All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S04E18.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,492 --> 00:00:18,757 ♪ Tie me to the scarlet sea 2 00:00:22,109 --> 00:00:24,981 ♪ I need to hear you say to me 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,810 Ready. Aim. 4 00:00:27,853 --> 00:00:30,813 ♪ That you wanted it this way Ready. 5 00:00:30,856 --> 00:00:33,424 Aim. Fire.♪ And I see 6 00:00:36,384 --> 00:00:39,648 - Present. - Arms. 7 00:00:41,345 --> 00:00:43,652 Ready. 8 00:00:57,100 --> 00:01:01,539 ♪ So tie me to the final page 9 00:01:04,977 --> 00:01:08,894 ♪ Tie me to an empty stage... 10 00:01:12,420 --> 00:01:15,118 I urge you to consider this, 11 00:01:15,162 --> 00:01:19,035 that no place in the National Memorial Cemetery of the Pacific 12 00:01:19,079 --> 00:01:22,038 can be purchased; each must be earned. 13 00:01:22,082 --> 00:01:26,303 In life, Bob Braddock honored this flag, 14 00:01:26,347 --> 00:01:29,828 and now, in death, this flag 15 00:01:29,872 --> 00:01:32,831 will honor him. 16 00:01:37,097 --> 00:01:39,360 That was lovely, Magnum. Thank you for inviting us. 17 00:01:39,403 --> 00:01:42,102 Thank you all for coming. It means a lot. 18 00:01:42,145 --> 00:01:44,582 Any excuse to put on my favorite suit. 19 00:01:44,626 --> 00:01:46,062 No, it was an honor to be here. 20 00:01:46,106 --> 00:01:48,412 Yeah, you really went above and beyond 21 00:01:48,456 --> 00:01:49,979 for Bob and his family. 22 00:01:50,022 --> 00:01:51,937 Thanks, TC. 23 00:01:51,981 --> 00:01:53,156 I'll catch up with you guys. 24 00:01:56,116 --> 00:01:58,466 I want to thank you and your friends 25 00:01:58,509 --> 00:02:00,555 for being here to honor Bobby. 26 00:02:00,598 --> 00:02:02,383 It was our pleasure. 27 00:02:02,426 --> 00:02:03,819 Bob was a great man. 28 00:02:03,862 --> 00:02:05,777 And I'm so grateful to you 29 00:02:05,821 --> 00:02:08,258 for bringing him and me back together 30 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 before it was too late. 31 00:02:09,694 --> 00:02:13,089 Sharing... 32 00:02:13,133 --> 00:02:17,224 these last two weeks with him was... 33 00:02:17,267 --> 00:02:19,443 Well, here. 34 00:02:19,487 --> 00:02:21,967 No, no. Just knowing Bob was enough. 35 00:02:22,011 --> 00:02:24,448 It's not from me, it's from Bobby. 36 00:02:28,409 --> 00:02:30,976 This is from me. 37 00:02:32,369 --> 00:02:35,546 Don't let the years slip between your fingers 38 00:02:35,590 --> 00:02:36,982 like we did. 39 00:02:37,026 --> 00:02:39,463 Anybody you care about, 40 00:02:39,507 --> 00:02:42,074 tell them how you feel. 41 00:02:42,118 --> 00:02:46,862 And then hold 'em close and never let 'em go. 42 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 Hmm? 43 00:02:49,299 --> 00:02:51,040 Yes, sir. 44 00:02:51,083 --> 00:02:52,650 Good. 45 00:02:52,694 --> 00:02:54,522 Thanks, Thomas. 46 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 Thanks, Danny. 47 00:03:13,280 --> 00:03:16,283 ♪ I like to dream 48 00:03:16,326 --> 00:03:19,851 ♪ Yes, yes, right between the sound machine ♪ 49 00:03:21,288 --> 00:03:24,247 ♪ On a cloud of sound I drift in the night ♪ 50 00:03:24,291 --> 00:03:26,206 ♪ Any place it goes is right 51 00:03:26,249 --> 00:03:28,991 ♪ Goes far, flies near 52 00:03:29,034 --> 00:03:30,558 ♪ To the stars away from here 53 00:03:30,601 --> 00:03:34,301 ♪ Well, you don't know what we can find ♪ 54 00:03:34,344 --> 00:03:36,955 ♪ Why don't you come with me, little girl ♪ 55 00:03:36,999 --> 00:03:39,349 ♪ On a magic carpet ride 56 00:03:39,393 --> 00:03:43,223 ♪ Well, you don't know what we can see ♪ 57 00:03:43,266 --> 00:03:45,137 ♪ Why don't you tell your dreams to me ♪ 58 00:03:45,181 --> 00:03:47,401 ♪ Fantasy will set you free. 59 00:03:47,444 --> 00:03:49,925 Nice ride, Detective. Midlife crisis? 60 00:03:49,968 --> 00:03:52,623 I've had this bike since I was 29. 61 00:03:52,667 --> 00:03:54,364 Oh, yours hit early. 62 00:03:54,408 --> 00:03:56,801 They call me in on my day off to listen to your stand-up, 63 00:03:56,845 --> 00:03:58,281 or you got a body to show me? 64 00:03:58,325 --> 00:03:59,369 Can't we do both? 65 00:03:59,413 --> 00:04:01,545 Right. 66 00:04:01,589 --> 00:04:03,852 Heavy rains last week must have uncovered it. 67 00:04:03,895 --> 00:04:05,680 A group of hikers wandered off the main trail 68 00:04:05,723 --> 00:04:08,248 this morning and spotted this. 69 00:04:08,291 --> 00:04:09,858 Looks like a body dump. 70 00:04:09,901 --> 00:04:11,642 Been here about four or five years. 71 00:04:11,686 --> 00:04:13,296 Victim appears to be an adult male. 72 00:04:15,167 --> 00:04:17,039 Hands were bound. 73 00:04:17,082 --> 00:04:19,563 Bullet hole in the temple suggests this was an execution, 74 00:04:19,607 --> 00:04:21,173 so maybe Yakuza or Triads? 75 00:04:21,217 --> 00:04:23,741 No, they're pros. 76 00:04:23,785 --> 00:04:26,266 This was amateur hour. 77 00:04:26,309 --> 00:04:29,269 The shallow grave, teeth intact. 78 00:04:29,312 --> 00:04:30,835 Shell casing left with the body. 79 00:04:30,879 --> 00:04:32,750 That's not all they left. 80 00:04:34,404 --> 00:04:36,363 We found this phone in the victim's pocket. 81 00:04:36,406 --> 00:04:38,408 Using mobile forensics, we determined that 82 00:04:38,452 --> 00:04:41,193 the battery died on March 2, 2018, 83 00:04:41,237 --> 00:04:42,891 at 1:38 a.m. 84 00:04:42,934 --> 00:04:44,109 We're out of cell range, 85 00:04:44,153 --> 00:04:45,241 so it would've drained pretty quickly 86 00:04:45,285 --> 00:04:46,503 searching for a signal. 87 00:04:46,547 --> 00:04:47,852 Even fully charged, it'd be dead 88 00:04:47,896 --> 00:04:49,506 in three to six hours. 89 00:04:49,550 --> 00:04:51,029 Which puts the night of March 1st 90 00:04:51,073 --> 00:04:52,770 as the probable time of death. 91 00:04:52,814 --> 00:04:54,381 Is there anything on there that could help ID the victim? 92 00:04:54,424 --> 00:04:56,339 Still working on that. 93 00:04:56,383 --> 00:04:58,689 Memory's pretty degraded. 94 00:04:58,733 --> 00:05:00,474 But I was able to recover a voice mail 95 00:05:00,517 --> 00:05:03,041 left about three days before the phone died. 96 00:05:05,087 --> 00:05:07,394 Sebastian Nuzo. 97 00:05:07,437 --> 00:05:08,525 You know him? 98 00:05:08,569 --> 00:05:10,527 No, but I know someone who did. 99 00:05:17,055 --> 00:05:19,319 MAGNUM:Well, the card on Bob's gift said: 100 00:05:19,362 --> 00:05:21,146 "Don't drink it alone." 101 00:05:21,190 --> 00:05:23,584 Well, you heard the man. It's 5:00 somewhere. 102 00:05:23,627 --> 00:05:26,717 Yeah, I hope Bob won't mind me going with ginger ale. 103 00:05:26,761 --> 00:05:28,763 I gotta fly a tour in 30 minutes. 104 00:05:28,806 --> 00:05:30,460 Gotcha, buddy. 105 00:05:30,504 --> 00:05:31,592 Thank you, Ricky. 106 00:05:31,635 --> 00:05:35,247 Okay, to Bob, and the 'ohana 107 00:05:35,291 --> 00:05:37,206 that helped me honor him today. Cheers. 108 00:05:37,249 --> 00:05:39,339 Cheers. 109 00:05:40,557 --> 00:05:41,602 That's excellent. 110 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 Ow! 111 00:05:44,779 --> 00:05:46,128 Kumu! 112 00:05:46,171 --> 00:05:47,825 What? 113 00:05:47,869 --> 00:05:49,827 I've got a meeting to get to at the Cultural Center. 114 00:05:49,871 --> 00:05:51,263 It's on my way. You want a ride? 115 00:05:51,307 --> 00:05:53,440 Mahalo. Yeah, I gotta bail, too. 116 00:05:53,483 --> 00:05:55,442 Suzy and I are picking out some paint for the baby's room. 117 00:05:55,485 --> 00:05:58,270 And I got a lunch date with Mahina. Ooh. 118 00:05:58,314 --> 00:05:59,837 And I gotta help Cade with his homework. 119 00:05:59,881 --> 00:06:01,796 So, later, alligator. 