Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,405 --> 00:00:37,411
PERSECUCI?N EXTREMA 5
2
00:02:08,794 --> 00:02:09,795
LEGI?N PERDIDA
3
00:02:49,585 --> 00:02:50,836
Tranquil?zate, amigo.
4
00:02:51,086 --> 00:02:52,880
Pronto terminar? todo.
5
00:03:13,901 --> 00:03:15,277
No es él.
6
00:03:19,323 --> 00:03:23,952
Te debo 150 d?lares.
As? que hablo de $150 m?s.
7
00:03:23,994 --> 00:03:26,872
?Cu?nto m?s me das por eso?
8
00:03:39,009 --> 00:03:41,470
LEGI?N PERDIDA
9
00:03:53,857 --> 00:03:55,109
Chicos.
10
00:03:55,150 --> 00:03:56,193
?C?mo est?s, Deacon?
11
00:03:57,277 --> 00:03:58,320
?C?mo est?s?
12
00:03:58,362 --> 00:03:59,446
S?.
13
00:04:05,160 --> 00:04:06,912
?Ad?nde vas, cari?o?
14
00:04:09,415 --> 00:04:10,499
Hola.
15
00:04:13,502 --> 00:04:15,421
- ?Hola!
- ?Hola!
16
00:04:15,504 --> 00:04:16,714
Aqu? est?.
17
00:04:17,006 --> 00:04:19,258
- Esta noche, no.
- Vamos.
18
00:04:19,341 --> 00:04:22,970
Alonzo. ?C?mo est?s?
19
00:04:23,012 --> 00:04:25,097
- Hola, candidata.
- ?C?mo est?s, Boo?
20
00:04:25,180 --> 00:04:27,558
- ?D?nde est? Rodrigo?
- Viene en camino.
21
00:04:29,560 --> 00:04:30,644
?No est?s con él?
22
00:04:30,978 --> 00:04:33,689
El vicepresidente tiene asuntos en el bar.
23
00:04:36,150 --> 00:04:37,443
Vamos, nena.
24
00:04:40,654 --> 00:04:43,407
- ?No es as?, hermanito?
- Claro que s?.
25
00:04:45,159 --> 00:04:46,201
Por la Legi?n.
26
00:04:46,285 --> 00:04:47,661
?S?!
27
00:05:09,600 --> 00:05:12,353
Es él. Vamos.
28
00:05:34,291 --> 00:05:35,959
?Rodrigo!
29
00:05:42,758 --> 00:05:44,718
Vamos. ?Vamos!
30
00:05:44,760 --> 00:05:47,638
- ?Mierda!
- ?Vamos!
31
00:05:47,721 --> 00:05:49,306
- ?Qué fue eso?
- Vamos.
32
00:06:03,946 --> 00:06:05,614
?Vamos tras ellos!
33
00:06:05,656 --> 00:06:07,116
?Traigan las armas!
34
00:06:08,784 --> 00:06:10,327
?Reagr?pense!
35
00:06:23,716 --> 00:06:24,967
Vengaremos esto.
36
00:06:25,843 --> 00:06:28,220
Te lo prometo.
37
00:06:53,412 --> 00:06:55,414
- ?Qué tenemos?
- Mujer de unos 30 a?os.
38
00:06:55,497 --> 00:06:56,832
La gr?a sub?a ladrillos al techo,
39
00:06:56,915 --> 00:06:59,460
un idiota la sobrecarg?
y una de las cadenas se rompi?.
40
00:06:59,501 --> 00:07:00,961
La mitad cay? sobre el auto.
41
00:07:01,003 --> 00:07:02,254
Est? consciente pero atrapada.
42
00:07:02,338 --> 00:07:04,798
- ?El es el idiota?
- S?.
43
00:07:04,840 --> 00:07:07,676
Si se corta otra de las cadenas,
toda la carga caer?.
44
00:07:08,010 --> 00:07:09,845
Es demasiado peligroso acercarse ahora.
45
00:07:09,887 --> 00:07:12,348
Cuando los bomberos lo aseguren
podremos sacarla.
46
00:07:12,389 --> 00:07:14,683
- ?D?nde est?n?
- En camino, a tres minutos.
47
00:07:15,726 --> 00:07:17,770
Hola, cari?o. Somos los de la ambulancia.
48
00:07:17,978 --> 00:07:20,147
Soy Zoe, este es Jake. ?C?mo te llamas?
49
00:07:20,356 --> 00:07:22,066
- Ana.
- Quédate con nosotros.
50
00:07:22,149 --> 00:07:24,526
Vamos a sacarte de all?
en cuanto sea posible.
51
00:07:24,610 --> 00:07:27,529
Tengo las piernas atrapadas,
no puedo salir ni moverme.
52
00:07:28,030 --> 00:07:29,150
Tenemos que sacarla de all?.
53
00:07:29,239 --> 00:07:32,034
Nadie se acerca
hasta que no lleguen los bomberos.
54
00:07:35,287 --> 00:07:38,374
- ?Tienes un gato en el auto?
- Ni lo pienses, Jake.
55
00:07:38,415 --> 00:07:40,042
Dame tu gato. Vamos, r?pido.
56
00:07:40,084 --> 00:07:41,669
Vamos.
57
00:07:41,710 --> 00:07:43,462
Los ladrillos caer?n en cualquier momento.
58
00:07:43,587 --> 00:07:44,689
Estén listos cuando la saque.
59
00:07:44,713 --> 00:07:46,632
Al liberar sus piernas
le bajar? la presi?n.
60
00:07:46,799 --> 00:07:49,176
?Jake!
61
00:07:50,719 --> 00:07:52,012
Al Capit?n no va a gustarle.
62
00:07:52,388 --> 00:07:53,681
Mierda.
63
00:07:59,103 --> 00:08:02,856
Ana, ?c?mo est?s?
?Qué dices si te sacamos de aqu??
64
00:08:04,149 --> 00:08:07,569
Voy a poner este gato debajo
de la columna de direcci?n.
65
00:08:07,903 --> 00:08:10,614
Te quitar? presi?n sobre las piernas.
66
00:08:17,204 --> 00:08:18,580
- Ana.
- Dios m?o.
67
00:08:18,664 --> 00:08:20,374
Oye, no.
68
00:08:20,416 --> 00:08:21,542
Dios, voy a morir.
69
00:08:21,583 --> 00:08:22,835
No, no morir?s.
70
00:08:22,918 --> 00:08:26,088
M?rame. Todo est? bien.
71
00:08:26,130 --> 00:08:29,174
Todo est? bien. Ya casi est?.
72
00:08:29,633 --> 00:08:31,802
Ya casi est?.
73
00:08:32,094 --> 00:08:33,721
Uno, dos...
74
00:08:33,846 --> 00:08:35,431
- ?Jake!
- Tres.
75
00:08:35,514 --> 00:08:36,515
Vamos.
76
00:08:42,771 --> 00:08:43,772
?Sal de all?!
77
00:08:47,109 --> 00:08:48,277
?La tenemos!
78
00:08:50,279 --> 00:08:52,489
- Ponla en la camilla.
- Tiene cortada la arteria.
79
00:08:52,614 --> 00:08:54,408
Est? en shock.
80
00:08:54,450 --> 00:08:57,036
Perdi? demasiada sangre. La perdemos.
81
00:08:57,286 --> 00:08:58,704
Todav?a no.
82
00:08:58,996 --> 00:09:00,914
Vamos. No hay pulso.
83
00:09:00,956 --> 00:09:02,750
Ana.
84
00:09:03,000 --> 00:09:06,128
- Dennos un poco de espacio.
- Gente, retrocedan.
85
00:09:08,047 --> 00:09:09,131
Despejado.
86
00:09:13,260 --> 00:09:14,345
Sargento, contin?e.
87
00:09:17,181 --> 00:09:18,223
Vamos.
88
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Jake, la declararé muerta.
89
00:09:22,311 --> 00:09:23,604
Todav?a no.
90
00:09:25,606 --> 00:09:27,524
Jake, se ha ido.
91
00:09:31,779 --> 00:09:32,988
?Vamos, Ana!
92
00:09:33,697 --> 00:09:34,740
?Vamos!
93
00:09:59,515 --> 00:10:01,934
?Quieres decirme
qué se te pas? por la cabeza all??
94
00:10:06,271 --> 00:10:08,148
- Podr?as haber muerto.
- Ten?a que hacer algo.
95
00:10:08,190 --> 00:10:12,528
Lo que tienes que hacer es llegar
vivo a casa al final de cada turno.
96
00:10:12,569 --> 00:10:14,089
Entiendo. Es distinto con los Marines.
97
00:10:14,154 --> 00:10:15,823
"Nunca abandonar a un hombre"
y todo eso.
