Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:07,736
(eerie music)
(heartbeat thumps)
2
00:00:17,237 --> 00:00:19,904
(upbeat music)
3
00:00:20,791 --> 00:00:23,291
(siren wails)
4
00:00:24,155 --> 00:00:27,221
(wheels squeak)
5
00:00:27,221 --> 00:00:29,721
(siren wails)
6
00:00:33,233 --> 00:00:35,900
(monitor beeps)
7
00:00:42,283 --> 00:00:44,866
(upbeat music)
8
00:00:45,783 --> 00:00:48,450
(monitor beeps)
9
00:00:51,237 --> 00:00:53,904
(patient gasps)
10
00:01:00,503 --> 00:01:03,003
(siren wails)
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,333
(upbeat music)
12
00:01:15,333 --> 00:01:17,510
♪ I'm a doctor ♪
13
00:01:17,510 --> 00:01:19,975
♪ Show me where it hurts ♪
14
00:01:19,975 --> 00:01:22,280
♪ Trust me, I'm a doctor ♪
15
00:01:22,280 --> 00:01:23,223
- Damn pigeons.
16
00:01:23,223 --> 00:01:26,086
♪ Show me where it hurts ♪
17
00:01:26,086 --> 00:01:28,324
♪ Come on ♪
18
00:01:28,324 --> 00:01:32,124
♪ Kiss and make it better ♪
19
00:01:32,124 --> 00:01:37,124
♪ Show me, show me, show me ♪
20
00:01:37,675 --> 00:01:39,886
♪ I am a doctor ♪
21
00:01:39,886 --> 00:01:42,006
♪ Show me where it hurts ♪
22
00:01:42,006 --> 00:01:43,600
♪ I like it like that ♪
23
00:01:43,600 --> 00:01:45,314
(music fades)
24
00:01:45,314 --> 00:01:46,557
(Dr. Harvey whistles)
25
00:01:46,557 --> 00:01:48,883
- Dr. Harvey, we sure need you.
26
00:01:48,883 --> 00:01:50,100
- I hate Saturdays.
27
00:01:50,100 --> 00:01:51,420
- There's a full moon tonight.
28
00:01:51,420 --> 00:01:52,530
- Don't do werewolves.
29
00:01:52,530 --> 00:01:54,769
You've got jelly on your lips, here.
30
00:01:54,769 --> 00:01:57,828
(playful music)
31
00:01:57,828 --> 00:01:59,973
- Heart attack, heart attack.
32
00:01:59,973 --> 00:02:02,035
Oh my God, somebody help me, please.
33
00:02:02,035 --> 00:02:04,511
(indistinct shouting)
34
00:02:04,511 --> 00:02:06,353
(water sloshes)
35
00:02:06,353 --> 00:02:10,143
- (indistinct growls) Bastards.
36
00:02:10,143 --> 00:02:11,226
I'll get you.
37
00:02:11,226 --> 00:02:12,827
- Ratchitt!
38
00:02:12,827 --> 00:02:15,720
Nurse Ratchitt, we got
a real nasty one here.
39
00:02:15,720 --> 00:02:17,310
Complaining of extreme stomach pains.
40
00:02:17,310 --> 00:02:18,540
We're gonna need help on this one.
41
00:02:18,540 --> 00:02:20,160
- Bastards, I'll get you.
42
00:02:20,160 --> 00:02:21,600
I'll kill every one of you!
43
00:02:21,600 --> 00:02:24,090
- Two orderlies, report
to reception, stat.
44
00:02:24,090 --> 00:02:25,606
- Watch it, he's loose!
45
00:02:25,606 --> 00:02:28,273
(upbeat music)
46
00:02:32,079 --> 00:02:35,015
- My wife was supposed to
be in surgery hours ago.
47
00:02:35,015 --> 00:02:36,307
Who's her doctor?
48
00:02:36,307 --> 00:02:39,062
- Dr. Fine, you should be
hearing from him momentarily.
49
00:02:39,062 --> 00:02:40,500
(patient screams)
50
00:02:40,500 --> 00:02:41,333
- Dr. Fine?
51
00:02:42,750 --> 00:02:45,390
You people think you have the
right to push people around?
52
00:02:45,390 --> 00:02:47,880
Well, you're messing
with the wrong man, lady.
53
00:02:47,880 --> 00:02:50,350
I worked in three hospitals one year,
54
00:02:50,350 --> 00:02:53,070
and I know exactly how you operate.
55
00:02:53,070 --> 00:02:54,838
You're not gonna push me around.
56
00:02:54,838 --> 00:02:55,980
- Is he bothering you, Ratchitt?
57
00:02:55,980 --> 00:02:56,940
- No.
58
00:02:56,940 --> 00:02:58,590
- Must be the psycho
pop they're bringing in.
59
00:02:58,590 --> 00:03:00,300
He's a a rapist and a murderer.
60
00:03:00,300 --> 00:03:02,730
We have strict orders to keep
him under tight security.
61
00:03:02,730 --> 00:03:03,563
- Ahh!
62
00:03:04,590 --> 00:03:05,705
- Does he work here?
63
00:03:05,705 --> 00:03:06,538
- I don't like you.
64
00:03:06,538 --> 00:03:07,371
I don't like you.
65
00:03:07,371 --> 00:03:08,204
I don't like you.
66
00:03:08,204 --> 00:03:09,272
You think you're gonna hold me?
67
00:03:09,272 --> 00:03:10,522
Nothing gonna hold me.
68
00:03:10,522 --> 00:03:13,290
I've gotten out of every
institution I've ever been in.
69
00:03:13,290 --> 00:03:15,960
Yeah, I hate you, I hate nurses.
70
00:03:15,960 --> 00:03:18,104
Women in white, Satans of the earth.
71
00:03:18,104 --> 00:03:19,590
I hate everybody.
72
00:03:19,590 --> 00:03:22,059
I'll kill you all!
73
00:03:22,059 --> 00:03:24,248
(playful music)
My tummy hurts.
74
00:03:24,248 --> 00:03:25,081
- I see.
75
00:03:25,081 --> 00:03:27,384
Do you have medical insurance
or will this be cash?
76
00:03:27,384 --> 00:03:28,217
- Huh?
77
00:03:28,217 --> 00:03:30,059
- [Together] Gotcha!
78
00:03:30,059 --> 00:03:32,214
- You think you can hold me?
79
00:03:32,214 --> 00:03:34,488
You can't hold me... (indistinct yelling)
80
00:03:34,488 --> 00:03:37,155
(playful music)
81
00:03:45,001 --> 00:03:47,837
(water splashes)
82
00:03:47,837 --> 00:03:49,533
- What the hell?
83
00:03:51,930 --> 00:03:53,790
- Excuse me, could you help me?
84
00:03:53,790 --> 00:03:54,630
I'm looking for...
85
00:03:54,630 --> 00:03:56,370
- Oxygen tank Room 12 busted,
86
00:03:56,370 --> 00:03:57,690
almost lost Mr. Cannoli.
87
00:03:57,690 --> 00:03:59,820
- See Waldo room three maintenance.
88
00:03:59,820 --> 00:04:01,671
- Excuse me, I'm in here about a job.
89
00:04:01,671 --> 00:04:03,000
- Hey, you in charge here?
90
00:04:03,000 --> 00:04:04,080
- Fill this out.
91
00:04:04,080 --> 00:04:06,270
Bring it back to Personnel Monday morning.
92
00:04:06,270 --> 00:04:07,471
- Yes, but they told me that I...
93
00:04:07,471 --> 00:04:09,191
(phone rings)
94
00:04:09,191 --> 00:04:12,660
- We're Community, we care
for the people we care for.
95
00:04:12,660 --> 00:04:14,310
Oh, it's you.
96
00:04:14,310 --> 00:04:15,870
Look buddy, if you don't stop
97
00:04:15,870 --> 00:04:17,490
making these obscene phone calls,
98
00:04:17,490 --> 00:04:19,590
I'm gonna have to call the police.
99
00:04:19,590 --> 00:04:21,048
And the same to you!
100
00:04:21,048 --> 00:04:23,830
(upbeat music)
(indistinct shouting)
101
00:04:23,830 --> 00:04:26,871
♪ Show me where it hurts ♪
102
00:04:26,871 --> 00:04:29,638
♪ Trust me I'm a doctor ♪
103
00:04:29,638 --> 00:04:32,190
♪ Show me where it hurts ♪
104
00:04:32,190 --> 00:04:34,350
- Excuse me, I hate to bother you, but...
105
00:04:34,350 --> 00:04:35,280
- That it on the mail?
106
00:04:35,280 --> 00:04:36,897
- That's it, Dr. Fine.
107
00:04:36,897 --> 00:04:39,510
Oh, Dr. Fine, we could use your help
108
00:04:39,510 --> 00:04:41,160
on some of these emergency cases.
109
00:04:41,160 --> 00:04:43,290
- I'm due for butt tuck
in surgery and I'm late.
110
00:04:43,290 --> 00:04:46,170
Some moron took my parking spot.
111
00:04:46,170 --> 00:04:48,360
Nurse Rachitt, where's the new
intern we're supposed to get?
112
00:04:48,360 --> 00:04:49,463
- No one knows, and Doctor...
113
00:04:49,463 --> 00:04:51,390
- I can't get into the parking lot.
114
00:04:51,390 --> 00:04:54,210
Some idiot left his Mercedes
blocking the driveway.
115
00:04:54,210 --> 00:04:55,890
There's a meter maid tagging it right now,
116
00:04:55,890 --> 00:04:57,450
and boy am I glad.
117
00:04:57,450 --> 00:04:58,680
- The white Mercedes?
- Yeah.
118
00:04:58,680 --> 00:04:59,940
- Black upholstery?
- Yeah.
119
00:04:59,940 --> 00:05:01,298
- Holy Toledo.
120
00:05:01,298 --> 00:05:03,780
(upbeat music)
121
00:05:03,780 --> 00:05:05,070
- Excuse me, nurse.
122
00:05:05,070 --> 00:05:06,030
Ex-excuse me.
(phone rings)
123
00:05:06,030 --> 00:05:07,710
- No, excuse me.
124
00:05:07,710 --> 00:05:11,760
Community hospital, we care
for the people we care for.
125
00:05:11,760 --> 00:05:14,010
No, Dr. Goode is still here.
126
00:05:14,010 --> 00:05:16,413
Fine, I'll see she gets the message.
127
00:05:17,760 --> 00:05:19,500
- You see, nurse, at school, they...
128
00:05:19,500 --> 00:05:20,880
- You're still in school?
129
00:05:20,880 --> 00:05:23,130
We only hire high school graduates.
130
00:05:23,130 --> 00:05:24,833
- But I am, I mean I did.
131
00:05:24,833 --> 00:05:26,130
I mean-
- Look kid,
132
00:05:26,130 --> 00:05:27,642
we're really busy right now.
133
00:05:27,642 --> 00:05:30,281
- Hey, when is somebody
gonna take care of my wife?
134
00:05:30,281 --> 00:05:32,280
She's got the gallbladder thing, and...
135
00:05:32,280 --> 00:05:33,450
Now look what you did.
136
00:05:33,450 --> 00:05:35,010
- Excuse me.
- You stupid idiot.
137
00:05:35,010 --> 00:05:36,602
- I was only trying to pick up my...
138
00:05:36,602 --> 00:05:38,987
- Idiots, quacks, half wits.
139
00:05:38,987 --> 00:05:43,987
Well don't just stand there,
help me pick up my flowers.
140
00:05:45,658 --> 00:05:47,385
- He loves me, he loves me not.
141
00:05:47,385 --> 00:05:52,385
(upbeat music)
(indistinct lyrics)
142
00:05:52,488 --> 00:05:55,238
(patient shouts)
143
00:06:04,622 --> 00:06:07,372
(playful music)
144
00:06:09,646 --> 00:06:10,479
- What was that about?
145
00:06:10,479 --> 00:06:13,200
- The usual, stomach
pains from county jail.
146
00:06:13,200 --> 00:06:15,360
I have messages for you, Dr. Goode.
147
00:06:15,360 --> 00:06:18,513
Give me the figures on the
free flu shot program first.
148
00:06:20,490 --> 00:06:22,680
- 200 were inoculated today.
- 200.
149
00:06:22,680 --> 00:06:25,947
- 150 signed up for tomorrow.
- 150.
150
00:06:25,947 --> 00:06:27,210
- And calls have been coming in
151
00:06:27,210 --> 00:06:29,310
right and left for all of next week.
152
00:06:29,310 --> 00:06:30,570
Not bad, huh?
153
00:06:30,570 --> 00:06:31,890
- Not bad, Rona.
154
00:06:31,890 --> 00:06:33,990
The program's a complete success.
155
00:06:33,990 --> 00:06:36,120
Because of Good Community Hospital,
156
00:06:36,120 --> 00:06:38,730
300 homeless and minority won't be ill
157
00:06:38,730 --> 00:06:40,260
or spreading illness.
158
00:06:40,260 --> 00:06:41,190
Let's.
159
00:06:41,190 --> 00:06:43,190
- I wanna see who's in charge over here.
160
00:06:44,250 --> 00:06:45,720
The name's Gross.
161
00:06:45,720 --> 00:06:48,300
- Is there some small
way I can help Mr. Gross?
162
00:06:48,300 --> 00:06:50,190
- I don't talk to secretaries.
163
00:06:50,190 --> 00:06:52,950
I want to talk to the
guy what runs this place.
164
00:06:52,950 --> 00:06:56,207
- I'm Grace Goode, MD, SST, DDS, RSVP,
165
00:06:58,230 --> 00:07:00,106
director of operations.
166
00:07:00,106 --> 00:07:01,645
- A woman, I should have known.
167
00:07:01,645 --> 00:07:03,000
- Watch it, buster.
168
00:07:03,000 --> 00:07:05,370
- Look, we've been here all day.
169
00:07:05,370 --> 00:07:06,930
The little woman, my wife,
170
00:07:06,930 --> 00:07:09,210
was supposed to have
her operation already,
171
00:07:09,210 --> 00:07:10,740
and nothing's been done.
172
00:07:10,740 --> 00:07:11,733
So how about it?
173
00:07:12,780 --> 00:07:14,523
- The Gross file, Nurse Ratchitt.
174
00:07:17,040 --> 00:07:18,690
- Page Dr. Fine.
175
00:07:18,690 --> 00:07:20,940
- He's in surgery, butt tuck.
176
00:07:20,940 --> 00:07:21,990
- [Dr. Goode] I beg your pardon?
177
00:07:21,990 --> 00:07:23,670
- You know.
(drum beat)
178
00:07:23,670 --> 00:07:25,170
- Oh, well see to it that he gets
179
00:07:25,170 --> 00:07:27,180
to Mrs. Gross as soon as possible.
180
00:07:27,180 --> 00:07:28,620
- I'll take care of it.
181
00:07:28,620 --> 00:07:30,540
Why don't you go on home?
182
00:07:30,540 --> 00:07:32,403
Why, you haven't slept in three days.
183
00:07:33,570 --> 00:07:35,280
- That's sweet, Rona.
184
00:07:35,280 --> 00:07:38,490
No, something tells me
I better stick around.
185
00:07:38,490 --> 00:07:39,806
Remember Rona...
186
00:07:39,806 --> 00:07:42,780
- [Together] We care for
the people we care for.
187
00:07:42,780 --> 00:07:44,970
- My grandfather thought that one up.
188
00:07:44,970 --> 00:07:46,290
There isn't a day goes by
189
00:07:46,290 --> 00:07:47,940
that I don't thank him for that one.
190
00:07:47,940 --> 00:07:49,308
- Oh.
191
00:07:49,308 --> 00:07:50,428
(upbeat music)
192
00:07:50,428 --> 00:07:53,099
- October records,
finding cabinet number two
193
00:07:53,099 --> 00:07:53,932
as reque-
194
00:07:53,932 --> 00:07:55,167
(papers scatter)
195
00:07:55,167 --> 00:07:57,360
Morning, Dr. Goode.
196
00:07:57,360 --> 00:07:58,193
- Excuse me, Doctor-
197
00:07:58,193 --> 00:07:59,610
- Come on.
- Sorry.
198
00:07:59,610 --> 00:08:01,920
- Snot nosed kid, I told
you to get outta here.
199
00:08:01,920 --> 00:08:02,967
You bother me!
200
00:08:02,967 --> 00:08:04,860
- Mr. Gross, control yourself.
201
00:08:04,860 --> 00:08:05,880
- Excuse me Dr. Goode,
202
00:08:05,880 --> 00:08:07,457
if I could just talk to you for a minute.
203
00:08:07,457 --> 00:08:08,982
- Look kid, I already explained to you.
204
00:08:08,982 --> 00:08:10,767
(phone rings)
- But I'm Albert.
205
00:08:10,767 --> 00:08:12,240
- Hold it!
(upbeat music)
206
00:08:12,240 --> 00:08:13,950
Let's start a bonfire under him.
207
00:08:13,950 --> 00:08:15,270
- Yeah!
208
00:08:15,270 --> 00:08:17,394
- We can send Indian signals.
209
00:08:17,394 --> 00:08:19,062
(orderlies cheer)
210
00:08:19,062 --> 00:08:22,471
(upbeat music)
211
00:08:22,471 --> 00:08:23,798
Ready?
212
00:08:23,798 --> 00:08:25,249
- [Together] Whee!
213
00:08:25,249 --> 00:08:26,584
Whee!
214
00:08:26,584 --> 00:08:27,417
Whee!
215
00:08:27,417 --> 00:08:28,380
Whee!
216
00:08:28,380 --> 00:08:31,320
- All orderlies to front desk, stat.
217
00:08:31,320 --> 00:08:33,810
- Damn, we never have any fun around here.
218
00:08:33,810 --> 00:08:35,394
- Come on Stubby, let's go.
219
00:08:35,394 --> 00:08:37,108
Maybe it's that pizza we ordered.
220
00:08:37,108 --> 00:08:37,941
- Yeah!
221
00:08:41,070 --> 00:08:44,502
- Dr. Payne, Dr. Payne to emergency, stat.
222
00:08:44,502 --> 00:08:45,381
(upbeat music)
223
00:08:45,381 --> 00:08:46,419
♪ Pull down the window ♪
224
00:08:46,419 --> 00:08:48,339
(indistinct lyrics)
225
00:08:48,339 --> 00:08:50,922
(upbeat music)
226
00:08:52,978 --> 00:08:56,561
(doctor chokes and coughs)
227
00:08:57,585 --> 00:08:59,150
- Oh, what do we have here?
228
00:08:59,150 --> 00:09:01,290
Hunting out of season.
229
00:09:01,290 --> 00:09:02,123
Bad girl.
230
00:09:02,123 --> 00:09:02,956
Bad, bad, bad, bad.
231
00:09:03,960 --> 00:09:04,797
What's her name?
232
00:09:04,797 --> 00:09:06,779
- Dr. Payne, her name is Robin Hood.
233
00:09:06,779 --> 00:09:07,787
- Oh, what happened?
234
00:09:07,787 --> 00:09:10,379
- It was my husband, Herbie.
235
00:09:10,379 --> 00:09:11,212
- Her husband Herbie missed the deer
236
00:09:11,212 --> 00:09:12,940
and got her rear instead.
237
00:09:12,940 --> 00:09:16,080
(patient moans)
(indistinct speech)
238
00:09:16,080 --> 00:09:19,260
- And now here's a
little heavy metal number
239
00:09:19,260 --> 00:09:22,191
for all you heart patients.
240
00:09:22,191 --> 00:09:23,024
(device clicks)
241
00:09:23,024 --> 00:09:25,607
(upbeat music)
242
00:09:26,776 --> 00:09:27,609
♪ If you need ♪
243
00:09:27,609 --> 00:09:28,649
- Lovely girl.
244
00:09:28,649 --> 00:09:32,711
Two of her kind, 40
bucks, and IQ to match.
245
00:09:32,711 --> 00:09:34,601
If she ever had a thought in her head,
246
00:09:34,601 --> 00:09:36,661
it'd be in solitary confinement.
247
00:09:36,661 --> 00:09:38,340
(nurse laughs)
(doctor crashes)
248
00:09:38,340 --> 00:09:41,577
- You mean Robin, it hurts when
we touch your you know what?
249
00:09:41,577 --> 00:09:45,319
- Great basement but there
ain't nothing in the attic.
250
00:09:45,319 --> 00:09:46,872
(doctor and orderlies laugh)
251
00:09:46,872 --> 00:09:48,309
- Shouldn't we operate, doctor?
252
00:09:48,309 --> 00:09:50,333
- Ready, Arnold, ready, Slim?
253
00:09:50,333 --> 00:09:51,166
- Yeah.
254
00:09:51,166 --> 00:09:51,999
- Nurse Muffit?
255
00:09:51,999 --> 00:09:52,832
- Yes, yes, yes.
256
00:09:52,832 --> 00:09:54,008
- Go get 'em!
257
00:09:54,008 --> 00:09:55,433
(all cheer)
258
00:09:55,433 --> 00:09:58,394
Anybody see the NBC special,
The Lost Art of Archery?
259
00:09:58,394 --> 00:10:01,477
(upbeat music fades)
260
00:10:04,093 --> 00:10:05,340
(doctor whistles)
261
00:10:05,340 --> 00:10:06,900
- Not now, Grace, people are watching.
262
00:10:06,900 --> 00:10:08,864
- Very funny, Harvey.
263
00:10:08,864 --> 00:10:10,950
Dr. Fine is tucking a butt.
264
00:10:10,950 --> 00:10:12,420
Could you prep his gallbladder patient.
265
00:10:12,420 --> 00:10:13,253
- He's what?