120 00:06:01,839 --> 00:06:03,275 - Bye. - See you, guys. 121 00:06:03,319 --> 00:06:05,365 - See you. - Thanks for coming. 122 00:06:10,065 --> 00:06:11,719 Okay, what is it? 123 00:06:11,762 --> 00:06:13,198 What do you mean? 124 00:06:13,242 --> 00:06:15,244 Your phone. What did you not want me to see? 125 00:06:16,158 --> 00:06:18,769 Just tell me it doesn't have anything to do with MI6. 126 00:06:18,813 --> 00:06:22,033 No, no, I assure you it's nothing like that. 127 00:06:22,077 --> 00:06:24,558 Okay, well, come on. Spill. 128 00:06:26,298 --> 00:06:27,952 You remember Ella? 129 00:06:27,996 --> 00:06:30,607 The 12-year-old you helped crack a triple homicide with. 130 00:06:30,651 --> 00:06:31,652 That's who you're texting? 131 00:06:31,695 --> 00:06:33,567 No, not her. 132 00:06:33,610 --> 00:06:36,918 It's her father, Cole. 133 00:06:36,961 --> 00:06:40,095 I mean, we're just texting, okay? 134 00:06:40,138 --> 00:06:42,140 So there is absolutely nothing to needle me about. 135 00:06:42,184 --> 00:06:44,752 And you can wipe away that silly grin. 136 00:06:44,795 --> 00:06:46,841 This grin isn't because there's something to needle you about. 137 00:06:46,884 --> 00:06:49,452 It's because there could be something to needle you about 138 00:06:49,496 --> 00:06:52,237 in the future, and... I look forward to that. 139 00:06:52,281 --> 00:06:54,501 Right. Wow, what an exciting life 140 00:06:54,544 --> 00:06:55,893 you do lead, Thomas. 141 00:06:55,937 --> 00:06:57,155 Mm. 142 00:07:00,158 --> 00:07:04,206 Hey, Gordie, what's going on? Sure. Yeah, yeah. 143 00:07:04,249 --> 00:07:08,471 Uh, we'll be right down. Okay. 144 00:07:08,515 --> 00:07:09,690 What's up? 145 00:07:09,733 --> 00:07:11,735 Gordie says he wants to talk to me 146 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 down at the station. 147 00:07:13,258 --> 00:07:15,173 - Just you? What's it about? - I don't know. 148 00:07:15,217 --> 00:07:17,132 He didn't say. 149 00:07:23,181 --> 00:07:24,618 Have a seat. 150 00:07:29,666 --> 00:07:33,583 Okay, look, I-I think I know what this is about, 151 00:07:33,627 --> 00:07:35,280 and I know technically it's a crime 152 00:07:35,324 --> 00:07:36,717 to use a fake badge, 153 00:07:36,760 --> 00:07:39,110 but I never said I was a cop. 154 00:07:39,154 --> 00:07:40,198 So... 155 00:07:42,940 --> 00:07:44,855 - That's not what this is about. - No. 156 00:07:44,899 --> 00:07:47,945 Okay, well, just forget what I said. 157 00:07:47,989 --> 00:07:51,775 Gladly. But I do need to ask you some questions. 158 00:07:51,819 --> 00:07:53,473 HPD recovered a body this morning. 159 00:07:53,516 --> 00:07:54,996 Homicide from four years ago. 160 00:07:55,039 --> 00:07:56,824 There was a voice mail on the victim's phone 161 00:07:56,867 --> 00:07:59,130 from Sebastian Nuzo. 162 00:07:59,174 --> 00:08:01,002 Thomas! 163 00:08:09,010 --> 00:08:10,054 Oh, Nuzo... 164 00:08:11,708 --> 00:08:12,970 Four years ago? 165 00:08:13,014 --> 00:08:15,538 That was around the time Nuzo was killed. 166 00:08:15,582 --> 00:08:17,540 You think this could be connected? 167 00:08:17,584 --> 00:08:19,847 Well, this is about six months before Nuzo died, 168 00:08:19,890 --> 00:08:22,414 but I am wondering if there's a different kind of connection. 169 00:08:24,155 --> 00:08:25,505 Hey, it's Nuzo. Look, 170 00:08:25,548 --> 00:08:27,071 you're not returning my phone calls, 171 00:08:27,115 --> 00:08:28,551 so let me just make this clear. You think you can 172 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 double-cross me? When I find your sorry ass, 173 00:08:30,466 --> 00:08:31,772 there's gonna be hell to pay. 174 00:08:34,252 --> 00:08:35,950 Three days after receiving this message, 175 00:08:35,993 --> 00:08:37,691 the victim was shot in the head. 176 00:08:37,734 --> 00:08:41,564 And right now, Sebastian Nuzo is the prime suspect. 177 00:09:03,630 --> 00:09:05,545 Look, I know how it sounds, 178 00:09:05,588 --> 00:09:08,417 but there's no way Nuzo had anything to do with the murder. 179 00:09:08,460 --> 00:09:09,897 I know he was your friend, Magnum, 180 00:09:09,940 --> 00:09:11,333 but I can't ignore evidence. 181 00:09:11,376 --> 00:09:12,943 I'm not asking you to ignore evidence. 182 00:09:12,987 --> 00:09:14,031 I'm just saying you don't have all the evidence. 183 00:09:15,555 --> 00:09:16,991 Who was this guy anyway? 184 00:09:17,034 --> 00:09:18,601 Well, we're still waiting on Forensics to confirm, 185 00:09:18,645 --> 00:09:19,950 but the cell's SIM card 186 00:09:19,994 --> 00:09:21,691 and a four-year-old missing persons report 187 00:09:21,735 --> 00:09:24,607 have tentatively ID'd the victim as Bruce Fletcher. 188 00:09:26,653 --> 00:09:30,047 You ever meet him, or hear Nuzo talk about him? 189 00:09:31,962 --> 00:09:33,398 No. No. 190 00:09:33,442 --> 00:09:35,052 Nuzo never mentioned the guy, 191 00:09:35,096 --> 00:09:37,838 but if I can think of anything, I'll let you know. 192 00:09:59,947 --> 00:10:01,775 Why'd you just lie for me? 193 00:10:01,818 --> 00:10:03,603 You know why. 194 00:10:03,646 --> 00:10:06,388 I'm not telling him about your history with Fletcher 195 00:10:06,431 --> 00:10:09,391 until I have the whole picture. 196 00:10:09,434 --> 00:10:11,393 We both know you didn't kill him. 197 00:10:11,436 --> 00:10:13,874 Do we, though? I mean, come on. 198 00:10:13,917 --> 00:10:15,049 You heard that voice mail. 199 00:10:15,092 --> 00:10:18,226 Okay, smart guy, how'd you do it? 200 00:10:18,269 --> 00:10:19,923 How the hell should I know? 201 00:10:19,967 --> 00:10:22,273 I'm just your memories, pal. 202 00:10:22,317 --> 00:10:24,624 If you really want to know who killed that guy... 203 00:10:26,582 --> 00:10:28,105 I'm gonna have to find out myself. 204 00:10:28,149 --> 00:10:30,281 So you gonna take the case? 205 00:10:43,207 --> 00:10:45,732 Hey. Yo. 206 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 Hey, guys. 207 00:10:48,082 --> 00:10:49,170 Thanks for coming. 208 00:10:49,213 --> 00:10:50,562 Did you talk to Katsumoto yet? 209 00:10:50,606 --> 00:10:52,216 Yeah, about 30 minutes ago. 210 00:10:52,260 --> 00:10:53,435 And he called me right after. 211 00:10:53,478 --> 00:10:54,871 He play you the voice mail? 212 00:10:54,915 --> 00:10:56,003 Yeah. And I told him he's out of his mind 213 00:10:56,046 --> 00:10:58,440 - if he thinks Nuzo did this. - Same here. 214 00:10:58,483 --> 00:11:00,485 I have no idea who this Fletcher dude is, 215 00:11:00,529 --> 00:11:02,139 or why Nuzo would leave that message. 216 00:11:03,750 --> 00:11:06,491 But you do, don't you? 217 00:11:06,535 --> 00:11:09,059 So what did you not tell Gordon that you're gonna tell us? 218 00:11:12,410 --> 00:11:15,109 About four years ago, Nuzo comes to me 219 00:11:15,152 --> 00:11:18,112 and he asks me to find Bruce Fletcher. 220 00:11:19,243 --> 00:11:20,331 And did you? 221 00:11:20,375 --> 00:11:22,203 Yeah. He was a salvage diver 222 00:11:22,246 --> 00:11:24,248 who worked on and off for Nuzo. 223 00:11:24,292 --> 00:11:26,120 About a month before that voice mail, 224 00:11:26,163 --> 00:11:28,339 he borrowed $2,000 and a bunch of diving equipment from Nuzo 225 00:11:28,383 --> 00:11:29,776 and then ghosted him. 226 00:11:29,819 --> 00:11:31,647 It looks like you managed to track him down. 227 00:11:31,691 --> 00:11:33,214 Wasn't easy, either. 228 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 He had been evicted from his apartment, 229 00:11:35,042 --> 00:11:36,652 stopped answering his phone. 230 00:11:36,696 --> 00:11:38,262 But I found out he was a fitness fanatic, 231 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 so I staked out his gym. 232 00:11:39,916 --> 00:11:41,831 From there, I tracked him to a bar. 233 00:11:41,875 --> 00:11:43,703 The guy hits the metal, 234 00:11:43,746 --> 00:11:45,052 then goes drinking? 