98
00:10:15,864 --> 00:10:18,575
Pero hay miles m?s all? afuera
que necesitar?n nuestra ayuda.
99
00:10:18,659 --> 00:10:21,328
Y no puedo ayudarlos si estoy muerto, ?no?
100
00:10:21,870 --> 00:10:22,955
Correcto.
101
00:10:23,956 --> 00:10:25,374
S?.
102
00:10:25,541 --> 00:10:27,960
No te apresures.
Es tu primer d?a en el trabajo.
103
00:10:44,059 --> 00:10:48,022
BIENVENIDOS AL PARQUE DE DIVERSIONES
GREAT PEAKS
104
00:11:01,452 --> 00:11:03,203
911, ?cu?l es su emergencia?
105
00:11:03,245 --> 00:11:06,081
Necesito ayuda.
106
00:11:07,708 --> 00:11:09,251
As? que sabes todo sobre m?.
107
00:11:10,127 --> 00:11:11,837
Sé todo sobre tu carrera militar.
108
00:11:12,171 --> 00:11:14,715
Sargento de los Marines,
dos campa?as en Afganist?n
109
00:11:14,757 --> 00:11:18,802
y una Estrella de Bronce por mostrar
coraje ejemplar frente al enemigo.
110
00:11:19,928 --> 00:11:23,599
Un per?odo breve en seguridad privada,
y ahora eres paramédico.
111
00:11:23,640 --> 00:11:27,561
Ambulancia 274, tenemos un c?digo 3
en el Parque de Diversiones Great Peaks.
112
00:11:28,854 --> 00:11:29,980
Diez-cuatro, en camino.
113
00:11:33,609 --> 00:11:36,695
Un hombre que dice tener un infarto.
Est? en el estacionamiento.
114
00:11:37,654 --> 00:11:39,948
- ?Edad?
- Es todo lo que sabemos.
115
00:11:40,240 --> 00:11:43,452
Sabr? el diablo que hace all?.
El parque est? cerrado hasta el verano.
116
00:11:47,414 --> 00:11:49,124
Gira en la 120, all?.
117
00:12:04,473 --> 00:12:05,724
Parece un pueblo fantasma.
118
00:12:06,016 --> 00:12:07,184
Espera unas semanas.
119
00:12:07,267 --> 00:12:09,812
El lugar estar? lleno de familias y ni?os.
120
00:12:09,895 --> 00:12:12,314
Por all?. El estacionamiento est? all?.
121
00:12:31,709 --> 00:12:33,085
No pasaremos.
122
00:12:33,794 --> 00:12:36,880
Hay una restricci?n de 2 metros.
Nosotros medimos 2,5.
123
00:12:37,297 --> 00:12:40,050
Central, habla la Ambulancia 274.
124
00:12:40,217 --> 00:12:42,219
274, adelante.
125
00:12:42,302 --> 00:12:44,513
?Est?n seguros
de que est? en el estacionamiento?
126
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
Eso es lo que dijo.
127
00:12:47,433 --> 00:12:49,643
Bien. No podemos pasar,
as? que entraremos a pie.
128
00:12:50,019 --> 00:12:51,520
Entendido, 274.
129
00:12:52,521 --> 00:12:54,857
- ?Una broma?
- Probablemente.
130
00:12:54,940 --> 00:12:56,316
Igual debemos ver.
131
00:13:21,800 --> 00:13:23,719
NO ESTACIONAR EN LA ENTRADA
132
00:13:25,220 --> 00:13:28,432
El port?n est? roto.
Alguien estaba apurado.
133
00:13:36,732 --> 00:13:39,068
?Hola? ?Paramédicos!
134
00:13:39,735 --> 00:13:42,905
?Ambulancia! ?Hay alguien aqu??
135
00:13:48,369 --> 00:13:51,080
Vamos, Carter.
?Eres bueno para las escondidas?
136
00:14:00,422 --> 00:14:02,508
ENTRADA A GREAT PEAKS
137
00:14:13,769 --> 00:14:15,104
Hola.
138
00:14:15,729 --> 00:14:17,106
?Hay alguien aqu? abajo?
139
00:14:40,421 --> 00:14:42,181
?Por qué alguien bajar?a aqu?
con un infarto?
140
00:14:44,758 --> 00:14:45,843
Tiene que ser una broma.
141
00:14:46,301 --> 00:14:48,220
- Vamos.
- Espera.
142
00:14:49,972 --> 00:14:51,181
?Oyes eso?
143
00:14:57,479 --> 00:14:58,772
Es un auto.
144
00:15:15,831 --> 00:15:19,043
?Paramédicos! ?Llamaron una ambulancia?
145
00:15:20,544 --> 00:15:22,171
?Hay alguien en la camioneta?
146
00:15:26,508 --> 00:15:28,510
Agujeros de bala.
147
00:15:33,015 --> 00:15:34,683
Hay alguien. De tu lado.
148
00:15:44,068 --> 00:15:45,152
Est? muerto.
149
00:15:48,697 --> 00:15:50,699
?Crees que él llam? al 911?
150
00:15:51,784 --> 00:15:53,184
?Y se pas? al asiento del pasajero?
151
00:15:56,914 --> 00:15:58,374
Hay alguien m?s aqu? abajo.
152
00:16:12,721 --> 00:16:16,183
Hola. Somos paramédicos. La ambulancia.
153
00:16:18,686 --> 00:16:20,604
Tranquilo, Jake.
154
00:16:20,688 --> 00:16:22,106
?Est?s herido? ?Llamaste al 911?
155
00:16:22,189 --> 00:16:24,483
?Baja eso! Vinimos a ayudarte.
156
00:16:32,408 --> 00:16:34,159
- ?C?mo te llamas?
- Cole.
157
00:16:34,243 --> 00:16:35,411
?Quieres decirnos qué pasa?
158
00:16:35,494 --> 00:16:37,788
Nos llamaron por un infarto. ?Fuiste t??
159
00:16:38,080 --> 00:16:41,083
Nada de polic?as. Por favor.
160
00:16:43,252 --> 00:16:44,920
Herida de bala. Salida en el abdomen.
161
00:16:46,755 --> 00:16:48,465
Orificio de entrada peque?o en la espalda.
162
00:16:48,882 --> 00:16:49,962
?Quieres decirnos qué pas??
163
00:16:50,134 --> 00:16:52,094
Nos metimos por el vecindario equivocado,
164
00:16:52,177 --> 00:16:53,554
y una pandilla nos cort? el paso.
165
00:16:54,430 --> 00:16:56,932
De casualidad ten?as tu arma,
para tu protecci?n.
166
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
No hiciste nada, ?no?
167
00:17:01,437 --> 00:17:03,355
Por favor, amigo, nada de polic?a.
168
00:17:04,398 --> 00:17:06,275
Voy a reportar esto.
169
00:17:12,322 --> 00:17:13,449
Oye.
170
00:17:15,993 --> 00:17:19,288
Mi amigo Taylor, en la camioneta, ?est?...?
171
00:17:19,329 --> 00:17:22,624
Est? muerto. Lo siento.
172
00:17:25,794 --> 00:17:27,171
No tenemos se?al aqu? abajo.
173
00:17:27,546 --> 00:17:29,590
Llamaré desde la ambulancia.
174
00:17:33,135 --> 00:17:35,095
- ?Puedes bajar la camilla?
- ?Estar?s bien?
175
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
No es mi primera vez con un pandillero.
176
00:17:37,514 --> 00:17:39,641
Ve.
177
00:17:57,743 --> 00:17:59,453
Vamos a ver en el parque.
178
00:18:09,505 --> 00:18:11,548
?Alonzo, por all?!
179
00:18:18,389 --> 00:18:21,183
?Qué diablos hace aqu? una ambulancia?
180
00:18:31,568 --> 00:18:34,113
- El parque est? cerrado.
- ?Ser? para nuestro tipo?
181
00:18:34,363 --> 00:18:35,656
Vamos a descubrirlo.
182
00:18:42,538 --> 00:18:43,706
Est? cerrado.
183
00:18:44,873 --> 00:18:47,543
?D?nde co?os est??
184
00:18:47,626 --> 00:18:49,378
Podr?a ser para cualquiera.
185
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Oigan, miren esto.
186
00:19:02,266 --> 00:19:04,435
Es de la camioneta de los que dispararon.
187
00:19:07,980 --> 00:19:09,106
Miren.
188
00:19:09,982 --> 00:19:13,652
- ?Quieres que llame a Vincent?
- Al diablo con Vincent.
189
00:19:14,236 --> 00:19:15,362
Yo dirijo esto.
190
00:19:15,404 --> 00:19:18,032
- Lo llamaré cuando haya terminado.
- Muy bien.
191
00:19:18,073 --> 00:19:21,952
Murphy, cubre las escaleras.
