All language subtitles for Surgikill.1989.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ThrashedApple_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:07,736 (eerie music) (heartbeat thumps) 2 00:00:17,237 --> 00:00:19,904 (upbeat music) 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,291 (siren wails) 4 00:00:24,155 --> 00:00:27,221 (wheels squeak) 5 00:00:27,221 --> 00:00:29,721 (siren wails) 6 00:00:33,233 --> 00:00:35,900 (monitor beeps) 7 00:00:42,283 --> 00:00:44,866 (upbeat music) 8 00:00:45,783 --> 00:00:48,450 (monitor beeps) 9 00:00:51,237 --> 00:00:53,904 (patient gasps) 10 00:01:00,503 --> 00:01:03,003 (siren wails) 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,333 (upbeat music) 12 00:01:15,333 --> 00:01:17,510 ♪ I'm a doctor ♪ 13 00:01:17,510 --> 00:01:19,975 ♪ Show me where it hurts ♪ 14 00:01:19,975 --> 00:01:22,280 ♪ Trust me, I'm a doctor ♪ 15 00:01:22,280 --> 00:01:23,223 - Damn pigeons. 16 00:01:23,223 --> 00:01:26,086 ♪ Show me where it hurts ♪ 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,324 ♪ Come on ♪ 18 00:01:28,324 --> 00:01:32,124 ♪ Kiss and make it better ♪ 19 00:01:32,124 --> 00:01:37,124 ♪ Show me, show me, show me ♪ 20 00:01:37,675 --> 00:01:39,886 ♪ I am a doctor ♪ 21 00:01:39,886 --> 00:01:42,006 ♪ Show me where it hurts ♪ 22 00:01:42,006 --> 00:01:43,600 ♪ I like it like that ♪ 23 00:01:43,600 --> 00:01:45,314 (music fades) 24 00:01:45,314 --> 00:01:46,557 (Dr. Harvey whistles) 25 00:01:46,557 --> 00:01:48,883 - Dr. Harvey, we sure need you. 26 00:01:48,883 --> 00:01:50,100 - I hate Saturdays. 27 00:01:50,100 --> 00:01:51,420 - There's a full moon tonight. 28 00:01:51,420 --> 00:01:52,530 - Don't do werewolves. 29 00:01:52,530 --> 00:01:54,769 You've got jelly on your lips, here. 30 00:01:54,769 --> 00:01:57,828 (playful music) 31 00:01:57,828 --> 00:01:59,973 - Heart attack, heart attack. 32 00:01:59,973 --> 00:02:02,035 Oh my God, somebody help me, please. 33 00:02:02,035 --> 00:02:04,511 (indistinct shouting) 34 00:02:04,511 --> 00:02:06,353 (water sloshes) 35 00:02:06,353 --> 00:02:10,143 - (indistinct growls) Bastards. 36 00:02:10,143 --> 00:02:11,226 I'll get you. 37 00:02:11,226 --> 00:02:12,827 - Ratchitt! 38 00:02:12,827 --> 00:02:15,720 Nurse Ratchitt, we got a real nasty one here. 39 00:02:15,720 --> 00:02:17,310 Complaining of extreme stomach pains. 40 00:02:17,310 --> 00:02:18,540 We're gonna need help on this one. 41 00:02:18,540 --> 00:02:20,160 - Bastards, I'll get you. 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,600 I'll kill every one of you! 43 00:02:21,600 --> 00:02:24,090 - Two orderlies, report to reception, stat. 44 00:02:24,090 --> 00:02:25,606 - Watch it, he's loose! 45 00:02:25,606 --> 00:02:28,273 (upbeat music) 46 00:02:32,079 --> 00:02:35,015 - My wife was supposed to be in surgery hours ago. 47 00:02:35,015 --> 00:02:36,307 Who's her doctor? 48 00:02:36,307 --> 00:02:39,062 - Dr. Fine, you should be hearing from him momentarily. 49 00:02:39,062 --> 00:02:40,500 (patient screams) 50 00:02:40,500 --> 00:02:41,333 - Dr. Fine? 51 00:02:42,750 --> 00:02:45,390 You people think you have the right to push people around? 52 00:02:45,390 --> 00:02:47,880 Well, you're messing with the wrong man, lady. 53 00:02:47,880 --> 00:02:50,350 I worked in three hospitals one year, 54 00:02:50,350 --> 00:02:53,070 and I know exactly how you operate. 55 00:02:53,070 --> 00:02:54,838 You're not gonna push me around. 56 00:02:54,838 --> 00:02:55,980 - Is he bothering you, Ratchitt? 57 00:02:55,980 --> 00:02:56,940 - No. 58 00:02:56,940 --> 00:02:58,590 - Must be the psycho pop they're bringing in. 59 00:02:58,590 --> 00:03:00,300 He's a a rapist and a murderer. 60 00:03:00,300 --> 00:03:02,730 We have strict orders to keep him under tight security. 61 00:03:02,730 --> 00:03:03,563 - Ahh! 62 00:03:04,590 --> 00:03:05,705 - Does he work here? 63 00:03:05,705 --> 00:03:06,538 - I don't like you. 64 00:03:06,538 --> 00:03:07,371 I don't like you. 65 00:03:07,371 --> 00:03:08,204 I don't like you. 66 00:03:08,204 --> 00:03:09,272 You think you're gonna hold me? 67 00:03:09,272 --> 00:03:10,522 Nothing gonna hold me. 68 00:03:10,522 --> 00:03:13,290 I've gotten out of every institution I've ever been in. 69 00:03:13,290 --> 00:03:15,960 Yeah, I hate you, I hate nurses. 70 00:03:15,960 --> 00:03:18,104 Women in white, Satans of the earth. 71 00:03:18,104 --> 00:03:19,590 I hate everybody. 72 00:03:19,590 --> 00:03:22,059 I'll kill you all! 73 00:03:22,059 --> 00:03:24,248 (playful music) My tummy hurts. 74 00:03:24,248 --> 00:03:25,081 - I see. 75 00:03:25,081 --> 00:03:27,384 Do you have medical insurance or will this be cash? 76 00:03:27,384 --> 00:03:28,217 - Huh? 77 00:03:28,217 --> 00:03:30,059 - [Together] Gotcha! 78 00:03:30,059 --> 00:03:32,214 - You think you can hold me? 79 00:03:32,214 --> 00:03:34,488 You can't hold me... (indistinct yelling) 80 00:03:34,488 --> 00:03:37,155 (playful music) 81 00:03:45,001 --> 00:03:47,837 (water splashes) 82 00:03:47,837 --> 00:03:49,533 - What the hell? 83 00:03:51,930 --> 00:03:53,790 - Excuse me, could you help me? 84 00:03:53,790 --> 00:03:54,630 I'm looking for... 85 00:03:54,630 --> 00:03:56,370 - Oxygen tank Room 12 busted, 86 00:03:56,370 --> 00:03:57,690 almost lost Mr. Cannoli. 87 00:03:57,690 --> 00:03:59,820 - See Waldo room three maintenance. 88 00:03:59,820 --> 00:04:01,671 - Excuse me, I'm in here about a job. 89 00:04:01,671 --> 00:04:03,000 - Hey, you in charge here? 90 00:04:03,000 --> 00:04:04,080 - Fill this out. 91 00:04:04,080 --> 00:04:06,270 Bring it back to Personnel Monday morning. 92 00:04:06,270 --> 00:04:07,471 - Yes, but they told me that I... 93 00:04:07,471 --> 00:04:09,191 (phone rings) 94 00:04:09,191 --> 00:04:12,660 - We're Community, we care for the people we care for. 95 00:04:12,660 --> 00:04:14,310 Oh, it's you. 96 00:04:14,310 --> 00:04:15,870 Look buddy, if you don't stop 97 00:04:15,870 --> 00:04:17,490 making these obscene phone calls, 98 00:04:17,490 --> 00:04:19,590 I'm gonna have to call the police. 99 00:04:19,590 --> 00:04:21,048 And the same to you! 100 00:04:21,048 --> 00:04:23,830 (upbeat music) (indistinct shouting) 101 00:04:23,830 --> 00:04:26,871 ♪ Show me where it hurts ♪ 102 00:04:26,871 --> 00:04:29,638 ♪ Trust me I'm a doctor ♪ 103 00:04:29,638 --> 00:04:32,190 ♪ Show me where it hurts ♪ 104 00:04:32,190 --> 00:04:34,350 - Excuse me, I hate to bother you, but... 105 00:04:34,350 --> 00:04:35,280 - That it on the mail? 106 00:04:35,280 --> 00:04:36,897 - That's it, Dr. Fine. 107 00:04:36,897 --> 00:04:39,510 Oh, Dr. Fine, we could use your help 108 00:04:39,510 --> 00:04:41,160 on some of these emergency cases. 109 00:04:41,160 --> 00:04:43,290 - I'm due for butt tuck in surgery and I'm late. 110 00:04:43,290 --> 00:04:46,170 Some moron took my parking spot. 111 00:04:46,170 --> 00:04:48,360 Nurse Rachitt, where's the new intern we're supposed to get? 112 00:04:48,360 --> 00:04:49,463 - No one knows, and Doctor... 113 00:04:49,463 --> 00:04:51,390 - I can't get into the parking lot. 114 00:04:51,390 --> 00:04:54,210 Some idiot left his Mercedes blocking the driveway. 115 00:04:54,210 --> 00:04:55,890 There's a meter maid tagging it right now, 116 00:04:55,890 --> 00:04:57,450 and boy am I glad. 117 00:04:57,450 --> 00:04:58,680 - The white Mercedes? - Yeah. 118 00:04:58,680 --> 00:04:59,940 - Black upholstery? - Yeah. 119 00:04:59,940 --> 00:05:01,298 - Holy Toledo. 120 00:05:01,298 --> 00:05:03,780 (upbeat music) 121 00:05:03,780 --> 00:05:05,070 - Excuse me, nurse. 122 00:05:05,070 --> 00:05:06,030 Ex-excuse me. (phone rings) 123 00:05:06,030 --> 00:05:07,710 - No, excuse me. 124 00:05:07,710 --> 00:05:11,760 Community hospital, we care for the people we care for. 125 00:05:11,760 --> 00:05:14,010 No, Dr. Goode is still here. 126 00:05:14,010 --> 00:05:16,413 Fine, I'll see she gets the message. 127 00:05:17,760 --> 00:05:19,500 - You see, nurse, at school, they... 128 00:05:19,500 --> 00:05:20,880 - You're still in school? 129 00:05:20,880 --> 00:05:23,130 We only hire high school graduates. 130 00:05:23,130 --> 00:05:24,833 - But I am, I mean I did. 131 00:05:24,833 --> 00:05:26,130 I mean- - Look kid, 132 00:05:26,130 --> 00:05:27,642 we're really busy right now. 133 00:05:27,642 --> 00:05:30,281 - Hey, when is somebody gonna take care of my wife? 134 00:05:30,281 --> 00:05:32,280 She's got the gallbladder thing, and... 135 00:05:32,280 --> 00:05:33,450 Now look what you did. 136 00:05:33,450 --> 00:05:35,010 - Excuse me. - You stupid idiot. 137 00:05:35,010 --> 00:05:36,602 - I was only trying to pick up my... 138 00:05:36,602 --> 00:05:38,987 - Idiots, quacks, half wits. 139 00:05:38,987 --> 00:05:43,987 Well don't just stand there, help me pick up my flowers. 140 00:05:45,658 --> 00:05:47,385 - He loves me, he loves me not. 141 00:05:47,385 --> 00:05:52,385 (upbeat music) (indistinct lyrics) 142 00:05:52,488 --> 00:05:55,238 (patient shouts) 143 00:06:04,622 --> 00:06:07,372 (playful music) 144 00:06:09,646 --> 00:06:10,479 - What was that about? 145 00:06:10,479 --> 00:06:13,200 - The usual, stomach pains from county jail. 146 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 I have messages for you, Dr. Goode. 147 00:06:15,360 --> 00:06:18,513 Give me the figures on the free flu shot program first. 148 00:06:20,490 --> 00:06:22,680 - 200 were inoculated today. - 200. 149 00:06:22,680 --> 00:06:25,947 - 150 signed up for tomorrow. - 150. 150 00:06:25,947 --> 00:06:27,210 - And calls have been coming in 151 00:06:27,210 --> 00:06:29,310 right and left for all of next week. 152 00:06:29,310 --> 00:06:30,570 Not bad, huh? 153 00:06:30,570 --> 00:06:31,890 - Not bad, Rona. 154 00:06:31,890 --> 00:06:33,990 The program's a complete success. 155 00:06:33,990 --> 00:06:36,120 Because of Good Community Hospital, 156 00:06:36,120 --> 00:06:38,730 300 homeless and minority won't be ill 157 00:06:38,730 --> 00:06:40,260 or spreading illness. 158 00:06:40,260 --> 00:06:41,190 Let's. 159 00:06:41,190 --> 00:06:43,190 - I wanna see who's in charge over here. 160 00:06:44,250 --> 00:06:45,720 The name's Gross. 161 00:06:45,720 --> 00:06:48,300 - Is there some small way I can help Mr. Gross? 162 00:06:48,300 --> 00:06:50,190 - I don't talk to secretaries. 163 00:06:50,190 --> 00:06:52,950 I want to talk to the guy what runs this place. 164 00:06:52,950 --> 00:06:56,207 - I'm Grace Goode, MD, SST, DDS, RSVP, 165 00:06:58,230 --> 00:07:00,106 director of operations. 166 00:07:00,106 --> 00:07:01,645 - A woman, I should have known. 167 00:07:01,645 --> 00:07:03,000 - Watch it, buster. 168 00:07:03,000 --> 00:07:05,370 - Look, we've been here all day. 169 00:07:05,370 --> 00:07:06,930 The little woman, my wife, 170 00:07:06,930 --> 00:07:09,210 was supposed to have her operation already, 171 00:07:09,210 --> 00:07:10,740 and nothing's been done. 172 00:07:10,740 --> 00:07:11,733 So how about it? 173 00:07:12,780 --> 00:07:14,523 - The Gross file, Nurse Ratchitt. 174 00:07:17,040 --> 00:07:18,690 - Page Dr. Fine. 175 00:07:18,690 --> 00:07:20,940 - He's in surgery, butt tuck. 176 00:07:20,940 --> 00:07:21,990 - [Dr. Goode] I beg your pardon? 177 00:07:21,990 --> 00:07:23,670 - You know. (drum beat) 178 00:07:23,670 --> 00:07:25,170 - Oh, well see to it that he gets 179 00:07:25,170 --> 00:07:27,180 to Mrs. Gross as soon as possible. 180 00:07:27,180 --> 00:07:28,620 - I'll take care of it. 181 00:07:28,620 --> 00:07:30,540 Why don't you go on home? 182 00:07:30,540 --> 00:07:32,403 Why, you haven't slept in three days. 183 00:07:33,570 --> 00:07:35,280 - That's sweet, Rona. 184 00:07:35,280 --> 00:07:38,490 No, something tells me I better stick around. 185 00:07:38,490 --> 00:07:39,806 Remember Rona... 186 00:07:39,806 --> 00:07:42,780 - [Together] We care for the people we care for. 187 00:07:42,780 --> 00:07:44,970 - My grandfather thought that one up. 188 00:07:44,970 --> 00:07:46,290 There isn't a day goes by 189 00:07:46,290 --> 00:07:47,940 that I don't thank him for that one. 190 00:07:47,940 --> 00:07:49,308 - Oh. 191 00:07:49,308 --> 00:07:50,428 (upbeat music) 192 00:07:50,428 --> 00:07:53,099 - October records, finding cabinet number two 193 00:07:53,099 --> 00:07:53,932 as reque- 194 00:07:53,932 --> 00:07:55,167 (papers scatter) 195 00:07:55,167 --> 00:07:57,360 Morning, Dr. Goode. 196 00:07:57,360 --> 00:07:58,193 - Excuse me, Doctor- 197 00:07:58,193 --> 00:07:59,610 - Come on. - Sorry. 198 00:07:59,610 --> 00:08:01,920 - Snot nosed kid, I told you to get outta here. 199 00:08:01,920 --> 00:08:02,967 You bother me! 200 00:08:02,967 --> 00:08:04,860 - Mr. Gross, control yourself. 201 00:08:04,860 --> 00:08:05,880 - Excuse me Dr. Goode, 202 00:08:05,880 --> 00:08:07,457 if I could just talk to you for a minute. 203 00:08:07,457 --> 00:08:08,982 - Look kid, I already explained to you. 204 00:08:08,982 --> 00:08:10,767 (phone rings) - But I'm Albert. 205 00:08:10,767 --> 00:08:12,240 - Hold it! (upbeat music) 206 00:08:12,240 --> 00:08:13,950 Let's start a bonfire under him. 207 00:08:13,950 --> 00:08:15,270 - Yeah! 208 00:08:15,270 --> 00:08:17,394 - We can send Indian signals. 209 00:08:17,394 --> 00:08:19,062 (orderlies cheer) 210 00:08:19,062 --> 00:08:22,471 (upbeat music) 211 00:08:22,471 --> 00:08:23,798 Ready? 212 00:08:23,798 --> 00:08:25,249 - [Together] Whee! 213 00:08:25,249 --> 00:08:26,584 Whee! 214 00:08:26,584 --> 00:08:27,417 Whee! 215 00:08:27,417 --> 00:08:28,380 Whee! 216 00:08:28,380 --> 00:08:31,320 - All orderlies to front desk, stat. 217 00:08:31,320 --> 00:08:33,810 - Damn, we never have any fun around here. 218 00:08:33,810 --> 00:08:35,394 - Come on Stubby, let's go. 219 00:08:35,394 --> 00:08:37,108 Maybe it's that pizza we ordered. 220 00:08:37,108 --> 00:08:37,941 - Yeah! 221 00:08:41,070 --> 00:08:44,502 - Dr. Payne, Dr. Payne to emergency, stat. 222 00:08:44,502 --> 00:08:45,381 (upbeat music) 223 00:08:45,381 --> 00:08:46,419 ♪ Pull down the window ♪ 224 00:08:46,419 --> 00:08:48,339 (indistinct lyrics) 225 00:08:48,339 --> 00:08:50,922 (upbeat music) 226 00:08:52,978 --> 00:08:56,561 (doctor chokes and coughs) 227 00:08:57,585 --> 00:08:59,150 - Oh, what do we have here? 228 00:08:59,150 --> 00:09:01,290 Hunting out of season. 229 00:09:01,290 --> 00:09:02,123 Bad girl. 230 00:09:02,123 --> 00:09:02,956 Bad, bad, bad, bad. 231 00:09:03,960 --> 00:09:04,797 What's her name? 232 00:09:04,797 --> 00:09:06,779 - Dr. Payne, her name is Robin Hood. 233 00:09:06,779 --> 00:09:07,787 - Oh, what happened? 234 00:09:07,787 --> 00:09:10,379 - It was my husband, Herbie. 235 00:09:10,379 --> 00:09:11,212 - Her husband Herbie missed the deer 236 00:09:11,212 --> 00:09:12,940 and got her rear instead. 237 00:09:12,940 --> 00:09:16,080 (patient moans) (indistinct speech) 238 00:09:16,080 --> 00:09:19,260 - And now here's a little heavy metal number 239 00:09:19,260 --> 00:09:22,191 for all you heart patients. 240 00:09:22,191 --> 00:09:23,024 (device clicks) 241 00:09:23,024 --> 00:09:25,607 (upbeat music) 242 00:09:26,776 --> 00:09:27,609 ♪ If you need ♪ 243 00:09:27,609 --> 00:09:28,649 - Lovely girl. 244 00:09:28,649 --> 00:09:32,711 Two of her kind, 40 bucks, and IQ to match. 245 00:09:32,711 --> 00:09:34,601 If she ever had a thought in her head, 246 00:09:34,601 --> 00:09:36,661 it'd be in solitary confinement. 247 00:09:36,661 --> 00:09:38,340 (nurse laughs) (doctor crashes) 248 00:09:38,340 --> 00:09:41,577 - You mean Robin, it hurts when we touch your you know what? 249 00:09:41,577 --> 00:09:45,319 - Great basement but there ain't nothing in the attic. 250 00:09:45,319 --> 00:09:46,872 (doctor and orderlies laugh) 251 00:09:46,872 --> 00:09:48,309 - Shouldn't we operate, doctor? 252 00:09:48,309 --> 00:09:50,333 - Ready, Arnold, ready, Slim? 253 00:09:50,333 --> 00:09:51,166 - Yeah. 254 00:09:51,166 --> 00:09:51,999 - Nurse Muffit? 255 00:09:51,999 --> 00:09:52,832 - Yes, yes, yes. 256 00:09:52,832 --> 00:09:54,008 - Go get 'em! 257 00:09:54,008 --> 00:09:55,433 (all cheer) 258 00:09:55,433 --> 00:09:58,394 Anybody see the NBC special, The Lost Art of Archery? 259 00:09:58,394 --> 00:10:01,477 (upbeat music fades) 260 00:10:04,093 --> 00:10:05,340 (doctor whistles) 261 00:10:05,340 --> 00:10:06,900 - Not now, Grace, people are watching. 262 00:10:06,900 --> 00:10:08,864 - Very funny, Harvey. 263 00:10:08,864 --> 00:10:10,950 Dr. Fine is tucking a butt. 264 00:10:10,950 --> 00:10:12,420 Could you prep his gallbladder patient. 265 00:10:12,420 --> 00:10:13,253 - He's what? 266 00:10:13,253 --> 00:10:14,250 - Doing a butt tuck. 267 00:10:14,250 --> 00:10:15,540 - Oh. - Could you? 268 00:10:15,540 --> 00:10:16,447 - Well, sure, anything to help. 269 00:10:16,447 --> 00:10:19,680 - [Nurse On Intercom] Dr. Fine, please call your broker. 