235 00:11:45,095 --> 00:11:46,706 That's a strange post-workout routine. 236 00:11:46,749 --> 00:11:49,099 Well, tell that to the ladies who have "lava flow lunch" 237 00:11:49,143 --> 00:11:51,449 at La Mariana every Wednesday after CrossFit. 238 00:11:51,493 --> 00:11:53,756 And then I tailed him to a friend's house 239 00:11:53,800 --> 00:11:55,105 that he had been crashing at, 240 00:11:55,149 --> 00:11:57,064 and I gave Nuzo the address. 241 00:11:57,107 --> 00:11:59,283 And then Nuzo went to see him? 242 00:12:00,720 --> 00:12:02,069 I-I don't, I don't know. 243 00:12:02,112 --> 00:12:03,810 I checked in about a week later, 244 00:12:03,853 --> 00:12:06,421 and Nuzo just said that he handled it. 245 00:12:06,464 --> 00:12:09,772 Right. So now the police think that by "handling it," 246 00:12:09,816 --> 00:12:11,818 it meant that Nuzo had killed Fletcher. 247 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 We all know Nuzo didn't do this. 248 00:12:13,820 --> 00:12:15,778 But if HPD thinks he did, 249 00:12:15,822 --> 00:12:17,606 it could destroy his memory. 250 00:12:17,649 --> 00:12:19,913 I mean, they could strip him of his military honors, 251 00:12:19,956 --> 00:12:21,828 even cut of benefits to Lara and Jake. 252 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 We're not gonna let that happen. 253 00:12:24,831 --> 00:12:26,093 I'm gonna look deeper into 254 00:12:26,136 --> 00:12:27,747 Nuzo and Fletcher's relationship. 255 00:12:27,790 --> 00:12:30,401 Higgins, if you can dive into Fletcher's digital footprint. 256 00:12:30,445 --> 00:12:31,620 Give me the friend's address. 257 00:12:31,663 --> 00:12:32,664 I'll see what I can find out about him. 258 00:12:32,708 --> 00:12:34,536 And TC and I, we'll hit the gym. 259 00:12:34,579 --> 00:12:35,537 Track down his buddies. 260 00:12:35,580 --> 00:12:36,581 Maybe they'll talk to us 261 00:12:36,625 --> 00:12:37,495 if they won't talk to the police. 262 00:12:37,539 --> 00:12:38,845 Yeah, I'd like to see who else 263 00:12:38,888 --> 00:12:40,324 might have had it out for Fletcher. 264 00:12:40,368 --> 00:12:42,457 There's just one thing you're forgetting, Magnum. 265 00:12:42,500 --> 00:12:44,285 You have to go back and tell Gordon the truth. 266 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 Yeah, TM, 267 00:12:46,026 --> 00:12:49,159 I trust your instincts, but Gordie is 'ohana. 268 00:12:49,203 --> 00:12:51,118 I think it'd be okay to bring him in on this. 269 00:12:51,161 --> 00:12:53,294 You absolutely have to bring him in on this. 270 00:12:53,337 --> 00:12:55,470 If he finds out you lied to him, 271 00:12:55,513 --> 00:12:58,081 which he will, he's not gonna be happy. 272 00:12:58,125 --> 00:12:59,343 Exactly. 273 00:12:59,387 --> 00:13:01,084 But we know that Nuzo didn't do this, 274 00:13:01,128 --> 00:13:02,782 so we shouldn't be afraid of the facts. 275 00:13:02,825 --> 00:13:04,696 I'm not afraid of the facts. 276 00:13:04,740 --> 00:13:07,395 I'm afraid of what the police, even a good cop like Katsumoto, 277 00:13:07,438 --> 00:13:09,353 will do if they don't have all the facts. 278 00:13:09,397 --> 00:13:12,052 Nuzo's not here to defend himself, 279 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 so we're gonna have to do it for him. 280 00:13:13,967 --> 00:13:15,969 I'm going to see Lara. 281 00:13:17,492 --> 00:13:19,842 Thomas, can I talk to you for a sec? 282 00:13:19,886 --> 00:13:21,148 About? 283 00:13:21,191 --> 00:13:23,585 Well, you're clearly upset about this. 284 00:13:23,628 --> 00:13:24,847 I think we all are... Higgins, 285 00:13:24,891 --> 00:13:26,675 I'm fine. 286 00:13:42,386 --> 00:13:45,781 I get you lying to Katsumoto, 287 00:13:45,825 --> 00:13:47,478 but lying to Higgy, too? 288 00:13:47,522 --> 00:13:48,740 What lie? I didn't lie. 289 00:13:48,784 --> 00:13:50,873 "I'm fine, Higgins." 290 00:13:50,917 --> 00:13:52,570 Come on. 291 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 - I am fine. - Oh, yeah. 292 00:13:55,312 --> 00:13:56,531 You're just peachy. 293 00:13:56,574 --> 00:13:58,054 What are you doing here anyway? 294 00:13:58,098 --> 00:14:01,188 It's your subconscious, pal. You tell me. 295 00:14:01,231 --> 00:14:02,493 But they're not wrong, you know. 296 00:14:02,537 --> 00:14:04,147 You should have told Katsumoto the truth. 297 00:14:04,191 --> 00:14:06,236 Dude's had your back more times than I can count. 298 00:14:06,280 --> 00:14:07,455 You never even met the man. 299 00:14:07,498 --> 00:14:09,239 Hello?! 300 00:14:09,283 --> 00:14:10,937 Subconscious. 301 00:14:10,980 --> 00:14:12,939 Look, Gordie doesn't know how wrong he is 302 00:14:12,982 --> 00:14:14,201 because he didn't know you. 303 00:14:14,244 --> 00:14:16,899 But he knows you. 304 00:14:16,943 --> 00:14:19,336 And a good cop could be a real ally here. 305 00:14:19,380 --> 00:14:21,730 So why not tell him everything? 306 00:14:21,773 --> 00:14:24,907 Unless there's a small part of you 307 00:14:24,951 --> 00:14:26,953 that wonders if I really did it. 308 00:14:30,260 --> 00:14:32,262 No. No, absolutely not. 309 00:14:32,306 --> 00:14:35,613 I mean, Jules, Rick, TC, Kumu. 310 00:14:35,657 --> 00:14:38,051 They're all sure I didn't do it. 311 00:14:39,704 --> 00:14:42,055 But then again, they don't know me like you did. 312 00:14:42,098 --> 00:14:44,709 They weren't there that day at Tora Bora. 313 00:14:44,753 --> 00:14:46,711 Remember? 314 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 Cover! 315 00:14:58,723 --> 00:15:00,943 Cover. Take cover! 316 00:15:03,641 --> 00:15:05,469 They were coming at us from all sides. 317 00:15:05,513 --> 00:15:07,776 I had to go hand to hand. 318 00:15:11,388 --> 00:15:13,260 And I went full beast. 319 00:15:13,303 --> 00:15:15,610 Killed a lot of hostiles, one with his own knife. 320 00:15:24,967 --> 00:15:26,751 After seeing all that, 321 00:15:26,795 --> 00:15:28,710 do you really think I couldn't murder somebody? 322 00:15:28,753 --> 00:15:30,494 That was different. That was... 323 00:15:32,453 --> 00:15:33,671 That was war. 324 00:15:33,715 --> 00:15:36,761 Yeah. But it was still me. 325 00:15:38,807 --> 00:15:40,504 Hey. 326 00:15:40,548 --> 00:15:42,202 Hey. Is now... Is now what? 327 00:15:42,245 --> 00:15:44,073 Um, an okay time? 328 00:15:44,117 --> 00:15:45,945 Yeah, yeah, it's fine. 329 00:15:45,988 --> 00:15:48,556 Look, even though we disagree about Gordon, I just want to say 330 00:15:48,599 --> 00:15:50,297 I really appreciate your help on this, Higgy. 331 00:15:50,340 --> 00:15:52,734 Well, we'll see how appreciative you are 332 00:15:52,777 --> 00:15:53,996 once I tell you what I found. 333 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 So I hacked into Fletcher's 334 00:15:56,042 --> 00:15:58,827 old email, and I found a thread between him and Nuzo. 335 00:15:58,870 --> 00:16:00,960 Don't tell me there's a threatening email, too. 336 00:16:01,003 --> 00:16:02,918 Thankfully no, but it appears that 337 00:16:02,962 --> 00:16:04,267 the loan of the equipment and the money 338 00:16:04,311 --> 00:16:05,660 was part of a larger deal. 339 00:16:05,703 --> 00:16:08,663 Nuzo was staking Fletcher to scout a wreck. 340 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 If he found it, they were gonna split the salvage fee. 341 00:16:11,187 --> 00:16:12,580 What was the wreck? 342 00:16:12,623 --> 00:16:14,016 The emails didn't say. 343 00:16:14,060 --> 00:16:15,887 They must have discussed it in person. 344 00:16:15,931 --> 00:16:19,630 But I mean, even a modest fee can be over $50,000. 