Deacon, sube a la moto.
192
00:19:22,036 --> 00:19:24,913
?Ese hijo de puta morir? esta noche!
193
00:19:26,415 --> 00:19:27,583
Mierda.
194
00:19:31,337 --> 00:19:32,963
911, ?cu?l es su emergencia?
195
00:19:33,047 --> 00:19:35,466
- Jake Carter, Ambulancia 274.
- Adelante.
196
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
?Hola? ?Maldita sea!
197
00:19:41,430 --> 00:19:43,182
Ve por la rampa de all?, yo iré por esta.
198
00:20:18,592 --> 00:20:21,387
?Tenemos que irnos! ?Ya mismo!
199
00:20:21,470 --> 00:20:22,638
?De qué hablas?
200
00:20:22,680 --> 00:20:25,599
Hay una pandilla de motociclistas.
Dijeron que van a matarlo.
201
00:20:25,641 --> 00:20:27,201
- Maldita sea.
- ?Informaste a la central?
202
00:20:27,226 --> 00:20:28,769
No. No pude llegar a la ambulancia.
203
00:20:28,811 --> 00:20:30,979
?Los conoces?
?De verdad intentar?n matarte?
204
00:20:31,063 --> 00:20:32,314
S?. Debemos irnos.
205
00:20:32,356 --> 00:20:34,650
Bien, vamos. Ay?dame a levantarlo.
206
00:20:34,733 --> 00:20:37,194
- ?Por d?nde vienen?
- Por las rampas.
207
00:20:38,112 --> 00:20:39,488
- Iremos por las escaleras.
- No.
208
00:20:39,530 --> 00:20:43,283
Las tienen cubiertas.
Llevémoslo a la camioneta. Es lo mejor.
209
00:20:43,325 --> 00:20:44,827
Respira.
210
00:20:44,910 --> 00:20:46,245
S?belo detr?s. ?Lo tienes?
211
00:20:46,328 --> 00:20:48,997
Lo tengo. ?Vamos!
212
00:20:49,665 --> 00:20:52,960
Ya est?s. Cuidado, despacio.
213
00:20:53,002 --> 00:20:55,004
- Presiona la herida, Cole.
- S?.
214
00:20:55,087 --> 00:20:57,381
Presiona la herida todo lo que puedas, ?s??
215
00:20:57,464 --> 00:20:59,049
Cuidado con la puerta.
216
00:21:06,098 --> 00:21:08,517
- ?Oye!
- Por precauci?n.
217
00:21:32,666 --> 00:21:33,667
Cole, m?rame.
218
00:21:33,709 --> 00:21:37,421
M?rame. Presiona la herida.
Lo est?s haciendo muy bien.
219
00:21:40,382 --> 00:21:41,383
Mierda.
220
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
?Baja la cabeza!
221
00:22:12,164 --> 00:22:13,707
- ?Est?s bien?
- Estoy bien.
222
00:22:13,749 --> 00:22:14,917
?S?canos de aqu?!
223
00:22:15,000 --> 00:22:16,835
No funciona, debemos subir de otro modo.
224
00:22:23,300 --> 00:22:26,178
Es la misma camioneta.
Dos paramédicos y un tipo atr?s.
225
00:22:35,813 --> 00:22:38,107
- ?Suban al ascensor!
- ?Ponte de este lado!
226
00:22:40,275 --> 00:22:42,111
Vamos.
227
00:22:52,079 --> 00:22:53,247
?No funciona!
228
00:22:53,497 --> 00:22:54,790
A las escaleras. ?Subamos!
229
00:22:54,832 --> 00:22:55,958
?Vamos!
230
00:23:03,048 --> 00:23:06,385
Ve tras ellos, les cortaré el camino.
Vamos.
231
00:23:47,426 --> 00:23:49,094
?Qué diablos haces?
232
00:23:49,595 --> 00:23:51,263
Salieron de aqu?.
233
00:23:51,889 --> 00:23:54,350
?Dos paramédicos y un herido te vencieron?
234
00:23:55,392 --> 00:23:58,103
Vamos. Controla las malditas escaleras.
235
00:24:19,792 --> 00:24:23,170
Detr?s de la columna. Siéntalo.
236
00:24:55,744 --> 00:24:56,745
Maldita sea.
237
00:24:56,870 --> 00:24:59,110
ESCALERA - PARQUE DE DIVERSIONES
CERRADO POR LA TEMPORADA
238
00:25:16,432 --> 00:25:19,601
- Lo encontramos. ?Sali? alguien?
- No.
239
00:25:23,355 --> 00:25:24,982
?Oye!
240
00:25:29,611 --> 00:25:33,323
- No est?n en las escaleras.
- Tal vez salieron por otra parte.
241
00:25:33,949 --> 00:25:36,952
No. No hay otras salidas.
242
00:25:38,370 --> 00:25:42,624
Y all? abajo no hay se?al,
as? que no pueden llamar a la polic?a.
243
00:25:42,708 --> 00:25:43,959
?Quieres que consiga refuerzos?
244
00:25:44,043 --> 00:25:46,920
No. Los tenemos atrapados.
245
00:25:50,382 --> 00:25:53,135
Oye. Ya estamos bien.
246
00:25:53,260 --> 00:25:56,180
- Se fueron.
- De acuerdo.
247
00:26:00,351 --> 00:26:03,562
No pude administrarle morfina
porque el equipo est? en la camioneta,
248
00:26:04,396 --> 00:26:07,649
y tiene el pulso acelerado.
Va a entrar en shock.
249
00:26:07,858 --> 00:26:10,486
Tenemos que llevarlo
con un cirujano, ya mismo.
250
00:26:11,695 --> 00:26:13,197
?Por qué te persiguen estos tipos?
251
00:26:13,447 --> 00:26:16,700
Les dije. Pasamos por el barrio equivocado.
Nos sorprendieron.
252
00:26:16,784 --> 00:26:19,078
?Pasaron por su barrio
con una ametralladora?
253
00:26:19,161 --> 00:26:20,287
Claro.
254
00:26:21,330 --> 00:26:24,083
Te dispararon en un tiroteo,
y nos hiciste venir para ayudarte.
255
00:26:24,208 --> 00:26:27,252
Los polic?as no van cuando es un infarto.
?A quién mataron?
256
00:26:27,628 --> 00:26:29,546
- ?Qué importa?
- ?Qué importa?
257
00:26:29,630 --> 00:26:32,424
Quiero saber hasta d?nde
pueden ir estos tipos.
258
00:26:32,508 --> 00:26:35,177
?A quién mataron?
259
00:26:37,763 --> 00:26:41,183
Al jefe de esta pandilla.
A su l?der, Rodrigo.
260
00:26:44,019 --> 00:26:46,063
Me obligaron, no tuve elecci?n.
261
00:26:46,605 --> 00:26:49,191
Ni siquiera apreté el gatillo.
Solo manejé la camioneta.
262
00:26:53,195 --> 00:26:55,781
No se ir?n a ninguna parte, ?no?
263
00:27:02,788 --> 00:27:04,248
Rayos, s?.
264
00:27:11,005 --> 00:27:12,506
NIVEL 5
NIVEL 6
265
00:27:33,819 --> 00:27:37,114
Y el buen Dios dijo: "Que se haga la luz".
266
00:27:41,994 --> 00:27:43,620
?Y los m?viles?
267
00:27:46,832 --> 00:27:49,501
Si suben hasta aqu?,
pueden llamar a la polic?a.
268
00:27:51,170 --> 00:27:53,630
Hay una torre de m?viles
10 calles al este.
269
00:27:53,964 --> 00:27:56,383
Si la bloqueamos,
los tendremos totalmente atrapados.
270
00:27:58,719 --> 00:28:02,264
- Hazlo.
- Mi moto est? all? abajo.
271
00:28:03,766 --> 00:28:04,892
Lleva la de ella.
272
00:28:06,727 --> 00:28:07,811
De acuerdo.
273
00:28:29,625 --> 00:28:31,794
El ascensor no funciona. No est? conectado.
274
00:28:32,419 --> 00:28:33,796
Tomemos las escaleras al parque.
275
00:28:34,213 --> 00:28:37,049
No podremos pasar a través de ellos,
especialmente con él.
276
00:28:40,094 --> 00:28:41,553
?Oigan, paramédicos!
277
00:28:43,389 --> 00:28:46,600
No seguiremos jugando a las escondidas.
278
00:28:46,642 --> 00:28:48,519
Y tampoco nos iremos.
279
00:28:49,311 --> 00:28:53,482
?No hasta que nos entreguen
al payaso que est?n escondiendo!
280
00:29:18,048 --> 00:29:20,759
Tienen tres minutos para entregarlo
281
00:29:20,926 --> 00:29:23,846
o iremos a matarlos.
