
00:21:30,901 --> 00:21:32,201
¿Casado?
135
00:21:32,460 --> 00:21:33,898
¿Niños? Quiero decir,
136
00:21:33,899 --> 00:21:35,680
¿quién coño querrÃa a una puta
137
00:21:35,901 --> 00:21:37,360
como tú como esposa?
138
00:21:38,140 --> 00:21:41,680
Los niños sabrÃan que su
madre era una maldita puta.
139
00:21:43,300 --> 00:21:45,457
Eres un maldito
imbécil, ¿lo sabÃas?
140
00:21:45,458 --> 00:21:49,360
SÃ, bueno, alguien tiene que
sacar la mierda de las calles.
141
00:21:49,661 --> 00:21:51,161
¡Ahora vete a la mierda!
142
00:21:52,861 --> 00:21:56,201
Buena suerte siendo el gran
jefe, ahora que Butch está fuera.
143
00:21:58,901 --> 00:22:00,201
¿¡Qué!?
144
00:22:08,458 --> 00:22:09,538
¡Baja!
145
00:22:09,539 --> 00:22:10,757
¡Cállate!
146
00:22:10,781 --> 00:22:13,281
Ahora, ¿qué quisiste
decir con lo de Butch?
147
00:22:15,220 --> 00:22:16,640
¿No lo sabes?
148
00:22:17,500 --> 00:22:20,360
Parece que tu jefe
ha vuelto a la ciudad.
149
00:22:21,420 --> 00:22:24,236
Buena suerte intentando
administrar el lugar, como si fuera tuyo.
150
00:22:24,260 --> 00:22:25,560
¿Qué quieres decir?
151
00:22:25,861 --> 00:22:27,281
¿No escuchaste?
152
00:22:27,460 --> 00:22:29,841
¡Butch sale hoy!
153
00:22:32,060 --> 00:22:35,238
Diviértete manejando
este lugar tú solo, imbécil.
154
00:22:39,701 --> 00:22:42,001
¡Pequeña maldita perra!
155
00:22:42,140 --> 00:22:43,520
Imbécil, ¿verdad?
156
00:22:43,941 --> 00:22:45,241
Jodido.
157
00:22:46,100 --> 00:22:48,281
¡Maldita perra!
158
00:22:51,460 --> 00:22:52,961
Butch está fuera.
159
00:22:53,260 --> 00:22:54,760
¡Mierda!
160
00:22:58,460 --> 00:22:59,760
¡Que se joda hombre!
161
00:23:04,220 --> 00:23:05,097
Hola.
162
00:23:05,098 --> 00:23:06,398
¡SÃ!
163
00:23:06,541 --> 00:23:08,201
¿Adivina qué?
164
00:23:09,500 --> 00:23:11,841
¡El maldito Butch está fuera!
165
00:23:14,821 --> 00:23:17,001
¿Debiste haberlo
sabido antes que yo?
166
00:23:18,781 --> 00:23:20,360
¡Maldito idiota!
167
00:23:22,021 --> 00:23:24,321
Jodidamente muerto, te lo digo.
168
00:23:25,100 --> 00:23:26,400
¡Mierda!
169
00:23:27,380 --> 00:23:28,881
¡Joder!
170
00:23:34,781 --> 00:23:37,360
Está bien, yo me
encargaré de esto.
171
00:23:38,781 --> 00:23:40,360
¡Jodidamente bien!
172
00:24:21,021 --> 00:24:22,921
¿Dónde estás?
173
00:25:12,100 --> 00:25:13,680
Ahora no, Will.
174
00:25:14,781 --> 00:25:16,600
Pero necesito H.
175
00:25:17,741 --> 00:25:19,360
Necesitas una maldita bofetada.
176
00:25:19,741 --> 00:25:21,041
Lo necesito.
177
00:25:21,541 --> 00:25:23,281
Dije que no tengo ninguno, Will.
178
00:25:23,701 --> 00:25:25,440
¡Ve y consÃguelo!
179
00:25:25,861 --> 00:25:27,881
¿A quién le ladras tus órdenes?
180
00:25:28,901 --> 00:25:30,201
¡Vete a la mierda!
181
00:25:30,901 --> 00:25:32,720
No conseguir nada de ti.
182
00:25:32,981 --> 00:25:34,640
Ahora, aléjate de mÃ.
183
00:25:44,741 --> 00:25:46,640
Sólo mira tu estado.
184
00:25:49,781 --> 00:25:51,440
¿Quieres un poco de agua?
185
00:26:29,901 --> 00:26:32,281
¿Cómo llegaste a este lÃo amigo?
186
00:26:34,180 --> 00:26:35,316
¿Qué?
187
00:26:35,340 --> 00:26:36,640
Sabes...
188
00:26:37,180 --> 00:26:39,560
¿Cómo te perdiste as�
189
00:26:40,500 --> 00:26:41,800
No lo sé.
190
00:26:42,621 --> 00:26:44,121
SÃ, lo haces.
191
00:26:44,941 --> 00:26:47,640
Recuerdo cuando
di mi primer golpe...
192
00:26:49,060 --> 00:26:51,578
No supe mi puto
nombre durante tres dÃas.
193
00:26:51,579 --> 00:26:54,281
Como un verdadero mal hombre.
194
00:26:56,661 --> 00:26:57,961
SÃ.
195
00:26:58,701 --> 00:27:00,560
La caÃda no fue divertida.
196
00:27:01,581 --> 00:27:03,281
Para hacerlo una y otra vez.
197
00:27:05,220 --> 00:27:06,917
No pasó mucho tiempo antes...
198
00:27:06,941 --> 00:27:08,921
mi papá me repudió.
199
00:27:09,100 --> 00:27:10,921
Mi hermana se fue...
200
00:27:12,821 --> 00:27:14,241
y después de eso,
201
00:27:15,581 --> 00:27:17,480
ella fue asesinada.
202
00:27:21,500 --> 00:27:23,720
Butch fue quien la mató.
203
00:27:25,981 --> 00:27:28,121
Le disparó en la cara...
204
00:27:31,220 --> 00:27:33,600
destruyó completamente
su cráneo.
205
00:27:38,060 --> 00:27:40,321
Fui al funeral.
206
00:27:41,260 --> 00:27:42,560
Fui expulsado por el,
207
00:27:42,701 --> 00:27:45,360
narcisista LÃnea de
Sangre Familiar, ya sabes.
208
00:27:50,661 --> 00:27:51,961
¿La viste?
209
00:27:55,500 --> 00:27:57,360
Fue un funeral a ataúd cerrado.
210
00:27:59,541 --> 00:28:01,858
Me dijeron que
estaba irreconocible
211
00:28:01,859 --> 00:28:03,400
de la herida de bala.
212
00:28:03,781 --> 00:28:06,081
Entonces, después
de que la enterramos...
213
00:28:07,661 --> 00:28:09,377
Me fui y nunca volvÃ.
214
00:28:09,378 --> 00:28:11,720
Nunca los volvà a ver.
215
00:28:12,861 --> 00:28:15,800
Regresé y se metió en
mi agujero negro de...
216
00:28:16,060 --> 00:28:17,560
depresión.
217
00:28:17,821 --> 00:28:19,161
Adicción, ya sabes.
218
00:28:19,541 --> 00:28:21,161
Incluso peor que antes...
219
00:28:21,220 --> 00:28:22,557
solo para,
220
00:28:22,581 --> 00:28:24,520
Intenta lidiar con el dolor.
221
00:28:26,941 --> 00:28:28,321
¿Eran los dos cercanos?
222
00:28:29,300 --> 00:28:30,600
Bien...
223
00:28:30,941 --> 00:28:32,498
A veces ella podÃa
comportarse como una
224
00:28:32,499 --> 00:28:34,760
hippo-potto-rhino
idiota, ya sabes... pero...
225
00:28:36,021 --> 00:28:39,082
En general, Chrissy y yo éramos
muy unidos mientras crecÃamos.
226
00:28:40,180 --> 00:28:41,600
Pero ya sabes
227
00:28:42,821 --> 00:28:44,236
Ella crecerÃa
228
00:28:44,260 --> 00:28:45,560
hacerse mayor...