345 00:16:19,674 --> 00:16:21,981 Oh, I know. Nuzo was making bank 346 00:16:22,024 --> 00:16:23,286 while I was pounding the pavement 347 00:16:23,330 --> 00:16:25,027 chasing down cheating spouses. 348 00:16:25,071 --> 00:16:26,376 But you see my point. 349 00:16:26,420 --> 00:16:28,161 If Nuzo was expecting a salvage fee 350 00:16:28,204 --> 00:16:29,945 from his deal with Fletcher, then there was considerably 351 00:16:29,989 --> 00:16:32,992 more at stake than some equipment and a little money. 352 00:16:33,035 --> 00:16:34,645 Yeah, I know, just... 353 00:16:34,689 --> 00:16:37,126 don't tell Katsumoto yet, okay, please? 354 00:16:37,170 --> 00:16:39,476 Magnum... 355 00:16:39,520 --> 00:16:42,218 I'm almost at Nuzo's business. I just want to get to Lara 356 00:16:42,262 --> 00:16:43,915 before HPD ambushes her. 357 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 Yeah. Fine. But we both know 358 00:16:46,048 --> 00:16:47,310 it's just a matter of time until... 359 00:16:47,354 --> 00:16:48,833 Looks like time's up. 360 00:16:48,877 --> 00:16:50,313 I'll call you back. 361 00:16:57,755 --> 00:16:59,931 - Lara. - Thomas! 362 00:16:59,975 --> 00:17:01,150 They just showed up with a warrant. 363 00:17:01,194 --> 00:17:02,369 Do you know what this is about? 364 00:17:02,412 --> 00:17:03,413 It's all a big misunderstanding, 365 00:17:03,457 --> 00:17:04,762 but I'm getting it cleared up. 366 00:17:04,806 --> 00:17:05,937 They're going through everything. 367 00:17:05,981 --> 00:17:07,026 No, I know. Don't worry about it. 368 00:17:07,069 --> 00:17:08,288 I'll handle it. 369 00:17:10,855 --> 00:17:12,335 Really, Gordie? 370 00:17:12,379 --> 00:17:13,815 You're doing the full-court press 371 00:17:13,858 --> 00:17:15,077 on the widow of a decorated veteran? 372 00:17:15,121 --> 00:17:16,687 Hasn't she been through enough? 373 00:17:16,731 --> 00:17:18,776 I already told you Nuzo didn't do this. 374 00:17:18,820 --> 00:17:20,648 The evidence doesn't support that. 375 00:17:20,691 --> 00:17:22,519 The ropes that bound Fletcher's hands and feet 376 00:17:22,563 --> 00:17:24,565 are a match for the dock line Nuzo's company uses. 377 00:17:24,608 --> 00:17:25,827 That's what you got? A dock line? 378 00:17:25,870 --> 00:17:27,089 That rope is probably a match 379 00:17:27,133 --> 00:17:28,351 for half the boats on the island. 380 00:17:28,395 --> 00:17:29,657 We've also got financial records 381 00:17:29,700 --> 00:17:31,441 showing Nuzo gave Fletcher $2,000 382 00:17:31,485 --> 00:17:33,313 as part of a deal to search for a salvage. 383 00:17:35,010 --> 00:17:37,099 According to Nuzo's notes, they were looking for 384 00:17:37,143 --> 00:17:38,883 the Murakami Maru, a Japanese ship... 385 00:17:38,927 --> 00:17:40,798 That went down during World War II, I know. 386 00:17:40,842 --> 00:17:42,148 He was convinced it sank off Oahu. 387 00:17:42,191 --> 00:17:43,932 It was his white whale. 388 00:17:43,975 --> 00:17:45,803 Mm-hmm. I kind of figured. 389 00:17:45,847 --> 00:17:48,284 The salvage on a ship like that would be a huge payday. 390 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 So instead of having 2,000 reasons to want Fletcher dead, 391 00:17:50,678 --> 00:17:52,201 Nuzo might have had several million. 392 00:17:52,245 --> 00:17:53,594 Except Nuzo didn't need the money. 393 00:17:53,637 --> 00:17:55,422 And we know he didn't kill anybody. 394 00:17:55,465 --> 00:17:57,119 You'll have to forgive me if I don't take your word for it, 395 00:17:57,163 --> 00:17:58,903 seeing as that you've already lied to me once today. 396 00:18:00,166 --> 00:18:01,993 HPD dug up a series of four-year-old texts 397 00:18:02,037 --> 00:18:03,995 between you and Nuzo in which he asks you 398 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 to track down Fletcher three days before he was killed. 399 00:18:06,215 --> 00:18:07,608 So let's try this again. 400 00:18:07,651 --> 00:18:09,175 Did you ever meet Bruce Fletcher, 401 00:18:09,218 --> 00:18:11,220 or did Sebastian Nuzo ever mention him to you? 402 00:18:18,140 --> 00:18:20,925 When I checked back later with Nuzo, he just said 403 00:18:20,969 --> 00:18:23,319 everything had been resolved. 404 00:18:23,363 --> 00:18:24,668 That's all I know. 405 00:18:26,105 --> 00:18:29,499 Really. And, look, Gordie, it's not that I don't trust you, 406 00:18:29,543 --> 00:18:32,154 but we both know how this looks. 407 00:18:32,198 --> 00:18:34,765 Nuzo, he was my brother. 408 00:18:34,809 --> 00:18:37,072 I'm gonna do whatever it takes to clear him. 409 00:18:37,116 --> 00:18:39,205 Look, I get it. But you do realize 410 00:18:39,248 --> 00:18:41,032 you've made this look worse for him, right? 411 00:18:41,076 --> 00:18:42,730 When people lie to protect someone, 412 00:18:42,773 --> 00:18:44,340 it's usually because they think that person did it. 413 00:18:44,384 --> 00:18:47,561 No, I've been telling the truth about that from the beginning. 414 00:18:47,604 --> 00:18:48,605 Nuzo didn't do this. 415 00:18:48,649 --> 00:18:50,085 And I hope you're right. 416 00:18:50,129 --> 00:18:51,521 But by concealing evidence, 417 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 you've made him that much more of a suspect. 418 00:18:58,659 --> 00:19:00,095 Ballistics report. 419 00:19:00,139 --> 00:19:01,879 The shell casings found with Fletcher's body 420 00:19:01,923 --> 00:19:04,317 came from nine-millimeter Luger NATO rounds. 421 00:19:04,360 --> 00:19:05,579 Standard ammo... 422 00:19:05,622 --> 00:19:07,711 Of Navy SEALs. Yeah, I know. 423 00:19:07,755 --> 00:19:09,235 You also know anybody can buy those rounds. 424 00:19:09,278 --> 00:19:10,497 It doesn't mean anything. 425 00:19:10,540 --> 00:19:11,759 Maybe it does, maybe it doesn't. 426 00:19:11,802 --> 00:19:13,195 But I'm still dutybound 427 00:19:13,239 --> 00:19:14,805 to follow the truth wherever it leads. 428 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 And if you get in my way again, I'll throw your ass in jail. 429 00:19:16,807 --> 00:19:18,026 Are we clear? 430 00:19:18,069 --> 00:19:19,419 Do what you gotta do. 431 00:19:19,462 --> 00:19:21,508 Go honor your friend's memory, Magnum. 432 00:19:21,551 --> 00:19:23,510 I'll honor the facts. 433 00:19:35,217 --> 00:19:37,088 Uh, you all right? 434 00:19:37,132 --> 00:19:38,568 Hell no. 435 00:19:38,612 --> 00:19:40,266 I worked out for five hours today 436 00:19:40,309 --> 00:19:42,920 trying to connect with one of Fletcher's old gym buddies. 437 00:19:42,964 --> 00:19:44,487 And nothing? 438 00:19:44,531 --> 00:19:45,967 No. 439 00:19:46,010 --> 00:19:49,057 Rick's there now covering the evening crowd. 440 00:19:50,450 --> 00:19:52,234 What's that you got there? 441 00:19:52,278 --> 00:19:53,670 Oh, it's Bruce Fletcher's autopsy. 442 00:19:53,714 --> 00:19:56,499 Unfortunately there is nothing in there 443 00:19:56,543 --> 00:19:57,935 that's gonna help clear Nuzo's name. 444 00:19:57,979 --> 00:20:00,199 So TM finally came clean with Gordie, huh? 445 00:20:00,242 --> 00:20:02,026 Yeah. He didn't really have a choice. 446 00:20:02,070 --> 00:20:05,508 Mm. Yeah, he is pretty spun out about this. 447 00:20:05,552 --> 00:20:08,685 Well, I imagine you and Rick are as well. 448 00:20:08,729 --> 00:20:12,689 Yeah, but Thomas and Nuzo, they were tight 449 00:20:12,733 --> 00:20:14,430 before we all met in the sandbox. 450 00:20:14,474 --> 00:20:16,084 Came up in SEALs together. 451 00:20:16,127 --> 00:20:18,956 Saved each other's lives a dozen times. 452 00:20:19,000 --> 00:20:20,828 If the two of them hadn't met, 453 00:20:20,871 --> 00:20:23,265 none of us would even know each other. 