All language subtitles for The.Marine.5.Battleground.2017.720p.BluRay.x264-ROVERS-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,405 --> 00:00:37,411 PERSECUCI?N EXTREMA 5 2 00:02:08,794 --> 00:02:09,795 LEGI?N PERDIDA 3 00:02:49,585 --> 00:02:50,836 Tranquil?zate, amigo. 4 00:02:51,086 --> 00:02:52,880 Pronto terminar? todo. 5 00:03:13,901 --> 00:03:15,277 No es él. 6 00:03:19,323 --> 00:03:23,952 Te debo 150 d?lares. As? que hablo de $150 m?s. 7 00:03:23,994 --> 00:03:26,872 ?Cu?nto m?s me das por eso? 8 00:03:39,009 --> 00:03:41,470 LEGI?N PERDIDA 9 00:03:53,857 --> 00:03:55,109 Chicos. 10 00:03:55,150 --> 00:03:56,193 ?C?mo est?s, Deacon? 11 00:03:57,277 --> 00:03:58,320 ?C?mo est?s? 12 00:03:58,362 --> 00:03:59,446 S?. 13 00:04:05,160 --> 00:04:06,912 ?Ad?nde vas, cari?o? 14 00:04:09,415 --> 00:04:10,499 Hola. 15 00:04:13,502 --> 00:04:15,421 - ?Hola! - ?Hola! 16 00:04:15,504 --> 00:04:16,714 Aqu? est?. 17 00:04:17,006 --> 00:04:19,258 - Esta noche, no. - Vamos. 18 00:04:19,341 --> 00:04:22,970 Alonzo. ?C?mo est?s? 19 00:04:23,012 --> 00:04:25,097 - Hola, candidata. - ?C?mo est?s, Boo? 20 00:04:25,180 --> 00:04:27,558 - ?D?nde est? Rodrigo? - Viene en camino. 21 00:04:29,560 --> 00:04:30,644 ?No est?s con él? 22 00:04:30,978 --> 00:04:33,689 El vicepresidente tiene asuntos en el bar. 23 00:04:36,150 --> 00:04:37,443 Vamos, nena. 24 00:04:40,654 --> 00:04:43,407 - ?No es as?, hermanito? - Claro que s?. 25 00:04:45,159 --> 00:04:46,201 Por la Legi?n. 26 00:04:46,285 --> 00:04:47,661 ?S?! 27 00:05:09,600 --> 00:05:12,353 Es él. Vamos. 28 00:05:34,291 --> 00:05:35,959 ?Rodrigo! 29 00:05:42,758 --> 00:05:44,718 Vamos. ?Vamos! 30 00:05:44,760 --> 00:05:47,638 - ?Mierda! - ?Vamos! 31 00:05:47,721 --> 00:05:49,306 - ?Qué fue eso? - Vamos. 32 00:06:03,946 --> 00:06:05,614 ?Vamos tras ellos! 33 00:06:05,656 --> 00:06:07,116 ?Traigan las armas! 34 00:06:08,784 --> 00:06:10,327 ?Reagr?pense! 35 00:06:23,716 --> 00:06:24,967 Vengaremos esto. 36 00:06:25,843 --> 00:06:28,220 Te lo prometo. 37 00:06:53,412 --> 00:06:55,414 - ?Qué tenemos? - Mujer de unos 30 a?os. 38 00:06:55,497 --> 00:06:56,832 La gr?a sub?a ladrillos al techo, 39 00:06:56,915 --> 00:06:59,460 un idiota la sobrecarg? y una de las cadenas se rompi?. 40 00:06:59,501 --> 00:07:00,961 La mitad cay? sobre el auto. 41 00:07:01,003 --> 00:07:02,254 Est? consciente pero atrapada. 42 00:07:02,338 --> 00:07:04,798 - ?El es el idiota? - S?. 43 00:07:04,840 --> 00:07:07,676 Si se corta otra de las cadenas, toda la carga caer?. 44 00:07:08,010 --> 00:07:09,845 Es demasiado peligroso acercarse ahora. 45 00:07:09,887 --> 00:07:12,348 Cuando los bomberos lo aseguren podremos sacarla. 46 00:07:12,389 --> 00:07:14,683 - ?D?nde est?n? - En camino, a tres minutos. 47 00:07:15,726 --> 00:07:17,770 Hola, cari?o. Somos los de la ambulancia. 48 00:07:17,978 --> 00:07:20,147 Soy Zoe, este es Jake. ?C?mo te llamas? 49 00:07:20,356 --> 00:07:22,066 - Ana. - Quédate con nosotros. 50 00:07:22,149 --> 00:07:24,526 Vamos a sacarte de all? en cuanto sea posible. 51 00:07:24,610 --> 00:07:27,529 Tengo las piernas atrapadas, no puedo salir ni moverme. 52 00:07:28,030 --> 00:07:29,150 Tenemos que sacarla de all?. 53 00:07:29,239 --> 00:07:32,034 Nadie se acerca hasta que no lleguen los bomberos. 54 00:07:35,287 --> 00:07:38,374 - ?Tienes un gato en el auto? - Ni lo pienses, Jake. 55 00:07:38,415 --> 00:07:40,042 Dame tu gato. Vamos, r?pido. 56 00:07:40,084 --> 00:07:41,669 Vamos. 57 00:07:41,710 --> 00:07:43,462 Los ladrillos caer?n en cualquier momento. 58 00:07:43,587 --> 00:07:44,689 Estén listos cuando la saque. 59 00:07:44,713 --> 00:07:46,632 Al liberar sus piernas le bajar? la presi?n. 60 00:07:46,799 --> 00:07:49,176 ?Jake! 61 00:07:50,719 --> 00:07:52,012 Al Capit?n no va a gustarle. 62 00:07:52,388 --> 00:07:53,681 Mierda. 63 00:07:59,103 --> 00:08:02,856 Ana, ?c?mo est?s? ?Qué dices si te sacamos de aqu?? 64 00:08:04,149 --> 00:08:07,569 Voy a poner este gato debajo de la columna de direcci?n. 65 00:08:07,903 --> 00:08:10,614 Te quitar? presi?n sobre las piernas. 66 00:08:17,204 --> 00:08:18,580 - Ana. - Dios m?o. 67 00:08:18,664 --> 00:08:20,374 Oye, no. 68 00:08:20,416 --> 00:08:21,542 Dios, voy a morir. 69 00:08:21,583 --> 00:08:22,835 No, no morir?s. 70 00:08:22,918 --> 00:08:26,088 M?rame. Todo est? bien. 71 00:08:26,130 --> 00:08:29,174 Todo est? bien. Ya casi est?. 72 00:08:29,633 --> 00:08:31,802 Ya casi est?. 73 00:08:32,094 --> 00:08:33,721 Uno, dos... 74 00:08:33,846 --> 00:08:35,431 - ?Jake! - Tres. 75 00:08:35,514 --> 00:08:36,515 Vamos. 76 00:08:42,771 --> 00:08:43,772 ?Sal de all?! 77 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 ?La tenemos! 78 00:08:50,279 --> 00:08:52,489 - Ponla en la camilla. - Tiene cortada la arteria. 79 00:08:52,614 --> 00:08:54,408 Est? en shock. 80 00:08:54,450 --> 00:08:57,036 Perdi? demasiada sangre. La perdemos. 81 00:08:57,286 --> 00:08:58,704 Todav?a no. 82 00:08:58,996 --> 00:09:00,914 Vamos. No hay pulso. 83 00:09:00,956 --> 00:09:02,750 Ana. 84 00:09:03,000 --> 00:09:06,128 - Dennos un poco de espacio. - Gente, retrocedan. 85 00:09:08,047 --> 00:09:09,131 Despejado. 86 00:09:13,260 --> 00:09:14,345 Sargento, contin?e. 87 00:09:17,181 --> 00:09:18,223 Vamos. 88 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 Jake, la declararé muerta. 89 00:09:22,311 --> 00:09:23,604 Todav?a no. 90 00:09:25,606 --> 00:09:27,524 Jake, se ha ido. 91 00:09:31,779 --> 00:09:32,988 ?Vamos, Ana! 92 00:09:33,697 --> 00:09:34,740 ?Vamos! 93 00:09:59,515 --> 00:10:01,934 ?Quieres decirme qué se te pas? por la cabeza all?? 94 00:10:06,271 --> 00:10:08,148 - Podr?as haber muerto. - Ten?a que hacer algo. 95 00:10:08,190 --> 00:10:12,528 Lo que tienes que hacer es llegar vivo a casa al final de cada turno. 96 00:10:12,569 --> 00:10:14,089 Entiendo. Es distinto con los Marines. 97 00:10:14,154 --> 00:10:15,823 "Nunca abandonar a un hombre" y todo eso. 98 00:10:15,864 --> 00:10:18,575 Pero hay miles m?s all? afuera que necesitar?n nuestra ayuda. 