270 00:10:19,680 --> 00:10:20,790 Your account is hemorrhaging. 271 00:10:20,790 --> 00:10:22,290 - Well, what about my wife? 272 00:10:22,290 --> 00:10:24,570 - He's going to prepare her for surgery right now. 273 00:10:24,570 --> 00:10:26,310 - Should be working on her in a few minutes. 274 00:10:26,310 --> 00:10:27,510 - What are you, a mechanic? 275 00:10:27,510 --> 00:10:30,060 You should have been working on her hours ago, Dr. Fine. 276 00:10:30,060 --> 00:10:31,710 - No, I'm Dr. Harvey Harvey. 277 00:10:31,710 --> 00:10:33,660 - And I'm good and mad, good and mad. 278 00:10:33,660 --> 00:10:35,670 I oughta take the little woman outta here. 279 00:10:35,670 --> 00:10:38,160 - Now Mr. Gross, there's no need for that. 280 00:10:38,160 --> 00:10:40,380 Dr. Harvey moves very fast. 281 00:10:40,380 --> 00:10:42,840 You might even get a chance to kiss your wife goodbye, 282 00:10:42,840 --> 00:10:43,953 before surgery. 283 00:10:43,953 --> 00:10:48,540 (upbeat music) (footsteps echo) 284 00:10:48,540 --> 00:10:50,820 - Bernice, have we heard any word from the new intern? 285 00:10:50,820 --> 00:10:51,720 - No, doctor. 286 00:10:51,720 --> 00:10:52,983 Anyone need a used arrow? 287 00:10:55,043 --> 00:10:56,790 - Oh, if only we had that new doctor. 288 00:10:56,790 --> 00:10:57,623 - Here. 289 00:10:57,623 --> 00:10:58,456 - Obviously. 290 00:10:58,456 --> 00:11:00,690 Grace, why don't we call in some of the off duty? 291 00:11:00,690 --> 00:11:01,980 - Excuse me? 292 00:11:01,980 --> 00:11:03,095 - Yes, what do you want? 293 00:11:03,095 --> 00:11:04,380 - Nurse Ratchitt said he's been 294 00:11:04,380 --> 00:11:06,360 pestering us for a job all day. 295 00:11:06,360 --> 00:11:07,740 - Not exactly. 296 00:11:07,740 --> 00:11:09,660 I'm already supposed to have one. 297 00:11:09,660 --> 00:11:11,370 I'm Dr. Albert Schweitzer. 298 00:11:11,370 --> 00:11:13,680 - Yeah, and I'm Florence Nightingale. 299 00:11:13,680 --> 00:11:16,320 - They didn't tell me you were 16, Dr. Schweitzer. 300 00:11:16,320 --> 00:11:18,150 - Well, I do need an assistant in surgery 301 00:11:18,150 --> 00:11:20,220 on the Gross gallbladder, Grace. 302 00:11:20,220 --> 00:11:24,541 - Dr. Schweitzer, you're now Dr. Harvey surgical assistant. 303 00:11:24,541 --> 00:11:28,758 (Dr. Harvey whistles) (playful music) 304 00:11:28,758 --> 00:11:31,530 - You're not gonna let that kid operate on my Auggie? 305 00:11:31,530 --> 00:11:33,270 He hasn't passed puberty yet. 306 00:11:33,270 --> 00:11:34,350 Bring her back. 307 00:11:34,350 --> 00:11:36,000 - Now calm down Mr. Gross. 308 00:11:36,000 --> 00:11:37,620 He's not going to operate. 309 00:11:37,620 --> 00:11:39,420 He's only going to assist Dr. Harvey 310 00:11:39,420 --> 00:11:41,160 until Dr. Fine is ready. 311 00:11:41,160 --> 00:11:42,603 - Good, I'm warning you. 312 00:11:42,603 --> 00:11:45,570 Nothing better happen to my Auggie. 313 00:11:45,570 --> 00:11:47,130 - I really don't feel good Grace, 314 00:11:47,130 --> 00:11:48,780 about taking one of Fine's patients. 315 00:11:48,780 --> 00:11:50,610 - I know how you feel, Harvey, 316 00:11:50,610 --> 00:11:52,140 but it's for the good of the patient. 317 00:11:52,140 --> 00:11:53,250 - Well, it's not only that, 318 00:11:53,250 --> 00:11:55,227 it's just that Fine has all the good OR people tied up 319 00:11:55,227 --> 00:11:57,300 and there aren't enough to do the job right. 320 00:11:57,300 --> 00:11:58,816 - What are you two up to? 321 00:11:58,816 --> 00:12:00,509 - No more blood. (upbeat music) 322 00:12:00,509 --> 00:12:03,009 (cross talk) 323 00:12:03,872 --> 00:12:05,096 - Just one more! 324 00:12:05,096 --> 00:12:06,646 - Get him, Stubby. 325 00:12:06,646 --> 00:12:07,835 Gotcha! 326 00:12:07,835 --> 00:12:08,918 - Help, help! 327 00:12:09,890 --> 00:12:11,300 (gurney squeaks) 328 00:12:11,300 --> 00:12:12,827 - How are they treating you honey? 329 00:12:12,827 --> 00:12:14,410 Look what I brought you. 330 00:12:14,410 --> 00:12:16,134 - She's all drugged up. 331 00:12:16,134 --> 00:12:18,105 She probably doesn't even know you. 332 00:12:18,105 --> 00:12:21,223 - She knows, don't you, Auggie dear? 333 00:12:21,223 --> 00:12:23,806 (Auggie farts) 334 00:12:24,658 --> 00:12:29,658 (upbeat music) (indistinct lyrics) 335 00:12:38,533 --> 00:12:41,790 - Attention, hospital phones are not to be used 336 00:12:41,790 --> 00:12:43,363 for 976 calls. 337 00:12:43,363 --> 00:12:45,405 (upbeat music) 338 00:12:45,405 --> 00:12:46,629 (patient growls) 339 00:12:46,629 --> 00:12:47,855 Oh, here's a lovely (indistinct) 340 00:12:47,855 --> 00:12:48,688 from the national hygiene council, 341 00:12:48,688 --> 00:12:51,992 a stitch in time saves the shoe shine. 342 00:12:51,992 --> 00:12:54,909 (clipboard smacks) 343 00:12:56,130 --> 00:12:57,270 - Last fiscal figures show 344 00:12:57,270 --> 00:12:58,680 Goode Community Hospital is teetering 345 00:12:58,680 --> 00:13:00,870 on the break of financial disaster. 346 00:13:00,870 --> 00:13:03,570 The only question is how to save this noble institution 347 00:13:03,570 --> 00:13:06,090 from certain bankruptcy. (dramatic music) 348 00:13:06,090 --> 00:13:07,920 I talked to the bank and there is no possibility 349 00:13:07,920 --> 00:13:09,120 of another extension. 350 00:13:09,120 --> 00:13:11,670 - We must continue to keep Goode Community open 351 00:13:11,670 --> 00:13:14,040 at all costs, Mr. Sickem. 352 00:13:14,040 --> 00:13:15,600 We have to continue to take care 353 00:13:15,600 --> 00:13:17,010 of the sick and the needy. 354 00:13:17,010 --> 00:13:18,510 - If you continue on your present course, 355 00:13:18,510 --> 00:13:19,950 you will be one of 'em. 356 00:13:19,950 --> 00:13:22,350 Dr. Goode, who are you kidding? 357 00:13:22,350 --> 00:13:25,440 There is no way to straighten out the irreparable damage 358 00:13:25,440 --> 00:13:29,040 created by your gracious generosity. 359 00:13:29,040 --> 00:13:30,360 Look around you. 360 00:13:30,360 --> 00:13:32,550 You have an undisciplined and incompetent staff 361 00:13:32,550 --> 00:13:35,730 run by a well-meaning but misguided, gracious lady. 362 00:13:35,730 --> 00:13:37,920 You have taken on too numerous to mention patients 363 00:13:37,920 --> 00:13:41,460 who cannot possibly repay our hospital's generosity. 364 00:13:41,460 --> 00:13:44,550 Really, is this any way to practice medicine? 365 00:13:44,550 --> 00:13:47,220 - You're the financial advisor, Mr. Sickem. 366 00:13:47,220 --> 00:13:48,690 What do you suggest? 367 00:13:48,690 --> 00:13:50,838 - Call me Sly. 368 00:13:50,838 --> 00:13:52,890 But you won't be happy with my answer. 369 00:13:52,890 --> 00:13:54,630 - It won't be the first time. 370 00:13:54,630 --> 00:13:57,120 What is your answer, Sly? 371 00:13:57,120 --> 00:13:59,070 - Now I just got off the phone this morning 372 00:13:59,070 --> 00:14:01,620 to a wholesale development firm, Cochran and Fink. 373 00:14:01,620 --> 00:14:05,430 Cochran and Fink think that a large successful shopping mall 374 00:14:05,430 --> 00:14:06,690 is the answer to our dilemma. 375 00:14:06,690 --> 00:14:09,210 - How could you suggest such a thing? 376 00:14:09,210 --> 00:14:10,680 Goode Community Hospital has served 377 00:14:10,680 --> 00:14:14,646 the poor, destitute and needy for over a century. 378 00:14:14,646 --> 00:14:15,479 (indistinct speech over intercom) 379 00:14:15,479 --> 00:14:17,220 - Time it closed its doors and turned her 380 00:14:17,220 --> 00:14:19,770 around into the profit she has potential for. 381 00:14:19,770 --> 00:14:20,610 I rest my case. 382 00:14:20,610 --> 00:14:21,976 - We'll see about that. 383 00:14:21,976 --> 00:14:23,272 (triumphant music) 384 00:14:23,272 --> 00:14:25,020 - You have not heard the last word from me. 385 00:14:25,020 --> 00:14:27,120 You may think that you are a Florence Nightingale 386 00:14:27,120 --> 00:14:28,350 or a Clara Barton, 387 00:14:28,350 --> 00:14:31,380 but you are nothing more than a Mary Poppins, 388 00:14:31,380 --> 00:14:32,820 without an umbrella. 389 00:14:32,820 --> 00:14:35,460 You may save a few lives within the next 24 hours, 390 00:14:35,460 --> 00:14:38,310 but you will not save Goode Community Hospital. 391 00:14:38,310 --> 00:14:39,810 As my old wet nurse used to say, 392 00:14:39,810 --> 00:14:41,850 let the chips fall where they may. 393 00:14:41,850 --> 00:14:43,962 Tomorrow is another day. 394 00:14:43,962 --> 00:14:47,593 Good day, Dr. Goode, good luck. 395 00:14:47,593 --> 00:14:50,426 (dramatic music) 396 00:14:51,480 --> 00:14:53,737 - If only we hadn't built that new wing. 397 00:14:53,737 --> 00:14:58,737 (upbeat music) (indistinct speech) 398 00:15:09,225 --> 00:15:10,440 - Imagine that. 399 00:15:10,440 --> 00:15:12,030 Doing surgery, 400 00:15:12,030 --> 00:15:14,850 my very first day and I'm grabbing a gallbladder. 401 00:15:14,850 --> 00:15:16,200 - We're a small hospital. 402 00:15:16,200 --> 00:15:17,820 Everyone has to pitch in. 403 00:15:17,820 --> 00:15:19,560 It's potluck kid. 404 00:15:19,560 --> 00:15:22,110 Oh, sorry Albert, nothing personal. 405 00:15:22,110 --> 00:15:23,883 Okay boys, raise her keel. 406 00:15:24,791 --> 00:15:25,624 (orderlies grunt) 407 00:15:25,624 --> 00:15:26,457 That's it, boys. 408 00:15:31,302 --> 00:15:34,290 Okay, looks good. 409 00:15:34,290 --> 00:15:37,271 - Scratch my man, you evil ting you. (laughs) 410 00:15:37,271 --> 00:15:39,854 (upbeat music) 411 00:16:02,813 --> 00:16:04,980 Relax, this won't hurt much. 412 00:16:04,980 --> 00:16:05,920 - Ah, you hurt me. 413 00:16:07,526 --> 00:16:08,910 Now, I've gotta kill you. 414 00:16:08,910 --> 00:16:09,811 - Sorry. 415 00:16:09,811 --> 00:16:12,131 (patient laughs) 416 00:16:12,131 --> 00:16:13,253 I'm warning you in the new world I'm building. 417 00:16:14,212 --> 00:16:17,493 That's why I get rid of people like him and you. 418 00:16:17,493 --> 00:16:18,705 - [Orderly] Hey, cool it. 419 00:16:18,705 --> 00:16:21,455 (patient growls) 420 00:16:25,446 --> 00:16:28,004 Hey, hey, hey, cool it man. 421 00:16:28,004 --> 00:16:30,754 (dramatic music) 422 00:16:39,031 --> 00:16:39,864 (orderly thumps) 423 00:16:39,864 --> 00:16:42,447 (upbeat music) 424 00:16:44,710 --> 00:16:47,210 (keys rattle) 425 00:17:00,177 --> 00:17:03,630 - I'd like to introduce our new intern, Dr. Schweitzer. 426 00:17:03,630 --> 00:17:05,740 I think we have time for a speech, Albert. 427 00:17:06,646 --> 00:17:09,017 - Well, I just wanted to say. 428 00:17:09,017 --> 00:17:12,025 (patient farts) 429 00:17:12,025 --> 00:17:14,868 (dramatic music) 430 00:17:14,868 --> 00:17:17,848 (orderly struggles) 431 00:17:17,848 --> 00:17:20,598 (dramatic music) 432 00:17:28,040 --> 00:17:32,390 (patient pants) (muffled screams) 433 00:17:32,390 --> 00:17:35,140 (dramatic music) 434 00:18:02,615 --> 00:18:05,532 (orderly crunches) 435 00:18:06,540 --> 00:18:08,640 - Orderly Stubby, Orderly Stubby. 436 00:18:08,640 --> 00:18:12,613 Your pizza's ready and it looks delicious. 437 00:18:12,613 --> 00:18:14,135 (footsteps echo) 438 00:18:14,135 --> 00:18:16,885 (dramatic music) 439 00:18:56,682 --> 00:18:57,690 (door clicks) 440 00:18:57,690 --> 00:18:59,257 - More retraction there, Nurse Boobs. 441 00:18:59,257 --> 00:19:00,090 (nurse squeaks) 442 00:19:00,090 --> 00:19:02,370 So what do you think of our brilliant young intern here? 443 00:19:02,370 --> 00:19:05,448 Suction. (monitor beeps) 444 00:19:05,448 --> 00:19:08,156 - He's pretty good for an intern, clamp. 445 00:19:08,156 --> 00:19:10,140 - He's pretty good for a doctor, scalpel. 446 00:19:10,140 --> 00:19:13,054 - He's got a cute- (beeping obscures speech) 447 00:19:13,054 --> 00:19:16,087 (monitor beeps rapidly) 448 00:19:16,087 --> 00:19:17,413 Oh, don't you think this would make 449 00:19:17,413 --> 00:19:19,511 a nice shade of lipstick, though? 450 00:19:19,511 --> 00:19:20,817 - Yes. 451 00:19:20,817 --> 00:19:22,830 - Dr. Schweitzer, Would you reach your cute little hands 452 00:19:22,830 --> 00:19:24,180 into your patient's cute little guts 453 00:19:24,180 --> 00:19:26,822 and try to locate the old cow's cute little gallbladder? 454 00:19:26,822 --> 00:19:27,655 (high pitched tone) 455 00:19:27,655 --> 00:19:29,883 - Yes, Dr. Harvey, sir. 456 00:19:31,858 --> 00:19:34,590 (patient farts) (high pitched tone) 457 00:19:34,590 --> 00:19:37,300 Shoo, smells like rotten eggs in here. 458 00:19:37,300 --> 00:19:40,710 Dr. Harvey, I, I can't find it. 459 00:19:40,710 --> 00:19:42,627 - Good, I thought it was me. 460 00:19:42,627 --> 00:19:46,005 Get a knife and help me sort out some of this blubber. 461 00:19:46,005 --> 00:19:48,724 (patient coughs) 462 00:19:48,724 --> 00:19:51,545 - Orderly, would you please take this patient to- 463 00:19:51,545 --> 00:19:52,471 - Ow! 464 00:19:52,471 --> 00:19:53,367 - Burn yourself? 465 00:19:53,367 --> 00:19:54,711 (cloth rips) 466 00:19:54,711 --> 00:19:57,884 (patient coughs) 467 00:19:57,884 --> 00:19:59,946 - Ever think of giving up cigarettes? 468 00:19:59,946 --> 00:20:01,050 - Give up cigarettes? 469 00:20:01,050 --> 00:20:02,310 I'd rather die. 470 00:20:02,310 --> 00:20:05,550 First it was Lucky's, than Marlboro, then Winston. 471 00:20:05,550 --> 00:20:08,074 I'd walk a mile for a Camel. 472 00:20:08,074 --> 00:20:11,370 (patient coughs) 473 00:20:11,370 --> 00:20:13,023 - Connect me with OR four. 474 00:20:15,030 --> 00:20:18,363 Harvey, you better proceed with the gallbladder. 475 00:20:19,650 --> 00:20:21,190 Can't find it? 476 00:20:21,190 --> 00:20:23,253 Of course it's there. 477 00:20:24,210 --> 00:20:26,724 I think we're gonna need you in five for an emergency. 478 00:20:26,724 --> 00:20:29,480 (ominous music) 479 00:20:29,480 --> 00:20:31,417 (wheels squeak) 480 00:20:31,417 --> 00:20:34,084 (ominous music) 481 00:20:43,740 --> 00:20:46,050 - Maybe if we resection this, (monitor beeps) 482 00:20:46,050 --> 00:20:48,690 we can locate the gallbladder through the blubber. 483 00:20:48,690 --> 00:20:51,150 - Right, well cut a slice off the pepperoni, 484 00:20:51,150 --> 00:20:53,640 and hang it on the thing that looks like a bad haircut. 485 00:20:53,640 --> 00:20:54,473 Suction. 486 00:20:56,856 --> 00:21:00,354 (ominous music) 487 00:21:00,354 --> 00:21:01,253 (gas hisses) 488 00:21:01,253 --> 00:21:03,670 There's that gas smell again. 489 00:21:06,840 --> 00:21:08,160 - What's the meaning of this Harvey? 490 00:21:08,160 --> 00:21:09,360 Get away from my patient. 491 00:21:09,360 --> 00:21:11,040 - Howard, Grace told us to go ahead. 492 00:21:11,040 --> 00:21:12,420 You were off somewhere freelancing... 493 00:21:12,420 --> 00:21:14,610 - Save your excuses for the ward Harvey. 494 00:21:14,610 --> 00:21:16,920 Who the hell let the kid in? 495 00:21:16,920 --> 00:21:19,980 - Dr. Fine, this is Dr. Albert Schweitzer, our new intern. 496 00:21:19,980 --> 00:21:23,640 Dr. Albert Schwartzer, Dr. Fine, God's gift to medicine. 497 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 - It's an honor to meet you Dr. Fine. 498 00:21:26,040 --> 00:21:27,090 I really liked your books. 499 00:21:27,090 --> 00:21:28,050 - Well which ones? 500 00:21:28,050 --> 00:21:30,840 - All of them, especially Nip and Tuck. 501 00:21:30,840 --> 00:21:33,079 - Alright, Harvey, shove off, I'm here. 502 00:21:33,079 --> 00:21:35,737 (monitor beeps) 503 00:21:35,737 --> 00:21:36,870 (playful music) 504 00:21:36,870 --> 00:21:39,060 - Not bad for kid in diapers and a quack. 505 00:21:39,060 --> 00:21:40,050 What's holding you up? 506 00:21:40,050 --> 00:21:42,390 - We can't locate the gallbladder, Howard. 507 00:21:42,390 --> 00:21:44,490 She's your patient, maybe she left you a map. 508 00:21:44,490 --> 00:21:45,900 - That ain't funny, Harvey. 509 00:21:45,900 --> 00:21:47,130 I'm gonna speed things up. 510 00:21:47,130 --> 00:21:48,840 I'm gonna show you the Fine method. 511 00:21:48,840 --> 00:21:51,420 Now watch closely, team and you may learn something. 512 00:21:51,420 --> 00:21:53,370 Nurse Boobs, gimme the electronic scalpel. 513 00:21:53,370 --> 00:21:54,690 - This, doctor? 514 00:21:54,690 --> 00:21:55,680 - That's an enema bag. 515 00:21:55,680 --> 00:21:57,172 No, that. 516 00:21:57,172 --> 00:21:58,005 - This. 517 00:21:58,005 --> 00:22:00,330 - Right, girl is bright is a refrigerator bulb that is. 518 00:22:00,330 --> 00:22:01,163 Hand it to me. 519 00:22:01,163 --> 00:22:02,370 (yells) Thanks a lot. 520 00:22:02,370 --> 00:22:04,440 Gimme some gauze so I can stop the bleeding. 521 00:22:04,440 --> 00:22:05,929 Now stand back, team. 522 00:22:05,929 --> 00:22:08,861 (gas hisses) (ominous music) 523 00:22:08,861 --> 00:22:10,350 - Do you smell gas Bernice? 524 00:22:10,350 --> 00:22:11,823 - Where were you a minute ago, Willa? 