266
00:10:13,253 --> 00:10:14,250
- Doing a butt tuck.
267
00:10:14,250 --> 00:10:15,540
- Oh.
- Could you?
268
00:10:15,540 --> 00:10:16,447
- Well, sure, anything to help.
269
00:10:16,447 --> 00:10:19,680
- [Nurse On Intercom] Dr.
Fine, please call your broker.
270
00:10:19,680 --> 00:10:20,790
Your account is hemorrhaging.
271
00:10:20,790 --> 00:10:22,290
- Well, what about my wife?
272
00:10:22,290 --> 00:10:24,570
- He's going to prepare
her for surgery right now.
273
00:10:24,570 --> 00:10:26,310
- Should be working on
her in a few minutes.
274
00:10:26,310 --> 00:10:27,510
- What are you, a mechanic?
275
00:10:27,510 --> 00:10:30,060
You should have been working
on her hours ago, Dr. Fine.
276
00:10:30,060 --> 00:10:31,710
- No, I'm Dr. Harvey Harvey.
277
00:10:31,710 --> 00:10:33,660
- And I'm good and mad, good and mad.
278
00:10:33,660 --> 00:10:35,670
I oughta take the little woman outta here.
279
00:10:35,670 --> 00:10:38,160
- Now Mr. Gross, there's no need for that.
280
00:10:38,160 --> 00:10:40,380
Dr. Harvey moves very fast.
281
00:10:40,380 --> 00:10:42,840
You might even get a chance
to kiss your wife goodbye,
282
00:10:42,840 --> 00:10:43,953
before surgery.
283
00:10:43,953 --> 00:10:48,540
(upbeat music)
(footsteps echo)
284
00:10:48,540 --> 00:10:50,820
- Bernice, have we heard any
word from the new intern?
285
00:10:50,820 --> 00:10:51,720
- No, doctor.
286
00:10:51,720 --> 00:10:52,983
Anyone need a used arrow?
287
00:10:55,043 --> 00:10:56,790
- Oh, if only we had that new doctor.
288
00:10:56,790 --> 00:10:57,623
- Here.
289
00:10:57,623 --> 00:10:58,456
- Obviously.
290
00:10:58,456 --> 00:11:00,690
Grace, why don't we call
in some of the off duty?
291
00:11:00,690 --> 00:11:01,980
- Excuse me?
292
00:11:01,980 --> 00:11:03,095
- Yes, what do you want?
293
00:11:03,095 --> 00:11:04,380
- Nurse Ratchitt said he's been
294
00:11:04,380 --> 00:11:06,360
pestering us for a job all day.
295
00:11:06,360 --> 00:11:07,740
- Not exactly.
296
00:11:07,740 --> 00:11:09,660
I'm already supposed to have one.
297
00:11:09,660 --> 00:11:11,370
I'm Dr. Albert Schweitzer.
298
00:11:11,370 --> 00:11:13,680
- Yeah, and I'm Florence Nightingale.
299
00:11:13,680 --> 00:11:16,320
- They didn't tell me you
were 16, Dr. Schweitzer.
300
00:11:16,320 --> 00:11:18,150
- Well, I do need an assistant in surgery
301
00:11:18,150 --> 00:11:20,220
on the Gross gallbladder, Grace.
302
00:11:20,220 --> 00:11:24,541
- Dr. Schweitzer, you're now
Dr. Harvey surgical assistant.
303
00:11:24,541 --> 00:11:28,758
(Dr. Harvey whistles)
(playful music)
304
00:11:28,758 --> 00:11:31,530
- You're not gonna let that
kid operate on my Auggie?
305
00:11:31,530 --> 00:11:33,270
He hasn't passed puberty yet.
306
00:11:33,270 --> 00:11:34,350
Bring her back.
307
00:11:34,350 --> 00:11:36,000
- Now calm down Mr. Gross.
308
00:11:36,000 --> 00:11:37,620
He's not going to operate.
309
00:11:37,620 --> 00:11:39,420
He's only going to assist Dr. Harvey
310
00:11:39,420 --> 00:11:41,160
until Dr. Fine is ready.
311
00:11:41,160 --> 00:11:42,603
- Good, I'm warning you.
312
00:11:42,603 --> 00:11:45,570
Nothing better happen to my Auggie.
313
00:11:45,570 --> 00:11:47,130
- I really don't feel good Grace,
314
00:11:47,130 --> 00:11:48,780
about taking one of Fine's patients.
315
00:11:48,780 --> 00:11:50,610
- I know how you feel, Harvey,
316
00:11:50,610 --> 00:11:52,140
but it's for the good of the patient.
317
00:11:52,140 --> 00:11:53,250
- Well, it's not only that,
318
00:11:53,250 --> 00:11:55,227
it's just that Fine has all
the good OR people tied up
319
00:11:55,227 --> 00:11:57,300
and there aren't enough
to do the job right.
320
00:11:57,300 --> 00:11:58,816
- What are you two up to?
321
00:11:58,816 --> 00:12:00,509
- No more blood.
(upbeat music)
322
00:12:00,509 --> 00:12:03,009
(cross talk)
323
00:12:03,872 --> 00:12:05,096
- Just one more!
324
00:12:05,096 --> 00:12:06,646
- Get him, Stubby.
325
00:12:06,646 --> 00:12:07,835
Gotcha!
326
00:12:07,835 --> 00:12:08,918
- Help, help!
327
00:12:09,890 --> 00:12:11,300
(gurney squeaks)
328
00:12:11,300 --> 00:12:12,827
- How are they treating you honey?
329
00:12:12,827 --> 00:12:14,410
Look what I brought you.
330
00:12:14,410 --> 00:12:16,134
- She's all drugged up.
331
00:12:16,134 --> 00:12:18,105
She probably doesn't even know you.
332
00:12:18,105 --> 00:12:21,223
- She knows, don't you, Auggie dear?
333
00:12:21,223 --> 00:12:23,806
(Auggie farts)
334
00:12:24,658 --> 00:12:29,658
(upbeat music)
(indistinct lyrics)
335
00:12:38,533 --> 00:12:41,790
- Attention, hospital
phones are not to be used
336
00:12:41,790 --> 00:12:43,363
for 976 calls.
337
00:12:43,363 --> 00:12:45,405
(upbeat music)
338
00:12:45,405 --> 00:12:46,629
(patient growls)
339
00:12:46,629 --> 00:12:47,855
Oh, here's a lovely (indistinct)
340
00:12:47,855 --> 00:12:48,688
from the national hygiene council,
341
00:12:48,688 --> 00:12:51,992
a stitch in time saves the shoe shine.
342
00:12:51,992 --> 00:12:54,909
(clipboard smacks)
343
00:12:56,130 --> 00:12:57,270
- Last fiscal figures show
344
00:12:57,270 --> 00:12:58,680
Goode Community Hospital is teetering
345
00:12:58,680 --> 00:13:00,870
on the break of financial disaster.
346
00:13:00,870 --> 00:13:03,570
The only question is how to
save this noble institution
347
00:13:03,570 --> 00:13:06,090
from certain bankruptcy.
(dramatic music)
348
00:13:06,090 --> 00:13:07,920
I talked to the bank and
there is no possibility
349
00:13:07,920 --> 00:13:09,120
of another extension.
350
00:13:09,120 --> 00:13:11,670
- We must continue to
keep Goode Community open
351
00:13:11,670 --> 00:13:14,040
at all costs, Mr. Sickem.
352
00:13:14,040 --> 00:13:15,600
We have to continue to take care
353
00:13:15,600 --> 00:13:17,010
of the sick and the needy.
354
00:13:17,010 --> 00:13:18,510
- If you continue on your present course,
355
00:13:18,510 --> 00:13:19,950
you will be one of 'em.
356
00:13:19,950 --> 00:13:22,350
Dr. Goode, who are you kidding?
357
00:13:22,350 --> 00:13:25,440
There is no way to straighten
out the irreparable damage
358
00:13:25,440 --> 00:13:29,040
created by your gracious generosity.
359
00:13:29,040 --> 00:13:30,360
Look around you.
360
00:13:30,360 --> 00:13:32,550
You have an undisciplined
and incompetent staff
361
00:13:32,550 --> 00:13:35,730
run by a well-meaning but
misguided, gracious lady.
362
00:13:35,730 --> 00:13:37,920
You have taken on too
numerous to mention patients
363
00:13:37,920 --> 00:13:41,460
who cannot possibly repay
our hospital's generosity.
364
00:13:41,460 --> 00:13:44,550
Really, is this any way
to practice medicine?
365
00:13:44,550 --> 00:13:47,220
- You're the financial
advisor, Mr. Sickem.
366
00:13:47,220 --> 00:13:48,690
What do you suggest?
367
00:13:48,690 --> 00:13:50,838
- Call me Sly.
368
00:13:50,838 --> 00:13:52,890
But you won't be happy with my answer.
369
00:13:52,890 --> 00:13:54,630
- It won't be the first time.
370
00:13:54,630 --> 00:13:57,120
What is your answer, Sly?
371
00:13:57,120 --> 00:13:59,070
- Now I just got off
the phone this morning
372
00:13:59,070 --> 00:14:01,620
to a wholesale development
firm, Cochran and Fink.
373
00:14:01,620 --> 00:14:05,430
Cochran and Fink think that a
large successful shopping mall
374
00:14:05,430 --> 00:14:06,690
is the answer to our dilemma.
375
00:14:06,690 --> 00:14:09,210
- How could you suggest such a thing?
376
00:14:09,210 --> 00:14:10,680
Goode Community Hospital has served
377
00:14:10,680 --> 00:14:14,646
the poor, destitute and
needy for over a century.
378
00:14:14,646 --> 00:14:15,479
(indistinct speech over intercom)
379
00:14:15,479 --> 00:14:17,220
- Time it closed its doors and turned her
380
00:14:17,220 --> 00:14:19,770
around into the profit
she has potential for.
381
00:14:19,770 --> 00:14:20,610
I rest my case.
382
00:14:20,610 --> 00:14:21,976
- We'll see about that.
383
00:14:21,976 --> 00:14:23,272
(triumphant music)
384
00:14:23,272 --> 00:14:25,020
- You have not heard
the last word from me.
385
00:14:25,020 --> 00:14:27,120
You may think that you
are a Florence Nightingale
386
00:14:27,120 --> 00:14:28,350
or a Clara Barton,
387
00:14:28,350 --> 00:14:31,380
but you are nothing more
than a Mary Poppins,
388
00:14:31,380 --> 00:14:32,820
without an umbrella.
389
00:14:32,820 --> 00:14:35,460
You may save a few lives
within the next 24 hours,
390
00:14:35,460 --> 00:14:38,310
but you will not save
Goode Community Hospital.
391
00:14:38,310 --> 00:14:39,810
As my old wet nurse used to say,
392
00:14:39,810 --> 00:14:41,850
let the chips fall where they may.
393
00:14:41,850 --> 00:14:43,962
Tomorrow is another day.
394
00:14:43,962 --> 00:14:47,593
Good day, Dr. Goode, good luck.
395
00:14:47,593 --> 00:14:50,426
(dramatic music)
396
00:14:51,480 --> 00:14:53,737
- If only we hadn't built that new wing.
397
00:14:53,737 --> 00:14:58,737
(upbeat music)
(indistinct speech)
398
00:15:09,225 --> 00:15:10,440
- Imagine that.
399
00:15:10,440 --> 00:15:12,030
Doing surgery,
400
00:15:12,030 --> 00:15:14,850
my very first day and I'm
grabbing a gallbladder.
401
00:15:14,850 --> 00:15:16,200
- We're a small hospital.
402
00:15:16,200 --> 00:15:17,820
Everyone has to pitch in.
403
00:15:17,820 --> 00:15:19,560
It's potluck kid.
404
00:15:19,560 --> 00:15:22,110
Oh, sorry Albert, nothing personal.
405
00:15:22,110 --> 00:15:23,883
Okay boys, raise her keel.
406
00:15:24,791 --> 00:15:25,624
(orderlies grunt)
407
00:15:25,624 --> 00:15:26,457
That's it, boys.
408
00:15:31,302 --> 00:15:34,290
Okay, looks good.
409
00:15:34,290 --> 00:15:37,271
- Scratch my man, you
evil ting you. (laughs)
410
00:15:37,271 --> 00:15:39,854
(upbeat music)
411
00:16:02,813 --> 00:16:04,980
Relax, this won't hurt much.
412
00:16:04,980 --> 00:16:05,920
- Ah, you hurt me.
413
00:16:07,526 --> 00:16:08,910
Now, I've gotta kill you.
414
00:16:08,910 --> 00:16:09,811
- Sorry.
415
00:16:09,811 --> 00:16:12,131
(patient laughs)
416
00:16:12,131 --> 00:16:13,253
I'm warning you in the
new world I'm building.
417
00:16:14,212 --> 00:16:17,493
That's why I get rid of
people like him and you.
418
00:16:17,493 --> 00:16:18,705
- [Orderly] Hey, cool it.
419
00:16:18,705 --> 00:16:21,455
(patient growls)
420
00:16:25,446 --> 00:16:28,004
Hey, hey, hey, cool it man.
421
00:16:28,004 --> 00:16:30,754
(dramatic music)
422
00:16:39,031 --> 00:16:39,864
(orderly thumps)
423
00:16:39,864 --> 00:16:42,447
(upbeat music)
424
00:16:44,710 --> 00:16:47,210
(keys rattle)
425
00:17:00,177 --> 00:17:03,630
- I'd like to introduce our
new intern, Dr. Schweitzer.
426
00:17:03,630 --> 00:17:05,740
I think we have time for a speech, Albert.
427
00:17:06,646 --> 00:17:09,017
- Well, I just wanted to say.
428
00:17:09,017 --> 00:17:12,025
(patient farts)
429
00:17:12,025 --> 00:17:14,868
(dramatic music)
430
00:17:14,868 --> 00:17:17,848
(orderly struggles)
431
00:17:17,848 --> 00:17:20,598
(dramatic music)
432
00:17:28,040 --> 00:17:32,390
(patient pants)
(muffled screams)
433
00:17:32,390 --> 00:17:35,140
(dramatic music)
434
00:18:02,615 --> 00:18:05,532
(orderly crunches)
435
00:18:06,540 --> 00:18:08,640
- Orderly Stubby, Orderly Stubby.
436
00:18:08,640 --> 00:18:12,613
Your pizza's ready and it looks delicious.
437
00:18:12,613 --> 00:18:14,135
(footsteps echo)
438
00:18:14,135 --> 00:18:16,885
(dramatic music)
439
00:18:56,682 --> 00:18:57,690
(door clicks)
440
00:18:57,690 --> 00:18:59,257
- More retraction there, Nurse Boobs.
441
00:18:59,257 --> 00:19:00,090
(nurse squeaks)
442
00:19:00,090 --> 00:19:02,370
So what do you think of our
brilliant young intern here?
443
00:19:02,370 --> 00:19:05,448
Suction.
(monitor beeps)
444
00:19:05,448 --> 00:19:08,156
- He's pretty good for an intern, clamp.
445
00:19:08,156 --> 00:19:10,140
- He's pretty good for a doctor, scalpel.
446
00:19:10,140 --> 00:19:13,054
- He's got a cute-
(beeping obscures speech)
447
00:19:13,054 --> 00:19:16,087
(monitor beeps rapidly)
448
00:19:16,087 --> 00:19:17,413
Oh, don't you think this would make
449
00:19:17,413 --> 00:19:19,511
a nice shade of lipstick, though?
450
00:19:19,511 --> 00:19:20,817
- Yes.
451
00:19:20,817 --> 00:19:22,830
- Dr. Schweitzer, Would you
reach your cute little hands
452
00:19:22,830 --> 00:19:24,180
into your patient's cute little guts
453
00:19:24,180 --> 00:19:26,822
and try to locate the old
cow's cute little gallbladder?
454
00:19:26,822 --> 00:19:27,655
(high pitched tone)
455
00:19:27,655 --> 00:19:29,883
- Yes, Dr. Harvey, sir.
456
00:19:31,858 --> 00:19:34,590
(patient farts)
(high pitched tone)
457
00:19:34,590 --> 00:19:37,300
Shoo, smells like rotten eggs in here.
458
00:19:37,300 --> 00:19:40,710
Dr. Harvey, I, I can't find it.
459
00:19:40,710 --> 00:19:42,627
- Good, I thought it was me.
460
00:19:42,627 --> 00:19:46,005
Get a knife and help me sort
out some of this blubber.
461
00:19:46,005 --> 00:19:48,724
(patient coughs)
462
00:19:48,724 --> 00:19:51,545
- Orderly, would you please
take this patient to-
463
00:19:51,545 --> 00:19:52,471
- Ow!
464
00:19:52,471 --> 00:19:53,367
- Burn yourself?
465
00:19:53,367 --> 00:19:54,711
(cloth rips)
466
00:19:54,711 --> 00:19:57,884
(patient coughs)
467
00:19:57,884 --> 00:19:59,946
- Ever think of giving up cigarettes?
468
00:19:59,946 --> 00:20:01,050
- Give up cigarettes?
469
00:20:01,050 --> 00:20:02,310
I'd rather die.
470
00:20:02,310 --> 00:20:05,550
First it was Lucky's, than
Marlboro, then Winston.
471
00:20:05,550 --> 00:20:08,074
I'd walk a mile for a Camel.
472
00:20:08,074 --> 00:20:11,370
(patient coughs)
473
00:20:11,370 --> 00:20:13,023
- Connect me with OR four.
474
00:20:15,030 --> 00:20:18,363
Harvey, you better proceed
with the gallbladder.
475
00:20:19,650 --> 00:20:21,190
Can't find it?
476
00:20:21,190 --> 00:20:23,253
Of course it's there.
477
00:20:24,210 --> 00:20:26,724
I think we're gonna need you
in five for an emergency.
478
00:20:26,724 --> 00:20:29,480
(ominous music)
479
00:20:29,480 --> 00:20:31,417
(wheels squeak)
480
00:20:31,417 --> 00:20:34,084
(ominous music)
481
00:20:43,740 --> 00:20:46,050
- Maybe if we resection this,
(monitor beeps)
482
00:20:46,050 --> 00:20:48,690
we can locate the gallbladder
through the blubber.
483
00:20:48,690 --> 00:20:51,150
- Right, well cut a
slice off the pepperoni,
484
00:20:51,150 --> 00:20:53,640
and hang it on the thing that
looks like a bad haircut.
485
00:20:53,640 --> 00:20:54,473
Suction.
486
00:20:56,856 --> 00:21:00,354
(ominous music)
487
00:21:00,354 --> 00:21:01,253
(gas hisses)
488
00:21:01,253 --> 00:21:03,670
There's that gas smell again.
489
00:21:06,840 --> 00:21:08,160
- What's the meaning of this Harvey?
490
00:21:08,160 --> 00:21:09,360
Get away from my patient.
491
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
- Howard, Grace told us to go ahead.
492
00:21:11,040 --> 00:21:12,420
You were off somewhere freelancing...
493
00:21:12,420 --> 00:21:14,610
- Save your excuses for the ward Harvey.
494
00:21:14,610 --> 00:21:16,920
Who the hell let the kid in?
495
00:21:16,920 --> 00:21:19,980
- Dr. Fine, this is Dr. Albert
Schweitzer, our new intern.
496
00:21:19,980 --> 00:21:23,640
Dr. Albert Schwartzer, Dr.
Fine, God's gift to medicine.
497
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
- It's an honor to meet you Dr. Fine.
498
00:21:26,040 --> 00:21:27,090
I really liked your books.
499
00:21:27,090 --> 00:21:28,050
- Well which ones?
500
00:21:28,050 --> 00:21:30,840
- All of them, especially Nip and Tuck.
501
00:21:30,840 --> 00:21:33,079
- Alright, Harvey, shove off, I'm here.
502
00:21:33,079 --> 00:21:35,737
(monitor beeps)
503
00:21:35,737 --> 00:21:36,870
(playful music)
504
00:21:36,870 --> 00:21:39,060
- Not bad for kid in diapers and a quack.
505
00:21:39,060 --> 00:21:40,050
What's holding you up?
506
00:21:40,050 --> 00:21:42,390
- We can't locate the gallbladder, Howard.
507
00:21:42,390 --> 00:21:44,490
She's your patient,
maybe she left you a map.
508
00:21:44,490 --> 00:21:45,900
- That ain't funny, Harvey.
509
00:21:45,900 --> 00:21:47,130
I'm gonna speed things up.
510
00:21:47,130 --> 00:21:48,840
I'm gonna show you the Fine method.
511
00:21:48,840 --> 00:21:51,420
Now watch closely, team and
you may learn something.
512
00:21:51,420 --> 00:21:53,370
Nurse Boobs, gimme the electronic scalpel.
513
00:21:53,370 --> 00:21:54,690
- This, doctor?
514
00:21:54,690 --> 00:21:55,680
- That's an enema bag.
515
00:21:55,680 --> 00:21:57,172
No, that.
516
00:21:57,172 --> 00:21:58,005
- This.
517
00:21:58,005 --> 00:22:00,330
- Right, girl is bright is
a refrigerator bulb that is.
518
00:22:00,330 --> 00:22:01,163
Hand it to me.
519
00:22:01,163 --> 00:22:02,370
(yells) Thanks a lot.
520
00:22:02,370 --> 00:22:04,440
Gimme some gauze so I
can stop the bleeding.
521
00:22:04,440 --> 00:22:05,929
Now stand back, team.
522
00:22:05,929 --> 00:22:08,861
(gas hisses)
(ominous music)
523
00:22:08,861 --> 00:22:10,350
- Do you smell gas Bernice?