99 00:10:18,659 --> 00:10:21,328 Y no puedo ayudarlos si estoy muerto, ?no? 100 00:10:21,870 --> 00:10:22,955 Correcto. 101 00:10:23,956 --> 00:10:25,374 S?. 102 00:10:25,541 --> 00:10:27,960 No te apresures. Es tu primer d?a en el trabajo. 103 00:10:44,059 --> 00:10:48,022 BIENVENIDOS AL PARQUE DE DIVERSIONES GREAT PEAKS 104 00:11:01,452 --> 00:11:03,203 911, ?cu?l es su emergencia? 105 00:11:03,245 --> 00:11:06,081 Necesito ayuda. 106 00:11:07,708 --> 00:11:09,251 As? que sabes todo sobre m?. 107 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 Sé todo sobre tu carrera militar. 108 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 Sargento de los Marines, dos campa?as en Afganist?n 109 00:11:14,757 --> 00:11:18,802 y una Estrella de Bronce por mostrar coraje ejemplar frente al enemigo. 110 00:11:19,928 --> 00:11:23,599 Un per?odo breve en seguridad privada, y ahora eres paramédico. 111 00:11:23,640 --> 00:11:27,561 Ambulancia 274, tenemos un c?digo 3 en el Parque de Diversiones Great Peaks. 112 00:11:28,854 --> 00:11:29,980 Diez-cuatro, en camino. 113 00:11:33,609 --> 00:11:36,695 Un hombre que dice tener un infarto. Est? en el estacionamiento. 114 00:11:37,654 --> 00:11:39,948 - ?Edad? - Es todo lo que sabemos. 115 00:11:40,240 --> 00:11:43,452 Sabr? el diablo que hace all?. El parque est? cerrado hasta el verano. 116 00:11:47,414 --> 00:11:49,124 Gira en la 120, all?. 117 00:12:04,473 --> 00:12:05,724 Parece un pueblo fantasma. 118 00:12:06,016 --> 00:12:07,184 Espera unas semanas. 119 00:12:07,267 --> 00:12:09,812 El lugar estar? lleno de familias y ni?os. 120 00:12:09,895 --> 00:12:12,314 Por all?. El estacionamiento est? all?. 121 00:12:31,709 --> 00:12:33,085 No pasaremos. 122 00:12:33,794 --> 00:12:36,880 Hay una restricci?n de 2 metros. Nosotros medimos 2,5. 123 00:12:37,297 --> 00:12:40,050 Central, habla la Ambulancia 274. 124 00:12:40,217 --> 00:12:42,219 274, adelante. 125 00:12:42,302 --> 00:12:44,513 ?Est?n seguros de que est? en el estacionamiento? 126 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 Eso es lo que dijo. 127 00:12:47,433 --> 00:12:49,643 Bien. No podemos pasar, as? que entraremos a pie. 128 00:12:50,019 --> 00:12:51,520 Entendido, 274. 129 00:12:52,521 --> 00:12:54,857 - ?Una broma? - Probablemente. 130 00:12:54,940 --> 00:12:56,316 Igual debemos ver. 131 00:13:21,800 --> 00:13:23,719 NO ESTACIONAR EN LA ENTRADA 132 00:13:25,220 --> 00:13:28,432 El port?n est? roto. Alguien estaba apurado. 133 00:13:36,732 --> 00:13:39,068 ?Hola? ?Paramédicos! 134 00:13:39,735 --> 00:13:42,905 ?Ambulancia! ?Hay alguien aqu?? 135 00:13:48,369 --> 00:13:51,080 Vamos, Carter. ?Eres bueno para las escondidas? 136 00:14:00,422 --> 00:14:02,508 ENTRADA A GREAT PEAKS 137 00:14:13,769 --> 00:14:15,104 Hola. 138 00:14:15,729 --> 00:14:17,106 ?Hay alguien aqu? abajo? 139 00:14:40,421 --> 00:14:42,181 ?Por qué alguien bajar?a aqu? con un infarto? 140 00:14:44,758 --> 00:14:45,843 Tiene que ser una broma. 141 00:14:46,301 --> 00:14:48,220 - Vamos. - Espera. 142 00:14:49,972 --> 00:14:51,181 ?Oyes eso? 143 00:14:57,479 --> 00:14:58,772 Es un auto. 144 00:15:15,831 --> 00:15:19,043 ?Paramédicos! ?Llamaron una ambulancia? 145 00:15:20,544 --> 00:15:22,171 ?Hay alguien en la camioneta? 146 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 Agujeros de bala. 147 00:15:33,015 --> 00:15:34,683 Hay alguien. De tu lado. 148 00:15:44,068 --> 00:15:45,152 Est? muerto. 149 00:15:48,697 --> 00:15:50,699 ?Crees que él llam? al 911? 150 00:15:51,784 --> 00:15:53,184 ?Y se pas? al asiento del pasajero? 151 00:15:56,914 --> 00:15:58,374 Hay alguien m?s aqu? abajo. 152 00:16:12,721 --> 00:16:16,183 Hola. Somos paramédicos. La ambulancia. 153 00:16:18,686 --> 00:16:20,604 Tranquilo, Jake. 154 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 ?Est?s herido? ?Llamaste al 911? 155 00:16:22,189 --> 00:16:24,483 ?Baja eso! Vinimos a ayudarte. 156 00:16:32,408 --> 00:16:34,159 - ?C?mo te llamas? - Cole. 157 00:16:34,243 --> 00:16:35,411 ?Quieres decirnos qué pasa? 158 00:16:35,494 --> 00:16:37,788 Nos llamaron por un infarto. ?Fuiste t?? 159 00:16:38,080 --> 00:16:41,083 Nada de polic?as. Por favor. 160 00:16:43,252 --> 00:16:44,920 Herida de bala. Salida en el abdomen. 161 00:16:46,755 --> 00:16:48,465 Orificio de entrada peque?o en la espalda. 162 00:16:48,882 --> 00:16:49,962 ?Quieres decirnos qué pas?? 163 00:16:50,134 --> 00:16:52,094 Nos metimos por el vecindario equivocado, 164 00:16:52,177 --> 00:16:53,554 y una pandilla nos cort? el paso. 165 00:16:54,430 --> 00:16:56,932 De casualidad ten?as tu arma, para tu protecci?n. 166 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 No hiciste nada, ?no? 167 00:17:01,437 --> 00:17:03,355 Por favor, amigo, nada de polic?a. 168 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 Voy a reportar esto. 169 00:17:12,322 --> 00:17:13,449 Oye. 170 00:17:15,993 --> 00:17:19,288 Mi amigo Taylor, en la camioneta, ?est?...? 171 00:17:19,329 --> 00:17:22,624 Est? muerto. Lo siento. 172 00:17:25,794 --> 00:17:27,171 No tenemos se?al aqu? abajo. 173 00:17:27,546 --> 00:17:29,590 Llamaré desde la ambulancia. 174 00:17:33,135 --> 00:17:35,095 - ?Puedes bajar la camilla? - ?Estar?s bien? 175 00:17:35,596 --> 00:17:37,473 No es mi primera vez con un pandillero. 176 00:17:37,514 --> 00:17:39,641 Ve. 177 00:17:57,743 --> 00:17:59,453 Vamos a ver en el parque. 178 00:18:09,505 --> 00:18:11,548 ?Alonzo, por all?! 179 00:18:18,389 --> 00:18:21,183 ?Qué diablos hace aqu? una ambulancia? 180 00:18:31,568 --> 00:18:34,113 - El parque est? cerrado. - ?Ser? para nuestro tipo? 181 00:18:34,363 --> 00:18:35,656 Vamos a descubrirlo. 182 00:18:42,538 --> 00:18:43,706 Est? cerrado. 183 00:18:44,873 --> 00:18:47,543 ?D?nde co?os est?? 184 00:18:47,626 --> 00:18:49,378 Podr?a ser para cualquiera. 185 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Oigan, miren esto. 186 00:19:02,266 --> 00:19:04,435 Es de la camioneta de los que dispararon. 187 00:19:07,980 --> 00:19:09,106 Miren. 