525 00:22:11,823 --> 00:22:13,353 - Turn it on, nurse. 526 00:22:14,795 --> 00:22:15,875 (machine buzzes) 527 00:22:15,875 --> 00:22:19,090 (explosion) (nurses scream) 528 00:22:19,090 --> 00:22:21,590 (organs plop) 529 00:22:23,460 --> 00:22:25,746 - Dr. Goode to OR four, stat, stat. 530 00:22:25,746 --> 00:22:28,329 (somber music) 531 00:22:29,728 --> 00:22:33,360 - How could you let something like this happen, Harvey? 532 00:22:33,360 --> 00:22:35,370 - Well, it was a horrible accident, Grace, 533 00:22:35,370 --> 00:22:37,590 but there was no way it could have been avoided. 534 00:22:37,590 --> 00:22:40,440 - Patients don't explode at Goode Community Hospital. 535 00:22:40,440 --> 00:22:42,120 We take precautions. 536 00:22:42,120 --> 00:22:44,160 Can any of you even begin to conceive 537 00:22:44,160 --> 00:22:46,293 of the consequences for the hospital? 538 00:22:48,180 --> 00:22:49,380 Okay, what happened? 539 00:22:49,380 --> 00:22:51,510 - It's obvious, Harvey botched the procedure. 540 00:22:51,510 --> 00:22:52,773 - That's not what you said in the OR, Howard. 541 00:22:52,773 --> 00:22:54,780 - This has been coming on for a long time, Grace. 542 00:22:54,780 --> 00:22:57,060 Hell, I'm surprised he hasn't murdered someone before. 543 00:22:57,060 --> 00:22:59,130 - Whoa, you watch it, Fine. 544 00:22:59,130 --> 00:23:00,720 Look, Grace, I've had enough of this. 545 00:23:00,720 --> 00:23:03,149 If he wants to talk to me, he can address me through you. 546 00:23:03,149 --> 00:23:03,982 Hmm. 547 00:23:03,982 --> 00:23:04,860 - Hmm. 548 00:23:04,860 --> 00:23:07,740 Grace, if you wanna save this place from a nasty scandal, 549 00:23:07,740 --> 00:23:09,210 fire this incompetent. 550 00:23:09,210 --> 00:23:10,140 - See Grace, see? 551 00:23:10,140 --> 00:23:12,540 He's not only a hot head, he's a quack. 552 00:23:12,540 --> 00:23:13,373 - Take that back. 553 00:23:13,373 --> 00:23:14,813 - You take it back, quack. 554 00:23:14,813 --> 00:23:17,400 (doctors smack) 555 00:23:17,400 --> 00:23:19,050 - Stop it! 556 00:23:19,050 --> 00:23:21,393 Dr. Schweitzer, what did you see? 557 00:23:22,320 --> 00:23:23,940 Yeah, yeah? 558 00:23:23,940 --> 00:23:27,030 - Well it was, it was just as Dr. Harvey described, 559 00:23:27,030 --> 00:23:29,670 everything went along perfectly until Dr. Fine. 560 00:23:29,670 --> 00:23:31,350 - It's obvious the kid's under Harvey's thumb, 561 00:23:31,350 --> 00:23:33,630 and what was a teenager doing assisting in surgery? 562 00:23:33,630 --> 00:23:34,682 - Howard, please. 563 00:23:34,682 --> 00:23:35,910 (ominous music) 564 00:23:35,910 --> 00:23:36,743 What'd you find out, Floyd? 565 00:23:36,743 --> 00:23:38,130 - It appears she was murdered. 566 00:23:38,130 --> 00:23:39,540 - And there's your man. 567 00:23:39,540 --> 00:23:41,160 - Where did you get her gas? 568 00:23:41,160 --> 00:23:43,200 - We got it at Central Supply, why? 569 00:23:43,200 --> 00:23:45,645 - And nobody noticed anything unusual about it? 570 00:23:45,645 --> 00:23:48,210 - No, she'd been passing gas ever since she was admitted. 571 00:23:48,210 --> 00:23:49,890 Seemed usual with her. 572 00:23:49,890 --> 00:23:52,470 - Somebody rigged the anesthesia tank to the acetylene. 573 00:23:52,470 --> 00:23:53,436 We'd better call the police. 574 00:23:53,436 --> 00:23:54,269 (dramatic music) 575 00:23:54,269 --> 00:23:57,240 - They'll bring the media, Dan Rather, maybe. 576 00:23:57,240 --> 00:24:00,150 No, that might panic the patients. 577 00:24:00,150 --> 00:24:01,770 Floyd will handle this. 578 00:24:01,770 --> 00:24:02,650 - There's no way to prove it. 579 00:24:02,650 --> 00:24:06,150 - We'll all regard this as an unfortunate accident. 580 00:24:06,150 --> 00:24:08,460 - Grace, do you know what you are saying? 581 00:24:08,460 --> 00:24:11,670 - Yes, we may be covering up a felony, 582 00:24:11,670 --> 00:24:14,190 but our patients come first. 583 00:24:14,190 --> 00:24:15,810 What is our motto? 584 00:24:15,810 --> 00:24:19,387 - [Together] We care about the people we care for. 585 00:24:19,387 --> 00:24:21,660 - Good, and we'll all remember that 586 00:24:21,660 --> 00:24:24,660 until Floyd finishes his quiet investigation. 587 00:24:24,660 --> 00:24:26,610 - I still think you ought to read Harvey his rights, Floyd. 588 00:24:26,610 --> 00:24:27,660 I'll watch the door. 589 00:24:27,660 --> 00:24:29,250 - Howard! 590 00:24:29,250 --> 00:24:31,290 Okay, do I have everybody's word 591 00:24:31,290 --> 00:24:33,900 that you'll help me control this embarrassing situation? 592 00:24:33,900 --> 00:24:35,250 - [Together] Yeah. 593 00:24:35,250 --> 00:24:38,610 - Good, okay, everybody back to their posts. 594 00:24:38,610 --> 00:24:40,980 Let's all work as though nothing has happened. 595 00:24:40,980 --> 00:24:43,800 We must keep Goode Community running smoothly. 596 00:24:43,800 --> 00:24:45,300 Heads held high. 597 00:24:45,300 --> 00:24:47,250 We must think of our patients 598 00:24:47,250 --> 00:24:49,650 who rely on their white knights. 599 00:24:49,650 --> 00:24:51,412 Okay, everybody back to work. (doctor claps) 600 00:24:51,412 --> 00:24:53,689 (dramatic music) 601 00:24:53,689 --> 00:24:55,230 Oh, just a moment, Harvey. 602 00:24:55,230 --> 00:24:56,730 I'm not finished with you yet. 603 00:24:57,630 --> 00:24:58,983 I'm scared, Harvey. 604 00:25:00,000 --> 00:25:02,640 We can keep this in the family so to speak, 605 00:25:02,640 --> 00:25:04,680 but what do we tell Gross? 606 00:25:04,680 --> 00:25:05,513 - Nothing. 607 00:25:05,513 --> 00:25:07,830 - I suppose so, what a mess. 608 00:25:07,830 --> 00:25:11,400 A patient dies accidentally and we cover up like criminals. 609 00:25:11,400 --> 00:25:13,530 But we have to tell Gross something. 610 00:25:13,530 --> 00:25:15,720 - Don't worry, Grace, I'll handle Gross, okay? 611 00:25:15,720 --> 00:25:16,952 - But Harvey, I- 612 00:25:16,952 --> 00:25:19,572 (romantic music) 613 00:25:19,572 --> 00:25:20,489 - Oh Grace. 614 00:25:24,685 --> 00:25:25,728 - Hi Rona, how you doing? 615 00:25:25,728 --> 00:25:26,569 - [Rona] Fine. 616 00:25:26,569 --> 00:25:27,929 - Hi, Doctor Goode. - Hi. 617 00:25:27,929 --> 00:25:28,762 Rona! 618 00:25:29,730 --> 00:25:31,470 - Gotta go. (phone rattles) 619 00:25:31,470 --> 00:25:34,170 - You better go to OR four and check on Fine's butt tuck. 620 00:25:34,170 --> 00:25:36,196 - Right away, Doctor Goode. 621 00:25:36,196 --> 00:25:38,086 - I don't feel good, you got any, uh... 622 00:25:38,086 --> 00:25:39,280 - I'm Dr. Good, perhaps... 623 00:25:39,280 --> 00:25:41,907 - I don't need no doctor, I need... 624 00:25:41,907 --> 00:25:42,946 - But your doctor- 625 00:25:42,946 --> 00:25:44,460 - Pills, whatever you got. 626 00:25:44,460 --> 00:25:47,043 (upbeat music) 627 00:25:49,447 --> 00:25:52,943 (patient grunts) 628 00:25:52,943 --> 00:25:54,526 Wow, what was that? 629 00:25:55,950 --> 00:25:58,020 - My cat's worm pills. 630 00:25:58,020 --> 00:25:59,040 - Got any more? 631 00:25:59,040 --> 00:26:00,780 - Better call security. 632 00:26:00,780 --> 00:26:01,920 - I need something fast. 633 00:26:01,920 --> 00:26:03,810 Uppers downers, left is right is wrong. 634 00:26:03,810 --> 00:26:06,660 Come on lady, I (babbles) 635 00:26:06,660 --> 00:26:07,952 - Why don't you let us help you? 636 00:26:07,952 --> 00:26:09,663 - Pills, you got lots of pills. 637 00:26:09,663 --> 00:26:10,694 Gimme them. 638 00:26:10,694 --> 00:26:11,527 - Call Floyd! 639 00:26:11,527 --> 00:26:12,467 - Okay! (upbeat music) 640 00:26:12,467 --> 00:26:13,859 - Does he have the pills? 641 00:26:13,859 --> 00:26:15,595 - Relax, we're here to help. 642 00:26:15,595 --> 00:26:18,784 - Yeah, help me to help myself to the goodies. 643 00:26:18,784 --> 00:26:19,837 - What's your name? 644 00:26:19,837 --> 00:26:22,720 - Lips, but my good friends call me Lizard. 645 00:26:22,720 --> 00:26:25,890 - Well, Mr. Lips, may I call you Lizard? 646 00:26:25,890 --> 00:26:26,806 - I don't know yet. 647 00:26:26,806 --> 00:26:28,743 (dramatic music) 648 00:26:28,743 --> 00:26:29,760 Back off, man. 649 00:26:29,760 --> 00:26:31,740 Lose the piece or she gets croaked. 650 00:26:31,740 --> 00:26:34,304 - You hurt her and you're a long time dying, creep. 651 00:26:34,304 --> 00:26:35,550 - I'll be all right, Floyd. 652 00:26:35,550 --> 00:26:37,483 I'll get Lizard some drugs and he'll be fine. 653 00:26:37,483 --> 00:26:39,880 - All I want is some stuff, man, now drop it. 654 00:26:39,880 --> 00:26:41,938 (dramatic music) 655 00:26:41,938 --> 00:26:45,510 Now the belt. (belt rattles) 656 00:26:45,510 --> 00:26:46,343 Now your pants. 657 00:26:46,343 --> 00:26:48,974 - What, are you crazy, I'm not gonna take off... 658 00:26:48,974 --> 00:26:51,050 - Floyd! - [Together] Floyd! 659 00:26:51,050 --> 00:26:55,423 - Floyd, panties! (laughs) 660 00:26:55,423 --> 00:26:57,492 - The missus didn't wash mine, 661 00:26:57,492 --> 00:26:58,934 I had to wear hers. 662 00:26:58,934 --> 00:27:00,930 - Okay honey, you're the doctor. 663 00:27:00,930 --> 00:27:03,142 Take me to the candy store. 664 00:27:03,142 --> 00:27:04,053 Move! 665 00:27:04,053 --> 00:27:06,886 (dramatic music) 666 00:27:11,654 --> 00:27:13,154 Wow, look at that. 667 00:27:15,158 --> 00:27:17,075 Look at all that stuff. 668 00:27:18,193 --> 00:27:19,960 Pink ones and red ones and yellow... 669 00:27:19,960 --> 00:27:21,777 - Don't take too much now. 670 00:27:21,777 --> 00:27:23,264 Bad for your tummy. 671 00:27:23,264 --> 00:27:25,642 - Leave me alone, mom. (packages crinkle) 672 00:27:25,642 --> 00:27:26,918 - Why don't we go back to the others 673 00:27:26,918 --> 00:27:28,500 so they can get high too? 674 00:27:28,500 --> 00:27:30,168 - Yeah, let's party! 675 00:27:30,168 --> 00:27:35,168 (upbeat music) (indistinct lyrics) 676 00:27:37,705 --> 00:27:39,780 ♪ Point of no return ♪ 677 00:27:39,780 --> 00:27:42,222 (pills rattle) 678 00:27:42,222 --> 00:27:44,972 (dramatic music) 679 00:27:50,827 --> 00:27:53,494 (ominous music) 680 00:28:19,341 --> 00:28:22,091 (distant sirens) 681 00:28:30,486 --> 00:28:33,236 (dramatic music) 682 00:28:36,377 --> 00:28:37,210 - Drop the gun! 683 00:28:37,210 --> 00:28:40,683 (dramatic music) 684 00:28:40,683 --> 00:28:41,945 (gun fires) 685 00:28:41,945 --> 00:28:43,675 (faint scream) 686 00:28:43,675 --> 00:28:46,210 (dramatic music) 687 00:28:46,210 --> 00:28:47,787 (gun fires) 688 00:28:47,787 --> 00:28:48,712 (dramatic music) 689 00:28:48,712 --> 00:28:49,545 (gun fires) 690 00:28:49,545 --> 00:28:50,857 (dramatic music) 691 00:28:50,857 --> 00:28:52,581 (gun fires) 692 00:28:52,581 --> 00:28:54,425 (faint scream) 693 00:28:54,425 --> 00:28:56,125 (gun fires) 694 00:28:56,125 --> 00:28:57,400 (dramatic music) 695 00:28:57,400 --> 00:28:59,341 (gun clicks) 696 00:28:59,341 --> 00:29:01,360 - Gotcha! (laughs) 697 00:29:01,360 --> 00:29:03,210 - Patch him up and put him in J Ward. 698 00:29:03,210 --> 00:29:04,800 They'll send somebody over in the morning. 699 00:29:04,800 --> 00:29:06,150 - Gross doesn't look too good. 700 00:29:06,150 --> 00:29:07,950 You better get him to an examining room, 701 00:29:07,950 --> 00:29:10,380 bandage him, and set up a skull series. 702 00:29:10,380 --> 00:29:12,090 - Arnold, you take Lips. 703 00:29:12,090 --> 00:29:13,755 - Okay! 704 00:29:13,755 --> 00:29:15,791 - Come on Mr. Gross. 705 00:29:15,791 --> 00:29:17,280 Get up, come on. 706 00:29:17,280 --> 00:29:18,660 - What happened? 707 00:29:18,660 --> 00:29:20,580 - There's been an accident. 708 00:29:20,580 --> 00:29:22,020 - Did they dent my car? - No. 709 00:29:22,020 --> 00:29:23,670 - Did you get his license? - Yeah. 710 00:29:23,670 --> 00:29:24,883 - Gotta call the little woman. 711 00:29:24,883 --> 00:29:26,010 - In a minute. 712 00:29:26,010 --> 00:29:28,484 Go with a nurse and everything will be okay. 713 00:29:28,484 --> 00:29:29,439 (Floyd whistles) 714 00:29:29,439 --> 00:29:32,613 - Yeah, come on. - Right this way. 715 00:29:32,613 --> 00:29:35,501 (Gross laughs) 716 00:29:35,501 --> 00:29:39,435 (indistinct speech) (playful music) 717 00:29:39,435 --> 00:29:41,285 - Right this way, don't worry. 718 00:29:41,285 --> 00:29:44,035 (playful music) 719 00:29:45,100 --> 00:29:48,810 Right on over here, we're gonna make you comfy. 720 00:29:48,810 --> 00:29:51,253 Put him on this bed here, Floyd. 721 00:29:51,253 --> 00:29:53,370 You better go check the front desk, Floyd. 722 00:29:53,370 --> 00:29:54,203 - Yes ma'am. 723 00:29:55,175 --> 00:29:56,603 (playful music) 724 00:29:56,603 --> 00:29:58,440 - No, no, no, Mr. Gross. 725 00:29:58,440 --> 00:30:00,719 Go back in there and lie down. 726 00:30:00,719 --> 00:30:03,469 (playful music) 727 00:30:09,688 --> 00:30:12,648 - Oh, buddy, get their license. 728 00:30:12,648 --> 00:30:14,231 Go in and lie down. 729 00:30:15,830 --> 00:30:18,141 Better call the wife. 730 00:30:18,141 --> 00:30:20,808 (playful music) 731 00:30:26,269 --> 00:30:28,309 (Gross thumps) 732 00:30:28,309 --> 00:30:31,059 (ominous music) 733 00:30:42,484 --> 00:30:43,451 - Hi Doc. 734 00:30:43,451 --> 00:30:46,020 (tray thumps) 735 00:30:46,020 --> 00:30:46,853 Just my luck. 736 00:30:46,853 --> 00:30:48,703 And here I was hoping they would send me 737 00:30:48,703 --> 00:30:50,520 a pretty nurse to shave me. 738 00:30:50,520 --> 00:30:51,840 - Don't worry Mr. Bronson. 739 00:30:51,840 --> 00:30:55,200 By tomorrow morning you'll be singing a different tune. 740 00:30:55,200 --> 00:30:56,550 - This won't hurt, will it Doc? 741 00:30:56,550 --> 00:31:00,630 - Don't worry Mr. Bronson, I know what I'm doing. 742 00:31:00,630 --> 00:31:01,799 - Be gentle. 743 00:31:01,799 --> 00:31:06,799 (dramatic musical score) (patient screams) 744 00:31:09,447 --> 00:31:10,280 (knock on door) 745 00:31:10,280 --> 00:31:12,570 - Excuse me, nurse, could you help me please? 746 00:31:12,570 --> 00:31:13,920 - If I can. 747 00:31:13,920 --> 00:31:16,110 We care about the people we care for. 748 00:31:16,110 --> 00:31:19,800 - Well, what can we do about this? 749 00:31:19,800 --> 00:31:21,090 - How did that happen? 750 00:31:21,090 --> 00:31:25,050 - Well, I was going to the bathroom and I zipped too quick. 751 00:31:25,050 --> 00:31:26,700 You think we can save 'em? 752 00:31:26,700 --> 00:31:29,310 - That's a big operation. 753 00:31:29,310 --> 00:31:31,020 Hey, Rona. - [Rona] Yes, dear? 754 00:31:31,020 --> 00:31:32,970 - Come on out here, you gotta see this. 755 00:31:32,970 --> 00:31:34,203 - See what? 756 00:31:34,203 --> 00:31:36,120 - Come here, come here. 757 00:31:37,293 --> 00:31:38,126 Show her. 758 00:31:39,021 --> 00:31:39,854 - Oh my. 759 00:31:39,854 --> 00:31:42,180 That'll take at least a hundred stitches. 760 00:31:42,180 --> 00:31:44,553 Bernice, come take a look at this. 761 00:31:46,291 --> 00:31:48,124 - [Together] Show her. 762 00:31:49,351 --> 00:31:51,417 - (shrieks) Holy bologna. 763 00:31:51,417 --> 00:31:53,449 What nationality are you? 764 00:31:53,449 --> 00:31:55,294 Winna, come see this. 765 00:31:55,294 --> 00:31:56,421 - What is it, Bernice? 766 00:31:56,421 --> 00:31:57,615 - Take a look. 767 00:31:57,615 --> 00:32:00,042 - [Together] Show her. 768 00:32:00,042 --> 00:32:01,591 - Oh my heavens. 769 00:32:01,591 --> 00:32:03,240 Reminds me of the time you dissected 770 00:32:03,240 --> 00:32:05,700 that boa constrictor in basic biology. 771 00:32:05,700 --> 00:32:07,290 - What would you do with something like that? 772 00:32:07,290 --> 00:32:09,603 - Throw your arms around it and cry. 773 00:32:11,340 --> 00:32:12,870 - We gotta take a picture of this. 774 00:32:12,870 --> 00:32:13,890 - Hey, who's John Holmes? 775 00:32:13,890 --> 00:32:15,030 - You think we need a forklift? 776 00:32:15,030 --> 00:32:16,980 - We can exhibit him, charge admission, 777 00:32:16,980 --> 00:32:18,203 and retire in a week. 778 00:32:18,203 --> 00:32:19,680 - You got a steady girlfriend? 779 00:32:19,680 --> 00:32:21,533 - Hands off girls, I saw him first. 780 00:32:21,533 --> 00:32:24,033 (cross talk) 781 00:32:27,800 --> 00:32:29,339 - Do you like taller women? 782 00:32:29,339 --> 00:32:31,080 (cross talk) 783 00:32:31,080 --> 00:32:32,250 - Who's been playing Tic-tac-toe 784 00:32:32,250 --> 00:32:34,530 on this man's stomach with a scalpel? 785 00:32:34,530 --> 00:32:36,360 And who did his vasectomy? 786 00:32:36,360 --> 00:32:38,959 That's one of the worst operations I've ever seen. 787 00:32:38,959 --> 00:32:41,610 - He wasn't scheduled for a vasectomy. 788 00:32:41,610 --> 00:32:42,443 - Just hernia. 