524
00:22:10,350 --> 00:22:11,823
- Where were you a minute ago, Willa?
525
00:22:11,823 --> 00:22:13,353
- Turn it on, nurse.
526
00:22:14,795 --> 00:22:15,875
(machine buzzes)
527
00:22:15,875 --> 00:22:19,090
(explosion)
(nurses scream)
528
00:22:19,090 --> 00:22:21,590
(organs plop)
529
00:22:23,460 --> 00:22:25,746
- Dr. Goode to OR four, stat, stat.
530
00:22:25,746 --> 00:22:28,329
(somber music)
531
00:22:29,728 --> 00:22:33,360
- How could you let something
like this happen, Harvey?
532
00:22:33,360 --> 00:22:35,370
- Well, it was a horrible accident, Grace,
533
00:22:35,370 --> 00:22:37,590
but there was no way it
could have been avoided.
534
00:22:37,590 --> 00:22:40,440
- Patients don't explode at
Goode Community Hospital.
535
00:22:40,440 --> 00:22:42,120
We take precautions.
536
00:22:42,120 --> 00:22:44,160
Can any of you even begin to conceive
537
00:22:44,160 --> 00:22:46,293
of the consequences for the hospital?
538
00:22:48,180 --> 00:22:49,380
Okay, what happened?
539
00:22:49,380 --> 00:22:51,510
- It's obvious, Harvey
botched the procedure.
540
00:22:51,510 --> 00:22:52,773
- That's not what you
said in the OR, Howard.
541
00:22:52,773 --> 00:22:54,780
- This has been coming on
for a long time, Grace.
542
00:22:54,780 --> 00:22:57,060
Hell, I'm surprised he hasn't
murdered someone before.
543
00:22:57,060 --> 00:22:59,130
- Whoa, you watch it, Fine.
544
00:22:59,130 --> 00:23:00,720
Look, Grace, I've had enough of this.
545
00:23:00,720 --> 00:23:03,149
If he wants to talk to me, he
can address me through you.
546
00:23:03,149 --> 00:23:03,982
Hmm.
547
00:23:03,982 --> 00:23:04,860
- Hmm.
548
00:23:04,860 --> 00:23:07,740
Grace, if you wanna save this
place from a nasty scandal,
549
00:23:07,740 --> 00:23:09,210
fire this incompetent.
550
00:23:09,210 --> 00:23:10,140
- See Grace, see?
551
00:23:10,140 --> 00:23:12,540
He's not only a hot head, he's a quack.
552
00:23:12,540 --> 00:23:13,373
- Take that back.
553
00:23:13,373 --> 00:23:14,813
- You take it back, quack.
554
00:23:14,813 --> 00:23:17,400
(doctors smack)
555
00:23:17,400 --> 00:23:19,050
- Stop it!
556
00:23:19,050 --> 00:23:21,393
Dr. Schweitzer, what did you see?
557
00:23:22,320 --> 00:23:23,940
Yeah, yeah?
558
00:23:23,940 --> 00:23:27,030
- Well it was, it was just
as Dr. Harvey described,
559
00:23:27,030 --> 00:23:29,670
everything went along
perfectly until Dr. Fine.
560
00:23:29,670 --> 00:23:31,350
- It's obvious the kid's
under Harvey's thumb,
561
00:23:31,350 --> 00:23:33,630
and what was a teenager
doing assisting in surgery?
562
00:23:33,630 --> 00:23:34,682
- Howard, please.
563
00:23:34,682 --> 00:23:35,910
(ominous music)
564
00:23:35,910 --> 00:23:36,743
What'd you find out, Floyd?
565
00:23:36,743 --> 00:23:38,130
- It appears she was murdered.
566
00:23:38,130 --> 00:23:39,540
- And there's your man.
567
00:23:39,540 --> 00:23:41,160
- Where did you get her gas?
568
00:23:41,160 --> 00:23:43,200
- We got it at Central Supply, why?
569
00:23:43,200 --> 00:23:45,645
- And nobody noticed
anything unusual about it?
570
00:23:45,645 --> 00:23:48,210
- No, she'd been passing gas
ever since she was admitted.
571
00:23:48,210 --> 00:23:49,890
Seemed usual with her.
572
00:23:49,890 --> 00:23:52,470
- Somebody rigged the anesthesia
tank to the acetylene.
573
00:23:52,470 --> 00:23:53,436
We'd better call the police.
574
00:23:53,436 --> 00:23:54,269
(dramatic music)
575
00:23:54,269 --> 00:23:57,240
- They'll bring the
media, Dan Rather, maybe.
576
00:23:57,240 --> 00:24:00,150
No, that might panic the patients.
577
00:24:00,150 --> 00:24:01,770
Floyd will handle this.
578
00:24:01,770 --> 00:24:02,650
- There's no way to prove it.
579
00:24:02,650 --> 00:24:06,150
- We'll all regard this as
an unfortunate accident.
580
00:24:06,150 --> 00:24:08,460
- Grace, do you know what you are saying?
581
00:24:08,460 --> 00:24:11,670
- Yes, we may be covering up a felony,
582
00:24:11,670 --> 00:24:14,190
but our patients come first.
583
00:24:14,190 --> 00:24:15,810
What is our motto?
584
00:24:15,810 --> 00:24:19,387
- [Together] We care about
the people we care for.
585
00:24:19,387 --> 00:24:21,660
- Good, and we'll all remember that
586
00:24:21,660 --> 00:24:24,660
until Floyd finishes
his quiet investigation.
587
00:24:24,660 --> 00:24:26,610
- I still think you ought to
read Harvey his rights, Floyd.
588
00:24:26,610 --> 00:24:27,660
I'll watch the door.
589
00:24:27,660 --> 00:24:29,250
- Howard!
590
00:24:29,250 --> 00:24:31,290
Okay, do I have everybody's word
591
00:24:31,290 --> 00:24:33,900
that you'll help me control
this embarrassing situation?
592
00:24:33,900 --> 00:24:35,250
- [Together] Yeah.
593
00:24:35,250 --> 00:24:38,610
- Good, okay, everybody
back to their posts.
594
00:24:38,610 --> 00:24:40,980
Let's all work as though
nothing has happened.
595
00:24:40,980 --> 00:24:43,800
We must keep Goode
Community running smoothly.
596
00:24:43,800 --> 00:24:45,300
Heads held high.
597
00:24:45,300 --> 00:24:47,250
We must think of our patients
598
00:24:47,250 --> 00:24:49,650
who rely on their white knights.
599
00:24:49,650 --> 00:24:51,412
Okay, everybody back to work.
(doctor claps)
600
00:24:51,412 --> 00:24:53,689
(dramatic music)
601
00:24:53,689 --> 00:24:55,230
Oh, just a moment, Harvey.
602
00:24:55,230 --> 00:24:56,730
I'm not finished with you yet.
603
00:24:57,630 --> 00:24:58,983
I'm scared, Harvey.
604
00:25:00,000 --> 00:25:02,640
We can keep this in
the family so to speak,
605
00:25:02,640 --> 00:25:04,680
but what do we tell Gross?
606
00:25:04,680 --> 00:25:05,513
- Nothing.
607
00:25:05,513 --> 00:25:07,830
- I suppose so, what a mess.
608
00:25:07,830 --> 00:25:11,400
A patient dies accidentally
and we cover up like criminals.
609
00:25:11,400 --> 00:25:13,530
But we have to tell Gross something.
610
00:25:13,530 --> 00:25:15,720
- Don't worry, Grace,
I'll handle Gross, okay?
611
00:25:15,720 --> 00:25:16,952
- But Harvey, I-
612
00:25:16,952 --> 00:25:19,572
(romantic music)
613
00:25:19,572 --> 00:25:20,489
- Oh Grace.
614
00:25:24,685 --> 00:25:25,728
- Hi Rona, how you doing?
615
00:25:25,728 --> 00:25:26,569
- [Rona] Fine.
616
00:25:26,569 --> 00:25:27,929
- Hi, Doctor Goode.
- Hi.
617
00:25:27,929 --> 00:25:28,762
Rona!
618
00:25:29,730 --> 00:25:31,470
- Gotta go.
(phone rattles)
619
00:25:31,470 --> 00:25:34,170
- You better go to OR four
and check on Fine's butt tuck.
620
00:25:34,170 --> 00:25:36,196
- Right away, Doctor Goode.
621
00:25:36,196 --> 00:25:38,086
- I don't feel good, you got any, uh...
622
00:25:38,086 --> 00:25:39,280
- I'm Dr. Good, perhaps...
623
00:25:39,280 --> 00:25:41,907
- I don't need no doctor, I need...
624
00:25:41,907 --> 00:25:42,946
- But your doctor-
625
00:25:42,946 --> 00:25:44,460
- Pills, whatever you got.
626
00:25:44,460 --> 00:25:47,043
(upbeat music)
627
00:25:49,447 --> 00:25:52,943
(patient grunts)
628
00:25:52,943 --> 00:25:54,526
Wow, what was that?
629
00:25:55,950 --> 00:25:58,020
- My cat's worm pills.
630
00:25:58,020 --> 00:25:59,040
- Got any more?
631
00:25:59,040 --> 00:26:00,780
- Better call security.
632
00:26:00,780 --> 00:26:01,920
- I need something fast.
633
00:26:01,920 --> 00:26:03,810
Uppers downers, left is right is wrong.
634
00:26:03,810 --> 00:26:06,660
Come on lady, I (babbles)
635
00:26:06,660 --> 00:26:07,952
- Why don't you let us help you?
636
00:26:07,952 --> 00:26:09,663
- Pills, you got lots of pills.
637
00:26:09,663 --> 00:26:10,694
Gimme them.
638
00:26:10,694 --> 00:26:11,527
- Call Floyd!
639
00:26:11,527 --> 00:26:12,467
- Okay!
(upbeat music)
640
00:26:12,467 --> 00:26:13,859
- Does he have the pills?
641
00:26:13,859 --> 00:26:15,595
- Relax, we're here to help.
642
00:26:15,595 --> 00:26:18,784
- Yeah, help me to help
myself to the goodies.
643
00:26:18,784 --> 00:26:19,837
- What's your name?
644
00:26:19,837 --> 00:26:22,720
- Lips, but my good
friends call me Lizard.
645
00:26:22,720 --> 00:26:25,890
- Well, Mr. Lips, may I call you Lizard?
646
00:26:25,890 --> 00:26:26,806
- I don't know yet.
647
00:26:26,806 --> 00:26:28,743
(dramatic music)
648
00:26:28,743 --> 00:26:29,760
Back off, man.
649
00:26:29,760 --> 00:26:31,740
Lose the piece or she gets croaked.
650
00:26:31,740 --> 00:26:34,304
- You hurt her and you're
a long time dying, creep.
651
00:26:34,304 --> 00:26:35,550
- I'll be all right, Floyd.
652
00:26:35,550 --> 00:26:37,483
I'll get Lizard some
drugs and he'll be fine.
653
00:26:37,483 --> 00:26:39,880
- All I want is some
stuff, man, now drop it.
654
00:26:39,880 --> 00:26:41,938
(dramatic music)
655
00:26:41,938 --> 00:26:45,510
Now the belt.
(belt rattles)
656
00:26:45,510 --> 00:26:46,343
Now your pants.
657
00:26:46,343 --> 00:26:48,974
- What, are you crazy,
I'm not gonna take off...
658
00:26:48,974 --> 00:26:51,050
- Floyd!
- [Together] Floyd!
659
00:26:51,050 --> 00:26:55,423
- Floyd, panties! (laughs)
660
00:26:55,423 --> 00:26:57,492
- The missus didn't wash mine,
661
00:26:57,492 --> 00:26:58,934
I had to wear hers.
662
00:26:58,934 --> 00:27:00,930
- Okay honey, you're the doctor.
663
00:27:00,930 --> 00:27:03,142
Take me to the candy store.
664
00:27:03,142 --> 00:27:04,053
Move!
665
00:27:04,053 --> 00:27:06,886
(dramatic music)
666
00:27:11,654 --> 00:27:13,154
Wow, look at that.
667
00:27:15,158 --> 00:27:17,075
Look at all that stuff.
668
00:27:18,193 --> 00:27:19,960
Pink ones and red ones and yellow...
669
00:27:19,960 --> 00:27:21,777
- Don't take too much now.
670
00:27:21,777 --> 00:27:23,264
Bad for your tummy.
671
00:27:23,264 --> 00:27:25,642
- Leave me alone, mom.
(packages crinkle)
672
00:27:25,642 --> 00:27:26,918
- Why don't we go back to the others
673
00:27:26,918 --> 00:27:28,500
so they can get high too?
674
00:27:28,500 --> 00:27:30,168
- Yeah, let's party!
675
00:27:30,168 --> 00:27:35,168
(upbeat music)
(indistinct lyrics)
676
00:27:37,705 --> 00:27:39,780
♪ Point of no return ♪
677
00:27:39,780 --> 00:27:42,222
(pills rattle)
678
00:27:42,222 --> 00:27:44,972
(dramatic music)
679
00:27:50,827 --> 00:27:53,494
(ominous music)
680
00:28:19,341 --> 00:28:22,091
(distant sirens)
681
00:28:30,486 --> 00:28:33,236
(dramatic music)
682
00:28:36,377 --> 00:28:37,210
- Drop the gun!
683
00:28:37,210 --> 00:28:40,683
(dramatic music)
684
00:28:40,683 --> 00:28:41,945
(gun fires)
685
00:28:41,945 --> 00:28:43,675
(faint scream)
686
00:28:43,675 --> 00:28:46,210
(dramatic music)
687
00:28:46,210 --> 00:28:47,787
(gun fires)
688
00:28:47,787 --> 00:28:48,712
(dramatic music)
689
00:28:48,712 --> 00:28:49,545
(gun fires)
690
00:28:49,545 --> 00:28:50,857
(dramatic music)
691
00:28:50,857 --> 00:28:52,581
(gun fires)
692
00:28:52,581 --> 00:28:54,425
(faint scream)
693
00:28:54,425 --> 00:28:56,125
(gun fires)
694
00:28:56,125 --> 00:28:57,400
(dramatic music)
695
00:28:57,400 --> 00:28:59,341
(gun clicks)
696
00:28:59,341 --> 00:29:01,360
- Gotcha! (laughs)
697
00:29:01,360 --> 00:29:03,210
- Patch him up and put him in J Ward.
698
00:29:03,210 --> 00:29:04,800
They'll send somebody over in the morning.
699
00:29:04,800 --> 00:29:06,150
- Gross doesn't look too good.
700
00:29:06,150 --> 00:29:07,950
You better get him to an examining room,
701
00:29:07,950 --> 00:29:10,380
bandage him, and set up a skull series.
702
00:29:10,380 --> 00:29:12,090
- Arnold, you take Lips.
703
00:29:12,090 --> 00:29:13,755
- Okay!
704
00:29:13,755 --> 00:29:15,791
- Come on Mr. Gross.
705
00:29:15,791 --> 00:29:17,280
Get up, come on.
706
00:29:17,280 --> 00:29:18,660
- What happened?
707
00:29:18,660 --> 00:29:20,580
- There's been an accident.
708
00:29:20,580 --> 00:29:22,020
- Did they dent my car?
- No.
709
00:29:22,020 --> 00:29:23,670
- Did you get his license?
- Yeah.
710
00:29:23,670 --> 00:29:24,883
- Gotta call the little woman.
711
00:29:24,883 --> 00:29:26,010
- In a minute.
712
00:29:26,010 --> 00:29:28,484
Go with a nurse and
everything will be okay.
713
00:29:28,484 --> 00:29:29,439
(Floyd whistles)
714
00:29:29,439 --> 00:29:32,613
- Yeah, come on.
- Right this way.
715
00:29:32,613 --> 00:29:35,501
(Gross laughs)
716
00:29:35,501 --> 00:29:39,435
(indistinct speech)
(playful music)
717
00:29:39,435 --> 00:29:41,285
- Right this way, don't worry.
718
00:29:41,285 --> 00:29:44,035
(playful music)
719
00:29:45,100 --> 00:29:48,810
Right on over here, we're
gonna make you comfy.
720
00:29:48,810 --> 00:29:51,253
Put him on this bed here, Floyd.
721
00:29:51,253 --> 00:29:53,370
You better go check the front desk, Floyd.
722
00:29:53,370 --> 00:29:54,203
- Yes ma'am.
723
00:29:55,175 --> 00:29:56,603
(playful music)
724
00:29:56,603 --> 00:29:58,440
- No, no, no, Mr. Gross.
725
00:29:58,440 --> 00:30:00,719
Go back in there and lie down.
726
00:30:00,719 --> 00:30:03,469
(playful music)
727
00:30:09,688 --> 00:30:12,648
- Oh, buddy, get their license.
728
00:30:12,648 --> 00:30:14,231
Go in and lie down.
729
00:30:15,830 --> 00:30:18,141
Better call the wife.
730
00:30:18,141 --> 00:30:20,808
(playful music)
731
00:30:26,269 --> 00:30:28,309
(Gross thumps)
732
00:30:28,309 --> 00:30:31,059
(ominous music)
733
00:30:42,484 --> 00:30:43,451
- Hi Doc.
734
00:30:43,451 --> 00:30:46,020
(tray thumps)
735
00:30:46,020 --> 00:30:46,853
Just my luck.
736
00:30:46,853 --> 00:30:48,703
And here I was hoping they would send me
737
00:30:48,703 --> 00:30:50,520
a pretty nurse to shave me.
738
00:30:50,520 --> 00:30:51,840
- Don't worry Mr. Bronson.
739
00:30:51,840 --> 00:30:55,200
By tomorrow morning you'll
be singing a different tune.
740
00:30:55,200 --> 00:30:56,550
- This won't hurt, will it Doc?
741
00:30:56,550 --> 00:31:00,630
- Don't worry Mr. Bronson,
I know what I'm doing.
742
00:31:00,630 --> 00:31:01,799
- Be gentle.
743
00:31:01,799 --> 00:31:06,799
(dramatic musical score)
(patient screams)
744
00:31:09,447 --> 00:31:10,280
(knock on door)
745
00:31:10,280 --> 00:31:12,570
- Excuse me, nurse,
could you help me please?
746
00:31:12,570 --> 00:31:13,920
- If I can.
747
00:31:13,920 --> 00:31:16,110
We care about the people we care for.
748
00:31:16,110 --> 00:31:19,800
- Well, what can we do about this?
749
00:31:19,800 --> 00:31:21,090
- How did that happen?
750
00:31:21,090 --> 00:31:25,050
- Well, I was going to the
bathroom and I zipped too quick.
751
00:31:25,050 --> 00:31:26,700
You think we can save 'em?
752
00:31:26,700 --> 00:31:29,310
- That's a big operation.
753
00:31:29,310 --> 00:31:31,020
Hey, Rona.
- [Rona] Yes, dear?
754
00:31:31,020 --> 00:31:32,970
- Come on out here, you gotta see this.
755
00:31:32,970 --> 00:31:34,203
- See what?
756
00:31:34,203 --> 00:31:36,120
- Come here, come here.
757
00:31:37,293 --> 00:31:38,126
Show her.
758
00:31:39,021 --> 00:31:39,854
- Oh my.
759
00:31:39,854 --> 00:31:42,180
That'll take at least a hundred stitches.
760
00:31:42,180 --> 00:31:44,553
Bernice, come take a look at this.
761
00:31:46,291 --> 00:31:48,124
- [Together] Show her.
762
00:31:49,351 --> 00:31:51,417
- (shrieks) Holy bologna.
763
00:31:51,417 --> 00:31:53,449
What nationality are you?
764
00:31:53,449 --> 00:31:55,294
Winna, come see this.
765
00:31:55,294 --> 00:31:56,421
- What is it, Bernice?
766
00:31:56,421 --> 00:31:57,615
- Take a look.
767
00:31:57,615 --> 00:32:00,042
- [Together] Show her.
768
00:32:00,042 --> 00:32:01,591
- Oh my heavens.
769
00:32:01,591 --> 00:32:03,240
Reminds me of the time you dissected
770
00:32:03,240 --> 00:32:05,700
that boa constrictor in basic biology.
771
00:32:05,700 --> 00:32:07,290
- What would you do with
something like that?
772
00:32:07,290 --> 00:32:09,603
- Throw your arms around it and cry.
773
00:32:11,340 --> 00:32:12,870
- We gotta take a picture of this.
774
00:32:12,870 --> 00:32:13,890
- Hey, who's John Holmes?
775
00:32:13,890 --> 00:32:15,030
- You think we need a forklift?
776
00:32:15,030 --> 00:32:16,980
- We can exhibit him, charge admission,
777
00:32:16,980 --> 00:32:18,203
and retire in a week.
778
00:32:18,203 --> 00:32:19,680
- You got a steady girlfriend?
779
00:32:19,680 --> 00:32:21,533
- Hands off girls, I saw him first.
780
00:32:21,533 --> 00:32:24,033
(cross talk)
781
00:32:27,800 --> 00:32:29,339
- Do you like taller women?
782
00:32:29,339 --> 00:32:31,080
(cross talk)
783
00:32:31,080 --> 00:32:32,250
- Who's been playing Tic-tac-toe
784
00:32:32,250 --> 00:32:34,530
on this man's stomach with a scalpel?
785
00:32:34,530 --> 00:32:36,360
And who did his vasectomy?
786
00:32:36,360 --> 00:32:38,959
That's one of the worst
operations I've ever seen.
787
00:32:38,959 --> 00:32:41,610
- He wasn't scheduled for a vasectomy.
788
00:32:41,610 --> 00:32:42,443
- Just hernia.