188 00:19:09,982 --> 00:19:13,652 - ?Quieres que llame a Vincent? - Al diablo con Vincent. 189 00:19:14,236 --> 00:19:15,362 Yo dirijo esto. 190 00:19:15,404 --> 00:19:18,032 - Lo llamaré cuando haya terminado. - Muy bien. 191 00:19:18,073 --> 00:19:21,952 Murphy, cubre las escaleras. Deacon, sube a la moto. 192 00:19:22,036 --> 00:19:24,913 ?Ese hijo de puta morir? esta noche! 193 00:19:26,415 --> 00:19:27,583 Mierda. 194 00:19:31,337 --> 00:19:32,963 911, ?cu?l es su emergencia? 195 00:19:33,047 --> 00:19:35,466 - Jake Carter, Ambulancia 274. - Adelante. 196 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 ?Hola? ?Maldita sea! 197 00:19:41,430 --> 00:19:43,182 Ve por la rampa de all?, yo iré por esta. 198 00:20:18,592 --> 00:20:21,387 ?Tenemos que irnos! ?Ya mismo! 199 00:20:21,470 --> 00:20:22,638 ?De qué hablas? 200 00:20:22,680 --> 00:20:25,599 Hay una pandilla de motociclistas. Dijeron que van a matarlo. 201 00:20:25,641 --> 00:20:27,201 - Maldita sea. - ?Informaste a la central? 202 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 No. No pude llegar a la ambulancia. 203 00:20:28,811 --> 00:20:30,979 ?Los conoces? ?De verdad intentar?n matarte? 204 00:20:31,063 --> 00:20:32,314 S?. Debemos irnos. 205 00:20:32,356 --> 00:20:34,650 Bien, vamos. Ay?dame a levantarlo. 206 00:20:34,733 --> 00:20:37,194 - ?Por d?nde vienen? - Por las rampas. 207 00:20:38,112 --> 00:20:39,488 - Iremos por las escaleras. - No. 208 00:20:39,530 --> 00:20:43,283 Las tienen cubiertas. Llevémoslo a la camioneta. Es lo mejor. 209 00:20:43,325 --> 00:20:44,827 Respira. 210 00:20:44,910 --> 00:20:46,245 S?belo detr?s. ?Lo tienes? 211 00:20:46,328 --> 00:20:48,997 Lo tengo. ?Vamos! 212 00:20:49,665 --> 00:20:52,960 Ya est?s. Cuidado, despacio. 213 00:20:53,002 --> 00:20:55,004 - Presiona la herida, Cole. - S?. 214 00:20:55,087 --> 00:20:57,381 Presiona la herida todo lo que puedas, ?s?? 215 00:20:57,464 --> 00:20:59,049 Cuidado con la puerta. 216 00:21:06,098 --> 00:21:08,517 - ?Oye! - Por precauci?n. 217 00:21:32,666 --> 00:21:33,667 Cole, m?rame. 218 00:21:33,709 --> 00:21:37,421 M?rame. Presiona la herida. Lo est?s haciendo muy bien. 219 00:21:40,382 --> 00:21:41,383 Mierda. 220 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 ?Baja la cabeza! 221 00:22:12,164 --> 00:22:13,707 - ?Est?s bien? - Estoy bien. 222 00:22:13,749 --> 00:22:14,917 ?S?canos de aqu?! 223 00:22:15,000 --> 00:22:16,835 No funciona, debemos subir de otro modo. 224 00:22:23,300 --> 00:22:26,178 Es la misma camioneta. Dos paramédicos y un tipo atr?s. 225 00:22:35,813 --> 00:22:38,107 - ?Suban al ascensor! - ?Ponte de este lado! 226 00:22:40,275 --> 00:22:42,111 Vamos. 227 00:22:52,079 --> 00:22:53,247 ?No funciona! 228 00:22:53,497 --> 00:22:54,790 A las escaleras. ?Subamos! 229 00:22:54,832 --> 00:22:55,958 ?Vamos! 230 00:23:03,048 --> 00:23:06,385 Ve tras ellos, les cortaré el camino. Vamos. 231 00:23:47,426 --> 00:23:49,094 ?Qué diablos haces? 232 00:23:49,595 --> 00:23:51,263 Salieron de aqu?. 233 00:23:51,889 --> 00:23:54,350 ?Dos paramédicos y un herido te vencieron? 234 00:23:55,392 --> 00:23:58,103 Vamos. Controla las malditas escaleras. 235 00:24:19,792 --> 00:24:23,170 Detr?s de la columna. Siéntalo. 236 00:24:55,744 --> 00:24:56,745 Maldita sea. 237 00:24:56,870 --> 00:24:59,110 ESCALERA - PARQUE DE DIVERSIONES CERRADO POR LA TEMPORADA 238 00:25:16,432 --> 00:25:19,601 - Lo encontramos. ?Sali? alguien? - No. 239 00:25:23,355 --> 00:25:24,982 ?Oye! 240 00:25:29,611 --> 00:25:33,323 - No est?n en las escaleras. - Tal vez salieron por otra parte. 241 00:25:33,949 --> 00:25:36,952 No. No hay otras salidas. 242 00:25:38,370 --> 00:25:42,624 Y all? abajo no hay se?al, as? que no pueden llamar a la polic?a. 243 00:25:42,708 --> 00:25:43,959 ?Quieres que consiga refuerzos? 244 00:25:44,043 --> 00:25:46,920 No. Los tenemos atrapados. 245 00:25:50,382 --> 00:25:53,135 Oye. Ya estamos bien. 246 00:25:53,260 --> 00:25:56,180 - Se fueron. - De acuerdo. 247 00:26:00,351 --> 00:26:03,562 No pude administrarle morfina porque el equipo est? en la camioneta, 248 00:26:04,396 --> 00:26:07,649 y tiene el pulso acelerado. Va a entrar en shock. 249 00:26:07,858 --> 00:26:10,486 Tenemos que llevarlo con un cirujano, ya mismo. 250 00:26:11,695 --> 00:26:13,197 ?Por qué te persiguen estos tipos? 251 00:26:13,447 --> 00:26:16,700 Les dije. Pasamos por el barrio equivocado. Nos sorprendieron. 252 00:26:16,784 --> 00:26:19,078 ?Pasaron por su barrio con una ametralladora? 253 00:26:19,161 --> 00:26:20,287 Claro. 254 00:26:21,330 --> 00:26:24,083 Te dispararon en un tiroteo, y nos hiciste venir para ayudarte. 255 00:26:24,208 --> 00:26:27,252 Los polic?as no van cuando es un infarto. ?A quién mataron? 256 00:26:27,628 --> 00:26:29,546 - ?Qué importa? - ?Qué importa? 257 00:26:29,630 --> 00:26:32,424 Quiero saber hasta d?nde pueden ir estos tipos. 258 00:26:32,508 --> 00:26:35,177 ?A quién mataron? 259 00:26:37,763 --> 00:26:41,183 Al jefe de esta pandilla. A su l?der, Rodrigo. 260 00:26:44,019 --> 00:26:46,063 Me obligaron, no tuve elecci?n. 261 00:26:46,605 --> 00:26:49,191 Ni siquiera apreté el gatillo. Solo manejé la camioneta. 262 00:26:53,195 --> 00:26:55,781 No se ir?n a ninguna parte, ?no? 263 00:27:02,788 --> 00:27:04,248 Rayos, s?. 264 00:27:11,005 --> 00:27:12,506 NIVEL 5 NIVEL 6 265 00:27:33,819 --> 00:27:37,114 Y el buen Dios dijo: "Que se haga la luz". 266 00:27:41,994 --> 00:27:43,620 ?Y los m?viles? 267 00:27:46,832 --> 00:27:49,501 Si suben hasta aqu?, pueden llamar a la polic?a. 268 00:27:51,170 --> 00:27:53,630 Hay una torre de m?viles 10 calles al este. 269 00:27:53,964 --> 00:27:56,383 Si la bloqueamos, los tendremos totalmente atrapados. 270 00:27:58,719 --> 00:28:02,264 - Hazlo. - Mi moto est? all? abajo. 271 00:28:03,766 --> 00:28:04,892 Lleva la de ella. 272 00:28:06,727 --> 00:28:07,811 De acuerdo. 273 00:28:29,625 --> 00:28:31,794 El ascensor no funciona. No est? conectado. 274 00:28:32,419 --> 00:28:33,796 Tomemos las escaleras al parque. 