789 00:32:42,443 --> 00:32:43,470 - Hand me that scalpel, Nurse Boobs, 790 00:32:43,470 --> 00:32:45,297 and handle out, I'm still recovering 791 00:32:45,297 --> 00:32:48,366 from the last scalpel you handed me. 792 00:32:48,366 --> 00:32:51,033 (playful music) 793 00:33:05,758 --> 00:33:07,637 (nurse laughs) 794 00:33:07,637 --> 00:33:09,863 - Eight glasses of wine, six whiskey sours, 795 00:33:09,863 --> 00:33:11,173 and a Harvey Wallbanger. 796 00:33:11,173 --> 00:33:12,311 - And you still get 'em? 797 00:33:12,311 --> 00:33:13,144 - Are you kidding? 798 00:33:13,144 --> 00:33:14,523 All the way to Kukamonga. 799 00:33:14,523 --> 00:33:15,965 (nurse laughs) 800 00:33:15,965 --> 00:33:19,450 (indistinct lyrics) 801 00:33:19,450 --> 00:33:21,780 - This one is going to be picked up 802 00:33:21,780 --> 00:33:24,300 by the Finkle Funeral Home later on this afternoon. 803 00:33:24,300 --> 00:33:25,590 Now he's in five parts, 804 00:33:25,590 --> 00:33:27,420 so make sure they get all of him. 805 00:33:27,420 --> 00:33:28,830 - Five parts, what happened? 806 00:33:28,830 --> 00:33:30,930 - Well, it seems this woman caught him cheating. 807 00:33:30,930 --> 00:33:32,910 Chopped him up into four parts. 808 00:33:32,910 --> 00:33:34,530 Chopped off his fifth. 809 00:33:34,530 --> 00:33:36,930 - Wasn't there one going to the medical school? 810 00:33:36,930 --> 00:33:37,863 - Ah hah! 811 00:33:39,390 --> 00:33:42,060 Let's see, unknown, it's this one. 812 00:33:42,060 --> 00:33:44,220 - I sure as hell hate to clean up OR two. 813 00:33:44,220 --> 00:33:46,890 That gross dame stuck to the wall like molasses. 814 00:33:46,890 --> 00:33:49,230 - Ooh, my ears are still ringing from that explosion. 815 00:33:49,230 --> 00:33:50,359 Hey, who's that? 816 00:33:50,359 --> 00:33:51,192 (dramatic musical score) 817 00:33:51,192 --> 00:33:52,080 - That's the husband. 818 00:33:52,080 --> 00:33:53,370 We've been looking for him. 819 00:33:53,370 --> 00:33:56,490 - Notice the flowing, flawless, graceful motion. 820 00:33:56,490 --> 00:33:58,800 The authoritative thrust of each cut, 821 00:33:58,800 --> 00:34:01,050 perfectly timed and executed. 822 00:34:01,050 --> 00:34:03,540 When I work, there's no excess, no waste. 823 00:34:03,540 --> 00:34:05,220 I get in and I get out, 824 00:34:05,220 --> 00:34:09,963 and I do the least damage to the patient I can, usually. 825 00:34:10,800 --> 00:34:13,500 So I had a rough day yesterday. 826 00:34:13,500 --> 00:34:15,465 Dr. Schweitzer, consider yourself lucky 827 00:34:15,465 --> 00:34:17,352 to be working with the great Howard Fine. 828 00:34:17,352 --> 00:34:18,185 - Oh! 829 00:34:18,185 --> 00:34:19,018 - Sorry. 830 00:34:19,018 --> 00:34:19,851 Schweitzer, close. 831 00:34:19,851 --> 00:34:20,853 - Yes, Dr. Fine. 832 00:34:22,142 --> 00:34:25,132 - Oh. (musical trill) 833 00:34:25,132 --> 00:34:27,780 - Hey, where'd you learn to suture like that? 834 00:34:27,780 --> 00:34:31,650 - My mother, she told me it leaves practically no scars. 835 00:34:31,650 --> 00:34:33,030 - Nice. 836 00:34:33,030 --> 00:34:34,470 Mom is a doctor? 837 00:34:34,470 --> 00:34:37,530 - Plastic surgeon, works outta memorial. 838 00:34:37,530 --> 00:34:39,330 - Sylvia Schweitzer is your mother? 839 00:34:39,330 --> 00:34:40,410 - Uh huh. 840 00:34:40,410 --> 00:34:42,363 - Geez, you could have been my kid. 841 00:34:43,258 --> 00:34:44,995 (triumphant music) 842 00:34:44,995 --> 00:34:47,578 (door squeaks) 843 00:34:50,817 --> 00:34:52,020 - Well, here's what we could scrape off the wall. 844 00:34:52,020 --> 00:34:55,320 The Gross woman, I sure hate to have to tell her husband. 845 00:34:55,320 --> 00:34:56,580 - No problem. 846 00:34:56,580 --> 00:34:58,694 - Mr. Gross, you can see your wife now. 847 00:34:58,694 --> 00:35:01,527 (dramatic music) 848 00:35:02,824 --> 00:35:04,170 - Look, buster, if you don't stop making 849 00:35:04,170 --> 00:35:05,310 these obscene phone calls, 850 00:35:05,310 --> 00:35:07,950 I'm gonna have to sic the police on you. 851 00:35:07,950 --> 00:35:09,233 You what? 852 00:35:09,233 --> 00:35:11,637 They're, they're blue, why? 853 00:35:11,637 --> 00:35:12,633 I'm a brunette. 854 00:35:13,860 --> 00:35:15,744 Rona, what's yours? 855 00:35:15,744 --> 00:35:17,430 (patient pants) 856 00:35:17,430 --> 00:35:19,774 You have a size 12 foot? 857 00:35:19,774 --> 00:35:21,783 You know what they say, big feet, big... 858 00:35:21,783 --> 00:35:22,740 - [Doctor] Ratchitt! 859 00:35:22,740 --> 00:35:24,183 - Call me later. (phone clicks) 860 00:35:24,183 --> 00:35:26,253 - Wha, this means having a heart attack. 861 00:35:26,253 --> 00:35:27,313 A bad one. 862 00:35:27,313 --> 00:35:29,313 - I thought he was looking for the John. 863 00:35:32,190 --> 00:35:33,023 - Lay him out. 864 00:35:35,220 --> 00:35:36,820 Well, I'll have to give him CPR. 865 00:35:40,111 --> 00:35:41,310 (hand plops) 866 00:35:41,310 --> 00:35:43,440 Oh, I think we lost him. 867 00:35:43,440 --> 00:35:45,090 Hey, you give him mouth to mouth. 868 00:35:48,693 --> 00:35:51,443 (Ratchitt gasps) 869 00:35:56,700 --> 00:35:58,623 It's no use, we've lost him. 870 00:35:59,490 --> 00:36:02,483 Damn! (snaps fingers) 871 00:36:03,420 --> 00:36:04,683 - We tried, doctor. 872 00:36:06,439 --> 00:36:08,163 - Damn. 873 00:36:08,163 --> 00:36:10,168 Damn, damn. 874 00:36:10,168 --> 00:36:11,922 - Ow! 875 00:36:11,922 --> 00:36:16,282 - [Together] He's alive, he's alive, he's alive! 876 00:36:16,282 --> 00:36:19,201 (Grace cries) 877 00:36:19,201 --> 00:36:21,868 (knock on door) 878 00:36:23,130 --> 00:36:25,324 - Come in. (door clicks) 879 00:36:25,324 --> 00:36:27,577 (dramatic music) 880 00:36:27,577 --> 00:36:29,093 - Oh, Rona, what is it? 881 00:36:30,993 --> 00:36:35,130 - I brought you some tea, Earl Gray. 882 00:36:35,130 --> 00:36:36,330 I thought you might need it. 883 00:36:36,330 --> 00:36:38,580 - Oh, thank you Rona. 884 00:36:38,580 --> 00:36:40,380 You sweet soul. 885 00:36:40,380 --> 00:36:42,032 What would I do without you? 886 00:36:42,032 --> 00:36:45,600 - Oh, very well, I should think. 887 00:36:45,600 --> 00:36:46,920 - Nonsense. 888 00:36:46,920 --> 00:36:49,500 - Why don't you go home and get some rest? 889 00:36:49,500 --> 00:36:51,570 You haven't slept in three days. 890 00:36:51,570 --> 00:36:53,970 - Four, but who's counting? 891 00:36:53,970 --> 00:36:55,653 This tea will perk me up. 892 00:36:56,684 --> 00:37:00,120 When did you decide to devote yourself to nursing, Rona? 893 00:37:00,120 --> 00:37:02,490 - When Tommy Tucker taught me how to (audio glitches) 894 00:37:02,490 --> 00:37:03,900 in his backyard. 895 00:37:03,900 --> 00:37:05,370 - Oh, that's sweet. 896 00:37:05,370 --> 00:37:08,220 - When did you decide to become a doctor, hmm? 897 00:37:08,220 --> 00:37:12,000 - Well, Granddad was one, Dad was one. 898 00:37:12,000 --> 00:37:14,040 It's all I've ever known. 899 00:37:14,040 --> 00:37:17,190 We lived and breathed medicine ever since I can remember. 900 00:37:17,190 --> 00:37:20,070 Why I remember when I was three years old, 901 00:37:20,070 --> 00:37:21,720 I used to have this little kitten. 902 00:37:21,720 --> 00:37:23,490 Mittens was her name. 903 00:37:23,490 --> 00:37:25,920 Daddy and I used to put Mittens to sleep, 904 00:37:25,920 --> 00:37:29,400 operate on her, bring her back to life. 905 00:37:29,400 --> 00:37:33,393 Then we'd sew her up, operate on her again, sew her back up. 906 00:37:34,620 --> 00:37:38,580 Oh, Mittens used to snuggle up to me at night. 907 00:37:38,580 --> 00:37:41,220 Most of her hair was gone from shock, 908 00:37:41,220 --> 00:37:43,200 and she was going blind, 909 00:37:43,200 --> 00:37:45,540 and her brain was a little bit damaged 910 00:37:45,540 --> 00:37:47,670 from all her operations. 911 00:37:47,670 --> 00:37:50,670 She used to run to me with my arms outstretched, 912 00:37:50,670 --> 00:37:54,090 bang into the wall, get up and try again. 913 00:37:54,090 --> 00:37:56,493 Oh, I loved that little cat. 914 00:37:58,133 --> 00:37:59,966 - What a lovely story. 915 00:38:01,080 --> 00:38:04,353 What would you do if you lost all this, Dr. Goode? 916 00:38:05,224 --> 00:38:06,300 - Goode Community? 917 00:38:06,300 --> 00:38:07,620 - Uh huh. 918 00:38:07,620 --> 00:38:09,060 - It's my whole life. 919 00:38:09,060 --> 00:38:11,700 I don't know what I'd do, but it won't. 920 00:38:11,700 --> 00:38:13,530 It won't close its doors. 921 00:38:13,530 --> 00:38:15,120 I'll see to that. 922 00:38:15,120 --> 00:38:16,440 Work, Rona, work. 923 00:38:16,440 --> 00:38:18,150 You better get back to admittance. 924 00:38:18,150 --> 00:38:19,916 You know I can't run without you. 925 00:38:19,916 --> 00:38:23,060 - Bless you, Grace Goode, (kisses) bless you. 926 00:38:24,966 --> 00:38:26,716 Bless you, bless you. 927 00:38:29,070 --> 00:38:30,750 - Just a fly a day. 928 00:38:30,750 --> 00:38:32,610 - Yes sir, but be careful. 929 00:38:32,610 --> 00:38:35,373 I got this today when I fed it. 930 00:38:36,240 --> 00:38:37,443 - Good, I'll take it. 931 00:38:38,460 --> 00:38:40,307 Oh, by the way, how much is it? 932 00:38:40,307 --> 00:38:42,690 - It's a close out. 933 00:38:42,690 --> 00:38:44,850 - Dr. Schweitzer, remember me? 934 00:38:44,850 --> 00:38:48,390 - I'm Nurse Tryitt, Willa Tryitt. 935 00:38:48,390 --> 00:38:49,705 - I didn't forget. 936 00:38:49,705 --> 00:38:51,540 - I was just looking for a little gift 937 00:38:51,540 --> 00:38:53,490 for my nephew back home in Indiana. 938 00:38:53,490 --> 00:38:55,342 He's four, isn't he cute? 939 00:38:55,342 --> 00:38:57,630 Woof woof. 940 00:38:57,630 --> 00:39:00,195 I was just checking the price tag when you walked in. 941 00:39:00,195 --> 00:39:01,659 Ouch. - What is it? 942 00:39:01,659 --> 00:39:03,447 - Something bit me. 943 00:39:03,447 --> 00:39:06,370 (man sings softly) 944 00:39:06,370 --> 00:39:09,113 - Would you like me to wrap that for you? 945 00:39:09,113 --> 00:39:10,350 - Yes, please. 946 00:39:10,350 --> 00:39:14,070 I work here, I get two percent off, Emily. 947 00:39:14,070 --> 00:39:17,580 - Yes, I know, you're Nurse Tryitt. 948 00:39:17,580 --> 00:39:22,580 All the interns talk about you, oh my, oh my, oh boy. 949 00:39:22,737 --> 00:39:24,870 Oh, I'll gift wrap this for you. 950 00:39:24,870 --> 00:39:26,487 - What a sweet old lady. 951 00:39:26,487 --> 00:39:27,960 - Dr. Fine's mother. 952 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 - And still working? 953 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 Now that's admirable. 954 00:39:30,360 --> 00:39:31,920 - No, that's a necessity. 955 00:39:31,920 --> 00:39:34,470 She's still paying off putting him through medical school. 956 00:39:34,470 --> 00:39:35,343 - But doesn't he? 957 00:39:35,343 --> 00:39:37,350 - Shh, we don't talk about that. 958 00:39:37,350 --> 00:39:39,160 - Here, let me, I'm a doctor. 959 00:39:39,160 --> 00:39:40,680 - You know, doctor... 960 00:39:40,680 --> 00:39:42,180 - Albert. 961 00:39:42,180 --> 00:39:44,490 - Albert in some primitive jungles, 962 00:39:44,490 --> 00:39:46,263 this would make us engaged. 963 00:39:47,190 --> 00:39:50,400 - Anyone ever tell you, you have beautiful green eyes? 964 00:39:50,400 --> 00:39:53,103 - Anyone ever tell you you suck a mean finger? 965 00:39:54,102 --> 00:39:58,200 - Dr. Goode, I want to thank you for everything. 966 00:39:58,200 --> 00:40:01,050 - Mrs. Ignatz, you're going home today? 967 00:40:01,050 --> 00:40:03,960 - This is a wonderful hospital. 968 00:40:03,960 --> 00:40:05,640 I can't wait to come back. 969 00:40:05,640 --> 00:40:08,100 Everyone is so good and kind. 970 00:40:08,100 --> 00:40:10,530 It's not like City Hospital. 971 00:40:10,530 --> 00:40:13,230 - That's so nice to hear, Mrs. Ignatz. 972 00:40:13,230 --> 00:40:16,710 Now don't you come back with another false pregnancy, now. 973 00:40:16,710 --> 00:40:18,393 Nurse Ratchitt will sign you out. 974 00:40:20,301 --> 00:40:21,134 Bye-Bye. 975 00:40:21,134 --> 00:40:22,260 - Bye-bye. 976 00:40:22,260 --> 00:40:23,490 - Orderly Stubby. 977 00:40:23,490 --> 00:40:25,063 Wanda wants you on one. 978 00:40:25,063 --> 00:40:26,790 (cross talk) 979 00:40:26,790 --> 00:40:28,105 I'll be right back. 980 00:40:28,105 --> 00:40:29,477 Don't you go away. 981 00:40:29,477 --> 00:40:30,500 - [Nurse Ratchitt] Has arrived. 982 00:40:30,500 --> 00:40:33,831 (dramatic music) 983 00:40:33,831 --> 00:40:35,277 - Oh, that was quick. 984 00:40:35,277 --> 00:40:36,893 (wheels squeak) 985 00:40:36,893 --> 00:40:38,781 I don't like this wheelchair. 986 00:40:38,781 --> 00:40:41,310 - Mm? - I don't like it. 987 00:40:41,310 --> 00:40:42,990 - You jumped every other grade 988 00:40:42,990 --> 00:40:45,000 through high school and college? 989 00:40:45,000 --> 00:40:46,893 You must be quite a jumper. 990 00:40:47,760 --> 00:40:49,743 - College I was into broad jumping. 991 00:40:51,240 --> 00:40:52,987 What are you into? 992 00:40:52,987 --> 00:40:54,996 - Doesn't like the wheelchair, 993 00:40:54,996 --> 00:40:56,592 I don't like this wheelchair. 994 00:40:56,592 --> 00:41:00,060 (indistinct grumbling) 995 00:41:00,060 --> 00:41:01,352 Wheelchair. 996 00:41:01,352 --> 00:41:03,540 Got you a nice wheelchair. 997 00:41:03,540 --> 00:41:06,784 Let me help you right this way. 998 00:41:06,784 --> 00:41:09,860 (dramatic music) 999 00:41:09,860 --> 00:41:11,372 Get you fixed up here. 1000 00:41:11,372 --> 00:41:13,539 There you go, have a seat. 1001 00:41:15,146 --> 00:41:18,687 Yes, now isn't that better? 1002 00:41:18,687 --> 00:41:20,198 Oh. - Oh, that's much better. 1003 00:41:20,198 --> 00:41:22,474 - Yeah. - Thank you. 1004 00:41:22,474 --> 00:41:27,474 (killer laughs) (patient screams) 1005 00:41:29,632 --> 00:41:33,420 - Oh, you like your residency here? 1006 00:41:33,420 --> 00:41:35,880 St. Jude takes a lot of our weekday business away, 1007 00:41:35,880 --> 00:41:37,980 but we usually make up for it on weekends. 1008 00:41:38,820 --> 00:41:41,820 Goode Community is a wonderful hospital. 1009 00:41:41,820 --> 00:41:44,360 Last year we only had 988 deaths. 1010 00:41:46,080 --> 00:41:48,090 - 988 deaths? 1011 00:41:48,090 --> 00:41:50,430 Isn't that an awful lot of casualties? 1012 00:41:50,430 --> 00:41:51,780 - We work hard to get that. 1013 00:41:53,130 --> 00:41:56,640 I don't think I could work for any other hospital. 1014 00:41:56,640 --> 00:41:58,203 We're like family here. 1015 00:41:59,130 --> 00:42:01,323 - There, feel better? 1016 00:42:02,512 --> 00:42:06,990 - Oh, that's a beautiful bandage. 1017 00:42:06,990 --> 00:42:08,140 I'll never take it off. 1018 00:42:10,146 --> 00:42:12,508 I don't know what to say. 1019 00:42:12,508 --> 00:42:16,175 If I said what I thought, I'd be speechless. 1020 00:42:17,798 --> 00:42:20,631 (patient screams) 1021 00:42:26,122 --> 00:42:27,225 - Bye! 1022 00:42:27,225 --> 00:42:30,678 (patient screams) Everybody off! 1023 00:42:30,678 --> 00:42:32,561 (killer laughs) 1024 00:42:32,561 --> 00:42:34,020 (Emily sings) 1025 00:42:34,020 --> 00:42:34,853 - Gimme your purse, ma. 1026 00:42:34,853 --> 00:42:35,686 - Why? 1027 00:42:35,686 --> 00:42:37,210 - I'm going to lunch and I don't wanna break a hundred. 1028 00:42:37,210 --> 00:42:39,350 - But I still have to pay the rent on the installment 1029 00:42:39,350 --> 00:42:40,710 on your father's grave. 1030 00:42:40,710 --> 00:42:41,820 - Gimme the purse. 1031 00:42:41,820 --> 00:42:42,653 - Oh, well here. 1032 00:42:45,900 --> 00:42:48,450 - Oh good, 40 bucks, that's enough for lunch. 1033 00:42:48,450 --> 00:42:49,740 - What about my lunch? 1034 00:42:49,740 --> 00:42:51,507 - Go on welfare. 1035 00:42:51,507 --> 00:42:53,940 (footsteps echo) 1036 00:42:53,940 --> 00:42:55,080 - Where's Dr. Goode? 1037 00:42:55,080 --> 00:42:56,182 - She's on her way. 1038 00:42:56,182 --> 00:42:57,591 Who would do such a thing 1039 00:42:57,591 --> 00:43:00,244 to such a nice old lady like Mrs. Ignatz? 1040 00:43:00,244 --> 00:43:02,273 - I don't know, but I'm going to get 'em. 1041 00:43:06,330 --> 00:43:09,180 - Better get a couple orderlies come pick her up. 1042 00:43:09,180 --> 00:43:10,110 - I'm afraid. 1043 00:43:10,110 --> 00:43:11,910 Suppose I should run into that maniac who did this? 1044 00:43:11,910 --> 00:43:12,930 What would I do? 1045 00:43:14,132 --> 00:43:16,574 - You'll think of something. 1046 00:43:16,574 --> 00:43:17,733 (indistinct speech over intercom) 1047 00:43:17,733 --> 00:43:18,566 Go on. 1048 00:43:21,270 --> 00:43:24,330 - Agnes and I are both on social security, 1049 00:43:24,330 --> 00:43:26,580 and we can't afford a new toilet seat, 1050 00:43:26,580 --> 00:43:28,860 so I fixed it with crazy glue. 1051 00:43:28,860 --> 00:43:30,510 But I forgot to tell Agnes here 1052 00:43:30,510 --> 00:43:33,330 and the next thing I know, she's screaming in the toilet. 1053 00:43:33,330 --> 00:43:35,988 - Well, we'll just have to get it off, won't we, Agnes? 