789
00:32:42,443 --> 00:32:43,470
- Hand me that scalpel, Nurse Boobs,
790
00:32:43,470 --> 00:32:45,297
and handle out, I'm still recovering
791
00:32:45,297 --> 00:32:48,366
from the last scalpel you handed me.
792
00:32:48,366 --> 00:32:51,033
(playful music)
793
00:33:05,758 --> 00:33:07,637
(nurse laughs)
794
00:33:07,637 --> 00:33:09,863
- Eight glasses of
wine, six whiskey sours,
795
00:33:09,863 --> 00:33:11,173
and a Harvey Wallbanger.
796
00:33:11,173 --> 00:33:12,311
- And you still get 'em?
797
00:33:12,311 --> 00:33:13,144
- Are you kidding?
798
00:33:13,144 --> 00:33:14,523
All the way to Kukamonga.
799
00:33:14,523 --> 00:33:15,965
(nurse laughs)
800
00:33:15,965 --> 00:33:19,450
(indistinct lyrics)
801
00:33:19,450 --> 00:33:21,780
- This one is going to be picked up
802
00:33:21,780 --> 00:33:24,300
by the Finkle Funeral Home
later on this afternoon.
803
00:33:24,300 --> 00:33:25,590
Now he's in five parts,
804
00:33:25,590 --> 00:33:27,420
so make sure they get all of him.
805
00:33:27,420 --> 00:33:28,830
- Five parts, what happened?
806
00:33:28,830 --> 00:33:30,930
- Well, it seems this
woman caught him cheating.
807
00:33:30,930 --> 00:33:32,910
Chopped him up into four parts.
808
00:33:32,910 --> 00:33:34,530
Chopped off his fifth.
809
00:33:34,530 --> 00:33:36,930
- Wasn't there one going
to the medical school?
810
00:33:36,930 --> 00:33:37,863
- Ah hah!
811
00:33:39,390 --> 00:33:42,060
Let's see, unknown, it's this one.
812
00:33:42,060 --> 00:33:44,220
- I sure as hell hate to clean up OR two.
813
00:33:44,220 --> 00:33:46,890
That gross dame stuck to
the wall like molasses.
814
00:33:46,890 --> 00:33:49,230
- Ooh, my ears are still
ringing from that explosion.
815
00:33:49,230 --> 00:33:50,359
Hey, who's that?
816
00:33:50,359 --> 00:33:51,192
(dramatic musical score)
817
00:33:51,192 --> 00:33:52,080
- That's the husband.
818
00:33:52,080 --> 00:33:53,370
We've been looking for him.
819
00:33:53,370 --> 00:33:56,490
- Notice the flowing,
flawless, graceful motion.
820
00:33:56,490 --> 00:33:58,800
The authoritative thrust of each cut,
821
00:33:58,800 --> 00:34:01,050
perfectly timed and executed.
822
00:34:01,050 --> 00:34:03,540
When I work, there's no excess, no waste.
823
00:34:03,540 --> 00:34:05,220
I get in and I get out,
824
00:34:05,220 --> 00:34:09,963
and I do the least damage to
the patient I can, usually.
825
00:34:10,800 --> 00:34:13,500
So I had a rough day yesterday.
826
00:34:13,500 --> 00:34:15,465
Dr. Schweitzer, consider yourself lucky
827
00:34:15,465 --> 00:34:17,352
to be working with the great Howard Fine.
828
00:34:17,352 --> 00:34:18,185
- Oh!
829
00:34:18,185 --> 00:34:19,018
- Sorry.
830
00:34:19,018 --> 00:34:19,851
Schweitzer, close.
831
00:34:19,851 --> 00:34:20,853
- Yes, Dr. Fine.
832
00:34:22,142 --> 00:34:25,132
- Oh.
(musical trill)
833
00:34:25,132 --> 00:34:27,780
- Hey, where'd you learn
to suture like that?
834
00:34:27,780 --> 00:34:31,650
- My mother, she told me it
leaves practically no scars.
835
00:34:31,650 --> 00:34:33,030
- Nice.
836
00:34:33,030 --> 00:34:34,470
Mom is a doctor?
837
00:34:34,470 --> 00:34:37,530
- Plastic surgeon, works outta memorial.
838
00:34:37,530 --> 00:34:39,330
- Sylvia Schweitzer is your mother?
839
00:34:39,330 --> 00:34:40,410
- Uh huh.
840
00:34:40,410 --> 00:34:42,363
- Geez, you could have been my kid.
841
00:34:43,258 --> 00:34:44,995
(triumphant music)
842
00:34:44,995 --> 00:34:47,578
(door squeaks)
843
00:34:50,817 --> 00:34:52,020
- Well, here's what we
could scrape off the wall.
844
00:34:52,020 --> 00:34:55,320
The Gross woman, I sure hate
to have to tell her husband.
845
00:34:55,320 --> 00:34:56,580
- No problem.
846
00:34:56,580 --> 00:34:58,694
- Mr. Gross, you can see your wife now.
847
00:34:58,694 --> 00:35:01,527
(dramatic music)
848
00:35:02,824 --> 00:35:04,170
- Look, buster, if you don't stop making
849
00:35:04,170 --> 00:35:05,310
these obscene phone calls,
850
00:35:05,310 --> 00:35:07,950
I'm gonna have to sic the police on you.
851
00:35:07,950 --> 00:35:09,233
You what?
852
00:35:09,233 --> 00:35:11,637
They're, they're blue, why?
853
00:35:11,637 --> 00:35:12,633
I'm a brunette.
854
00:35:13,860 --> 00:35:15,744
Rona, what's yours?
855
00:35:15,744 --> 00:35:17,430
(patient pants)
856
00:35:17,430 --> 00:35:19,774
You have a size 12 foot?
857
00:35:19,774 --> 00:35:21,783
You know what they say, big feet, big...
858
00:35:21,783 --> 00:35:22,740
- [Doctor] Ratchitt!
859
00:35:22,740 --> 00:35:24,183
- Call me later.
(phone clicks)
860
00:35:24,183 --> 00:35:26,253
- Wha, this means having a heart attack.
861
00:35:26,253 --> 00:35:27,313
A bad one.
862
00:35:27,313 --> 00:35:29,313
- I thought he was looking for the John.
863
00:35:32,190 --> 00:35:33,023
- Lay him out.
864
00:35:35,220 --> 00:35:36,820
Well, I'll have to give him CPR.
865
00:35:40,111 --> 00:35:41,310
(hand plops)
866
00:35:41,310 --> 00:35:43,440
Oh, I think we lost him.
867
00:35:43,440 --> 00:35:45,090
Hey, you give him mouth to mouth.
868
00:35:48,693 --> 00:35:51,443
(Ratchitt gasps)
869
00:35:56,700 --> 00:35:58,623
It's no use, we've lost him.
870
00:35:59,490 --> 00:36:02,483
Damn! (snaps fingers)
871
00:36:03,420 --> 00:36:04,683
- We tried, doctor.
872
00:36:06,439 --> 00:36:08,163
- Damn.
873
00:36:08,163 --> 00:36:10,168
Damn, damn.
874
00:36:10,168 --> 00:36:11,922
- Ow!
875
00:36:11,922 --> 00:36:16,282
- [Together] He's alive,
he's alive, he's alive!
876
00:36:16,282 --> 00:36:19,201
(Grace cries)
877
00:36:19,201 --> 00:36:21,868
(knock on door)
878
00:36:23,130 --> 00:36:25,324
- Come in.
(door clicks)
879
00:36:25,324 --> 00:36:27,577
(dramatic music)
880
00:36:27,577 --> 00:36:29,093
- Oh, Rona, what is it?
881
00:36:30,993 --> 00:36:35,130
- I brought you some tea, Earl Gray.
882
00:36:35,130 --> 00:36:36,330
I thought you might need it.
883
00:36:36,330 --> 00:36:38,580
- Oh, thank you Rona.
884
00:36:38,580 --> 00:36:40,380
You sweet soul.
885
00:36:40,380 --> 00:36:42,032
What would I do without you?
886
00:36:42,032 --> 00:36:45,600
- Oh, very well, I should think.
887
00:36:45,600 --> 00:36:46,920
- Nonsense.
888
00:36:46,920 --> 00:36:49,500
- Why don't you go home and get some rest?
889
00:36:49,500 --> 00:36:51,570
You haven't slept in three days.
890
00:36:51,570 --> 00:36:53,970
- Four, but who's counting?
891
00:36:53,970 --> 00:36:55,653
This tea will perk me up.
892
00:36:56,684 --> 00:37:00,120
When did you decide to devote
yourself to nursing, Rona?
893
00:37:00,120 --> 00:37:02,490
- When Tommy Tucker taught
me how to (audio glitches)
894
00:37:02,490 --> 00:37:03,900
in his backyard.
895
00:37:03,900 --> 00:37:05,370
- Oh, that's sweet.
896
00:37:05,370 --> 00:37:08,220
- When did you decide
to become a doctor, hmm?
897
00:37:08,220 --> 00:37:12,000
- Well, Granddad was one, Dad was one.
898
00:37:12,000 --> 00:37:14,040
It's all I've ever known.
899
00:37:14,040 --> 00:37:17,190
We lived and breathed medicine
ever since I can remember.
900
00:37:17,190 --> 00:37:20,070
Why I remember when I was three years old,
901
00:37:20,070 --> 00:37:21,720
I used to have this little kitten.
902
00:37:21,720 --> 00:37:23,490
Mittens was her name.
903
00:37:23,490 --> 00:37:25,920
Daddy and I used to put Mittens to sleep,
904
00:37:25,920 --> 00:37:29,400
operate on her, bring her back to life.
905
00:37:29,400 --> 00:37:33,393
Then we'd sew her up, operate
on her again, sew her back up.
906
00:37:34,620 --> 00:37:38,580
Oh, Mittens used to
snuggle up to me at night.
907
00:37:38,580 --> 00:37:41,220
Most of her hair was gone from shock,
908
00:37:41,220 --> 00:37:43,200
and she was going blind,
909
00:37:43,200 --> 00:37:45,540
and her brain was a little bit damaged
910
00:37:45,540 --> 00:37:47,670
from all her operations.
911
00:37:47,670 --> 00:37:50,670
She used to run to me
with my arms outstretched,
912
00:37:50,670 --> 00:37:54,090
bang into the wall, get up and try again.
913
00:37:54,090 --> 00:37:56,493
Oh, I loved that little cat.
914
00:37:58,133 --> 00:37:59,966
- What a lovely story.
915
00:38:01,080 --> 00:38:04,353
What would you do if you
lost all this, Dr. Goode?
916
00:38:05,224 --> 00:38:06,300
- Goode Community?
917
00:38:06,300 --> 00:38:07,620
- Uh huh.
918
00:38:07,620 --> 00:38:09,060
- It's my whole life.
919
00:38:09,060 --> 00:38:11,700
I don't know what I'd do, but it won't.
920
00:38:11,700 --> 00:38:13,530
It won't close its doors.
921
00:38:13,530 --> 00:38:15,120
I'll see to that.
922
00:38:15,120 --> 00:38:16,440
Work, Rona, work.
923
00:38:16,440 --> 00:38:18,150
You better get back to admittance.
924
00:38:18,150 --> 00:38:19,916
You know I can't run without you.
925
00:38:19,916 --> 00:38:23,060
- Bless you, Grace Goode,
(kisses) bless you.
926
00:38:24,966 --> 00:38:26,716
Bless you, bless you.
927
00:38:29,070 --> 00:38:30,750
- Just a fly a day.
928
00:38:30,750 --> 00:38:32,610
- Yes sir, but be careful.
929
00:38:32,610 --> 00:38:35,373
I got this today when I fed it.
930
00:38:36,240 --> 00:38:37,443
- Good, I'll take it.
931
00:38:38,460 --> 00:38:40,307
Oh, by the way, how much is it?
932
00:38:40,307 --> 00:38:42,690
- It's a close out.
933
00:38:42,690 --> 00:38:44,850
- Dr. Schweitzer, remember me?
934
00:38:44,850 --> 00:38:48,390
- I'm Nurse Tryitt, Willa Tryitt.
935
00:38:48,390 --> 00:38:49,705
- I didn't forget.
936
00:38:49,705 --> 00:38:51,540
- I was just looking for a little gift
937
00:38:51,540 --> 00:38:53,490
for my nephew back home in Indiana.
938
00:38:53,490 --> 00:38:55,342
He's four, isn't he cute?
939
00:38:55,342 --> 00:38:57,630
Woof woof.
940
00:38:57,630 --> 00:39:00,195
I was just checking the
price tag when you walked in.
941
00:39:00,195 --> 00:39:01,659
Ouch.
- What is it?
942
00:39:01,659 --> 00:39:03,447
- Something bit me.
943
00:39:03,447 --> 00:39:06,370
(man sings softly)
944
00:39:06,370 --> 00:39:09,113
- Would you like me to wrap that for you?
945
00:39:09,113 --> 00:39:10,350
- Yes, please.
946
00:39:10,350 --> 00:39:14,070
I work here, I get two percent off, Emily.
947
00:39:14,070 --> 00:39:17,580
- Yes, I know, you're Nurse Tryitt.
948
00:39:17,580 --> 00:39:22,580
All the interns talk about
you, oh my, oh my, oh boy.
949
00:39:22,737 --> 00:39:24,870
Oh, I'll gift wrap this for you.
950
00:39:24,870 --> 00:39:26,487
- What a sweet old lady.
951
00:39:26,487 --> 00:39:27,960
- Dr. Fine's mother.
952
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
- And still working?
953
00:39:29,040 --> 00:39:30,360
Now that's admirable.
954
00:39:30,360 --> 00:39:31,920
- No, that's a necessity.
955
00:39:31,920 --> 00:39:34,470
She's still paying off putting
him through medical school.
956
00:39:34,470 --> 00:39:35,343
- But doesn't he?
957
00:39:35,343 --> 00:39:37,350
- Shh, we don't talk about that.
958
00:39:37,350 --> 00:39:39,160
- Here, let me, I'm a doctor.
959
00:39:39,160 --> 00:39:40,680
- You know, doctor...
960
00:39:40,680 --> 00:39:42,180
- Albert.
961
00:39:42,180 --> 00:39:44,490
- Albert in some primitive jungles,
962
00:39:44,490 --> 00:39:46,263
this would make us engaged.
963
00:39:47,190 --> 00:39:50,400
- Anyone ever tell you, you
have beautiful green eyes?
964
00:39:50,400 --> 00:39:53,103
- Anyone ever tell you
you suck a mean finger?
965
00:39:54,102 --> 00:39:58,200
- Dr. Goode, I want to
thank you for everything.
966
00:39:58,200 --> 00:40:01,050
- Mrs. Ignatz, you're going home today?
967
00:40:01,050 --> 00:40:03,960
- This is a wonderful hospital.
968
00:40:03,960 --> 00:40:05,640
I can't wait to come back.
969
00:40:05,640 --> 00:40:08,100
Everyone is so good and kind.
970
00:40:08,100 --> 00:40:10,530
It's not like City Hospital.
971
00:40:10,530 --> 00:40:13,230
- That's so nice to hear, Mrs. Ignatz.
972
00:40:13,230 --> 00:40:16,710
Now don't you come back with
another false pregnancy, now.
973
00:40:16,710 --> 00:40:18,393
Nurse Ratchitt will sign you out.
974
00:40:20,301 --> 00:40:21,134
Bye-Bye.
975
00:40:21,134 --> 00:40:22,260
- Bye-bye.
976
00:40:22,260 --> 00:40:23,490
- Orderly Stubby.
977
00:40:23,490 --> 00:40:25,063
Wanda wants you on one.
978
00:40:25,063 --> 00:40:26,790
(cross talk)
979
00:40:26,790 --> 00:40:28,105
I'll be right back.
980
00:40:28,105 --> 00:40:29,477
Don't you go away.
981
00:40:29,477 --> 00:40:30,500
- [Nurse Ratchitt] Has arrived.
982
00:40:30,500 --> 00:40:33,831
(dramatic music)
983
00:40:33,831 --> 00:40:35,277
- Oh, that was quick.
984
00:40:35,277 --> 00:40:36,893
(wheels squeak)
985
00:40:36,893 --> 00:40:38,781
I don't like this wheelchair.
986
00:40:38,781 --> 00:40:41,310
- Mm?
- I don't like it.
987
00:40:41,310 --> 00:40:42,990
- You jumped every other grade
988
00:40:42,990 --> 00:40:45,000
through high school and college?
989
00:40:45,000 --> 00:40:46,893
You must be quite a jumper.
990
00:40:47,760 --> 00:40:49,743
- College I was into broad jumping.
991
00:40:51,240 --> 00:40:52,987
What are you into?
992
00:40:52,987 --> 00:40:54,996
- Doesn't like the wheelchair,
993
00:40:54,996 --> 00:40:56,592
I don't like this wheelchair.
994
00:40:56,592 --> 00:41:00,060
(indistinct grumbling)
995
00:41:00,060 --> 00:41:01,352
Wheelchair.
996
00:41:01,352 --> 00:41:03,540
Got you a nice wheelchair.
997
00:41:03,540 --> 00:41:06,784
Let me help you right this way.
998
00:41:06,784 --> 00:41:09,860
(dramatic music)
999
00:41:09,860 --> 00:41:11,372
Get you fixed up here.
1000
00:41:11,372 --> 00:41:13,539
There you go, have a seat.
1001
00:41:15,146 --> 00:41:18,687
Yes, now isn't that better?
1002
00:41:18,687 --> 00:41:20,198
Oh.
- Oh, that's much better.
1003
00:41:20,198 --> 00:41:22,474
- Yeah.
- Thank you.
1004
00:41:22,474 --> 00:41:27,474
(killer laughs)
(patient screams)
1005
00:41:29,632 --> 00:41:33,420
- Oh, you like your residency here?
1006
00:41:33,420 --> 00:41:35,880
St. Jude takes a lot of
our weekday business away,
1007
00:41:35,880 --> 00:41:37,980
but we usually make up for it on weekends.
1008
00:41:38,820 --> 00:41:41,820
Goode Community is a wonderful hospital.
1009
00:41:41,820 --> 00:41:44,360
Last year we only had 988 deaths.
1010
00:41:46,080 --> 00:41:48,090
- 988 deaths?
1011
00:41:48,090 --> 00:41:50,430
Isn't that an awful lot of casualties?
1012
00:41:50,430 --> 00:41:51,780
- We work hard to get that.
1013
00:41:53,130 --> 00:41:56,640
I don't think I could work
for any other hospital.
1014
00:41:56,640 --> 00:41:58,203
We're like family here.
1015
00:41:59,130 --> 00:42:01,323
- There, feel better?
1016
00:42:02,512 --> 00:42:06,990
- Oh, that's a beautiful bandage.
1017
00:42:06,990 --> 00:42:08,140
I'll never take it off.
1018
00:42:10,146 --> 00:42:12,508
I don't know what to say.
1019
00:42:12,508 --> 00:42:16,175
If I said what I thought,
I'd be speechless.
1020
00:42:17,798 --> 00:42:20,631
(patient screams)
1021
00:42:26,122 --> 00:42:27,225
- Bye!
1022
00:42:27,225 --> 00:42:30,678
(patient screams)
Everybody off!
1023
00:42:30,678 --> 00:42:32,561
(killer laughs)
1024
00:42:32,561 --> 00:42:34,020
(Emily sings)
1025
00:42:34,020 --> 00:42:34,853
- Gimme your purse, ma.
1026
00:42:34,853 --> 00:42:35,686
- Why?
1027
00:42:35,686 --> 00:42:37,210
- I'm going to lunch and I
don't wanna break a hundred.
1028
00:42:37,210 --> 00:42:39,350
- But I still have to pay
the rent on the installment
1029
00:42:39,350 --> 00:42:40,710
on your father's grave.
1030
00:42:40,710 --> 00:42:41,820
- Gimme the purse.
1031
00:42:41,820 --> 00:42:42,653
- Oh, well here.
1032
00:42:45,900 --> 00:42:48,450
- Oh good, 40 bucks,
that's enough for lunch.
1033
00:42:48,450 --> 00:42:49,740
- What about my lunch?
1034
00:42:49,740 --> 00:42:51,507
- Go on welfare.
1035
00:42:51,507 --> 00:42:53,940
(footsteps echo)
1036
00:42:53,940 --> 00:42:55,080
- Where's Dr. Goode?
1037
00:42:55,080 --> 00:42:56,182
- She's on her way.
1038
00:42:56,182 --> 00:42:57,591
Who would do such a thing
1039
00:42:57,591 --> 00:43:00,244
to such a nice old lady like Mrs. Ignatz?
1040
00:43:00,244 --> 00:43:02,273
- I don't know, but I'm going to get 'em.
1041
00:43:06,330 --> 00:43:09,180
- Better get a couple
orderlies come pick her up.
1042
00:43:09,180 --> 00:43:10,110
- I'm afraid.
1043
00:43:10,110 --> 00:43:11,910
Suppose I should run into
that maniac who did this?
1044
00:43:11,910 --> 00:43:12,930
What would I do?
1045
00:43:14,132 --> 00:43:16,574
- You'll think of something.
1046
00:43:16,574 --> 00:43:17,733
(indistinct speech over intercom)
1047
00:43:17,733 --> 00:43:18,566
Go on.
1048
00:43:21,270 --> 00:43:24,330
- Agnes and I are both on social security,
1049
00:43:24,330 --> 00:43:26,580
and we can't afford a new toilet seat,
1050
00:43:26,580 --> 00:43:28,860
so I fixed it with crazy glue.