282
00:29:24,388 --> 00:29:26,015
Uds. eligen.
283
00:29:29,685 --> 00:29:30,894
No.
284
00:29:30,978 --> 00:29:32,855
- Oye.
- No puede pasar esto. Es una locura.
285
00:29:33,063 --> 00:29:35,065
- Lo solucionaré.
- ?Solucionarlo?
286
00:29:35,357 --> 00:29:37,317
Pierde sangre desde hace al menos una hora.
287
00:29:37,359 --> 00:29:39,194
Probablemente ya perdi? el 10%.
288
00:29:39,236 --> 00:29:41,363
- Puedo estabilizarlo.
- ?Con qué?
289
00:29:41,405 --> 00:29:43,115
No tenemos los equipos.
290
00:29:43,198 --> 00:29:45,367
Necesita una transfusi?n.
291
00:29:45,451 --> 00:29:48,871
Carter, no podemos hacer nada m?s.
292
00:29:48,954 --> 00:29:50,164
No vamos a entregarlo.
293
00:29:51,832 --> 00:29:54,001
Saben que puedo escucharlos.
294
00:29:56,920 --> 00:29:58,547
?Cu?ndo hablamos con la central?
295
00:29:58,630 --> 00:30:01,133
- A la 1:50 a.m.
- Fue hace 40 minutos.
296
00:30:01,216 --> 00:30:02,593
Si no respondemos en 20 minutos,
297
00:30:02,676 --> 00:30:04,928
enviar?n a un patrullero
hasta nuestra ubicaci?n, ?no?
298
00:30:06,513 --> 00:30:08,557
- Es el protocolo.
- De acuerdo.
299
00:30:08,891 --> 00:30:11,435
Encontremos d?nde escondernos
y resistir hasta que lleguen.
300
00:30:12,686 --> 00:30:15,564
Esa puerta de mantenimiento.
All? no nos ver?n.
301
00:30:19,777 --> 00:30:21,945
Necesitamos estabilizarlo o no sobrevivir?.
302
00:30:22,029 --> 00:30:24,114
Traeré el equipo de la camioneta,
t? llévalo all?.
303
00:30:31,580 --> 00:30:34,792
Si hacemos esto, vendr? la polic?a.
304
00:30:36,043 --> 00:30:37,419
?Entiendes eso?
305
00:30:37,461 --> 00:30:40,422
Quiero volver a ver a mi hijita.
306
00:30:46,095 --> 00:30:47,221
Bien. Hag?moslo.
307
00:30:54,603 --> 00:30:58,315
Vamos. S?. Lo tengo. Vamos.
308
00:30:59,274 --> 00:31:00,526
No te detengas.
309
00:31:09,535 --> 00:31:12,204
Ambulancia 274, responda.
310
00:31:12,287 --> 00:31:14,873
Vamos, chicos.
?Qué pasa con ese C?digo 3?
311
00:31:17,292 --> 00:31:21,171
Contesta, Zoe, o te har?s cargo
si tengo que enviar a la polic?a.
312
00:31:21,255 --> 00:31:22,297
Mierda.
313
00:31:31,432 --> 00:31:34,810
?Tenemos que encontrarlos ya mismo!
?Busca en las escaleras! ?Ve!
314
00:31:42,234 --> 00:31:43,444
Alonzo.
315
00:31:43,986 --> 00:31:46,238
Baja y hazlos salir.
316
00:32:09,178 --> 00:32:10,596
?No te muevas!
317
00:32:12,181 --> 00:32:13,349
Muéstrame las manos.
318
00:32:13,474 --> 00:32:14,475
Soy solo un paramédico.
319
00:32:14,516 --> 00:32:16,077
ENCENDIDO
SELECCIONE ENERG?A - CARGA - SHOCK
320
00:32:16,101 --> 00:32:19,104
?Dije que me muestres las manos!
321
00:32:54,181 --> 00:32:56,058
No lo hagas. No...
322
00:33:37,725 --> 00:33:40,352
Ya casi llegamos.
323
00:33:41,770 --> 00:33:43,522
De acuerdo.
324
00:33:43,605 --> 00:33:45,482
- Detr?s de la columna.
- Maldita sea.
325
00:34:07,212 --> 00:34:08,964
Va a regresar.
326
00:34:13,469 --> 00:34:14,636
Cole...
327
00:34:16,764 --> 00:34:18,307
?Puedes llegar a la puerta solo?
328
00:34:19,224 --> 00:34:20,267
S?.
329
00:34:20,559 --> 00:34:22,728
- Lo distraeré.
- No. Espera.
330
00:34:28,984 --> 00:34:31,278
?Jake! ?Ay?dame!
331
00:34:31,737 --> 00:34:33,697
?Jake!
332
00:34:55,969 --> 00:34:57,289
- ?D?nde est? Zoe?
- La atraparon.
333
00:34:57,346 --> 00:34:58,597
Mierda.
334
00:34:59,264 --> 00:35:02,393
Oye. ?Me puedes dar algo para el dolor?
335
00:35:02,810 --> 00:35:04,645
Por favor, amigo.
336
00:35:09,525 --> 00:35:12,861
274, otra vez, ?cu?l es su estado?
337
00:35:13,654 --> 00:35:16,281
Justo a tiempo. Lev?ntate.
338
00:35:17,866 --> 00:35:19,743
274, responda de inmediato.
339
00:35:19,827 --> 00:35:22,162
Abre y diles que est?n bien.
340
00:35:23,664 --> 00:35:24,957
No tengo la llave.
341
00:35:27,751 --> 00:35:30,337
Vamos, chicos. Necesito que me respondan.
342
00:35:38,554 --> 00:35:40,055
Diles que est?n bien.
343
00:35:41,974 --> 00:35:44,059
Zoe, me estoy cansando de esto.
344
00:35:45,144 --> 00:35:46,854
?Vale la pena morir por esto?
345
00:35:48,439 --> 00:35:50,315
- Diles.
- Ya est?.
346
00:35:50,399 --> 00:35:52,192
Enviaré a la polic?a.
347
00:35:56,822 --> 00:35:59,616
Ambulancia 274 respondiendo.
348
00:35:59,700 --> 00:36:01,076
Ya era hora, Williams.
349
00:36:01,118 --> 00:36:03,829
?D?nde han estado? ?Necesitan ayuda?
350
00:36:03,912 --> 00:36:05,622
Diles que no fue nada.
351
00:36:07,916 --> 00:36:10,586
Fue solo una broma. Nada que informar.
352
00:36:10,669 --> 00:36:14,006
Entendido, 274.
Manténganse conectados en el futuro. Fuera.
353
00:36:24,933 --> 00:36:27,436
Ahora nadie vendr? a salvarles el culo.
354
00:36:27,478 --> 00:36:28,479
?Est?s seguro de eso?
355
00:36:28,562 --> 00:36:30,647
?C?llate!
356
00:36:30,731 --> 00:36:33,317
Mi compa?ero no es solo un paramédico.
357
00:36:33,609 --> 00:36:37,571
Es un ex Marine, entrenado para matar.
358
00:36:37,654 --> 00:36:41,367
Y los enviar? a todos al infierno
antes de abandonar a ese chico.
359
00:36:46,872 --> 00:36:49,958
- Mierda. Con cuidado.
- ?Quieres morfina o no?
360
00:36:56,590 --> 00:36:58,050
?C?mo te llamas?
361
00:36:59,009 --> 00:37:00,511
Jake Carter.
362
00:37:03,555 --> 00:37:05,432
Tenemos que cambiar esto.
363
00:37:07,351 --> 00:37:11,772
Lamento haberlos hecho venir aqu?.
Lamento que pasara esto.
364
00:37:12,481 --> 00:37:13,565
Presiona aqu?.
365
00:37:15,401 --> 00:37:18,362
Estaba protegiendo a mi hija.
366
00:37:18,445 --> 00:37:19,988
Quer?a que creciera segura.
367
00:37:20,072 --> 00:37:22,491
Ahora parece que ni siquiera voy a verla.
368
00:37:22,574 --> 00:37:24,410
La ver?s.
369
00:37:24,660 --> 00:37:25,828
Sostén esto.
370
00:37:34,336 --> 00:37:36,005
Mi ni?a tiene cinco a?os.
371
00:37:36,964 --> 00:37:39,675
Tuve esta foto conmigo todos los d?as
mientras estuve preso.
372
00:37:39,800 --> 00:37:41,010
?Estuviste en prisi?n?
373
00:37:41,427 --> 00:37:43,262
Mira, hice cosas tontas en mi vida,
374
00:37:43,345 --> 00:37:44,505
pero no soy una mala persona.