1054 00:43:35,988 --> 00:43:37,657 Norman grabbed that side. 1055 00:43:37,657 --> 00:43:38,490 - Okay. 1056 00:43:38,490 --> 00:43:39,932 - And a one, and a two, and a three. 1057 00:43:39,932 --> 00:43:41,640 (Agnes shrieks) 1058 00:43:41,640 --> 00:43:43,740 - Norman, you take the back and I'll take the front. 1059 00:43:43,740 --> 00:43:44,580 - [Nurse Ratchitt] Dr. Goode, 1060 00:43:44,580 --> 00:43:47,118 Dr. Goode, stairwell one immediately. 1061 00:43:47,118 --> 00:43:48,570 (Agnes moans) 1062 00:43:48,570 --> 00:43:50,070 - Oh, hang in there, Agnes. 1063 00:43:50,070 --> 00:43:51,690 Hey, you think we could get it off? 1064 00:43:51,690 --> 00:43:53,970 I mean, I can't take her no place lookin' like, 1065 00:43:53,970 --> 00:43:56,223 with that thing hanging on to her. 1066 00:43:58,020 --> 00:44:01,260 - Oh my God, she was going home. 1067 00:44:01,260 --> 00:44:02,093 What happened? 1068 00:44:02,093 --> 00:44:03,990 - That's what I'd like to know. 1069 00:44:03,990 --> 00:44:06,330 - Oh, who would do such a thing like this? 1070 00:44:06,330 --> 00:44:08,430 What a sweet old lady. 1071 00:44:08,430 --> 00:44:10,260 - Oh, he wasn't doing it to her. 1072 00:44:10,260 --> 00:44:12,240 He's doing it to all of us. 1073 00:44:12,240 --> 00:44:13,470 I'm calling the police. 1074 00:44:13,470 --> 00:44:15,600 - No, Dr. Payne, we can handle this. 1075 00:44:15,600 --> 00:44:17,740 - Well I think we ought to evacuate the hospital. 1076 00:44:17,740 --> 00:44:19,230 - Impossible. 1077 00:44:19,230 --> 00:44:21,120 They're patients that can't be moved. 1078 00:44:21,120 --> 00:44:22,830 We have to keep our doors open. 1079 00:44:22,830 --> 00:44:25,140 - I'm calling the police. 1080 00:44:25,140 --> 00:44:26,670 - No, Dr. Payne. 1081 00:44:26,670 --> 00:44:28,500 - Yes. Dr. Goode. 1082 00:44:28,500 --> 00:44:30,135 - No. 1083 00:44:30,135 --> 00:44:31,427 - It's this way, come on. 1084 00:44:31,427 --> 00:44:34,432 Watch out, move along please, this way. 1085 00:44:34,432 --> 00:44:36,267 (cameras click) 1086 00:44:36,267 --> 00:44:39,150 And this wing was put on in 1913. 1087 00:44:39,150 --> 00:44:41,880 It was used to store blood during World War I. 1088 00:44:41,880 --> 00:44:44,700 You'll notice the blood stains there on the wall. 1089 00:44:44,700 --> 00:44:47,520 Dr.Goode's grandmother used to put up tomato preserves. 1090 00:44:47,520 --> 00:44:50,100 One night she walked in her sleep, 1091 00:44:50,100 --> 00:44:51,480 and she moved the stored blood 1092 00:44:51,480 --> 00:44:53,670 and replaced it with her tomato preserves, 1093 00:44:53,670 --> 00:44:57,588 results, three days later it sounded like World War Two. 1094 00:44:57,588 --> 00:44:59,628 (tourists mutter) 1095 00:44:59,628 --> 00:45:00,990 Wow, there's still a lot to show you. 1096 00:45:00,990 --> 00:45:02,280 There's the gift shop, 1097 00:45:02,280 --> 00:45:03,690 and then there's the display case 1098 00:45:03,690 --> 00:45:05,463 where we keep our first donors. 1099 00:45:05,463 --> 00:45:08,011 This way please, this way, come on, come on. 1100 00:45:08,011 --> 00:45:10,676 Move it out, move it out, move it out. 1101 00:45:10,676 --> 00:45:12,090 Move it out. 1102 00:45:12,090 --> 00:45:14,840 (distant sirens) 1103 00:45:18,260 --> 00:45:19,093 (Agnes yells) 1104 00:45:19,093 --> 00:45:21,540 - Well look at that, it fell off. 1105 00:45:21,540 --> 00:45:24,690 - Well, I mean, I keep telling Agnes 1106 00:45:24,690 --> 00:45:26,012 to knock off a few pounds, 1107 00:45:26,012 --> 00:45:27,150 but this is ridiculous. 1108 00:45:27,150 --> 00:45:28,830 - What do you think, Arnold? 1109 00:45:28,830 --> 00:45:31,260 - Well, maybe a skin graft to the left, 1110 00:45:31,260 --> 00:45:32,610 the right, I, I don't know. 1111 00:45:34,969 --> 00:45:37,719 (ominous music) 1112 00:45:38,760 --> 00:45:40,293 - Amateur. - Copycat. 1113 00:45:44,235 --> 00:45:46,398 - I paid my liquor bill! 1114 00:45:46,398 --> 00:45:50,075 (doctor and killer struggle) 1115 00:45:50,075 --> 00:45:51,914 (dramatic music) 1116 00:45:51,914 --> 00:45:54,565 (dramatic musical score) 1117 00:45:54,565 --> 00:45:55,780 - (in Donald Duck voice) Oh boy, oh boy, oh boy. 1118 00:45:55,780 --> 00:45:56,940 - Who's got Mrs. Gross? 1119 00:45:56,940 --> 00:45:58,130 - Slim and Stubby. 1120 00:45:59,303 --> 00:46:00,155 - And how's Debbie? 1121 00:46:00,155 --> 00:46:01,483 - Well, well, I, I don't know. 1122 00:46:01,483 --> 00:46:04,257 You see she's trying to shut the wedding date 1123 00:46:04,257 --> 00:46:06,515 and I don't want to shut the date yet, you see. 1124 00:46:06,515 --> 00:46:07,943 - Well what time are we meeting on Tuesday? 1125 00:46:07,943 --> 00:46:08,850 - (in Mickey Mouse voice) I don't know, 1126 00:46:08,850 --> 00:46:11,070 Minnie is trying to set up for the study. 1127 00:46:11,070 --> 00:46:12,636 - Well you've gotta get Tuesday off. 1128 00:46:12,636 --> 00:46:14,154 - Lemme make this perfectly clear. 1129 00:46:14,154 --> 00:46:16,361 Like without a doubt I will be there. 1130 00:46:16,361 --> 00:46:17,572 Checkers will be there. 1131 00:46:17,572 --> 00:46:18,405 Jack will be. 1132 00:46:18,405 --> 00:46:19,476 - Okay, all right. 1133 00:46:19,476 --> 00:46:21,481 (indistinct speech over intercom) 1134 00:46:21,481 --> 00:46:24,314 (dramatic music) 1135 00:46:25,450 --> 00:46:26,780 - Think he committed suicide? 1136 00:46:26,780 --> 00:46:29,220 - In this hospital, are you kidding? 1137 00:46:29,220 --> 00:46:30,810 - The last I saw of him, 1138 00:46:30,810 --> 00:46:32,270 he was on his way to get the police. 1139 00:46:32,270 --> 00:46:34,050 - Well he obviously didn't make it. 1140 00:46:34,050 --> 00:46:37,740 - Well we can't have Dr. Payne hanging around like this. 1141 00:46:37,740 --> 00:46:39,870 Bad for public relations. - Yeah. 1142 00:46:39,870 --> 00:46:41,026 - You better cut him down boys. 1143 00:46:41,026 --> 00:46:41,896 - All right. 1144 00:46:41,896 --> 00:46:45,287 (playful music) 1145 00:46:45,287 --> 00:46:47,310 - Floyd, I'm scared. 1146 00:46:47,310 --> 00:46:49,410 I shouldn't be, but I am. 1147 00:46:49,410 --> 00:46:51,780 Maybe we ought to close Goode's doors for good. 1148 00:46:51,780 --> 00:46:52,920 - Now you stop that. (ominous music) 1149 00:46:52,920 --> 00:46:55,374 We're not gonna let a few accidents close our doors. 1150 00:46:55,374 --> 00:46:56,580 I'm with you. 1151 00:46:56,580 --> 00:46:57,632 The staff's with you. 1152 00:46:57,632 --> 00:46:59,160 (faint thud) 1153 00:46:59,160 --> 00:47:02,070 And besides I'm due to retire in four years, 1154 00:47:02,070 --> 00:47:05,640 and if you close Goode Community, I'll be out of a pension. 1155 00:47:05,640 --> 00:47:07,950 Dozens of decent hard working boys and girls 1156 00:47:07,950 --> 00:47:09,420 will be out of work too. 1157 00:47:09,420 --> 00:47:11,033 You want that? - No. 1158 00:47:11,033 --> 00:47:12,660 - No, you stick in there little lady. 1159 00:47:12,660 --> 00:47:13,648 We're with you all the way. 1160 00:47:13,648 --> 00:47:14,481 - Attention. 1161 00:47:14,481 --> 00:47:18,330 Nurse Boobs, Nurse Boobs, call on line two. 1162 00:47:18,330 --> 00:47:21,090 It's your agent and he's got a part for you 1163 00:47:21,090 --> 00:47:23,111 as the mystery guest on Love Connection. 1164 00:47:23,111 --> 00:47:24,120 - Rona! 1165 00:47:24,120 --> 00:47:25,410 - Yes, Dr. Fine? 1166 00:47:25,410 --> 00:47:26,370 - Will you check the log 1167 00:47:26,370 --> 00:47:28,470 and see if the bill on my butt tuck was issued yet? 1168 00:47:28,470 --> 00:47:29,850 I need to adjust my fee. 1169 00:47:29,850 --> 00:47:30,960 - You mean the one you were doing 1170 00:47:30,960 --> 00:47:32,594 instead of the Gross operation? 1171 00:47:32,594 --> 00:47:34,465 (phone rings) - That's the one. 1172 00:47:34,465 --> 00:47:36,382 - Front desk, Ratchitt. 1173 00:47:37,530 --> 00:47:38,583 Yes, Dr. Goode. 1174 00:47:39,750 --> 00:47:41,040 - What does Grace want? 1175 00:47:41,040 --> 00:47:42,420 - You in her office now. 1176 00:47:42,420 --> 00:47:44,823 - Well it's about time. 1177 00:47:46,212 --> 00:47:48,746 - You sure you would like a gulp? 1178 00:47:48,746 --> 00:47:49,594 - No. 1179 00:47:49,594 --> 00:47:52,177 (orderly hums) 1180 00:47:54,075 --> 00:47:54,908 (syringe pops) 1181 00:47:54,908 --> 00:47:55,977 - Okay, Mr. Pate. 1182 00:47:55,977 --> 00:47:57,633 - Are you gonna shoot me with that? 1183 00:47:57,633 --> 00:47:58,860 - Now, just relax. 1184 00:47:58,860 --> 00:48:00,360 I've been shooting up for years, 1185 00:48:00,360 --> 00:48:01,290 and look at me. 1186 00:48:01,290 --> 00:48:03,148 - No, no, please help. 1187 00:48:03,148 --> 00:48:05,648 (phone rings) 1188 00:48:07,396 --> 00:48:08,229 Hello? 1189 00:48:09,450 --> 00:48:10,542 Hello. 1190 00:48:10,542 --> 00:48:15,341 No. (speaking foreign language) 1191 00:48:15,341 --> 00:48:16,407 Two dollars on Frisky in the fifth. 1192 00:48:18,929 --> 00:48:21,991 (dramatic music) (doctors kiss) 1193 00:48:21,991 --> 00:48:23,820 - All right, I can take it slower, Grace. 1194 00:48:23,820 --> 00:48:25,800 - You could take it somewhere else, Howard. 1195 00:48:25,800 --> 00:48:28,080 I don't know where you got the idea I wanted that. 1196 00:48:28,080 --> 00:48:29,160 - Stop kidding yourself, Grace. 1197 00:48:29,160 --> 00:48:31,050 Can't you see I'm crazy about you? 1198 00:48:31,050 --> 00:48:32,880 The only reason I hang around this stupid place 1199 00:48:32,880 --> 00:48:34,470 is to be near you. 1200 00:48:34,470 --> 00:48:36,420 Marry me and we'll blow this dump. 1201 00:48:36,420 --> 00:48:38,460 We'll pool our money and open a new hospital, 1202 00:48:38,460 --> 00:48:40,200 with state-of-the-art equipment. 1203 00:48:40,200 --> 00:48:41,790 - This is my hospital. 1204 00:48:41,790 --> 00:48:43,560 It comes first in my life, 1205 00:48:43,560 --> 00:48:46,530 as it did for my father and my grandfather. 1206 00:48:46,530 --> 00:48:47,760 - That's your problem. 1207 00:48:47,760 --> 00:48:49,140 You're blowing your family fortune 1208 00:48:49,140 --> 00:48:53,490 helping these homeless, worthless, penniless, unfortunates. 1209 00:48:53,490 --> 00:48:55,560 - Helping people and see them get well again 1210 00:48:55,560 --> 00:48:56,868 means more to me than money. 1211 00:48:56,868 --> 00:48:58,500 - Where do I fit in that? 1212 00:48:58,500 --> 00:48:59,333 - You don't. 1213 00:48:59,333 --> 00:49:01,620 Why were you working on a private patient 1214 00:49:01,620 --> 00:49:03,510 when you were already assigned to Mrs. Gross? 1215 00:49:03,510 --> 00:49:05,760 - Because I made three times the money off that butt tuck 1216 00:49:05,760 --> 00:49:07,920 than off a routine gallbladder. 1217 00:49:07,920 --> 00:49:10,350 - Do it again and you're through in this hospital. 1218 00:49:10,350 --> 00:49:12,720 - It's that quack Harvey, isn't it? 1219 00:49:12,720 --> 00:49:14,370 - That doesn't concern you. 1220 00:49:14,370 --> 00:49:15,930 I'd hate to dismiss you. 1221 00:49:15,930 --> 00:49:19,080 - How can you be infatuated with that quack? 1222 00:49:19,080 --> 00:49:21,930 - He's tried to ball every nurse on the floor. 1223 00:49:21,930 --> 00:49:23,850 - That's not true, and you know it 1224 00:49:23,850 --> 00:49:26,466 - Well that's just fine, Dr. Goode. 1225 00:49:26,466 --> 00:49:28,317 - Good, Dr. Fine. 1226 00:49:28,317 --> 00:49:29,370 - Nurse Muffit? 1227 00:49:29,370 --> 00:49:30,447 - Yes, Dr. Fine? 1228 00:49:30,447 --> 00:49:32,432 - How would you like to do a favor for me? 1229 00:49:32,432 --> 00:49:34,236 - You didn't pay me for the last one. 1230 00:49:34,236 --> 00:49:35,277 - I didn't. 1231 00:49:35,277 --> 00:49:37,590 - [Nurse Ratchitt] Dr. Mike Hunt, call obstetrics. 1232 00:49:37,590 --> 00:49:41,648 - Here's for Saturday and another if you do me another. 1233 00:49:41,648 --> 00:49:42,900 - Sure. 1234 00:49:42,900 --> 00:49:44,282 - You know Dr. Harvey? 1235 00:49:44,282 --> 00:49:45,115 - Yes. 1236 00:49:45,115 --> 00:49:45,960 - Well I'd like you to find him, 1237 00:49:45,960 --> 00:49:47,160 and when you find him... 1238 00:49:54,779 --> 00:49:57,120 - Dr. Goode to x-ray, stat, stat. 1239 00:49:57,120 --> 00:49:59,192 - How could we have lost another patient? 1240 00:49:59,192 --> 00:50:00,480 - Did you check the toilets? 1241 00:50:00,480 --> 00:50:02,850 - No, Floyd, another patient has caput. 1242 00:50:02,850 --> 00:50:04,260 - What else is new? 1243 00:50:04,260 --> 00:50:05,479 - Floyd, please. 1244 00:50:05,479 --> 00:50:08,160 Dr Cure's radio ball has turned Mr. Pate 1245 00:50:08,160 --> 00:50:09,630 into something that looks like it was stuck 1246 00:50:09,630 --> 00:50:10,770 to the bottom of a pan. 1247 00:50:10,770 --> 00:50:12,390 - Dr. Cure, what happened? 1248 00:50:12,390 --> 00:50:14,486 - Beats me, I just finished injecting Mr. Pate, 1249 00:50:14,486 --> 00:50:16,830 I was waiting for him to turn red. 1250 00:50:16,830 --> 00:50:20,130 I was on the phone with, with my financial advisor 1251 00:50:20,130 --> 00:50:22,470 and when I turned around, this is the way I found him. 1252 00:50:22,470 --> 00:50:24,240 Clutching a radium ball. 1253 00:50:24,240 --> 00:50:27,524 - Where is our radium ball usually kept? 1254 00:50:27,524 --> 00:50:28,683 - In this cardboard box. 1255 00:50:28,683 --> 00:50:30,690 - Dr. Cure, you must learn 1256 00:50:30,690 --> 00:50:33,030 to keep our radiuim ball in a safe place. 1257 00:50:33,030 --> 00:50:34,740 That could be dangerous. 1258 00:50:34,740 --> 00:50:36,750 - But Dr. Goode, I make my eggs and a waffle on it 1259 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 in the morning. 1260 00:50:37,583 --> 00:50:38,880 - Well you just have to get yourself 1261 00:50:38,880 --> 00:50:40,920 a hot plate like everybody else. 1262 00:50:40,920 --> 00:50:43,770 Now let's go about our jobs as though nothing happened. 1263 00:50:43,770 --> 00:50:44,760 Do we all agree? 1264 00:50:44,760 --> 00:50:45,840 - Oui, oui. - Yes, ma'am. 1265 00:50:45,840 --> 00:50:47,280 - Well, I've gone over all the corpses 1266 00:50:47,280 --> 00:50:48,930 with a fine tooth comb, (somber music) 1267 00:50:48,930 --> 00:50:50,520 but I lost my comb. 1268 00:50:50,520 --> 00:50:52,410 This is all that's left of Mrs. Gross. 1269 00:50:52,410 --> 00:50:53,550 - This bucket? 1270 00:50:53,550 --> 00:50:54,660 - Well, two of them. 1271 00:50:54,660 --> 00:50:56,250 You wouldn't believe what a day I had. 1272 00:50:56,250 --> 00:50:57,720 I stood in front of the mirror this morning 1273 00:50:57,720 --> 00:50:59,850 trying to figure out where I'd seen myself before. 1274 00:50:59,850 --> 00:51:02,040 I dictated to my cigar and lit my secretary. 1275 00:51:02,040 --> 00:51:04,110 Which is all right because my cigar's a better typist. 1276 00:51:04,110 --> 00:51:05,700 - What did you find out about the corpses? 1277 00:51:05,700 --> 00:51:07,020 - You know I used to be a tree surgeon, 1278 00:51:07,020 --> 00:51:09,759 but I kept falling outta my patients so I branched off. 1279 00:51:09,759 --> 00:51:11,460 You know this suit of mine is so shiny 1280 00:51:11,460 --> 00:51:13,890 that if it tears, I'd get seven years' bad luck. 1281 00:51:13,890 --> 00:51:15,810 Speaking of bad luck, take my wives. 1282 00:51:15,810 --> 00:51:17,130 The first one left me. 1283 00:51:17,130 --> 00:51:18,330 The second one won't. 1284 00:51:18,330 --> 00:51:20,130 Well let's take a look at item A. 1285 00:51:20,130 --> 00:51:21,750 I... (yelps) 1286 00:51:21,750 --> 00:51:23,750 Sorry, this is my stash. 1287 00:51:23,750 --> 00:51:26,483 You know the only thing I've achieved on my own is dandruff. 1288 00:51:26,483 --> 00:51:28,980 - Did you ever think of quitting as an undertaker? 1289 00:51:28,980 --> 00:51:31,329 - What, and give failure a bad name? 1290 00:51:31,329 --> 00:51:32,220 (knocks on door) 1291 00:51:32,220 --> 00:51:33,810 - Grace. - [Nurse Muffit] Yes? 1292 00:51:33,810 --> 00:51:36,704 - You sent for me? - [Nurse Muffit] Yes, come in. 1293 00:51:36,704 --> 00:51:39,204 (door clicks) 1294 00:51:42,130 --> 00:51:44,797 (upbeat music) 1295 00:51:45,960 --> 00:51:47,160 Harvey! 1296 00:51:47,160 --> 00:51:49,050 Explain to me Nurse Muffit, 1297 00:51:49,050 --> 00:51:51,238 why you are in my office and out of uniform. 1298 00:51:51,238 --> 00:51:52,620 - Ask Dr. Harvey. 1299 00:51:52,620 --> 00:51:53,453 - Harvey? 1300 00:51:53,453 --> 00:51:55,050 - Grace, I received a call to come down here. 1301 00:51:55,050 --> 00:51:56,670 When I did, she was, why she was just... 1302 00:51:56,670 --> 00:51:57,540 - Typical, Grace, typical. 1303 00:51:57,540 --> 00:51:58,740 If he isn't blowing up patients, 1304 00:51:58,740 --> 00:52:01,553 he's luring nurses into your office for a little T&A. 1305 00:52:01,553 --> 00:52:02,407 - Harvey! 