275 00:28:34,213 --> 00:28:37,049 No podremos pasar a través de ellos, especialmente con él. 276 00:28:40,094 --> 00:28:41,553 ?Oigan, paramédicos! 277 00:28:43,389 --> 00:28:46,600 No seguiremos jugando a las escondidas. 278 00:28:46,642 --> 00:28:48,519 Y tampoco nos iremos. 279 00:28:49,311 --> 00:28:53,482 ?No hasta que nos entreguen al payaso que est?n escondiendo! 280 00:29:18,048 --> 00:29:20,759 Tienen tres minutos para entregarlo 281 00:29:20,926 --> 00:29:23,846 o iremos a matarlos. 282 00:29:24,388 --> 00:29:26,015 Uds. eligen. 283 00:29:29,685 --> 00:29:30,894 No. 284 00:29:30,978 --> 00:29:32,855 - Oye. - No puede pasar esto. Es una locura. 285 00:29:33,063 --> 00:29:35,065 - Lo solucionaré. - ?Solucionarlo? 286 00:29:35,357 --> 00:29:37,317 Pierde sangre desde hace al menos una hora. 287 00:29:37,359 --> 00:29:39,194 Probablemente ya perdi? el 10%. 288 00:29:39,236 --> 00:29:41,363 - Puedo estabilizarlo. - ?Con qué? 289 00:29:41,405 --> 00:29:43,115 No tenemos los equipos. 290 00:29:43,198 --> 00:29:45,367 Necesita una transfusi?n. 291 00:29:45,451 --> 00:29:48,871 Carter, no podemos hacer nada m?s. 292 00:29:48,954 --> 00:29:50,164 No vamos a entregarlo. 293 00:29:51,832 --> 00:29:54,001 Saben que puedo escucharlos. 294 00:29:56,920 --> 00:29:58,547 ?Cu?ndo hablamos con la central? 295 00:29:58,630 --> 00:30:01,133 - A la 1:50 a.m. - Fue hace 40 minutos. 296 00:30:01,216 --> 00:30:02,593 Si no respondemos en 20 minutos, 297 00:30:02,676 --> 00:30:04,928 enviar?n a un patrullero hasta nuestra ubicaci?n, ?no? 298 00:30:06,513 --> 00:30:08,557 - Es el protocolo. - De acuerdo. 299 00:30:08,891 --> 00:30:11,435 Encontremos d?nde escondernos y resistir hasta que lleguen. 300 00:30:12,686 --> 00:30:15,564 Esa puerta de mantenimiento. All? no nos ver?n. 301 00:30:19,777 --> 00:30:21,945 Necesitamos estabilizarlo o no sobrevivir?. 302 00:30:22,029 --> 00:30:24,114 Traeré el equipo de la camioneta, t? llévalo all?. 303 00:30:31,580 --> 00:30:34,792 Si hacemos esto, vendr? la polic?a. 304 00:30:36,043 --> 00:30:37,419 ?Entiendes eso? 305 00:30:37,461 --> 00:30:40,422 Quiero volver a ver a mi hijita. 306 00:30:46,095 --> 00:30:47,221 Bien. Hag?moslo. 307 00:30:54,603 --> 00:30:58,315 Vamos. S?. Lo tengo. Vamos. 308 00:30:59,274 --> 00:31:00,526 No te detengas. 309 00:31:09,535 --> 00:31:12,204 Ambulancia 274, responda. 310 00:31:12,287 --> 00:31:14,873 Vamos, chicos. ?Qué pasa con ese C?digo 3? 311 00:31:17,292 --> 00:31:21,171 Contesta, Zoe, o te har?s cargo si tengo que enviar a la polic?a. 312 00:31:21,255 --> 00:31:22,297 Mierda. 313 00:31:31,432 --> 00:31:34,810 ?Tenemos que encontrarlos ya mismo! ?Busca en las escaleras! ?Ve! 314 00:31:42,234 --> 00:31:43,444 Alonzo. 315 00:31:43,986 --> 00:31:46,238 Baja y hazlos salir. 316 00:32:09,178 --> 00:32:10,596 ?No te muevas! 317 00:32:12,181 --> 00:32:13,349 Muéstrame las manos. 318 00:32:13,474 --> 00:32:14,475 Soy solo un paramédico. 319 00:32:14,516 --> 00:32:16,077 ENCENDIDO SELECCIONE ENERG?A - CARGA - SHOCK 320 00:32:16,101 --> 00:32:19,104 ?Dije que me muestres las manos! 321 00:32:54,181 --> 00:32:56,058 No lo hagas. No... 322 00:33:37,725 --> 00:33:40,352 Ya casi llegamos. 323 00:33:41,770 --> 00:33:43,522 De acuerdo. 324 00:33:43,605 --> 00:33:45,482 - Detr?s de la columna. - Maldita sea. 325 00:34:07,212 --> 00:34:08,964 Va a regresar. 326 00:34:13,469 --> 00:34:14,636 Cole... 327 00:34:16,764 --> 00:34:18,307 ?Puedes llegar a la puerta solo? 328 00:34:19,224 --> 00:34:20,267 S?. 329 00:34:20,559 --> 00:34:22,728 - Lo distraeré. - No. Espera. 330 00:34:28,984 --> 00:34:31,278 ?Jake! ?Ay?dame! 331 00:34:31,737 --> 00:34:33,697 ?Jake! 332 00:34:55,969 --> 00:34:57,289 - ?D?nde est? Zoe? - La atraparon. 333 00:34:57,346 --> 00:34:58,597 Mierda. 334 00:34:59,264 --> 00:35:02,393 Oye. ?Me puedes dar algo para el dolor? 335 00:35:02,810 --> 00:35:04,645 Por favor, amigo. 336 00:35:09,525 --> 00:35:12,861 274, otra vez, ?cu?l es su estado? 337 00:35:13,654 --> 00:35:16,281 Justo a tiempo. Lev?ntate. 338 00:35:17,866 --> 00:35:19,743 274, responda de inmediato. 339 00:35:19,827 --> 00:35:22,162 Abre y diles que est?n bien. 340 00:35:23,664 --> 00:35:24,957 No tengo la llave. 341 00:35:27,751 --> 00:35:30,337 Vamos, chicos. Necesito que me respondan. 342 00:35:38,554 --> 00:35:40,055 Diles que est?n bien. 343 00:35:41,974 --> 00:35:44,059 Zoe, me estoy cansando de esto. 344 00:35:45,144 --> 00:35:46,854 ?Vale la pena morir por esto? 345 00:35:48,439 --> 00:35:50,315 - Diles. - Ya est?. 346 00:35:50,399 --> 00:35:52,192 Enviaré a la polic?a. 347 00:35:56,822 --> 00:35:59,616 Ambulancia 274 respondiendo. 348 00:35:59,700 --> 00:36:01,076 Ya era hora, Williams. 349 00:36:01,118 --> 00:36:03,829 ?D?nde han estado? ?Necesitan ayuda? 350 00:36:03,912 --> 00:36:05,622 Diles que no fue nada. 351 00:36:07,916 --> 00:36:10,586 Fue solo una broma. Nada que informar. 352 00:36:10,669 --> 00:36:14,006 Entendido, 274. Manténganse conectados en el futuro. Fuera. 353 00:36:24,933 --> 00:36:27,436 Ahora nadie vendr? a salvarles el culo. 354 00:36:27,478 --> 00:36:28,479 ?Est?s seguro de eso? 355 00:36:28,562 --> 00:36:30,647 ?C?llate! 356 00:36:30,731 --> 00:36:33,317 Mi compa?ero no es solo un paramédico. 357 00:36:33,609 --> 00:36:37,571 Es un ex Marine, entrenado para matar. 358 00:36:37,654 --> 00:36:41,367 Y los enviar? a todos al infierno antes de abandonar a ese chico. 359 00:36:46,872 --> 00:36:49,958 - Mierda. Con cuidado. - ?Quieres morfina o no? 360 00:36:56,590 --> 00:36:58,050 ?C?mo te llamas? 361 00:36:59,009 --> 00:37:00,511 Jake Carter. 362 00:37:03,555 --> 00:37:05,432 Tenemos que cambiar esto. 363 00:37:07,351 --> 00:37:11,772 Lamento haberlos hecho venir aqu?. Lamento que pasara esto. 364 00:37:12,481 --> 00:37:13,565 Presiona aqu?. 365 00:37:15,401 --> 00:37:18,362 Estaba protegiendo a mi hija. 366 00:37:18,445 --> 00:37:19,988 Quer?a que creciera segura. 367 00:37:20,072 --> 00:37:22,491 Ahora parece que ni siquiera voy a verla. 