375
00:37:45,472 --> 00:37:47,808
Ni siquiera hab?a empu?ado un arma
antes de esta noche.
376
00:37:47,850 --> 00:37:51,395
No pienses en eso ahora. Piensa en esto.
377
00:37:51,645 --> 00:37:52,813
Vive por esto.
378
00:37:56,984 --> 00:37:58,861
Tengo que ver a mi compa?era.
379
00:37:58,902 --> 00:38:01,155
Oye, Marine.
380
00:38:06,535 --> 00:38:07,911
?Escuchas?
381
00:38:09,621 --> 00:38:13,167
Tenemos a tu chica, y
tiene algo para decirte.
382
00:38:13,709 --> 00:38:16,253
Dile. Tiene que saber que sigues con vida.
383
00:38:19,465 --> 00:38:22,426
Me hicieron responder a la central, Jake.
No vendr? nadie.
384
00:38:26,347 --> 00:38:28,057
Lo siento.
385
00:38:29,892 --> 00:38:31,268
?O?ste eso?
386
00:38:31,518 --> 00:38:35,981
Las cartas est?n dadas,
y tenemos la mano ganadora.
387
00:38:36,357 --> 00:38:39,485
La pregunta es: ?qué vida valoras m?s?
388
00:38:39,985 --> 00:38:43,739
?La de ella? ?O la de la cucaracha
que est? abajo contigo?
389
00:38:45,491 --> 00:38:47,242
No me entregues, por favor.
390
00:38:48,077 --> 00:38:50,579
?Hora de elegir, idiota!
391
00:38:53,123 --> 00:38:55,459
?Vamos, Marine!
392
00:38:55,626 --> 00:38:58,170
Ese lobo solitario mat?
a uno de los nuestros.
393
00:38:58,253 --> 00:39:02,049
?Merecemos justicia! ?Sangre por sangre!
394
00:39:02,091 --> 00:39:03,384
?Lobo solitario?
395
00:39:07,054 --> 00:39:09,807
Contaré hasta tres.
396
00:39:10,766 --> 00:39:12,267
- ?Uno!
- ?Te conocen?
397
00:39:12,601 --> 00:39:13,641
- ?Qué?
- ?Conocen tu cara?
398
00:39:13,686 --> 00:39:15,771
- No lo sé.
- Dos.
399
00:39:15,896 --> 00:39:17,564
?Te vieron en realidad?
400
00:39:17,606 --> 00:39:18,774
No, solo su jefe.
401
00:39:20,067 --> 00:39:21,318
Tres.
402
00:39:21,944 --> 00:39:24,071
?Alto! ?No disparen!
403
00:39:24,196 --> 00:39:26,365
?No la maten! ?Lo haré!
404
00:39:26,657 --> 00:39:28,492
- Haré el intercambio.
- No.
405
00:39:30,661 --> 00:39:32,788
?Estoy en el nivel inferior!
?Vengan a buscarlo!
406
00:39:41,922 --> 00:39:43,924
- Necesito tu chaqueta.
- ?Qué?
407
00:39:43,966 --> 00:39:46,301
- ?Qué haces?
- Creen que fue un tipo solo.
408
00:39:48,637 --> 00:39:51,557
Sube en la moto. Dame las manos.
409
00:39:51,849 --> 00:39:53,475
Ya sabes qué hacer.
410
00:39:53,517 --> 00:39:56,228
Vincent, soy Alonzo.
411
00:39:56,311 --> 00:39:59,815
Estamos en el estacionamiento subterr?neo
del parque de diversiones.
412
00:39:59,898 --> 00:40:01,025
El trabajo est? hecho.
413
00:42:01,603 --> 00:42:02,855
?Est? muerto!
414
00:42:03,981 --> 00:42:06,900
?Eres t?, Marine?
415
00:42:06,942 --> 00:42:08,944
Déjanos verte.
416
00:42:09,445 --> 00:42:12,239
Ya tienen lo que quer?an.
417
00:42:12,281 --> 00:42:15,617
Ahora dejen a mi compa?era y v?yanse.
418
00:42:15,701 --> 00:42:16,869
S?.
419
00:42:17,828 --> 00:42:21,790
?Y si mato a tu compa?era
y te descuartizo para mis perros?
420
00:42:23,083 --> 00:42:24,668
Y luego me iré.
421
00:42:26,795 --> 00:42:28,964
?Oyes eso?
422
00:42:29,048 --> 00:42:31,967
Es el primer sonido de una .357.
423
00:42:32,718 --> 00:42:34,178
?Te quedas a escuchar el segundo?
424
00:42:34,553 --> 00:42:35,721
Es mentira.
425
00:42:37,056 --> 00:42:39,350
?Maldita sea! ?D?nde consigui? eso?
426
00:42:41,143 --> 00:42:44,646
De tu amiga. Después de clavarle
un cuchillo en las entra?as.
427
00:42:45,731 --> 00:42:47,524
?Qué dije?
428
00:42:47,941 --> 00:42:49,651
?Hijo de puta!
429
00:42:53,489 --> 00:42:57,409
Deacon, tendr?s justicia.
430
00:43:01,288 --> 00:43:02,915
?Quieren justicia?
431
00:43:04,875 --> 00:43:06,293
Nos rode?.
432
00:43:06,335 --> 00:43:08,045
All? est?.
433
00:43:08,128 --> 00:43:10,506
Justicia. A sus pies.
434
00:43:12,341 --> 00:43:14,343
?No tiene tatuajes?
435
00:43:16,011 --> 00:43:18,138
No es un motociclista.
436
00:43:19,473 --> 00:43:20,808
?Cu?ndo muri??
437
00:43:21,767 --> 00:43:24,186
Hace veinte minutos.
438
00:43:24,228 --> 00:43:25,854
Hice todo lo que pude.
439
00:43:25,896 --> 00:43:28,982
?Por qué no lo entregaste antes?
440
00:43:29,024 --> 00:43:32,611
Porque igual no iban a dejar ir
a mi compa?era.
441
00:43:33,570 --> 00:43:35,364
?Quién dice que la dejaré ahora?
442
00:43:37,491 --> 00:43:40,577
Mi buena punter?a.
443
00:43:40,661 --> 00:43:42,705
?D?nde co?o est??
444
00:43:45,457 --> 00:43:47,876
Muy bien, Marine.
445
00:43:49,878 --> 00:43:51,171
T? ganas.
446
00:43:52,840 --> 00:43:54,675
Fotograf?a a esa mierda.
447
00:44:38,886 --> 00:44:40,596
?Me ayudas a quitarme esto?
448
00:44:46,685 --> 00:44:47,770
?No!
449
00:45:11,585 --> 00:45:14,338
?De verdad cre?ste que nos ir?amos, Marine?
450
00:45:22,596 --> 00:45:25,307
No saben lo que comenzaron.
451
00:45:25,516 --> 00:45:28,060
Palabras muy grandes
para una rata acorralada.
452
00:45:52,626 --> 00:45:55,587
Vince llegar? pronto.
Tenemos al tipo que vinimos a buscar.
453
00:45:55,879 --> 00:45:59,008
- ?Y el Marine?
- Lo atraparemos arriba.
454
00:45:59,633 --> 00:46:00,884
Vamos.
455
00:46:52,561 --> 00:46:54,063
?Dijiste que hab?an terminado?
456
00:46:54,897 --> 00:46:57,524
Terminamos. Ya est?.
457
00:46:58,942 --> 00:47:01,904
Es un d?a oscuro para nuestro club.
458
00:47:01,987 --> 00:47:06,367
Pero se hizo justicia. Te felicito.
459
00:47:06,408 --> 00:47:08,494
Tenemos al hijo de puta.
460
00:47:08,577 --> 00:47:10,371
Est? muerto.
461
00:47:10,412 --> 00:47:13,415
- ?Y el otro?
- ?Qué otro?
462
00:47:13,499 --> 00:47:17,252
- Eran dos tipos los que dispararon.
- ?Qué?
463
00:47:17,294 --> 00:47:19,838
No, fue un lobo solitario, lo vi.
464
00:47:19,922 --> 00:47:22,049
- ?Cu?ndo?
- Cuando llegamos.
465
00:47:22,091 --> 00:47:23,771
Los paramédicos lo ten?an en la camioneta.
466
00:47:23,842 --> 00:47:26,095
Un tipo herido en la parte de atr?s.
467
00:47:26,136 --> 00:47:28,764
?Vi los videos de seguridad, Alonzo!
468
00:47:28,972 --> 00:47:31,642
Hab?a dos tipos en esa camioneta. ?Dos!
469
00:47:31,725 --> 00:47:36,271
Uno conduc?a y el otro dispar?.
?Eres est?pido?
470
00:47:36,313 --> 00:47:39,274
?Significa que uno
de esos desgraciados sigue all?!