454 00:20:23,309 --> 00:20:24,962 Hmm. 455 00:20:25,006 --> 00:20:27,835 I also suspect Thomas has never really forgiven himself 456 00:20:27,878 --> 00:20:29,663 for failing to save Nuzo's life. 457 00:20:29,706 --> 00:20:31,404 Oh, I know he hasn't. 458 00:20:31,447 --> 00:20:33,014 You can see it in his eyes every time someone 459 00:20:33,057 --> 00:20:34,494 brings up the man's name. 460 00:20:34,537 --> 00:20:37,148 It's just one more reason I wish we could find 461 00:20:37,192 --> 00:20:39,281 something that would help. 462 00:20:39,325 --> 00:20:42,153 It just seems like every detail we uncover 463 00:20:42,197 --> 00:20:43,894 makes it look worse for Nuzo. 464 00:20:43,938 --> 00:20:45,200 Ow, ow, ow, 465 00:20:45,244 --> 00:20:47,594 - ow, ow, ow, ow, ow, ow. - Hi. 466 00:20:47,637 --> 00:20:49,726 Dude, 467 00:20:49,770 --> 00:20:52,120 the gym is open for another three hours. 468 00:20:52,163 --> 00:20:53,469 You throwing in the towel already? 469 00:20:53,513 --> 00:20:54,905 Listen, I did so many curls 470 00:20:54,949 --> 00:20:57,560 I can't even lift a towel right now, okay? 471 00:20:57,604 --> 00:21:00,346 But no pain, no gain, and I hit pay dirt. 472 00:21:00,389 --> 00:21:02,609 Okay, I met one of Fletcher's gym buddies. 473 00:21:02,652 --> 00:21:04,524 He told me right before he disappeared, 474 00:21:04,567 --> 00:21:06,221 Fletcher said all his money troubles 475 00:21:06,265 --> 00:21:07,483 were about to be over. 476 00:21:12,662 --> 00:21:14,577 So if Fletcher was talking about making bank, 477 00:21:14,621 --> 00:21:16,840 he was either counting his chickens, 478 00:21:16,884 --> 00:21:18,581 or he actually found the wreck he was looking for. 479 00:21:18,625 --> 00:21:21,280 Yeah. That might explain why he ghosted Nuzo. 480 00:21:21,323 --> 00:21:24,239 Perhaps Fletcher was planning on cutting Nuzo out of the deal. 481 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 And if Nuzo found out... 482 00:21:26,328 --> 00:21:28,069 No, no, you were right about Nuzo this morning. 483 00:21:28,112 --> 00:21:30,593 He didn't do this, and the facts are gonna prove that. 484 00:21:30,637 --> 00:21:32,769 Uh, speaking of this morning, 485 00:21:32,813 --> 00:21:35,337 I-I'm sorry if I upset you. 486 00:21:35,381 --> 00:21:37,905 No, Higgins, it's fine. 487 00:21:37,948 --> 00:21:41,517 I mean, who knows, maybe... maybe you're right. 488 00:21:41,561 --> 00:21:43,302 Maybe I should have told Katsumoto. 489 00:21:43,345 --> 00:21:46,522 You never listen to anything I say, 490 00:21:46,566 --> 00:21:50,396 but in this instance I can understand you not wanting to. 491 00:21:52,049 --> 00:21:55,749 Nuzo was special to everyone, but particularly you. 492 00:21:55,792 --> 00:22:00,319 Yeah. He was. 493 00:22:01,494 --> 00:22:06,542 Are you sure you don't want to just... talk? 494 00:22:06,586 --> 00:22:09,023 No, I want to look back through everything we have 495 00:22:09,066 --> 00:22:10,503 and just make sure there's not 496 00:22:10,546 --> 00:22:13,157 some angle we're missing. 497 00:22:13,201 --> 00:22:16,900 And then just hit it fresh in the morning. 498 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 Okay. 499 00:22:19,860 --> 00:22:21,078 Well, good night, then. 500 00:22:21,122 --> 00:22:22,558 Good night, Higgins. 501 00:22:42,796 --> 00:22:44,928 What the hell is wrong with you? 502 00:22:44,972 --> 00:22:47,714 You got a living, breathing, flesh-and-blood person 503 00:22:47,757 --> 00:22:50,020 who cares about you to hash this out with. 504 00:22:50,064 --> 00:22:53,023 And instead, you're sitting here with your imaginary friend. 505 00:22:53,067 --> 00:22:54,808 I thought you were my subconscious. 506 00:22:54,851 --> 00:22:57,158 Where do you think imaginary friends come from, smartass? 507 00:22:58,986 --> 00:23:01,162 Look, we both know you're a mess inside. 508 00:23:01,205 --> 00:23:04,557 All I'm saying is maybe a little heart-to-heart with Higgy 509 00:23:04,600 --> 00:23:05,819 will set you straight. 510 00:23:05,862 --> 00:23:07,647 There's nothing to talk about. 511 00:23:07,690 --> 00:23:09,039 You didn't do this. 512 00:23:09,083 --> 00:23:10,867 And tomorrow I'm gonna find out who did. 513 00:23:10,911 --> 00:23:12,695 Come on, Thomas. 514 00:23:12,739 --> 00:23:15,437 If it wasn't me, if this was any other case, 515 00:23:15,481 --> 00:23:16,960 who would you think killed that guy? 516 00:23:17,004 --> 00:23:19,398 - But it's not any other case. - Sure it is. 517 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 A man's dead. 518 00:23:21,269 --> 00:23:22,705 And like Katsumoto, 519 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 you should be following the facts. 520 00:23:24,141 --> 00:23:26,317 - I am. - The hell you are. 521 00:23:26,361 --> 00:23:28,668 You don't want to admit how this all looks because 522 00:23:28,711 --> 00:23:30,104 you only want to remember the good things. 523 00:23:30,147 --> 00:23:31,845 No, I remember everything about you. 524 00:23:31,888 --> 00:23:34,021 No. No. 525 00:23:34,064 --> 00:23:36,980 You can't deal with the fact that I was just a man, 526 00:23:37,024 --> 00:23:39,374 messy and complicated, like anybody else. 527 00:23:40,506 --> 00:23:43,639 That I had a temper. 528 00:23:43,683 --> 00:23:45,511 And that I absolutely could have. 529 00:23:45,554 --> 00:23:48,209 No, I knew you better than anybody. 530 00:23:48,252 --> 00:23:49,950 And you know what, I still couldn't protect you 531 00:23:49,993 --> 00:23:52,343 when you died, but I'm damn sure gonna protect your memory. 532 00:23:52,387 --> 00:23:56,043 Right. Of course. I forgot. 533 00:23:56,086 --> 00:23:58,915 - My death is about you. - Come on! 534 00:23:58,959 --> 00:24:00,874 Look, spin your wheels all you want, brother. 535 00:24:00,917 --> 00:24:03,398 At the end of the day, I am still dead! 536 00:24:03,442 --> 00:24:05,574 But you shouldn't be. All right? 537 00:24:05,618 --> 00:24:07,489 You shouldn't be. 538 00:24:07,533 --> 00:24:09,230 You should still be here. 539 00:24:09,273 --> 00:24:10,449 And if you were, this whole thing 540 00:24:10,492 --> 00:24:11,493 would have been cleared up by now. 541 00:24:11,537 --> 00:24:12,799 But you're not. You're gone. 542 00:24:12,842 --> 00:24:14,670 All right, you're dead. 543 00:24:14,714 --> 00:24:17,630 And I'm still here alone. 544 00:24:17,673 --> 00:24:19,893 And I gotta find some way to fix this. 545 00:24:44,091 --> 00:24:45,875 Okay, so this is the friend's place 546 00:24:45,919 --> 00:24:47,442 Fletcher was staying. 547 00:24:48,574 --> 00:24:50,314 Kumu looked into him yesterday. 548 00:24:50,358 --> 00:24:53,927 Oscar Woods, 36, divorced, no kids. 549 00:24:53,970 --> 00:24:56,103 If Fletcher was talking about coming into money, 550 00:24:56,146 --> 00:24:57,713 maybe he gave Oscar more details. 551 00:24:57,757 --> 00:24:59,236 Yeah. 552 00:25:02,936 --> 00:25:04,154 You're not coming? 553 00:25:04,198 --> 00:25:06,940 Uh, no. 554 00:25:06,983 --> 00:25:08,637 About four years ago, Oscar caught me 555 00:25:08,681 --> 00:25:10,073 snooping around his property 556 00:25:10,117 --> 00:25:11,597 and kind of ran me off with a shotgun. 557 00:25:11,640 --> 00:25:13,860 So I've got a hunch he's gonna remember me. 558 00:25:13,903 --> 00:25:16,776 Right. Well, best keep the engine running then 559 00:25:16,819 --> 00:25:18,691 in case I get the same response. 560 00:25:29,179 --> 00:25:30,703 Hi there. 561 00:25:32,618 --> 00:25:34,445 Whatever you're selling, I'll pass. 562 00:25:34,489 --> 00:25:35,882 I'm late for work. 563 00:25:35,925 --> 00:25:38,449 Well, I'm actually a private investigator 564 00:25:38,493 --> 00:25:40,756 working on behalf of Bruce Fletcher's family. 