368 00:37:22,574 --> 00:37:24,410 La ver?s. 369 00:37:24,660 --> 00:37:25,828 Sostén esto. 370 00:37:34,336 --> 00:37:36,005 Mi ni?a tiene cinco a?os. 371 00:37:36,964 --> 00:37:39,675 Tuve esta foto conmigo todos los d?as mientras estuve preso. 372 00:37:39,800 --> 00:37:41,010 ?Estuviste en prisi?n? 373 00:37:41,427 --> 00:37:43,262 Mira, hice cosas tontas en mi vida, 374 00:37:43,345 --> 00:37:44,505 pero no soy una mala persona. 375 00:37:45,472 --> 00:37:47,808 Ni siquiera hab?a empu?ado un arma antes de esta noche. 376 00:37:47,850 --> 00:37:51,395 No pienses en eso ahora. Piensa en esto. 377 00:37:51,645 --> 00:37:52,813 Vive por esto. 378 00:37:56,984 --> 00:37:58,861 Tengo que ver a mi compa?era. 379 00:37:58,902 --> 00:38:01,155 Oye, Marine. 380 00:38:06,535 --> 00:38:07,911 ?Escuchas? 381 00:38:09,621 --> 00:38:13,167 Tenemos a tu chica, y tiene algo para decirte. 382 00:38:13,709 --> 00:38:16,253 Dile. Tiene que saber que sigues con vida. 383 00:38:19,465 --> 00:38:22,426 Me hicieron responder a la central, Jake. No vendr? nadie. 384 00:38:26,347 --> 00:38:28,057 Lo siento. 385 00:38:29,892 --> 00:38:31,268 ?O?ste eso? 386 00:38:31,518 --> 00:38:35,981 Las cartas est?n dadas, y tenemos la mano ganadora. 387 00:38:36,357 --> 00:38:39,485 La pregunta es: ?qué vida valoras m?s? 388 00:38:39,985 --> 00:38:43,739 ?La de ella? ?O la de la cucaracha que est? abajo contigo? 389 00:38:45,491 --> 00:38:47,242 No me entregues, por favor. 390 00:38:48,077 --> 00:38:50,579 ?Hora de elegir, idiota! 391 00:38:53,123 --> 00:38:55,459 ?Vamos, Marine! 392 00:38:55,626 --> 00:38:58,170 Ese lobo solitario mat? a uno de los nuestros. 393 00:38:58,253 --> 00:39:02,049 ?Merecemos justicia! ?Sangre por sangre! 394 00:39:02,091 --> 00:39:03,384 ?Lobo solitario? 395 00:39:07,054 --> 00:39:09,807 Contaré hasta tres. 396 00:39:10,766 --> 00:39:12,267 - ?Uno! - ?Te conocen? 397 00:39:12,601 --> 00:39:13,641 - ?Qué? - ?Conocen tu cara? 398 00:39:13,686 --> 00:39:15,771 - No lo sé. - Dos. 399 00:39:15,896 --> 00:39:17,564 ?Te vieron en realidad? 400 00:39:17,606 --> 00:39:18,774 No, solo su jefe. 401 00:39:20,067 --> 00:39:21,318 Tres. 402 00:39:21,944 --> 00:39:24,071 ?Alto! ?No disparen! 403 00:39:24,196 --> 00:39:26,365 ?No la maten! ?Lo haré! 404 00:39:26,657 --> 00:39:28,492 - Haré el intercambio. - No. 405 00:39:30,661 --> 00:39:32,788 ?Estoy en el nivel inferior! ?Vengan a buscarlo! 406 00:39:41,922 --> 00:39:43,924 - Necesito tu chaqueta. - ?Qué? 407 00:39:43,966 --> 00:39:46,301 - ?Qué haces? - Creen que fue un tipo solo. 408 00:39:48,637 --> 00:39:51,557 Sube en la moto. Dame las manos. 409 00:39:51,849 --> 00:39:53,475 Ya sabes qué hacer. 410 00:39:53,517 --> 00:39:56,228 Vincent, soy Alonzo. 411 00:39:56,311 --> 00:39:59,815 Estamos en el estacionamiento subterr?neo del parque de diversiones. 412 00:39:59,898 --> 00:40:01,025 El trabajo est? hecho. 413 00:42:01,603 --> 00:42:02,855 ?Est? muerto! 414 00:42:03,981 --> 00:42:06,900 ?Eres t?, Marine? 415 00:42:06,942 --> 00:42:08,944 Déjanos verte. 416 00:42:09,445 --> 00:42:12,239 Ya tienen lo que quer?an. 417 00:42:12,281 --> 00:42:15,617 Ahora dejen a mi compa?era y v?yanse. 418 00:42:15,701 --> 00:42:16,869 S?. 419 00:42:17,828 --> 00:42:21,790 ?Y si mato a tu compa?era y te descuartizo para mis perros? 420 00:42:23,083 --> 00:42:24,668 Y luego me iré. 421 00:42:26,795 --> 00:42:28,964 ?Oyes eso? 422 00:42:29,048 --> 00:42:31,967 Es el primer sonido de una .357. 423 00:42:32,718 --> 00:42:34,178 ?Te quedas a escuchar el segundo? 424 00:42:34,553 --> 00:42:35,721 Es mentira. 425 00:42:37,056 --> 00:42:39,350 ?Maldita sea! ?D?nde consigui? eso? 426 00:42:41,143 --> 00:42:44,646 De tu amiga. Después de clavarle un cuchillo en las entra?as. 427 00:42:45,731 --> 00:42:47,524 ?Qué dije? 428 00:42:47,941 --> 00:42:49,651 ?Hijo de puta! 429 00:42:53,489 --> 00:42:57,409 Deacon, tendr?s justicia. 430 00:43:01,288 --> 00:43:02,915 ?Quieren justicia? 431 00:43:04,875 --> 00:43:06,293 Nos rode?. 432 00:43:06,335 --> 00:43:08,045 All? est?. 433 00:43:08,128 --> 00:43:10,506 Justicia. A sus pies. 434 00:43:12,341 --> 00:43:14,343 ?No tiene tatuajes? 435 00:43:16,011 --> 00:43:18,138 No es un motociclista. 436 00:43:19,473 --> 00:43:20,808 ?Cu?ndo muri?? 437 00:43:21,767 --> 00:43:24,186 Hace veinte minutos. 438 00:43:24,228 --> 00:43:25,854 Hice todo lo que pude. 439 00:43:25,896 --> 00:43:28,982 ?Por qué no lo entregaste antes? 440 00:43:29,024 --> 00:43:32,611 Porque igual no iban a dejar ir a mi compa?era. 441 00:43:33,570 --> 00:43:35,364 ?Quién dice que la dejaré ahora? 442 00:43:37,491 --> 00:43:40,577 Mi buena punter?a. 443 00:43:40,661 --> 00:43:42,705 ?D?nde co?o est?? 444 00:43:45,457 --> 00:43:47,876 Muy bien, Marine. 445 00:43:49,878 --> 00:43:51,171 T? ganas. 446 00:43:52,840 --> 00:43:54,675 Fotograf?a a esa mierda. 447 00:44:38,886 --> 00:44:40,596 ?Me ayudas a quitarme esto? 448 00:44:46,685 --> 00:44:47,770 ?No! 449 00:45:11,585 --> 00:45:14,338 ?De verdad cre?ste que nos ir?amos, Marine? 450 00:45:22,596 --> 00:45:25,307 No saben lo que comenzaron. 451 00:45:25,516 --> 00:45:28,060 Palabras muy grandes para una rata acorralada. 452 00:45:52,626 --> 00:45:55,587 Vince llegar? pronto. Tenemos al tipo que vinimos a buscar. 453 00:45:55,879 --> 00:45:59,008 - ?Y el Marine? - Lo atraparemos arriba. 454 00:45:59,633 --> 00:46:00,884 Vamos. 455 00:46:52,561 --> 00:46:54,063 ?Dijiste que hab?an terminado? 456 00:46:54,897 --> 00:46:57,524 Terminamos. Ya est?. 457 00:46:58,942 --> 00:47:01,904 Es un d?a oscuro para nuestro club. 458 00:47:01,987 --> 00:47:06,367 Pero se hizo justicia. Te felicito. 459 00:47:06,408 --> 00:47:08,494 Tenemos al hijo de puta. 460 00:47:08,577 --> 00:47:10,371 Est? muerto. 461 00:47:10,412 --> 00:47:13,415 - ?Y el otro? - ?Qué otro? 462 00:47:13,499 --> 00:47:17,252 - Eran dos tipos los que dispararon. - ?Qué? 463 00:47:17,294 --> 00:47:19,838 No, fue un lobo solitario, lo vi. 464 00:47:19,922 --> 00:47:22,049 - ?Cu?ndo? - Cuando llegamos. 465 00:47:22,091 --> 00:47:23,771 Los paramédicos lo ten?an en la camioneta. 