229
00:28:46,380 --> 00:28:48,041
También nos
distanciamos, ¿sabes?
230
00:28:49,541 --> 00:28:50,841
Suceden cosas malas.
231
00:28:55,180 --> 00:28:56,480
La escuché...
232
00:28:56,541 --> 00:28:58,561
Me involucré con
hombres ricos, por dinero.
233
00:29:00,140 --> 00:29:03,241
Ella hizo todo lo que pudo
para intentar sobrevivir, ¿sabes?
234
00:29:04,941 --> 00:29:06,281
Al final...
235
00:29:06,460 --> 00:29:08,081
ella vendió su alma,
236
00:29:09,220 --> 00:29:10,961
por unas monedas sueltas...
237
00:29:11,981 --> 00:29:13,760
y un balazo en la cara.
238
00:29:15,861 --> 00:29:19,800
Si me preguntas, esa es una manera
terrible para cualquier chica de vivirla.
239
00:29:20,140 --> 00:29:21,680
Bueno, más adelante...
240
00:29:22,140 --> 00:29:25,177
Cuando la encontré, tenÃa
otra onda cerebral asombrosa.
241
00:29:25,178 --> 00:29:27,957
Me involucré en el tráfico
de drogas de todas las cosas.
242
00:29:27,981 --> 00:29:29,720
Brillante, ¿sabes?
243
00:29:31,300 --> 00:29:33,440
La cagó en una entrega.
244
00:29:34,821 --> 00:29:37,720
Nunca llegó a su destino final.
245
00:29:43,300 --> 00:29:44,841
¿Qué pasó?
246
00:29:46,541 --> 00:29:50,520
Sólo Chrissy conoce la verdadera
historia de lo que pasó con esas drogas.
247
00:29:52,541 --> 00:29:55,201
Fue una entrega de
setenta mil dólares, Will.
248
00:29:55,541 --> 00:29:58,121
Que nunca llegó a donde
se suponÃa que debÃa llegar,
249
00:29:58,701 --> 00:30:00,001
y por eso
250
00:30:02,021 --> 00:30:03,600
le costó la vida.
251
00:30:03,781 --> 00:30:05,081
¿Setenta mil dólares?
252
00:30:05,581 --> 00:30:06,881
Setenta mil, Will.
253
00:30:08,581 --> 00:30:10,480
¿Vale la pena morir por eso?
254
00:30:12,260 --> 00:30:14,680
Por eso sigo
diciéndote esto, hombre.
255
00:30:15,260 --> 00:30:16,841
Tengo que dejar esta mierda.
256
00:30:17,140 --> 00:30:19,201
Deja de ser diabólico.
257
00:30:19,781 --> 00:30:21,560
Déjate de tonterÃas.
258
00:30:24,300 --> 00:30:25,600
¿Cómo?
259
00:30:27,260 --> 00:30:28,560
Escucha...
260
00:30:29,941 --> 00:30:31,600
Encontrarás la manera, amigo.
261
00:30:32,060 --> 00:30:33,800
Si quieres cambiar...
262
00:30:34,621 --> 00:30:36,841
Definitivamente
encontrarás la manera.
263
00:30:39,901 --> 00:30:40,698
¿Qué haces?
264
00:30:40,699 --> 00:30:41,999
¿Adónde vas, hombre?
265
00:30:42,180 --> 00:30:43,480
¡Vete a la mierda!
266
00:31:06,541 --> 00:31:08,241
¿Tienes mi mierda?
267
00:31:19,941 --> 00:31:21,241
Buenos dÃas..
268
00:31:21,500 --> 00:31:22,880
Esto tiene que ser doble.
269
00:31:23,340 --> 00:31:25,081
Scott, no puedo.
270
00:31:26,180 --> 00:31:28,400
Escucha, novato de mierda.
271
00:31:28,541 --> 00:31:30,196
¿Qué dije?
272
00:31:30,220 --> 00:31:31,760
El doble para mañana...
273
00:31:32,260 --> 00:31:34,800
O te colgaré de las
malditas pelotas, muchacho.
274
00:31:35,541 --> 00:31:36,841
¿Entiendes?
275
00:31:37,300 --> 00:31:38,600
SÃ.
276
00:31:49,901 --> 00:31:51,396
No tengo dinero.
277
00:31:51,420 --> 00:31:52,720
¿Qué le diste?
278
00:31:52,901 --> 00:31:54,116
Nada.
279
00:31:54,140 --> 00:31:55,560
No me mientas.
280
00:31:55,941 --> 00:31:56,778
¿Qué le diste?
281
00:31:56,779 --> 00:31:57,997
Un sobre.
282
00:31:58,021 --> 00:31:59,400
¿Y qué habÃa en él?
283
00:31:59,581 --> 00:32:00,457
Nada.
284
00:32:00,458 --> 00:32:02,720
No habÃa nada en el sobre.
285
00:32:03,420 --> 00:32:05,137
Te lo voy a preguntar
286
00:32:05,138 --> 00:32:07,081
una vez más, muy lindo.
287
00:32:07,420 --> 00:32:08,720
Muy bien.
288
00:32:08,861 --> 00:32:10,116
Con malditas campanas.
289
00:32:10,140 --> 00:32:12,001
¿Qué habÃa en el sobre?
290
00:32:12,541 --> 00:32:14,137
Si te lo digo, me matará.
291
00:32:14,138 --> 00:32:16,201
¡Si no me lo dices, te mataré!
292
00:32:18,021 --> 00:32:19,321
Habla.
293
00:32:20,541 --> 00:32:21,797
Dinero.
294
00:32:21,821 --> 00:32:23,800
Dinero.
295
00:32:27,460 --> 00:32:29,961
SÃ, viene todos los
dÃas a cobrarme dinero.
296
00:32:31,781 --> 00:32:33,560
¿Para qué es el dinero?
297
00:32:34,741 --> 00:32:35,957
Vender drogas.
298
00:32:35,981 --> 00:32:37,881
Vender drogas.
299
00:32:38,260 --> 00:32:40,360
¿Y a qué hora te
reunirás con él mañana?
300
00:32:41,180 --> 00:32:43,720
Te juro que si te
lo digo, me matará.
301
00:32:44,500 --> 00:32:46,600
Ese serÃa mi trabajo...
302
00:32:46,821 --> 00:32:48,121
¿está bien?
303
00:32:48,260 --> 00:32:49,560
Habla.
304
00:32:50,460 --> 00:32:52,076
Vamos, puedes hacerlo.
305
00:32:52,100 --> 00:32:53,400
Habla.
306
00:32:54,260 --> 00:32:56,680
¡No lo sé, tienes
que dejarme ir!
307
00:32:58,541 --> 00:33:00,076
DÃmelo ahora.
308
00:33:00,100 --> 00:33:01,440
¡Dime!
309
00:33:36,781 --> 00:33:38,321
Toma, papi.
310
00:34:43,260 --> 00:34:45,800
SÃ, sÃ. Lo sé. Entiendo.
311
00:34:46,661 --> 00:34:49,076
SÃ, bueno... sólo unas
cuantas llamadas más...
312
00:34:49,100 --> 00:34:50,560
y todo estará arreglado.
313
00:34:50,781 --> 00:34:51,597
SÃ...
314
00:34:51,621 --> 00:34:52,921
para mañana.
315
00:34:54,021 --> 00:34:55,276
Bien.
316
00:34:55,300 --> 00:34:56,600
Salud.
317
00:35:02,060 --> 00:35:03,440
¿Está bien, cariño?
318
00:35:03,861 --> 00:35:05,881
Me temo que estás en
el puente equivocado.
319
00:35:06,420 --> 00:35:07,720
¿Importa?
320
00:35:08,180 --> 00:35:09,480
Por supuesto que importa.
321
00:35:09,701 --> 00:35:12,520
Ésta no es tu parte de la
ciudad para jugar, ¿verdad?
322
00:35:13,541 --> 00:35:15,121
Entonces, ¿cuánto has ganado?
323
00:35:19,661 --> 00:35:20,961
¿Qué, es eso?
324
00:35:21,460 --> 00:35:23,121
¿Por qué te importa cuánto gané?
325
00:35:23,340 --> 00:35:24,316
Como dije...