565 00:25:40,800 --> 00:25:44,804 I assume you heard his body was found. 566 00:25:44,847 --> 00:25:48,851 Yeah. Police came by here yesterday. 567 00:25:48,895 --> 00:25:52,289 Told them everything I know, which wasn't much. 568 00:25:52,333 --> 00:25:54,465 Bruce and I weren't close. 569 00:25:54,509 --> 00:25:57,468 I just let him crash here when he needed a place to stay. 570 00:25:57,512 --> 00:25:59,558 Right. Did he mention 571 00:25:59,601 --> 00:26:01,342 anything about coming into some money 572 00:26:01,385 --> 00:26:03,300 before he disappeared? 573 00:26:03,344 --> 00:26:05,433 Not that I remember. 574 00:26:05,476 --> 00:26:06,869 Well, did you happen to hang on to 575 00:26:06,913 --> 00:26:08,262 any of his possessions? 576 00:26:08,305 --> 00:26:10,786 Nope. Sorry. 577 00:26:10,830 --> 00:26:13,484 Nothing at all? You're absolutely certain? 578 00:26:13,528 --> 00:26:16,749 Look, I dropped it all at the Goodwill on Puuloa 579 00:26:16,792 --> 00:26:18,664 about six months after he went MIA. 580 00:26:20,056 --> 00:26:21,710 - I gotta go. - All right. 581 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 Well, thanks. 582 00:26:38,248 --> 00:26:40,468 FYI, this is exactly what I was doing four years ago 583 00:26:40,511 --> 00:26:42,470 when he ran me off with a shotgun. 584 00:26:42,513 --> 00:26:43,950 Well, then, you'll be glad to know that 585 00:26:43,993 --> 00:26:46,039 Kumu's research revealed that Oscar works 586 00:26:46,082 --> 00:26:47,649 12-hour shifts at Port of Honolulu, 587 00:26:47,693 --> 00:26:48,955 so he'll be gone for ages. 588 00:26:48,998 --> 00:26:51,087 Why do you think Fletcher's stuff is here? 589 00:26:51,131 --> 00:26:52,785 Well, I just checked the local business records, 590 00:26:52,828 --> 00:26:55,526 and there was no Goodwill on Puuloa four years ago. 591 00:26:55,570 --> 00:26:57,224 So he was lying about Fletcher's stuff. 592 00:26:57,267 --> 00:26:58,791 And when I first mentioned Fletcher, 593 00:26:58,834 --> 00:27:01,010 he started staring at this shed. 594 00:27:24,207 --> 00:27:26,035 Hey. 595 00:27:26,079 --> 00:27:27,820 Could this be Fletcher's? 596 00:27:29,909 --> 00:27:32,520 Most experienced divers keep their dog tags 597 00:27:32,563 --> 00:27:33,782 on their BC. 598 00:27:35,610 --> 00:27:37,394 It's Fletcher's. 599 00:27:40,441 --> 00:27:42,269 Let's see if something in all this can tell us 600 00:27:42,312 --> 00:27:44,488 who else knew he was gonna come into some money. 601 00:27:44,532 --> 00:27:46,577 Or who might have killed him to get it. 602 00:27:50,843 --> 00:27:52,975 - Hang on. - What? 603 00:27:53,019 --> 00:27:55,412 Well, you're supposed to store these tanks pressurized. 604 00:27:55,456 --> 00:27:56,544 It keeps the moisture out. 605 00:27:56,587 --> 00:27:57,545 They can hold it for years. 606 00:27:57,588 --> 00:27:58,764 But this one's empty, 607 00:27:58,807 --> 00:27:59,852 and the top's not even 608 00:27:59,895 --> 00:28:01,114 screwed in properly, it's... 609 00:28:03,072 --> 00:28:04,204 Wait. 610 00:28:14,954 --> 00:28:16,259 It's a nautical chart. 611 00:28:16,303 --> 00:28:18,784 These dates correspond to the weeks 612 00:28:18,827 --> 00:28:20,263 before Fletcher was murdered. 613 00:28:20,307 --> 00:28:21,700 He was doing a grid search. 614 00:28:21,743 --> 00:28:23,614 Checking off a square with each dive. 615 00:28:23,658 --> 00:28:25,268 He was definitely searching for something. 616 00:28:27,096 --> 00:28:29,229 Look, this last date, 617 00:28:29,272 --> 00:28:32,406 that's five days before he disappeared. 618 00:28:32,449 --> 00:28:34,800 Whatever he was looking for, maybe he found it. 619 00:28:34,843 --> 00:28:37,890 Hold on. This is for the windward side of the island. 620 00:28:37,933 --> 00:28:39,021 So? 621 00:28:39,065 --> 00:28:40,283 So Nuzo and everybody searching 622 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 for the Murakami Maru 623 00:28:41,894 --> 00:28:43,678 thought that the boat sank on the leeward side. 624 00:28:43,722 --> 00:28:45,898 If he wasn't looking for Sebastian's white whale, 625 00:28:45,941 --> 00:28:47,203 what was he looking for? 626 00:28:48,770 --> 00:28:50,903 There's only one way to find out. 627 00:29:01,000 --> 00:29:03,872 Okay, we're approaching the location on Fletcher's map. 628 00:29:04,873 --> 00:29:08,834 Okay... here we are. 629 00:29:12,751 --> 00:29:14,883 So what do you think is down there? 630 00:29:14,927 --> 00:29:18,408 Well, either Fletcher got a lead that the Murakami Maru sank 631 00:29:18,452 --> 00:29:20,280 in a different location, 632 00:29:20,323 --> 00:29:22,064 or they were looking for another boat. 633 00:29:22,108 --> 00:29:24,588 Plenty of valuable ships have gone down in these waters. 634 00:29:24,632 --> 00:29:25,764 Yeah, certainly have. 635 00:29:30,203 --> 00:29:32,466 Time to find out what's down there. 636 00:30:42,275 --> 00:30:44,712 Photograph everything and get it all back to the lab. 637 00:30:50,718 --> 00:30:52,938 The serial numbers and other IDs have definitely rusted off, 638 00:30:52,981 --> 00:30:54,113 so the container's origin and owner 639 00:30:54,156 --> 00:30:55,375 will be difficult to trace. 640 00:30:55,418 --> 00:30:57,507 What about the human remains? 641 00:30:57,551 --> 00:30:59,292 Not sure we'll have any luck with that either. 642 00:30:59,335 --> 00:31:01,685 The fact that there are children and adults in there 643 00:31:01,729 --> 00:31:03,383 suggests that this was illegal immigration. 644 00:31:03,426 --> 00:31:06,038 Probably refugees from China, North Korea, Myanmar. 645 00:31:06,081 --> 00:31:07,822 - Any number of any countries. - HIGGINS:Yeah. 646 00:31:07,866 --> 00:31:09,693 Not the kind of places that tend to cooperate 647 00:31:09,737 --> 00:31:11,260 with U.S. law enforcement. 648 00:31:11,304 --> 00:31:13,219 Or admit that some of their citizens are desperate to leave. 649 00:31:13,262 --> 00:31:15,090 One thing's clear. If Fletcher knew about 650 00:31:15,134 --> 00:31:16,570 the human trafficking, 651 00:31:16,613 --> 00:31:18,441 it's probably what got him killed, right? 652 00:31:18,485 --> 00:31:20,443 So Nuzo should be off the hook. 653 00:31:20,487 --> 00:31:23,055 Well, it definitely helps his case. 654 00:31:23,098 --> 00:31:24,883 But right now I have more questions than answers. 655 00:31:24,926 --> 00:31:27,233 Well, I would pose those questions to Oscar Woods. 656 00:31:27,276 --> 00:31:28,974 The guy Fletcher was staying with before he died. 657 00:31:29,017 --> 00:31:31,498 Yeah. He works with containers just like this every day 658 00:31:31,541 --> 00:31:32,760 at Port of Honolulu. 659 00:31:35,110 --> 00:31:37,373 And since Nuzo's no longer my prime suspect, 660 00:31:37,417 --> 00:31:39,767 can I work my case without tripping over you every time 661 00:31:39,810 --> 00:31:40,986 I turn around? 662 00:31:41,029 --> 00:31:42,683 Yeah. I'll stay out of your way. 663 00:31:42,726 --> 00:31:44,598 Why don't I grab my tablet 664 00:31:44,641 --> 00:31:46,295 and give you everything that we've got on Oscar Woods. 665 00:31:46,339 --> 00:31:47,906 Yeah. 666 00:31:52,562 --> 00:31:55,043 See? I told you I didn't do this. 667 00:31:55,087 --> 00:31:58,090 Yeah. Case closed. 668 00:31:58,133 --> 00:32:00,744 Someone turned this container into a crypt. 669 00:32:00,788 --> 00:32:03,617 Innocent people died. Kids! 670 00:32:05,401 --> 00:32:07,403 And you're just gonna walk away? 671 00:32:07,447 --> 00:32:09,318 Well, you're in my head. 672 00:32:10,580 --> 00:32:11,799 You tell me. 673 00:32:14,758 --> 00:32:17,936 63 million square miles of ocean, 674 00:32:17,979 --> 00:32:20,416 and your pal Fletcher just happened to 675 00:32:20,460 --> 00:32:21,809 dive down and find this. 676 00:32:23,376 --> 00:32:25,856 You want to tell me how he knew where to look? 677 00:32:25,900 --> 00:32:29,338 Thousands of containers fall off ships every year. 678 00:32:29,382 --> 00:32:32,211 I don't know, maybe he just stumbled across it. 679 00:32:32,254 --> 00:32:33,995 I checked the harbor's records. 