466 00:47:23,842 --> 00:47:26,095 Un tipo herido en la parte de atr?s. 467 00:47:26,136 --> 00:47:28,764 ?Vi los videos de seguridad, Alonzo! 468 00:47:28,972 --> 00:47:31,642 Hab?a dos tipos en esa camioneta. ?Dos! 469 00:47:31,725 --> 00:47:36,271 Uno conduc?a y el otro dispar?. ?Eres est?pido? 470 00:47:36,313 --> 00:47:39,274 ?Significa que uno de esos desgraciados sigue all?! 471 00:48:21,942 --> 00:48:22,985 No te quedan balas, ?no? 472 00:48:26,488 --> 00:48:28,323 Yo tengo muchas. 473 00:49:43,023 --> 00:49:45,025 Viene el hombre del hacha. 474 00:50:13,595 --> 00:50:14,596 Por favor. 475 00:50:25,357 --> 00:50:28,944 - Gracias por la ayuda. - Gracias por la morfina. 476 00:50:34,783 --> 00:50:36,118 ?Oye, paramédico! 477 00:50:36,201 --> 00:50:39,955 ?Sabemos que ese hijo de puta no estaba solo! 478 00:50:40,748 --> 00:50:41,790 Pide refuerzos. 479 00:50:42,041 --> 00:50:45,836 Quiero armas, municiones y radios. 480 00:50:47,087 --> 00:50:50,215 Acabaré con ese desgraciado. 481 00:50:50,299 --> 00:50:51,508 ?Ve! 482 00:51:10,110 --> 00:51:12,654 Era mentira lo de las balas, ?verdad? 483 00:51:14,990 --> 00:51:16,158 Cole. 484 00:51:16,241 --> 00:51:20,204 Cole. ?Sigues conmigo? 485 00:51:20,287 --> 00:51:21,497 S?. 486 00:51:22,706 --> 00:51:23,957 ?D?nde est? tu compa?era? 487 00:51:27,670 --> 00:51:29,755 Est? muerta. La mataron. 488 00:51:32,341 --> 00:51:33,425 Maldita sea. 489 00:51:33,676 --> 00:51:35,260 ?Oye! 490 00:51:35,844 --> 00:51:37,388 ?Oye! 491 00:51:37,471 --> 00:51:40,516 ?Se?or paramédico! 492 00:51:40,683 --> 00:51:42,685 No me conoces, 493 00:51:42,726 --> 00:51:45,646 pero yo soy quien manda aqu?. 494 00:51:45,729 --> 00:51:48,649 Vienen m?s hombres y m?s armas en camino. 495 00:51:49,108 --> 00:51:54,029 Y revisaremos cada cent?metro de este lugar hasta encontrarte. 496 00:51:54,113 --> 00:51:57,157 ?Y te encontraré! 497 00:51:59,076 --> 00:52:02,121 Estoy acabado, amigo. Hiciste todo lo que pudiste. 498 00:52:02,204 --> 00:52:03,664 Vete. 499 00:52:03,706 --> 00:52:06,083 Tienes m?s probabilidades de lograrlo si est?s solo. 500 00:52:06,458 --> 00:52:11,046 Estos tipos mataron a mi compa?era. Estamos juntos en esto. Vamos. 501 00:52:16,010 --> 00:52:19,221 Haremos funcionar el ascensor. Saldremos de aqu?. 502 00:52:19,388 --> 00:52:21,640 No moriremos aqu?, esta noche. 503 00:52:38,407 --> 00:52:41,493 El piso de abajo. Me lo imaginaba. 504 00:53:33,796 --> 00:53:35,339 Vamos. 505 00:53:41,637 --> 00:53:45,391 Cole. Vamos, amigo. 506 00:53:49,853 --> 00:53:51,480 Tengo que transfundirte sangre. 507 00:53:54,525 --> 00:53:55,734 ?Vamos! 508 00:53:55,984 --> 00:53:57,319 Lo tengo. 509 00:54:11,834 --> 00:54:12,835 Vamos. 510 00:54:12,876 --> 00:54:15,546 - Podemos hacer esto. - Podemos. Hazlo por Rodrigo. 511 00:54:15,629 --> 00:54:16,797 Descarguen por aqu?. 512 00:54:25,681 --> 00:54:26,682 Lo tengo. 513 00:55:09,683 --> 00:55:11,977 - ?D?nde estamos? - En el ascensor. 514 00:55:12,644 --> 00:55:15,147 Casi tienes un paro card?aco. 515 00:55:19,485 --> 00:55:23,364 Es una transfusi?n de combate. Soy 0 positivo. Es segura. 516 00:55:23,405 --> 00:55:24,948 ?Qué de combate? 517 00:55:25,032 --> 00:55:26,700 Es lo que hacen los Marines. 518 00:55:26,742 --> 00:55:29,745 - ?Eres Marine? - S?, se?or. 519 00:55:30,287 --> 00:55:32,498 Con raz?n eres tan rudo. 520 00:55:34,333 --> 00:55:35,459 Dios. 521 00:55:41,298 --> 00:55:42,716 ?Por qué hiciste esto? 522 00:55:44,677 --> 00:55:47,179 Estaba en deuda. 523 00:55:47,262 --> 00:55:51,225 Cuando estaba en prisi?n, un tipo nos ofreci? protecci?n a m? y a Taylor. 524 00:55:51,266 --> 00:55:53,102 Cuando salimos dijo que est?bamos en deuda. 525 00:55:53,268 --> 00:55:55,354 ?Te dijo que mataras a alguien por él? 526 00:55:55,646 --> 00:55:58,607 S?, al l?der de una banda de motociclistas que era su rival. 527 00:56:00,025 --> 00:56:04,029 Nos negamos, pero atac? al hermano de Taylor y lo dej? en coma. 528 00:56:04,113 --> 00:56:07,366 Me dijo que la siguiente ser?a mi ni?a. 529 00:56:08,742 --> 00:56:10,911 No tuve opci?n, ten?a que hacerlo. 530 00:56:24,967 --> 00:56:27,386 Le promet? a Rodrigo 531 00:56:28,303 --> 00:56:30,347 que vengar?a su muerte. 532 00:56:31,015 --> 00:56:32,558 Y, como su nuevo l?der, 533 00:56:33,058 --> 00:56:37,271 haré que esta sea la primera tarea. 534 00:56:38,981 --> 00:56:40,524 ?Por la Legi?n! 535 00:56:40,691 --> 00:56:42,234 ?Por la Legi?n! 536 00:56:46,196 --> 00:56:47,990 Tendr? que ser suficiente. 537 00:56:50,534 --> 00:56:53,203 - Dios. - Haré funcionar esto. 538 00:56:55,581 --> 00:56:57,583 - Hag?moslo. - Vamos. 539 00:56:57,666 --> 00:56:59,084 - Vamos. - Por Rodrigo. 540 00:57:01,045 --> 00:57:02,421 ?Sabes lo que haces? 541 00:57:04,506 --> 00:57:07,051 Vayan por las escaleras. Nosotros iremos por las rampas. 542 00:57:09,345 --> 00:57:10,865 ?Sabes arrancar un auto con los cables? 543 00:57:10,929 --> 00:57:14,016 ?Crees que porque estuve en prisi?n sé c?mo arrancar un auto? 544 00:57:16,101 --> 00:57:18,187 De acuerdo, lo sé, pero no es lo mismo. 545 00:57:18,896 --> 00:57:21,065 Es nuestra ?nica oportunidad. Expl?came, r?pido. 546 00:57:26,403 --> 00:57:29,198 Toma el cable amarillo, pero no lo cortes. 547 00:57:29,865 --> 00:57:30,949 ?nelo al cable blanco. 548 00:57:31,617 --> 00:57:33,285 ?Amarillo? No hay amarillo. 549 00:57:34,244 --> 00:57:37,331 - Vamos. Es hora de ganarse las insignias. - Hag?moslo. 550 00:57:44,546 --> 00:57:46,590 Toma el cable y ?nelo a... 551 00:57:46,757 --> 00:57:49,343 - Hay uno verde. - S?, el verde. ?nelo al verde. 552 00:57:57,142 --> 00:57:58,477 Est?n en el ascensor. 553 00:57:59,978 --> 00:58:00,979 No. 554 00:58:01,230 --> 00:58:03,482 Quiero saber de qué pandilla son y quién lo orden?. 555 00:58:03,899 --> 00:58:05,651 Son ellos. Est?n afuera. 556 00:58:09,279 --> 00:58:10,447 ?brelo. 557 00:58:15,494 --> 00:58:17,079 Vamos. 558 00:58:18,872 --> 00:58:21,083 - Hijo de puta. - Abre la puerta del piso de arriba. 559 00:58:31,760 --> 00:58:32,928 Mierda. 560 00:58:40,978 --> 00:58:42,312 No me dejes, amigo. 