326
00:35:24,340 --> 00:35:25,760
No es mi parte de la ciudad.
327
00:35:26,100 --> 00:35:28,356
Puedo hacer lo que quiera,
no rompo ninguna regla.
328
00:35:28,380 --> 00:35:30,476
Bueno, no. Ahà es
donde te equivocas.
329
00:35:30,500 --> 00:35:31,618
Sólo por estar aquÃ...
330
00:35:31,619 --> 00:35:33,121
está rompiendo las reglas.
331
00:35:39,541 --> 00:35:41,560
Tienes que pagar
para jugar, Papi.
332
00:35:43,021 --> 00:35:44,321
Vete a la mierda.
333
00:35:57,941 --> 00:35:59,097
Malditos desalmados.
334
00:35:59,098 --> 00:36:01,121
Esnifar polvo de cocinar.
335
00:36:10,741 --> 00:36:12,081
¿Qué, adicto al crack?
336
00:36:12,340 --> 00:36:13,961
¿Quieres tu dosis diaria?
337
00:36:14,621 --> 00:36:17,797
Bueno, puedes esperar hasta la noche
como el resto de los adictos al crack.
338
00:36:17,821 --> 00:36:19,520
No soy un adicto al crack...
339
00:36:20,380 --> 00:36:22,161
y no me conoces.
340
00:36:22,901 --> 00:36:24,196
SÃ...
341
00:36:24,220 --> 00:36:25,600
Te conozco.
342
00:36:26,021 --> 00:36:27,036
Tú eras el...
343
00:36:27,060 --> 00:36:31,160
maldito drogadicto al que le vendà una
bolsa en la esquina la semana pasada.
344
00:36:31,340 --> 00:36:33,116
Lárgate de mi camino.
345
00:36:33,140 --> 00:36:34,640
Como dije...
346
00:36:35,180 --> 00:36:36,520
no me conoces.
347
00:36:51,460 --> 00:36:52,717
Chrissy.
348
00:36:52,741 --> 00:36:54,081
¿La recuerdas?
349
00:36:55,300 --> 00:36:57,041
¿Recuerdas haberla violado?
350
00:36:58,100 --> 00:36:59,640
¿Tú?
351
00:37:00,140 --> 00:37:03,377
¿Recuerdas lo que le
hiciste a mi hermana?
352
00:37:03,378 --> 00:37:04,538
¡Que te jodan!
353
00:37:04,539 --> 00:37:06,057
Vete a la mierda, ¿verdad?
354
00:37:06,058 --> 00:37:07,720
¡Escucha, muchacho!
355
00:37:08,781 --> 00:37:11,158
Tengo una pequeña
sorpresa para ti.
356
00:37:22,260 --> 00:37:24,217
¿Se siente como si fuera...?
357
00:37:24,218 --> 00:37:28,680
¿Cuándo pusiste ese maldito
gusano dentro de mi hermana?
358
00:37:58,741 --> 00:38:00,800
Chrissy le envÃa cariño.
359
00:38:03,300 --> 00:38:05,720
Ella te estará esperando.
360
00:38:26,781 --> 00:38:29,121
¡Lo siento! ¡Oye,
cuidado, idiota!
361
00:38:29,220 --> 00:38:32,201
¿Qué cojones es esto?
362
00:39:15,981 --> 00:39:17,440
¡Butch!
363
00:39:18,661 --> 00:39:20,081
Qué bueno verte afuera.
364
00:39:23,021 --> 00:39:23,938
Clive...
365
00:39:23,939 --> 00:39:25,239
hace mucho tiempo.
366
00:39:37,500 --> 00:39:38,800
¡Mierda!
367
00:39:39,260 --> 00:39:41,041
Ni una sola vez, Wilkes.
368
00:39:41,741 --> 00:39:43,720
Ni siquiera una vez.
369
00:39:46,260 --> 00:39:48,440
Supongo que me lo merecÃa, sÃ.
370
00:39:48,701 --> 00:39:50,721
Pero vamos, ¿qué se
suponÃa que debÃa hacer?
371
00:39:51,180 --> 00:39:53,017
Soy un maldito detective, ¿no?
372
00:39:53,018 --> 00:39:55,698
No puedo simplemente
entrar a una prisión
373
00:39:55,699 --> 00:39:59,281
de alta seguridad y decir: ¿Puedo
tomar una cerveza contigo? Vamos, amigo.
374
00:39:59,460 --> 00:40:01,760
De ocho a doce meses, dijiste.
375
00:40:02,300 --> 00:40:06,137
Estuve en ese agujero de
mierda durante tres años.
376
00:40:06,138 --> 00:40:08,680
¡Tres malditos años!
377
00:40:09,300 --> 00:40:10,720
Te saqué, ¿no?
378
00:40:16,500 --> 00:40:18,321
SÃ, lo hiciste.
379
00:40:19,300 --> 00:40:21,360
Cumpliste tu palabra.
380
00:40:22,260 --> 00:40:25,241
Aunque tardó más de lo esperado.
381
00:40:31,300 --> 00:40:33,081
¿Quién sabe que estoy fuera?
382
00:40:33,861 --> 00:40:35,241
No muchos.
383
00:40:37,060 --> 00:40:38,097
¿Dragovich?
384
00:40:38,098 --> 00:40:40,281
¿Los albaneses? ¿Alguien?
385
00:40:41,861 --> 00:40:43,161
No.
386
00:40:44,180 --> 00:40:45,480
Nadie.
387
00:40:46,621 --> 00:40:48,057
Creo que errar...
388
00:40:48,058 --> 00:40:50,081
Kyle recibió un golpe, ¿no?
389
00:40:51,140 --> 00:40:53,841
Nadie quiere saber sobre
ese pedazo de mierda.
390
00:40:56,500 --> 00:40:57,800
¿Es el...?
391
00:40:58,420 --> 00:41:00,041
¿EnvÃo listo para el suministro?
392
00:41:01,300 --> 00:41:02,600
Si solo...
393
00:41:03,140 --> 00:41:05,000
un par de llamadas
telefónicas y...
394
00:41:06,340 --> 00:41:07,640
está todo listo.
395
00:41:11,821 --> 00:41:13,161
Entonces haz tus llamadas.
396
00:41:13,781 --> 00:41:15,881
Tengo un negocio que
administrar, ¡date prisa!
397
00:41:35,861 --> 00:41:38,161
Me jodiste, Wilkes.
398
00:41:44,220 --> 00:41:48,800
Y después de joder todo lo que hice por
ti, me tenÃas encerrado en una puta jaula.
399
00:41:48,981 --> 00:41:50,961
Tomaste mi dinero...
400
00:41:51,060 --> 00:41:52,921
Me trataste como a una perra.
401
00:41:53,460 --> 00:41:56,517
Como una maldita serpiente.
402
00:42:15,180 --> 00:42:16,960
Después de todo
lo que hice por ti...
403
00:42:17,781 --> 00:42:19,761
¿Y rompes mi
confianza, asà como as�
404
00:42:21,941 --> 00:42:23,520
¿Alguien sabe que estás aqu�
405
00:42:25,300 --> 00:42:26,600
No.
406
00:42:27,981 --> 00:42:30,076
No es lo que piensas,
cometiste un error Butch.
407
00:42:30,100 --> 00:42:31,677
¡Eres un cabrón!
408
00:42:31,701 --> 00:42:33,201
Comiste en mi mesa.
409
00:42:33,901 --> 00:42:37,201
Te comiste la puta comida de mi
madre y asà es como me traicionas.
410
00:42:37,581 --> 00:42:38,098
¡Mira!
411
00:42:38,099 --> 00:42:39,921
Yo, hice lo mejor que pude.
412
00:42:42,180 --> 00:42:43,337
¿Lo escuchaste?
413
00:42:43,338 --> 00:42:44,017
¡Bien!
414
00:42:44,018 --> 00:42:45,457
No escuché una mierda...
415
00:42:45,458 --> 00:42:46,758
Lo sabes.
416
00:42:47,100 --> 00:42:48,720
¿No me escuchas?
417
00:42:49,021 --> 00:42:51,041
Es un maldito cerdo,
no escucho sus mierdas.
418
00:42:53,741 --> 00:42:55,041
¿Ves esto esto?