471
00:48:21,942 --> 00:48:22,985
No te quedan balas, ?no?
472
00:48:26,488 --> 00:48:28,323
Yo tengo muchas.
473
00:49:43,023 --> 00:49:45,025
Viene el hombre del hacha.
474
00:50:13,595 --> 00:50:14,596
Por favor.
475
00:50:25,357 --> 00:50:28,944
- Gracias por la ayuda.
- Gracias por la morfina.
476
00:50:34,783 --> 00:50:36,118
?Oye, paramédico!
477
00:50:36,201 --> 00:50:39,955
?Sabemos que ese hijo de puta
no estaba solo!
478
00:50:40,748 --> 00:50:41,790
Pide refuerzos.
479
00:50:42,041 --> 00:50:45,836
Quiero armas, municiones y radios.
480
00:50:47,087 --> 00:50:50,215
Acabaré con ese desgraciado.
481
00:50:50,299 --> 00:50:51,508
?Ve!
482
00:51:10,110 --> 00:51:12,654
Era mentira lo de las balas, ?verdad?
483
00:51:14,990 --> 00:51:16,158
Cole.
484
00:51:16,241 --> 00:51:20,204
Cole. ?Sigues conmigo?
485
00:51:20,287 --> 00:51:21,497
S?.
486
00:51:22,706 --> 00:51:23,957
?D?nde est? tu compa?era?
487
00:51:27,670 --> 00:51:29,755
Est? muerta. La mataron.
488
00:51:32,341 --> 00:51:33,425
Maldita sea.
489
00:51:33,676 --> 00:51:35,260
?Oye!
490
00:51:35,844 --> 00:51:37,388
?Oye!
491
00:51:37,471 --> 00:51:40,516
?Se?or paramédico!
492
00:51:40,683 --> 00:51:42,685
No me conoces,
493
00:51:42,726 --> 00:51:45,646
pero yo soy quien manda aqu?.
494
00:51:45,729 --> 00:51:48,649
Vienen m?s hombres y m?s armas en camino.
495
00:51:49,108 --> 00:51:54,029
Y revisaremos cada cent?metro de este lugar
hasta encontrarte.
496
00:51:54,113 --> 00:51:57,157
?Y te encontraré!
497
00:51:59,076 --> 00:52:02,121
Estoy acabado, amigo.
Hiciste todo lo que pudiste.
498
00:52:02,204 --> 00:52:03,664
Vete.
499
00:52:03,706 --> 00:52:06,083
Tienes m?s probabilidades de lograrlo
si est?s solo.
500
00:52:06,458 --> 00:52:11,046
Estos tipos mataron a mi compa?era.
Estamos juntos en esto. Vamos.
501
00:52:16,010 --> 00:52:19,221
Haremos funcionar el ascensor.
Saldremos de aqu?.
502
00:52:19,388 --> 00:52:21,640
No moriremos aqu?, esta noche.
503
00:52:38,407 --> 00:52:41,493
El piso de abajo. Me lo imaginaba.
504
00:53:33,796 --> 00:53:35,339
Vamos.
505
00:53:41,637 --> 00:53:45,391
Cole. Vamos, amigo.
506
00:53:49,853 --> 00:53:51,480
Tengo que transfundirte sangre.
507
00:53:54,525 --> 00:53:55,734
?Vamos!
508
00:53:55,984 --> 00:53:57,319
Lo tengo.
509
00:54:11,834 --> 00:54:12,835
Vamos.
510
00:54:12,876 --> 00:54:15,546
- Podemos hacer esto.
- Podemos. Hazlo por Rodrigo.
511
00:54:15,629 --> 00:54:16,797
Descarguen por aqu?.
512
00:54:25,681 --> 00:54:26,682
Lo tengo.
513
00:55:09,683 --> 00:55:11,977
- ?D?nde estamos?
- En el ascensor.
514
00:55:12,644 --> 00:55:15,147
Casi tienes un paro card?aco.
515
00:55:19,485 --> 00:55:23,364
Es una transfusi?n de combate.
Soy 0 positivo. Es segura.
516
00:55:23,405 --> 00:55:24,948
?Qué de combate?
517
00:55:25,032 --> 00:55:26,700
Es lo que hacen los Marines.
518
00:55:26,742 --> 00:55:29,745
- ?Eres Marine?
- S?, se?or.
519
00:55:30,287 --> 00:55:32,498
Con raz?n eres tan rudo.
520
00:55:34,333 --> 00:55:35,459
Dios.
521
00:55:41,298 --> 00:55:42,716
?Por qué hiciste esto?
522
00:55:44,677 --> 00:55:47,179
Estaba en deuda.
523
00:55:47,262 --> 00:55:51,225
Cuando estaba en prisi?n, un tipo
nos ofreci? protecci?n a m? y a Taylor.
524
00:55:51,266 --> 00:55:53,102
Cuando salimos dijo
que est?bamos en deuda.
525
00:55:53,268 --> 00:55:55,354
?Te dijo que mataras a alguien por él?
526
00:55:55,646 --> 00:55:58,607
S?, al l?der de una banda de motociclistas
que era su rival.
527
00:56:00,025 --> 00:56:04,029
Nos negamos, pero atac?
al hermano de Taylor y lo dej? en coma.
528
00:56:04,113 --> 00:56:07,366
Me dijo que la siguiente ser?a mi ni?a.
529
00:56:08,742 --> 00:56:10,911
No tuve opci?n, ten?a que hacerlo.
530
00:56:24,967 --> 00:56:27,386
Le promet? a Rodrigo
531
00:56:28,303 --> 00:56:30,347
que vengar?a su muerte.
532
00:56:31,015 --> 00:56:32,558
Y, como su nuevo l?der,
533
00:56:33,058 --> 00:56:37,271
haré que esta sea la primera tarea.
534
00:56:38,981 --> 00:56:40,524
?Por la Legi?n!
535
00:56:40,691 --> 00:56:42,234
?Por la Legi?n!
536
00:56:46,196 --> 00:56:47,990
Tendr? que ser suficiente.
537
00:56:50,534 --> 00:56:53,203
- Dios.
- Haré funcionar esto.
538
00:56:55,581 --> 00:56:57,583
- Hag?moslo.
- Vamos.
539
00:56:57,666 --> 00:56:59,084
- Vamos.
- Por Rodrigo.
540
00:57:01,045 --> 00:57:02,421
?Sabes lo que haces?
541
00:57:04,506 --> 00:57:07,051
Vayan por las escaleras.
Nosotros iremos por las rampas.
542
00:57:09,345 --> 00:57:10,865
?Sabes arrancar un auto
con los cables?
543
00:57:10,929 --> 00:57:14,016
?Crees que porque estuve en prisi?n
sé c?mo arrancar un auto?
544
00:57:16,101 --> 00:57:18,187
De acuerdo, lo sé, pero no es lo mismo.
545
00:57:18,896 --> 00:57:21,065
Es nuestra ?nica oportunidad.
Expl?came, r?pido.
546
00:57:26,403 --> 00:57:29,198
Toma el cable amarillo, pero no lo cortes.
547
00:57:29,865 --> 00:57:30,949
?nelo al cable blanco.
548
00:57:31,617 --> 00:57:33,285
?Amarillo? No hay amarillo.
549
00:57:34,244 --> 00:57:37,331
- Vamos. Es hora de ganarse las insignias.
- Hag?moslo.
550
00:57:44,546 --> 00:57:46,590
Toma el cable y ?nelo a...
551
00:57:46,757 --> 00:57:49,343
- Hay uno verde.
- S?, el verde. ?nelo al verde.
552
00:57:57,142 --> 00:57:58,477
Est?n en el ascensor.
553
00:57:59,978 --> 00:58:00,979
No.
554
00:58:01,230 --> 00:58:03,482
Quiero saber de qué pandilla son
y quién lo orden?.
555
00:58:03,899 --> 00:58:05,651
Son ellos. Est?n afuera.
556
00:58:09,279 --> 00:58:10,447
?brelo.
557
00:58:15,494 --> 00:58:17,079
Vamos.
558
00:58:18,872 --> 00:58:21,083
- Hijo de puta.
- Abre la puerta del piso de arriba.
559
00:58:31,760 --> 00:58:32,928
Mierda.
560
00:58:40,978 --> 00:58:42,312
No me dejes, amigo.
561
00:58:45,357 --> 00:58:46,608
Mierda.
562
00:58:46,692 --> 00:58:48,360
Vamos.
563
00:58:48,777 --> 00:58:51,113
Est?n puestos los frenos.
564
00:58:51,530 --> 00:58:54,158
Si les disparamos, iremos hacia arriba.
565
00:58:59,038 --> 00:59:00,164
Mierda.