680 00:32:34,039 --> 00:32:35,954 No containers were reported missing in that area 681 00:32:35,997 --> 00:32:37,956 for more than a year before Fletcher's last dive. 682 00:32:37,999 --> 00:32:40,523 But there was a surprise Coast Guard inspection 683 00:32:40,567 --> 00:32:42,221 of a container ship headed into port 684 00:32:42,264 --> 00:32:44,832 just three weeks before his death. 685 00:32:44,875 --> 00:32:46,921 The very next day, Fletcher borrowed the money 686 00:32:46,965 --> 00:32:48,967 and equipment he'd need to conduct a search. 687 00:32:49,010 --> 00:32:51,360 Look, I don't know anything about that. 688 00:32:51,404 --> 00:32:52,448 Is that why you lied about having 689 00:32:52,492 --> 00:32:53,493 his diving gear in your shed? 690 00:32:56,104 --> 00:32:57,540 You know what I think? 691 00:32:57,584 --> 00:32:58,802 I think you knew about a smuggling operation 692 00:32:58,846 --> 00:33:00,195 at the harbor. 693 00:33:00,239 --> 00:33:01,980 You didn't know what they were bringing in, 694 00:33:02,023 --> 00:33:03,590 but when you heard that they had to ditch a container 695 00:33:03,633 --> 00:33:05,374 because of that inspection, you thought 696 00:33:05,418 --> 00:33:07,289 whatever was down there had to be pretty valuable, right? 697 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 I think you told Fletcher, and then he dove down 698 00:33:12,164 --> 00:33:14,079 to get whatever was inside so the two of you could sell it. 699 00:33:14,122 --> 00:33:15,558 But when he got down there, 700 00:33:15,602 --> 00:33:18,257 he didn't find drugs or guns or jewels. 701 00:33:19,388 --> 00:33:20,737 He found bodies. 702 00:33:23,262 --> 00:33:25,220 So what happened next? 703 00:33:27,353 --> 00:33:28,702 What did you and Fletcher do 704 00:33:28,745 --> 00:33:30,356 after he saw what was in the container? 705 00:33:35,839 --> 00:33:37,406 I want a lawyer. 706 00:33:43,934 --> 00:33:46,067 We know Fletcher was broke, 707 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 and he had information that could bring down 708 00:33:48,156 --> 00:33:49,766 - a human trafficking ring. - Right. 709 00:33:49,810 --> 00:33:51,594 So you think he found the traffickers 710 00:33:51,638 --> 00:33:53,422 and demanded a payoff to keep quiet. 711 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 Yeah, and got a bullet for it instead. 712 00:33:55,685 --> 00:33:56,904 That's a good theory, 713 00:33:56,947 --> 00:33:58,427 but we have no way of confirming it. 714 00:33:58,471 --> 00:34:01,517 And you did just tell Katsumoto that we'd be 715 00:34:01,561 --> 00:34:03,345 staying out of things from now on, did you not? 716 00:34:03,389 --> 00:34:05,130 Yeah, but I didn't say I wouldn't think about it. 717 00:34:05,173 --> 00:34:07,045 We're just talking. 718 00:34:07,088 --> 00:34:09,438 The traffickers, they've got to be working at the harbor, right? 719 00:34:09,482 --> 00:34:13,399 Yeah, but Port of Honolulu employs what, 6,000 workers? 720 00:34:13,442 --> 00:34:16,184 And HPD is already obtaining the necessary warrants 721 00:34:16,228 --> 00:34:18,621 to scrutinize each one of them, so... 722 00:34:18,665 --> 00:34:20,493 Yeah, but by the time they do, the traffickers are gonna be 723 00:34:20,536 --> 00:34:22,277 halfway to Vietnam by then. 724 00:34:22,321 --> 00:34:23,844 Are you saying you have a quicker way to identify them? 725 00:34:27,543 --> 00:34:29,719 Actually, I think I do. 726 00:34:29,763 --> 00:34:32,113 I was tailing Fletcher right before he was killed, right? 727 00:34:32,157 --> 00:34:34,724 So if he met with the traffickers to demand payment, 728 00:34:34,768 --> 00:34:37,162 - I might have a picture of it. - Right. 729 00:34:37,205 --> 00:34:38,554 Can you run facial recognition 730 00:34:38,598 --> 00:34:39,947 on all the people around Fletcher? 731 00:34:39,990 --> 00:34:41,644 Particularly the people at the bar. 732 00:34:41,688 --> 00:34:44,517 Like TC said, that is a weird post-workout routine. 733 00:34:44,560 --> 00:34:49,435 Yeah. Maybe he wasn't just there to socialize. 734 00:34:49,478 --> 00:34:52,264 All right, I'm running the faces against the DMV database. 735 00:34:52,307 --> 00:34:54,918 I can look deeper into them once I get back some names. 736 00:34:56,268 --> 00:34:59,662 Okay, the bartender is Morris Clark, 58. 737 00:34:59,706 --> 00:35:03,144 Some unpaid parking tickets and a DUI. 738 00:35:03,188 --> 00:35:06,539 The man on Fletcher's right is Chris Bowen, 46. 739 00:35:06,582 --> 00:35:10,020 Arrested for assault in '97. Clean since. 740 00:35:10,064 --> 00:35:12,675 He works as a container operations supervisor 741 00:35:12,719 --> 00:35:14,112 at Port of Honolulu. 742 00:35:14,155 --> 00:35:16,897 - I'll ping Bowen's mobile. - I'll call Katsumoto. 743 00:35:23,382 --> 00:35:24,905 Looks like he's headed for the marina in Kaneohe. 744 00:35:24,948 --> 00:35:27,560 Where he owns a 48-foot catamaran. 745 00:35:27,603 --> 00:35:28,952 So maybe he knows the police are closing in, 746 00:35:28,996 --> 00:35:30,171 and you were right about him 747 00:35:30,215 --> 00:35:31,825 getting the first boat out of here. 748 00:35:31,868 --> 00:35:34,044 Hey, Gordie, I know I said I would leave this alone, 749 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 but I think we just ID'd one of the traffickers. 750 00:35:35,959 --> 00:35:38,223 His name is Chris Bowen, he works at the harbor. 751 00:35:38,266 --> 00:35:40,790 He's at Kaneohe Marina right now, and in case 752 00:35:40,834 --> 00:35:42,140 you don't get this, we're headed there. 753 00:36:01,550 --> 00:36:03,422 Going somewhere? 754 00:36:03,465 --> 00:36:06,207 I don't know who you are, but you need to get off my boat. 755 00:36:06,251 --> 00:36:08,601 Why? I mean, it looks like you got plenty of supplies. 756 00:36:08,644 --> 00:36:10,951 It's enough to get to Vietnam, Cambodia... 757 00:36:10,994 --> 00:36:14,215 Indonesia-- basically anywhere without extradition to the U.S. 758 00:36:14,259 --> 00:36:16,609 Not quite enough for Indonesia. 759 00:36:16,652 --> 00:36:18,654 See, I'm not traveling alone. 760 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 Well, I'm sorry, 761 00:36:21,483 --> 00:36:22,919 Chris, but... 762 00:36:22,963 --> 00:36:24,617 we can't let you go. 763 00:36:24,660 --> 00:36:26,009 Not until you answer 764 00:36:26,053 --> 00:36:27,924 for Fletcher and all the other people you killed. 765 00:36:27,968 --> 00:36:30,405 You don't know what you're talking about. 766 00:36:33,626 --> 00:36:35,758 Well, considering that the four of you 767 00:36:35,802 --> 00:36:37,020 are about to flee the country 768 00:36:37,064 --> 00:36:39,153 rather than face the consequences 769 00:36:39,197 --> 00:36:41,416 of human trafficking for years, then I think we know enough. 770 00:36:41,460 --> 00:36:43,113 We were saving people, all right? 771 00:36:43,157 --> 00:36:44,985 Got hundreds of people out of terrible places 772 00:36:45,028 --> 00:36:46,291 and brought them here for a better life. 773 00:36:46,334 --> 00:36:47,944 Right, and you charged them through the nose, 774 00:36:47,988 --> 00:36:50,077 and bought yourself this nice boat, didn't you? 775 00:36:50,120 --> 00:36:51,861 And sent 17 of them to their deaths 776 00:36:51,905 --> 00:36:53,602 just to save your own skin. 777 00:36:53,646 --> 00:36:55,996 Yeah, you're a real saint. 