419
00:42:55,100 --> 00:42:57,400
Asà deberÃan ser todos, joder...
420
00:42:57,701 --> 00:43:00,757
No oye nada, no ve nada,
421
00:43:00,781 --> 00:43:02,841
y mantiene la
maldita boca cerrada.
422
00:43:03,340 --> 00:43:04,898
Especialmente
cuando es mi negocio...
423
00:43:04,899 --> 00:43:07,978
y sabes qué, este
es mi puto negocio.
424
00:43:07,979 --> 00:43:09,279
¡Butch, no!
425
00:44:55,340 --> 00:44:56,597
¡Beck!
426
00:44:56,621 --> 00:44:58,156
Cuánto tiempo
cariño, ¿estás bien?
427
00:44:58,180 --> 00:45:00,360
¿Dónde está ese
hijo de puta, Candy?
428
00:45:00,741 --> 00:45:01,837
¿Quién, Wilkes?
429
00:45:01,861 --> 00:45:03,161
Butch.
430
00:45:04,260 --> 00:45:04,938
No se...
431
00:45:04,939 --> 00:45:07,640
Lo último que oà es
que salió hace dos dÃas.
432
00:45:08,220 --> 00:45:10,520
¿Qué pasa con Wilkes?
433
00:45:11,100 --> 00:45:12,757
Ya hace mucho que se fue.
434
00:45:12,781 --> 00:45:14,081
¿Se ha ido adónde?
435
00:45:14,541 --> 00:45:15,457
No donde...
436
00:45:15,458 --> 00:45:16,758
cuando.
437
00:45:17,981 --> 00:45:19,196
Butch lo ha matado.
438
00:45:19,220 --> 00:45:21,120
¿Lo mató? SÃ...
439
00:45:21,180 --> 00:45:23,538
Lo más probable, es que le
haya disparado, no lo sé.
440
00:45:23,539 --> 00:45:24,717
Esta muerto...
441
00:45:24,741 --> 00:45:26,041
con seguridad.
442
00:45:26,300 --> 00:45:28,160
¿Por qué está en
una ola de asesinatos?
443
00:45:28,821 --> 00:45:31,517
Porque mucha gente pensó que
lo iban a encerrar para siempre.
444
00:45:31,541 --> 00:45:34,241
Entonces se hicieron cargo de
su negocio de drogas de mierda.
445
00:45:34,300 --> 00:45:36,360
Hicieron todo el dinero
que pudieron, pero...
446
00:45:36,901 --> 00:45:38,877
Butch salió antes
de lo esperado...
447
00:45:38,901 --> 00:45:40,841
gracias a nuestro
detective ahora muerto.
448
00:45:41,300 --> 00:45:43,921
Butch descubrió que tomó
todo su dinero y bueno...
449
00:45:44,180 --> 00:45:45,520
y ahora están muertos...
450
00:45:45,821 --> 00:45:48,281
o al menos a punto
de estarlo, muy muerto.
451
00:45:48,981 --> 00:45:50,760
Candy, ¿dónde puedo encontrarlo?
452
00:45:51,300 --> 00:45:53,040
Sabes a qué se dedicó, ¿verdad?
453
00:45:53,180 --> 00:45:54,480
Por eso estoy aquÃ.
454
00:45:55,541 --> 00:45:57,400
Entonces, ¿por qué
estás buscándolo?
455
00:45:57,781 --> 00:45:59,081
Necesitas irte...
456
00:45:59,220 --> 00:46:00,520
lejos.
457
00:46:00,741 --> 00:46:02,041
Y cuando vayas...
458
00:46:02,220 --> 00:46:03,680
necesitas quedarte fuera.
459
00:46:04,340 --> 00:46:05,640
Porque si no lo haces...
460
00:46:06,420 --> 00:46:09,480
Te irás, como todos los que se
cruzan en el camino de Butch.
461
00:46:10,701 --> 00:46:12,680
Ya sabes, ¿no?
462
00:46:12,941 --> 00:46:14,377
¡Tienes que decÃrmelo!
463
00:46:14,378 --> 00:46:15,156
¿Por qué?
464
00:46:15,180 --> 00:46:17,280
¡Para que puedas acabar
muerto como los demás!
465
00:46:17,741 --> 00:46:19,041
No.
466
00:46:19,661 --> 00:46:21,201
No te lo voy a decir.
467
00:46:22,821 --> 00:46:24,640
Veo algo en ti, Beck.
468
00:46:25,180 --> 00:46:26,840
No eres como el
resto de nosotros.
469
00:46:27,500 --> 00:46:29,281
Sin hogar, claro, pero...
470
00:46:29,621 --> 00:46:31,681
Nunca dejas que las
drogas se apoderen de ti.
471
00:46:31,901 --> 00:46:33,560
Siempre me gustó eso de ti.
472
00:46:34,140 --> 00:46:36,680
Te mantuviste al margen de
los asuntos de todos y mira...
473
00:46:36,861 --> 00:46:38,161
estás a salvo.
474
00:46:39,140 --> 00:46:40,841
Por el momento de todos modos.
475
00:46:41,060 --> 00:46:42,720
¿Butch sabe que
voy a perseguirlo?
476
00:46:43,500 --> 00:46:44,658
TodavÃa no, pero...
477
00:46:44,659 --> 00:46:46,057
cuando lo haga...
478
00:46:46,058 --> 00:46:48,078
Cierto de que querrá
hablar contigo...
479
00:46:48,180 --> 00:46:49,480
con su arma.
480
00:46:49,861 --> 00:46:51,161
Asimismo.
481
00:46:52,420 --> 00:46:53,217
¡Hola, Candy!
482
00:46:53,218 --> 00:46:54,436
¿S�
483
00:46:54,460 --> 00:46:56,161
Eres demasiado buena para esto.
484
00:46:57,100 --> 00:46:59,276
Sal de estas calles.
485
00:46:59,300 --> 00:47:00,457
Prométemelo.
486
00:47:00,458 --> 00:47:01,758
Lo haré.
487
00:47:02,581 --> 00:47:04,118
Saluda a tu papá de parte mÃa.
488
00:47:06,821 --> 00:47:09,161
Esto es todo lo
que tengo, ¿sabes?
489
00:47:11,460 --> 00:47:13,321
A nadie le importo una mierda...
490
00:47:13,541 --> 00:47:15,041
Ni siquiera mi papá.
491
00:47:22,300 --> 00:47:26,400
¿Dónde diablos
estás, maldito yonqui?
492
00:47:43,621 --> 00:47:45,400
¡Oye, adicto!
493
00:47:45,500 --> 00:47:47,081
Será mejor que tengas mi dinero.
494
00:47:47,661 --> 00:47:50,480
De lo contrario, te colgaré
de las pelotas, muchacho.
495
00:47:54,340 --> 00:47:55,760
¿Drogadicto?
496
00:47:58,741 --> 00:48:00,281
Escucha...
497
00:48:01,340 --> 00:48:03,241
puedes tomar las drogas.
498
00:48:04,941 --> 00:48:06,680
Sólo quiero mi dinero.
499
00:48:07,821 --> 00:48:09,161
Mira...
500
00:48:09,500 --> 00:48:11,640
Dejaré la bolsa a un lado.
501
00:48:14,260 --> 00:48:17,881
Sólo sal. y no te haré un
maldito agujero en la cabeza.
502
00:48:19,460 --> 00:48:20,800
¿Drogadicto?
503
00:48:22,821 --> 00:48:23,778
¡Dinero!
504
00:48:23,779 --> 00:48:25,321
¿Dónde está?
505
00:48:43,220 --> 00:48:44,961
¿Hace cosquillas?
506
00:48:45,500 --> 00:48:46,961
¿Es eso lindo?
507
00:49:23,861 --> 00:49:25,440
Princesa.
508
00:49:58,260 --> 00:50:00,241
Nadie responde.
509
00:50:00,821 --> 00:50:04,560
¿Asà que lo que? ¿Ninguno de estos
hijos de puta quiere hablar entonces?
510
00:50:10,541 --> 00:50:11,961
Sal ahÃ...
511
00:50:12,300 --> 00:50:14,961
¡ConsÃgueme una
puta y haz que hable!