566
00:59:00,956 --> 00:59:01,957
Dame la escopeta.
567
00:59:11,592 --> 00:59:14,261
Vamos, Cole. Dame la escopeta.
568
00:59:14,303 --> 00:59:15,387
Est?rate.
569
00:59:17,056 --> 00:59:18,557
Voy a atraparte.
570
00:59:26,148 --> 00:59:28,734
Vienen por arriba. Dame el arma, Cole.
571
00:59:51,924 --> 00:59:54,843
?brete.
572
00:59:56,512 --> 00:59:57,513
Muy bien.
573
01:00:15,364 --> 01:00:16,365
No.
574
01:00:58,657 --> 01:01:01,160
Est?n en el ascensor y van hacia al parque.
575
01:01:01,243 --> 01:01:02,494
Vamos.
576
01:01:08,917 --> 01:01:10,169
?Subimos?
577
01:01:25,934 --> 01:01:27,269
Vamos.
578
01:01:44,912 --> 01:01:46,372
Vamos.
579
01:01:47,915 --> 01:01:49,166
?Muévete!
580
01:02:01,762 --> 01:02:02,930
Mira all?.
581
01:02:12,981 --> 01:02:14,149
Oye.
582
01:02:14,817 --> 01:02:16,068
Vamos.
583
01:02:19,822 --> 01:02:21,740
Vamos hacia la entrada lateral.
584
01:02:37,798 --> 01:02:39,133
F?jate por all?.
585
01:02:46,515 --> 01:02:49,476
S?.
586
01:03:05,200 --> 01:03:07,202
MANSI?N EMBRUJADA
587
01:03:13,751 --> 01:03:14,835
SALIDA
588
01:04:00,172 --> 01:04:03,425
Si lo ven, disparen, ?entendido?
589
01:04:03,509 --> 01:04:05,052
Lo necesitamos vivo.
590
01:04:05,094 --> 01:04:06,970
?Morir? esta noche!
591
01:04:07,638 --> 01:04:09,306
?Haz lo que se te orden?!
592
01:04:09,390 --> 01:04:10,933
Necesito saber por qué.
593
01:04:10,974 --> 01:04:15,187
Obedece, Alonzo. Yo doy las ?rdenes.
594
01:04:17,147 --> 01:04:18,148
Mierda.
595
01:04:26,448 --> 01:04:28,242
?Malditas casas embrujadas!
596
01:04:40,838 --> 01:04:41,880
Te tengo.
597
01:04:51,890 --> 01:04:56,103
?Gunner? No est? aqu?, era una trampa.
Debe estar donde est?s t?.
598
01:04:56,645 --> 01:04:58,188
Gunner, ?me oyes?
599
01:04:58,814 --> 01:04:59,857
?Responde!
600
01:05:00,983 --> 01:05:02,526
?O?ste lo que dije?
601
01:05:03,736 --> 01:05:05,654
Gunner, responde.
602
01:05:22,171 --> 01:05:23,255
?O?ste lo que dije?
603
01:05:24,006 --> 01:05:25,049
Contesta.
604
01:05:41,190 --> 01:05:42,941
Gunner, contesta.
605
01:05:47,404 --> 01:05:49,198
S?. Habla Gunner.
606
01:05:50,032 --> 01:05:53,118
Estoy muerto. El Marine me mat?.
607
01:05:53,202 --> 01:05:55,162
Tiene todas mis armas.
608
01:06:16,392 --> 01:06:20,062
Mataron a mi compa?era a sangre fr?a.
As? que este es el trato.
609
01:06:22,564 --> 01:06:25,192
Lo haré muy simple para ustedes.
610
01:06:25,693 --> 01:06:28,112
Ya maté a cuatro de ustedes con mis manos.
611
01:06:28,779 --> 01:06:31,365
Ahora tengo armas.
612
01:06:31,824 --> 01:06:34,576
Y, a diferencia de
ustedes, sé c?mo usarlas.
613
01:06:35,285 --> 01:06:37,413
As? que v?yanse ahora
614
01:06:37,538 --> 01:06:39,581
o se unir?n a sus amigos.
615
01:06:39,832 --> 01:06:42,001
Uds. eligen.
616
01:06:47,256 --> 01:06:49,633
- ?Est?s bien?
- Aguantando.
617
01:06:49,717 --> 01:06:52,761
Marine, j?dete.
618
01:06:52,803 --> 01:06:54,555
No parece que quieran negociar.
619
01:07:03,063 --> 01:07:06,608
Los distraeré.
Los atraeré al otro lado del parque.
620
01:07:06,650 --> 01:07:08,277
Espera a escuchar disparos
621
01:07:08,610 --> 01:07:11,030
y corre hacia la salida. ?Entendido?
622
01:07:11,363 --> 01:07:12,656
Entendido.
623
01:07:13,949 --> 01:07:15,075
Vamos.
624
01:07:19,288 --> 01:07:21,457
- Buena suerte.
- A ti, también.
625
01:08:17,262 --> 01:08:18,323
Disculpe
ESTE ASIENTO EST? CERRADO
626
01:08:18,347 --> 01:08:19,848
PIRATA
627
01:08:20,099 --> 01:08:22,518
?Qué cojones es esto?
628
01:08:23,769 --> 01:08:25,270
Est? aqu?, en alguna parte.
629
01:09:14,570 --> 01:09:15,696
?D?nde est?n?
630
01:09:27,166 --> 01:09:28,167
?Abajo!
631
01:09:29,293 --> 01:09:31,003
- ?D?nde est??
- ?C?breme!
632
01:09:31,086 --> 01:09:32,087
?All?!
633
01:09:40,179 --> 01:09:42,723
Centro de diversi?n
634
01:09:46,101 --> 01:09:47,269
All?.
635
01:09:51,231 --> 01:09:54,818
Veo al Marine.
Pero ?d?nde est? el muchacho?
636
01:10:13,504 --> 01:10:14,630
?All?!
637
01:10:36,985 --> 01:10:38,153
?Vamos!
638
01:11:14,398 --> 01:11:15,899
Est? huyendo.
639
01:11:15,983 --> 01:11:17,651
- Por la derecha, c?rtale el paso.
- Bien.
640
01:11:17,693 --> 01:11:19,028
T?, ?ven conmigo!
641
01:12:01,236 --> 01:12:03,030
?Est?s acabado, idiota!
642
01:12:05,240 --> 01:12:07,409
?Dinos d?nde est?!
643
01:12:12,748 --> 01:12:15,084
?Vamos, ahora!
644
01:12:15,209 --> 01:12:18,545
?Es hora de terminar con esto! ?Entrégalo!
645
01:12:18,796 --> 01:12:19,922
?Ven a buscarlo!
646
01:12:47,700 --> 01:12:48,742
Lo tengo.
647
01:12:49,535 --> 01:12:51,286
Est? muerto.
648
01:12:51,328 --> 01:12:53,706
?D?nde est? el hijo de puta
que vinimos a buscar?
649
01:13:15,185 --> 01:13:17,688
Lo tengo. Vivo.
650
01:13:20,441 --> 01:13:24,445
Ahora descubriremos quién te envi?.
651
01:13:29,324 --> 01:13:32,327
Sin tatuajes, como el otro.
652
01:13:33,912 --> 01:13:34,955
?Quién eres?
653
01:13:39,918 --> 01:13:42,546
- ?De qué pandilla eres?
- No soy de ninguna pandilla.
654
01:13:42,629 --> 01:13:45,507
- ?Por qué lo hiciste, entonces?
- No tuve opci?n. Me obligaron.
655
01:13:46,008 --> 01:13:47,343
?Quién?
656
01:13:47,384 --> 01:13:49,053
Mata a ese perro.
657
01:13:51,180 --> 01:13:53,098
?El! Fue él.
658
01:13:53,682 --> 01:13:55,768
- El me oblig?.
- A un lado, Alonzo.
659
01:13:55,851 --> 01:13:58,562
- ?De qué habla?
- ?Miente! Hazte a un lado.
660
01:13:58,645 --> 01:13:59,965
- ?De qué habla?
- ?Voy a matarte!
661
01:14:00,022 --> 01:14:01,398
?No miento!
662
01:14:01,482 --> 01:14:04,193
Estuvimos juntos en San Quint?n,
en el sector E.
663
01:14:04,526 --> 01:14:08,238
Me oblig? a hacerlo cuando sal?.
Amenaz? a mi familia.
664
01:14:10,407 --> 01:14:11,492
Estuviste en el sector E.
665
01:14:12,034 --> 01:14:13,660
?T? ordenaste que lo mataran?
666
01:14:13,702 --> 01:14:15,829
- ?Lo ordenaste?
- ?Tuve que hacerlo!
667
01:14:15,871 --> 01:14:17,373
?Tuviste que hacerlo?