1051
00:43:28,860 --> 00:43:30,510
But I forgot to tell Agnes here
1052
00:43:30,510 --> 00:43:33,330
and the next thing I know,
she's screaming in the toilet.
1053
00:43:33,330 --> 00:43:35,988
- Well, we'll just have to
get it off, won't we, Agnes?
1054
00:43:35,988 --> 00:43:37,657
Norman grabbed that side.
1055
00:43:37,657 --> 00:43:38,490
- Okay.
1056
00:43:38,490 --> 00:43:39,932
- And a one, and a two, and a three.
1057
00:43:39,932 --> 00:43:41,640
(Agnes shrieks)
1058
00:43:41,640 --> 00:43:43,740
- Norman, you take the back
and I'll take the front.
1059
00:43:43,740 --> 00:43:44,580
- [Nurse Ratchitt] Dr. Goode,
1060
00:43:44,580 --> 00:43:47,118
Dr. Goode, stairwell one immediately.
1061
00:43:47,118 --> 00:43:48,570
(Agnes moans)
1062
00:43:48,570 --> 00:43:50,070
- Oh, hang in there, Agnes.
1063
00:43:50,070 --> 00:43:51,690
Hey, you think we could get it off?
1064
00:43:51,690 --> 00:43:53,970
I mean, I can't take her
no place lookin' like,
1065
00:43:53,970 --> 00:43:56,223
with that thing hanging on to her.
1066
00:43:58,020 --> 00:44:01,260
- Oh my God, she was going home.
1067
00:44:01,260 --> 00:44:02,093
What happened?
1068
00:44:02,093 --> 00:44:03,990
- That's what I'd like to know.
1069
00:44:03,990 --> 00:44:06,330
- Oh, who would do such a thing like this?
1070
00:44:06,330 --> 00:44:08,430
What a sweet old lady.
1071
00:44:08,430 --> 00:44:10,260
- Oh, he wasn't doing it to her.
1072
00:44:10,260 --> 00:44:12,240
He's doing it to all of us.
1073
00:44:12,240 --> 00:44:13,470
I'm calling the police.
1074
00:44:13,470 --> 00:44:15,600
- No, Dr. Payne, we can handle this.
1075
00:44:15,600 --> 00:44:17,740
- Well I think we ought
to evacuate the hospital.
1076
00:44:17,740 --> 00:44:19,230
- Impossible.
1077
00:44:19,230 --> 00:44:21,120
They're patients that can't be moved.
1078
00:44:21,120 --> 00:44:22,830
We have to keep our doors open.
1079
00:44:22,830 --> 00:44:25,140
- I'm calling the police.
1080
00:44:25,140 --> 00:44:26,670
- No, Dr. Payne.
1081
00:44:26,670 --> 00:44:28,500
- Yes. Dr. Goode.
1082
00:44:28,500 --> 00:44:30,135
- No.
1083
00:44:30,135 --> 00:44:31,427
- It's this way, come on.
1084
00:44:31,427 --> 00:44:34,432
Watch out, move along please, this way.
1085
00:44:34,432 --> 00:44:36,267
(cameras click)
1086
00:44:36,267 --> 00:44:39,150
And this wing was put on in 1913.
1087
00:44:39,150 --> 00:44:41,880
It was used to store
blood during World War I.
1088
00:44:41,880 --> 00:44:44,700
You'll notice the blood
stains there on the wall.
1089
00:44:44,700 --> 00:44:47,520
Dr.Goode's grandmother used
to put up tomato preserves.
1090
00:44:47,520 --> 00:44:50,100
One night she walked in her sleep,
1091
00:44:50,100 --> 00:44:51,480
and she moved the stored blood
1092
00:44:51,480 --> 00:44:53,670
and replaced it with her tomato preserves,
1093
00:44:53,670 --> 00:44:57,588
results, three days later it
sounded like World War Two.
1094
00:44:57,588 --> 00:44:59,628
(tourists mutter)
1095
00:44:59,628 --> 00:45:00,990
Wow, there's still a lot to show you.
1096
00:45:00,990 --> 00:45:02,280
There's the gift shop,
1097
00:45:02,280 --> 00:45:03,690
and then there's the display case
1098
00:45:03,690 --> 00:45:05,463
where we keep our first donors.
1099
00:45:05,463 --> 00:45:08,011
This way please, this
way, come on, come on.
1100
00:45:08,011 --> 00:45:10,676
Move it out, move it out, move it out.
1101
00:45:10,676 --> 00:45:12,090
Move it out.
1102
00:45:12,090 --> 00:45:14,840
(distant sirens)
1103
00:45:18,260 --> 00:45:19,093
(Agnes yells)
1104
00:45:19,093 --> 00:45:21,540
- Well look at that, it fell off.
1105
00:45:21,540 --> 00:45:24,690
- Well, I mean, I keep telling Agnes
1106
00:45:24,690 --> 00:45:26,012
to knock off a few pounds,
1107
00:45:26,012 --> 00:45:27,150
but this is ridiculous.
1108
00:45:27,150 --> 00:45:28,830
- What do you think, Arnold?
1109
00:45:28,830 --> 00:45:31,260
- Well, maybe a skin graft to the left,
1110
00:45:31,260 --> 00:45:32,610
the right, I, I don't know.
1111
00:45:34,969 --> 00:45:37,719
(ominous music)
1112
00:45:38,760 --> 00:45:40,293
- Amateur.
- Copycat.
1113
00:45:44,235 --> 00:45:46,398
- I paid my liquor bill!
1114
00:45:46,398 --> 00:45:50,075
(doctor and killer struggle)
1115
00:45:50,075 --> 00:45:51,914
(dramatic music)
1116
00:45:51,914 --> 00:45:54,565
(dramatic musical score)
1117
00:45:54,565 --> 00:45:55,780
- (in Donald Duck voice)
Oh boy, oh boy, oh boy.
1118
00:45:55,780 --> 00:45:56,940
- Who's got Mrs. Gross?
1119
00:45:56,940 --> 00:45:58,130
- Slim and Stubby.
1120
00:45:59,303 --> 00:46:00,155
- And how's Debbie?
1121
00:46:00,155 --> 00:46:01,483
- Well, well, I, I don't know.
1122
00:46:01,483 --> 00:46:04,257
You see she's trying to
shut the wedding date
1123
00:46:04,257 --> 00:46:06,515
and I don't want to shut
the date yet, you see.
1124
00:46:06,515 --> 00:46:07,943
- Well what time are
we meeting on Tuesday?
1125
00:46:07,943 --> 00:46:08,850
- (in Mickey Mouse voice) I don't know,
1126
00:46:08,850 --> 00:46:11,070
Minnie is trying to set up for the study.
1127
00:46:11,070 --> 00:46:12,636
- Well you've gotta get Tuesday off.
1128
00:46:12,636 --> 00:46:14,154
- Lemme make this perfectly clear.
1129
00:46:14,154 --> 00:46:16,361
Like without a doubt I will be there.
1130
00:46:16,361 --> 00:46:17,572
Checkers will be there.
1131
00:46:17,572 --> 00:46:18,405
Jack will be.
1132
00:46:18,405 --> 00:46:19,476
- Okay, all right.
1133
00:46:19,476 --> 00:46:21,481
(indistinct speech over intercom)
1134
00:46:21,481 --> 00:46:24,314
(dramatic music)
1135
00:46:25,450 --> 00:46:26,780
- Think he committed suicide?
1136
00:46:26,780 --> 00:46:29,220
- In this hospital, are you kidding?
1137
00:46:29,220 --> 00:46:30,810
- The last I saw of him,
1138
00:46:30,810 --> 00:46:32,270
he was on his way to get the police.
1139
00:46:32,270 --> 00:46:34,050
- Well he obviously didn't make it.
1140
00:46:34,050 --> 00:46:37,740
- Well we can't have Dr. Payne
hanging around like this.
1141
00:46:37,740 --> 00:46:39,870
Bad for public relations.
- Yeah.
1142
00:46:39,870 --> 00:46:41,026
- You better cut him down boys.
1143
00:46:41,026 --> 00:46:41,896
- All right.
1144
00:46:41,896 --> 00:46:45,287
(playful music)
1145
00:46:45,287 --> 00:46:47,310
- Floyd, I'm scared.
1146
00:46:47,310 --> 00:46:49,410
I shouldn't be, but I am.
1147
00:46:49,410 --> 00:46:51,780
Maybe we ought to close
Goode's doors for good.
1148
00:46:51,780 --> 00:46:52,920
- Now you stop that.
(ominous music)
1149
00:46:52,920 --> 00:46:55,374
We're not gonna let a few
accidents close our doors.
1150
00:46:55,374 --> 00:46:56,580
I'm with you.
1151
00:46:56,580 --> 00:46:57,632
The staff's with you.
1152
00:46:57,632 --> 00:46:59,160
(faint thud)
1153
00:46:59,160 --> 00:47:02,070
And besides I'm due to
retire in four years,
1154
00:47:02,070 --> 00:47:05,640
and if you close Goode Community,
I'll be out of a pension.
1155
00:47:05,640 --> 00:47:07,950
Dozens of decent hard
working boys and girls
1156
00:47:07,950 --> 00:47:09,420
will be out of work too.
1157
00:47:09,420 --> 00:47:11,033
You want that?
- No.
1158
00:47:11,033 --> 00:47:12,660
- No, you stick in there little lady.
1159
00:47:12,660 --> 00:47:13,648
We're with you all the way.
1160
00:47:13,648 --> 00:47:14,481
- Attention.
1161
00:47:14,481 --> 00:47:18,330
Nurse Boobs, Nurse
Boobs, call on line two.
1162
00:47:18,330 --> 00:47:21,090
It's your agent and
he's got a part for you
1163
00:47:21,090 --> 00:47:23,111
as the mystery guest on Love Connection.
1164
00:47:23,111 --> 00:47:24,120
- Rona!
1165
00:47:24,120 --> 00:47:25,410
- Yes, Dr. Fine?
1166
00:47:25,410 --> 00:47:26,370
- Will you check the log
1167
00:47:26,370 --> 00:47:28,470
and see if the bill on my
butt tuck was issued yet?
1168
00:47:28,470 --> 00:47:29,850
I need to adjust my fee.
1169
00:47:29,850 --> 00:47:30,960
- You mean the one you were doing
1170
00:47:30,960 --> 00:47:32,594
instead of the Gross operation?
1171
00:47:32,594 --> 00:47:34,465
(phone rings)
- That's the one.
1172
00:47:34,465 --> 00:47:36,382
- Front desk, Ratchitt.
1173
00:47:37,530 --> 00:47:38,583
Yes, Dr. Goode.
1174
00:47:39,750 --> 00:47:41,040
- What does Grace want?
1175
00:47:41,040 --> 00:47:42,420
- You in her office now.
1176
00:47:42,420 --> 00:47:44,823
- Well it's about time.
1177
00:47:46,212 --> 00:47:48,746
- You sure you would like a gulp?
1178
00:47:48,746 --> 00:47:49,594
- No.
1179
00:47:49,594 --> 00:47:52,177
(orderly hums)
1180
00:47:54,075 --> 00:47:54,908
(syringe pops)
1181
00:47:54,908 --> 00:47:55,977
- Okay, Mr. Pate.
1182
00:47:55,977 --> 00:47:57,633
- Are you gonna shoot me with that?
1183
00:47:57,633 --> 00:47:58,860
- Now, just relax.
1184
00:47:58,860 --> 00:48:00,360
I've been shooting up for years,
1185
00:48:00,360 --> 00:48:01,290
and look at me.
1186
00:48:01,290 --> 00:48:03,148
- No, no, please help.
1187
00:48:03,148 --> 00:48:05,648
(phone rings)
1188
00:48:07,396 --> 00:48:08,229
Hello?
1189
00:48:09,450 --> 00:48:10,542
Hello.
1190
00:48:10,542 --> 00:48:15,341
No. (speaking foreign language)
1191
00:48:15,341 --> 00:48:16,407
Two dollars on Frisky in the fifth.
1192
00:48:18,929 --> 00:48:21,991
(dramatic music)
(doctors kiss)
1193
00:48:21,991 --> 00:48:23,820
- All right, I can take it slower, Grace.
1194
00:48:23,820 --> 00:48:25,800
- You could take it
somewhere else, Howard.
1195
00:48:25,800 --> 00:48:28,080
I don't know where you got
the idea I wanted that.
1196
00:48:28,080 --> 00:48:29,160
- Stop kidding yourself, Grace.
1197
00:48:29,160 --> 00:48:31,050
Can't you see I'm crazy about you?
1198
00:48:31,050 --> 00:48:32,880
The only reason I hang
around this stupid place
1199
00:48:32,880 --> 00:48:34,470
is to be near you.
1200
00:48:34,470 --> 00:48:36,420
Marry me and we'll blow this dump.
1201
00:48:36,420 --> 00:48:38,460
We'll pool our money
and open a new hospital,
1202
00:48:38,460 --> 00:48:40,200
with state-of-the-art equipment.
1203
00:48:40,200 --> 00:48:41,790
- This is my hospital.
1204
00:48:41,790 --> 00:48:43,560
It comes first in my life,
1205
00:48:43,560 --> 00:48:46,530
as it did for my father
and my grandfather.
1206
00:48:46,530 --> 00:48:47,760
- That's your problem.
1207
00:48:47,760 --> 00:48:49,140
You're blowing your family fortune
1208
00:48:49,140 --> 00:48:53,490
helping these homeless, worthless,
penniless, unfortunates.
1209
00:48:53,490 --> 00:48:55,560
- Helping people and
see them get well again
1210
00:48:55,560 --> 00:48:56,868
means more to me than money.
1211
00:48:56,868 --> 00:48:58,500
- Where do I fit in that?
1212
00:48:58,500 --> 00:48:59,333
- You don't.
1213
00:48:59,333 --> 00:49:01,620
Why were you working on a private patient
1214
00:49:01,620 --> 00:49:03,510
when you were already
assigned to Mrs. Gross?
1215
00:49:03,510 --> 00:49:05,760
- Because I made three times
the money off that butt tuck
1216
00:49:05,760 --> 00:49:07,920
than off a routine gallbladder.
1217
00:49:07,920 --> 00:49:10,350
- Do it again and you're
through in this hospital.
1218
00:49:10,350 --> 00:49:12,720
- It's that quack Harvey, isn't it?
1219
00:49:12,720 --> 00:49:14,370
- That doesn't concern you.
1220
00:49:14,370 --> 00:49:15,930
I'd hate to dismiss you.
1221
00:49:15,930 --> 00:49:19,080
- How can you be
infatuated with that quack?
1222
00:49:19,080 --> 00:49:21,930
- He's tried to ball
every nurse on the floor.
1223
00:49:21,930 --> 00:49:23,850
- That's not true, and you know it
1224
00:49:23,850 --> 00:49:26,466
- Well that's just fine, Dr. Goode.
1225
00:49:26,466 --> 00:49:28,317
- Good, Dr. Fine.
1226
00:49:28,317 --> 00:49:29,370
- Nurse Muffit?
1227
00:49:29,370 --> 00:49:30,447
- Yes, Dr. Fine?
1228
00:49:30,447 --> 00:49:32,432
- How would you like to do a favor for me?
1229
00:49:32,432 --> 00:49:34,236
- You didn't pay me for the last one.
1230
00:49:34,236 --> 00:49:35,277
- I didn't.
1231
00:49:35,277 --> 00:49:37,590
- [Nurse Ratchitt] Dr.
Mike Hunt, call obstetrics.
1232
00:49:37,590 --> 00:49:41,648
- Here's for Saturday and
another if you do me another.
1233
00:49:41,648 --> 00:49:42,900
- Sure.
1234
00:49:42,900 --> 00:49:44,282
- You know Dr. Harvey?
1235
00:49:44,282 --> 00:49:45,115
- Yes.
1236
00:49:45,115 --> 00:49:45,960
- Well I'd like you to find him,
1237
00:49:45,960 --> 00:49:47,160
and when you find him...
1238
00:49:54,779 --> 00:49:57,120
- Dr. Goode to x-ray, stat, stat.
1239
00:49:57,120 --> 00:49:59,192
- How could we have lost another patient?
1240
00:49:59,192 --> 00:50:00,480
- Did you check the toilets?
1241
00:50:00,480 --> 00:50:02,850
- No, Floyd, another patient has caput.
1242
00:50:02,850 --> 00:50:04,260
- What else is new?
1243
00:50:04,260 --> 00:50:05,479
- Floyd, please.
1244
00:50:05,479 --> 00:50:08,160
Dr Cure's radio ball has turned Mr. Pate
1245
00:50:08,160 --> 00:50:09,630
into something that
looks like it was stuck
1246
00:50:09,630 --> 00:50:10,770
to the bottom of a pan.
1247
00:50:10,770 --> 00:50:12,390
- Dr. Cure, what happened?
1248
00:50:12,390 --> 00:50:14,486
- Beats me, I just finished
injecting Mr. Pate,
1249
00:50:14,486 --> 00:50:16,830
I was waiting for him to turn red.
1250
00:50:16,830 --> 00:50:20,130
I was on the phone with,
with my financial advisor
1251
00:50:20,130 --> 00:50:22,470
and when I turned around,
this is the way I found him.
1252
00:50:22,470 --> 00:50:24,240
Clutching a radium ball.
1253
00:50:24,240 --> 00:50:27,524
- Where is our radium ball usually kept?
1254
00:50:27,524 --> 00:50:28,683
- In this cardboard box.
1255
00:50:28,683 --> 00:50:30,690
- Dr. Cure, you must learn
1256
00:50:30,690 --> 00:50:33,030
to keep our radiuim ball in a safe place.
1257
00:50:33,030 --> 00:50:34,740
That could be dangerous.
1258
00:50:34,740 --> 00:50:36,750
- But Dr. Goode, I make
my eggs and a waffle on it
1259
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
in the morning.
1260
00:50:37,583 --> 00:50:38,880
- Well you just have to get yourself
1261
00:50:38,880 --> 00:50:40,920
a hot plate like everybody else.
1262
00:50:40,920 --> 00:50:43,770
Now let's go about our jobs
as though nothing happened.
1263
00:50:43,770 --> 00:50:44,760
Do we all agree?
1264
00:50:44,760 --> 00:50:45,840
- Oui, oui.
- Yes, ma'am.
1265
00:50:45,840 --> 00:50:47,280
- Well, I've gone over all the corpses
1266
00:50:47,280 --> 00:50:48,930
with a fine tooth comb,
(somber music)
1267
00:50:48,930 --> 00:50:50,520
but I lost my comb.
1268
00:50:50,520 --> 00:50:52,410
This is all that's left of Mrs. Gross.
1269
00:50:52,410 --> 00:50:53,550
- This bucket?
1270
00:50:53,550 --> 00:50:54,660
- Well, two of them.
1271
00:50:54,660 --> 00:50:56,250
You wouldn't believe what a day I had.
1272
00:50:56,250 --> 00:50:57,720
I stood in front of
the mirror this morning
1273
00:50:57,720 --> 00:50:59,850
trying to figure out where
I'd seen myself before.
1274
00:50:59,850 --> 00:51:02,040
I dictated to my cigar
and lit my secretary.
1275
00:51:02,040 --> 00:51:04,110
Which is all right because
my cigar's a better typist.
1276
00:51:04,110 --> 00:51:05,700
- What did you find out about the corpses?
1277
00:51:05,700 --> 00:51:07,020
- You know I used to be a tree surgeon,
1278
00:51:07,020 --> 00:51:09,759
but I kept falling outta my
patients so I branched off.
1279
00:51:09,759 --> 00:51:11,460
You know this suit of mine is so shiny
1280
00:51:11,460 --> 00:51:13,890
that if it tears, I'd get
seven years' bad luck.
1281
00:51:13,890 --> 00:51:15,810
Speaking of bad luck, take my wives.
1282
00:51:15,810 --> 00:51:17,130
The first one left me.
1283
00:51:17,130 --> 00:51:18,330
The second one won't.
1284
00:51:18,330 --> 00:51:20,130
Well let's take a look at item A.
1285
00:51:20,130 --> 00:51:21,750
I... (yelps)
1286
00:51:21,750 --> 00:51:23,750
Sorry, this is my stash.
1287
00:51:23,750 --> 00:51:26,483
You know the only thing I've
achieved on my own is dandruff.
1288
00:51:26,483 --> 00:51:28,980
- Did you ever think of
quitting as an undertaker?
1289
00:51:28,980 --> 00:51:31,329
- What, and give failure a bad name?
1290
00:51:31,329 --> 00:51:32,220
(knocks on door)
1291
00:51:32,220 --> 00:51:33,810
- Grace.
- [Nurse Muffit] Yes?
1292
00:51:33,810 --> 00:51:36,704
- You sent for me?
- [Nurse Muffit] Yes, come in.
1293
00:51:36,704 --> 00:51:39,204
(door clicks)
1294
00:51:42,130 --> 00:51:44,797
(upbeat music)
1295
00:51:45,960 --> 00:51:47,160
Harvey!
1296
00:51:47,160 --> 00:51:49,050
Explain to me Nurse Muffit,
1297
00:51:49,050 --> 00:51:51,238
why you are in my office
and out of uniform.
1298
00:51:51,238 --> 00:51:52,620
- Ask Dr. Harvey.
1299
00:51:52,620 --> 00:51:53,453
- Harvey?
1300
00:51:53,453 --> 00:51:55,050
- Grace, I received a
call to come down here.
1301
00:51:55,050 --> 00:51:56,670
When I did, she was, why she was just...
1302
00:51:56,670 --> 00:51:57,540
- Typical, Grace, typical.