512
00:50:16,380 --> 00:50:18,400
¿No crees que es
una maldita idea?
513
00:50:19,100 --> 00:50:20,520
Tengo una idea mejor.
514
00:50:20,741 --> 00:50:21,717
¿Qué?
515
00:50:21,741 --> 00:50:23,201
Traigo uno aquà mismo.
516
00:50:25,541 --> 00:50:28,097
No vas a traer
una puta a mi casa.
517
00:50:28,098 --> 00:50:29,600
Sin testigos.
518
00:50:30,500 --> 00:50:34,001
¿Sin malditos testigos? ¡Todo
el mundo sabe dónde vivo!
519
00:50:34,180 --> 00:50:35,720
¡Estas putas son gordas!
520
00:50:35,781 --> 00:50:37,281
Van a donde esté el efectivo.
521
00:50:37,340 --> 00:50:39,680
Entonces, ¿qué se supone
que debo hacer? ¿Solo irte?
522
00:50:40,380 --> 00:50:41,720
Simplemente no estés aquÃ.
523
00:50:42,420 --> 00:50:44,480
Créeme, déjame ocuparme de esto.
524
00:50:45,500 --> 00:50:46,800
¿Lo entendiste?
525
00:50:47,380 --> 00:50:48,498
¿Lo entendiste?
526
00:50:48,499 --> 00:50:52,321
Vas a ser un jodido asesino,
eso es lo que te va a gustar.
527
00:50:52,541 --> 00:50:54,560
Te doy mi palabra. No la mataré.
528
00:50:55,300 --> 00:50:56,600
¿Está bien?
529
00:50:57,220 --> 00:50:58,720
¿Vas a hablar con ella?
530
00:50:59,180 --> 00:51:00,480
Sólo habla.
531
00:51:03,380 --> 00:51:04,800
La quiero viva.
532
00:51:05,500 --> 00:51:08,001
¡Clive! ¡La quiero viva!
533
00:51:08,220 --> 00:51:10,281
¡Tengo esto! ConfÃa en mÃ.
534
00:51:18,180 --> 00:51:20,241
SÃ. Es Clive.
535
00:51:21,060 --> 00:51:23,201
Tienes esa que se llama Candy.
536
00:51:33,180 --> 00:51:35,001
¡Que te jodan, Hill Billy!
537
00:51:42,901 --> 00:51:44,201
¿Hola?
538
00:51:46,420 --> 00:51:48,520
Bueno. Estoy en camino.
539
00:52:17,260 --> 00:52:21,161
No la mates, no la
mates, no la mates.
540
00:52:21,420 --> 00:52:22,417
Lo siento, lo siento.
541
00:52:22,418 --> 00:52:23,921
¡Que te jodan!
542
00:52:24,140 --> 00:52:26,001
¡Que te jodan!
543
00:52:26,981 --> 00:52:28,360
¡Concéntrate!
544
00:52:29,821 --> 00:52:30,938
Solo, solo, solo...
545
00:52:30,939 --> 00:52:33,057
Dame los detalles, eso
es todo lo que quiero.
546
00:52:33,058 --> 00:52:35,480
¡No sé de qué estás hablando!
547
00:52:36,140 --> 00:52:37,097
¡Detalles!
548
00:52:37,098 --> 00:52:38,921
¡Solo dame los
malditos detalles!
549
00:52:40,500 --> 00:52:42,041
¿Qué detalles?
550
00:52:43,300 --> 00:52:44,600
Está bien.
551
00:52:45,541 --> 00:52:47,241
Trabajas en las calles...
552
00:52:47,460 --> 00:52:48,177
¿s�
553
00:52:48,178 --> 00:52:49,841
Buena chica, ¿verdad?
554
00:52:49,981 --> 00:52:50,858
Sólo dime lo que escuchaste.
555
00:52:50,859 --> 00:52:53,377
Dime lo que escuchaste, eso
es todo lo que quiero saber.
556
00:52:53,378 --> 00:52:55,278
¡No sé de qué estás hablando!
557
00:52:55,459 --> 00:52:57,800
Te estás quedando
sin vidas, muy rápido.
558
00:52:58,021 --> 00:53:00,201
Sólo dame los putos
detalles, ¿de acuerdo?
559
00:53:00,500 --> 00:53:01,800
Escucha...
560
00:53:02,021 --> 00:53:03,361
Dime lo que has oÃdo.
561
00:53:04,178 --> 00:53:06,257
Sólo dime lo que
escuchaste en la calle.
562
00:53:06,258 --> 00:53:08,800
Simplemente termina
con esto ahora.
563
00:53:10,260 --> 00:53:11,560
¡Por favor! ¡Dime!
564
00:53:11,701 --> 00:53:13,001
Por favor, no lo hagas.
565
00:53:13,100 --> 00:53:13,539
No.
566
00:53:13,540 --> 00:53:14,840
¡DÃmelo!
567
00:53:15,981 --> 00:53:16,858
¡Butch!
568
00:53:16,859 --> 00:53:18,400
¿Qué pasa con él?
569
00:53:19,661 --> 00:53:21,116
¡Está fuera!
570
00:53:21,140 --> 00:53:22,436
¿Qué otra cosa?
571
00:53:22,460 --> 00:53:23,297
¡Nada!
572
00:53:23,298 --> 00:53:24,921
¿Qué otra cosa?
573
00:53:25,581 --> 00:53:26,797
¡Muerto!
574
00:53:26,821 --> 00:53:28,121
¿De quién está muerto?
575
00:53:28,581 --> 00:53:30,121
Todos ustedes.
576
00:53:36,380 --> 00:53:38,321
Joder. Lo lamento.
577
00:53:38,541 --> 00:53:41,161
Lo lamento. No
lo estoy. Está bien,
578
00:53:41,861 --> 00:53:43,276
Está bien.
579
00:53:43,300 --> 00:53:44,217
Está bien.
580
00:53:44,218 --> 00:53:45,177
No, no. Está bien,
581
00:53:45,178 --> 00:53:46,841
Está bien,
582
00:53:47,021 --> 00:53:48,640
Está bien, te tengo.
583
00:53:49,021 --> 00:53:50,921
Eres bueno, te tengo, te tengo.
584
00:53:51,420 --> 00:53:53,081
Te tengo, te tengo.
585
00:53:53,901 --> 00:53:56,400
¡Estás bien, estás bien!
586
00:53:56,981 --> 00:53:58,400
¡Estás muerto!
587
00:53:59,581 --> 00:54:02,680
Eres bueno, eso es
bueno, eso es bueno.
588
00:54:06,260 --> 00:54:07,316
Es bueno.
589
00:54:07,340 --> 00:54:09,041
Calma. Eso es todo.
590
00:54:09,220 --> 00:54:10,520
Eso es todo.
591
00:54:11,781 --> 00:54:13,081
Eso es todo.
592
00:54:14,901 --> 00:54:16,360
¡Mierda!
593
00:54:16,460 --> 00:54:19,680
Mierda, mierda.
Yo la maté. Mierda.
594
00:54:19,901 --> 00:54:21,116
Mierda.
595
00:54:21,140 --> 00:54:22,520
¡Mierda!
596
00:54:23,460 --> 00:54:25,001
¡Mierda!
597
00:54:25,180 --> 00:54:28,241
Joder, ¿qué hiciste?
Mierda, ¿qué hiciste?
598
00:54:28,460 --> 00:54:29,800
¡Mierda!
599
00:55:38,500 --> 00:55:39,618
Entonces...
600
00:55:39,619 --> 00:55:41,081
¿Qué dice ella?
601
00:55:42,661 --> 00:55:45,081
Bueno, no mucho en realidad.
602
00:55:48,500 --> 00:55:50,217
Ella está viva, ¿verdad?
603
00:55:50,218 --> 00:55:52,081
SÃ, por supuesto.
604
00:55:52,460 --> 00:55:54,360
¡Maldito idiota!
605
00:55:54,981 --> 00:55:57,196
¡Ya te deshiciste del
cuerpo correctamente!
606
00:55:57,220 --> 00:55:59,097
¡Por supuesto que soy
un jodido profesional!
607
00:55:59,098 --> 00:55:59,978
¿De verdad?