668
01:14:17,706 --> 01:14:18,832
?Por qué?
669
01:14:20,709 --> 01:14:24,838
Rodrigo era débil.
Hac?a alianzas con otras pandillas.
670
01:14:25,381 --> 01:14:28,717
?En la Legi?n no compartimos!
?Nosotros tomamos!
671
01:14:28,801 --> 01:14:30,052
?Estaba acabando con este club!
672
01:14:30,135 --> 01:14:33,055
?Y est?n ciegos si no lo ven!
673
01:14:35,182 --> 01:14:37,351
?Te har?s cargo t?, Alonzo?
674
01:14:38,352 --> 01:14:40,604
?Mierda traidora!
675
01:14:43,315 --> 01:14:44,400
?Maldita sea!
676
01:14:45,484 --> 01:14:48,070
Hijo de puta, ?voy a matarlos a todos!
677
01:14:48,320 --> 01:14:49,321
?No!
678
01:14:50,739 --> 01:14:53,701
Es mi sangre. Déjalo.
679
01:14:58,747 --> 01:15:01,417
Lo hice por ti, ?por nosotros!
680
01:15:01,917 --> 01:15:04,211
Esto es por la Legi?n, hermano mayor.
681
01:15:07,172 --> 01:15:09,633
?Dios, no!
682
01:15:26,191 --> 01:15:27,359
Sigues t?.
683
01:15:37,995 --> 01:15:39,496
?Maldita sea!
684
01:15:40,372 --> 01:15:41,540
?C?mo se siente eso?
685
01:15:45,502 --> 01:15:47,963
- Déjalo que se desangre.
- No.
686
01:15:48,422 --> 01:15:51,216
No. Trae esa gasolina.
687
01:15:51,633 --> 01:15:54,470
?Qué? No.
688
01:15:55,012 --> 01:15:56,138
- S?.
- No.
689
01:15:56,513 --> 01:15:58,015
Esta noche,
690
01:15:58,849 --> 01:16:03,562
haremos una linda fogata.
691
01:16:03,812 --> 01:16:07,483
Escucha, tengo una hija.
692
01:16:07,566 --> 01:16:08,901
Una ni?a.
693
01:16:14,114 --> 01:16:15,366
?Es la polic?a?
694
01:16:18,077 --> 01:16:19,161
Es él.
695
01:17:26,020 --> 01:17:27,271
?Corre!
696
01:17:38,657 --> 01:17:40,743
?Vamos! ?Muévete!
697
01:17:42,911 --> 01:17:43,912
?Maldita sea!
698
01:17:45,372 --> 01:17:47,458
Es m?o.
699
01:17:47,708 --> 01:17:49,418
Vamos.
700
01:18:15,152 --> 01:18:16,403
?Maldita sea!
701
01:18:19,698 --> 01:18:22,117
Carter, necesito tu ayuda de Marine.
702
01:18:22,159 --> 01:18:23,952
Usa la correa, ?ah?rcalo!
703
01:18:29,833 --> 01:18:30,918
Carter.
704
01:18:30,959 --> 01:18:33,212
Carter, gira ahora.
705
01:18:44,139 --> 01:18:45,265
?Est?s bien?
706
01:18:53,357 --> 01:18:55,776
Vamos, necesito se?al.
707
01:18:56,568 --> 01:18:57,653
Joder.
708
01:18:57,736 --> 01:19:00,155
- ?Ahora, qué?
- Se acerca.
709
01:19:02,700 --> 01:19:05,369
La ambulancia no funciona m?s.
Ag?rrate de algo.
710
01:19:27,850 --> 01:19:30,644
Vamos. Arriba, est? despejado. Vamos.
711
01:19:49,121 --> 01:19:50,873
Eso es.
712
01:20:02,885 --> 01:20:04,094
No hay se?al.
713
01:20:08,098 --> 01:20:09,683
Mierda.
714
01:20:11,310 --> 01:20:13,228
Tenemos que seguir moviéndonos.
715
01:20:21,445 --> 01:20:23,155
Vamos.
716
01:20:41,674 --> 01:20:44,927
Mierda. Vamos.
717
01:20:54,269 --> 01:20:55,396
?Lo quieres?
718
01:20:55,938 --> 01:20:57,731
Tendr?s que matarme primero.
719
01:21:20,629 --> 01:21:21,630
Mierda.
720
01:21:24,717 --> 01:21:27,886
Vamos, tenemos que movernos.
721
01:21:37,646 --> 01:21:38,897
Sigue caminando.
722
01:21:40,149 --> 01:21:41,483
Vamos.
723
01:21:42,818 --> 01:21:44,820
Tengo se?al.
724
01:21:48,657 --> 01:21:50,826
Jake Carter, Ambulancia 274.
725
01:21:50,909 --> 01:21:53,579
Tengo un hombre con herida de bala,
con hemorragia grave.
726
01:21:53,662 --> 01:21:56,206
Solicito asistencia médica inmediata
y apoyo policial.
727
01:22:00,127 --> 01:22:03,589
Estamos en la construcci?n
al oeste del Boulevard San Carlos...
728
01:22:09,053 --> 01:22:10,220
Ve al techo.
729
01:22:25,652 --> 01:22:27,780
Voy a matar a ese chico, Marine.
730
01:23:26,714 --> 01:23:28,215
?Oye, hombre muerto!
731
01:23:30,050 --> 01:23:32,094
T?, hombre muerto.
732
01:23:33,137 --> 01:23:34,221
?Me escuchas?
733
01:23:38,517 --> 01:23:40,310
Vengo por ti.
734
01:23:42,187 --> 01:23:44,273
No tiene sentido seguir huyendo.
735
01:24:20,976 --> 01:24:24,188
Es la hora del Juicio, hijo de puta.
736
01:24:24,271 --> 01:24:25,606
Basta.
737
01:24:25,814 --> 01:24:27,232
Viene la polic?a.
738
01:24:28,567 --> 01:24:31,236
?S?? Les daremos un espect?culo.
739
01:24:33,280 --> 01:24:34,323
?Listo para volar?
740
01:24:35,783 --> 01:24:39,620
Primero, saltar?s de este edificio.
741
01:24:39,661 --> 01:24:41,663
Después iré a buscar a tu familia.
742
01:24:43,332 --> 01:24:48,379
Los encerraré en una casa
y la quemaré hasta los cimientos.
743
01:24:48,462 --> 01:24:49,838
?Me oyes?
744
01:24:57,012 --> 01:24:58,013
?Maldita sea!
745
01:25:03,936 --> 01:25:05,896
Tienes cortada la arteria femoral.
746
01:25:07,022 --> 01:25:09,566
Necesitas un torniquete
o te desangrar?s en minutos.
747
01:25:10,859 --> 01:25:13,570
Bueno, hazlo.
748
01:25:13,779 --> 01:25:15,030
?Hazlo!
749
01:25:16,532 --> 01:25:18,033
Asesinaste a mi compa?era.
750
01:25:21,245 --> 01:25:24,206
No.
751
01:25:24,248 --> 01:25:27,042
No te vayas.
752
01:25:28,752 --> 01:25:31,880
Eres paramédico. Es tu trabajo.
753
01:25:33,632 --> 01:25:35,009
Haz lo correcto.
754
01:26:03,245 --> 01:26:07,249
Voy a matarte como maté
a la puta de tu compa?era.
755
01:26:47,081 --> 01:26:48,749
Maldita sea.
756
01:27:14,191 --> 01:27:15,984
Eso hacen los Marines.
757
01:27:23,450 --> 01:27:25,744
Gracias por su declaraci?n.
758
01:27:28,080 --> 01:27:29,748
?Me permite un momento?
759
01:27:34,962 --> 01:27:36,338
?Se pondr? bien?
760
01:27:37,548 --> 01:27:39,925
La transfusi?n que le
hiciste le salv? la vida.
761
01:27:40,676 --> 01:27:41,927
Estar? bien.
762
01:27:46,348 --> 01:27:49,852
Se te cay? esto.
Pensé que no querr?as dejarlo.
763
01:27:54,565 --> 01:27:56,045
Tendré que decirle todo a la polic?a.
764
01:27:57,359 --> 01:27:59,862
- ?Lo sabes?
- Me lo imaginé.
765
01:28:01,030 --> 01:28:02,656
Significa que volver?s a la c?rcel.
766
01:28:04,742 --> 01:28:06,994
Al menos podré ver crecer a mi hija.
767
01:28:14,001 --> 01:28:16,670
- Oye, Carter.
- ?S??
768
01:28:17,629 --> 01:28:19,673
Gracias por mantenerme vivo.
http://archiveha.net/
769
01:28:20,633 --> 01:28:22,052
Es mi trabajo.
52007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.