1306 00:52:02,407 --> 00:52:04,260 - Grace, you know me well enough, I was set up. 1307 00:52:04,260 --> 00:52:05,820 - Ha, you're trying to tell us this isn't you 1308 00:52:05,820 --> 00:52:07,080 we found balling this nurse? 1309 00:52:07,080 --> 00:52:08,160 - You shut up, Fine. 1310 00:52:08,160 --> 00:52:09,150 - Don't tell me to shut up. 1311 00:52:09,150 --> 00:52:10,020 You belong in jail. 1312 00:52:10,020 --> 00:52:11,010 - Quack. - Murderer. 1313 00:52:11,010 --> 00:52:12,480 - Quack quack. - Rapist. 1314 00:52:12,480 --> 00:52:14,396 - Quack. 1315 00:52:14,396 --> 00:52:15,990 - Rapist. 1316 00:52:15,990 --> 00:52:16,823 - Oh! 1317 00:52:16,823 --> 00:52:18,434 - Stop it, stop it, both of you. 1318 00:52:18,434 --> 00:52:19,267 - [Together] Grace. 1319 00:52:19,267 --> 00:52:20,999 - I want a full explanation of what happened. 1320 00:52:20,999 --> 00:52:23,416 (cross talk) 1321 00:52:24,668 --> 00:52:26,748 (Dr. Cure hums) (upbeat music) 1322 00:52:26,748 --> 00:52:28,937 ♪ I can feel your body move ♪ 1323 00:52:28,937 --> 00:52:32,714 ♪ Nothing left to lose ♪ 1324 00:52:32,714 --> 00:52:37,044 ♪ I swear my love's a kind of freak ♪ 1325 00:52:37,044 --> 00:52:40,877 ♪ Better watch his every move ♪ 1326 00:52:42,640 --> 00:52:45,300 (dramatic music) 1327 00:52:45,300 --> 00:52:47,880 - And this was the way she was dressed 1328 00:52:47,880 --> 00:52:49,170 when I came into your office. 1329 00:52:49,170 --> 00:52:50,460 - And that's your story? 1330 00:52:50,460 --> 00:52:51,293 - Yes. 1331 00:52:51,293 --> 00:52:52,126 - Nurse Muffit? 1332 00:52:52,126 --> 00:52:54,030 - Well, I was working on something for Dr. Fine, 1333 00:52:54,030 --> 00:52:56,880 and then Dr. Harvey comes and says that he needs something 1334 00:52:56,880 --> 00:52:58,110 I had and he pulls me in here. 1335 00:52:58,110 --> 00:52:59,670 And the next thing I know, it's like... 1336 00:52:59,670 --> 00:53:00,568 - Well you liar, liar, liar, liar. 1337 00:53:00,568 --> 00:53:01,564 - Uh uh! 1338 00:53:01,564 --> 00:53:02,663 - That's a pack of lies. 1339 00:53:02,663 --> 00:53:03,990 - Oh, you've heard enough, Grace. 1340 00:53:03,990 --> 00:53:05,580 - This nurse's record speaks for itself. 1341 00:53:05,580 --> 00:53:07,740 Harvey took advantage of her. 1342 00:53:07,740 --> 00:53:10,290 - Ms. Muffit, you are discharged. 1343 00:53:10,290 --> 00:53:12,270 I want you dressed in civilian clothes, 1344 00:53:12,270 --> 00:53:14,929 and off of hospital property in five minutes. 1345 00:53:14,929 --> 00:53:16,590 - You said nothing would happen. 1346 00:53:16,590 --> 00:53:18,390 You promised to protect me. 1347 00:53:18,390 --> 00:53:19,583 And what about my cruise to Curacao? 1348 00:53:19,583 --> 00:53:21,150 - I don't know what she's talking about. 1349 00:53:21,150 --> 00:53:22,260 Grace, look at her record, Grace. 1350 00:53:22,260 --> 00:53:24,107 Appalling, atrocious. 1351 00:53:24,107 --> 00:53:25,570 - Ah, now I get the picture, Howard. 1352 00:53:25,570 --> 00:53:28,230 Nurse Muffit, please get dressed 1353 00:53:28,230 --> 00:53:29,400 and return to your duties. 1354 00:53:29,400 --> 00:53:30,270 - Yes, Dr. Goode. 1355 00:53:30,270 --> 00:53:34,350 - Howard, you have 30 days to arrange for another hospital. 1356 00:53:34,350 --> 00:53:36,163 - Harvey, please return to your duties. 1357 00:53:36,163 --> 00:53:37,710 - Okay. 1358 00:53:37,710 --> 00:53:38,543 - Dismissed. 1359 00:53:41,395 --> 00:53:44,062 (Dr. Cure hums) 1360 00:53:50,429 --> 00:53:52,482 (Dr. Cure sips) 1361 00:53:52,482 --> 00:53:55,053 (Dr. Cure hums) 1362 00:53:55,053 --> 00:53:57,803 (dramatic music) 1363 00:54:10,610 --> 00:54:13,693 (radium ball clicks) 1364 00:54:18,173 --> 00:54:20,923 (gurney squeaks) 1365 00:54:21,900 --> 00:54:23,019 - I didn't see the truck, 1366 00:54:23,019 --> 00:54:24,280 you gotta, you gotta do something. 1367 00:54:24,280 --> 00:54:26,669 - Would you mind waiting in that room over there? 1368 00:54:26,669 --> 00:54:28,290 - You gotta save her, Doc. 1369 00:54:28,290 --> 00:54:29,670 I mean, we just got married. 1370 00:54:29,670 --> 00:54:31,260 We were on our honeymoon. 1371 00:54:31,260 --> 00:54:32,190 - Well, if you really want to help, 1372 00:54:32,190 --> 00:54:33,300 she's going to need blood. 1373 00:54:33,300 --> 00:54:34,740 You feel up to giving a pint? 1374 00:54:34,740 --> 00:54:37,440 - Um, get it from the blood bank? 1375 00:54:37,440 --> 00:54:41,733 No, no, no, I, I don't want no blood from the blood bank. 1376 00:54:42,598 --> 00:54:44,280 Get it from her sister. 1377 00:54:44,280 --> 00:54:46,170 - No time, she's going to need blood now. 1378 00:54:46,170 --> 00:54:47,463 We don't have any choice. 1379 00:54:49,050 --> 00:54:50,670 - But needles hurt. 1380 00:54:50,670 --> 00:54:52,590 - No, it won't hurt. 1381 00:54:52,590 --> 00:54:54,660 I'll give you a lollipop. 1382 00:54:54,660 --> 00:54:55,493 We're short of nurses. 1383 00:54:55,493 --> 00:54:57,030 Dr. Schweitzer here will help. 1384 00:54:57,030 --> 00:54:57,863 - Right this way. 1385 00:54:57,863 --> 00:54:58,696 - Are you kidding me? 1386 00:54:58,696 --> 00:55:00,300 I wouldn't let him poke me with a needle. 1387 00:55:00,300 --> 00:55:02,070 - I want a doctor, not a kid. 1388 00:55:02,070 --> 00:55:04,230 - This kid is a doctor. 1389 00:55:04,230 --> 00:55:07,140 Come on, let Dr. Schweitzer take your blood. 1390 00:55:07,140 --> 00:55:09,240 We don't have much time. 1391 00:55:09,240 --> 00:55:12,047 It won't hurt, I promise. 1392 00:55:12,047 --> 00:55:12,880 - Okay. 1393 00:55:14,310 --> 00:55:16,770 - Why it's as plain as the nose on my face. 1394 00:55:16,770 --> 00:55:18,750 Cure died of radium exposure. 1395 00:55:18,750 --> 00:55:20,580 Why, he has enough radium in him 1396 00:55:20,580 --> 00:55:23,520 to cook hamburgers for McDonald's for a year. 1397 00:55:23,520 --> 00:55:25,530 - This is terrible, Mr. Moore. 1398 00:55:25,530 --> 00:55:26,509 - Call me Barry. 1399 00:55:26,509 --> 00:55:27,707 Not to worry Dr. Goode. 1400 00:55:27,707 --> 00:55:31,369 We can say that Dr. Cure died of supernatural causes. 1401 00:55:31,369 --> 00:55:33,241 - Isn't that telling a lie? 1402 00:55:33,241 --> 00:55:35,310 - Okay, so I lie a little. 1403 00:55:35,310 --> 00:55:37,710 You want to make a federal case of it? 1404 00:55:37,710 --> 00:55:40,320 - I hate to ask you to do this for us Barry, 1405 00:55:40,320 --> 00:55:43,405 but we have to keep Goode Community open at all costs. 1406 00:55:43,405 --> 00:55:44,610 (door creaks) 1407 00:55:44,610 --> 00:55:46,110 - So we lost another one. 1408 00:55:46,110 --> 00:55:47,520 - What are you talking about? 1409 00:55:47,520 --> 00:55:49,710 - I just heard about Cure. 1410 00:55:49,710 --> 00:55:51,520 - Cure, let go of my arm. 1411 00:55:51,520 --> 00:55:53,536 - Cure, okay, another death, Grace. 1412 00:55:53,536 --> 00:55:54,369 Old Harvey's really getting around. 1413 00:55:54,369 --> 00:55:56,940 Give 'em another day and we'll clean out the place. 1414 00:55:56,940 --> 00:55:58,680 - Howard, please, there are patients. 1415 00:55:58,680 --> 00:56:00,690 - Not as many as there used to be. 1416 00:56:00,690 --> 00:56:03,630 - Wait a minute, now I get it Howard. 1417 00:56:03,630 --> 00:56:05,760 You're behind all these killings. 1418 00:56:05,760 --> 00:56:07,680 You are doing all this aren't you? 1419 00:56:07,680 --> 00:56:08,580 - What do you mean? 1420 00:56:08,580 --> 00:56:11,010 - Sure, it all makes sense. 1421 00:56:11,010 --> 00:56:14,460 Kill a few patients, the state closes me down. 1422 00:56:14,460 --> 00:56:16,770 You and your golfing buddies move in cheap. 1423 00:56:16,770 --> 00:56:18,900 Have your gaudy medical center, right? 1424 00:56:18,900 --> 00:56:20,020 - Grace, wait a minute, that's crazy. 1425 00:56:20,020 --> 00:56:22,230 I'm a doctor, same as you. 1426 00:56:22,230 --> 00:56:23,850 Doctors don't kill people. 1427 00:56:23,850 --> 00:56:25,410 - Good doctors don't. 1428 00:56:25,410 --> 00:56:27,990 Greedy doctors, well that's another story. 1429 00:56:27,990 --> 00:56:29,790 - Grace, keep your voice down, they're patients. 1430 00:56:29,790 --> 00:56:32,140 - Not as many as there used to be, huh, Howard? 1431 00:56:34,387 --> 00:56:35,730 - I, I gotta go Grace. 1432 00:56:35,730 --> 00:56:37,344 I've got an important operation. 1433 00:56:37,344 --> 00:56:38,697 (dramatic music) - Then get to it. 1434 00:56:38,697 --> 00:56:42,590 - Fine, Doctor Goode. - Good Dr. Fine. 1435 00:56:42,590 --> 00:56:44,283 - Lie down. - No. 1436 00:56:44,283 --> 00:56:45,965 - Lie down! 1437 00:56:45,965 --> 00:56:47,048 - All right. 1438 00:56:49,613 --> 00:56:51,840 Are you sure you're a doctor. 1439 00:56:51,840 --> 00:56:53,190 - An intern. 1440 00:56:53,190 --> 00:56:56,670 I have an MD, I went to school for it and everything. 1441 00:56:56,670 --> 00:56:57,815 I know what I'm doing. 1442 00:56:57,815 --> 00:57:00,630 - Are you sure you're not a janitor or something? 1443 00:57:00,630 --> 00:57:01,740 - If you have any doubts, 1444 00:57:01,740 --> 00:57:04,200 contact Dr. Goode, director of the hospital. 1445 00:57:04,200 --> 00:57:06,129 - Will you hurry and get this over with? 1446 00:57:06,129 --> 00:57:08,850 I hate needles. 1447 00:57:08,850 --> 00:57:10,467 - There, it's in. 1448 00:57:10,467 --> 00:57:12,480 Now that wasn't so bad was it? 1449 00:57:12,480 --> 00:57:15,450 Somebody will stop by in a few minutes to finish you off. 1450 00:57:15,450 --> 00:57:18,250 - [Nurse Ratchitt] Slim, please report to the main desk. 1451 00:57:20,019 --> 00:57:22,830 (playful music) 1452 00:57:22,830 --> 00:57:25,380 - Dr. Schweitzer, how's it going? 1453 00:57:25,380 --> 00:57:26,213 - I'll live. 1454 00:57:26,213 --> 00:57:27,150 - Don't bet on it. 1455 00:57:27,150 --> 00:57:28,230 - Don't remind me. 1456 00:57:28,230 --> 00:57:30,120 Oh, the trauma case is in 23. 1457 00:57:30,120 --> 00:57:31,470 Dr. Harvey's on it. 1458 00:57:31,470 --> 00:57:34,710 Her husband's giving blood in 24, two pints. 1459 00:57:34,710 --> 00:57:36,780 Have somebody replace it in a few minutes. 1460 00:57:36,780 --> 00:57:38,100 I have to go to J Ward. 1461 00:57:38,100 --> 00:57:41,740 - Go on, I'll take care of the husband personally. 1462 00:57:41,740 --> 00:57:44,407 (ominous music) 1463 00:57:57,625 --> 00:58:00,386 (liquid sloshes) 1464 00:58:00,386 --> 00:58:03,136 (ominous music) 1465 00:58:06,780 --> 00:58:07,613 - Mother wanted twins, and... 1466 00:58:07,613 --> 00:58:10,470 - And that's why you named Harvey Harvey? 1467 00:58:10,470 --> 00:58:11,970 - Enough of the small talk, Grace. 1468 00:58:11,970 --> 00:58:13,380 I wish you would. 1469 00:58:13,380 --> 00:58:15,087 - I was married once Harvey, 1470 00:58:15,087 --> 00:58:16,920 and I swore I would never give my heart 1471 00:58:16,920 --> 00:58:18,450 to another to trample on. 1472 00:58:18,450 --> 00:58:19,980 - I would never do such a thing. 1473 00:58:19,980 --> 00:58:21,690 I love you too much. 1474 00:58:21,690 --> 00:58:23,597 - Yes, but time dims love. 1475 00:58:23,597 --> 00:58:24,603 - [Nurse Ratchitt] Dr. Goode, please report to OR two. 1476 00:58:24,603 --> 00:58:27,683 - Oh, I have to go, they're waiting on me. 1477 00:58:27,683 --> 00:58:32,683 (footsteps echo) (ominous music) 1478 00:58:34,108 --> 00:58:35,080 - [Nurse Ratchitt] Nurse Boobs, 1479 00:58:35,080 --> 00:58:36,395 your agent is on line one again. 1480 00:58:36,395 --> 00:58:39,062 (ominous music) 1481 00:58:40,380 --> 00:58:41,958 He says he has a part for you... 1482 00:58:41,958 --> 00:58:46,619 (ominous music) (footsteps echo) 1483 00:58:46,619 --> 00:58:49,286 (ominous music) 1484 00:59:00,158 --> 00:59:01,144 (doctor whistles) 1485 00:59:01,144 --> 00:59:03,727 (patient hums) 1486 00:59:04,770 --> 00:59:06,900 - Stop that, you'll get your stitches infected. 1487 00:59:06,900 --> 00:59:09,716 - But they itch, Doc, and they hurt all the time. 1488 00:59:09,716 --> 00:59:11,876 You gotta get me some stuff for all the pain. 1489 00:59:11,876 --> 00:59:13,152 - Here, let me see. 1490 00:59:13,152 --> 00:59:14,985 - Ow, it hurts, awful. 1491 00:59:16,537 --> 00:59:17,820 You have some heroin? 1492 00:59:17,820 --> 00:59:19,500 - We don't prescribe heroin, 1493 00:59:19,500 --> 00:59:21,120 but I'll give you something for the itching 1494 00:59:21,120 --> 00:59:22,370 along with your sedative. 1495 00:59:25,139 --> 00:59:28,410 I told you to keep your hands off your incisions. 1496 00:59:28,410 --> 00:59:30,660 Now we're going to have to redo the whole mess. 1497 00:59:30,660 --> 00:59:31,740 What do we have to do? 1498 00:59:31,740 --> 00:59:33,097 Tie you down like him? 1499 00:59:33,097 --> 00:59:34,170 - [Nurse On Intercom] Has anybody seen Orderly Slim? 1500 00:59:34,170 --> 00:59:36,270 - Oh, hurt me, punish me. 1501 00:59:36,270 --> 00:59:38,070 Make me need that morphine. 1502 00:59:38,070 --> 00:59:39,480 Stick me with needles full of... 1503 00:59:39,480 --> 00:59:41,490 - Shut up or I'll sew your lips shut. 1504 00:59:41,490 --> 00:59:42,573 - You promise? 1505 00:59:43,643 --> 00:59:45,602 (knocks on wall) 1506 00:59:45,602 --> 00:59:46,680 - Nurse? 1507 00:59:46,680 --> 00:59:47,730 - Yes sir? 1508 00:59:47,730 --> 00:59:49,740 - My sister was operating on today. 1509 00:59:49,740 --> 00:59:50,880 I wanna see her. 1510 00:59:50,880 --> 00:59:52,680 - Visiting hours were over several hours go, sir, 1511 00:59:52,680 --> 00:59:54,450 you'll have to come back tomorrow. 1512 00:59:54,450 --> 00:59:57,240 - I just wanna look in on her to see that she's okay, okay? 1513 00:59:57,240 --> 00:59:59,160 - I can't let you see her, it's too late. 1514 00:59:59,160 --> 01:00:02,010 - Yeah, well let me talk to your supervisor. 1515 01:00:02,010 --> 01:00:02,870 - That's me. 1516 01:00:02,870 --> 01:00:03,920 - Ah, come on honey. 1517 01:00:03,920 --> 01:00:07,020 I, I just wanna look at her for a minute. 1518 01:00:07,020 --> 01:00:08,970 - Sir, I said no, it's for the good 1519 01:00:08,970 --> 01:00:10,980 of all the patients, hospital rule. 1520 01:00:10,980 --> 01:00:12,720 - Give me her room number then 1521 01:00:12,720 --> 01:00:15,270 so I can call her in the morning. 1522 01:00:15,270 --> 01:00:17,880 - Certainly, what's her name? 1523 01:00:17,880 --> 01:00:20,673 - Horty, I mean Hortence Gross. 1524 01:00:21,660 --> 01:00:22,493 Problem? 1525 01:00:24,270 --> 01:00:26,284 - Her records are not available at the moment. 1526 01:00:26,284 --> 01:00:29,910 Please have a seat and I'll check with her doctor. 1527 01:00:29,910 --> 01:00:31,800 - His name's Fine. 1528 01:00:31,800 --> 01:00:34,947 That much I know. (upbeat music) 1529 01:00:36,160 --> 01:00:37,313 - Who's bright idea was it, Rona, 1530 01:00:37,313 --> 01:00:39,420 to have me do a routine appendectomy? 1531 01:00:39,420 --> 01:00:41,422 Any idiot could have jerked that guy's... 1532 01:00:41,422 --> 01:00:42,900 What's all this? 1533 01:00:42,900 --> 01:00:45,000 - Dr. Goode is having me look through all records 1534 01:00:45,000 --> 01:00:45,870 to see if there's anyone 1535 01:00:45,870 --> 01:00:48,060 with a grievance against this hospital. 1536 01:00:48,060 --> 01:00:50,640 She said to ask if you know anyone who might be mad at us. 1537 01:00:50,640 --> 01:00:52,650 After all, if anyone would know, you would. 1538 01:00:52,650 --> 01:00:54,990 - Sure, any of Harvey Harvey's patients that lived, 1539 01:00:54,990 --> 01:00:56,760 that man is a menace to public health. 1540 01:00:56,760 --> 01:00:59,157 Imagine taking some snot nose brat into the OR 1541 01:00:59,157 --> 01:01:00,750 for that gallbladder, 1542 01:01:00,750 --> 01:01:02,730 and on top of it all the two of them managed 1543 01:01:02,730 --> 01:01:03,690 to blow up the patient. 1544 01:01:03,690 --> 01:01:06,690 I swear this Gross thing is going too far. 1545 01:01:06,690 --> 01:01:09,030 - Then some drug addict has to wander in off the street 1546 01:01:09,030 --> 01:01:10,320 and shoot her husband. 1547 01:01:10,320 --> 01:01:11,790 This used to be a nice neighborhood. 1548 01:01:11,790 --> 01:01:13,676 - Dr. Fine, please. 1549 01:01:13,676 --> 01:01:15,570 - Dr. Fine? - Yes. 1550 01:01:15,570 --> 01:01:17,610 - I don't believe we've met. 1551 01:01:17,610 --> 01:01:20,430 How are you covered, malpractice wise? 1552 01:01:20,430 --> 01:01:22,140 - Oh geez, must be two, three million 1553 01:01:22,140 --> 01:01:24,013 at least not that I need it, mind you, 1554 01:01:24,013 --> 01:01:26,490 I don't screw up, my lawyer makes me carry. 1555 01:01:26,490 --> 01:01:27,570 You know how lawyers are. 1556 01:01:27,570 --> 01:01:29,210 - Indeed I do. 1557 01:01:29,210 --> 01:01:30,870 - If you're thinking of trying to sell me... 1558 01:01:30,870 --> 01:01:32,550 - Lou Pohl, attorney at law, 1559 01:01:32,550 --> 01:01:36,960 and brother to one of your patients, Hortense Gross. 