608
00:55:59,979 --> 00:56:01,729
Entonces es por eso
que todos vamos a morir
609
00:56:01,730 --> 00:56:04,121
no lo somos por
culpa de este puto...
610
00:56:04,460 --> 00:56:05,057
¿Deck?
611
00:56:05,058 --> 00:56:07,520
Beck. Beck, sÃ.
612
00:56:09,220 --> 00:56:12,001
Él es a quién maté su
maldita hermana puta.
613
00:56:12,701 --> 00:56:15,017
SÃ, realmente no
lo limita, amigo.
614
00:56:15,018 --> 00:56:16,997
¿Sabes cuántos hemos
borrado de la red?
615
00:56:17,021 --> 00:56:18,457
¿Importa?
616
00:56:18,458 --> 00:56:20,161
¿A quién le importa una mierda?
617
00:56:20,581 --> 00:56:22,161
Ella es comida de gusanos.
618
00:56:22,821 --> 00:56:24,680
Ella es polvo para nosotros.
619
00:56:25,741 --> 00:56:28,161
¿De verdad crees que él es
el que está detrás de esto?
620
00:56:30,901 --> 00:56:33,440
He oÃdo que es un exmilitar.
621
00:56:34,260 --> 00:56:35,257
Exmilitar...
622
00:56:35,258 --> 00:56:36,778
Soy militar.
623
00:56:36,779 --> 00:56:38,377
Malditos militares Si fueran
624
00:56:38,378 --> 00:56:40,611
jodidos militares, ya habrÃan
625
00:56:40,612 --> 00:56:43,360
tenido esa maldita bola
de nieve muerta, ¿no?
626
00:56:43,701 --> 00:56:48,017
Tenemos a un puto yonqui sin techo
por ahà matando a mis putos hombres.
627
00:56:48,018 --> 00:56:51,041
Interrumpiendo mi negocio,
¿y qué cojones estás haciendo?
628
00:56:51,340 --> 00:56:53,360
Hablando de que
soy un jodido exmilitar.
629
00:56:53,541 --> 00:56:57,436
¿Por qué no mueves tu
puto culo y sales a buscarlo...?
630
00:56:57,460 --> 00:56:59,921
Tráelo de vuelta aquà y
yo me encargaré de ello.
631
00:57:01,661 --> 00:57:02,961
Adelante.
632
00:57:06,100 --> 00:57:07,841
Y no arruines esto.
633
00:57:26,621 --> 00:57:30,457
¿tienes sitios donde estar,
gente que te vea jodiendo por ahÃ?
634
00:57:30,458 --> 00:57:32,480
SÃ, sÃ, ya casi termino.
635
00:57:33,021 --> 00:57:36,396
Sabes que no pagaré por este auto
si no está bien, porque la última vez...
636
00:57:36,420 --> 00:57:38,316
el check engine
seguÃa encendido.
637
00:57:38,340 --> 00:57:39,557
Si pero...
638
00:57:39,581 --> 00:57:40,881
el motor está defectuoso.
639
00:57:40,941 --> 00:57:42,917
¿Qué esperas? Por supuesto
que estará encendido.
640
00:57:42,941 --> 00:57:46,081
¿Eres un maldito
mecánico o un mentiroso?
641
00:58:00,621 --> 00:58:01,921
¡Mierda!
642
00:58:31,260 --> 00:58:32,881
¡Que te jodan!
643
00:58:58,420 --> 00:59:00,001
¿Qué tienes para m�
644
00:59:02,021 --> 00:59:03,720
Pocas informaciones...
645
00:59:03,821 --> 00:59:05,121
nada sólido.
646
00:59:07,661 --> 00:59:08,961
MÃralos.
647
00:59:09,661 --> 00:59:11,640
Una maldita carrera de ratas.
648
00:59:12,541 --> 00:59:16,281
Caminando por el camino, sin importarle
una mierda la persona que está a su lado.
649
00:59:18,500 --> 00:59:19,961
Asà es el mundo amigo...
650
00:59:20,340 --> 00:59:21,961
No va a cambiar nada.
651
00:59:22,941 --> 00:59:25,121
Si tuviera todas las
balas del mundo...
652
00:59:26,581 --> 00:59:29,457
¡TodavÃa no serÃa suficiente
para eliminar a todos y
653
00:59:29,458 --> 00:59:31,961
cada uno de estos cabrones
plagados de enfermedades!
654
00:59:34,460 --> 00:59:36,321
Nosotros somos la
enfermedad, Clive...
655
00:59:37,100 --> 00:59:39,001
somos la enfermedad.
656
00:59:40,380 --> 00:59:41,760
¡Nosotros follamos!
657
00:59:41,861 --> 00:59:43,161
¡Creamos!
658
00:59:44,021 --> 00:59:46,521
Follamos más, creamos más
de lo que necesitamos también.
659
00:59:49,300 --> 00:59:52,920
No pasará mucho tiempo antes de que
la Madre Naturaleza decida erradicarnos.
660
00:59:53,621 --> 00:59:55,081
No quedará nada...
661
00:59:55,380 --> 00:59:57,680
No queda nada más
que la Tierra misma.
662
01:00:00,941 --> 01:00:03,121
Asà es como lo hacemos,
lo que hacemos Benj.
663
01:00:04,260 --> 01:00:05,800
Limpiar el mundo...
664
01:00:06,861 --> 01:00:08,600
una persona a la vez.
665
01:00:11,460 --> 01:00:13,161
Haz lo que tengas que hacer.
666
01:00:15,021 --> 01:00:16,440
Lo tienes jefe.
667
01:05:09,701 --> 01:05:11,321
PodrÃas haber preguntado ¿sabes?
668
01:05:11,460 --> 01:05:12,436
¿Qué?
669
01:05:12,460 --> 01:05:13,921
Si tuvieras sed.
670
01:05:14,021 --> 01:05:15,476
En lugar de robarlo...
671
01:05:15,500 --> 01:05:16,800
solo pregunta.
672
01:05:18,901 --> 01:05:20,201
Lo siento.
673
01:05:21,260 --> 01:05:22,560
No tengo dinero.
674
01:05:23,861 --> 01:05:25,161
Está bien.
675
01:05:25,460 --> 01:05:26,760
Sólo tómalo.
676
01:05:27,941 --> 01:05:28,957
¿De verdad?
677
01:05:28,981 --> 01:05:30,281
SÃ, continúa.
678
01:05:32,981 --> 01:05:34,281
Sabes algo...
679
01:05:34,741 --> 01:05:36,881
Asà es como podemos
cambiar el mundo, ¿sabes?
680
01:05:37,420 --> 01:05:38,356
Justo...
681
01:05:38,380 --> 01:05:40,760
un acto de bondad
al azar, a la vez.
682
01:05:41,340 --> 01:05:42,417
Muchas gracias.
683
01:05:42,418 --> 01:05:43,760
De nada.
684
01:05:55,981 --> 01:05:57,281
Lo tengo.
685
01:05:57,460 --> 01:05:58,760
Órdenes.
686
01:06:00,420 --> 01:06:02,321
Tráemelo.
687
01:06:02,861 --> 01:06:04,161
Copia eso.
688
01:06:41,901 --> 01:06:43,440
Te he estado buscando.
689
01:06:47,260 --> 01:06:48,560
El jefe quiere verte.
690
01:06:49,781 --> 01:06:51,241
No tengo jefe...
691
01:06:51,500 --> 01:06:52,921
tienes un jefe.
692
01:06:53,460 --> 01:06:55,600
Porque eres una pequeña perra.
693
01:07:02,180 --> 01:07:03,680
Vete a la mierda.
694
01:07:04,621 --> 01:07:05,921
¡Que te jodan!
695
01:07:32,541 --> 01:07:34,201
Maldito vagabundo.
696
01:08:42,541 --> 01:08:43,841
Hijos de puta.
697
01:08:51,021 --> 01:08:52,321
SÃ.
698
01:09:05,901 --> 01:09:06,738
SÃ.
699
01:09:06,739 --> 01:09:08,039
Háblame.
700
01:09:11,581 --> 01:09:12,961
Él lo mató, joder...
701
01:09:13,941 --> 01:09:15,361
Ha matado a Benj.
702
01:09:23,781 --> 01:09:25,498
Voy a matarlo, joder...