561 00:58:45,357 --> 00:58:46,608 Mierda. 562 00:58:46,692 --> 00:58:48,360 Vamos. 563 00:58:48,777 --> 00:58:51,113 Est?n puestos los frenos. 564 00:58:51,530 --> 00:58:54,158 Si les disparamos, iremos hacia arriba. 565 00:58:59,038 --> 00:59:00,164 Mierda. 566 00:59:00,956 --> 00:59:01,957 Dame la escopeta. 567 00:59:11,592 --> 00:59:14,261 Vamos, Cole. Dame la escopeta. 568 00:59:14,303 --> 00:59:15,387 Est?rate. 569 00:59:17,056 --> 00:59:18,557 Voy a atraparte. 570 00:59:26,148 --> 00:59:28,734 Vienen por arriba. Dame el arma, Cole. 571 00:59:51,924 --> 00:59:54,843 ?brete. 572 00:59:56,512 --> 00:59:57,513 Muy bien. 573 01:00:15,364 --> 01:00:16,365 No. 574 01:00:58,657 --> 01:01:01,160 Est?n en el ascensor y van hacia al parque. 575 01:01:01,243 --> 01:01:02,494 Vamos. 576 01:01:08,917 --> 01:01:10,169 ?Subimos? 577 01:01:25,934 --> 01:01:27,269 Vamos. 578 01:01:44,912 --> 01:01:46,372 Vamos. 579 01:01:47,915 --> 01:01:49,166 ?Muévete! 580 01:02:01,762 --> 01:02:02,930 Mira all?. 581 01:02:12,981 --> 01:02:14,149 Oye. 582 01:02:14,817 --> 01:02:16,068 Vamos. 583 01:02:19,822 --> 01:02:21,740 Vamos hacia la entrada lateral. 584 01:02:37,798 --> 01:02:39,133 F?jate por all?. 585 01:02:46,515 --> 01:02:49,476 S?. 586 01:03:05,200 --> 01:03:07,202 MANSI?N EMBRUJADA 587 01:03:13,751 --> 01:03:14,835 SALIDA 588 01:04:00,172 --> 01:04:03,425 Si lo ven, disparen, ?entendido? 589 01:04:03,509 --> 01:04:05,052 Lo necesitamos vivo. 590 01:04:05,094 --> 01:04:06,970 ?Morir? esta noche! 591 01:04:07,638 --> 01:04:09,306 ?Haz lo que se te orden?! 592 01:04:09,390 --> 01:04:10,933 Necesito saber por qué. 593 01:04:10,974 --> 01:04:15,187 Obedece, Alonzo. Yo doy las ?rdenes. 594 01:04:17,147 --> 01:04:18,148 Mierda. 595 01:04:26,448 --> 01:04:28,242 ?Malditas casas embrujadas! 596 01:04:40,838 --> 01:04:41,880 Te tengo. 597 01:04:51,890 --> 01:04:56,103 ?Gunner? No est? aqu?, era una trampa. Debe estar donde est?s t?. 598 01:04:56,645 --> 01:04:58,188 Gunner, ?me oyes? 599 01:04:58,814 --> 01:04:59,857 ?Responde! 600 01:05:00,983 --> 01:05:02,526 ?O?ste lo que dije? 601 01:05:03,736 --> 01:05:05,654 Gunner, responde. 602 01:05:22,171 --> 01:05:23,255 ?O?ste lo que dije? 603 01:05:24,006 --> 01:05:25,049 Contesta. 604 01:05:41,190 --> 01:05:42,941 Gunner, contesta. 605 01:05:47,404 --> 01:05:49,198 S?. Habla Gunner. 606 01:05:50,032 --> 01:05:53,118 Estoy muerto. El Marine me mat?. 607 01:05:53,202 --> 01:05:55,162 Tiene todas mis armas. 608 01:06:16,392 --> 01:06:20,062 Mataron a mi compa?era a sangre fr?a. As? que este es el trato. 609 01:06:22,564 --> 01:06:25,192 Lo haré muy simple para ustedes. 610 01:06:25,693 --> 01:06:28,112 Ya maté a cuatro de ustedes con mis manos. 611 01:06:28,779 --> 01:06:31,365 Ahora tengo armas. 612 01:06:31,824 --> 01:06:34,576 Y, a diferencia de ustedes, sé c?mo usarlas. 613 01:06:35,285 --> 01:06:37,413 As? que v?yanse ahora 614 01:06:37,538 --> 01:06:39,581 o se unir?n a sus amigos. 615 01:06:39,832 --> 01:06:42,001 Uds. eligen. 616 01:06:47,256 --> 01:06:49,633 - ?Est?s bien? - Aguantando. 617 01:06:49,717 --> 01:06:52,761 Marine, j?dete. 618 01:06:52,803 --> 01:06:54,555 No parece que quieran negociar. 619 01:07:03,063 --> 01:07:06,608 Los distraeré. Los atraeré al otro lado del parque. 620 01:07:06,650 --> 01:07:08,277 Espera a escuchar disparos 621 01:07:08,610 --> 01:07:11,030 y corre hacia la salida. ?Entendido? 622 01:07:11,363 --> 01:07:12,656 Entendido. 623 01:07:13,949 --> 01:07:15,075 Vamos. 624 01:07:19,288 --> 01:07:21,457 - Buena suerte. - A ti, también. 625 01:08:17,262 --> 01:08:18,323 Disculpe ESTE ASIENTO EST? CERRADO 626 01:08:18,347 --> 01:08:19,848 PIRATA 627 01:08:20,099 --> 01:08:22,518 ?Qué cojones es esto? 628 01:08:23,769 --> 01:08:25,270 Est? aqu?, en alguna parte. 629 01:09:14,570 --> 01:09:15,696 ?D?nde est?n? 630 01:09:27,166 --> 01:09:28,167 ?Abajo! 631 01:09:29,293 --> 01:09:31,003 - ?D?nde est?? - ?C?breme! 632 01:09:31,086 --> 01:09:32,087 ?All?! 633 01:09:40,179 --> 01:09:42,723 Centro de diversi?n 634 01:09:46,101 --> 01:09:47,269 All?. 635 01:09:51,231 --> 01:09:54,818 Veo al Marine. Pero ?d?nde est? el muchacho? 636 01:10:13,504 --> 01:10:14,630 ?All?! 637 01:10:36,985 --> 01:10:38,153 ?Vamos! 638 01:11:14,398 --> 01:11:15,899 Est? huyendo. 639 01:11:15,983 --> 01:11:17,651 - Por la derecha, c?rtale el paso. - Bien. 640 01:11:17,693 --> 01:11:19,028 T?, ?ven conmigo! 641 01:12:01,236 --> 01:12:03,030 ?Est?s acabado, idiota! 642 01:12:05,240 --> 01:12:07,409 ?Dinos d?nde est?! 643 01:12:12,748 --> 01:12:15,084 ?Vamos, ahora! 644 01:12:15,209 --> 01:12:18,545 ?Es hora de terminar con esto! ?Entrégalo! 645 01:12:18,796 --> 01:12:19,922 ?Ven a buscarlo! 646 01:12:47,700 --> 01:12:48,742 Lo tengo. 647 01:12:49,535 --> 01:12:51,286 Est? muerto. 648 01:12:51,328 --> 01:12:53,706 ?D?nde est? el hijo de puta que vinimos a buscar? 649 01:13:15,185 --> 01:13:17,688 Lo tengo. Vivo. 650 01:13:20,441 --> 01:13:24,445 Ahora descubriremos quién te envi?. 651 01:13:29,324 --> 01:13:32,327 Sin tatuajes, como el otro. 652 01:13:33,912 --> 01:13:34,955 ?Quién eres? 653 01:13:39,918 --> 01:13:42,546 - ?De qué pandilla eres? - No soy de ninguna pandilla. 654 01:13:42,629 --> 01:13:45,507 - ?Por qué lo hiciste, entonces? - No tuve opci?n. Me obligaron. 655 01:13:46,008 --> 01:13:47,343 ?Quién? 656 01:13:47,384 --> 01:13:49,053 Mata a ese perro. 657 01:13:51,180 --> 01:13:53,098 ?El! Fue él. 658 01:13:53,682 --> 01:13:55,768 - El me oblig?. - A un lado, Alonzo. 659 01:13:55,851 --> 01:13:58,562 - ?De qué habla? - ?Miente! Hazte a un lado. 660 01:13:58,645 --> 01:13:59,965 - ?De qué habla? - ?Voy a matarte! 661 01:14:00,022 --> 01:14:01,398 ?No miento! 662 01:14:01,482 --> 01:14:04,193 Estuvimos juntos en San Quint?n, en el sector E. 663 01:14:04,526 --> 01:14:08,238 Me oblig? a hacerlo cuando sal?. Amenaz? a mi familia. 664 01:14:10,407 --> 01:14:11,492 Estuviste en el sector E. 665 01:14:12,034 --> 01:14:13,660 ?T? ordenaste que lo mataran? 666 01:14:13,702 --> 01:14:15,829 - ?Lo ordenaste? - ?Tuve que hacerlo! 