1560 01:01:36,960 --> 01:01:40,195 - Dr. Goode, front desk, stat, stat, stat. 1561 01:01:40,195 --> 01:01:42,420 (blows nose) 1562 01:01:42,420 --> 01:01:47,400 - My beloved sister exploded, and her beloved husband shot? 1563 01:01:47,400 --> 01:01:50,280 - Your sister's death was not the fault of the hospital. 1564 01:01:50,280 --> 01:01:52,650 Her husband was also an accident. 1565 01:01:52,650 --> 01:01:54,870 We deeply regret what has happened, 1566 01:01:54,870 --> 01:01:56,648 but we are not responsible. 1567 01:01:56,648 --> 01:01:58,140 - I'm taking you to court 1568 01:01:58,140 --> 01:02:01,500 and when I'm done you'll all be back here at work 1569 01:02:01,500 --> 01:02:03,090 with one change. 1570 01:02:03,090 --> 01:02:04,680 - [Together] What's that? 1571 01:02:04,680 --> 01:02:08,535 - I'll own this place and everyone in it. 1572 01:02:08,535 --> 01:02:10,370 (upbeat music) 1573 01:02:10,370 --> 01:02:11,970 - What did you tell him? 1574 01:02:11,970 --> 01:02:13,410 - Nothing much just about all... 1575 01:02:13,410 --> 01:02:17,310 - Everything, Dr. Schweitzer, Dr. Harvey, the killer. 1576 01:02:17,310 --> 01:02:18,353 - Grace, this will blow over. 1577 01:02:18,353 --> 01:02:20,640 - So will you Howard, you're finished! 1578 01:02:20,640 --> 01:02:21,930 - Yeah, I was about to go home. 1579 01:02:21,930 --> 01:02:23,910 - No, I mean you're finished 1580 01:02:23,910 --> 01:02:26,730 for good, forever at this institution. 1581 01:02:26,730 --> 01:02:29,400 Clear out your office, clear your schedule, 1582 01:02:29,400 --> 01:02:31,200 and never let me see your treacherous, 1583 01:02:31,200 --> 01:02:33,270 two timing troublemaking face again. 1584 01:02:33,270 --> 01:02:35,130 - Are you mad at me? 1585 01:02:35,130 --> 01:02:35,963 - Howard! 1586 01:02:35,963 --> 01:02:37,699 (ominous music) 1587 01:02:37,699 --> 01:02:39,016 - Hi. I'm here to... 1588 01:02:39,016 --> 01:02:41,252 (playful musical score) 1589 01:02:41,252 --> 01:02:42,660 (nurse screams) 1590 01:02:42,660 --> 01:02:44,127 - Who was the last doctor to treat this patient? 1591 01:02:44,127 --> 01:02:46,650 - Dr. Schweitzer's name was on the order to do his blood. 1592 01:02:46,650 --> 01:02:47,610 - Not another, Floyd. 1593 01:02:47,610 --> 01:02:49,453 - Do you think Schweitzer is behind all this? 1594 01:02:49,453 --> 01:02:51,037 - No, but it could be anybody. 1595 01:02:51,037 --> 01:02:53,760 Albert, can you explain this? 1596 01:02:53,760 --> 01:02:57,270 - No, Dr. Harvey had me draw the blood and I did. 1597 01:02:57,270 --> 01:02:59,100 - You just drew it a little too much. 1598 01:02:59,100 --> 01:03:00,930 - I didn't botch the transfusion. 1599 01:03:00,930 --> 01:03:03,450 He was alive and well when I went to J Ward. 1600 01:03:03,450 --> 01:03:06,060 I left instructions with the nurse to change the bag. 1601 01:03:06,060 --> 01:03:08,550 - No one's accusing you Dr. Schweitzer. 1602 01:03:08,550 --> 01:03:10,293 We have to trust one another. 1603 01:03:11,310 --> 01:03:12,390 Floyd? 1604 01:03:12,390 --> 01:03:13,470 - Yes, Dr. Goode? 1605 01:03:13,470 --> 01:03:15,930 - Would you get two orderlies to take him to the morgue? 1606 01:03:15,930 --> 01:03:17,760 - Yes. Dr. Goode. 1607 01:03:17,760 --> 01:03:19,680 - Dr. Goode? - Yes. 1608 01:03:19,680 --> 01:03:22,440 - I was talking with Nurse Ratchitt earlier today, 1609 01:03:22,440 --> 01:03:24,300 and I want you to know that if need be, 1610 01:03:24,300 --> 01:03:27,360 I'll take half my salary if this will help Goode Community. 1611 01:03:27,360 --> 01:03:29,490 - Thank you Dr. Schweitzer. 1612 01:03:29,490 --> 01:03:31,443 I hope that won't be necessary. 1613 01:03:32,814 --> 01:03:35,564 (footsteps echo) 1614 01:03:44,341 --> 01:03:46,776 (dramatic music) 1615 01:03:46,776 --> 01:03:49,736 (monitor beeps) 1616 01:03:49,736 --> 01:03:51,858 - How do you know you need all this? 1617 01:03:51,858 --> 01:03:54,930 How do you know they're not charging you double? 1618 01:03:54,930 --> 01:03:57,850 How do you know they're giving you stuff you don't need? 1619 01:03:57,850 --> 01:04:00,570 Listen, here's my card. 1620 01:04:00,570 --> 01:04:03,540 If you have any problem, lady, call me. 1621 01:04:08,103 --> 01:04:10,123 Have your next of kin call me. 1622 01:04:13,136 --> 01:04:15,886 (ominous music) 1623 01:04:26,957 --> 01:04:30,477 - Listen, Nurse Ratchitt, I'd like to get a little sleep. 1624 01:04:30,477 --> 01:04:32,520 Dr. Harvey said I could flake out on his couch, 1625 01:04:32,520 --> 01:04:33,990 unless you need me for anything. 1626 01:04:33,990 --> 01:04:35,460 Yes, Dr. Schweitzer. 1627 01:04:35,460 --> 01:04:36,960 - Schweitzer? 1628 01:04:36,960 --> 01:04:40,323 - Could you go over these medication orders for J Ward? 1629 01:04:41,790 --> 01:04:42,936 - Call you back, Sid. 1630 01:04:42,936 --> 01:04:44,160 (phone rattles) 1631 01:04:44,160 --> 01:04:46,050 - No, no, that's changed. 1632 01:04:46,050 --> 01:04:48,600 Give Lips 20 units of this at 8:00 AM. 1633 01:04:48,600 --> 01:04:49,859 How should it be administered? 1634 01:04:49,859 --> 01:04:51,150 - Intraocularly. 1635 01:04:51,150 --> 01:04:51,983 - Doctor? 1636 01:04:51,983 --> 01:04:53,100 - Yeah, stick it in his eye. 1637 01:04:53,100 --> 01:04:53,933 He'll love it. 1638 01:04:56,277 --> 01:04:58,944 (ominous music) 1639 01:05:03,775 --> 01:05:06,772 (door clicks) 1640 01:05:06,772 --> 01:05:08,283 - I'll get her. 1641 01:05:11,923 --> 01:05:14,756 (footsteps echo) 1642 01:05:17,490 --> 01:05:18,420 - Dr. Schweitzer? 1643 01:05:18,420 --> 01:05:19,513 - Yeah. 1644 01:05:19,513 --> 01:05:21,900 - I'm the Gross family lawyer, Lou Pohl. 1645 01:05:21,900 --> 01:05:22,860 What's your story? 1646 01:05:22,860 --> 01:05:23,763 - Excuse me. 1647 01:05:25,980 --> 01:05:27,660 - What medical school did you graduate from? 1648 01:05:27,660 --> 01:05:28,983 - State, excuse me. 1649 01:05:31,020 --> 01:05:34,530 - Come on, you really aren't a doctor. 1650 01:05:34,530 --> 01:05:35,536 How old are you? 1651 01:05:35,536 --> 01:05:36,417 - 16. 1652 01:05:36,417 --> 01:05:38,084 - Ah, now I got you. 1653 01:05:39,331 --> 01:05:43,164 State law 104.35, paragraph eight, section 22. 1654 01:05:44,190 --> 01:05:46,413 Minimum age for a physician is 25. 1655 01:05:47,400 --> 01:05:50,820 - Amended, 1986 to any age if graduated 1656 01:05:50,820 --> 01:05:52,350 from an accredited school. 1657 01:05:52,350 --> 01:05:53,910 Now get outta my way. 1658 01:05:53,910 --> 01:05:56,103 - Hey kid, I'm not done with you yet. 1659 01:05:57,033 --> 01:05:59,280 - Will you lend me your finger Harvey? 1660 01:05:59,280 --> 01:06:00,300 - Grace,. 1661 01:06:00,300 --> 01:06:02,370 - I need a finger to hold this bow. 1662 01:06:02,370 --> 01:06:03,970 - Oh, of course. 1663 01:06:03,970 --> 01:06:05,430 Who's the package for? 1664 01:06:05,430 --> 01:06:06,263 - Emily. 1665 01:06:06,263 --> 01:06:07,096 - In the gift shop? 1666 01:06:07,096 --> 01:06:09,690 - Uh huh. it's her 70th birthday. 1667 01:06:09,690 --> 01:06:10,830 - Emily's 70? 1668 01:06:10,830 --> 01:06:11,727 She doesn't look it. 1669 01:06:11,727 --> 01:06:14,820 - And to celebrate 30 years in the gift shop. 1670 01:06:14,820 --> 01:06:16,020 - 30 years. 1671 01:06:16,020 --> 01:06:17,670 - And we're moving her to the new wing. 1672 01:06:17,670 --> 01:06:19,500 - We're finally opening the new wing? 1673 01:06:19,500 --> 01:06:22,317 - Next week if we're still in business. 1674 01:06:22,317 --> 01:06:24,110 - Oh, Grace, come here. 1675 01:06:24,110 --> 01:06:25,560 Uh uh, you cut that out. 1676 01:06:25,560 --> 01:06:28,530 Come here, we gotta have faith. 1677 01:06:28,530 --> 01:06:30,681 Goode won't close its doors. 1678 01:06:30,681 --> 01:06:32,398 - I wanna believe. 1679 01:06:32,398 --> 01:06:35,161 My heart tells me to but... 1680 01:06:35,161 --> 01:06:35,994 - Ohh... 1681 01:06:40,020 --> 01:06:42,450 - Stop, could you take this portable defib unit 1682 01:06:42,450 --> 01:06:43,801 to the store room. 1683 01:06:43,801 --> 01:06:44,801 - Certainly. 1684 01:06:45,695 --> 01:06:50,695 (upbeat music) (indistinct lyrics) 1685 01:06:55,890 --> 01:06:58,057 You ain't nothin' but a hound dog... 1686 01:06:58,057 --> 01:06:59,733 Cryin' all the time. 1687 01:07:01,481 --> 01:07:02,531 Norman, is that you? 1688 01:07:02,531 --> 01:07:04,857 (body thumps) 1689 01:07:04,857 --> 01:07:07,524 (glasses clink) 1690 01:07:09,540 --> 01:07:12,233 - Oh, it's good to relax for a moment. 1691 01:07:12,233 --> 01:07:14,940 - Grace, we will come through this thing. 1692 01:07:14,940 --> 01:07:16,650 Even if there's a little scandal, 1693 01:07:16,650 --> 01:07:20,040 and a whole lot of horrible, nasty, evil bad press. 1694 01:07:20,040 --> 01:07:21,990 The poor people who depend on this hospital 1695 01:07:21,990 --> 01:07:24,090 for their lives will know. 1696 01:07:24,090 --> 01:07:28,740 - This creature who, or whatever it is, must be very sick. 1697 01:07:28,740 --> 01:07:31,200 I know I should be thinking that he needs help, 1698 01:07:31,200 --> 01:07:34,647 but something inside of me makes me want to rip his guts up. 1699 01:07:34,647 --> 01:07:37,950 - Oh, come on Grace, you're just angry, that'll pass. 1700 01:07:37,950 --> 01:07:40,710 As long as we both stay strong and stick to our principles. 1701 01:07:40,710 --> 01:07:42,450 - That may not be enough. 1702 01:07:42,450 --> 01:07:44,440 How can we fight something that we can't see? 1703 01:07:44,440 --> 01:07:46,940 (phone rings) 1704 01:07:49,290 --> 01:07:52,083 Yes Nurse Ratchitt, right away. 1705 01:07:53,910 --> 01:07:55,710 Your wanted in OR three. 1706 01:07:55,710 --> 01:07:58,800 - Don't worry Grace, everything will be okay. 1707 01:07:58,800 --> 01:08:00,121 Just trust. 1708 01:08:00,121 --> 01:08:02,871 (romantic music) 1709 01:08:07,812 --> 01:08:12,812 (defibrillator clicks) (orderly screams) 1710 01:08:15,138 --> 01:08:16,681 - [Lips] Oh, it's my man. 1711 01:08:16,681 --> 01:08:18,638 I heard you brought me something. 1712 01:08:18,638 --> 01:08:21,388 (ominous music) 1713 01:08:23,116 --> 01:08:24,921 Doc you gotta gimme something. 1714 01:08:24,921 --> 01:08:26,790 - You just had something and stop that scratching. 1715 01:08:26,790 --> 01:08:28,110 I got better things to do than 1716 01:08:28,110 --> 01:08:29,700 to restitch you four times a day. 1717 01:08:29,700 --> 01:08:32,193 - You doctors sure get grouchy when you get old. 1718 01:08:33,721 --> 01:08:34,554 - Who did this? 1719 01:08:34,554 --> 01:08:36,690 I, I didn't do this. 1720 01:08:36,690 --> 01:08:37,740 Who just sutured you? 1721 01:08:37,740 --> 01:08:39,420 This is the work of a total idiot. 1722 01:08:39,420 --> 01:08:41,220 - Oh, one of you docs did this, came in 1723 01:08:41,220 --> 01:08:43,260 with his mask on in a terrible cold. 1724 01:08:43,260 --> 01:08:45,420 Told me he had orders to do me over again. 1725 01:08:45,420 --> 01:08:47,459 - Whoever did this, did this to hurt you. 1726 01:08:47,459 --> 01:08:48,292 - Yeah? 1727 01:08:48,292 --> 01:08:49,800 - You, you must lie still, 1728 01:08:49,800 --> 01:08:51,330 those stitches will come out if you move. 1729 01:08:51,330 --> 01:08:53,730 I'll be right back as soon as I get my supplies. 1730 01:08:55,459 --> 01:08:57,577 (door clicks) 1731 01:08:57,577 --> 01:09:00,327 (ominous music) 1732 01:09:02,040 --> 01:09:03,930 - Oh, light and no sugar, Bernice. 1733 01:09:03,930 --> 01:09:05,040 And will you make sure it's hot? 1734 01:09:05,040 --> 01:09:07,290 Can't stand cold coffee. 1735 01:09:07,290 --> 01:09:08,613 - Yes, Dr. Fine. 1736 01:09:08,613 --> 01:09:10,353 Would you like a danish to go with that? 1737 01:09:10,353 --> 01:09:12,780 They make a mean raspberry. 1738 01:09:12,780 --> 01:09:16,113 - Okay, but no prunes, hate prunes. 1739 01:09:17,038 --> 01:09:18,441 - I know what you mean. 1740 01:09:18,441 --> 01:09:19,859 Be right back. 1741 01:09:19,859 --> 01:09:22,692 (rapid footsteps) 1742 01:09:25,198 --> 01:09:27,865 (ominous music) 1743 01:09:31,358 --> 01:09:34,441 (Dr. Fine struggles) 1744 01:09:38,453 --> 01:09:41,763 - Hi there dude, how's it happening? 1745 01:09:42,600 --> 01:09:43,590 - Who are you? 1746 01:09:43,590 --> 01:09:46,083 - Lou Pohl, attorney at law. 1747 01:09:47,160 --> 01:09:48,460 How are they treating you? 1748 01:09:49,560 --> 01:09:50,393 - You a lawyer. 1749 01:09:50,393 --> 01:09:51,480 Can you get me out? 1750 01:09:51,480 --> 01:09:54,420 - Depends, let's talk. 1751 01:09:54,420 --> 01:09:56,190 Who's behind this killing business? 1752 01:09:56,190 --> 01:09:59,850 Dr. Goode, Dr. Harvey, what's the scam? 1753 01:09:59,850 --> 01:10:02,130 How do they cash in on all these dead people? 1754 01:10:02,130 --> 01:10:04,050 I know, some sort of insurance 1755 01:10:04,050 --> 01:10:05,580 split with their relatives, right? 1756 01:10:05,580 --> 01:10:09,000 - I guess, I... - I knew it, thanks pal. 1757 01:10:09,000 --> 01:10:11,220 You ever need a lawyer, here's my card. 1758 01:10:11,220 --> 01:10:13,080 - Yeah, can you get them to let me go? 1759 01:10:13,080 --> 01:10:14,520 I didn't kill anybody. 1760 01:10:14,520 --> 01:10:19,230 - No problem, criminal cases $200 per hour. 1761 01:10:19,230 --> 01:10:20,176 - Yeah? 1762 01:10:20,176 --> 01:10:21,528 - 500 if me go to court. 1763 01:10:21,528 --> 01:10:24,780 - Yeah, and And they won't gimme no drugs 1764 01:10:24,780 --> 01:10:28,200 and the food's terrible and my stitches hurt. 1765 01:10:28,200 --> 01:10:30,540 - Oh wow, malpractice. 1766 01:10:30,540 --> 01:10:33,180 30 70 split, who's your doctor? 1767 01:10:33,180 --> 01:10:34,662 - Dr. Schweitzer. 1768 01:10:34,662 --> 01:10:37,062 - Dr. Schweitzer, the kid? 1769 01:10:37,062 --> 01:10:37,979 Whoa, foul. 1770 01:10:39,330 --> 01:10:41,580 Take real good care of that belly. 1771 01:10:41,580 --> 01:10:43,803 Those stitches are gonna make us both rich. 1772 01:10:44,730 --> 01:10:46,461 - Then I can at least take this stupid tag off. 1773 01:10:46,461 --> 01:10:48,170 - Maybe you better not... 1774 01:10:50,278 --> 01:10:52,945 (upbeat music) 1775 01:10:55,680 --> 01:10:57,210 - And this is how you mourn your sister's death 1776 01:10:57,210 --> 01:10:58,560 and honor her memory, 1777 01:10:58,560 --> 01:11:00,270 by harassing other patients? 1778 01:11:00,270 --> 01:11:02,490 - Listen good and listen good. 1779 01:11:02,490 --> 01:11:04,560 I gotta right to gather evidence in a pending case. 1780 01:11:04,560 --> 01:11:07,161 - Not from critically ill patients, you monster. 1781 01:11:07,161 --> 01:11:09,450 - Oh, slander, keep it up Goode. 1782 01:11:09,450 --> 01:11:11,820 You're making it real easy for me. 1783 01:11:11,820 --> 01:11:13,410 - Willa where's Nurse Ratchitt? 1784 01:11:13,410 --> 01:11:14,820 - On her lunch break. 1785 01:11:14,820 --> 01:11:17,670 - Call Floyd, get this maniac out of here. 1786 01:11:17,670 --> 01:11:18,720 - I'll sue. 1787 01:11:18,720 --> 01:11:20,921 Anyone touches me, I'll sue. 1788 01:11:20,921 --> 01:11:22,179 - I will get Floyd. 1789 01:11:22,179 --> 01:11:24,360 - Let's see, just for starters, 1790 01:11:24,360 --> 01:11:27,570 malpractice, negligence, wrongful death. 1791 01:11:27,570 --> 01:11:29,641 Failure to report a death. 1792 01:11:29,641 --> 01:11:32,474 (orderly screams) 1793 01:11:37,902 --> 01:11:39,342 (knock on door) 1794 01:11:39,342 --> 01:11:40,175 - Come in. 1795 01:11:41,417 --> 01:11:44,703 Oh, Mr. Sickem, what do you want, sit down. 1796 01:11:47,550 --> 01:11:50,493 - Dr. Goode, I want to continue being your friend. 1797 01:11:51,360 --> 01:11:52,950 How long have I known you? 1798 01:11:52,950 --> 01:11:55,050 - Seems like an eternity. 1799 01:11:55,050 --> 01:11:57,990 - Believe me, Grace, oh, may I call you Grace? 1800 01:11:57,990 --> 01:11:59,859 - Why not you've called me everything else. 1801 01:11:59,859 --> 01:12:01,440 - I'm in tears over this whole thing 1802 01:12:01,440 --> 01:12:03,210 and I hate being the villain in this piece. 1803 01:12:03,210 --> 01:12:05,203 But you do believe I want to help, don't you? 1804 01:12:05,203 --> 01:12:08,940 - As much as I believe in Santa Clause, the good fairy 1805 01:12:08,940 --> 01:12:11,010 and a pot at the end of the rainbow. 1806 01:12:11,010 --> 01:12:13,283 - In spite of what you think I do want to help. 1807 01:12:13,283 --> 01:12:16,140 Here's your chance to save your good name. 1808 01:12:16,140 --> 01:12:18,510 Please reconsider your position. 1809 01:12:18,510 --> 01:12:20,790 And call Cochrane and Fink. 1810 01:12:20,790 --> 01:12:23,190 They can help us, and we can all get out 1811 01:12:23,190 --> 01:12:25,830 of this whole mess smelling like roses. 1812 01:12:25,830 --> 01:12:28,860 - My heart tells me we can turn things around. 