703
01:09:25,499 --> 01:09:27,161
¡Voy a matarlo!
704
01:10:36,100 --> 01:10:37,480
¿Will?
705
01:10:40,460 --> 01:10:41,760
Hola.
706
01:10:42,941 --> 01:10:44,241
¿Dónde estoy?
707
01:10:47,260 --> 01:10:48,560
¡Mierda!
708
01:10:49,981 --> 01:10:51,600
¿Cómo llegué aqu�
709
01:10:51,781 --> 01:10:53,081
Te traje aquÃ.
710
01:10:53,821 --> 01:10:55,121
¿Cuando?
711
01:10:55,300 --> 01:10:56,557
Más temprano.
712
01:10:56,581 --> 01:10:58,321
Te vi en la hierba, durmiendo.
713
01:10:58,781 --> 01:11:00,800
No estaba durmiendo amigo...
714
01:11:01,300 --> 01:11:03,041
Estaba inconsciente.
715
01:11:03,300 --> 01:11:04,680
Lo que sea que fuera...
716
01:11:04,861 --> 01:11:06,161
Te recogÃ.
717
01:11:06,741 --> 01:11:08,241
Pensé que necesitabas ayuda...
718
01:11:08,340 --> 01:11:10,080
¿Pensé que habÃas
dejado las drogas?
719
01:11:11,781 --> 01:11:13,081
¿Tienes alguno?
720
01:11:13,260 --> 01:11:16,081
Esa es mi señal
para salir de aquÃ.
721
01:11:18,060 --> 01:11:20,280
¿Cómo es que tienes
este auto si no funciona?
722
01:11:20,861 --> 01:11:23,881
Porque es un lugar donde
puedo bajar la cabeza, idiota.
723
01:11:24,661 --> 01:11:26,081
¿No hace frÃo aquÃ?
724
01:11:26,300 --> 01:11:27,156
Bien...
725
01:11:27,180 --> 01:11:28,841
SÃ, hace frÃo, sÃ, pero...
726
01:11:29,500 --> 01:11:31,600
No hace tanto frÃo
como allá afuera.
727
01:11:32,981 --> 01:11:37,680
Me mantiene a salvo y protegido de
todos ustedes, adictos a la cerveza.
728
01:11:39,420 --> 01:11:40,921
¿Como yo?
729
01:11:43,661 --> 01:11:44,961
Está bien...
730
01:11:45,021 --> 01:11:48,161
He estado en las calles el tiempo
suficiente para saber cómo sobrevivir.
731
01:11:49,941 --> 01:11:52,321
Sobrevivir es una cosa Will...
732
01:11:53,380 --> 01:11:55,440
vive otro.
733
01:11:57,340 --> 01:11:59,640
Nadie merece estar
en la calle amigo...
734
01:11:59,741 --> 01:12:01,360
simplemente no merecemos eso.
735
01:12:01,901 --> 01:12:03,881
No merecemos nada Beck...
736
01:12:04,460 --> 01:12:05,880
ninguno de nosotros lo hace.
737
01:12:07,220 --> 01:12:08,578
Pero lo que sà nos merecemos...
738
01:12:08,579 --> 01:12:09,879
es...
739
01:12:11,741 --> 01:12:13,041
libertad.
740
01:12:13,981 --> 01:12:15,921
Libertad para las
decisiones que tomamos.
741
01:12:16,621 --> 01:12:17,921
Mira, hice mi elección...
742
01:12:18,220 --> 01:12:19,520
por eso estoy aquÃ.
743
01:12:20,661 --> 01:12:22,001
Y tú hiciste el tuyo...
744
01:12:22,821 --> 01:12:24,321
por eso te vi allÃ,
745
01:12:24,581 --> 01:12:25,961
inconsciente,
746
01:12:26,060 --> 01:12:27,560
sobre la hierba.
747
01:12:28,140 --> 01:12:29,440
SÃ.
748
01:12:29,541 --> 01:12:30,841
SÃ.
749
01:12:31,420 --> 01:12:33,161
SÃ, fue mi compañero elegido.
750
01:12:35,861 --> 01:12:37,680
¿Y qué es esto?
751
01:12:38,380 --> 01:12:40,720
Lo necesitas para terminar
el trabajo que empezaste.
752
01:12:42,581 --> 01:12:45,480
¿Y de dónde
encontraste esto, William?
753
01:12:46,661 --> 01:12:48,236
No eres el único
que tiene acceso,
754
01:12:48,260 --> 01:12:49,920
a este tipo de cosas, Beck.
755
01:12:51,100 --> 01:12:53,400
Hay algunas ventajas
de vivir en la calle.
756
01:12:56,340 --> 01:12:58,436
Sé lo que hizo el Carnicero,
757
01:12:58,460 --> 01:12:59,760
a Chrissy,
758
01:12:59,981 --> 01:13:01,400
fue imperdonable.
759
01:13:04,060 --> 01:13:05,360
TodavÃa lo es amigo.
760
01:13:05,581 --> 01:13:06,557
TodavÃa lo es.
761
01:13:06,581 --> 01:13:07,881
TodavÃa lo es.
762
01:13:10,140 --> 01:13:11,600
Pero después de esta noche...
763
01:13:11,901 --> 01:13:13,201
con eso,
764
01:13:15,861 --> 01:13:17,201
ojalá puedas...
765
01:13:19,220 --> 01:13:21,320
deshazte del dolor que
has estado reteniendo.
766
01:13:22,981 --> 01:13:24,881
Y lo más importante...
767
01:13:25,821 --> 01:13:28,360
Chrissy también querrÃa
que dejaras de lado ese dolor.
768
01:13:29,741 --> 01:13:31,400
Es difÃcil, Will...
769
01:13:33,220 --> 01:13:34,520
especialmente,
770
01:13:34,621 --> 01:13:35,961
después de lo que hizo,
771
01:13:36,300 --> 01:13:38,360
para mà y mi familia.
772
01:13:39,021 --> 01:13:40,637
Pero no tienes otra opción
773
01:13:40,661 --> 01:13:41,961
Beck.
774
01:13:43,021 --> 01:13:44,440
O matas,
775
01:13:44,861 --> 01:13:46,281
los que te quitaron.
776
01:13:47,420 --> 01:13:48,396
Y...
777
01:13:48,420 --> 01:13:51,081
SÃ, vive un, vive un
resto tranquilo de tu vida.
778
01:13:51,701 --> 01:13:53,001
O...
779
01:13:55,741 --> 01:13:57,076
te conviertes en el indicado,
780
01:13:57,100 --> 01:13:58,400
eso le quita a la gente.
781
01:13:59,981 --> 01:14:01,801
Conviértete en el
monstruo tú mismo...
782
01:14:04,941 --> 01:14:06,241
Es tu elección.
783
01:14:15,819 --> 01:14:17,476
¡Butch! ¡Butch!
784
01:14:17,500 --> 01:14:19,001
¡Suéltame!
785
01:14:19,380 --> 01:14:21,840
Soy mi hermano, soy yo,
soy yo, soy yo, soy Clive.
786
01:14:22,781 --> 01:14:23,997
¡Basta!
787
01:14:24,021 --> 01:14:25,321
Soy mi hermano.
788
01:14:25,861 --> 01:14:27,161
Jesús Cristo.
789
01:14:27,420 --> 01:14:28,841
¡Jesús Cristo!
790
01:14:29,981 --> 01:14:31,281
Joder.
791
01:14:32,300 --> 01:14:33,600
Arriba, arriba, arriba.
792
01:14:35,701 --> 01:14:37,001
Jesús.
793
01:14:55,021 --> 01:14:56,321
¿Qué?
794
01:14:57,300 --> 01:14:59,120
¡Tienes algo que
decir, entonces dilo!
795
01:14:59,741 --> 01:15:01,041
¡Nada!
796
01:15:01,260 --> 01:15:03,560
¡Deja de decir mentiras, Clive!
797
01:15:09,100 --> 01:15:10,757
Estoy enfermo...
798
01:15:10,781 --> 01:15:14,121
y jodidamente cansado, de gente
tratando de invadir esta ciudad.
799
01:15:14,541 --> 01:15:21,100
Putas como tú, intentando apoderarse
de mi ciudad, ¡pues es mi ciudad!