1303
00:51:57,540 --> 00:51:58,740
If he isn't blowing up patients,
1304
00:51:58,740 --> 00:52:01,553
he's luring nurses into your
office for a little T&A.
1305
00:52:01,553 --> 00:52:02,407
- Harvey!
1306
00:52:02,407 --> 00:52:04,260
- Grace, you know me well
enough, I was set up.
1307
00:52:04,260 --> 00:52:05,820
- Ha, you're trying to
tell us this isn't you
1308
00:52:05,820 --> 00:52:07,080
we found balling this nurse?
1309
00:52:07,080 --> 00:52:08,160
- You shut up, Fine.
1310
00:52:08,160 --> 00:52:09,150
- Don't tell me to shut up.
1311
00:52:09,150 --> 00:52:10,020
You belong in jail.
1312
00:52:10,020 --> 00:52:11,010
- Quack.
- Murderer.
1313
00:52:11,010 --> 00:52:12,480
- Quack quack.
- Rapist.
1314
00:52:12,480 --> 00:52:14,396
- Quack.
1315
00:52:14,396 --> 00:52:15,990
- Rapist.
1316
00:52:15,990 --> 00:52:16,823
- Oh!
1317
00:52:16,823 --> 00:52:18,434
- Stop it, stop it, both of you.
1318
00:52:18,434 --> 00:52:19,267
- [Together] Grace.
1319
00:52:19,267 --> 00:52:20,999
- I want a full explanation
of what happened.
1320
00:52:20,999 --> 00:52:23,416
(cross talk)
1321
00:52:24,668 --> 00:52:26,748
(Dr. Cure hums)
(upbeat music)
1322
00:52:26,748 --> 00:52:28,937
♪ I can feel your body move ♪
1323
00:52:28,937 --> 00:52:32,714
♪ Nothing left to lose ♪
1324
00:52:32,714 --> 00:52:37,044
♪ I swear my love's a kind of freak ♪
1325
00:52:37,044 --> 00:52:40,877
♪ Better watch his every move ♪
1326
00:52:42,640 --> 00:52:45,300
(dramatic music)
1327
00:52:45,300 --> 00:52:47,880
- And this was the way she was dressed
1328
00:52:47,880 --> 00:52:49,170
when I came into your office.
1329
00:52:49,170 --> 00:52:50,460
- And that's your story?
1330
00:52:50,460 --> 00:52:51,293
- Yes.
1331
00:52:51,293 --> 00:52:52,126
- Nurse Muffit?
1332
00:52:52,126 --> 00:52:54,030
- Well, I was working on
something for Dr. Fine,
1333
00:52:54,030 --> 00:52:56,880
and then Dr. Harvey comes and
says that he needs something
1334
00:52:56,880 --> 00:52:58,110
I had and he pulls me in here.
1335
00:52:58,110 --> 00:52:59,670
And the next thing I know, it's like...
1336
00:52:59,670 --> 00:53:00,568
- Well you liar, liar, liar, liar.
1337
00:53:00,568 --> 00:53:01,564
- Uh uh!
1338
00:53:01,564 --> 00:53:02,663
- That's a pack of lies.
1339
00:53:02,663 --> 00:53:03,990
- Oh, you've heard enough, Grace.
1340
00:53:03,990 --> 00:53:05,580
- This nurse's record speaks for itself.
1341
00:53:05,580 --> 00:53:07,740
Harvey took advantage of her.
1342
00:53:07,740 --> 00:53:10,290
- Ms. Muffit, you are discharged.
1343
00:53:10,290 --> 00:53:12,270
I want you dressed in civilian clothes,
1344
00:53:12,270 --> 00:53:14,929
and off of hospital
property in five minutes.
1345
00:53:14,929 --> 00:53:16,590
- You said nothing would happen.
1346
00:53:16,590 --> 00:53:18,390
You promised to protect me.
1347
00:53:18,390 --> 00:53:19,583
And what about my cruise to Curacao?
1348
00:53:19,583 --> 00:53:21,150
- I don't know what she's talking about.
1349
00:53:21,150 --> 00:53:22,260
Grace, look at her record, Grace.
1350
00:53:22,260 --> 00:53:24,107
Appalling, atrocious.
1351
00:53:24,107 --> 00:53:25,570
- Ah, now I get the picture, Howard.
1352
00:53:25,570 --> 00:53:28,230
Nurse Muffit, please get dressed
1353
00:53:28,230 --> 00:53:29,400
and return to your duties.
1354
00:53:29,400 --> 00:53:30,270
- Yes, Dr. Goode.
1355
00:53:30,270 --> 00:53:34,350
- Howard, you have 30 days to
arrange for another hospital.
1356
00:53:34,350 --> 00:53:36,163
- Harvey, please return to your duties.
1357
00:53:36,163 --> 00:53:37,710
- Okay.
1358
00:53:37,710 --> 00:53:38,543
- Dismissed.
1359
00:53:41,395 --> 00:53:44,062
(Dr. Cure hums)
1360
00:53:50,429 --> 00:53:52,482
(Dr. Cure sips)
1361
00:53:52,482 --> 00:53:55,053
(Dr. Cure hums)
1362
00:53:55,053 --> 00:53:57,803
(dramatic music)
1363
00:54:10,610 --> 00:54:13,693
(radium ball clicks)
1364
00:54:18,173 --> 00:54:20,923
(gurney squeaks)
1365
00:54:21,900 --> 00:54:23,019
- I didn't see the truck,
1366
00:54:23,019 --> 00:54:24,280
you gotta, you gotta do something.
1367
00:54:24,280 --> 00:54:26,669
- Would you mind waiting
in that room over there?
1368
00:54:26,669 --> 00:54:28,290
- You gotta save her, Doc.
1369
00:54:28,290 --> 00:54:29,670
I mean, we just got married.
1370
00:54:29,670 --> 00:54:31,260
We were on our honeymoon.
1371
00:54:31,260 --> 00:54:32,190
- Well, if you really want to help,
1372
00:54:32,190 --> 00:54:33,300
she's going to need blood.
1373
00:54:33,300 --> 00:54:34,740
You feel up to giving a pint?
1374
00:54:34,740 --> 00:54:37,440
- Um, get it from the blood bank?
1375
00:54:37,440 --> 00:54:41,733
No, no, no, I, I don't want
no blood from the blood bank.
1376
00:54:42,598 --> 00:54:44,280
Get it from her sister.
1377
00:54:44,280 --> 00:54:46,170
- No time, she's going to need blood now.
1378
00:54:46,170 --> 00:54:47,463
We don't have any choice.
1379
00:54:49,050 --> 00:54:50,670
- But needles hurt.
1380
00:54:50,670 --> 00:54:52,590
- No, it won't hurt.
1381
00:54:52,590 --> 00:54:54,660
I'll give you a lollipop.
1382
00:54:54,660 --> 00:54:55,493
We're short of nurses.
1383
00:54:55,493 --> 00:54:57,030
Dr. Schweitzer here will help.
1384
00:54:57,030 --> 00:54:57,863
- Right this way.
1385
00:54:57,863 --> 00:54:58,696
- Are you kidding me?
1386
00:54:58,696 --> 00:55:00,300
I wouldn't let him poke me with a needle.
1387
00:55:00,300 --> 00:55:02,070
- I want a doctor, not a kid.
1388
00:55:02,070 --> 00:55:04,230
- This kid is a doctor.
1389
00:55:04,230 --> 00:55:07,140
Come on, let Dr.
Schweitzer take your blood.
1390
00:55:07,140 --> 00:55:09,240
We don't have much time.
1391
00:55:09,240 --> 00:55:12,047
It won't hurt, I promise.
1392
00:55:12,047 --> 00:55:12,880
- Okay.
1393
00:55:14,310 --> 00:55:16,770
- Why it's as plain as
the nose on my face.
1394
00:55:16,770 --> 00:55:18,750
Cure died of radium exposure.
1395
00:55:18,750 --> 00:55:20,580
Why, he has enough radium in him
1396
00:55:20,580 --> 00:55:23,520
to cook hamburgers for
McDonald's for a year.
1397
00:55:23,520 --> 00:55:25,530
- This is terrible, Mr. Moore.
1398
00:55:25,530 --> 00:55:26,509
- Call me Barry.
1399
00:55:26,509 --> 00:55:27,707
Not to worry Dr. Goode.
1400
00:55:27,707 --> 00:55:31,369
We can say that Dr. Cure
died of supernatural causes.
1401
00:55:31,369 --> 00:55:33,241
- Isn't that telling a lie?
1402
00:55:33,241 --> 00:55:35,310
- Okay, so I lie a little.
1403
00:55:35,310 --> 00:55:37,710
You want to make a federal case of it?
1404
00:55:37,710 --> 00:55:40,320
- I hate to ask you to
do this for us Barry,
1405
00:55:40,320 --> 00:55:43,405
but we have to keep Goode
Community open at all costs.
1406
00:55:43,405 --> 00:55:44,610
(door creaks)
1407
00:55:44,610 --> 00:55:46,110
- So we lost another one.
1408
00:55:46,110 --> 00:55:47,520
- What are you talking about?
1409
00:55:47,520 --> 00:55:49,710
- I just heard about Cure.
1410
00:55:49,710 --> 00:55:51,520
- Cure, let go of my arm.
1411
00:55:51,520 --> 00:55:53,536
- Cure, okay, another death, Grace.
1412
00:55:53,536 --> 00:55:54,369
Old Harvey's really getting around.
1413
00:55:54,369 --> 00:55:56,940
Give 'em another day and
we'll clean out the place.
1414
00:55:56,940 --> 00:55:58,680
- Howard, please, there are patients.
1415
00:55:58,680 --> 00:56:00,690
- Not as many as there used to be.
1416
00:56:00,690 --> 00:56:03,630
- Wait a minute, now I get it Howard.
1417
00:56:03,630 --> 00:56:05,760
You're behind all these killings.
1418
00:56:05,760 --> 00:56:07,680
You are doing all this aren't you?
1419
00:56:07,680 --> 00:56:08,580
- What do you mean?
1420
00:56:08,580 --> 00:56:11,010
- Sure, it all makes sense.
1421
00:56:11,010 --> 00:56:14,460
Kill a few patients, the
state closes me down.
1422
00:56:14,460 --> 00:56:16,770
You and your golfing
buddies move in cheap.
1423
00:56:16,770 --> 00:56:18,900
Have your gaudy medical center, right?
1424
00:56:18,900 --> 00:56:20,020
- Grace, wait a minute, that's crazy.
1425
00:56:20,020 --> 00:56:22,230
I'm a doctor, same as you.
1426
00:56:22,230 --> 00:56:23,850
Doctors don't kill people.
1427
00:56:23,850 --> 00:56:25,410
- Good doctors don't.
1428
00:56:25,410 --> 00:56:27,990
Greedy doctors, well that's another story.
1429
00:56:27,990 --> 00:56:29,790
- Grace, keep your voice
down, they're patients.
1430
00:56:29,790 --> 00:56:32,140
- Not as many as there
used to be, huh, Howard?
1431
00:56:34,387 --> 00:56:35,730
- I, I gotta go Grace.
1432
00:56:35,730 --> 00:56:37,344
I've got an important operation.
1433
00:56:37,344 --> 00:56:38,697
(dramatic music)
- Then get to it.
1434
00:56:38,697 --> 00:56:42,590
- Fine, Doctor Goode.
- Good Dr. Fine.
1435
00:56:42,590 --> 00:56:44,283
- Lie down.
- No.
1436
00:56:44,283 --> 00:56:45,965
- Lie down!
1437
00:56:45,965 --> 00:56:47,048
- All right.
1438
00:56:49,613 --> 00:56:51,840
Are you sure you're a doctor.
1439
00:56:51,840 --> 00:56:53,190
- An intern.
1440
00:56:53,190 --> 00:56:56,670
I have an MD, I went to
school for it and everything.
1441
00:56:56,670 --> 00:56:57,815
I know what I'm doing.
1442
00:56:57,815 --> 00:57:00,630
- Are you sure you're not
a janitor or something?
1443
00:57:00,630 --> 00:57:01,740
- If you have any doubts,
1444
00:57:01,740 --> 00:57:04,200
contact Dr. Goode,
director of the hospital.
1445
00:57:04,200 --> 00:57:06,129
- Will you hurry and get this over with?
1446
00:57:06,129 --> 00:57:08,850
I hate needles.
1447
00:57:08,850 --> 00:57:10,467
- There, it's in.
1448
00:57:10,467 --> 00:57:12,480
Now that wasn't so bad was it?
1449
00:57:12,480 --> 00:57:15,450
Somebody will stop by in a
few minutes to finish you off.
1450
00:57:15,450 --> 00:57:18,250
- [Nurse Ratchitt] Slim,
please report to the main desk.
1451
00:57:20,019 --> 00:57:22,830
(playful music)
1452
00:57:22,830 --> 00:57:25,380
- Dr. Schweitzer, how's it going?
1453
00:57:25,380 --> 00:57:26,213
- I'll live.
1454
00:57:26,213 --> 00:57:27,150
- Don't bet on it.
1455
00:57:27,150 --> 00:57:28,230
- Don't remind me.
1456
00:57:28,230 --> 00:57:30,120
Oh, the trauma case is in 23.
1457
00:57:30,120 --> 00:57:31,470
Dr. Harvey's on it.
1458
00:57:31,470 --> 00:57:34,710
Her husband's giving
blood in 24, two pints.
1459
00:57:34,710 --> 00:57:36,780
Have somebody replace it in a few minutes.
1460
00:57:36,780 --> 00:57:38,100
I have to go to J Ward.
1461
00:57:38,100 --> 00:57:41,740
- Go on, I'll take care
of the husband personally.
1462
00:57:41,740 --> 00:57:44,407
(ominous music)
1463
00:57:57,625 --> 00:58:00,386
(liquid sloshes)
1464
00:58:00,386 --> 00:58:03,136
(ominous music)
1465
00:58:06,780 --> 00:58:07,613
- Mother wanted twins, and...
1466
00:58:07,613 --> 00:58:10,470
- And that's why you named Harvey Harvey?
1467
00:58:10,470 --> 00:58:11,970
- Enough of the small talk, Grace.
1468
00:58:11,970 --> 00:58:13,380
I wish you would.
1469
00:58:13,380 --> 00:58:15,087
- I was married once Harvey,
1470
00:58:15,087 --> 00:58:16,920
and I swore I would never give my heart
1471
00:58:16,920 --> 00:58:18,450
to another to trample on.
1472
00:58:18,450 --> 00:58:19,980
- I would never do such a thing.
1473
00:58:19,980 --> 00:58:21,690
I love you too much.
1474
00:58:21,690 --> 00:58:23,597
- Yes, but time dims love.
1475
00:58:23,597 --> 00:58:24,603
- [Nurse Ratchitt] Dr. Goode,
please report to OR two.
1476
00:58:24,603 --> 00:58:27,683
- Oh, I have to go, they're waiting on me.
1477
00:58:27,683 --> 00:58:32,683
(footsteps echo)
(ominous music)
1478
00:58:34,108 --> 00:58:35,080
- [Nurse Ratchitt] Nurse Boobs,
1479
00:58:35,080 --> 00:58:36,395
your agent is on line one again.
1480
00:58:36,395 --> 00:58:39,062
(ominous music)
1481
00:58:40,380 --> 00:58:41,958
He says he has a part for you...
1482
00:58:41,958 --> 00:58:46,619
(ominous music)
(footsteps echo)
1483
00:58:46,619 --> 00:58:49,286
(ominous music)
1484
00:59:00,158 --> 00:59:01,144
(doctor whistles)
1485
00:59:01,144 --> 00:59:03,727
(patient hums)
1486
00:59:04,770 --> 00:59:06,900
- Stop that, you'll get
your stitches infected.
1487
00:59:06,900 --> 00:59:09,716
- But they itch, Doc, and
they hurt all the time.
1488
00:59:09,716 --> 00:59:11,876
You gotta get me some
stuff for all the pain.
1489
00:59:11,876 --> 00:59:13,152
- Here, let me see.
1490
00:59:13,152 --> 00:59:14,985
- Ow, it hurts, awful.
1491
00:59:16,537 --> 00:59:17,820
You have some heroin?
1492
00:59:17,820 --> 00:59:19,500
- We don't prescribe heroin,
1493
00:59:19,500 --> 00:59:21,120
but I'll give you
something for the itching
1494
00:59:21,120 --> 00:59:22,370
along with your sedative.
1495
00:59:25,139 --> 00:59:28,410
I told you to keep your
hands off your incisions.
1496
00:59:28,410 --> 00:59:30,660
Now we're going to have
to redo the whole mess.
1497
00:59:30,660 --> 00:59:31,740
What do we have to do?
1498
00:59:31,740 --> 00:59:33,097
Tie you down like him?
1499
00:59:33,097 --> 00:59:34,170
- [Nurse On Intercom] Has
anybody seen Orderly Slim?
1500
00:59:34,170 --> 00:59:36,270
- Oh, hurt me, punish me.
1501
00:59:36,270 --> 00:59:38,070
Make me need that morphine.
1502
00:59:38,070 --> 00:59:39,480
Stick me with needles full of...
1503
00:59:39,480 --> 00:59:41,490
- Shut up or I'll sew your lips shut.
1504
00:59:41,490 --> 00:59:42,573
- You promise?
1505
00:59:43,643 --> 00:59:45,602
(knocks on wall)
1506
00:59:45,602 --> 00:59:46,680
- Nurse?
1507
00:59:46,680 --> 00:59:47,730
- Yes sir?
1508
00:59:47,730 --> 00:59:49,740
- My sister was operating on today.
1509
00:59:49,740 --> 00:59:50,880
I wanna see her.
1510
00:59:50,880 --> 00:59:52,680
- Visiting hours were over
several hours go, sir,
1511
00:59:52,680 --> 00:59:54,450
you'll have to come back tomorrow.
1512
00:59:54,450 --> 00:59:57,240
- I just wanna look in on her
to see that she's okay, okay?
1513
00:59:57,240 --> 00:59:59,160
- I can't let you see her, it's too late.
1514
00:59:59,160 --> 01:00:02,010
- Yeah, well let me
talk to your supervisor.
1515
01:00:02,010 --> 01:00:02,870
- That's me.
1516
01:00:02,870 --> 01:00:03,920
- Ah, come on honey.
1517
01:00:03,920 --> 01:00:07,020
I, I just wanna look at her for a minute.
1518
01:00:07,020 --> 01:00:08,970
- Sir, I said no, it's for the good
1519
01:00:08,970 --> 01:00:10,980
of all the patients, hospital rule.
1520
01:00:10,980 --> 01:00:12,720
- Give me her room number then
1521
01:00:12,720 --> 01:00:15,270
so I can call her in the morning.
1522
01:00:15,270 --> 01:00:17,880
- Certainly, what's her name?
1523
01:00:17,880 --> 01:00:20,673
- Horty, I mean Hortence Gross.
1524
01:00:21,660 --> 01:00:22,493
Problem?
1525
01:00:24,270 --> 01:00:26,284
- Her records are not
available at the moment.
1526
01:00:26,284 --> 01:00:29,910
Please have a seat and
I'll check with her doctor.
1527
01:00:29,910 --> 01:00:31,800
- His name's Fine.
1528
01:00:31,800 --> 01:00:34,947
That much I know.
(upbeat music)
1529
01:00:36,160 --> 01:00:37,313
- Who's bright idea was it, Rona,
1530
01:00:37,313 --> 01:00:39,420
to have me do a routine appendectomy?
1531
01:00:39,420 --> 01:00:41,422
Any idiot could have jerked that guy's...
1532
01:00:41,422 --> 01:00:42,900
What's all this?
1533
01:00:42,900 --> 01:00:45,000
- Dr. Goode is having me
look through all records
1534
01:00:45,000 --> 01:00:45,870
to see if there's anyone
1535
01:00:45,870 --> 01:00:48,060
with a grievance against this hospital.
1536
01:00:48,060 --> 01:00:50,640
She said to ask if you know
anyone who might be mad at us.
1537
01:00:50,640 --> 01:00:52,650
After all, if anyone
would know, you would.
1538
01:00:52,650 --> 01:00:54,990
- Sure, any of Harvey
Harvey's patients that lived,
1539
01:00:54,990 --> 01:00:56,760
that man is a menace to public health.
1540
01:00:56,760 --> 01:00:59,157
Imagine taking some snot
nose brat into the OR
1541
01:00:59,157 --> 01:01:00,750
for that gallbladder,
1542
01:01:00,750 --> 01:01:02,730
and on top of it all
the two of them managed
1543
01:01:02,730 --> 01:01:03,690
to blow up the patient.
1544
01:01:03,690 --> 01:01:06,690
I swear this Gross thing is going too far.
1545
01:01:06,690 --> 01:01:09,030
- Then some drug addict has
to wander in off the street
1546
01:01:09,030 --> 01:01:10,320
and shoot her husband.
1547
01:01:10,320 --> 01:01:11,790
This used to be a nice neighborhood.
1548
01:01:11,790 --> 01:01:13,676
- Dr. Fine, please.
1549
01:01:13,676 --> 01:01:15,570
- Dr. Fine?
- Yes.
1550
01:01:15,570 --> 01:01:17,610
- I don't believe we've met.
1551
01:01:17,610 --> 01:01:20,430
How are you covered, malpractice wise?
1552
01:01:20,430 --> 01:01:22,140
- Oh geez, must be two, three million
1553
01:01:22,140 --> 01:01:24,013
at least not that I need it, mind you,
1554
01:01:24,013 --> 01:01:26,490
I don't screw up, my
lawyer makes me carry.