667 01:14:15,871 --> 01:14:17,373 ?Tuviste que hacerlo? 668 01:14:17,706 --> 01:14:18,832 ?Por qué? 669 01:14:20,709 --> 01:14:24,838 Rodrigo era débil. Hac?a alianzas con otras pandillas. 670 01:14:25,381 --> 01:14:28,717 ?En la Legi?n no compartimos! ?Nosotros tomamos! 671 01:14:28,801 --> 01:14:30,052 ?Estaba acabando con este club! 672 01:14:30,135 --> 01:14:33,055 ?Y est?n ciegos si no lo ven! 673 01:14:35,182 --> 01:14:37,351 ?Te har?s cargo t?, Alonzo? 674 01:14:38,352 --> 01:14:40,604 ?Mierda traidora! 675 01:14:43,315 --> 01:14:44,400 ?Maldita sea! 676 01:14:45,484 --> 01:14:48,070 Hijo de puta, ?voy a matarlos a todos! 677 01:14:48,320 --> 01:14:49,321 ?No! 678 01:14:50,739 --> 01:14:53,701 Es mi sangre. Déjalo. 679 01:14:58,747 --> 01:15:01,417 Lo hice por ti, ?por nosotros! 680 01:15:01,917 --> 01:15:04,211 Esto es por la Legi?n, hermano mayor. 681 01:15:07,172 --> 01:15:09,633 ?Dios, no! 682 01:15:26,191 --> 01:15:27,359 Sigues t?. 683 01:15:37,995 --> 01:15:39,496 ?Maldita sea! 684 01:15:40,372 --> 01:15:41,540 ?C?mo se siente eso? 685 01:15:45,502 --> 01:15:47,963 - Déjalo que se desangre. - No. 686 01:15:48,422 --> 01:15:51,216 No. Trae esa gasolina. 687 01:15:51,633 --> 01:15:54,470 ?Qué? No. 688 01:15:55,012 --> 01:15:56,138 - S?. - No. 689 01:15:56,513 --> 01:15:58,015 Esta noche, 690 01:15:58,849 --> 01:16:03,562 haremos una linda fogata. 691 01:16:03,812 --> 01:16:07,483 Escucha, tengo una hija. 692 01:16:07,566 --> 01:16:08,901 Una ni?a. 693 01:16:14,114 --> 01:16:15,366 ?Es la polic?a? 694 01:16:18,077 --> 01:16:19,161 Es él. 695 01:17:26,020 --> 01:17:27,271 ?Corre! 696 01:17:38,657 --> 01:17:40,743 ?Vamos! ?Muévete! 697 01:17:42,911 --> 01:17:43,912 ?Maldita sea! 698 01:17:45,372 --> 01:17:47,458 Es m?o. 699 01:17:47,708 --> 01:17:49,418 Vamos. 700 01:18:15,152 --> 01:18:16,403 ?Maldita sea! 701 01:18:19,698 --> 01:18:22,117 Carter, necesito tu ayuda de Marine. 702 01:18:22,159 --> 01:18:23,952 Usa la correa, ?ah?rcalo! 703 01:18:29,833 --> 01:18:30,918 Carter. 704 01:18:30,959 --> 01:18:33,212 Carter, gira ahora. 705 01:18:44,139 --> 01:18:45,265 ?Est?s bien? 706 01:18:53,357 --> 01:18:55,776 Vamos, necesito se?al. 707 01:18:56,568 --> 01:18:57,653 Joder. 708 01:18:57,736 --> 01:19:00,155 - ?Ahora, qué? - Se acerca. 709 01:19:02,700 --> 01:19:05,369 La ambulancia no funciona m?s. Ag?rrate de algo. 710 01:19:27,850 --> 01:19:30,644 Vamos. Arriba, est? despejado. Vamos. 711 01:19:49,121 --> 01:19:50,873 Eso es. 712 01:20:02,885 --> 01:20:04,094 No hay se?al. 713 01:20:08,098 --> 01:20:09,683 Mierda. 714 01:20:11,310 --> 01:20:13,228 Tenemos que seguir moviéndonos. 715 01:20:21,445 --> 01:20:23,155 Vamos. 716 01:20:41,674 --> 01:20:44,927 Mierda. Vamos. 717 01:20:54,269 --> 01:20:55,396 ?Lo quieres? 718 01:20:55,938 --> 01:20:57,731 Tendr?s que matarme primero. 719 01:21:20,629 --> 01:21:21,630 Mierda. 720 01:21:24,717 --> 01:21:27,886 Vamos, tenemos que movernos. 721 01:21:37,646 --> 01:21:38,897 Sigue caminando. 722 01:21:40,149 --> 01:21:41,483 Vamos. 723 01:21:42,818 --> 01:21:44,820 Tengo se?al. 724 01:21:48,657 --> 01:21:50,826 Jake Carter, Ambulancia 274. 725 01:21:50,909 --> 01:21:53,579 Tengo un hombre con herida de bala, con hemorragia grave. 726 01:21:53,662 --> 01:21:56,206 Solicito asistencia médica inmediata y apoyo policial. 727 01:22:00,127 --> 01:22:03,589 Estamos en la construcci?n al oeste del Boulevard San Carlos... 728 01:22:09,053 --> 01:22:10,220 Ve al techo. 729 01:22:25,652 --> 01:22:27,780 Voy a matar a ese chico, Marine. 730 01:23:26,714 --> 01:23:28,215 ?Oye, hombre muerto! 731 01:23:30,050 --> 01:23:32,094 T?, hombre muerto. 732 01:23:33,137 --> 01:23:34,221 ?Me escuchas? 733 01:23:38,517 --> 01:23:40,310 Vengo por ti. 734 01:23:42,187 --> 01:23:44,273 No tiene sentido seguir huyendo. 735 01:24:20,976 --> 01:24:24,188 Es la hora del Juicio, hijo de puta. 736 01:24:24,271 --> 01:24:25,606 Basta. 737 01:24:25,814 --> 01:24:27,232 Viene la polic?a. 738 01:24:28,567 --> 01:24:31,236 ?S?? Les daremos un espect?culo. 739 01:24:33,280 --> 01:24:34,323 ?Listo para volar? 740 01:24:35,783 --> 01:24:39,620 Primero, saltar?s de este edificio. 741 01:24:39,661 --> 01:24:41,663 Después iré a buscar a tu familia. 742 01:24:43,332 --> 01:24:48,379 Los encerraré en una casa y la quemaré hasta los cimientos. 743 01:24:48,462 --> 01:24:49,838 ?Me oyes? 744 01:24:57,012 --> 01:24:58,013 ?Maldita sea! 745 01:25:03,936 --> 01:25:05,896 Tienes cortada la arteria femoral. 746 01:25:07,022 --> 01:25:09,566 Necesitas un torniquete o te desangrar?s en minutos. 747 01:25:10,859 --> 01:25:13,570 Bueno, hazlo. 748 01:25:13,779 --> 01:25:15,030 ?Hazlo! 749 01:25:16,532 --> 01:25:18,033 Asesinaste a mi compa?era. 750 01:25:21,245 --> 01:25:24,206 No. 751 01:25:24,248 --> 01:25:27,042 No te vayas. 752 01:25:28,752 --> 01:25:31,880 Eres paramédico. Es tu trabajo. 753 01:25:33,632 --> 01:25:35,009 Haz lo correcto. 754 01:26:03,245 --> 01:26:07,249 Voy a matarte como maté a la puta de tu compa?era. 755 01:26:47,081 --> 01:26:48,749 Maldita sea. 756 01:27:14,191 --> 01:27:15,984 Eso hacen los Marines. 757 01:27:23,450 --> 01:27:25,744 Gracias por su declaraci?n. 758 01:27:28,080 --> 01:27:29,748 ?Me permite un momento? 759 01:27:34,962 --> 01:27:36,338 ?Se pondr? bien? 760 01:27:37,548 --> 01:27:39,925 La transfusi?n que le hiciste le salv? la vida. 761 01:27:40,676 --> 01:27:41,927 Estar? bien. 762 01:27:46,348 --> 01:27:49,852 Se te cay? esto. Pensé que no querr?as dejarlo. 763 01:27:54,565 --> 01:27:56,045 Tendré que decirle todo a la polic?a. 764 01:27:57,359 --> 01:27:59,862 - ?Lo sabes? - Me lo imaginé. 765 01:28:01,030 --> 01:28:02,656 Significa que volver?s a la c?rcel. 766 01:28:04,742 --> 01:28:06,994 Al menos podré ver crecer a mi hija. 767 01:28:14,001 --> 01:28:16,670 - Oye, Carter. - ?S?? 768 01:28:17,629 --> 01:28:19,673 Gracias por mantenerme vivo. http://archiveha.net/ 769 01:28:20,633 --> 01:28:22,052 Es mi trabajo. 52007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.