1813 01:12:28,860 --> 01:12:30,690 All we need is time. 1814 01:12:30,690 --> 01:12:33,330 - Time can't help you, time has run out. 1815 01:12:33,330 --> 01:12:35,144 There is no more time. 1816 01:12:35,144 --> 01:12:37,811 (ominous music) 1817 01:12:42,784 --> 01:12:45,534 (liquid sloshes) 1818 01:12:54,157 --> 01:12:56,969 - Now we got a burn patient who just came in, 1819 01:12:56,969 --> 01:12:58,950 a hernia, two tonsillectomies, 1820 01:12:58,950 --> 01:13:00,930 an appendectomy and a hemorrhoid. 1821 01:13:00,930 --> 01:13:02,220 - I'll take the hernia and the tonsil. 1822 01:13:02,220 --> 01:13:03,390 - You had two last month. 1823 01:13:03,390 --> 01:13:05,222 I'll take it, and you take the appendectomy. 1824 01:13:05,222 --> 01:13:07,350 - I know Debbie, it's near the 15th, 1825 01:13:07,350 --> 01:13:08,400 you haven't paid half the rent yet. 1826 01:13:08,400 --> 01:13:09,480 Look, I'll take the appendectomy. 1827 01:13:09,480 --> 01:13:11,027 I haven't had one for two weeks. 1828 01:13:11,027 --> 01:13:12,930 - Oh no you don't, I'll take it, and you take the hernia. 1829 01:13:12,930 --> 01:13:14,089 - Who wants the hemorrhoid? 1830 01:13:14,089 --> 01:13:16,025 (cross talk) 1831 01:13:16,025 --> 01:13:17,667 - Okay, you take the hernia and the tonsillectomy. 1832 01:13:17,667 --> 01:13:20,084 - I love you too, yeah, yeah. 1833 01:13:22,756 --> 01:13:27,756 (fire crackles) (killer laughs) 1834 01:13:31,663 --> 01:13:34,677 (fire alarm rings) 1835 01:13:34,677 --> 01:13:36,633 - Dr. Goode to utility room stat. 1836 01:13:42,067 --> 01:13:44,567 (cross talk) 1837 01:13:46,662 --> 01:13:47,633 - You don't wanna go in there, Dr. Goode. 1838 01:13:47,633 --> 01:13:49,225 - It's my duty. 1839 01:13:49,225 --> 01:13:51,642 (cross talk) 1840 01:13:54,240 --> 01:13:56,700 Well, uh, the fire's out, 1841 01:13:56,700 --> 01:13:59,373 and we're sure everything will be okay in an hour or so. 1842 01:13:59,373 --> 01:14:02,250 - Fine, Sickem, play your little games without me. 1843 01:14:02,250 --> 01:14:04,260 You keep the other 10 thou. 1844 01:14:04,260 --> 01:14:06,385 I'll be glad to get rid of this whole crummy affair. 1845 01:14:06,385 --> 01:14:07,683 I'm finished. 1846 01:14:20,310 --> 01:14:23,520 - Thank you. This is Stanley Sickem 1847 01:14:23,520 --> 01:14:25,203 from Goode Community Hospital. 1848 01:14:26,126 --> 01:14:30,820 As of midnight tomorrow we are closing our doors for 1849 01:14:33,960 --> 01:14:37,203 Can I interest you in some used radium? 1850 01:14:38,243 --> 01:14:41,103 Well, the size of a basketball, 1851 01:14:41,937 --> 01:14:46,937 (upbeat music) (indistinct lyrics) 1852 01:15:23,310 --> 01:15:24,690 - Whoa. 1853 01:15:24,690 --> 01:15:25,890 Almost forgot my wallet. 1854 01:15:29,252 --> 01:15:32,520 - Hatchet when she hatched me. 1855 01:15:32,520 --> 01:15:34,800 - Cancel my reservation. 1856 01:15:34,800 --> 01:15:38,202 - Staff members assist the patients back to their rooms 1857 01:15:38,202 --> 01:15:40,350 and return to your duties. 1858 01:15:40,350 --> 01:15:44,430 And remember, we care about the people we care for. 1859 01:15:44,430 --> 01:15:46,083 and thank you everybody. 1860 01:15:50,340 --> 01:15:51,570 Where does it end, Floyd? 1861 01:15:51,570 --> 01:15:53,700 - I don't know, but you hang in there. 1862 01:15:53,700 --> 01:15:56,280 - Floyd, it's obvious Fine did all this. 1863 01:15:56,280 --> 01:15:58,350 He's been trying to get me and the hospital. 1864 01:15:58,350 --> 01:15:59,791 - Scum. 1865 01:15:59,791 --> 01:16:01,260 - He's responsible for all these killings. 1866 01:16:01,260 --> 01:16:02,280 He couldn't get me. 1867 01:16:02,280 --> 01:16:05,190 So he did these killings to discredit the hospital 1868 01:16:05,190 --> 01:16:07,470 and then he went out of his mind and, 1869 01:16:07,470 --> 01:16:10,080 and the authorities will be looking for Howard forever 1870 01:16:10,080 --> 01:16:11,460 and we'll be off the hook. 1871 01:16:11,460 --> 01:16:13,350 - Dr. Goode you scare me sometimes. 1872 01:16:13,350 --> 01:16:16,620 - You think I'm not scared, I scare myself. 1873 01:16:16,620 --> 01:16:17,700 - What about that? 1874 01:16:17,700 --> 01:16:19,950 - Do I have to think of everything? 1875 01:16:19,950 --> 01:16:21,123 Use your imagination. 1876 01:16:23,797 --> 01:16:26,280 - I'm going to make you pay Dr. Goode. 1877 01:16:26,280 --> 01:16:28,170 This hospital's going to be mine. 1878 01:16:28,170 --> 01:16:29,403 All mine. 1879 01:16:30,480 --> 01:16:32,100 - Yeah. What do you want? Crotch. 1880 01:16:32,100 --> 01:16:33,950 I thought you went home to hacking... 1881 01:16:37,830 --> 01:16:39,153 - A fire, flood, where? 1882 01:16:40,170 --> 01:16:41,850 - Hey, I wonder if you two guys could help me out 1883 01:16:41,850 --> 01:16:42,960 with a small problem. 1884 01:16:42,960 --> 01:16:44,395 - A medical problem? 1885 01:16:44,395 --> 01:16:47,030 - You could say that. Follow me. 1886 01:16:51,876 --> 01:16:52,709 - Get out. 1887 01:16:52,709 --> 01:16:54,840 - Look Grace, court battles are expensive. 1888 01:16:54,840 --> 01:16:57,900 Our time is worth too much. When you can sit. 1889 01:16:57,900 --> 01:16:59,997 - I've heard enough. Get out of here. 1890 01:16:59,997 --> 01:17:03,690 - No, you get out your checkbook. Let's settle. 1891 01:17:03,690 --> 01:17:05,610 What's the book value of this hospital? 1892 01:17:05,610 --> 01:17:07,920 Let's discuss this case. 1893 01:17:07,920 --> 01:17:12,091 - You have no case. Those deaths were accidents. 1894 01:17:12,091 --> 01:17:14,460 The hospital is not to blame. 1895 01:17:14,460 --> 01:17:16,950 I'm going to file a DA's Report Monday reporting 1896 01:17:16,950 --> 01:17:18,571 who is really to blame. 1897 01:17:18,571 --> 01:17:21,300 - Who is that and is there malpractice insurance? 1898 01:17:21,300 --> 01:17:24,360 - I doubt if that would do any good. Dr. Fine is missing. 1899 01:17:24,360 --> 01:17:26,700 - Fine. Matt and any, huh? 1900 01:17:26,700 --> 01:17:28,650 - We don't have all the details yet, 1901 01:17:28,650 --> 01:17:31,020 but we're putting together a preliminary report, 1902 01:17:31,020 --> 01:17:32,790 - Which I will review. 1903 01:17:32,790 --> 01:17:36,780 - It will show Fine as having a profound personal crisis, 1904 01:17:36,780 --> 01:17:38,433 which he was trying to conceal. 1905 01:17:40,050 --> 01:17:41,910 - We could cut him up in small pieces 1906 01:17:41,910 --> 01:17:43,710 and run him through the disposal in the kitchen. 1907 01:17:43,710 --> 01:17:45,690 - This man was a god of healing. 1908 01:17:45,690 --> 01:17:47,610 He could do wonders with those hands. 1909 01:17:47,610 --> 01:17:49,950 I'd give anything to have those hands. 1910 01:17:49,950 --> 01:17:50,783 - Take 'em. 1911 01:17:52,140 --> 01:17:54,570 - About 50 gallons of nitric acid should do it? 1912 01:17:54,570 --> 01:17:55,890 No. Better. 1913 01:17:55,890 --> 01:17:58,080 We'll put 'em in the lion's cage at the zoo. 1914 01:17:58,080 --> 01:18:01,560 - That's disgusting. What a good idea. 1915 01:18:01,560 --> 01:18:03,110 - Dr. Harvey. We we're talking about one 1916 01:18:03,110 --> 01:18:05,400 of the greatest surgeons who ever lived. 1917 01:18:05,400 --> 01:18:08,190 You don't feed the co-inventor of the artificial spleen 1918 01:18:08,190 --> 01:18:09,750 to lions. 1919 01:18:09,750 --> 01:18:12,090 - No. He'd be more on with hyenas. 1920 01:18:12,090 --> 01:18:15,060 - Al, we gotta do something with this stiff and quick. 1921 01:18:15,060 --> 01:18:16,890 If somebody sees this, we're all dead meat. 1922 01:18:16,890 --> 01:18:17,970 - Well, let's put him on the gurney. 1923 01:18:17,970 --> 01:18:18,960 Get him outta the building and 1924 01:18:18,960 --> 01:18:20,250 we'll figure out what to do with him later. 1925 01:18:20,250 --> 01:18:23,014 - Took conspicuous. Use a wheelchair. 1926 01:18:23,014 --> 01:18:24,810 - [Together] Ohh. 1927 01:18:24,810 --> 01:18:26,353 - So you see Mr. Polh, 1928 01:18:26,353 --> 01:18:29,040 we can't be held responsible for the actions 1929 01:18:29,040 --> 01:18:30,240 of someone who had a problem 1930 01:18:30,240 --> 01:18:31,916 we had no way of knowing about. 1931 01:18:31,916 --> 01:18:35,153 - Well, don't think you've ever the last of me. 1932 01:18:35,153 --> 01:18:38,280 - I know you were close to your sister and brother-in-Law 1933 01:18:38,280 --> 01:18:40,800 and I'd like to offer my condolences. 1934 01:18:40,800 --> 01:18:43,953 - I got a better idea. You bury them. 1935 01:18:44,910 --> 01:18:46,690 I got better things to do. 1936 01:18:46,690 --> 01:18:48,570 - Fine. I mean good. 1937 01:18:48,570 --> 01:18:51,390 If you've just signed this release for the bodies, I'll see 1938 01:18:51,390 --> 01:18:54,040 to it that they are laid to resting, quiet allergies. 1939 01:19:02,490 --> 01:19:04,167 - What's his problem? 1940 01:19:04,167 --> 01:19:06,311 - Dr. Harvey. Who is this patient? 1941 01:19:06,311 --> 01:19:09,720 - This is Mr. Burns. Bert Burns. 1942 01:19:09,720 --> 01:19:11,670 Remember? Remember Mr. Burns? 1943 01:19:11,670 --> 01:19:13,353 - Oh right. How's he doing? - Well, he 1944 01:19:13,353 --> 01:19:15,360 - Won't be getting any ways. 1945 01:19:15,360 --> 01:19:17,633 - Dr. Harvey means he's stable. 1946 01:19:17,633 --> 01:19:18,466 - What's cooking? 1947 01:19:18,466 --> 01:19:21,150 - We're taking him to Memorial. 1948 01:19:21,150 --> 01:19:23,520 We consulted with that specialist that you recommended. 1949 01:19:23,520 --> 01:19:25,230 - Oh yes. He's expecting him. 1950 01:19:25,230 --> 01:19:29,670 - Whoa. Oh yeah. I know some people over at Memorial. 1951 01:19:29,670 --> 01:19:31,590 Maybe I know him. Do you know 1952 01:19:31,590 --> 01:19:32,490 - Dr. 1953 01:19:32,490 --> 01:19:35,292 Gupta? Yakamoto O'Brien of the psychology department? 1954 01:19:35,292 --> 01:19:38,842 - Sure. Elizabeth, if you need a lawyer, call me. 1955 01:19:38,842 --> 01:19:41,675 (dramatic music) 1956 01:19:45,840 --> 01:19:46,673 - Contagious. 1957 01:19:46,673 --> 01:19:49,260 - Panda pox. I wouldn't get too close. 1958 01:19:49,260 --> 01:19:50,913 Where do I know him from? 1959 01:19:53,070 --> 01:19:56,226 - Mr. Paul, please. We have to move him out of here. 1960 01:19:56,226 --> 01:19:59,370 - Wait a minute. Not so fast lady. 1961 01:19:59,370 --> 01:20:01,290 - He's just some poor, unfortunate 1962 01:20:01,290 --> 01:20:03,600 that's picked up some disease somewhere. 1963 01:20:03,600 --> 01:20:04,890 - I know that face. 1964 01:20:06,470 --> 01:20:08,470 (all scream) 1965 01:20:08,470 --> 01:20:09,303 That's Fine. 1966 01:20:09,303 --> 01:20:11,433 - I knew it. - Sorry everybody. 1967 01:20:14,070 --> 01:20:17,720 - It's no use. I give up. Let's call the police. 1968 01:20:34,183 --> 01:20:37,310 (cross talk) 1969 01:20:37,310 --> 01:20:38,580 - What do you want? 1970 01:20:38,580 --> 01:20:40,020 Why are you doing this? 1971 01:20:40,020 --> 01:20:43,020 - I want this hospital, Want it demolished. 1972 01:20:43,020 --> 01:20:44,446 - Over my dead body. 1973 01:20:44,446 --> 01:20:45,623 - That's right. 1974 01:20:45,623 --> 01:20:47,550 I'm gonna A McDonald's over there. No. 1975 01:20:47,550 --> 01:20:48,807 And a pick and save over there. 1976 01:20:48,807 --> 01:20:52,717 And a famous Amos over there. No. 1977 01:20:53,886 --> 01:20:56,183 - Who are - You? Doesn't matter. 1978 01:20:56,183 --> 01:20:58,950 After today, this will all be a memory. 1979 01:20:58,950 --> 01:21:03,000 Good community will be a thing of the past. Oh, who are you? 1980 01:21:03,000 --> 01:21:04,830 I like this increase. Good. 1981 01:21:04,830 --> 01:21:07,404 And all of you witnesses will be mince meet. Who 1982 01:21:07,404 --> 01:21:08,610 - Are you? 1983 01:21:08,610 --> 01:21:10,650 - You're repeating yourself, lady. 1984 01:21:10,650 --> 01:21:11,530 Goodbye 1985 01:21:14,140 --> 01:21:16,800 - Rona? 1986 01:21:16,800 --> 01:21:20,940 - It's not bad. It's Robert. Robert. That's right. Robert. 1987 01:21:20,940 --> 01:21:24,857 Good. AKA, Bobby, B. Good. Her cousin. Her 1988 01:21:24,857 --> 01:21:26,217 - Cousin. 1989 01:21:26,217 --> 01:21:27,861 - Why didn't you tell me? Because 1990 01:21:27,861 --> 01:21:30,980 - I want all of this and now I have it. 1991 01:21:30,980 --> 01:21:34,138 And you and your stupid hospital and your staff 1992 01:21:34,138 --> 01:21:36,720 and your patients can all go to hell. 1993 01:21:36,720 --> 01:21:38,640 When I show up Monday morning 1994 01:21:38,640 --> 01:21:40,920 and put in my claim to being the only last heir 1995 01:21:40,920 --> 01:21:44,190 to the good fortune, you'll all be grease spots. 1996 01:21:44,190 --> 01:21:47,040 - Can't we talk this - Over too late for 1997 01:21:47,040 --> 01:21:48,341 - Talk? 1998 01:21:48,341 --> 01:21:49,174 See? 1999 01:21:52,239 --> 01:21:54,906 (upbeat music) 2000 01:22:11,307 --> 01:22:13,390 - Congratulations - Floyd. 2001 01:22:14,640 --> 01:22:16,510 Where did you learn to spit like that? 2002 01:22:16,510 --> 01:22:18,240 - At my granddaddy's knee. 2003 01:22:18,240 --> 01:22:20,490 I've been drowning flies since I'm four. 2004 01:22:20,490 --> 01:22:23,373 Come on, everybody bring cheers for Dr. Good. 2005 01:22:26,233 --> 01:22:28,650 (cross talk) 2006 01:22:29,813 --> 01:22:32,396 (nurses cheer) 2007 01:22:41,654 --> 01:22:45,254 - That place is infested with 'em. Stud. 2008 01:22:45,254 --> 01:22:49,663 - Good heaven. Where's the doctor? May I help you? Well, 2009 01:22:49,663 --> 01:22:51,750 - Stud and I were on our way to church 2010 01:22:51,750 --> 01:22:53,937 with a buddy of yours, right? 2011 01:22:53,937 --> 01:22:55,560 Stud. Yes. And this guy was down the street making a 2012 01:22:55,560 --> 01:22:57,330 withdrawal at community bank. 2013 01:22:57,330 --> 01:22:59,370 - Well, the next thing we know is he's getting beat up 2014 01:22:59,370 --> 01:23:00,690 by the automatic teller. 2015 01:23:00,690 --> 01:23:01,830 - We never seen nothing so 2016 01:23:01,830 --> 01:23:02,663 - Violent. 2017 01:23:02,663 --> 01:23:05,070 Beating up pretty bad. Can you help him, lady? 2018 01:23:05,070 --> 01:23:08,190 - I don't think so. Grace Fine's gone And this man looks 2019 01:23:08,190 --> 01:23:09,090 like he needs a brain search. 2020 01:23:09,090 --> 01:23:11,640 The old guy didn't have no ID on him. Can you help him? 2021 01:23:11,640 --> 01:23:13,140 Lady? Of course. 2022 01:23:13,140 --> 01:23:15,330 Grandfather founded this hospital on the bleep 2023 01:23:15,330 --> 01:23:18,113 that all men are created equal, rich, or poor. 2024 01:23:18,113 --> 01:23:20,716 Good. Doesn't care Less about credit rating. 2025 01:23:20,716 --> 01:23:22,620 Being a good neighbor is goods. 2026 01:23:22,620 --> 01:23:26,190 Philosophy By God, good is gonna help this man. 2027 01:23:26,190 --> 01:23:28,433 Good will help all who come to her doors. 2028 01:23:28,433 --> 01:23:31,297 Give us your tired. Give us your poor. 2029 01:23:31,297 --> 01:23:32,423 Give us your destitute. 2030 01:23:32,423 --> 01:23:33,840 - Give us a break, lady. 2031 01:23:33,840 --> 01:23:35,676 The guy's bleeding the death. Yeah. Harvey Schweitzer. 2032 01:23:35,676 --> 01:23:39,450 Try it. Muffin nor Arnold. Stop. 2033 01:23:39,450 --> 01:23:43,263 Stop into surgery with this unfortunate man. 2034 01:23:45,615 --> 01:23:48,289 Oh yes we do. Me. You know. Yes, me grace. Good. 2035 01:23:48,289 --> 01:23:50,892 (cross talk) 2036 01:23:50,892 --> 01:23:55,892 I'm a qualified brain surgeon. Grace, you never told me. 2037 01:23:59,068 --> 01:24:01,980 There are a lot of things I never told you. 2038 01:24:01,980 --> 01:24:03,409 You're my kind of woman 2039 01:24:03,409 --> 01:24:06,801 in the surgery with him. 2040 01:24:06,801 --> 01:24:10,588 Harvey Schweitzer. You'll assist me this way. 2041 01:24:10,588 --> 01:24:11,421 Boys sponge, scalpel.. 2042 01:24:11,421 --> 01:24:12,929 (monitor beeps) 2043 01:24:12,929 --> 01:24:17,929 - My twin brother and I can never repay you 2044 01:24:18,789 --> 01:24:23,265 all for saving his life. 2045 01:24:23,265 --> 01:24:28,265 PJ and I own the community bank. Oh, is this true? We do. 2046 01:24:29,468 --> 01:24:34,161 And not only where I tear up this loan, but my brother 2047 01:24:34,161 --> 01:24:37,708 and I will establish an endowment fund 2048 01:24:37,708 --> 01:24:42,086 to put good community hospital back on its feet. 2049 01:24:42,086 --> 01:24:45,425 Yes. Yes. Right pj, right jp? Yes. 2050 01:24:45,425 --> 01:24:48,634 You must all continue your good work. 2051 01:24:48,634 --> 01:24:53,634 - Thank you. Thank you, stubby. 2052 01:25:37,046 --> 01:25:40,046 - We carefor the people we care for. 2053 01:26:12,914 --> 01:26:15,497 (upbeat music) 144847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.