1555
01:01:26,490 --> 01:01:27,570
You know how lawyers are.
1556
01:01:27,570 --> 01:01:29,210
- Indeed I do.
1557
01:01:29,210 --> 01:01:30,870
- If you're thinking
of trying to sell me...
1558
01:01:30,870 --> 01:01:32,550
- Lou Pohl, attorney at law,
1559
01:01:32,550 --> 01:01:36,960
and brother to one of your
patients, Hortense Gross.
1560
01:01:36,960 --> 01:01:40,195
- Dr. Goode, front desk, stat, stat, stat.
1561
01:01:40,195 --> 01:01:42,420
(blows nose)
1562
01:01:42,420 --> 01:01:47,400
- My beloved sister exploded,
and her beloved husband shot?
1563
01:01:47,400 --> 01:01:50,280
- Your sister's death was not
the fault of the hospital.
1564
01:01:50,280 --> 01:01:52,650
Her husband was also an accident.
1565
01:01:52,650 --> 01:01:54,870
We deeply regret what has happened,
1566
01:01:54,870 --> 01:01:56,648
but we are not responsible.
1567
01:01:56,648 --> 01:01:58,140
- I'm taking you to court
1568
01:01:58,140 --> 01:02:01,500
and when I'm done you'll
all be back here at work
1569
01:02:01,500 --> 01:02:03,090
with one change.
1570
01:02:03,090 --> 01:02:04,680
- [Together] What's that?
1571
01:02:04,680 --> 01:02:08,535
- I'll own this place and everyone in it.
1572
01:02:08,535 --> 01:02:10,370
(upbeat music)
1573
01:02:10,370 --> 01:02:11,970
- What did you tell him?
1574
01:02:11,970 --> 01:02:13,410
- Nothing much just about all...
1575
01:02:13,410 --> 01:02:17,310
- Everything, Dr. Schweitzer,
Dr. Harvey, the killer.
1576
01:02:17,310 --> 01:02:18,353
- Grace, this will blow over.
1577
01:02:18,353 --> 01:02:20,640
- So will you Howard, you're finished!
1578
01:02:20,640 --> 01:02:21,930
- Yeah, I was about to go home.
1579
01:02:21,930 --> 01:02:23,910
- No, I mean you're finished
1580
01:02:23,910 --> 01:02:26,730
for good, forever at this institution.
1581
01:02:26,730 --> 01:02:29,400
Clear out your office,
clear your schedule,
1582
01:02:29,400 --> 01:02:31,200
and never let me see your treacherous,
1583
01:02:31,200 --> 01:02:33,270
two timing troublemaking face again.
1584
01:02:33,270 --> 01:02:35,130
- Are you mad at me?
1585
01:02:35,130 --> 01:02:35,963
- Howard!
1586
01:02:35,963 --> 01:02:37,699
(ominous music)
1587
01:02:37,699 --> 01:02:39,016
- Hi. I'm here to...
1588
01:02:39,016 --> 01:02:41,252
(playful musical score)
1589
01:02:41,252 --> 01:02:42,660
(nurse screams)
1590
01:02:42,660 --> 01:02:44,127
- Who was the last doctor
to treat this patient?
1591
01:02:44,127 --> 01:02:46,650
- Dr. Schweitzer's name was
on the order to do his blood.
1592
01:02:46,650 --> 01:02:47,610
- Not another, Floyd.
1593
01:02:47,610 --> 01:02:49,453
- Do you think Schweitzer
is behind all this?
1594
01:02:49,453 --> 01:02:51,037
- No, but it could be anybody.
1595
01:02:51,037 --> 01:02:53,760
Albert, can you explain this?
1596
01:02:53,760 --> 01:02:57,270
- No, Dr. Harvey had me
draw the blood and I did.
1597
01:02:57,270 --> 01:02:59,100
- You just drew it a little too much.
1598
01:02:59,100 --> 01:03:00,930
- I didn't botch the transfusion.
1599
01:03:00,930 --> 01:03:03,450
He was alive and well
when I went to J Ward.
1600
01:03:03,450 --> 01:03:06,060
I left instructions with
the nurse to change the bag.
1601
01:03:06,060 --> 01:03:08,550
- No one's accusing you Dr. Schweitzer.
1602
01:03:08,550 --> 01:03:10,293
We have to trust one another.
1603
01:03:11,310 --> 01:03:12,390
Floyd?
1604
01:03:12,390 --> 01:03:13,470
- Yes, Dr. Goode?
1605
01:03:13,470 --> 01:03:15,930
- Would you get two orderlies
to take him to the morgue?
1606
01:03:15,930 --> 01:03:17,760
- Yes. Dr. Goode.
1607
01:03:17,760 --> 01:03:19,680
- Dr. Goode?
- Yes.
1608
01:03:19,680 --> 01:03:22,440
- I was talking with Nurse
Ratchitt earlier today,
1609
01:03:22,440 --> 01:03:24,300
and I want you to know that if need be,
1610
01:03:24,300 --> 01:03:27,360
I'll take half my salary if
this will help Goode Community.
1611
01:03:27,360 --> 01:03:29,490
- Thank you Dr. Schweitzer.
1612
01:03:29,490 --> 01:03:31,443
I hope that won't be necessary.
1613
01:03:32,814 --> 01:03:35,564
(footsteps echo)
1614
01:03:44,341 --> 01:03:46,776
(dramatic music)
1615
01:03:46,776 --> 01:03:49,736
(monitor beeps)
1616
01:03:49,736 --> 01:03:51,858
- How do you know you need all this?
1617
01:03:51,858 --> 01:03:54,930
How do you know they're
not charging you double?
1618
01:03:54,930 --> 01:03:57,850
How do you know they're giving
you stuff you don't need?
1619
01:03:57,850 --> 01:04:00,570
Listen, here's my card.
1620
01:04:00,570 --> 01:04:03,540
If you have any problem, lady, call me.
1621
01:04:08,103 --> 01:04:10,123
Have your next of kin call me.
1622
01:04:13,136 --> 01:04:15,886
(ominous music)
1623
01:04:26,957 --> 01:04:30,477
- Listen, Nurse Ratchitt, I'd
like to get a little sleep.
1624
01:04:30,477 --> 01:04:32,520
Dr. Harvey said I could
flake out on his couch,
1625
01:04:32,520 --> 01:04:33,990
unless you need me for anything.
1626
01:04:33,990 --> 01:04:35,460
Yes, Dr. Schweitzer.
1627
01:04:35,460 --> 01:04:36,960
- Schweitzer?
1628
01:04:36,960 --> 01:04:40,323
- Could you go over these
medication orders for J Ward?
1629
01:04:41,790 --> 01:04:42,936
- Call you back, Sid.
1630
01:04:42,936 --> 01:04:44,160
(phone rattles)
1631
01:04:44,160 --> 01:04:46,050
- No, no, that's changed.
1632
01:04:46,050 --> 01:04:48,600
Give Lips 20 units of this at 8:00 AM.
1633
01:04:48,600 --> 01:04:49,859
How should it be administered?
1634
01:04:49,859 --> 01:04:51,150
- Intraocularly.
1635
01:04:51,150 --> 01:04:51,983
- Doctor?
1636
01:04:51,983 --> 01:04:53,100
- Yeah, stick it in his eye.
1637
01:04:53,100 --> 01:04:53,933
He'll love it.
1638
01:04:56,277 --> 01:04:58,944
(ominous music)
1639
01:05:03,775 --> 01:05:06,772
(door clicks)
1640
01:05:06,772 --> 01:05:08,283
- I'll get her.
1641
01:05:11,923 --> 01:05:14,756
(footsteps echo)
1642
01:05:17,490 --> 01:05:18,420
- Dr. Schweitzer?
1643
01:05:18,420 --> 01:05:19,513
- Yeah.
1644
01:05:19,513 --> 01:05:21,900
- I'm the Gross family lawyer, Lou Pohl.
1645
01:05:21,900 --> 01:05:22,860
What's your story?
1646
01:05:22,860 --> 01:05:23,763
- Excuse me.
1647
01:05:25,980 --> 01:05:27,660
- What medical school
did you graduate from?
1648
01:05:27,660 --> 01:05:28,983
- State, excuse me.
1649
01:05:31,020 --> 01:05:34,530
- Come on, you really aren't a doctor.
1650
01:05:34,530 --> 01:05:35,536
How old are you?
1651
01:05:35,536 --> 01:05:36,417
- 16.
1652
01:05:36,417 --> 01:05:38,084
- Ah, now I got you.
1653
01:05:39,331 --> 01:05:43,164
State law 104.35, paragraph
eight, section 22.
1654
01:05:44,190 --> 01:05:46,413
Minimum age for a physician is 25.
1655
01:05:47,400 --> 01:05:50,820
- Amended, 1986 to any age if graduated
1656
01:05:50,820 --> 01:05:52,350
from an accredited school.
1657
01:05:52,350 --> 01:05:53,910
Now get outta my way.
1658
01:05:53,910 --> 01:05:56,103
- Hey kid, I'm not done with you yet.
1659
01:05:57,033 --> 01:05:59,280
- Will you lend me your finger Harvey?
1660
01:05:59,280 --> 01:06:00,300
- Grace,.
1661
01:06:00,300 --> 01:06:02,370
- I need a finger to hold this bow.
1662
01:06:02,370 --> 01:06:03,970
- Oh, of course.
1663
01:06:03,970 --> 01:06:05,430
Who's the package for?
1664
01:06:05,430 --> 01:06:06,263
- Emily.
1665
01:06:06,263 --> 01:06:07,096
- In the gift shop?
1666
01:06:07,096 --> 01:06:09,690
- Uh huh. it's her 70th birthday.
1667
01:06:09,690 --> 01:06:10,830
- Emily's 70?
1668
01:06:10,830 --> 01:06:11,727
She doesn't look it.
1669
01:06:11,727 --> 01:06:14,820
- And to celebrate 30
years in the gift shop.
1670
01:06:14,820 --> 01:06:16,020
- 30 years.
1671
01:06:16,020 --> 01:06:17,670
- And we're moving her to the new wing.
1672
01:06:17,670 --> 01:06:19,500
- We're finally opening the new wing?
1673
01:06:19,500 --> 01:06:22,317
- Next week if we're still in business.
1674
01:06:22,317 --> 01:06:24,110
- Oh, Grace, come here.
1675
01:06:24,110 --> 01:06:25,560
Uh uh, you cut that out.
1676
01:06:25,560 --> 01:06:28,530
Come here, we gotta have faith.
1677
01:06:28,530 --> 01:06:30,681
Goode won't close its doors.
1678
01:06:30,681 --> 01:06:32,398
- I wanna believe.
1679
01:06:32,398 --> 01:06:35,161
My heart tells me to but...
1680
01:06:35,161 --> 01:06:35,994
- Ohh...
1681
01:06:40,020 --> 01:06:42,450
- Stop, could you take
this portable defib unit
1682
01:06:42,450 --> 01:06:43,801
to the store room.
1683
01:06:43,801 --> 01:06:44,801
- Certainly.
1684
01:06:45,695 --> 01:06:50,695
(upbeat music)
(indistinct lyrics)
1685
01:06:55,890 --> 01:06:58,057
You ain't nothin' but a hound dog...
1686
01:06:58,057 --> 01:06:59,733
Cryin' all the time.
1687
01:07:01,481 --> 01:07:02,531
Norman, is that you?
1688
01:07:02,531 --> 01:07:04,857
(body thumps)
1689
01:07:04,857 --> 01:07:07,524
(glasses clink)
1690
01:07:09,540 --> 01:07:12,233
- Oh, it's good to relax for a moment.
1691
01:07:12,233 --> 01:07:14,940
- Grace, we will come through this thing.
1692
01:07:14,940 --> 01:07:16,650
Even if there's a little scandal,
1693
01:07:16,650 --> 01:07:20,040
and a whole lot of horrible,
nasty, evil bad press.
1694
01:07:20,040 --> 01:07:21,990
The poor people who
depend on this hospital
1695
01:07:21,990 --> 01:07:24,090
for their lives will know.
1696
01:07:24,090 --> 01:07:28,740
- This creature who, or whatever
it is, must be very sick.
1697
01:07:28,740 --> 01:07:31,200
I know I should be thinking
that he needs help,
1698
01:07:31,200 --> 01:07:34,647
but something inside of me makes
me want to rip his guts up.
1699
01:07:34,647 --> 01:07:37,950
- Oh, come on Grace, you're
just angry, that'll pass.
1700
01:07:37,950 --> 01:07:40,710
As long as we both stay strong
and stick to our principles.
1701
01:07:40,710 --> 01:07:42,450
- That may not be enough.
1702
01:07:42,450 --> 01:07:44,440
How can we fight something
that we can't see?
1703
01:07:44,440 --> 01:07:46,940
(phone rings)
1704
01:07:49,290 --> 01:07:52,083
Yes Nurse Ratchitt, right away.
1705
01:07:53,910 --> 01:07:55,710
Your wanted in OR three.
1706
01:07:55,710 --> 01:07:58,800
- Don't worry Grace,
everything will be okay.
1707
01:07:58,800 --> 01:08:00,121
Just trust.
1708
01:08:00,121 --> 01:08:02,871
(romantic music)
1709
01:08:07,812 --> 01:08:12,812
(defibrillator clicks)
(orderly screams)
1710
01:08:15,138 --> 01:08:16,681
- [Lips] Oh, it's my man.
1711
01:08:16,681 --> 01:08:18,638
I heard you brought me something.
1712
01:08:18,638 --> 01:08:21,388
(ominous music)
1713
01:08:23,116 --> 01:08:24,921
Doc you gotta gimme something.
1714
01:08:24,921 --> 01:08:26,790
- You just had something
and stop that scratching.
1715
01:08:26,790 --> 01:08:28,110
I got better things to do than
1716
01:08:28,110 --> 01:08:29,700
to restitch you four times a day.
1717
01:08:29,700 --> 01:08:32,193
- You doctors sure get
grouchy when you get old.
1718
01:08:33,721 --> 01:08:34,554
- Who did this?
1719
01:08:34,554 --> 01:08:36,690
I, I didn't do this.
1720
01:08:36,690 --> 01:08:37,740
Who just sutured you?
1721
01:08:37,740 --> 01:08:39,420
This is the work of a total idiot.
1722
01:08:39,420 --> 01:08:41,220
- Oh, one of you docs did this, came in
1723
01:08:41,220 --> 01:08:43,260
with his mask on in a terrible cold.
1724
01:08:43,260 --> 01:08:45,420
Told me he had orders to do me over again.
1725
01:08:45,420 --> 01:08:47,459
- Whoever did this, did this to hurt you.
1726
01:08:47,459 --> 01:08:48,292
- Yeah?
1727
01:08:48,292 --> 01:08:49,800
- You, you must lie still,
1728
01:08:49,800 --> 01:08:51,330
those stitches will come out if you move.
1729
01:08:51,330 --> 01:08:53,730
I'll be right back as
soon as I get my supplies.
1730
01:08:55,459 --> 01:08:57,577
(door clicks)
1731
01:08:57,577 --> 01:09:00,327
(ominous music)
1732
01:09:02,040 --> 01:09:03,930
- Oh, light and no sugar, Bernice.
1733
01:09:03,930 --> 01:09:05,040
And will you make sure it's hot?
1734
01:09:05,040 --> 01:09:07,290
Can't stand cold coffee.
1735
01:09:07,290 --> 01:09:08,613
- Yes, Dr. Fine.
1736
01:09:08,613 --> 01:09:10,353
Would you like a danish to go with that?
1737
01:09:10,353 --> 01:09:12,780
They make a mean raspberry.
1738
01:09:12,780 --> 01:09:16,113
- Okay, but no prunes, hate prunes.
1739
01:09:17,038 --> 01:09:18,441
- I know what you mean.
1740
01:09:18,441 --> 01:09:19,859
Be right back.
1741
01:09:19,859 --> 01:09:22,692
(rapid footsteps)
1742
01:09:25,198 --> 01:09:27,865
(ominous music)
1743
01:09:31,358 --> 01:09:34,441
(Dr. Fine struggles)
1744
01:09:38,453 --> 01:09:41,763
- Hi there dude, how's it happening?
1745
01:09:42,600 --> 01:09:43,590
- Who are you?
1746
01:09:43,590 --> 01:09:46,083
- Lou Pohl, attorney at law.
1747
01:09:47,160 --> 01:09:48,460
How are they treating you?
1748
01:09:49,560 --> 01:09:50,393
- You a lawyer.
1749
01:09:50,393 --> 01:09:51,480
Can you get me out?
1750
01:09:51,480 --> 01:09:54,420
- Depends, let's talk.
1751
01:09:54,420 --> 01:09:56,190
Who's behind this killing business?
1752
01:09:56,190 --> 01:09:59,850
Dr. Goode, Dr. Harvey, what's the scam?
1753
01:09:59,850 --> 01:10:02,130
How do they cash in on
all these dead people?
1754
01:10:02,130 --> 01:10:04,050
I know, some sort of insurance
1755
01:10:04,050 --> 01:10:05,580
split with their relatives, right?
1756
01:10:05,580 --> 01:10:09,000
- I guess, I...
- I knew it, thanks pal.
1757
01:10:09,000 --> 01:10:11,220
You ever need a lawyer, here's my card.
1758
01:10:11,220 --> 01:10:13,080
- Yeah, can you get them to let me go?
1759
01:10:13,080 --> 01:10:14,520
I didn't kill anybody.
1760
01:10:14,520 --> 01:10:19,230
- No problem, criminal
cases $200 per hour.
1761
01:10:19,230 --> 01:10:20,176
- Yeah?
1762
01:10:20,176 --> 01:10:21,528
- 500 if me go to court.
1763
01:10:21,528 --> 01:10:24,780
- Yeah, and And they won't gimme no drugs
1764
01:10:24,780 --> 01:10:28,200
and the food's terrible
and my stitches hurt.
1765
01:10:28,200 --> 01:10:30,540
- Oh wow, malpractice.
1766
01:10:30,540 --> 01:10:33,180
30 70 split, who's your doctor?
1767
01:10:33,180 --> 01:10:34,662
- Dr. Schweitzer.
1768
01:10:34,662 --> 01:10:37,062
- Dr. Schweitzer, the kid?
1769
01:10:37,062 --> 01:10:37,979
Whoa, foul.
1770
01:10:39,330 --> 01:10:41,580
Take real good care of that belly.
1771
01:10:41,580 --> 01:10:43,803
Those stitches are
gonna make us both rich.
1772
01:10:44,730 --> 01:10:46,461
- Then I can at least
take this stupid tag off.
1773
01:10:46,461 --> 01:10:48,170
- Maybe you better not...
1774
01:10:50,278 --> 01:10:52,945
(upbeat music)
1775
01:10:55,680 --> 01:10:57,210
- And this is how you
mourn your sister's death
1776
01:10:57,210 --> 01:10:58,560
and honor her memory,
1777
01:10:58,560 --> 01:11:00,270
by harassing other patients?
1778
01:11:00,270 --> 01:11:02,490
- Listen good and listen good.
1779
01:11:02,490 --> 01:11:04,560
I gotta right to gather
evidence in a pending case.
1780
01:11:04,560 --> 01:11:07,161
- Not from critically ill
patients, you monster.
1781
01:11:07,161 --> 01:11:09,450
- Oh, slander, keep it up Goode.
1782
01:11:09,450 --> 01:11:11,820
You're making it real easy for me.
1783
01:11:11,820 --> 01:11:13,410
- Willa where's Nurse Ratchitt?
1784
01:11:13,410 --> 01:11:14,820
- On her lunch break.
1785
01:11:14,820 --> 01:11:17,670
- Call Floyd, get this maniac out of here.
1786
01:11:17,670 --> 01:11:18,720
- I'll sue.
1787
01:11:18,720 --> 01:11:20,921
Anyone touches me, I'll sue.
1788
01:11:20,921 --> 01:11:22,179
- I will get Floyd.
1789
01:11:22,179 --> 01:11:24,360
- Let's see, just for starters,
1790
01:11:24,360 --> 01:11:27,570
malpractice, negligence, wrongful death.
1791
01:11:27,570 --> 01:11:29,641
Failure to report a death.
1792
01:11:29,641 --> 01:11:32,474
(orderly screams)
1793
01:11:37,902 --> 01:11:39,342
(knock on door)
1794
01:11:39,342 --> 01:11:40,175
- Come in.
1795
01:11:41,417 --> 01:11:44,703
Oh, Mr. Sickem, what
do you want, sit down.
1796
01:11:47,550 --> 01:11:50,493
- Dr. Goode, I want to
continue being your friend.
1797
01:11:51,360 --> 01:11:52,950
How long have I known you?
1798
01:11:52,950 --> 01:11:55,050
- Seems like an eternity.
1799
01:11:55,050 --> 01:11:57,990
- Believe me, Grace, oh,
may I call you Grace?
1800
01:11:57,990 --> 01:11:59,859
- Why not you've called
me everything else.
1801
01:11:59,859 --> 01:12:01,440
- I'm in tears over this whole thing
1802
01:12:01,440 --> 01:12:03,210
and I hate being the
villain in this piece.
1803
01:12:03,210 --> 01:12:05,203
But you do believe I
want to help, don't you?
1804
01:12:05,203 --> 01:12:08,940
- As much as I believe in
Santa Clause, the good fairy
1805
01:12:08,940 --> 01:12:11,010
and a pot at the end of the rainbow.
1806
01:12:11,010 --> 01:12:13,283
- In spite of what you
think I do want to help.
1807
01:12:13,283 --> 01:12:16,140
Here's your chance to save your good name.
1808
01:12:16,140 --> 01:12:18,510
Please reconsider your position.