800
01:15:25,100 --> 01:15:26,400
Contéstame esto Clive...
801
01:15:28,260 --> 01:15:30,177
¿estás tratando de joderme?
802
01:15:30,178 --> 01:15:31,478
¡No, señor!
803
01:15:33,500 --> 01:15:34,881
¿Por qué estás aqu�
804
01:15:35,060 --> 01:15:36,360
Trabajo para ti
805
01:15:36,581 --> 01:15:38,921
siempre lo he hecho
y siempre lo haré.
806
01:15:42,781 --> 01:15:44,121
¿Entonces eres leal a m�
807
01:15:44,460 --> 01:15:45,760
Siempre.
808
01:15:57,621 --> 01:15:58,797
Entonces por qué...
809
01:15:58,821 --> 01:16:00,800
¿Aún no has encontrado a Beck?
810
01:16:01,701 --> 01:16:04,437
¿Por qué la gente
intenta matarme?
811
01:16:05,621 --> 01:16:07,076
Intentamos todo
lo que pudimos...
812
01:16:07,100 --> 01:16:08,560
¡No sabemos dónde está!
813
01:16:23,901 --> 01:16:25,201
¿Dónde está Benji?
814
01:16:28,140 --> 01:16:29,440
Benji...
815
01:16:30,500 --> 01:16:31,800
está muerto.
816
01:16:39,061 --> 01:16:40,361
Lo atraparemos...
817
01:16:41,781 --> 01:16:43,081
¡Lo atraparemos!
818
01:18:20,420 --> 01:18:22,800
¿Dónde está Butch,
Gordon Ramsey?
819
01:18:38,701 --> 01:18:40,001
¡Vamos!
820
01:18:41,180 --> 01:18:42,480
¡Vamos!
821
01:19:01,621 --> 01:19:03,040
¡Mierda!
822
01:21:04,541 --> 01:21:06,601
EnvÃame una postal.
823
01:24:23,541 --> 01:24:25,137
¡No necesito esto!
824
01:24:25,138 --> 01:24:28,338
¡Te haré como hice con Chrissy!
825
01:24:28,339 --> 01:24:31,120
¿Lo entiendes, bastardo?
826
01:24:44,941 --> 01:24:46,321
¡Tú!
827
01:25:01,021 --> 01:25:02,841
¡Maldito!
828
01:25:30,180 --> 01:25:33,400
¡Maldito hijo de puta!
829
01:25:35,061 --> 01:25:37,960
Yo... ¡dirijo esta
maldita ciudad!
830
01:25:38,141 --> 01:25:39,521
Y tú...
831
01:25:39,580 --> 01:25:44,241
¡Pedazo de maldito yonqui sin hogar
que intenta apoderarse de mi ciudad!
832
01:25:44,461 --> 01:25:45,800
¿Sobre qué?
833
01:25:46,021 --> 01:25:47,640
¿Alguna maldita puta?
834
01:25:47,861 --> 01:25:50,098
Tu maldita hermana,
pero ¿sabes qué?
835
01:25:50,099 --> 01:25:54,437
Ella me hizo ganar dinero,
amigo, ¿sabes cómo?
836
01:25:54,461 --> 01:25:57,956
¡Le chupaba las putas
pelotas a los hombres!
837
01:25:57,980 --> 01:25:59,437
Entonces, ¿por qué yo...?
838
01:25:59,461 --> 01:26:01,921
¡No te importa una mierda!
839
01:26:02,100 --> 01:26:03,761
Soy el mas grande...
840
01:26:04,021 --> 01:26:07,597
¡Y el hijo de puta más
malo de esta maldita ciudad!
841
01:26:07,621 --> 01:26:09,398
¿Por qué no vas...?
842
01:26:20,420 --> 01:26:21,960
¡Que te jodan de pie!
843
01:26:28,701 --> 01:26:31,197
Creo que podrÃamos estar
sufriendo un poco de...
844
01:26:31,221 --> 01:26:33,400
ego inflado ahÃ, Butch.
845
01:26:34,340 --> 01:26:37,081
Nada como un poco
de modestia, ¿verdad?
846
01:26:37,820 --> 01:26:39,921
Me amo, ¿a quién amas?
847
01:27:41,660 --> 01:27:43,841
¡Ven aquÃ, hijo de puta!
848
01:27:53,980 --> 01:27:55,937
¡Ven aquÃ, bastardo!
849
01:27:55,938 --> 01:27:57,238
¡Vamos!
850
01:28:47,621 --> 01:28:49,280
Lo lamento...
851
01:28:50,420 --> 01:28:52,521
¿qué deseas?
852
01:28:52,900 --> 01:28:56,040
Bueno, ciertamente no
quiero darte un maldito beso.
853
01:28:57,740 --> 01:29:00,001
No quise matar a Chrissy.
854
01:29:00,500 --> 01:29:01,921
¡Por favor!
855
01:29:02,621 --> 01:29:03,921
¡Por favor!
856
01:29:04,420 --> 01:29:05,960
Didums...
857
01:29:06,180 --> 01:29:07,258
didums...
858
01:29:07,259 --> 01:29:08,437
¡Por favor no lo hagas!
859
01:29:08,461 --> 01:29:10,001
¡Didums!
860
01:29:10,061 --> 01:29:12,361
¡Por favor, no me mates!
861
01:29:14,500 --> 01:29:16,161
Para cada uno...
862
01:29:16,301 --> 01:29:18,001
que te duele!
863
01:29:18,941 --> 01:29:20,800
Para cada uno...
864
01:29:21,100 --> 01:29:22,880
que mataste!
865
01:29:24,420 --> 01:29:25,880
Dios...
866
01:29:26,301 --> 01:29:28,361
puede que te perdone!
867
01:29:29,381 --> 01:29:31,681
¡Pero no lo haré!
868
01:29:33,301 --> 01:29:35,137
Puede que yo sea el indicado...
869
01:29:35,138 --> 01:29:37,480
sosteniendo esta arma!
870
01:29:38,781 --> 01:29:41,001
Puede que yo sea el indicado...
871
01:29:41,221 --> 01:29:43,841
¡Con el dedo en el gatillo!
872
01:29:44,941 --> 01:29:49,161
Pero cada persona que mataste...
873
01:29:49,580 --> 01:29:52,241
¡Está aquà ahora mismo!
874
01:29:52,980 --> 01:29:54,361
Para tirar...
875
01:29:54,580 --> 01:29:56,241
este disparador...
876
01:29:56,980 --> 01:29:58,280
¡conmigo!
877
01:30:00,461 --> 01:30:01,921
¿Estás listo?
878
01:30:04,740 --> 01:30:07,241
¡Luces apagadas, Buckaroo!
879
01:30:08,381 --> 01:30:09,681
Elije...
880
01:30:09,781 --> 01:30:11,081
tu...
881
01:30:11,180 --> 01:30:12,681
¡Dios!
882
01:30:29,461 --> 01:30:32,640
Pensé que la venganza
me traerÃa la paz...
883
01:30:33,580 --> 01:30:35,720
pero ha quedado más vacÃo.
884
01:30:37,500 --> 01:30:39,098
Me di cuenta de que...
885
01:30:39,099 --> 01:30:41,161
el vacÃo permanecerá.
886
01:30:42,381 --> 01:30:44,578
El peso de lo que he hecho...
887
01:30:44,579 --> 01:30:46,200
me presiona...
888
01:30:47,340 --> 01:30:48,921
aplastándome.
889
01:30:50,941 --> 01:30:53,837
En un acto de venganza...
890
01:30:53,861 --> 01:30:55,476
Me he convertido
en una sombra...
891
01:30:55,500 --> 01:30:58,040
de la persona que una vez fui.
892
01:30:59,820 --> 01:31:02,521
Sin embargo, en
toda esta oscuridad...
893
01:31:04,221 --> 01:31:06,037
Puedo ver...
894
01:31:06,061 --> 01:31:07,720
una pequeña...
895
01:31:07,820 --> 01:31:09,236
astilla...
896
01:31:09,260 --> 01:31:10,880
de luz.
897
01:31:45,500 --> 01:31:47,321
¡Nooo!58262