778 00:36:56,039 --> 00:36:57,911 You shut your mouth. 779 00:37:38,038 --> 00:37:40,170 Let's go, move. 780 00:37:40,214 --> 00:37:42,303 Oscar Woods's lawyer convinced him 781 00:37:42,347 --> 00:37:44,000 to cut a deal in exchange for testimony 782 00:37:44,044 --> 00:37:45,828 against Bowen and his accomplices. 783 00:37:45,872 --> 00:37:48,701 And we're working to ID their co-conspirators 784 00:37:48,744 --> 00:37:51,486 on the container ships and at overseas ports. 785 00:37:51,530 --> 00:37:54,010 So you're trying to take down the whole trafficking ring. 786 00:37:54,054 --> 00:37:57,057 Well, with INTERPOL's help, I think we just might. 787 00:37:57,100 --> 00:37:59,102 And of course, 788 00:37:59,146 --> 00:38:01,757 Sebastian Nuzo's been officially cleared of any suspicion. 789 00:38:01,801 --> 00:38:03,324 His good name is safe. 790 00:38:03,368 --> 00:38:05,065 And so are his family's benefits. 791 00:38:05,108 --> 00:38:07,197 Thanks for your help, Gordie. 792 00:38:08,764 --> 00:38:10,331 I know I don't make it easy. 793 00:38:10,375 --> 00:38:12,464 You never do. 794 00:38:17,382 --> 00:38:19,514 ♪ On the island 795 00:38:19,558 --> 00:38:22,256 ♪ We do it island style 796 00:38:24,911 --> 00:38:27,348 ♪ From the mountain to the ocean, from the windward ♪ 797 00:38:27,392 --> 00:38:30,482 ♪ To the leeward side 798 00:38:30,525 --> 00:38:34,355 ♪ On the island 799 00:38:34,399 --> 00:38:36,488 ♪ We do it island style 800 00:38:38,403 --> 00:38:41,623 ♪ From the mountain to the ocean, from the windward ♪ 801 00:38:41,667 --> 00:38:44,104 ♪ To the leeward side 802 00:38:44,147 --> 00:38:46,976 To Nuzo. 803 00:38:47,020 --> 00:38:49,283 ♪ Mama's in the kitchen, cooking dinner... ♪ 804 00:38:49,327 --> 00:38:50,806 I wish you were here, buddy. 805 00:38:50,850 --> 00:38:52,547 Got room for one more? 806 00:38:52,591 --> 00:38:54,244 Lara. 807 00:38:54,288 --> 00:38:56,116 So glad you came. 808 00:38:56,159 --> 00:38:59,206 - Thanks, me, too. - Hey. 809 00:38:59,249 --> 00:39:02,122 You know, for a long time, 810 00:39:02,165 --> 00:39:04,342 seeing you all... 811 00:39:04,385 --> 00:39:06,561 just hurt. 812 00:39:06,605 --> 00:39:09,608 Brought back too many memories of Sebastian. 813 00:39:09,651 --> 00:39:12,219 But when I saw you yesterday, 814 00:39:12,262 --> 00:39:14,700 it was like getting a little piece of him back. 815 00:39:14,743 --> 00:39:17,833 ♪ On the island... 816 00:39:17,877 --> 00:39:19,966 Well, let's-let's get you a chair. 817 00:39:20,009 --> 00:39:21,184 And a drink. 818 00:39:21,228 --> 00:39:22,447 - Yes. - Right? 819 00:39:23,622 --> 00:39:25,188 ♪ From the windward 820 00:39:25,232 --> 00:39:27,016 ♪ To the leeward side... 821 00:39:27,060 --> 00:39:29,279 Uh, well, so... 822 00:39:29,323 --> 00:39:30,977 I guess Bob would be proud. 823 00:39:31,020 --> 00:39:32,718 Yes, he would, uh... 824 00:39:32,761 --> 00:39:34,676 I'm gonna grab us a drink. I'll be right back. 825 00:39:34,720 --> 00:39:37,200 ♪ Grandma gotta work hard 826 00:39:37,244 --> 00:39:39,289 ♪ You know my grandma, she like the pork real sour... ♪ 827 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 Hey, Curtis, uh, one more round. 828 00:39:41,466 --> 00:39:42,989 Sure thing. Just got to run some drinks, 829 00:39:43,032 --> 00:39:45,339 - and I'll be right back. - All right, thanks. 830 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 ♪ We do it island style 831 00:39:50,562 --> 00:39:53,216 ♪ From the mountain to the ocean, from the windward ♪ 832 00:39:53,260 --> 00:39:56,394 ♪ To the leeward side. 833 00:40:02,835 --> 00:40:04,532 Hey? 834 00:40:04,576 --> 00:40:06,534 You remember when we were on leave near Ramstein 835 00:40:06,578 --> 00:40:09,058 and you were dead set on finding 836 00:40:09,102 --> 00:40:11,365 the oldest bar in Luxembourg? 837 00:40:11,409 --> 00:40:12,932 Yeah... 838 00:40:12,975 --> 00:40:14,455 Oh, God, here we go. 839 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 We were walking all over the city passing 840 00:40:16,457 --> 00:40:18,285 all these perfectly good bars on the way. 841 00:40:18,328 --> 00:40:21,027 And then when we find Magnum's special place... 842 00:40:21,070 --> 00:40:22,768 It had burned to the ground two months before. 843 00:40:22,811 --> 00:40:24,117 Oh, man, we sat on the curb, 844 00:40:24,160 --> 00:40:25,466 drinking straight from a bottle 845 00:40:25,510 --> 00:40:27,990 of, uh, what was that stuff? 846 00:40:28,034 --> 00:40:30,732 Cassero-- black currant liqueur. 847 00:40:30,776 --> 00:40:32,604 Tasted like rancid grape juice. 848 00:40:32,647 --> 00:40:34,867 Weirdest hangover I've ever had. 849 00:40:34,910 --> 00:40:37,435 Oh, man. 850 00:40:37,478 --> 00:40:39,349 Yeah. 851 00:40:39,393 --> 00:40:42,091 What are you still doing here? 852 00:40:42,135 --> 00:40:45,617 Brother... I'm always here. 853 00:40:45,660 --> 00:40:48,358 That's why this was so hard. 854 00:40:48,402 --> 00:40:50,709 You know, they say we die twice. 855 00:40:50,752 --> 00:40:53,799 Once when the breath leaves us... 856 00:40:53,842 --> 00:40:56,845 and again once the last person we know says our name. 857 00:40:56,889 --> 00:40:59,544 But when they were saying my name in connection with this? 858 00:40:59,587 --> 00:41:01,850 It threatened your memories of me. 859 00:41:01,894 --> 00:41:04,505 It made you afraid you didn't know who I really was. 860 00:41:04,549 --> 00:41:06,507 No, no, I knew you. 861 00:41:08,030 --> 00:41:10,685 And I'll never forget you. 862 00:41:10,729 --> 00:41:13,166 It's not your fault. 863 00:41:13,209 --> 00:41:14,994 What happened to me. 864 00:41:15,037 --> 00:41:16,735 Me dying. 865 00:41:16,778 --> 00:41:18,519 There was nothing 866 00:41:18,563 --> 00:41:20,173 you could have done that day. 867 00:41:20,216 --> 00:41:21,609 Yeah, I know. 868 00:41:21,653 --> 00:41:23,655 No, you know here. 869 00:41:23,698 --> 00:41:25,004 Not here. 870 00:41:25,047 --> 00:41:26,701 Not yet. 871 00:41:28,007 --> 00:41:30,139 It's not that I couldn't save your life. 872 00:41:31,706 --> 00:41:34,274 It's that I still have mine. 873 00:41:34,317 --> 00:41:36,668 You know, all these... 874 00:41:36,711 --> 00:41:39,409 moments that I get... 875 00:41:39,453 --> 00:41:41,586 that you don't. 876 00:41:48,244 --> 00:41:50,551 It's not fair. 877 00:41:50,595 --> 00:41:52,901 Life's not fair. 878 00:41:54,860 --> 00:41:56,339 Neither is death. 879 00:41:58,124 --> 00:42:00,387 So... 880 00:42:00,430 --> 00:42:02,563 survivor's guilt? 881 00:42:02,607 --> 00:42:05,000 Is that why you're not living? 882 00:42:06,001 --> 00:42:07,394 What do you mean? 883 00:42:07,437 --> 00:42:09,396 You know what I mean. 884 00:42:09,439 --> 00:42:11,964 Since I died, everybody else has been living. 885 00:42:12,007 --> 00:42:14,706 Rick's got a baby on the way. TC's fostering a kid. 886 00:42:14,749 --> 00:42:16,403 And as far as Higgins goes, 887 00:42:16,446 --> 00:42:18,710 well, let's just say the ice has thawed. 888 00:42:18,753 --> 00:42:21,408 Yeah, it has. 889 00:42:23,192 --> 00:42:25,412 A lot has changed. 890 00:42:25,455 --> 00:42:28,589 But you're still the same. 891 00:42:28,633 --> 00:42:30,765 And here you are, 892 00:42:30,809 --> 00:42:32,593 with a chance to be happier 893 00:42:32,637 --> 00:42:35,596 than you've ever been, and you won't take it. 894 00:42:35,640 --> 00:42:37,990 Every day is a gift, Magnum. 895 00:42:39,382 --> 00:42:41,907 Don't let it slip through your fingers. 896 00:42:43,996 --> 00:42:45,998 All you have to do 897 00:42:46,041 --> 00:42:48,000 is go over there... 898 00:42:48,043 --> 00:42:49,567 and tell her how you feel. 62334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.