1809
01:12:18,510 --> 01:12:20,790
And call Cochrane and Fink.
1810
01:12:20,790 --> 01:12:23,190
They can help us, and we can all get out
1811
01:12:23,190 --> 01:12:25,830
of this whole mess smelling like roses.
1812
01:12:25,830 --> 01:12:28,860
- My heart tells me we
can turn things around.
1813
01:12:28,860 --> 01:12:30,690
All we need is time.
1814
01:12:30,690 --> 01:12:33,330
- Time can't help you, time has run out.
1815
01:12:33,330 --> 01:12:35,144
There is no more time.
1816
01:12:35,144 --> 01:12:37,811
(ominous music)
1817
01:12:42,784 --> 01:12:45,534
(liquid sloshes)
1818
01:12:54,157 --> 01:12:56,969
- Now we got a burn
patient who just came in,
1819
01:12:56,969 --> 01:12:58,950
a hernia, two tonsillectomies,
1820
01:12:58,950 --> 01:13:00,930
an appendectomy and a hemorrhoid.
1821
01:13:00,930 --> 01:13:02,220
- I'll take the hernia and the tonsil.
1822
01:13:02,220 --> 01:13:03,390
- You had two last month.
1823
01:13:03,390 --> 01:13:05,222
I'll take it, and you
take the appendectomy.
1824
01:13:05,222 --> 01:13:07,350
- I know Debbie, it's near the 15th,
1825
01:13:07,350 --> 01:13:08,400
you haven't paid half the rent yet.
1826
01:13:08,400 --> 01:13:09,480
Look, I'll take the appendectomy.
1827
01:13:09,480 --> 01:13:11,027
I haven't had one for two weeks.
1828
01:13:11,027 --> 01:13:12,930
- Oh no you don't, I'll take
it, and you take the hernia.
1829
01:13:12,930 --> 01:13:14,089
- Who wants the hemorrhoid?
1830
01:13:14,089 --> 01:13:16,025
(cross talk)
1831
01:13:16,025 --> 01:13:17,667
- Okay, you take the hernia
and the tonsillectomy.
1832
01:13:17,667 --> 01:13:20,084
- I love you too, yeah, yeah.
1833
01:13:22,756 --> 01:13:27,756
(fire crackles)
(killer laughs)
1834
01:13:31,663 --> 01:13:34,677
(fire alarm rings)
1835
01:13:34,677 --> 01:13:36,633
- Dr. Goode to utility room stat.
1836
01:13:42,067 --> 01:13:44,567
(cross talk)
1837
01:13:46,662 --> 01:13:47,633
- You don't wanna go in there, Dr. Goode.
1838
01:13:47,633 --> 01:13:49,225
- It's my duty.
1839
01:13:49,225 --> 01:13:51,642
(cross talk)
1840
01:13:54,240 --> 01:13:56,700
Well, uh, the fire's out,
1841
01:13:56,700 --> 01:13:59,373
and we're sure everything
will be okay in an hour or so.
1842
01:13:59,373 --> 01:14:02,250
- Fine, Sickem, play your
little games without me.
1843
01:14:02,250 --> 01:14:04,260
You keep the other 10 thou.
1844
01:14:04,260 --> 01:14:06,385
I'll be glad to get rid of
this whole crummy affair.
1845
01:14:06,385 --> 01:14:07,683
I'm finished.
1846
01:14:20,310 --> 01:14:23,520
- Thank you. This is Stanley Sickem
1847
01:14:23,520 --> 01:14:25,203
from Goode Community Hospital.
1848
01:14:26,126 --> 01:14:30,820
As of midnight tomorrow we
are closing our doors for
1849
01:14:33,960 --> 01:14:37,203
Can I interest you in some used radium?
1850
01:14:38,243 --> 01:14:41,103
Well, the size of a basketball,
1851
01:14:41,937 --> 01:14:46,937
(upbeat music)
(indistinct lyrics)
1852
01:15:23,310 --> 01:15:24,690
- Whoa.
1853
01:15:24,690 --> 01:15:25,890
Almost forgot my wallet.
1854
01:15:29,252 --> 01:15:32,520
- Hatchet when she hatched me.
1855
01:15:32,520 --> 01:15:34,800
- Cancel my reservation.
1856
01:15:34,800 --> 01:15:38,202
- Staff members assist the
patients back to their rooms
1857
01:15:38,202 --> 01:15:40,350
and return to your duties.
1858
01:15:40,350 --> 01:15:44,430
And remember, we care about
the people we care for.
1859
01:15:44,430 --> 01:15:46,083
and thank you everybody.
1860
01:15:50,340 --> 01:15:51,570
Where does it end, Floyd?
1861
01:15:51,570 --> 01:15:53,700
- I don't know, but you hang in there.
1862
01:15:53,700 --> 01:15:56,280
- Floyd, it's obvious Fine did all this.
1863
01:15:56,280 --> 01:15:58,350
He's been trying to get
me and the hospital.
1864
01:15:58,350 --> 01:15:59,791
- Scum.
1865
01:15:59,791 --> 01:16:01,260
- He's responsible for all these killings.
1866
01:16:01,260 --> 01:16:02,280
He couldn't get me.
1867
01:16:02,280 --> 01:16:05,190
So he did these killings
to discredit the hospital
1868
01:16:05,190 --> 01:16:07,470
and then he went out of his mind and,
1869
01:16:07,470 --> 01:16:10,080
and the authorities will be
looking for Howard forever
1870
01:16:10,080 --> 01:16:11,460
and we'll be off the hook.
1871
01:16:11,460 --> 01:16:13,350
- Dr. Goode you scare me sometimes.
1872
01:16:13,350 --> 01:16:16,620
- You think I'm not
scared, I scare myself.
1873
01:16:16,620 --> 01:16:17,700
- What about that?
1874
01:16:17,700 --> 01:16:19,950
- Do I have to think of everything?
1875
01:16:19,950 --> 01:16:21,123
Use your imagination.
1876
01:16:23,797 --> 01:16:26,280
- I'm going to make you pay Dr. Goode.
1877
01:16:26,280 --> 01:16:28,170
This hospital's going to be mine.
1878
01:16:28,170 --> 01:16:29,403
All mine.
1879
01:16:30,480 --> 01:16:32,100
- Yeah. What do you want? Crotch.
1880
01:16:32,100 --> 01:16:33,950
I thought you went home to hacking...
1881
01:16:37,830 --> 01:16:39,153
- A fire, flood, where?
1882
01:16:40,170 --> 01:16:41,850
- Hey, I wonder if you
two guys could help me out
1883
01:16:41,850 --> 01:16:42,960
with a small problem.
1884
01:16:42,960 --> 01:16:44,395
- A medical problem?
1885
01:16:44,395 --> 01:16:47,030
- You could say that. Follow me.
1886
01:16:51,876 --> 01:16:52,709
- Get out.
1887
01:16:52,709 --> 01:16:54,840
- Look Grace, court battles are expensive.
1888
01:16:54,840 --> 01:16:57,900
Our time is worth too
much. When you can sit.
1889
01:16:57,900 --> 01:16:59,997
- I've heard enough. Get out of here.
1890
01:16:59,997 --> 01:17:03,690
- No, you get out your
checkbook. Let's settle.
1891
01:17:03,690 --> 01:17:05,610
What's the book value of this hospital?
1892
01:17:05,610 --> 01:17:07,920
Let's discuss this case.
1893
01:17:07,920 --> 01:17:12,091
- You have no case. Those
deaths were accidents.
1894
01:17:12,091 --> 01:17:14,460
The hospital is not to blame.
1895
01:17:14,460 --> 01:17:16,950
I'm going to file a DA's
Report Monday reporting
1896
01:17:16,950 --> 01:17:18,571
who is really to blame.
1897
01:17:18,571 --> 01:17:21,300
- Who is that and is there
malpractice insurance?
1898
01:17:21,300 --> 01:17:24,360
- I doubt if that would do
any good. Dr. Fine is missing.
1899
01:17:24,360 --> 01:17:26,700
- Fine. Matt and any, huh?
1900
01:17:26,700 --> 01:17:28,650
- We don't have all the details yet,
1901
01:17:28,650 --> 01:17:31,020
but we're putting together
a preliminary report,
1902
01:17:31,020 --> 01:17:32,790
- Which I will review.
1903
01:17:32,790 --> 01:17:36,780
- It will show Fine as having
a profound personal crisis,
1904
01:17:36,780 --> 01:17:38,433
which he was trying to conceal.
1905
01:17:40,050 --> 01:17:41,910
- We could cut him up in small pieces
1906
01:17:41,910 --> 01:17:43,710
and run him through the
disposal in the kitchen.
1907
01:17:43,710 --> 01:17:45,690
- This man was a god of healing.
1908
01:17:45,690 --> 01:17:47,610
He could do wonders with those hands.
1909
01:17:47,610 --> 01:17:49,950
I'd give anything to have those hands.
1910
01:17:49,950 --> 01:17:50,783
- Take 'em.
1911
01:17:52,140 --> 01:17:54,570
- About 50 gallons of
nitric acid should do it?
1912
01:17:54,570 --> 01:17:55,890
No. Better.
1913
01:17:55,890 --> 01:17:58,080
We'll put 'em in the
lion's cage at the zoo.
1914
01:17:58,080 --> 01:18:01,560
- That's disgusting. What a good idea.
1915
01:18:01,560 --> 01:18:03,110
- Dr. Harvey. We we're talking about one
1916
01:18:03,110 --> 01:18:05,400
of the greatest surgeons who ever lived.
1917
01:18:05,400 --> 01:18:08,190
You don't feed the co-inventor
of the artificial spleen
1918
01:18:08,190 --> 01:18:09,750
to lions.
1919
01:18:09,750 --> 01:18:12,090
- No. He'd be more on with hyenas.
1920
01:18:12,090 --> 01:18:15,060
- Al, we gotta do something
with this stiff and quick.
1921
01:18:15,060 --> 01:18:16,890
If somebody sees this,
we're all dead meat.
1922
01:18:16,890 --> 01:18:17,970
- Well, let's put him on the gurney.
1923
01:18:17,970 --> 01:18:18,960
Get him outta the building and
1924
01:18:18,960 --> 01:18:20,250
we'll figure out what
to do with him later.
1925
01:18:20,250 --> 01:18:23,014
- Took conspicuous. Use a wheelchair.
1926
01:18:23,014 --> 01:18:24,810
- [Together] Ohh.
1927
01:18:24,810 --> 01:18:26,353
- So you see Mr. Polh,
1928
01:18:26,353 --> 01:18:29,040
we can't be held
responsible for the actions
1929
01:18:29,040 --> 01:18:30,240
of someone who had a problem
1930
01:18:30,240 --> 01:18:31,916
we had no way of knowing about.
1931
01:18:31,916 --> 01:18:35,153
- Well, don't think you've
ever the last of me.
1932
01:18:35,153 --> 01:18:38,280
- I know you were close to
your sister and brother-in-Law
1933
01:18:38,280 --> 01:18:40,800
and I'd like to offer my condolences.
1934
01:18:40,800 --> 01:18:43,953
- I got a better idea. You bury them.
1935
01:18:44,910 --> 01:18:46,690
I got better things to do.
1936
01:18:46,690 --> 01:18:48,570
- Fine. I mean good.
1937
01:18:48,570 --> 01:18:51,390
If you've just signed this
release for the bodies, I'll see
1938
01:18:51,390 --> 01:18:54,040
to it that they are laid to
resting, quiet allergies.
1939
01:19:02,490 --> 01:19:04,167
- What's his problem?
1940
01:19:04,167 --> 01:19:06,311
- Dr. Harvey. Who is this patient?
1941
01:19:06,311 --> 01:19:09,720
- This is Mr. Burns. Bert Burns.
1942
01:19:09,720 --> 01:19:11,670
Remember? Remember Mr. Burns?
1943
01:19:11,670 --> 01:19:13,353
- Oh right. How's he doing?
- Well, he
1944
01:19:13,353 --> 01:19:15,360
- Won't be getting any ways.
1945
01:19:15,360 --> 01:19:17,633
- Dr. Harvey means he's stable.
1946
01:19:17,633 --> 01:19:18,466
- What's cooking?
1947
01:19:18,466 --> 01:19:21,150
- We're taking him to Memorial.
1948
01:19:21,150 --> 01:19:23,520
We consulted with that
specialist that you recommended.
1949
01:19:23,520 --> 01:19:25,230
- Oh yes. He's expecting him.
1950
01:19:25,230 --> 01:19:29,670
- Whoa. Oh yeah. I know some
people over at Memorial.
1951
01:19:29,670 --> 01:19:31,590
Maybe I know him. Do you know
1952
01:19:31,590 --> 01:19:32,490
- Dr.
1953
01:19:32,490 --> 01:19:35,292
Gupta? Yakamoto O'Brien of
the psychology department?
1954
01:19:35,292 --> 01:19:38,842
- Sure. Elizabeth, if you
need a lawyer, call me.
1955
01:19:38,842 --> 01:19:41,675
(dramatic music)
1956
01:19:45,840 --> 01:19:46,673
- Contagious.
1957
01:19:46,673 --> 01:19:49,260
- Panda pox. I wouldn't get too close.
1958
01:19:49,260 --> 01:19:50,913
Where do I know him from?
1959
01:19:53,070 --> 01:19:56,226
- Mr. Paul, please. We have
to move him out of here.
1960
01:19:56,226 --> 01:19:59,370
- Wait a minute. Not so fast lady.
1961
01:19:59,370 --> 01:20:01,290
- He's just some poor, unfortunate
1962
01:20:01,290 --> 01:20:03,600
that's picked up some disease somewhere.
1963
01:20:03,600 --> 01:20:04,890
- I know that face.
1964
01:20:06,470 --> 01:20:08,470
(all scream)
1965
01:20:08,470 --> 01:20:09,303
That's Fine.
1966
01:20:09,303 --> 01:20:11,433
- I knew it.
- Sorry everybody.
1967
01:20:14,070 --> 01:20:17,720
- It's no use. I give up.
Let's call the police.
1968
01:20:34,183 --> 01:20:37,310
(cross talk)
1969
01:20:37,310 --> 01:20:38,580
- What do you want?
1970
01:20:38,580 --> 01:20:40,020
Why are you doing this?
1971
01:20:40,020 --> 01:20:43,020
- I want this hospital,
Want it demolished.
1972
01:20:43,020 --> 01:20:44,446
- Over my dead body.
1973
01:20:44,446 --> 01:20:45,623
- That's right.
1974
01:20:45,623 --> 01:20:47,550
I'm gonna A McDonald's over there. No.
1975
01:20:47,550 --> 01:20:48,807
And a pick and save over there.
1976
01:20:48,807 --> 01:20:52,717
And a famous Amos over there. No.
1977
01:20:53,886 --> 01:20:56,183
- Who are
- You? Doesn't matter.
1978
01:20:56,183 --> 01:20:58,950
After today, this will all be a memory.
1979
01:20:58,950 --> 01:21:03,000
Good community will be a thing
of the past. Oh, who are you?
1980
01:21:03,000 --> 01:21:04,830
I like this increase. Good.
1981
01:21:04,830 --> 01:21:07,404
And all of you witnesses
will be mince meet. Who
1982
01:21:07,404 --> 01:21:08,610
- Are you?
1983
01:21:08,610 --> 01:21:10,650
- You're repeating yourself, lady.
1984
01:21:10,650 --> 01:21:11,530
Goodbye
1985
01:21:14,140 --> 01:21:16,800
- Rona?
1986
01:21:16,800 --> 01:21:20,940
- It's not bad. It's Robert.
Robert. That's right. Robert.
1987
01:21:20,940 --> 01:21:24,857
Good. AKA, Bobby, B. Good. Her cousin. Her
1988
01:21:24,857 --> 01:21:26,217
- Cousin.
1989
01:21:26,217 --> 01:21:27,861
- Why didn't you tell me? Because
1990
01:21:27,861 --> 01:21:30,980
- I want all of this and now I have it.
1991
01:21:30,980 --> 01:21:34,138
And you and your stupid
hospital and your staff
1992
01:21:34,138 --> 01:21:36,720
and your patients can all go to hell.
1993
01:21:36,720 --> 01:21:38,640
When I show up Monday morning
1994
01:21:38,640 --> 01:21:40,920
and put in my claim to
being the only last heir
1995
01:21:40,920 --> 01:21:44,190
to the good fortune,
you'll all be grease spots.
1996
01:21:44,190 --> 01:21:47,040
- Can't we talk this
- Over too late for
1997
01:21:47,040 --> 01:21:48,341
- Talk?
1998
01:21:48,341 --> 01:21:49,174
See?
1999
01:21:52,239 --> 01:21:54,906
(upbeat music)
2000
01:22:11,307 --> 01:22:13,390
- Congratulations
- Floyd.
2001
01:22:14,640 --> 01:22:16,510
Where did you learn to spit like that?
2002
01:22:16,510 --> 01:22:18,240
- At my granddaddy's knee.
2003
01:22:18,240 --> 01:22:20,490
I've been drowning flies since I'm four.
2004
01:22:20,490 --> 01:22:23,373
Come on, everybody bring
cheers for Dr. Good.
2005
01:22:26,233 --> 01:22:28,650
(cross talk)
2006
01:22:29,813 --> 01:22:32,396
(nurses cheer)
2007
01:22:41,654 --> 01:22:45,254
- That place is infested with 'em. Stud.
2008
01:22:45,254 --> 01:22:49,663
- Good heaven. Where's the
doctor? May I help you? Well,
2009
01:22:49,663 --> 01:22:51,750
- Stud and I were on our way to church
2010
01:22:51,750 --> 01:22:53,937
with a buddy of yours, right?
2011
01:22:53,937 --> 01:22:55,560
Stud. Yes. And this guy was
down the street making a
2012
01:22:55,560 --> 01:22:57,330
withdrawal at community bank.
2013
01:22:57,330 --> 01:22:59,370
- Well, the next thing we
know is he's getting beat up
2014
01:22:59,370 --> 01:23:00,690
by the automatic teller.
2015
01:23:00,690 --> 01:23:01,830
- We never seen nothing so
2016
01:23:01,830 --> 01:23:02,663
- Violent.
2017
01:23:02,663 --> 01:23:05,070
Beating up pretty bad.
Can you help him, lady?
2018
01:23:05,070 --> 01:23:08,190
- I don't think so. Grace
Fine's gone And this man looks
2019
01:23:08,190 --> 01:23:09,090
like he needs a brain search.
2020
01:23:09,090 --> 01:23:11,640
The old guy didn't have no
ID on him. Can you help him?
2021
01:23:11,640 --> 01:23:13,140
Lady? Of course.
2022
01:23:13,140 --> 01:23:15,330
Grandfather founded this
hospital on the bleep
2023
01:23:15,330 --> 01:23:18,113
that all men are created
equal, rich, or poor.
2024
01:23:18,113 --> 01:23:20,716
Good. Doesn't care Less
about credit rating.
2025
01:23:20,716 --> 01:23:22,620
Being a good neighbor is goods.
2026
01:23:22,620 --> 01:23:26,190
Philosophy By God, good
is gonna help this man.
2027
01:23:26,190 --> 01:23:28,433
Good will help all who come to her doors.
2028
01:23:28,433 --> 01:23:31,297
Give us your tired. Give us your poor.
2029
01:23:31,297 --> 01:23:32,423
Give us your destitute.
2030
01:23:32,423 --> 01:23:33,840
- Give us a break, lady.
2031
01:23:33,840 --> 01:23:35,676
The guy's bleeding the death.
Yeah. Harvey Schweitzer.
2032
01:23:35,676 --> 01:23:39,450
Try it. Muffin nor Arnold. Stop.
2033
01:23:39,450 --> 01:23:43,263
Stop into surgery with
this unfortunate man.
2034
01:23:45,615 --> 01:23:48,289
Oh yes we do. Me. You
know. Yes, me grace. Good.
2035
01:23:48,289 --> 01:23:50,892
(cross talk)
2036
01:23:50,892 --> 01:23:55,892
I'm a qualified brain surgeon.
Grace, you never told me.
2037
01:23:59,068 --> 01:24:01,980
There are a lot of
things I never told you.
2038
01:24:01,980 --> 01:24:03,409
You're my kind of woman
2039
01:24:03,409 --> 01:24:06,801
in the surgery with him.
2040
01:24:06,801 --> 01:24:10,588
Harvey Schweitzer. You'll
assist me this way.
2041
01:24:10,588 --> 01:24:11,421
Boys sponge, scalpel..
2042
01:24:11,421 --> 01:24:12,929
(monitor beeps)
2043
01:24:12,929 --> 01:24:17,929
- My twin brother and
I can never repay you
2044
01:24:18,789 --> 01:24:23,265
all for saving his life.
2045
01:24:23,265 --> 01:24:28,265
PJ and I own the community
bank. Oh, is this true? We do.
2046
01:24:29,468 --> 01:24:34,161
And not only where I tear
up this loan, but my brother
2047
01:24:34,161 --> 01:24:37,708
and I will establish an endowment fund
2048
01:24:37,708 --> 01:24:42,086
to put good community
hospital back on its feet.
2049
01:24:42,086 --> 01:24:45,425
Yes. Yes. Right pj, right jp? Yes.
2050
01:24:45,425 --> 01:24:48,634
You must all continue your good work.
2051
01:24:48,634 --> 01:24:53,634
- Thank you. Thank you, stubby.
2052
01:25:37,046 --> 01:25:40,046
- We carefor the people we care for.
2053
01:26:12,914 --> 01:26:15,497
(upbeat music)
144847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.